Changeset 2239


Ignore:
Timestamp:
Jan 15, 2011, 8:23:53 AM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

orca, gnome-keyring подадени в master

Location:
gnome/master
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-keyring.master.bg.po

    r2184 r2239  
    11# Bulgarian translation of gnome-keyring po-file.
    22# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
     3# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
    44# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
    55# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
    6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
    77# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008, 2009.
    88# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2010.
     
    1212"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2010-09-26 18:02+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2010-09-26 18:02+0300\n"
    16 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
     14"POT-Creation-Date: 2011-01-15 08:22+0200\n"
     15"PO-Revision-Date: 2011-01-15 08:22+0200\n"
     16"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1818"Language: bg\n"
     
    2525#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
    2626#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
    27 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
    28 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
     27#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
     28#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
    2929msgid "Unnamed"
    3030msgstr "Без име"
     
    101101msgstr "Агент за пароли на GPG"
    102102
    103 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
     103#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
     104#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
    104105msgid "Unknown"
    105106msgstr "Непознат"
    106107
    107 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
     108#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:199
    108109#, c-format
    109110msgid "PGP Key: %s"
    110111msgstr "Ключ за PGP: %s"
    111112
    112 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:352
    113 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:353
     113#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:348
     114#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:349
    114115msgid "Enter Passphrase"
    115116msgstr "Въведете парола"
    116117
    117 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
     118#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:383
    118119msgid "Forget this password if idle for"
    119120msgstr "Забравяне на паролата след бездействане от"
    120121
    121 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:386
     122#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:384
    122123msgid "Forget this password after"
    123124msgstr "Забравяне на паролата след"
    124125
    125 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:387
     126#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
    126127msgid "Forget this password when I log out"
    127128msgstr "Забравяне на паролата при излизане"
    128129
    129130#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
    130 #: ../daemon/login/gkd-login.c:159
     131#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
    131132msgid "Login"
    132133msgstr "Влизане"
     
    141142
    142143#: ../egg/egg-oid.c:46
    143 msgid "Email"
    144 msgstr "Е-поща"
     144msgid "Email Address"
     145msgstr "Адрес на е-поща"
    145146
    146147#: ../egg/egg-oid.c:54
     
    172173msgstr "Фамилия"
    173174
    174 #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
    175 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
     175#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
    176176msgid "Serial Number"
    177177msgstr "Сериен номер"
     
    229229msgstr "Псевдоним"
    230230
    231 #: ../egg/egg-oid.c:98
     231#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
    232232msgid "RSA"
    233233msgstr "RSA"
     
    245245msgstr "SHA1 с RSA"
    246246
    247 #: ../egg/egg-oid.c:107
     247#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
    248248msgid "DSA"
    249249msgstr "DSA"
     
    263263msgstr "Неочаквана грешка в waitpid() (%s)"
    264264
    265 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
    266 msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
    267 msgstr "<i>Не е част от сертификата</i>"
    268 
    269 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
    270 msgid "<i>unknown</i>"
    271 msgstr "<i>неизвестно</i>"
    272 
    273 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
    274 msgid "<Not Part of Certificate>"
    275 msgstr "<Не е част от сертификата>"
    276 
    277 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
    278 msgid "<b>Fingerprints</b>"
    279 msgstr "<b>Отпечатъци</b>"
    280 
    281 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
    282 msgid "<b>Issued By</b>"
    283 msgstr "<b>Издаден от</b>"
    284 
    285 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
    286 msgid "<b>Issued To</b>"
    287 msgstr "<b>Издаден на</b>"
    288 
    289 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
    290 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
    291 msgstr "<b>Този сертификат е бил проверен за следните употреби:</b>"
    292 
    293 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
    294 msgid "<b>Validity</b>"
    295 msgstr "<b>Валидност</b>"
    296 
    297 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
    298 msgid "Common Name (CN)"
    299 msgstr "Общо име (CN)"
    300 
    301 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
    302 msgid "Email Recipient Certificate"
    303 msgstr "Сертификат за получател на е-поща"
    304 
    305 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
    306 msgid "Email Signer Certificate"
    307 msgstr "Сертификат за подпис на е-поща"
    308 
    309 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
    310 msgid "Expires On"
    311 msgstr "Изтича на"
    312 
    313 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
    314 msgid "Issued On"
    315 msgstr "Издаден на"
    316 
    317 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
    318 msgid "MD5 Fingerprint"
    319 msgstr "Отпечатък MD5"
    320 
    321 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
    322 msgid "Organization (O)"
    323 msgstr "Организация (O)"
    324 
    325 # Така е в Evo.
    326 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
    327 msgid "Organizational Unit (OU)"
    328 msgstr "Организационна единица (OU)"
    329 
    330 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
    331 msgid "SHA1 Fingerprint"
    332 msgstr "Отпечатък SHA1"
    333 
    334 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
    335 msgid "SSL Client Certificate"
    336 msgstr "Сертификат за клиент по SSL"
    337 
    338 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
    339 msgid "SSL Server Certificate"
    340 msgstr "Сертификат за сървър по SSL"
    341 
    342 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
     265#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
     266msgid "Certificate"
     267msgstr "Сертификат"
     268
     269#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
    343270msgid "Extension"
    344271msgstr "Разширение"
    345272
    346 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
     273#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
    347274msgid "Identifier"
    348275msgstr "Идентификатор"
    349276
    350 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
     277#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
    351278msgid "Value"
    352279msgstr "Стойност"
    353280
    354 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
     281#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
    355282msgid "Critical"
    356283msgstr "Критичен"
    357284
    358 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
     285#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
    359286msgid "Yes"
    360287msgstr "Да"
    361288
    362 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
     289#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
    363290msgid "No"
    364291msgstr "Не"
    365292
     293#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
     294msgid "Identity"
     295msgstr "Идентичност"
     296
     297#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
     298msgid "Verified by"
     299msgstr "Проверен от"
     300
     301#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
     302msgid "Expires"
     303msgstr "Изтича на"
     304
    366305#. The subject
    367 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
     306#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
    368307msgid "Subject Name"
    369308msgstr "Име на получателя"
    370309
    371310#. The Issuer
    372 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
     311#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
    373312msgid "Issuer Name"
    374313msgstr "Име на издателя"
    375314
    376315#. The Issued Parameters
    377 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
     316#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
    378317msgid "Issued Certificate"
    379318msgstr "Издаден сертификат"
    380319
    381 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
     320#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
    382321msgid "Version"
    383322msgstr "Версия"
    384323
    385 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
     324#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
    386325msgid "Not Valid Before"
    387326msgstr "Не е валиден преди"
    388327
    389 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
     328#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
    390329msgid "Not Valid After"
    391330msgstr "Не е валиден след"
    392331
    393 #. Signature
    394 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
    395 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
     332#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
     333msgid "Signature Algorithm"
     334msgstr "Алгоритъм на подписа"
     335
     336#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
     337msgid "Signature Parameters"
     338msgstr "Параметри на подписа"
     339
     340#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
    396341msgid "Signature"
    397342msgstr "Подпис"
    398343
    399 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
    400 msgid "Signature Algorithm"
    401 msgstr "Алгоритъм на подписа"
    402 
    403 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
    404 msgid "Signature Parameters"
    405 msgstr "Параметри на подписа"
    406 
    407344#. Public Key Info
    408 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
     345#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
    409346msgid "Public Key Info"
    410347msgstr "Информация за публичен ключ"
    411348
    412 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
     349#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
    413350msgid "Key Algorithm"
    414351msgstr "Алгоритъм на ключа"
    415352
    416 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
     353#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
    417354msgid "Key Parameters"
    418355msgstr "Параметри на ключа"
    419356
    420 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
     357#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
    421358msgid "Key Size"
    422359msgstr "Размер на ключа"
    423360
    424 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
     361#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
     362#: ../gcr/gcr-parser.c:204
    425363msgid "Public Key"
    426364msgstr "Публичен ключ"
    427365
    428366#. Fingerprints
    429 #: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
     367#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
    430368msgid "Fingerprints"
    431369msgstr "Отпечатъци"
    432370
    433371#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
    434 msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
    435 msgstr ""
    436 "<span size='large' weight='bold'>Внасяне на сертификати и ключове</span>"
     372msgid "Import Certificates and Keys"
     373msgstr "Внасяне на сертификати и ключове"
    437374
    438375#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
     
