Changeset 203


Ignore:
Timestamp:
Sep 26, 2005, 7:13:17 PM (15 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

Подавам файловете към cvs на gnome. gnome-vfs коригирам нарушенията в низовете. banshee са коригирани някои fuzzy-та.

Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • developer-libs/gnome-vfs.HEAD.bg.po

    r144 r203  
    1111"Project-Id-Version: gnome-vfs\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    13 "POT-Creation-Date: 2005-08-13 19:10+0300\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2005-08-13 13:14+0300\n"
     13"POT-Creation-Date: 2005-09-26 19:07+0300\n"
     14"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:07+0300\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    209209msgid "Unknown"
    210210msgstr "Неизвестен"
     211
     212#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:362
     213#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:580
     214#, c-format
     215msgid "%s Volume"
     216msgstr "Дял, %s"
     217
     218#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:378
     219#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:564
     220#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:622
     221msgid "CD-ROM"
     222msgstr "CD-ROM"
     223
     224#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:380
     225#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:566
     226msgid "CD-R"
     227msgstr "CD-R"
     228
     229#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:382
     230#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:567
     231msgid "CD-RW"
     232msgstr "CD-RW"
     233
     234#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:386
     235#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:568
     236msgid "DVD-ROM"
     237msgstr "DVD-ROM"
     238
     239#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:388
     240msgid "DVD+R"
     241msgstr "DVD+R"
     242
     243#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:390
     244msgid "DVD+RW"
     245msgstr "DVD+RW"
     246
     247#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:392
     248#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:570
     249msgid "DVD-R"
     250msgstr "DVD-R"
     251
     252#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:394
     253#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:571
     254msgid "DVD-RW"
     255msgstr "DVD-RW"
     256
     257#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:396
     258#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:569
     259msgid "DVD-RAM"
     260msgstr "DVD-RAM"
     261
     262#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:399
     263msgid "DVD±R"
     264msgstr "DVD±R"
     265
     266#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:402
     267msgid "DVD±RW"
     268msgstr "DVD±RW"
     269
     270#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:405
     271#, c-format
     272msgid "%s/%s Drive"
     273msgstr "Устройство, %s/%s"
     274
     275#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:407
     276#, c-format
     277msgid "%s Drive"
     278msgstr "Устройство, %s"
     279
     280#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:412
     281msgid "Floppy Drive"
     282msgstr "Флопи-дисково устройство"
     283
     284#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:415
     285msgid "Compact Flash Drive"
     286msgstr "Устройство за компактна флаш памет"
     287
     288#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:417
     289msgid "Memory Stick Drive"
     290msgstr "Устройство за паметови пръчки"
     291
     292#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:419
     293msgid "Smart Media Drive"
     294msgstr "Устройство за умни носители (smart media)"
     295
     296#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:421
     297msgid "SD/MMC Drive"
     298msgstr "Устройство, SD/MMC"
     299
     300#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:423
     301#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:593
     302#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:625
     303msgid "Zip Drive"
     304msgstr "Устройство Zip"
     305
     306#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:426
     307msgid "Jaz Drive"
     308msgstr "Устройство Jaz"
     309
     310#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:429
     311msgid "Pen Drive"
     312msgstr "Устройство Pen"
     313
     314#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:431
     315#, c-format
     316msgid "%s %s Music Player"
     317msgstr "Портативно устройство за музика %s %s"
     318
     319#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:435
     320#, c-format
     321msgid "%s %s Digital Camera"
     322msgstr "Цифров фотоапарат/камер %s %s"
     323
     324#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:465
     325msgid "Drive"
     326msgstr "Устройство"
     327
     328#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:470
     329#, c-format
     330msgid "External %s"
     331msgstr "Външно %s"
     332
     333#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:506
     334msgid "CD-ROM Disc"
     335msgstr "Диск, CD-ROM"
     336
     337#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:511
     338msgid "Blank CD-R Disc"
     339msgstr "Празен диск, CD-R"
     340
     341#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:513
     342msgid "CD-R Disc"
     343msgstr "Диск, CD-R"
     344
     345#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:518
     346msgid "Blank CD-RW Disc"
     347msgstr "Празен презаписваем диск CD-RW"
     348
     349#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:520
     350msgid "CD-RW Disc"
     351msgstr "Диск, CD-RW"
     352
     353#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:524
     354msgid "DVD-ROM Disc"
     355msgstr "Диск, DVD-ROM"
     356
     357#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:529
     358msgid "Blank DVD-RAM Disc"
     359msgstr "Празен диск, DVD-RAM"
     360
     361#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:531
     362msgid "DVD-RAM Disc"
     363msgstr "Диск, DVD-RAM"
     364
     365#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:536
     366msgid "Blank DVD-R Disc"
     367msgstr "Празен диск, DVD-R"
     368
     369#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:538
     370msgid "DVD-R Disc"
     371msgstr "Диск, DVD-R"
     372
     373#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:543
     374msgid "Blank DVD-RW Disc"
     375msgstr "Празен диск, DVD-RW"
     376
     377#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:545
     378msgid "DVD-RW Disc"
     379msgstr "Диск, DVD-RW"
     380
     381#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:551
     382msgid "Blank DVD+R Disc"
     383msgstr "Празен диск, DVD+R"
     384
     385#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:553
     386msgid "DVD+R Disc"
     387msgstr "Диск, DVD+R"
     388
     389#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:558
     390msgid "Blank DVD+RW Disc"
     391msgstr "Празен диск DVD+RW"
     392
     393#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:560
     394msgid "DVD+RW Disc"
     395msgstr "Диск, DVD+RW"
     396
     397#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:567
     398msgid "Audio Disc"
     399msgstr "Аудио диск, CD"
     400
     401#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:578
     402#, c-format
     403msgid "%s Removable Volume"
     404msgstr "Подвижен дял, %s"
     405
     406#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:589
     407msgid "Volume"
     408msgstr "Дял"
    211409
    212410#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-job.c:734
     
