Changeset 2148
- Timestamp:
- Sep 8, 2010, 11:28:49 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gnome-2-32/totem.gnome-2-32.bg.po (modified) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gnome-2-32/totem.gnome-2-32.bg.po
r2147 r2148 6 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. 7 7 # Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com> 2006, 2007. 8 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010. 8 9 # 9 10 msgid "" … … 13 14 "product=totem&component=general\n" 14 15 "POT-Creation-Date: 2010-08-09 23:30+0000\n" 15 "PO-Revision-Date: 2010-0 1-26 06:30+0200\n"16 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"16 "PO-Revision-Date: 2010-09-08 20:20+0300\n" 17 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n" 17 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 18 19 "MIME-Version: 1.0\n" … … 357 358 #: ../data/totem.ui.h:32 358 359 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" 359 msgstr " "360 msgstr "Без _разплитане на преплетени видео потоци" 360 361 361 362 #: ../data/totem.ui.h:33 362 #, fuzzy363 363 #| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio" 364 364 msgid "Disable screensaver when playing " 365 msgstr "_Изключване на предпазителя на екран и, когато е пуснато аудио"365 msgstr "_Изключване на предпазителя на екрана при изпълнение" 366 366 367 367 #. Tab label in the Preferences dialogue … … 376 376 #: ../data/totem.ui.h:37 377 377 msgid "External Chapters" 378 msgstr " "378 msgstr "Външни глави" 379 379 380 380 #. Audio visualization dimensions … … 425 425 426 426 #: ../data/totem.ui.h:52 427 #, fuzzy428 427 #| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" 429 428 msgid "Load _chapter files when movie is loaded" 430 msgstr " _Автоматично показване на субтитри при зареждане на видео"429 msgstr "Зареждане на файловете на _главите заедно с филма" 431 430 432 431 #: ../data/totem.ui.h:54 … … 621 620 #: ../data/totem.ui.h:105 622 621 msgid "Video or Audio" 623 msgstr " "622 msgstr "Видео или звук" 624 623 625 624 #: ../data/totem.ui.h:106 … … 740 739 741 740 #: ../data/totem.ui.h:135 742 #, fuzzy743 741 #| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" 744 742 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" 745 msgstr "_ Автоматично показване на субтитри при зареждане на видео"743 msgstr "_Зареждане на субтитри заедно с филма" 746 744 747 745 #: ../data/totem.ui.h:136 … … 778 776 779 777 #: ../data/totem.ui.h:144 780 #, fuzzy781 778 #| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" 782 779 msgid "_Resize the window when a new video is loaded" 783 msgstr "_ Автоматично оразмеряване на прозореца при зареждане на видео"780 msgstr "_Оразмеряване на прозореца при зареждане на видео" 784 781 785 782 #: ../data/totem.ui.h:146 … … 957 954 958 955 #: ../data/totem.schemas.in.h:34 959 #, fuzzy960 956 #| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" 961 957 msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" 962 msgstr "Дали субтитрите да се зареждат автоматично с филмите"958 msgstr "Дали външните глави да се зареждат автоматично с филма" 963 959 964 960 #: ../data/totem.schemas.in.h:35 965 #, fuzzy966 961 #| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" 967 962 msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded." 968 msgstr "Дали субтитрите да се зареждат автоматично с филмите"963 msgstr "Дали външните глави да се зареждат автоматично с филма." 969 964 970 965 #: ../data/totem.schemas.in.h:36 … … 973 968 974 969 #: ../data/totem.schemas.in.h:37 975 #, fuzzy976 970 #| msgid "Whether to enable debug for the playback engine" 977 971 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" 978 msgstr " Позволяване на откриване на грешки в ядрото за изпълнение"972 msgstr "Забраняване на разплитането на оплетени филми" 979 973 980 974 #: ../data/totem.schemas.in.h:38 … … 1499 1493 1500 1494 #: ../src/totem-playlist.c:1863 1501 #, fuzzy,c-format1495 #, c-format 1502 1496 #| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." 1503 1497 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." … … 2141 2135 #: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1 2142 2136 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1190 2143 #, fuzzy2144 2137 #| msgid "_Chapter Menu" 2145 2138 msgid "Chapters" 2146 msgstr " Меню за избор на _глава"2139 msgstr "Глави" 2147 2140 2148 2141 #: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2 2149 #, fuzzy2150 2142 #| msgid "_Chapter Menu" 2151 2143 msgid "Chapters support" 2152 msgstr " Меню за избор на _глава"2144 msgstr "Поддръжка на глави" 2153 2145 2154 2146 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1 2155 2147 msgid "Enter new name for a chapter:" 2156 msgstr " "2148 msgstr "Въведете ново име на глава:" 2157 2149 2158 2150 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2 2159 2151 msgid "Continue to watch movie without loaded chapters" 2160 msgstr " "2152 msgstr "Продължаване на филма без заредени глави" 2161 2153 2162 2154 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3 2163 2155 msgid "Continue without" 2164 msgstr " "2156 msgstr "Продължаване без" 2165 2157 2166 2158 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4 2167 #, fuzzy2168 2159 #| msgid "Go to the chapter menu" 2169 2160 msgid "Go to chapter" 2170 msgstr " Отиване в менюто за избор наглава"2161 msgstr "Преминаване към глава" 2171 2162 2172 2163 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5 2173 2164 msgid "Load chapters from external file" 2174 msgstr " "2165 msgstr "Зареждане на глави от външен файл" 2175 2166 2176 2167 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6 2177 2168 msgid "Load chapters..." 