    460397msgstr "Автоматично заключване на ключодържателя при излизане"
    461398
    462 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:5
     399#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
     400#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
    463401msgid "minutes"
    464402msgstr "минути"
    465403
    466 #: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
     404#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
     405msgid "Enter password to unlock the private key"
     406msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
     407
     408#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
     409msgid "Enter password to unlock the certificate"
     410msgstr "Въведете парола за отключване на сертификата"
     411
     412#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
     413msgid "Enter password to unlock"
     414msgstr "Въведете парола за отключване"
     415
     416#. TRANSLATORS: The key is locked.
     417#: ../gcr/gcr-importer.c:146
     418msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
     419msgstr "Трябва да отключите частния ключ, за да го внесете"
     420
     421#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
     422#: ../gcr/gcr-importer.c:149
     423msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
     424msgstr "Трябва да отключите сертификата, за да го внесете"
     425
     426#. TRANSLATORS: The data is locked.
     427#: ../gcr/gcr-importer.c:152
     428msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
     429msgstr "Трябва да отключите данните, за да ги внесете"
     430
     431#. TRANSLATORS: The key is locked.
     432#: ../gcr/gcr-importer.c:157
     433#, c-format
     434msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
     435msgstr "Трябва да отключите частния ключ „%s“, за да го внесете"
     436
     437#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
     438#: ../gcr/gcr-importer.c:160
     439#, c-format
     440msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
     441msgstr "Трябва да отключите сертификата „%s“, за да го внесете"
     442
     443#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
     444#: ../gcr/gcr-importer.c:163
     445#, c-format
     446msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
     447msgstr "Трябва да отключите „%s“, за да го внесете"
     448
     449#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1566 ../gcr/gcr-parser.c:1757
     450#: ../gck/gck-misc.c:98
    467451msgid "The operation was cancelled"
    468452msgstr "Отменено действие"
    469453
    470 #: ../gcr/gcr-importer.c:255
     454#: ../gcr/gcr-importer.c:346
    471455#, c-format
    472456msgid "No location available to import to"
    473457msgstr "Няма къде да се внася"
    474458
    475 #: ../gcr/gcr-importer.c:404
     459#: ../gcr/gcr-importer.c:495
    476460msgid "Import Certificates/Keys"
    477461msgstr "Внасяне на сертификати/ключове"
    478462
    479 #: ../gcr/gcr-importer.c:411
     463#: ../gcr/gcr-importer.c:502
    480464msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
    481465msgstr "Изберете местоположение за внасяните сертификати, ключове."
    482466
    483 #: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
    484 msgid "Enter password to unlock the private key"
    485 msgstr "Въведете парола за отключване на частния ключ"
    486 
    487 #: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
    488 msgid "Enter password to unlock the certificate"
    489 msgstr "Въведете парола за отключване на сертификата"
    490 
    491 #: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:699
    492 msgid "Enter password to unlock"
    493 msgstr "Въведете парола за отключване"
    494 
    495 #. TRANSLATORS: The key is locked.
    496 #: ../gcr/gcr-importer.c:449
    497 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
    498 msgstr "Трябва да отключите частния ключ, за да го внесете"
    499 
    500 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
    501 #: ../gcr/gcr-importer.c:452
    502 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
    503 msgstr "Трябва да отключите сертификата, за да го внесете"
    504 
    505 #. TRANSLATORS: The data is locked.
    506 #: ../gcr/gcr-importer.c:455
    507 msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
    508 msgstr "Трябва да отключите данните, за да ги внесете"
    509 
    510 #. TRANSLATORS: The key is locked.
    511 #: ../gcr/gcr-importer.c:460
    512 #, c-format
    513 msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
    514 msgstr "Трябва да отключите частния ключ „%s“, за да го внесете"
    515 
    516 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
    517 #: ../gcr/gcr-importer.c:463
    518 #, c-format
    519 msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
    520 msgstr "Трябва да отключите сертификата „%s“, за да го внесете"
    521 
    522 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
    523 #: ../gcr/gcr-importer.c:466
    524 #, c-format
    525 msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
    526 msgstr "Трябва да отключите „%s“, за да го внесете"
    527 
    528 #: ../gcr/gcr-parser.c:197
     467#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
     468msgid "Key"
     469msgstr "Ключ"
     470
     471#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
     472msgid "Private RSA Key"
     473msgstr "Частен ключ за RSA"
     474
     475#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
     476msgid "Private DSA Key"
     477msgstr "Частен ключ за DSA"
     478
     479#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
    529480msgid "Private Key"
    530481msgstr "Частен ключ"
    531482
    532 #: ../gcr/gcr-parser.c:200
    533 msgid "Certificate"
    534 msgstr "Сертификат"
    535 
    536 #: ../gcr/gcr-parser.c:1568
     483#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
     484msgid "Public DSA Key"
     485msgstr "Публичен ключ за DSA"
     486
     487#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
     488#, c-format
     489msgid "%d bits"
     490msgstr "%d бита"
     491
     492#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
     493msgid "Strength"
     494msgstr "Надеждност"
     495
     496#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
     497msgid "Algorithm"
     498msgstr "Алгоритъм"
     499
     500#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
     501msgid "Size"
     502msgstr "Размер"
     503
     504#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
     505#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
     506msgid "Fingerprint"
     507msgstr "Отпечатък"
     508
     509#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
    537510msgid "Unrecognized or unsupported data."
    538511msgstr "Непознати или неподдържани данни."
    539512
    540 #: ../gcr/gcr-parser.c:1571
     513#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
    541514msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
    542515msgstr "Неправилни или повредени данни не могат да бъдат анализирани"
    543516
    544 #: ../gcr/gcr-parser.c:1574
     517#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
    545518msgid "The data is locked"
    546519msgstr "Данните са заключени"
    547520
    548 #: ../gp11/gp11-misc.c:101
     521#: ../gcr/gcr-trust.c:417
     522#, c-format
     523msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
     524msgstr "Не може да бъде открито място за съхранението на избрания сертификат"
     525
     526#: ../gck/gck-uri.c:78 ../gck/gck-uri.c:135 ../gck/gck-uri.c:170
     527#, c-format
     528msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
     529msgstr "Адресът е неправилен . Кодирането на полето „%s“ е неправилно."
     530
     531#: ../gck/gck-uri.c:195
     532msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
     533msgstr "В адреса липсва схемата „pkcs11“."
     534
     535#: ../gck/gck-misc.c:101
    549536msgid "Insufficient memory available"
    550537msgstr "Няма достатъчно памет"
    551538
    552 #: ../gp11/gp11-misc.c:103
     539#: ../gck/gck-misc.c:103
    553540msgid "The specified slot ID is not valid"
    554541msgstr "Неправилен идентификатор"
    555542
    556 #: ../gp11/gp11-misc.c:105
     543#: ../gck/gck-misc.c:105
    557544msgid "Internal error"
    558545msgstr "Вътрешна грешка"
    559546
    560 #: ../gp11/gp11-misc.c:107
     547#: ../gck/gck-misc.c:107
    561548msgid "The operation failed"
    562549msgstr "Неуспешно действие"
    563550
    564 #: ../gp11/gp11-misc.c:109
     551#: ../gck/gck-misc.c:109
    565552msgid "Invalid arguments"
    566553msgstr "Неправилни аргументи"
    567554
    568 #: ../gp11/gp11-misc.c:111
     555#: ../gck/gck-misc.c:111
    569556msgid "The module cannot create needed threads"
    570557msgstr "Модулът не може да създаде необходимите нишки"
    571558
    572 #: ../gp11/gp11-misc.c:113
     559#: ../gck/gck-misc.c:113
    573560msgid "The module cannot lock data properly"
    574561msgstr "Модулът не може да заключи данните си правилно"
    575562
    576 #: ../gp11/gp11-misc.c:115
     563#: ../gck/gck-misc.c:115
    577564msgid "The field is read-only"
    578565msgstr "Полето е само за четене"
    579566
    580 #: ../gp11/gp11-misc.c:117
     567#: ../gck/gck-misc.c:117
    581568msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
    582569msgstr "Полето съдържа чувствителна информация и не може да бъде показано"
    583570
    584 #: ../gp11/gp11-misc.c:119
     571#: ../gck/gck-misc.c:119
    585572msgid "The field is invalid or does not exist"
    586573msgstr "Полето е неправилно или не съществува"
    587574
    588 #: ../gp11/gp11-misc.c:121
     575#: ../gck/gck-misc.c:121
    589576msgid "Invalid value for field"
    590577msgstr "Полето е с неправилна стойност"
    591578
    592 #: ../gp11/gp11-misc.c:123
     579#: ../gck/gck-misc.c:123
    593580msgid "The data is not valid or unrecognized"
    594581msgstr "Неправилни или неразпознати данни"
    595582
    596 #: ../gp11/gp11-misc.c:125
     583#: ../gck/gck-misc.c:125
    597584msgid "The data is too long"
    598585msgstr "Данните са прекалено дълги"
    599586
    600 #: ../gp11/gp11-misc.c:127
     587#: ../gck/gck-misc.c:127
    601588msgid "An error occurred on the device"
    602589msgstr "Грешка в устройството"
    603590
    604 #: ../gp11/gp11-misc.c:129
    605 msgid "Insufficient memory available on device"
     591#: ../gck/gck-misc.c:129
     592msgid "Insufficient memory available on the device"
    606593msgstr "Недостатъчно памет на устройството"
    607594
    608 #: ../gp11/gp11-misc.c:131
     595#: ../gck/gck-misc.c:131
    609596msgid "The device was removed or unplugged"
    610597msgstr "Устройството бе махнато или извадено"
    611598
    612 #: ../gp11/gp11-misc.c:133
     599#: ../gck/gck-misc.c:133
    613600msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
    614601msgstr "Неправилни или неразпознати шифрирани данни"
    615602
    616 #: ../gp11/gp11-misc.c:135
     603#: ../gck/gck-misc.c:135
    617604msgid "The encrypted data is too long"
    618605msgstr "Прекалено дълги шифрирани данни"
    619606
    620 #: ../gp11/gp11-misc.c:137
     607#: ../gck/gck-misc.c:137
    621608msgid "This operation is not supported"
    622609msgstr "Неподдържано действие"
    623610
    624 #: ../gp11/gp11-misc.c:139
     611#: ../gck/gck-misc.c:139
    625612msgid "The key is missing or invalid"
    626613msgstr "Неправилен или липсващ ключ"
    627614
    628 #: ../gp11/gp11-misc.c:141
     615#: ../gck/gck-misc.c:141
    629616msgid "The key is the wrong size"
    630617msgstr "Ключ с неправилен размер"
    631618
    632 #: ../gp11/gp11-misc.c:143
     619#: ../gck/gck-misc.c:143
    633620msgid "The key is of the wrong type"
    634621msgstr "Неправилен вид ключ"
    635622
    636 #: ../gp11/gp11-misc.c:145
     623#: ../gck/gck-misc.c:145
    637624msgid "No key is needed"
    638625msgstr "Ключ не е необходим"
    639626
    640 #: ../gp11/gp11-misc.c:147
    641 msgid "The key is different from before"
     627#: ../gck/gck-misc.c:147
     628msgid "The key is different than before"
    642629msgstr "Ключът е различен от преди"
    643630
    644 #: ../gp11/gp11-misc.c:149
     631#: ../gck/gck-misc.c:149
    645632msgid "A key is needed"
    646633msgstr "Необходим е ключ"
    647634
    648 #: ../gp11/gp11-misc.c:151
    649 msgid "Cannot include the key in digest"
     635#: ../gck/gck-misc.c:151
     636msgid "Cannot include the key in the digest"
    650637msgstr "Ключът не може да бъде вмъкнат в извадката"
    651638
    652 #: ../gp11/gp11-misc.c:153
     639#: ../gck/gck-misc.c:153
    653640msgid "This operation cannot be done with this key"
    654641msgstr "Действието не може да бъде извършено с този ключ"
    655642
    656 #: ../gp11/gp11-misc.c:155
     643#: ../gck/gck-misc.c:155
    657644msgid "The key cannot be wrapped"
    658645msgstr "Ключът не може да бъде обвит"
    659646
    660 #: ../gp11/gp11-misc.c:157
     647#: ../gck/gck-misc.c:157
    661648msgid "Cannot export this key"
    662649msgstr "Ключът не може да бъде изнесен"
    663650
    664 #: ../gp11/gp11-misc.c:159
     651#: ../gck/gck-misc.c:159
    665652msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
    666653msgstr "Неправилен или непознат шифриращ механизъм"
    667654
    668 #: ../gp11/gp11-misc.c:161
     655#: ../gck/gck-misc.c:161
    669656msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
    670657msgstr "Шифриращият механизъм получи неправилен аргумент"
    671658
    672 #: ../gp11/gp11-misc.c:163
     659#: ../gck/gck-misc.c:163
    673660msgid "The object is missing or invalid"
    674661msgstr "Липсващ или неправилен обект"
    675662
    676 #: ../gp11/gp11-misc.c:165
     663#: ../gck/gck-misc.c:165
    677664msgid "Another operation is already taking place"
    678665msgstr "В момента вече тече друго действие"
    679666
    680 #: ../gp11/gp11-misc.c:167
     667#: ../gck/gck-misc.c:167
    681668msgid "No operation is taking place"
    682669msgstr "В момента не тече друго действие"
    683670
    684 #: ../gp11/gp11-misc.c:169
     671#: ../gck/gck-misc.c:169
    685672msgid "The password or PIN is incorrect"
    686673msgstr "Грешни парола или ПИН"
    687674
    688 #: ../gp11/gp11-misc.c:171
     675#: ../gck/gck-misc.c:171
    689676msgid "The password or PIN is invalid"
    690677msgstr "Неправилни парола или ПИН"
    691678
    692 #: ../gp11/gp11-misc.c:173
     679#: ../gck/gck-misc.c:173
    693680msgid "The password or PIN is of an invalid length"
    694681msgstr "Парола или ПИН с неправилна дължина"
    695682
    696 #: ../gp11/gp11-misc.c:175
     683#: ../gck/gck-misc.c:175
    697684msgid "The password or PIN has expired"
    698685msgstr "Паролата или ПИН-ът са изтекли"
    699686
    700 #: ../gp11/gp11-misc.c:177
     687#: ../gck/gck-misc.c:177
    701688msgid "The password or PIN is locked"
    702689msgstr "Паролата или ПИН-ът са заключени"
    703690
    704 #: ../gp11/gp11-misc.c:179
     691#: ../gck/gck-misc.c:179
    705692msgid "The session is closed"
    706693msgstr "Сесията е затворена"
    707694
    708 #: ../gp11/gp11-misc.c:181
     695#: ../gck/gck-misc.c:181
    709696msgid "Too many sessions are active"
    710697msgstr "Прекалено много активни сесии"
    711698
    712 #: ../gp11/gp11-misc.c:183
     699#: ../gck/gck-misc.c:183
    713700msgid "The session is invalid"
    714701msgstr "Неправилна сесия"
    715702
    716 #: ../gp11/gp11-misc.c:185
     703#: ../gck/gck-misc.c:185
    717704msgid "The session is read-only"
    718705msgstr "Сесия само за четене"
    719706
    720 #: ../gp11/gp11-misc.c:187
     707#: ../gck/gck-misc.c:187
    721708msgid "An open session exists"
    722709msgstr "Съществува отворена сесия"
    723710
    724 #: ../gp11/gp11-misc.c:189
     711#: ../gck/gck-misc.c:189
    725712msgid "A read-only session exists"
    726713msgstr "Съществува сесия само за четене"
    727714
    728 #: ../gp11/gp11-misc.c:191
     715#: ../gck/gck-misc.c:191
    729716msgid "An administrator session exists"
    730717msgstr "Съществува администраторска сесия"
    731718
    732 #: ../gp11/gp11-misc.c:193
     719#: ../gck/gck-misc.c:193
    733720msgid "The signature is bad or corrupted"
    734721msgstr "Неправилен или счупен подпис"
    735722
    736 #: ../gp11/gp11-misc.c:195
     723#: ../gck/gck-misc.c:195
    737724msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
    738725msgstr "Непознат или счупен подпис"
    739726
    740 #: ../gp11/gp11-misc.c:197
     727#: ../gck/gck-misc.c:197
    741728msgid "Certain required fields are missing"
    742729msgstr "Някои задължителни полета липсват"
    743730
    744 #: ../gp11/gp11-misc.c:199
     731#: ../gck/gck-misc.c:199
    745732msgid "Certain fields have invalid values"
    746733msgstr "Някои полета са с неправилни стойности"
    747734
    748 #: ../gp11/gp11-misc.c:201
     735#: ../gck/gck-misc.c:201
    749736msgid "The device is not present or unplugged"
    750737msgstr "Липсващо или извадено устройство"
    751738
    752 #: ../gp11/gp11-misc.c:203
     739#: ../gck/gck-misc.c:203
    753740msgid "The device is invalid or unrecognizable"
    754741msgstr "Неправилно или непознато устройство"
    755742
    756 #: ../gp11/gp11-misc.c:205
     743#: ../gck/gck-misc.c:205
    757744msgid "The device is write protected"
    758745msgstr "Устройство със защита срещу запис"
    759746
    760 #: ../gp11/gp11-misc.c:207
     747#: ../gck/gck-misc.c:207
    761748msgid "Cannot import because the key is invalid"
    762749msgstr "Неправилен ключ няма да бъде внесен"
    763750
    764 #: ../gp11/gp11-misc.c:209
     751#: ../gck/gck-misc.c:209
    765752msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
    766753msgstr "Ключ с неправилен размер няма да бъде внесен"
    767754
    768 #: ../gp11/gp11-misc.c:211
     755#: ../gck/gck-misc.c:211
    769756msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
    770757msgstr "Неправилен вид ключ няма да бъде внесен"
    771758
    772 #: ../gp11/gp11-misc.c:213
     759#: ../gck/gck-misc.c:213
    773760msgid "You are already logged in"
    774761msgstr "Вече сте влезли"
    775762
    776 #: ../gp11/gp11-misc.c:215
     763#: ../gck/gck-misc.c:215
    777764msgid "No user has logged in"
    778765msgstr "Никой потребител не е влязъл"
    779766
    780 #: ../gp11/gp11-misc.c:217
     767#: ../gck/gck-misc.c:217
    781768msgid "The user's password or PIN is not set"
    782769msgstr "Паролата или ПИН-ът на потребителя не са зададени"
    783770
    784 #: ../gp11/gp11-misc.c:219
     771#: ../gck/gck-misc.c:219
    785772msgid "The user is of an invalid type"
    786773msgstr "Неправилен вид потребител"
    787774
    788 #: ../gp11/gp11-misc.c:221
     775#: ../gck/gck-misc.c:221
    789776msgid "Another user is already logged in"
    790777msgstr "Друг потребител е влязъл"
    791778
    792 #: ../gp11/gp11-misc.c:223
    793 msgid "Too many users of different types logged in"
     779#: ../gck/gck-misc.c:223
     780msgid "Too many users of different types are logged in"
    794781msgstr "Прекалено много различни видове потребители са влезли"
    795782
    796 #: ../gp11/gp11-misc.c:225
     783#: ../gck/gck-misc.c:225
    797784msgid "Cannot import an invalid key"
    798785msgstr "Неправилен ключ няма да бъде внесен"
    799786
    800 #: ../gp11/gp11-misc.c:227
     787#: ../gck/gck-misc.c:227
    801788msgid "Cannot import a key of the wrong size"
    802789msgstr "Ключ с неправилна дължина няма да бъде внесен"
    803790
    804 #: ../gp11/gp11-misc.c:229
     791#: ../gck/gck-misc.c:229
    805792msgid "Cannot export because the key is invalid"
    806793msgstr "Неправилен ключ няма да бъде изнесен"
    807794
    808 #: ../gp11/gp11-misc.c:231
     795#: ../gck/gck-misc.c:231
    809796msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
    810797msgstr "Ключ с неправилна дължина няма да бъде изнесен"
    811798
    812 #: ../gp11/gp11-misc.c:233
     799#: ../gck/gck-misc.c:233
    813800msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
    814801msgstr "Неправилен вид ключ няма да бъде изнесен"
    815802
    816 #: ../gp11/gp11-misc.c:235
     803#: ../gck/gck-misc.c:235
    817804msgid "Unable to initialize the random number generator"
    818805msgstr "Генераторът на случайни числа не може да бъде инициализиран"
    819806
    820 #: ../gp11/gp11-misc.c:237
     807#: ../gck/gck-misc.c:237
    821808msgid "No random number generator available"
    822809msgstr "Липсва генератор на случайни числа"
    823810
    824 #: ../gp11/gp11-misc.c:239
     811#: ../gck/gck-misc.c:239
    825812msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
    826813msgstr "Шифриращият механизъм получи неправилен аргумент"
    827814
    828 #: ../gp11/gp11-misc.c:241
     815#: ../gck/gck-misc.c:241
    829816msgid "Not enough space to store the result"
    830817msgstr "Недостатъчно място за запазване на резултата"
    831818
    832 #: ../gp11/gp11-misc.c:243
     819#: ../gck/gck-misc.c:243
    833820msgid "The saved state is invalid"
    834821msgstr "Запазеното състояние е неправилно"
    835822
    836 #: ../gp11/gp11-misc.c:245
     823#: ../gck/gck-misc.c:245
    837824msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
    838825msgstr "Информацията е чувствителна и не може да бъде показана"
    839826
    840 #: ../gp11/gp11-misc.c:247
     827#: ../gck/gck-misc.c:247
    841828msgid "The state cannot be saved"
    842829msgstr "Състоянието не може да бъде запазено"
    843830
    844 #: ../gp11/gp11-misc.c:249
     831#: ../gck/gck-misc.c:249
    845832msgid "The module has not been initialized"
    846833msgstr "Модулът не е инициализиран"
    847834
    848 #: ../gp11/gp11-misc.c:251
     835#: ../gck/gck-misc.c:251
    849836msgid "The module has already been initialized"
    850837msgstr "Модулът е инициализиран"
    851838
    852 #: ../gp11/gp11-misc.c:253
     839#: ../gck/gck-misc.c:253
    853840msgid "Cannot lock data"
    854841msgstr "Данните не могат да бъдат заключени"
    855842
    856 #: ../gp11/gp11-misc.c:255
     843#: ../gck/gck-misc.c:255
    857844msgid "The data cannot be locked"
    858845msgstr "Данните не могат да бъдат заключени"
    859846
    860 #: ../gp11/gp11-misc.c:257
     847#: ../gck/gck-misc.c:257
    861848msgid "The signature request was rejected by the user"
    862849msgstr "Потребителят отказа заявката за подписване"
    863850
    864 #: ../gp11/gp11-misc.c:261
     851#: ../gck/gck-misc.c:261
    865852msgid "Unknown error"
    866853msgstr "Непозната грешка"
    867854
    868 #: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725
     855#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
    869856msgid "Unnamed Certificate"
    870857msgstr "Сертификат без име"
     