    246444#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1037
    247445#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:1057
    248 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:646
    249 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:653
    250 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:661
    251 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:668
    252 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:676
    253 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:693
    254 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:700
    255 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:707
    256 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:714
    257 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:722
    258 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:729
     446#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:626
     447#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:633
     448#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:641
     449#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:648
     450#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:656
     451#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:673
     452#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:680
     453#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:687
     454#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:694
     455#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:702
     456#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:709
    259457msgid ""
    260458"Deprecated function.  User modifications to the MIME database are no longer "
     
    559757msgstr "Дискета"
    560758
    561 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:564
    562 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:622
    563 msgid "CD-ROM"
    564 msgstr "CD-ROM"
    565 
    566 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:566
    567 msgid "CD-R"
    568 msgstr "CD-R"
    569 
    570 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:567
    571 msgid "CD-RW"
    572 msgstr "CD-RW"
    573 
    574 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:568
    575 msgid "DVD-ROM"
    576 msgstr "DVD-ROM"
    577 
    578 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:569
    579 msgid "DVD-RAM"
    580 msgstr "DVD-RAM"
    581 
    582 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:570
    583 msgid "DVD-R"
    584 msgstr "DVD-R"
    585 
    586 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:571
    587 msgid "DVD-RW"
    588 msgstr "DVD-RW"
    589 
    590759#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:572
    591760msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
     
    664833msgid "Smart Media"
    665834msgstr "Умен носител (smart media)"
    666 
    667 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:593
    668 #: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:625
    669 msgid "Zip Drive"
    670 msgstr "Устройство Zip"
    671835
    672836#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:595
  • sharp/banshee.po

    r200 r203  
    33# This file is distributed under the same license as the banshee package.
    44# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    5 # , fuzzy
    6 # 
    7 # 
     5#
     6#
     7#
    88msgid ""
    99msgstr ""
    1010"Project-Id-Version: banshee\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2005-09-20 12:52+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2005-09-21 12:14+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2005-09-26 19:12+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2005-09-26 19:12+0300\n"
    1414"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov <zbrox@i-space.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"
    20 
    21 #: ../data/banshee.desktop.in.h:1 ../data/banshee.desktop.in.in.h:1
    22 #: ../data/glade/player.glade.h:6 ../src/PlayerInterface.cs:1310
     19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
     20
     21#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:1 ../data/glade/player.glade.h:6
     22#: ../src/PlayerInterface.cs:1296
    2323msgid "Banshee Music Player"
    2424msgstr "Слушане на музика (Banshee)"
    2525
    26 #: ../data/banshee.desktop.in.h:2 ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
     26#: ../data/banshee.desktop.in.in.h:2
    2727msgid "Music Player"
    2828msgstr "Слушане на музика"
     
    3030#: ../data/banshee.schemas.in.h:1
    3131msgid "Copy and rename music to banshee music library directory when importing"
    32 msgstr "Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при внасянето"
     32msgstr ""
     33"Копиране и преименуване на музиката в папката за музика на Banshee при "
     34"внасянето"
    3335
    3436#: ../data/banshee.schemas.in.h:2
     