2178 msgstr " "2169 msgstr "Зареждане на глави…" 2179 2170 2180 2171 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7 2181 2172 msgid "No chapters data" 2182 msgstr " "2173 msgstr "Няма данни за глави" 2183 2174 2184 2175 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9 2185 #, fuzzy2186 2176 #| msgid "Remove file from playlist" 2187 2177 msgid "Remove chapter from the list" 2188 msgstr "Премахване на файл от списъка за изпълнение"2178 msgstr "Премахване на глава от списъка" 2189 2179 2190 2180 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10 2191 #, fuzzy2192 2181 #| msgid "0 Channels" 2193 2182 msgid "Save Changes" 2194 msgstr " 0 канала"2183 msgstr "Запис на промените" 2195 2184 2196 2185 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11 2197 #, fuzzy2198 2186 #| msgid "_Go" 2199 2187 msgid "_Go to" 2200 msgstr "_ Управление"2188 msgstr "_Преход към" 2201 2189 2202 2190 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56 … … 2206 2194 "<b>Start time: </b>%s" 2207 2195 msgstr "" 2196 "<b>Заглавие: </b>%s\n" 2197 "<b>Начален момент: </b>%s" 2208 2198 2209 2199 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:370 2210 2200 msgid "Error while reading file with chapters" 2211 msgstr " "2201 msgstr "Грешка при четене на файла с информация за главите" 2212 2202 2213 2203 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:582 2214 2204 msgid "Chapter with the same time already exists" 2215 msgstr " "2205 msgstr "Вече има глава по същото време" 2216 2206 2217 2207 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:583 2218 2208 msgid "Try another name or remove an existing chapter" 2219 msgstr " "2209 msgstr "Опитайте с друго име или премахнете съществуваща глава" 2220 2210 2221 2211 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:760 2222 2212 msgid "Error while writing file with chapters" 2223 msgstr " "2213 msgstr "Грешка при запис на файла с информация за главите" 2224 2214 2225 2215 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:885 2226 #, fuzzy2227 2216 #| msgid "An error occurred while fetching albums." 2228 2217 msgid "Error occurred while saving chapters" 2229 msgstr "Грешка при изтеглянето на албуми."2218 msgstr "Грешка при запазване на главите" 2230 2219 2231 2220 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:886 2232 2221 msgid "Please check you rights and free space" 2233 msgstr " "2222 msgstr "Проверете правата върху файловата система и свободното пространство" 2234 2223 2235 2224 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1020 2236 #, fuzzy2237 2225 #| msgid "Open a file" 2238 2226 msgid "Open Chapters File" 2239 msgstr "Отваряне на файл "2227 msgstr "Отваряне на файл с информация за глави" 2240 2228 2241 2229 #: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:558 2242 2230 msgid "Failed to parse CMML file" 2243 msgstr " "2231 msgstr "Грешка при прочитане на файл CMML" 2244 2232 2245 2233 #. Translators: this refers to a media file … … 2308 2296 2309 2297 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57 2310 #, fuzzy2311 2298 #| msgid "Error Listing Channel Categories" 2312 2299 msgid "Error listing channel categories" … … 2332 2319 2333 2320 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106 2334 #, fuzzy2335 2321 #| msgid "" 2336 2322 #| "There was an unknown error getting the list of programmes for this " … … 2340 2326 "category combination." 2341 2327 msgstr "" 2342 "Непозната грешка при изтеглянето на списъка с предавания от категорията в " 2343 "този канал." 2328 "Грешка при изтеглянето на списъка с предавания от категорията в този канал." 2344 2329 2345 2330 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:295 … … 2624 2609 2625 2610 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:245 2626 #, fuzzy,c-format2611 #, c-format 2627 2612 #| msgid "%d frames per second" 2628 2613 msgid "%d frame per second" 2629 2614 msgid_plural "%d frames per second" 2630 msgstr[0] "%d кадър а засекунда"2631 msgstr[1] "%d кадъра засекунда"2615 msgstr[0] "%d кадър в секунда" 2616 msgstr[1] "%d кадъра в секунда" 2632 2617 2633 2618 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:274 … … 2772 2757 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:158 2773 2758 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184 2774 #, fuzzy2775 2759 #| msgid "seconds" 2776 2760 msgid "second" 2777 2761 msgid_plural "seconds" 2778 msgstr[0] "секунд и"2762 msgstr[0] "секунда" 2779 2763 msgstr[1] "секунди" 2780 2764
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)