    875862
    876863#. Get the label ready
    877 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
     864#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
    878865#, c-format
    879866msgid "Unlock password for: %s"
     
    881868
    882869#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
    883 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:794
     870#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
    884871msgid "The unlock password was incorrect"
    885872msgstr "Въведената парола за отключване е грешна"
    886873
    887 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:626
     874#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
    888875msgid "Unlock Login Keyring"
    889876msgstr "Отключване на ключодържателя при влизане в системата"
    890877
    891 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
     878#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
    892879msgid "Enter password to unlock your login keyring"
    893880msgstr ""
    894881"Въведете парола за отключване на ключодържателя ви при влизане в системата"
    895882
    896 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
     883#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
    897884msgid ""
    898885"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
     
    902889"влизане."
    903890
    904 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
     891#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
    905892msgid ""
    906893"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
     
    908895"Ключодържателят при влизане не беше отключен при влизането ви в системата."
    909896
    910 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
     897#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
    911898msgid "Unlock Keyring"
    912899msgstr "Отключване на ключодържател"
    913900
    914 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
     901#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
    915902#, c-format
    916903msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
    917904msgstr "Въведете парола за ключодържателя „%s“, за да го отключите"
    918905
    919 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
     906#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
    920907#, c-format
    921908msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
     
    923910"Непозната програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
    924911
    925 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
     912#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
    926913msgid "Unlock private key"
    927914msgstr "Отключване на частен ключ"
    928915
    929 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
     916#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
    930917msgid "Unlock certificate"
    931918msgstr "Отключване на сертификат"
    932919
    933 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
     920#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
    934921msgid "Unlock public key"
    935922msgstr "Отключване на публичен ключ"
    936923
    937 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
     924#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
    938925msgid "Unlock"
    939926msgstr "Отключване"
    940927
    941 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697
     928#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
    942929msgid "Enter password to unlock the public key"
    943930msgstr "Въведете парола за отключване на публичния ключ"
    944931
    945932#. TRANSLATORS: The private key is locked
    946 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709
     933#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
    947934#, c-format
    948935msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
     
    950937
    951938#. TRANSLATORS: The certificate is locked
    952 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:712
     939#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
    953940#, c-format
    954941msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
     
    956943
    957944#. TRANSLATORS: The public key is locked
    958 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:715
     945#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
    959946#, c-format
    960947msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
     
    962949
    963950#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
    964 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:718
     951#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
    965952#, c-format
    966953msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
    967954msgstr "Програма иска достъп до „%s“, но той е заключен"
    968955
    969 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:815
     956#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
    970957msgid "Unlock certificate/key storage"
    971958msgstr "Отключване на ключодържателя"
    972959
    973 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:816
     960#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
    974961msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
    975962msgstr "Въведете парола за отключване на ключодържателя"
    976963
    977964#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
    978 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:819
     965#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
    979966#, c-format
    980967msgid ""
     
    983970msgstr "Програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
    984971
    985 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1057
     972#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
    986973msgid "New Password Required"
    987974msgstr "Изисква се нова парола"
    988975
    989 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1058
     976#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
    990977msgid "New password required for secure storage"
    991978msgstr "За защита на ключодържателя се изисква нова парола"
    992979
    993 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1060
     980#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
    994981#, c-format
    995982msgid ""
     
    1000987"ключове и сертификати"
    1001988
    1002 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1183
     989#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
    1003990msgid "Change Password"
    1004991msgstr "Промяна на паролата"
    1005992
    1006 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1184
     993#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
    1007994msgid "Change password for secure storage"
    1008995msgstr "За защита на ключодържателя се изисква нова парола"
    1009996
    1010 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1186
     997#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
    1011998#, c-format
    1012999msgid ""
  • gnome/master/orca.master.bg.po

    r2208 r2239  
    22# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the orca package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
    55# Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010.
    66#
     
    99"Project-Id-Version: orca master\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2010-10-02 09:36+0300\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2010-10-02 09:36+0300\n"
    13 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>\n"
     11"POT-Creation-Date: 2011-01-15 08:11+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2011-01-15 07:52+0200\n"
     13"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
    1515"Language: bg\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:210
     21#: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
    2222#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
    23 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2529
     23#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2660
    2424#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
    2525msgid "Orca"
     
    4040msgstr "Екранен четец и лупа"
    4141
    42 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:129
     42#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:135
    4343#, python-format
    4444msgid "Orca Preferences for %s"
     
    4848#. an associated key binding.
    4949#.
    50 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:215 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
     50#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
    5151msgid "Unbound"
    5252msgstr "Без клавишна комбинация"
    5353
    54 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:309
     54#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315
    5555msgid "No application has focus."
    5656msgstr "Няма програма на фокус."
     
    6060#. Orca for the application that currently has focus.
    6161#.
    62 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:326
     62#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
    6363#, python-format
    6464msgid "Starting Orca Preferences for %s."
     
    7070#. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
    7171#.
    72 #: ../src/orca/bookmarks.py:79
     72#: ../src/orca/bookmarks.py:80
    7373msgid "bookmark entered"
    7474msgstr "посещаване на отметка"
     
    7777#. object pointed to by the bookmark.
    7878#.
    79 #: ../src/orca/bookmarks.py:103
    80 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
     79#: ../src/orca/bookmarks.py:104
     80#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
    8181msgid "bookmark is current object"
    8282msgstr "текущият обект е отметката"
    8383
    84 #: ../src/orca/bookmarks.py:111
    85 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
     84#: ../src/orca/bookmarks.py:112
     85#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
    8686msgid "bookmark and current object have same parent"
    8787msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"
     
    9090#. object share a common ancestor
    9191#.
    92 #: ../src/orca/bookmarks.py:128
    93 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
     92#: ../src/orca/bookmarks.py:130
     93#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
    9494#, python-format
    9595msgid "shared ancestor %s"
     
    9999#. and the current object can not be determined.
    100100#.
    101 #: ../src/orca/bookmarks.py:135
    102 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
     101#: ../src/orca/bookmarks.py:137
     102#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
    103103msgid "comparison unknown"
    104104msgstr "неясна връзка"
     
    107107#. disk
    108108#.
    109 #: ../src/orca/bookmarks.py:144
    110 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
     109#: ../src/orca/bookmarks.py:146
     110#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
    111111msgid "bookmarks saved"
    112112msgstr "отметките са записани"
     
    115115#. disk
    116116#.
    117 #: ../src/orca/bookmarks.py:149
    118 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
     117#: ../src/orca/bookmarks.py:151
     118#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
    119119msgid "bookmarks could not be saved"
    120120msgstr "отметките не бяха записани"
     
    124124#. windows that this application has.
    125125#.
    126 #: ../src/orca/braille_generator.py:167
     126#: ../src/orca/braille_generator.py:170
    127127#, python-format
    128128msgid "(%d dialog)"
     
    359359msgstr "белгийски, ниво 1"
    360360
    361 #: ../src/orca/chat.py:334
     361#: ../src/orca/chat.py:337
    362362msgid ""
    363363"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
     
    365365"Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата."
    366366
    367 #: ../src/orca/chat.py:340
     367#: ../src/orca/chat.py:343
    368368msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
    369369msgstr ""
    370370"Превключване дали да има уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
    371371
    372 #: ../src/orca/chat.py:345
     372#: ../src/orca/chat.py:348
    373373msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
    374374msgstr "Превключване дали стаите за чата да са с отделни истории."
    375375
    376 #: ../src/orca/chat.py:353
     376#: ../src/orca/chat.py:356
    377377msgid "Speak and braille a previous chat room message."
    378378msgstr "Произнасяне и показване с брайл на предишното съобщение в стаята."
     