    156158msgstr "Информация за версията"
    157159
     160#: ../data/glade/newipod.glade.h:1
     161msgid "<big><b>New iPod Detected <small><sup>TM</sup></small></b></big>"
     162msgstr ""
     163
     164#: ../data/glade/newipod.glade.h:2
     165msgid "<small>Serial Number</small>"
     166msgstr "<small>Сериен номер</small>"
     167
     168#: ../data/glade/newipod.glade.h:3
     169msgid ""
     170"Banshee has detected that you are plugging in an iPod for the first time. "
     171"Please take a moment to give your iPod a name."
     172msgstr ""
     173
     174#: ../data/glade/newipod.glade.h:4
     175msgid "New iPod Detected"
     176msgstr ""
     177
     178#: ../data/glade/newipod.glade.h:5
     179msgid "Your Name:"
     180msgstr "Вашето име:"
     181
     182#: ../data/glade/newipod.glade.h:6
     183msgid "iPod Name:"
     184msgstr "Име на iPod:"
     185
    158186#: ../data/glade/player.glade.h:1
    159187msgid "<b>Playlist</b>"
     
    165193
    166194#: ../data/glade/player.glade.h:3
    167 msgid "Add Selelected Songs"
     195msgid "Add Selected Songs"
    168196msgstr "Добавяне на избраните песни"
    169197
     
    205233msgstr "Внасяне на папка..."
    206234
    207 #: ../data/glade/player.glade.h:14
    208 msgid "Music"
    209 msgstr "Музика"
    210 
    211 #: ../data/glade/player.glade.h:15 ../src/Library.cs:571
    212 #: ../src/PlayerInterface.cs:1800
     235#: ../data/glade/player.glade.h:14 ../src/Library.cs:564
     236#: ../src/PlayerInterface.cs:1798 ../src/SourceView.cs:69
    213237msgid "New Playlist"
    214238msgstr "Нов списък"
    215239
    216 #: ../data/glade/player.glade.h:16
     240#: ../data/glade/player.glade.h:15
    217241msgid "Prefere_nces"
    218242msgstr "Н_астройки"
    219243
    220 #: ../data/glade/player.glade.h:17
     244#: ../data/glade/player.glade.h:16
    221245msgid "Properties"
    222246msgstr "Информация"
    223247
    224 #: ../data/glade/player.glade.h:18 ../src/PlaylistView.cs:93
     248#: ../data/glade/player.glade.h:17 ../src/PlaylistView.cs:93
    225249msgid "Rating"
    226250msgstr "Оценка"
    227251
    228 #: ../data/glade/player.glade.h:19
     252#: ../data/glade/player.glade.h:18
    229253msgid "Remove"
    230254msgstr "Премахване"
    231255
    232 #: ../data/glade/player.glade.h:20
     256#: ../data/glade/player.glade.h:19
    233257msgid "Remove Song(s)"
    234258msgstr "Премахване на песен/ни"
    235259
    236 #: ../data/glade/player.glade.h:21
     260#: ../data/glade/player.glade.h:20
    237261msgid "Rename"
    238262msgstr "Преименуване"
    239263
    240 #: ../data/glade/player.glade.h:22 ../src/PlayerInterface.cs:1583
     264#: ../data/glade/player.glade.h:21 ../src/PlayerInterface.cs:1574
    241265msgid "Rename Playlist"
    242266msgstr "Преименуване на списък"
    243267
    244 #: ../data/glade/player.glade.h:23
     268#: ../data/glade/player.glade.h:22
    245269msgid "Search:"
    246270msgstr "Търсене:"
    247271
    248 #: ../data/glade/player.glade.h:24
     272#: ../data/glade/player.glade.h:23
    249273msgid "Select All"
    250274msgstr "Избиране на всичко"
    251275
    252 #: ../data/glade/player.glade.h:25
     276#: ../data/glade/player.glade.h:24
    253277msgid "Select None"
    254278msgstr "Отизбиране на всичко"
     279
     280#: ../data/glade/player.glade.h:25
     281msgid "_Music"
     282msgstr "_Музика"
    255283
    256284#: ../data/glade/preferences.glade.h:1
     
    308336#: ../data/glade/preferences.glade.h:14
    309337msgid "Copy files to Banshee Music Folder when importing to Library"
    310 msgstr "Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им в библиотеката"
     338msgstr ""
     339"Копиране на файловете в папката за музика на Banshee при внасянето им в "
     340"библиотеката"
    311341
    312342#: ../data/glade/preferences.glade.h:15
     
    450480msgstr "Не може да се вземе позицията на песента"
    451481
    452 #: ../libbanshee/gst-encode.c:109
     482#: ../libbanshee/gst-encode.c:111
    453483msgid "Could not create 'gnomevfssrc' element"
    454484msgstr "Не може да се създаде \"gnomevfssrc\" елемент"
    455485
    456 #: ../libbanshee/gst-encode.c:115
     486#: ../libbanshee/gst-encode.c:117
    457487msgid "Could not create 'spider' element"
    458488msgstr ""
    459489
    460 #: ../libbanshee/gst-encode.c:122
     490#: ../libbanshee/gst-encode.c:124
    461491#, c-format
    462492msgid "Could not create encoding pipeline: %s"
    463493msgstr ""
    464494
    465 #: ../libbanshee/gst-encode.c:128
     495#: ../libbanshee/gst-encode.c:130
    466496msgid "Could not create 'filesink' element"
    467497msgstr ""
    468498
    469 #: ../libbanshee/gst-encode.c:206
     499#: ../libbanshee/gst-encode.c:209
    470500msgid "No decoder could be found for source format."
    471501msgstr ""
    472502
    473 #: ../libbanshee/gst-encode.c:211
     503#: ../libbanshee/gst-encode.c:214
    474504msgid "Could not stat encoded file"
    475505msgstr ""
     
    479509msgstr "Не може да се инициализира GStreamer библиотеката"
    480510
    481 #: ../mediaengines/gst/GstPlayerEngine.cs:334
     511#: ../mediaengines/gst/GstPlayerEngine.cs:329
    482512msgid "GStreamer Engine"
    483513msgstr ""
    484514
    485 #: ../mediaengines/gst/GstPlayerEngine.cs:345
     515#: ../mediaengines/gst/GstPlayerEngine.cs:340
    486516msgid ""
    487517"GStreamer is a multimedia framework for playing and xmanipulating media. Any "
     
    553583#: ../src/BurnCore.cs:378
    554584msgid "The inserted media is not large enough to hold your selected music."
    555 msgstr "Поставеният носител не е с достатъчен капацитет, за да побере избраната музика."
     585msgstr ""
     586"Поставеният носител не е с достатъчен капацитет, за да побере избраната "
     587"музика."
    556588
    557589#: ../src/BurnCore.cs:380
    558590#, csharp-format
    559591msgid "{0} more minute is needed on the media."
    560 msgstr "Нужни са още {0} минути на носителя"
     592msgid_plural "{0} more minutes are needed on the media."
     593msgstr[0] "Нужна е още {0} минута на носителя"
     594msgstr[1] "Нужни са още {0} минути на носителя"
    561595
    562596#: ../src/BurnCore.cs:387 ../src/BurnCore.cs:390
     
    624658msgstr "Избраните аудио източници бяха успешно записани на диска"
    625659
    626 #: ../src/FileEncodeTransaction.cs:60
     660#: ../src/Dialogs.cs:80
     661msgid "Cannot Rename Playlist"
     662msgstr "Списък не може да се преименува"
     663
     664#: ../src/Dialogs.cs:81
     665msgid "A playlist with this name already exists. Please choose another name."
     666msgstr ""
     667
     668#: ../src/ExceptionDialog.cs:24
     669msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
     670msgstr ""
     671
     672#: ../src/ExceptionDialog.cs:52
     673msgid ""
     674"This may be due to a programming error. Please help us make Banshee better "
     675"by reporting this error. Thank you in advance!"
     676msgstr ""
     677
     678#: ../src/ExceptionDialog.cs:99
     679msgid "An unhandled exception was thrown: "
     680msgstr ""
     681
     682#: ../src/FileEncodeTransaction.cs:61
    627683msgid "File Encoder"
    628684msgstr ""
    629685
    630 #: ../src/FileEncodeTransaction.cs:68
     686#: ../src/FileEncodeTransaction.cs:69
    631687msgid "Initializing Encoder..."
    632688msgstr ""
    633689
    634 #: ../src/FileEncodeTransaction.cs:85
     690#: ../src/FileEncodeTransaction.cs:93
    635691#, csharp-format
    636692msgid "Encoding {0} - {1} ..."
     693msgstr ""
     694
     695#: ../src/FileEncodeTransaction.cs:97
     696msgid "Encoding files..."
    637697msgstr ""
    638698
     
    646706msgstr ""
    647707
     708#. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"
     709#: ../src/IpodCore.cs:440 ../src/Library.cs:459 ../src/PlayerInterface.cs:755
     710#, csharp-format
     711msgid "{0} of {1}"
     712msgstr "{0} от {1}"
     713
     714#: ../src/IpodCore.cs:449 ../src/Library.cs:470
     715#, csharp-format
     716msgid "({0} Remaining)"
     717msgstr "(остават {0})"
     718
    648719#. Translators: {0} is the name assigned to an iPod by its owner
    649720#: ../src/IpodPropertiesWindow.cs:98
     