    381381#. the name of the chat room.
    382382#.
    383 #: ../src/orca/chat.py:411
     383#: ../src/orca/chat.py:414
    384384msgid "_Speak Chat Room name"
    385385msgstr "_Произнасяне на името на стаята"
     
    388388#. you when one of your buddies is typing a message.
    389389#.
    390 #: ../src/orca/chat.py:421
     390#: ../src/orca/chat.py:425
    391391msgid "Announce when your _buddies are typing"
    392392msgstr "_Уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
     
    397397#. chat rooms that they are currently in.
    398398#.
    399 #: ../src/orca/chat.py:433
     399#: ../src/orca/chat.py:438
    400400msgid "Provide chat room specific _message histories"
    401401msgstr "Стаите за _чата да са с отделни истории."
     
    405405#. This is the default behaviour.
    406406#.
    407 #: ../src/orca/chat.py:460
     407#: ../src/orca/chat.py:468
    408408msgid "All cha_nnels"
    409409msgstr "_Всички канали"
    410410
    411 #. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
    412 #. that currently has focus, irrespective of whether the chat
    413 #. application has focus.
    414 #.
    415 #: ../src/orca/chat.py:473
     411#: ../src/orca/chat.py:482
    416412msgid "A channel only if its _window is active"
    417413msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен"
    418414
    419 #: ../src/orca/chat.py:486
     415#: ../src/orca/chat.py:495
    420416#, python-format
    421417msgid "All channels when an_y %s window is active"
     
    425421#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
    426422#.
    427 #: ../src/orca/chat.py:498
     423#: ../src/orca/chat.py:507
    428424msgid "Speak messages from"
    429425msgstr "Произнасяне на съобщенията от"
    430426
    431 #: ../src/orca/chat.py:560
     427#: ../src/orca/chat.py:571
    432428msgid "speak chat room name."
    433429msgstr "произнасяне на името на стаята."
    434430
    435 #: ../src/orca/chat.py:563
     431#: ../src/orca/chat.py:575
    436432msgid "Do not speak chat room name."
    437433msgstr "Без произнасяне на името на стаята."
    438434
    439 #: ../src/orca/chat.py:576
     435#: ../src/orca/chat.py:588
    440436msgid "announce when your buddies are typing."
    441437msgstr "уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
    442438
    443 #: ../src/orca/chat.py:579
     439#: ../src/orca/chat.py:593
    444440msgid "Do not announce when your buddies are typing."
    445441msgstr "Без уведомяване, когато контактите пишат съобщение."
    446442
    447 #: ../src/orca/chat.py:592
     443#: ../src/orca/chat.py:606
    448444msgid "Provide chat room specific message histories."
    449445msgstr "Стаите за чата да са с отделни истории."
    450446
    451 #: ../src/orca/chat.py:595
     447#: ../src/orca/chat.py:610
    452448msgid "Do not provide chat room specific message histories."
    453449msgstr "Стаите за чата да не са с отделни истории."
    454450
    455 #: ../src/orca/chat.py:655
     451#: ../src/orca/chat.py:670
    456452#, python-format
    457453msgid "Message from chat room %s"
     
    461457#.
    462458#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
    463 #: ../src/orca/script_utilities.py:2709 ../src/orca/script_utilities.py:2716
     459#: ../src/orca/script_utilities.py:2715 ../src/orca/script_utilities.py:2722
    464460msgid "space"
    465461msgstr "шпация"
     
    16921688#. to the current item without clicking on it.
    16931689#.
    1694 #: ../src/orca/default.py:153
     1690#: ../src/orca/default.py:154
    16951691msgid "Routes the pointer to the current item."
    16961692msgstr "Позициониране на курсора към текущия елемент."
     
    17061702#. a left mouse button click on the current item.
    17071703#.
    1708 #: ../src/orca/default.py:168
     1704#: ../src/orca/default.py:169
    17091705msgid "Performs left click on current flat review item."
    17101706msgstr "Ляво натискане върху елемента в плоския изглед."
     
    17201716#. a right mouse button click on the current item.
    17211717#.
    1722 #: ../src/orca/default.py:183
     1718#: ../src/orca/default.py:184
    17231719msgid "Performs right click on current flat review item."
    17241720msgstr "Дясно натискане върху елемента в плоския изглед."
     
    17321728#. interrupted.
    17331729#.
    1734 #: ../src/orca/default.py:196 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
    1735 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:159
    1736 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:545
     1730#: ../src/orca/default.py:197 ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
     1731#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
     1732#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:549
    17371733msgid "Speaks entire document."
    17381734msgstr "Произнасяне на целия документ."
     
    17451741#. its mnemonic.
    17461742#.
    1747 #: ../src/orca/default.py:208
     1743#: ../src/orca/default.py:209
    17481744msgid "Performs the basic where am I operation."
    17491745msgstr "Извършване на основната операция „Къде съм?“."
     
    17561752#. its mnemonic.
    17571753#.
    1758 #: ../src/orca/default.py:220
     1754#: ../src/orca/default.py:221
    17591755msgid "Performs the detailed where am I operation."
    17601756msgstr "Извършване на разширената операция „Къде съм?“."
     
    17631759#. title to be spoken.
    17641760#.
    1765 #: ../src/orca/default.py:233
     1761#: ../src/orca/default.py:234
    17661762msgid "Speaks the title bar."
    17671763msgstr "Произнасяне на лентата за заглавието."
     
    17701766#. status bar contents to be spoken.
    17711767#.
    1772 #: ../src/orca/default.py:246
     1768#: ../src/orca/default.py:247
    17731769msgid "Speaks the status bar."
    17741770msgstr "Произнасяне на лентата за състоянието."
     
    17791775#. "OK" button.
    17801776#.
    1781 #: ../src/orca/default.py:256
     1777#: ../src/orca/default.py:257
    17821778msgid "Opens the Orca Find dialog."
    17831779msgstr "Отваряне на диалоговата кутия на Orca за търсене."
     
    17891785#. next occurence of a string.
    17901786#.
    1791 #: ../src/orca/default.py:267
     1787#: ../src/orca/default.py:268
    17921788msgid "Searches for the next instance of a string."
    17931789msgstr "Търсене на следващата поява на низ."
     
    17991795#. previous occurence of a string.
    18001796#.
    1801 #: ../src/orca/default.py:278
     1797#: ../src/orca/default.py:279
    18021798msgid "Searches for the previous instance of a string."
    18031799msgstr "Търсене на предишната поява на низ."
     
    18091805#. currently has focus.
    18101806#.
    1811 #: ../src/orca/default.py:289
     1807#: ../src/orca/default.py:290
    18121808msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
    18131809msgstr "Оцветяване и отпечатване на видимите зони в активния прозорец."
     
    18221818#. {line,word,character}.
    18231819#.
    1824 #: ../src/orca/default.py:303
     1820#: ../src/orca/default.py:304
    18251821msgid "Enters and exits flat review mode."
    18261822msgstr "Влизане и излизане от режим на плосък изглед."
     
    18351831#. {line,word,character}.
    18361832#.
    1837 #: ../src/orca/default.py:317
     1833#: ../src/orca/default.py:318
    18381834msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
    18391835msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на предишния ред."
     
    18491845#. beginning of the content in the window.
    18501846#.
    1851 #: ../src/orca/default.py:332
     1847#: ../src/orca/default.py:333
    18521848msgid "Moves flat review to the home position."
    18531849msgstr "Преместване на плоския изглед в началото."
     
    18631859#. cause Orca to speak the current line.
    18641860#.
    1865 #: ../src/orca/default.py:347
     1861#: ../src/orca/default.py:348
    18661862msgid "Speaks the current flat review line."
    18671863msgstr "Произнасяне на текущия ред в плоския изглед."
     
    18771873#. cause Orca to spell the current line.
    18781874#.
    1879 #: ../src/orca/default.py:362
     1875#: ../src/orca/default.py:363
    18801876msgid "Spells the current flat review line."
    18811877msgstr "Произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
     
    18921888#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    18931889#.
    1894 #: ../src/orca/default.py:378
     1890#: ../src/orca/default.py:379
    18951891msgid "Phonetically spells the current flat review line."
    18961892msgstr "Фонетично произнасяне по букви на текущия ред в плоския изглед."
     
    19051901#. {line,word,character}.
    19061902#.
    1907 #: ../src/orca/default.py:392
     1903#: ../src/orca/default.py:393
    19081904msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
    19091905msgstr "Преместване на плоския изглед в началото на следващия ред."
     
    19191915#. bit of information in the window.
    19201916#.
    1921 #: ../src/orca/default.py:407
     1917#: ../src/orca/default.py:408
    19221918msgid "Moves flat review to the end position."
    19231919msgstr "Преместване на плоския изглед в края."
     
    19341930#. wrap across lines if necessary).
    19351931#.
    1936 #: ../src/orca/default.py:423
     1932#: ../src/orca/default.py:424
    19371933msgid "Moves flat review to the previous item or word."
    19381934msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния елемент или дума."
     
    19491945#. in the window.
    19501946#.
    1951 #: ../src/orca/default.py:439
     1947#: ../src/orca/default.py:440
    19521948msgid "Moves flat review to the word above the current word."
    19531949msgstr "Преместване на плоския изглед към думата над текущата."
     
    19631959#. current word or item.
    19641960#.
    1965 #: ../src/orca/default.py:454
     1961#: ../src/orca/default.py:455
    19661962msgid "Speaks the current flat review item or word."
    19671963msgstr "Произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
     
    19771973#. the current word or item letter by letter.
    19781974#.
    1979 #: ../src/orca/default.py:469
     1975#: ../src/orca/default.py:470
    19801976msgid "Spells the current flat review item or word."
    19811977msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
     
    19921988#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    19931989#.
    1994 #: ../src/orca/default.py:485
     1990#: ../src/orca/default.py:486
    19951991msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
    19961992msgstr "Побуквено произнасяне на текущия елемент или дума в плоския изглед."
     
    20082004#. speak the text associated with the object.
    20092005#.
    2010 #: ../src/orca/default.py:502
     2006#: ../src/orca/default.py:503
    20112007msgid "Speaks the current flat review object."
    20122008msgstr "Произнасяне на текущия обект в плоския изглед."
     
    20232019#. wrap across lines if necessary).
    20242020#.
    2025 #: ../src/orca/default.py:518
     2021#: ../src/orca/default.py:519
    20262022msgid "Moves flat review to the next item or word."
    20272023msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия елемент или дума."
     
    20382034#. downward on the screen.
    20392035#.
    2040 #: ../src/orca/default.py:534
     2036#: ../src/orca/default.py:535
    20412037msgid "Moves flat review to the word below the current word."
    20422038msgstr "Преместване на плоския изглед към думата под текущата."
     
    20532049#. wrap across lines if necessary).
    20542050#.
    2055 #: ../src/orca/default.py:550
     2051#: ../src/orca/default.py:551
    20562052msgid "Moves flat review to the previous character."
    20572053msgstr "Преместване на плоския изглед към предишния знак."
     
    20662062#. {line,word,character}.
    20672063#.
    2068 #: ../src/orca/default.py:564
     2064#: ../src/orca/default.py:565
    20692065msgid "Moves flat review to the end of the line."
    20702066msgstr "Преместване на плоския изглед към края на реда."
     
    20832079#. character currently being reviewed.
    20842080#.
    2085 #: ../src/orca/default.py:582
     2081#: ../src/orca/default.py:583
    20862082msgid "Speaks the current flat review character."
    20872083msgstr "Произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
     
    21012097#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
    21022098#.
    2103 #: ../src/orca/default.py:601
     2099#: ../src/orca/default.py:602
    21042100msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
    21052101msgstr "Фонетично произнасяне на текущия знак в плоския изглед."
     
    21182114#. Like its unicode value and other relevant information
    21192115#.
    2120 #: ../src/orca/default.py:619
     2116#: ../src/orca/default.py:620
    21212117msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
    21222118msgstr "Произнасяне на стойността по Уникод на текущия знак в плоския изглед."
     