    716787msgstr "Допълнителна информация"
    717788
    718 #: ../src/Library.cs:238
     789#: ../src/Library.cs:235
    719790msgid "Library"
    720791msgstr "Библиотека"
    721792
    722 #: ../src/Library.cs:456
     793#: ../src/Library.cs:449 ../src/Utilities.cs:163
    723794#, csharp-format
    724795msgid "{0} GB"
    725796msgstr "{0} Гб"
    726797
    727 #: ../src/Library.cs:458
     798#: ../src/Library.cs:451 ../src/Utilities.cs:165
    728799#, csharp-format
    729800msgid "{0} MB"
    730801msgstr "{0} Мб"
    731 
    732 #. Translators: position in song. eg, "0:37 of 3:48"
    733 #: ../src/Library.cs:466 ../src/PlayerInterface.cs:759
    734 #, csharp-format
    735 msgid "{0} of {1}"
    736 msgstr "{0} от {1}"
    737 
    738 #: ../src/Library.cs:477
    739 #, csharp-format
    740 msgid "({0} Remaining)"
    741 msgstr "(остават {0})"
    742802
    743803#: ../src/LibraryTransactionStatus.cs:165
     
    758818msgstr[1] "Сигурни ли сте, че искате да откажете тези операции?"
    759819
     820#: ../src/LibraryTransactions.cs:96
     821#, csharp-format
     822msgid "{0} threw an unhandled exception: ending transaction safely: {1} ({2})"
     823msgstr ""
     824
    760825#: ../src/LibraryTransactions.cs:216 ../src/LibraryTransactions.cs:588
    761826msgid "Library Track Loader"
    762827msgstr ""
    763828
    764 #: ../src/LibraryTransactions.cs:238 ../src/LibraryTransactions.cs:606
    765 #: ../src/LibraryTransactions.cs:708
     829#: ../src/LibraryTransactions.cs:238 ../src/LibraryTransactions.cs:607
     830#: ../src/LibraryTransactions.cs:716
    766831msgid "Processing"
    767832msgstr "Обработване..."
     
    772837
    773838#: ../src/LibraryTransactions.cs:323 ../src/LibraryTransactions.cs:472
    774 #: ../src/LibraryTransactions.cs:613 ../src/LibraryTransactions.cs:730
     839#: ../src/LibraryTransactions.cs:614 ../src/LibraryTransactions.cs:738
    775840#, csharp-format
    776841msgid "Loading {0} - {1} ..."
     
    811876
    812877#: ../src/LibraryTransactions.cs:526
    813 msgid "Purging Library of Removed Tracks..."
     878msgid "Purging Removed Tracks from Library..."
    814879msgstr ""
    815880
     
    819884
    820885#: ../src/LibraryTransactions.cs:573
    821 msgid "Purging Playlist of Removed Tracks..."
    822 msgstr ""
    823 
    824 #: ../src/LibraryTransactions.cs:690
     886msgid "Purging Removed Tracks from Playlist..."
     887msgstr ""
     888
     889#: ../src/LibraryTransactions.cs:635
     890msgid "Could not load track from library"
     891msgstr ""
     892
     893#: ../src/LibraryTransactions.cs:698
    825894msgid "Playlist Track Loader"
    826895msgstr ""
     
    901970msgstr ""
    902971
    903 #: ../src/PlayerInterface.cs:256
     972#: ../src/PlayerInterface.cs:255
    904973msgid "Loading..."
    905974msgstr "Зарежда се..."
    906975
    907 #: ../src/PlayerInterface.cs:315
     976#: ../src/PlayerInterface.cs:311
    908977msgid "Update iPod"
    909978msgstr "Обновяване на iPod"
    910979
    911980#. Misc
    912 #: ../src/PlayerInterface.cs:338 ../src/PlayerInterface.cs:2195
     981#: ../src/PlayerInterface.cs:334 ../src/PlayerInterface.cs:2091
    913982#: ../src/TrackInfoHeader.cs:136
    914983msgid "Idle"
    915984msgstr ""
    916985
    917 #: ../src/PlayerInterface.cs:348
     986#: ../src/PlayerInterface.cs:344
    918987msgid "All"
    919988msgstr "Всички"
    920989
    921 #: ../src/PlayerInterface.cs:350 ../src/PlayerInterface.cs:1661
     990#: ../src/PlayerInterface.cs:346 ../src/PlayerInterface.cs:1659
    922991msgid "Song Name"
    923992msgstr "Име на песен"
    924993
    925 #: ../src/PlayerInterface.cs:351 ../src/PlayerInterface.cs:1659
     994#: ../src/PlayerInterface.cs:347 ../src/PlayerInterface.cs:1657
    926995msgid "Artist Name"
    927996msgstr "Име на изпълнител"
    928997
    929 #: ../src/PlayerInterface.cs:352 ../src/PlayerInterface.cs:1663
     998#: ../src/PlayerInterface.cs:348 ../src/PlayerInterface.cs:1661
    930999msgid "Album Title"
    9311000msgstr "Заглавие на албум"
    9321001
    933 #: ../src/PlayerInterface.cs:362
     1002#: ../src/PlayerInterface.cs:358
    9341003msgid "Create New Playlist"
    9351004msgstr "Създаване на нов списък"
    9361005
    937 #: ../src/PlayerInterface.cs:363
     1006#: ../src/PlayerInterface.cs:359
    9381007msgid "Toggle Shuffle Playback Mode"
    9391008msgstr ""
    9401009
    941 #: ../src/PlayerInterface.cs:364
     1010#: ../src/PlayerInterface.cs:360
    9421011msgid "Toggle Repeat Playback Mode"
    9431012msgstr ""
    9441013
    945 #: ../src/PlayerInterface.cs:365
     1014#: ../src/PlayerInterface.cs:361
    9461015msgid "View Selected Song Information"
    9471016msgstr "Преглед на информацията за избраната песен"
    9481017
    949 #: ../src/PlayerInterface.cs:366
     1018#: ../src/PlayerInterface.cs:362
    9501019msgid "Burn Selection to CD"
    9511020msgstr "Записване на избраното на диск"
    9521021
    953 #: ../src/PlayerInterface.cs:367
     1022#: ../src/PlayerInterface.cs:363
    9541023msgid "Rip CD into Library"
    9551024msgstr "Извличане на диска в библиотеката"
    9561025
    957 #: ../src/PlayerInterface.cs:368
     1026#: ../src/PlayerInterface.cs:364
    9581027msgid "Play Previous Song"
    9591028msgstr "Слушане на предишан песен"
    9601029
    961 #: ../src/PlayerInterface.cs:369
     1030#: ../src/PlayerInterface.cs:365
    9621031msgid "Play/Pause Current Song"
    9631032msgstr "Слушане/Пауза на текущата песен"
    9641033
    965 #: ../src/PlayerInterface.cs:370
     1034#: ../src/PlayerInterface.cs:366
    9661035msgid "Play Next Song"
    9671036msgstr "Слушане на следваща песен"
    9681037
    969 #: ../src/PlayerInterface.cs:371
     1038#: ../src/PlayerInterface.cs:367
    9701039msgid "Current Position in Song"
    9711040msgstr "Текущата позиция в песента"
    9721041
    973 #: ../src/PlayerInterface.cs:372
     1042#: ../src/PlayerInterface.cs:368
    9741043msgid "Adjust Volume"
    9751044msgstr "Промяна силата на звука"
    9761045
    977 #: ../src/PlayerInterface.cs:373
     1046#: ../src/PlayerInterface.cs:369
    9781047msgid "iPod Disk Usage"
    9791048msgstr "Употреба на диска на iPod"
    9801049
    981 #: ../src/PlayerInterface.cs:374
     1050#: ../src/PlayerInterface.cs:370
    9821051msgid "Eject iPod"
    9831052msgstr "Изключване на iPod"
    9841053
    985 #: ../src/PlayerInterface.cs:375
     1054#: ../src/PlayerInterface.cs:371
    9861055msgid "Synchronize Music Library to iPod"
    9871056msgstr "Синхронизиране на музикалната библиотека с iPod"
    9881057
    989 #: ../src/PlayerInterface.cs:376
     1058#: ../src/PlayerInterface.cs:372
    9901059msgid "View iPod Properties"
    9911060msgstr "Преглед на информация за iPod"
    9921061
    993 #: ../src/PlayerInterface.cs:408
     1062#: ../src/PlayerInterface.cs:404
    9941063msgid "Notification Area Icon could not be installed"
    9951064msgstr "Иконата в района за уведомения не може да бъде инсталирана"
    9961065
    997 #: ../src/PlayerInterface.cs:451
     1066#: ../src/PlayerInterface.cs:447
    9981067msgid "Import Music"
    9991068msgstr "Внасяне на музика"
    10001069
    1001 #: ../src/PlayerInterface.cs:452
     1070#: ../src/PlayerInterface.cs:448
    10021071msgid ""
    10031072"Your music library is empty. You may import new music into your library now, "
     