    21332129#. wrap across lines if necessary).
    21342130#.
    2135 #: ../src/orca/default.py:636
     2131#: ../src/orca/default.py:637
    21362132msgid "Moves flat review to the next character."
    21372133msgstr "Преместване на плоския изглед към следващия знак."
     
    21412137#. they just want the current cell to be presented to them.
    21422138#.
    2143 #: ../src/orca/default.py:645
     2139#: ../src/orca/default.py:646
    21442140msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
    21452141msgstr "Превключване дали да се произнася само текущата клетка или целия ред."
     
    21492145#. font size, etc.
    21502146#.
    2151 #: ../src/orca/default.py:655
     2147#: ../src/orca/default.py:656
    21522148msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
    21532149msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак."
     
    21592155#. helpful to script writers.
    21602156#.
    2161 #: ../src/orca/default.py:667
     2157#: ../src/orca/default.py:668
    21622158msgid "Reports information on current script."
    21632159msgstr "Предоставяне на информация за текущия скрипт."
     
    21722168#. this line.
    21732169#.
    2174 #: ../src/orca/default.py:681 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:559
     2170#: ../src/orca/default.py:682 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:563
    21752171msgid "Pans the braille display to the left."
    21762172msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво."
     
    21852181#. this line.
    21862182#.
    2187 #: ../src/orca/default.py:696 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:574
     2183#: ../src/orca/default.py:697 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:578
    21882184msgid "Pans the braille display to the right."
    21892185msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно."
     
    21992195#. left of the window currently being reviewed.
    22002196#.
    2201 #: ../src/orca/default.py:712
     2197#: ../src/orca/default.py:713
    22022198msgid "Moves flat review to the bottom left."
    22032199msgstr "Преместване на плоския изглед надолу и наляво."
     
    22162212#. object with focus.
    22172213#.
    2218 #: ../src/orca/default.py:730
     2214#: ../src/orca/default.py:731
    22192215msgid "Returns to object with keyboard focus."
    22202216msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус."
     
    22262222#. contracted and uncontracted.
    22272223#.
    2228 #: ../src/orca/default.py:741
     2224#: ../src/orca/default.py:742
    22292225msgid "Turns contracted braille on and off."
    22302226msgstr "Превключване на съкратен брайл."
     
    22362232#. character on the display.
    22372233#.
    2238 #: ../src/orca/default.py:752
     2234#: ../src/orca/default.py:753
    22392235msgid "Processes a cursor routing key."
    22402236msgstr "Обработка на клавиш за позиция."
     
    22432239#. of a text selection.
    22442240#.
    2245 #: ../src/orca/default.py:760
     2241#: ../src/orca/default.py:761
    22462242msgid "Marks the beginning of a text selection."
    22472243msgstr "Отбелязване на начало на избран текст."
     
    22502246#. of a text selection.
    22512247#.
    2252 #: ../src/orca/default.py:768
     2248#: ../src/orca/default.py:769
    22532249msgid "Marks the end of a text selection."
    22542250msgstr "Отбелязване на край на избран текст."
     
    22612257#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
    22622258#.
    2263 #: ../src/orca/default.py:780
     2259#: ../src/orca/default.py:781
    22642260msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
    22652261msgstr ""
     
    22742270#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
    22752271#.
    2276 #: ../src/orca/default.py:793
     2272#: ../src/orca/default.py:794
    22772273msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
    22782274msgstr ""
     
    22832279#. synthesis engine will generate speech.
    22842280#.
    2285 #: ../src/orca/default.py:803
     2281#: ../src/orca/default.py:804
    22862282msgid "Decreases the speech rate."
    22872283msgstr "Намаляване на скоростта на гласа."
     
    22902286#. synthesis engine will generate speech.
    22912287#.
    2292 #: ../src/orca/default.py:811
     2288#: ../src/orca/default.py:812
    22932289msgid "Increases the speech rate."
    22942290msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа."
     
    22982294#. generate speech.
    22992295#.
    2300 #: ../src/orca/default.py:820
     2296#: ../src/orca/default.py:821
    23012297msgid "Decreases the speech pitch."
    23022298msgstr "Намаляване на височината на гласа."
     
    23062302#. generate speech.
    23072303#.
    2308 #: ../src/orca/default.py:829
     2304#: ../src/orca/default.py:830
    23092305msgid "Increases the speech pitch."
    23102306msgstr "Увеличаване на височината на гласа."
    23112307
    2312 #: ../src/orca/default.py:834
     2308#: ../src/orca/default.py:835
    23132309msgid "Quits Orca"
    23142310msgstr "Спиране на Orca"
     
    23182314#. for Orca.
    23192315#.
    2320 #: ../src/orca/default.py:843
     2316#: ../src/orca/default.py:844
    23212317msgid "Displays the preferences configuration dialog."
    23222318msgstr "Показване на диалога с настройките."
     
    23262322#. preferences for a specific application within Orca.
    23272323#.
    2328 #: ../src/orca/default.py:852
     2324#: ../src/orca/default.py:853
    23292325msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
    23302326msgstr "Показване на диалога с настройките на програмата."
     
    23332329#. on or off.  We call it 'silencing'.
    23342330#.
    2335 #: ../src/orca/default.py:860
     2331#: ../src/orca/default.py:861
    23362332msgid "Toggles the silencing of speech."
    23372333msgstr "Превключване на заглушаването на гласа."
     
    23402336#. the speaking of indentation and justification.
    23412337#.
    2342 #: ../src/orca/default.py:869
     2338#: ../src/orca/default.py:870
    23432339msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
    23442340msgstr "Превключване на произнасянето на отстъпа и подравняването"
     
    23482344#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
    23492345#.
    2350 #: ../src/orca/default.py:878
     2346#: ../src/orca/default.py:879
    23512347msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
    23522348msgstr "Към следващата степен при произнасяне на пунктуацията."
     
    23652361#. user to quickly choose which type of echo is being used.
    23662362#.
    2367 #: ../src/orca/default.py:896
     2363#: ../src/orca/default.py:897
    23682364msgid "Cycles to the next key echo level."
    23692365msgstr "Към следващата степен на уведомяване при натискане на клавиш."
     
    23742370#. running on the desktop, to stdout.
    23752371#.
    2376 #: ../src/orca/default.py:906
     2372#: ../src/orca/default.py:907
    23772373msgid ""
    23782374"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
     
    23872383#. information that Orca generates at run time.
    23882384#.
    2389 #: ../src/orca/default.py:917
     2385#: ../src/orca/default.py:918
    23902386msgid "Cycles the debug level at run time."
    23912387msgstr "Към следващото ниво на съобщенията по време на работа."
     
    23992395#. tree).
    24002396#.
    2401 #: ../src/orca/default.py:930
     2397#: ../src/orca/default.py:931
    24022398msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
    24032399msgstr ""
     
    24122408#. their descendants in the component tree).
    24132409#.
    2414 #: ../src/orca/default.py:943
     2410#: ../src/orca/default.py:944
    24152411msgid "Prints debug information about the application with focus."
    24162412msgstr ""
     
    24222418#. that will print Orca memory usage information.
    24232419#.
    2424 #: ../src/orca/default.py:952
     2420#: ../src/orca/default.py:953
    24252421msgid "Prints memory usage information."
    24262422msgstr "Отпечатване на информация за използваната памет."
     
    24302426#. position
    24312427#.
    2432 #: ../src/orca/default.py:961
     2428#: ../src/orca/default.py:962
    24332429msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
    24342430msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото."
     
    24372433#. location stored at the bookmark.
    24382434#.
    2439 #: ../src/orca/default.py:969
     2435#: ../src/orca/default.py:970
    24402436msgid "Go to bookmark."
    24412437msgstr "Отиване до отметка."
     
    24442440#. object location to the given input key command.
    24452441#.
    2446 #: ../src/orca/default.py:977
     2442#: ../src/orca/default.py:978
    24472443msgid "Add bookmark."
    24482444msgstr "Добавяне на отметка."
     
    24512447#. current application to disk.
    24522448#.
    2453 #: ../src/orca/default.py:985
     2449#: ../src/orca/default.py:986
    24542450msgid "Save bookmarks."
    24552451msgstr "Запазване на отметките."
     
    24582454#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
    24592455#.
    2460 #: ../src/orca/default.py:993
     2456#: ../src/orca/default.py:994
    24612457msgid "Go to next bookmark location."
    24622458msgstr "Към адреса на следващата отметка."
     
    24662462#. bookmark location.
    24672463#.
    2468 #: ../src/orca/default.py:1002
     2464#: ../src/orca/default.py:1003
    24692465msgid "Go to previous bookmark location."
    24702466msgstr "Към адреса на предишната отметка."
     
    24752471#. This command toggles these enhancements on/off.
    24762472#.
    2477 #: ../src/orca/default.py:1012
     2473#: ../src/orca/default.py:1013
    24782474msgid "Toggles color enhancements."
    24792475msgstr "Превключване на промените в цветовете."
     
    24852481#. toggles these enhancements on/off.
    24862482#.
    2487 #: ../src/orca/default.py:1023
     2483#: ../src/orca/default.py:1024
    24882484msgid "Toggles mouse enhancements."
    24892485msgstr "Превключване на промените на мишката."
     
    24922488#. level.
    24932489#.
    2494 #: ../src/orca/default.py:1031
     2490#: ../src/orca/default.py:1032
    24952491msgid "Increases the magnification level."
    24962492msgstr "Усилване на увеличението на лупата."
     
    24992495#. level.
    25002496#.
    2501 #: ../src/orca/default.py:1039
     2497#: ../src/orca/default.py:1040
    25022498msgid "Decreases the magnification level."
    25032499msgstr "Намаляване на увеличението на лупата."
     
    25082504#. made through the magnifier.
    25092505#.
    2510 #: ../src/orca/default.py:1049
     2506#: ../src/orca/default.py:1050
    25112507msgid "Toggles the magnifier."
    25122508msgstr "Превключване на лупата."
     
    25172513#. magnifier.
    25182514#.
    2519 #: ../src/orca/default.py:1059
     2515#: ../src/orca/default.py:1060
    25202516msgid "Cycles to the next magnifier position."
    25212517msgstr "Към следващата степен на увеличение."
     
    25242520#. be spoken. This toggles the feature.
    25252521#.
    2526 #: ../src/orca/default.py:1067
     2522#: ../src/orca/default.py:1068
    25272523msgid "Toggle mouse review mode."
    25282524msgstr "Превключване на режима на преглед на мишката."
     
    25322528#. a shortcut key.
    25332529#.
    2534 #: ../src/orca/default.py:1076
     2530#: ../src/orca/default.py:1077
    25352531msgid "Present current time."
    25362532msgstr "Произнасяне на часа."
     
    25402536#. a shortcut key.
    25412537#.
    2542 #: ../src/orca/default.py:1085
     2538#: ../src/orca/default.py:1086
    25432539msgid "Present current date."
    25442540msgstr "Произнасяне на датата."
     
    25512547#. interception of it.
    25522548#.
    2553 #: ../src/orca/default.py:1097
     2549#: ../src/orca/default.py:1098
    25542550msgid "Passes the next command on to the current application."
    25552551msgstr "Предава следващата команда на текущото приложение."
     
    25622558#. interception of it.
    25632559#.
    2564 #: ../src/orca/default.py:1555
     2560#: ../src/orca/default.py:1557
    25652561msgid "Bypass mode enabled."
    25662562msgstr "Режимът на пропускане е включен."
     
    25742570#. This text here is what is spoken to the user.
    25752571#.
    2576 #: ../src/orca/default.py:1578
     2572#: ../src/orca/default.py:1580
    25772573msgid ""
    25782574"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
     
    25912587#. display.
    25922588#.
    2593 #: ../src/orca/default.py:1590
     2589#: ../src/orca/default.py:1592
    25942590msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
    25952591msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Искейп“."
     
    26002596#. mode has been entered.
    26012597#.
    2602 #: ../src/orca/default.py:1612
     2598#: ../src/orca/default.py:1614
    26032599msgid "List shortcuts mode."
    26042600msgstr "Режим на изброяване на бързи клавиши."
     
    26122608#. mode.
    26132609#.
    2614 #: ../src/orca/default.py:1622 ../src/orca/orca.py:1450
     2610#: ../src/orca/default.py:1624 ../src/orca/orca.py:1894
    26152611msgid ""
    26162612"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
     
    26352631#. reason Orca cannot identify/find the current location.
    26362632#.
    2637 #: ../src/orca/default.py:1909 ../src/orca/default.py:2052
    2638 #: ../src/orca/default.py:2072
     2633#: ../src/orca/default.py:1911 ../src/orca/default.py:2054
     2634#: ../src/orca/default.py:2074
    26392635msgid "Could not find current location."
    26402636msgstr "Текущото местоположение не може да бъде открито."
     
    26452641#. Orca cannot identify/find the current location.
    26462642#.
    2647 #: ../src/orca/default.py:1915 ../src/orca/default.py:2078
     2643#: ../src/orca/default.py:1917 ../src/orca/default.py:2080
    26482644msgctxt "location"
    26492645msgid "Not found"
     
    26582654#. text is a hypertext link.
    26592655#.
    2660 #: ../src/orca/default.py:2024 ../src/orca/rolenames.py:600
    2661 #: ../src/orca/script_utilities.py:2409
    2662 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1147
    2663 #: ../src/orca/speech_generator.py:967
     2656#: ../src/orca/default.py:2026 ../src/orca/rolenames.py:600
     2657#: ../src/orca/script_utilities.py:2415
     2658#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1145
     2659#: ../src/orca/speech_generator.py:972
    26642660msgid "link"
    26652661msgstr "връзка"
     
    26822678#. user has navigated to an empty line.
    26832679#.
    2684 #: ../src/orca/default.py:2123 ../src/orca/default.py:2131
    2685 #: ../src/orca/default.py:2252 ../src/orca/default.py:2260
    2686 #: ../src/orca/default.py:2396 ../src/orca/default.py:4473
    2687 #: ../src/orca/default.py:4483
    2688 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1140
    2689 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1267
    2690 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:429
    2691 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:542
     2680#: ../src/orca/default.py:2125 ../src/orca/default.py:2133
     2681#: ../src/orca/default.py:2254 ../src/orca/default.py:2262
     2682#: ../src/orca/default.py:2398 ../src/orca/default.py:4488
     2683#: ../src/orca/default.py:4498
     2684#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
     2685#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1265
     2686#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
     2687#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
    26922688#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
    2693 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5353
    2694 #: ../src/orca/settings.py:1366 ../src/orca/speech_generator.py:679
    2695 #: ../src/orca/speech_generator.py:1031
     2689#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5360
     2690#: ../src/orca/settings.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:683
     2691#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
    26962692#: ../src/orca/structural_navigation.py:3618
    26972693msgid "blank"
     
    27012697#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
    27022698#.
    2703 #: ../src/orca/default.py:2136 ../src/orca/default.py:2401
     2699#: ../src/orca/default.py:2138 ../src/orca/default.py:2403
    27042700msgid "white space"
    27052701msgstr "празно място"
     
    27152711#. they have left the flat review feature.
    27162712#.
    2717 #: ../src/orca/default.py:2588
     2713#: ../src/orca/default.py:2590
    27182714msgid "Leaving flat review."
    27192715msgstr "Излизане от режим на плосък изглед."
     
    27292725#. they have entered the flat review feature.
    27302726#.
    2731 #: ../src/orca/default.py:2605
     2727#: ../src/orca/default.py:2606
    27322728msgid "Entering flat review."
    27332729msgstr "Влизане в режим на плосък изглед."
     
    27362732#. indentation and justification will be spoken.
    27372733#.
    2738 #: ../src/orca/default.py:2622
     2734#: ../src/orca/default.py:2624
    27392735msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
    27402736msgstr "Произнасянето на отстъпа и подравняването е включено."
     
    27442740#. indentation and justification information.
    27452741#.
    2746 #: ../src/orca/default.py:2627
     2742#: ../src/orca/default.py:2629
    27472743msgctxt "indentation and justification"
    27482744msgid "Enabled"
     
    27522748#. indentation and justification will not be spoken.
    27532749#.
    2754 #: ../src/orca/default.py:2632
     2750#: ../src/orca/default.py:2634
    27552751msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
    27562752msgstr "Произнасянето на отстъпа и подравняването е изключено."
     
    27602756#. indentation and justification information.
    27612757#.
    2762 #: ../src/orca/default.py:2637
     2758#: ../src/orca/default.py:2639
    27632759msgctxt "indentation and justification"
    27642760msgid "Disabled"
     
    27702766#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    27712767#.
    2772 #: ../src/orca/default.py:2654
     2768#: ../src/orca/default.py:2656
    27732769msgid "Punctuation level set to some."
    27742770msgstr "Произнасяне на някои препинателни знаци."
     
    27792775#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    27802776#.
    2781 #: ../src/orca/default.py:2660
     2777#: ../src/orca/default.py:2662
    27822778msgctxt "spoken punctuation"
    27832779msgid "Some"
     
    27892785#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    27902786#.
    2791 #: ../src/orca/default.py:2668
     2787#: ../src/orca/default.py:2670
    27922788msgid "Punctuation level set to most."
    27932789msgstr "Произнасяне на повечето препинателни знаци."
     
    27982794#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    27992795#.
    2800 #: ../src/orca/default.py:2674
     2796#: ../src/orca/default.py:2676
    28012797msgctxt "spoken punctuation"
    28022798msgid "Most"
     
    28082804#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    28092805#.
    2810 #: ../src/orca/default.py:2682
     2806#: ../src/orca/default.py:2684
    28112807msgid "Punctuation level set to all."
    28122808msgstr "Произнасяне на всички препинателни знаци."
     
    28172813#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    28182814#.
    2819 #: ../src/orca/default.py:2688
     2815#: ../src/orca/default.py:2690
    28202816msgctxt "spoken punctuation"
    28212817msgid "All"
     
    28272823#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    28282824#.
    2829 #: ../src/orca/default.py:2697
     2825#: ../src/orca/default.py:2699
    28302826msgid "Punctuation level set to none."
    28312827msgstr "Без произнасяне на препинателни знаци."
     
    28362832#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
    28372833#.
    2838 #: ../src/orca/default.py:2703
     2834#: ../src/orca/default.py:2705
    28392835msgctxt "spoken punctuation"
    28402836msgid "None"
     
    28532849#. levels quickly via a command.
    28542850#.
    2855 #: ../src/orca/default.py:2732
     2851#: ../src/orca/default.py:2734
    28562852msgid "Key echo set to key."
    28572853msgstr "Произнасяне по клавиши."
     
    28712867#. cycling amongst the various echo options.
    28722868#.
    2873 #: ../src/orca/default.py:2747
     2869#: ../src/orca/default.py:2749
    28742870msgctxt "key echo"
    28752871msgid "key"
     
    28882884#. levels quickly via a command.
    28892885#.
    2890 #: ../src/orca/default.py:2765
     2886#: ../src/orca/default.py:2767
    28912887msgid "Key echo set to word."
    28922888msgstr "Произнасяне по цели думи."
     
    29062902#. cycling amongst the various echo options.
    29072903#.
    2908 #: ../src/orca/default.py:2780
     2904#: ../src/orca/default.py:2782
    29092905msgctxt "key echo"
    29102906msgid "word"
     
    29232919#. levels quickly via a command.
    29242920#.
    2925 #: ../src/orca/default.py:2798
     2921#: ../src/orca/default.py:2800
    29262922msgid "Key echo set to sentence."
    29272923msgstr "Произнасяне по цели изречения."
     
    29412937#. cycling amongst the various echo options.
    29422938#.
    2943 #: ../src/orca/default.py:2813
     2939#: ../src/orca/default.py:2815
    29442940msgctxt "key echo"
    29452941msgid "sentence"
     
    29582954#. levels quickly via a command.
    29592955#.
    2960 #: ../src/orca/default.py:2831
     2956#: ../src/orca/default.py:2833
    29612957msgid "Key echo set to key and word."
    29622958msgstr "Произнасяне по клавиши и думи."
     
    29762972#. cycling amongst the various echo options.
    29772973#.
    2978 #: ../src/orca/default.py:2846
     2974#: ../src/orca/default.py:2848
    29792975msgctxt "key echo"
    29802976msgid "key and word"
     
    29932989#. levels quickly via a command.
    29942990#.
    2995 #: ../src/orca/default.py:2864
     2991#: ../src/orca/default.py:2866
    29962992msgid "Key echo set to word and sentence."
    29972993msgstr "Произнасяне по думи и изречения."
     
    30113007#. cycling amongst the various echo options.
    30123008#.
    3013 #: ../src/orca/default.py:2879
     3009#: ../src/orca/default.py:2881
    30143010msgctxt "key echo"
    30153011msgid "word and sentence"
     
    30283024#. levels quickly via a command.
    30293025#.
    3030 #: ../src/orca/default.py:2897
     3026#: ../src/orca/default.py:2899
    30313027msgid "Key echo set to None."
    30323028msgstr "Без произнасяне при писане."
     
    30463042#. cycling amongst the various echo options.
    30473043#.
    3048 #: ../src/orca/default.py:2912
     3044#: ../src/orca/default.py:2914
    30493045msgctxt "key echo"
    30503046msgid "None"
     
    30553051#. they just want the current cell to be presented to them.
    30563052#.
    3057 #: ../src/orca/default.py:2931
     3053#: ../src/orca/default.py:2934
    30583054msgid "Speak row"
    30593055msgstr "Прочитане на ред"
     
    30633059#. they just want the current cell to be presented to them.
    30643060#.
    3065 #: ../src/orca/default.py:2937
     3061#: ../src/orca/default.py:2940
    30663062msgid "Speak cell"
    30673063msgstr "Прочитане на клетка"
     
    30773073#. a document, Orca lets them know this.
    30783074#.
    3079 #: ../src/orca/default.py:3190 ../src/orca/default.py:3323
    3080 #: ../src/orca/default.py:5312 ../src/orca/speech_generator.py:1127
    3081 #: ../src/orca/speech_generator.py:1156
     3075#: ../src/orca/default.py:3193 ../src/orca/default.py:3326
     3076#: ../src/orca/default.py:5331 ../src/orca/speech_generator.py:1132
     3077#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
    30823078msgctxt "text"
    30833079msgid "selected"
     
    30923088#. them know this.
    30933089#.
    3094 #: ../src/orca/default.py:3329 ../src/orca/default.py:5318
     3090#: ../src/orca/default.py:3332 ../src/orca/default.py:5337
    30953091msgctxt "text"
    30963092msgid "unselected"
     
    31013097#. word is not spelled correctly.
    31023098#.
    3103 #: ../src/orca/default.py:3420 ../src/orca/default.py:5372
     3099#: ../src/orca/default.py:3424 ../src/orca/default.py:5392
    31043100msgid "misspelled"
    31053101msgstr "правопис"
     
    31093105#. we are referring to.
    31103106#.
    3111 #: ../src/orca/default.py:4321
     3107#: ../src/orca/default.py:4335
    31123108#, python-format
    31133109msgid "Progress bar %d."
     
    31163112#. Translators: bold as in the font sense.
    31173113#.
    3118 #: ../src/orca/default.py:4357 ../src/orca/speech_generator.py:947
     3114#: ../src/orca/default.py:4371 ../src/orca/speech_generator.py:952
    31193115msgid "bold"
    31203116msgstr "получерно"
     
    31273123#. here.
    31283124#.
    3129 #: ../src/orca/default.py:4374 ../src/orca/default.py:4386
     3125#: ../src/orca/default.py:4388 ../src/orca/default.py:4400
    31303126#, python-format
    31313127msgid "%(key)s %(value)s pixel"
     
    31403136#. they were searching for was not found.
    31413137#.
    3142 #: ../src/orca/default.py:4764
     3138#: ../src/orca/default.py:4779
    31433139msgid "string not found"
    31443140msgstr "низът не е открит"
     
    31493145#. is.
    31503146#.
    3151 #: ../src/orca/default.py:4836
     3147#: ../src/orca/default.py:4851
    31523148#, python-format
    31533149msgid "Misspelled word: %s"
    31543150msgstr "Грешно изписана дума: %s"
    31553151
    3156 #: ../src/orca/default.py:4844
     3152#: ../src/orca/default.py:4859
    31573153#, python-format
    31583154msgid "Context is %s"
     
    31633159#. have selected.
    31643160#.
    3165 #: ../src/orca/default.py:5111
     3161#: ../src/orca/default.py:5130
    31663162msgid "paragraph selected down from cursor position"
    31673163msgstr "абзацът е избран от положението на курсора"
    31683164
    3169 #: ../src/orca/default.py:5112
     3165#: ../src/orca/default.py:5131
    31703166msgid "paragraph unselected down from cursor position"
    31713167msgstr "абзацът не е избран от положението на курсора"
    31723168
    3173 #: ../src/orca/default.py:5113
     3169#: ../src/orca/default.py:5132
    31743170msgid "paragraph selected up from cursor position"
    31753171msgstr "абзацът е избран до положението на курсора"
    31763172
    3177 #: ../src/orca/default.py:5114
     3173#: ../src/orca/default.py:5133
    31783174msgid "paragraph unselected up from cursor position"
    31793175msgstr "абзацът не е избран до положението на курсора"
     
    31833179#. have selected.
    31843180#.
    3185 #: ../src/orca/default.py:5168
     3181#: ../src/orca/default.py:5187
    31863182msgid "line selected to end from previous cursor position"
    31873183msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края"
     