    10081077msgstr ""
    10091078
    1010 #: ../src/PlayerInterface.cs:456
     1079#: ../src/PlayerInterface.cs:452
    10111080msgid "Import Folder"
    10121081msgstr "Внасяне на папка"
    10131082
    1014 #: ../src/PlayerInterface.cs:458
     1083#: ../src/PlayerInterface.cs:454
    10151084msgid "Automatic Import"
    10161085msgstr "Автоматично внасяне"
    10171086
    1018 #: ../src/PlayerInterface.cs:849
     1087#: ../src/PlayerInterface.cs:845
    10191088msgid "Import Folder to Library"
    10201089msgstr "Внасяне на папка в библиотеката"
    10211090
    1022 #: ../src/PlayerInterface.cs:907
     1091#: ../src/PlayerInterface.cs:903
    10231092msgid "Import Files to Library"
    10241093msgstr "Внасяне на файлове в библиотеката"
    10251094
    1026 #: ../src/PlayerInterface.cs:990
     1095#: ../src/PlayerInterface.cs:986
    10271096#, csharp-format
    10281097msgid "<b>{0}'s Music Library</b>"
    10291098msgstr "<b>Музикалната библиотека на {0}</b>"
    10301099
    1031 #: ../src/PlayerInterface.cs:1167 ../src/PlayerInterface.cs:1197
     1100#: ../src/PlayerInterface.cs:1163 ../src/PlayerInterface.cs:1193
    10321101msgid "Synchronize iPod"
    10331102msgstr "Синхронизиране на iPod"
    10341103
    1035 #: ../src/PlayerInterface.cs:1168
     1104#: ../src/PlayerInterface.cs:1164
    10361105msgid ""
    10371106"You have made changes to your iPod. Please choose a method for updating the "
     
    10411110"<i>Save Manual Changes</i>: save only the manual changes you made\n"
    10421111"\n"
    1043 "<b>Warning:</b> actions will alter or erase existing iPod contents!"
    1044 msgstr ""
    1045 
    1046 #: ../src/PlayerInterface.cs:1173 ../src/PlayerInterface.cs:1201
     1112"<b>Warning:</b> Actions will alter or erase existing iPod contents and may "
     1113"cause incompatability with iTunes!"
     1114msgstr ""
     1115
     1116#: ../src/PlayerInterface.cs:1169 ../src/PlayerInterface.cs:1197
    10471117msgid "Synchronize Library"
    10481118msgstr "Синхронизиране на библиотеката"
    10491119
    1050 #: ../src/PlayerInterface.cs:1174
     1120#: ../src/PlayerInterface.cs:1170
    10511121msgid "Save Manual Changes"
    10521122msgstr "Запазване на ръчните промени"
    10531123
    1054 #: ../src/PlayerInterface.cs:1198
     1124#: ../src/PlayerInterface.cs:1194
    10551125msgid ""
    10561126"Are you sure you want to synchronize your iPod with your Banshee library? "
     
    10591129msgstr ""
    10601130
    1061 #: ../src/PlayerInterface.cs:1298
     1131#: ../src/PlayerInterface.cs:1284
    10621132#, csharp-format
    10631133msgid "{0} day"
     