    31913187#. have selected.
    31923188#.
    3193 #: ../src/orca/default.py:5176
     3189#: ../src/orca/default.py:5195
    31943190msgid "line selected from start to previous cursor position"
    31953191msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора"
     
    31993195#. have selected.
    32003196#.
    3201 #: ../src/orca/default.py:5185
     3197#: ../src/orca/default.py:5204
    32023198msgid "page selected from cursor position"
    32033199msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"
     
    32063202#. Orca will speak information about what they have unselected.
    32073203#.
    3208 #: ../src/orca/default.py:5190
     3204#: ../src/orca/default.py:5209
    32093205msgid "page unselected from cursor position"
    32103206msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора"
     
    32143210#. have selected.
    32153211#.
    3216 #: ../src/orca/default.py:5199
     3212#: ../src/orca/default.py:5218
    32173213msgid "page selected to cursor position"
    32183214msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"
     
    32213217#. Orca will speak information about what they have unselected.
    32223218#.
    3223 #: ../src/orca/default.py:5204
     3219#: ../src/orca/default.py:5223
    32243220msgid "page unselected to cursor position"
    32253221msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора"
     
    32293225#. have selected.
    32303226#.
    3231 #: ../src/orca/default.py:5229
     3227#: ../src/orca/default.py:5248
    32323228msgid "document selected to cursor position"
    32333229msgstr "документът е избран до положението на курсора"
     
    32363232#. Orca will speak information about what they have unselected.
    32373233#.
    3238 #: ../src/orca/default.py:5234
     3234#: ../src/orca/default.py:5253
    32393235msgid "document unselected to cursor position"
    32403236msgstr "документът не е избран до положението на курсора"
     
    32443240#. have selected.
    32453241#.
    3246 #: ../src/orca/default.py:5243
     3242#: ../src/orca/default.py:5262
    32473243msgid "document selected from cursor position"
    32483244msgstr "документът е избран след положението на курсора"
     
    32513247#. Orca will speak information about what they have unselected.
    32523248#.
    3253 #: ../src/orca/default.py:5248
     3249#: ../src/orca/default.py:5267
    32543250msgid "document unselected from cursor position"
    32553251msgstr "документът не е избран след положението на курсора"
     
    32583254#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
    32593255#.
    3260 #: ../src/orca/default.py:5265
     3256#: ../src/orca/default.py:5284
    32613257msgid "entire document selected"
    32623258msgstr "избран е целият документ"
     
    32663262#. of this character in hex.
    32673263#.
    3268 #: ../src/orca/default.py:5801
     3264#: ../src/orca/default.py:5824
    32693265#, python-format
    32703266msgid "Unicode %s"
     
    33073303#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    33083304#.
    3309 #: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1391
     3305#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1408
    33103306msgid "partially checked"
    33113307msgstr "частично избрана"
     
    33133309#. Translators: this represents the state of a checkbox.
    33143310#.
    3315 #: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1390
     3311#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1407
    33163312msgid "checked"
    33173313msgstr "избрана"
     
    33223318#. to be spoken to the user.
    33233319#.
    3324 #: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1389
     3320#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1406
    33253321msgid "not checked"
    33263322msgstr "неизбрана"
     
    33283324#. Translators: the state of a toggle button.
    33293325#.
    3330 #: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1402
     3326#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1419
    33313327msgid "pressed"
    33323328msgstr "натиснат"
     
    33373333#. meant to be spoken to the user.
    33383334#.
    3339 #: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1402
     3335#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1419
    33403336msgid "not pressed"
    33413337msgstr "ненатиснат"
     
    33443340#. selected or not.
    33453341#.
    3346 #: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1397
     3342#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1414
    33473343msgctxt "radiobutton"
    33483344msgid "selected"
     
    33553351#. meant to be spoken to the user.
    33563352#.
    3357 #: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1396
     3353#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1413
    33583354msgctxt "radiobutton"
    33593355msgid "not selected"
     
    33873383#. string used in the *.po file for gail.
    33883384#.
    3389 #: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:439
    3390 #: ../src/orca/generator.py:696 ../src/orca/generator.py:738
    3391 #: ../src/orca/generator.py:784
    3392 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
    3393 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:120
     3385#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:440
     3386#: ../src/orca/generator.py:697 ../src/orca/generator.py:739
     3387#: ../src/orca/generator.py:785
     3388#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
     3389#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
    33943390#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
    33953391#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
     
    34013397#. has keyboard focus.
    34023398#.
    3403 #: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1013
     3399#: ../src/orca/focus_tracking_presenter.py:1016
    34043400msgid "No focus"
    34053401msgstr "Няма фокус"
     
    34163412#.
    34173413#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
    3418 #: ../src/orca/openttsfactory.py:287
    3419 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:286
     3414#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
    34203415msgid " dot dot dot"
    34213416msgstr "многоточие"
     
    34353430#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
    34363431#.
    3437 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071 ../src/orca/openttsfactory.py:379
    3438 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
     3432#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
     3433#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
    34393434msgid "higher."
    34403435msgstr "по-високо."
     
    34443439#.
    34453440#. Translators: This string announces speech pitch change.
    3446 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102 ../src/orca/openttsfactory.py:379
    3447 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:380
     3441#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
     3442#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
    34483443msgid "lower."
    34493444msgstr "по-ниско."
     
    34533448#. per minute).
    34543449#.
    3455 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131 ../src/orca/openttsfactory.py:369
    3456 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
     3450#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
     3451#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
    34573452msgid "faster."
    34583453msgstr "по-бързо."
     
    34633458#.
    34643459#. Translators: This string announces speech rate change.
    3465 #: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165 ../src/orca/openttsfactory.py:369
    3466 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:370
     3460#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
     3461#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
    34673462msgid "slower."
    34683463msgstr "по-бавно."
     
    34723467#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
    34733468#.
    3474 #: ../src/orca/gsmag.py:779 ../src/orca/mag.py:1685
     3469#: ../src/orca/gsmag.py:783 ../src/orca/mag.py:1714
    34753470msgid "Magnifier enabled."
    34763471msgstr "Лупата е включена."
     
    34803475#. and sizes.
    34813476#.
    3482 #: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1692
     3477#: ../src/orca/gsmag.py:790 ../src/orca/mag.py:1721
    34833478msgid "Magnifier disabled."
    34843479msgstr "Лупата е изключена."
     
    38363831msgstr "ниво на учтивост %s"
    38373832
    3838 #: ../src/orca/mag.py:1556
     3833#: ../src/orca/mag.py:1581
    38393834msgid "Color enhancements disabled."
    38403835msgstr "Промените в цветовете са изключени."
     
    38443839#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
    38453840#.
    3846 #: ../src/orca/mag.py:1564
     3841#: ../src/orca/mag.py:1589
    38473842msgid "Color enhancements enabled."
    38483843msgstr "Промените в цветовете са включени."
    38493844
    3850 #: ../src/orca/mag.py:1587
     3845#: ../src/orca/mag.py:1612
    38513846msgid "Mouse enhancements disabled."
    38523847msgstr "Промените на мишката са изключени."
     
    38573852#. color, and surrounding it with crosshairs.
    38583853#.
    3859 #: ../src/orca/mag.py:1620
     3854#: ../src/orca/mag.py:1649
    38603855msgid "Mouse enhancements enabled."
    38613856msgstr "Промените на мишката са включени."
     
    38663861#. on the screen.
    38673862#.
    3868 #: ../src/orca/mag.py:1747 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1987
    3869 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2013 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2016
    3870 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
     3863#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2036
     3864#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2062 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065
     3865#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
    38713866msgid "Full Screen"
    38723867msgstr "На цял екран"
     
    38753870#. magnification, but his/her system doesn't support it.
    38763871#.
    3877 #: ../src/orca/mag.py:1752
     3872#: ../src/orca/mag.py:1781
    38783873msgid "Full Screen mode unavailable"
    38793874msgstr "Режимът на цял екран е недостъпен"
     
    38813876#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
    38823877#.
    3883 #: ../src/orca/mag.py:1756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1991
    3884 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2017 ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
     3878#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
     3879#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
    38853880msgid "Top Half"
    38863881msgstr "Горната половина"
     
    38883883#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
    38893884#.
    3890 #: ../src/orca/mag.py:1760 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1995
    3891 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2018 ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
     3885#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2044
     3886#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
    38923887msgid "Bottom Half"
    38933888msgstr "Долната половина"
     
    38953890#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
    38963891#.
    3897 #: ../src/orca/mag.py:1764 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1999
    3898 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019 ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
     3892#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2048
     3893#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
    38993894msgid "Left Half"
    39003895msgstr "Лявата половина"
     
    39023897#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
    39033898#.
    3904 #: ../src/orca/mag.py:1768 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2003
    3905 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2020 ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
     3899#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2052
     3900#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
    39063901msgid "Right Half"
    39073902msgstr "Дясната половина"
     
    39103905#. to use for magnification.
    39113906#.
    3912 #: ../src/orca/mag.py:1773 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2008
    3913 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
     3907#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2057
     3908#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2070 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
    39143909msgid "Custom"
    39153910msgstr "Избрана от потребителя"
     
    40003995"Натиснете цифра за прочитане на конкретно съобщение.\n"
    40013996
    4002 #. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
    4003 #. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
    4004 #. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
    4005 #. will have a chance to select a particular speech engine by its real
    4006 #. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
    4007 #.
    4008 #: ../src/orca/openttsfactory.py:84 ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
    4009 msgid "Default Synthesizer"
    4010 msgstr "Стандартен синтезатор"
    4011 
    4012 #. Translators: this is the name of a speech synthesis system
    4013 #. called "Open TTS".
    4014 #.
    4015 #: ../src/orca/openttsfactory.py:97
    4016 msgid "Open TTS"
    4017 msgstr "Open TTS"
    4018 
    4019 #. Translators: This string will appear in the list of
    4020 #. available voices for the current speech engine.  %s will be
    4021 #. replaced by the name of the current speech engine, such as
    4022 #. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
    4023 #. refers to the default voice configured for given speech
    4024 #. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
    4025 #. the list will contain the names of all available "real"
    4026 #. voices provided by the speech engine.
    4027 #.
    4028 #: ../src/orca/openttsfactory.py:181
    4029 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
    4030 #, python-format
    4031 msgid "%s default voice"
    4032 msgstr "Стандартният глас на %s"
    4033 
    40343997#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
    40353998msgid "<b>Brightness</b>"
     
    40564019#.
    40574020#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
    4058 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4483 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4494
    4059 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4517
     4021#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4770
     4022#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4793
    40604023msgid "Bilinear"
    40614024msgstr "билинейно"
     
    40674030#.
    40684031#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
    4069 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4740 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4767
    4070 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4838
     4032#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5015 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
     4033#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5113
    40714034msgid "Desaturate blue"
    40724035msgstr "Премахване на синия компонент"
     
    40784041#.
    40794042#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
    4080 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4732 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4830
     4043#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5007 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5105
    40814044msgid "Desaturate green"
    40824045msgstr "Премахване на зеления компонент"
     
    40884051#.
    40894052#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
    4090 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4724 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4766
    4091 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4822
     4053#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4999 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
     4054#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5097
    40924055msgid "Desaturate red"
    40934056msgstr "Премахване на червения компонент"
     
    41034066#.
    41044067#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
    4105 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4756 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
    4106 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4854
     4068#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5031 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5044
     4069#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5129
    41074070msgid "Negative hue shift"
    41084071msgstr "Отрицателна промяна на нюанса"
     
    41174080#.
    41184081#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
    4119 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:108 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
    4120 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4489
    4121 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4496 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4519
    4122 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4692 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4759
    4123 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4762 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4790
    4124 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
     4082#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:112 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
     4083#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2133 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
     4084#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4772 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4795
     4085#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5034
     4086#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5065
     4087#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
    41254088msgid "None"
    41264089msgstr "никакво"
     
    41324095#.
    41334096#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
    4134 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4748 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4768
    4135 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4846
     4097#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5023 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
     4098#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5121
    41364099msgid "Positive hue shift"
    41374100msgstr "Положителна промяна на нюанса"
     
    41514114#.
    41524115#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
    4153 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4716 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4765
    4154 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4814
     4116#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4991 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
     4117#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5089
    41554118msgid "Saturate blue"
    41564119msgstr "Насищане на синия компонент"
     
    41624125#.
    41634126#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
    4164 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4708 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
    4165 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4806
     4127#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4983 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
     4128#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5081
    41664129msgid "Saturate green"
    41674130msgstr "Насищане на зеления компонент"
     
    41734136#.
    41744137#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
    4175 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4700 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4763
    4176 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4798
     4138#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4975 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
     4139#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5073
    41774140msgid "Saturate red"
    41784141msgstr "Насищане на червения компонент"
     
    42184181#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
    42194182#.
    4220 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:68
     4183#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
    42214184msgid "^[Yy1]"
    42224185msgstr "^[YyДд1]"
    42234186
    4224 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
     4187#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
    42254188msgid "^[Nn0]"
    42264189msgstr "^[NnНн0]"
     
    42294192#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
    42304193#.
    4231 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:140 ../src/orca/orca_console_prefs.py:149
    4232 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:167
     4194#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
     4195#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
    42334196msgid "Speech is unavailable."
    42344197msgstr "Функционалността за глас липсва или не работи."
    42354198
    4236 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
     4199#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
    42374200msgid "Welcome to Orca setup."
    42384201msgstr "Добре дошли в настройките на Orca"
     
    42444207#. wrappers around specific speech servers (engines).
    42454208#.
    4246 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
     4209#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
    42474210msgid "Select desired speech system:"
    42484211msgstr "Изберете предпочитаната система за глас:"
     
    42504213#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
    42514214#.
    4252 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
    4253 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
     4215#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
     4216#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
    42544217msgid "Enter choice: "
    42554218msgstr "Въведете избор: "
     
    42594222#. also requesting they enter a valid integer value.
    42604223#.
    4261 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
    4262 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:503
    4263 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:505
     4224#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
     4225#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
     4226#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
    42644227msgid "Please enter a valid number."
    42654228msgstr "Въведете число."
     