    10661136msgstr[1] "{0} дни"
    10671137
    1068 #: ../src/PlayerInterface.cs:1315
     1138#: ../src/PlayerInterface.cs:1301
    10691139msgid "Your Library is Empty - Consider Importing Music"
    10701140msgstr "Библиотеката Ви е празна - Трябва да внесете музика"
    10711141
    1072 #: ../src/PlayerInterface.cs:1319
     1142#: ../src/PlayerInterface.cs:1305
    10731143msgid "This Playlist is Empty - Consider Adding Music"
    10741144msgstr "Списъкът е празен - трябва да добавите музика в него"
    10751145
    1076 #: ../src/PlayerInterface.cs:1324
     1146#: ../src/PlayerInterface.cs:1310
    10771147#, csharp-format
    10781148msgid "{0} Item"
    1079 msgstr ""
    1080 
    1081 #: ../src/PlayerInterface.cs:1328
     1149msgid_plural "{0} Items"
     1150msgstr[0] ""
     1151msgstr[1] ""
     1152
     1153#: ../src/PlayerInterface.cs:1314
    10821154#, csharp-format
    10831155msgid "{0} Total Play Time"
    10841156msgstr "Общо времетраене - {0}"
    10851157
    1086 #: ../src/PlayerInterface.cs:1376
     1158#: ../src/PlayerInterface.cs:1367
    10871159#, csharp-format
    10881160msgid "Are you sure you want to remove the selected song from your library?"
     1161msgid_plural ""
    10891162"Are you sure you want to remove the selected <b>({0})</b> songs from your "
    10901163"library?"
    1091 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраната песен от библиотеката си?"
    1092 "Сигурни ли сте, че искате да премахнете избраните <b>({0})</b> песни от библиотеката си?"
    1093 
    1094 #: ../src/PlayerInterface.cs:1383
     1164msgstr[0] ""
     1165msgstr[1] ""
     1166
     1167#: ../src/PlayerInterface.cs:1374
    10951168msgid "Remove Selected Songs from Library"
    10961169msgstr "Премахване на избраните песни от библиотеката"
    10971170
    1098 #: ../src/PlayerInterface.cs:1584
     1171#: ../src/PlayerInterface.cs:1575
    10991172msgid "Enter new playlist name"
    11001173msgstr "Въведете име за новия списък"
    11011174
    1102 #: ../src/PlayerInterface.cs:1588
     1175#: ../src/PlayerInterface.cs:1579
    11031176msgid "Rename iPod"
    11041177msgstr "Преименуване на iPod"
    11051178
    1106 #: ../src/PlayerInterface.cs:1589
     1179#: ../src/PlayerInterface.cs:1580
    11071180msgid "Enter new name for your iPod"
    11081181msgstr "Въведете ново име за Вашия iPod"
    11091182
    1110 #: ../src/PlayerInterface.cs:1824
     1183#: ../src/PlayerInterface.cs:1822
    11111184msgid "Clear"
    11121185msgstr "Изчистване"
    11131186
    1114 #: ../src/PlayerInterface.cs:2163
     1187#: ../src/PlayerInterface.cs:2059
    11151188msgid "Could Not Eject"
    11161189msgstr "Не може да се извади"
    11171190
    1118 #: ../src/PlayerInterface.cs:2200
     1191#: ../src/PlayerInterface.cs:2096
    11191192msgid "Banshee - Idle"
    11201193msgstr ""
     
    11351208#, csharp-format
    11361209msgid "{0} Play"
    1137 msgstr ""
     1210msgid_plural "{0} Plays"
     1211msgstr[0] ""
     1212msgstr[1] ""
    11381213
    11391214#: ../src/PlaylistView.cs:78
     
    11591234#: ../src/Preferences.cs:180
    11601235msgid "Select Banshee Library Location"
    1161 msgstr "Изберете местонахождението на\n"
     1236msgstr ""
     1237"Изберете местонахождението на\n"
    11621238"библиотеката на Banshee"
    11631239
    1164 #: ../src/Preferences.cs:262
     1240#: ../src/Preferences.cs:271
    11651241msgid "No CD Burners Detected"
    11661242msgstr "Няма засечена записвачка"
    11671243
    1168 #: ../src/Preferences.cs:321
     1244#: ../src/Preferences.cs:330
    11691245msgid "Unavailable"
    11701246msgstr "Неналичен"
    11711247
    1172 #: ../src/Preferences.cs:328
     1248#: ../src/Preferences.cs:337
    11731249msgid "Loading Drive List..."
    11741250msgstr "Зареждане на списъка с устройства..."
    11751251
    1176 #: ../src/Preferences.cs:391
     1252#: ../src/Preferences.cs:400
    11771253msgid "Fastest Possible"
    11781254msgstr "Възможно най-бързо"
    11791255
    11801256#. Translators: this represents a CD write speed, eg "32x"
    1181 #: ../src/Preferences.cs:395
     1257#: ../src/Preferences.cs:404
    11821258#, csharp-format
    11831259msgid "{0}x"
    11841260msgstr "{0}x"
    11851261
    1186 #: ../src/Preferences.cs:546
     1262#: ../src/Preferences.cs:555
    11871263#, csharp-format
    11881264msgid ""
     
    11921268msgstr ""
    11931269
    1194 #: ../src/Preferences.cs:554
     1270#: ../src/Preferences.cs:563
    11951271msgid "Banshee Restart Required"
    11961272msgstr "Нужно е да рестартирате Banshee"
     
    12211297msgstr "Търси се: {0}"
    12221298
    1223 #: ../src/SourceView.cs:139
     1299#: ../src/SourceView.cs:142
    12241300msgid "Source"
    12251301msgstr "Източник"
     
    12701346msgid "File: {0}"
    12711347msgstr "Файл: {0}"
    1272 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.