    42674230#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
    42684231#.
    4269 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
    4270 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
    4271 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
     4232#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
     4233#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
     4234#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
    42724235msgid "Speech will not be used.\n"
    42734236msgstr "Няма да се използва глас.\n"
     
    42764239#. synthesis engines) can be found.
    42774240#.
    4278 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
     4241#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
    42794242msgid "No servers available.\n"
    42804243msgstr "Няма налични сървъри.\n"
     
    42834246#. of available speech synthesis engines.
    42844247#.
    4285 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
     4248#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
    42864249msgid "Select desired speech server."
    42874250msgstr "Изберете желания сървър за глас."
     
    42914254#. female, child) are available.
    42924255#.
    4293 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
     4256#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
    42944257msgid "No voices available.\n"
    42954258msgstr "Няма налични гласове.\n"
     
    42994262#. female, child).
    43004263#.
    4301 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
     4264#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
    43024265msgid "Select desired voice:"
    43034266msgstr "Избор на желания глас:"
     
    43074270#. delimiter.
    43084271#.
    4309 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
     4272#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
    43104273msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
    43114274msgstr "По думи ли да се произнася? Натиснете y или n: "
    43124275
    4313 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
    4314 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
    4315 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
    4316 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456 ../src/orca/orca_console_prefs.py:546
    4317 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:565 ../src/orca/orca_console_prefs.py:583
    4318 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:628
     4276#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
     4277#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
     4278#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
     4279#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
     4280#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
     4281#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:632
    43194282msgid "Please enter y or n."
    43204283msgstr "Въведете y или n: "
     
    43254288#. classes of keys they want echoed.
    43264289#.
    4327 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
     4290#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
    43284291msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
    43294292msgstr "Да се произнасят ли клавишите? Въведете y или n: "
     
    43324295#. normal text entry keys.
    43334296#.
    4334 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
     4297#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
    43354298msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
    43364299msgstr ""
     
    43414304#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
    43424305#.
    4343 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
     4306#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
    43444307msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
    43454308msgstr "Да се произнасят ли клавишите — модификатори? Въведете y или n: "
     
    43484311#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
    43494312#.
    4350 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
     4313#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
    43514314msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
    43524315msgstr ""
     
    43564319#. the keys at the top of the keyboard.
    43574320#.
    4358 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
     4321#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
    43594322msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
    43604323msgstr "Да се произнасят ли функционалните клавиши? Въведете y или n: "
     
    43644327#. keys, page up, page down, etc.
    43654328#.
    4366 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:446
     4329#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
    43674330msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
    43684331msgstr "Да се произнасят ли клавишите за действие? Въведете y или n: "
     
    43724335#. layouts for how they might control Orca.
    43734336#.
    4374 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:462
     4337#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
    43754338msgid "Select desired keyboard layout."
    43764339msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."
     
    43804343#. layouts for how they might control Orca.
    43814344#.
    4382 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:474
     4345#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
    43834346msgid "1. Desktop"
    43844347msgstr "1. Работна станция"
     
    43884351#. layouts for how they might control Orca.
    43894352#.
    4390 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:481
     4353#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
    43914354msgid "2. Laptop"
    43924355msgstr "2. Преносим компютър"
     
    43964359#. device) or not.
    43974360#.
    4398 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:536
     4361#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
    43994362msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
    44004363msgstr "Включване на брайл. Въведете y или n: "
     
    44054368#. external refreshable braille display.
    44064369#.
    4407 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:555
     4370#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
    44084371msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
    44094372msgstr "Включване на брайлов монитор. Въведете y или n: "
     
    44124375#. the user logs in.
    44134376#.
    4414 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:572
     4377#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
    44154378msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
    44164379msgstr "Да се стартира ли автоматично Orca при влизане? Натиснете y или n: "
    44174380
    4418 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:587 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:499
     4381#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:591 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:523
    44194382msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
    44204383msgstr "Току що бе включена поддръжката на достъпност в GNOME."
    44214384
    4422 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:501
     4385#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:597 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:525
    44234386msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
    44244387msgstr ""
     
    44264389"настройки."
    44274390
    4428 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
     4391#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:607
    44294392msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
    44304393msgstr "Искате ли да излезете от сесията? Натиснете y или n: "
    44314394
    4432 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:610
     4395#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
    44334396msgid "Setup complete. Logging out now."
    44344397msgstr "Настройката завърши. В момента се излиза от сесията."
    44354398
    4436 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:630
     4399#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:634
    44374400msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
    44384401msgstr "Настройките завършиха. За да продължите, натиснете „Ентър“."
     
    44624425#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:320
    44634426#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:322
    4464 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:165
     4427#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
    44654428msgid "Find"
    44664429msgstr "Търсене"
     
    45564519msgid ""
    45574520"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
    4558 "modify it under the terms of the GNU Library General\n"
     4521"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
    45594522"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
    4560 "either version 2 of the License, or (at your option) any\n"
     4523"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
    45614524"later version.\n"
    45624525"\n"
     
    45644527"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
    45654528"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
    4566 "the GNU Library General Public License for more details.\n"
     4529"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
    45674530"\n"
    4568 "You should have received a copy of the GNU Library General\n"
     4531"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
    45694532"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
    45704533"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
     
    45724535msgstr ""
    45734536"Тази програма (Orca) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или "
    4574 "променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е "
    4575 "публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по "
    4576 "ваше решение) по-късна версия.\n"
     4537"променяте под условията на По-малкия общ публичен лиценз на GNU (GNU GPL), "
     4538"както е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2.1 на лиценза "
     4539"или (по ваше решение) по-късна версия.\n"
    45774540"\n"
    45784541"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "
     
    45894552#. the object of interest in the center of the magnified window.
    45904553#.
    4591 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
    4592 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
     4554#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:106 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
     4555#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2133 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
    45934556msgid "Centered"
    45944557msgstr "центрирано"
     
    46024565#. of the magnified region.
    46034566#.
    4604 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:118 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
    4605 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
     4567#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:122 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
     4568#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
    46064569msgid "Proportional"
    46074570msgstr "пропорционално"
     
    46124575#. region just enough to display the object of interest.
    46134576#.
    4614 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:125 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
    4615 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2084 ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
     4577#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:129 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
     4578#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2133 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
    46164579msgid "Push"
    46174580msgstr "с избутване"
     
    46244587#. keyboard command.
    46254588#.
    4626 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:251
     4589#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:274
    46274590msgid "Function"
    46284591msgstr "Функция"
     
    46324595#. the user can press to invoke Orca commands.
    46334596#.
    4634 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:329
     4597#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:352
    46354598msgid "Key Binding"
    46364599msgstr "Функция на клавиша"
     
    46434606#. column.
    46444607#.
    4645 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:408
     4608#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:431
    46464609msgid "Alternate"
    46474610msgstr "Алтернатива"
     
    46514614#. from the default key binding.
    46524615#.
    4653 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:428
     4616#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:451
    46544617msgid "Modified"
    46554618msgstr "С модификатор"
     
    46594622#. messages.
    46604623#.
    4661 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:768
     4624#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:792
    46624625msgctxt "VoiceType"
    46634626msgid "Default"
     
    46674630#. presenting one or more characters which is in uppercase.
    46684631#.
    4669 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:772
     4632#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:796
    46704633msgctxt "VoiceType"
    46714634msgid "Uppercase"
     
    46764639#. hyperlink.
    46774640#.
    4678 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:777
     4641#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:801
    46794642msgctxt "VoiceType"
    46804643msgid "Hyperlink"
     
    46904653#. selected. And so on.
    46914654#.
    4692 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:787
     4655#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:811
    46934656msgctxt "VoiceType"
    46944657msgid "System"
     
    47004663#. as bold, underline, family-name, etc.
    47014664#.
    4702 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1220
     4665#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1259
    47034666msgid "Attribute Name"
    47044667msgstr "Име на атрибут"
     
    47114674#. presses Orca_Modifier+F.
    47124675#.
    4713 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1235
     4676#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1274
    47144677msgid "Speak"
    47154678msgstr "Произнасяне"
     
    47224685#. the refreshable braille display.
    47234686#.
    4724 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1253
     4687#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1292
    47254688msgid "Mark in braille"
    47264689msgstr "Отбелязване при брайл"
     
    47414704#. "Present" here is being used as a verb.
    47424705#.
    4743 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1279
     4706#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1318
    47444707msgid "Present Unless"
    47454708msgstr "Произнасяне, освен ако"
     
    47524715#. that it looks.
    47534716#.
    4754 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
     4717#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1441
    47554718msgid "Actual String"
    47564719msgstr "Срещнат низ"
     
    47634726#. (spoken) string would be "megahertz".
    47644727#.
    4765 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
     4728#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1458
    47664729msgid "Replacement String"
    47674730msgstr "Низ за замяна"
     
    47764739#.
    47774740#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
    4778 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1603 ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
     4741#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1651 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
    47794742msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
    47804743msgstr "_Разделяне на речта на части между паузите"
     
    47844747#. line.
    47854748#.
    4786 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3018
    4787 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
     4749#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1663 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3155
     4750#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
    47884751msgid "Line"
    47894752msgstr "Ред"
     
    47934756#. sentence.
    47944757#.
    4795 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3024
    4796 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
     4758#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1663 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3161
     4759#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
    47974760msgid "Sentence"
    47984761msgstr "Изречение"
     
    48044767#.
    48054768#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
    4806 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1714 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2983
    4807 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
     4769#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1762 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3120
     4770#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
    48084771msgctxt "ProgressBar"
    48094772msgid "All"
     
    48164779#. in the current window).
    48174780#.
    4818 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721
     4781#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1769
    48194782msgctxt "ProgressBar"
    48204783msgid "Application"
     
    48264789#. bar is in the active window.
    48274790#.
    4828 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1727 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2991
     4791#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1775 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3128
    48294792msgctxt "ProgressBar"
    48304793msgid "Window"
     
    48354798#.
    48364799#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
    4837 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1834 ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
     4800#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1883 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
    48384801msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
    48394802msgstr "Произнасяне на _непечатимите знаци"
     
    48464809#.
    48474810#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
    4848 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1842 ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
     4811#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1891 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
    48494812msgid "Enable echo by cha_racter"
    48504813msgstr "Произнасяне по _знаци"
     
    48544817#. using a mouse.
    48554818#.
    4856 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2362
     4819#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2493
    48574820msgid "(double click)"
    48584821msgstr "(двойно натискане)"
     
    48624825#. using a mouse.
    48634826#.
    4864 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368
     4827#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2499
    48654828msgid "(triple click)"
    48664829msgstr "(тройно натискане)"
     
    48714834#. take when the user presses these buttons.
    48724835#.
    4873 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2472 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2567
     4836#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2603 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2698
    48744837msgid "Braille Bindings"
    48754838msgstr "Брайлови функции на клавишите"
     
    48804843#. corner will be used to 'underline' text of interest.
    48814844#.
    4882 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2858
    4883 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2898 ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
     4845#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2954 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2995
     4846#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
    48844847msgid "Dot _7"
    48854848msgstr "_7-ма точка"
     
    48894852#. will be used to 'underline' text of interest.
    48904853#.
    4891 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2824 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2865
    4892 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2905 ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
     4854#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2961 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
     4855#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3042 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
    48934856msgid "Dot _8"
    48944857msgstr "_8-ма точка"
     
    48984861#. used to 'underline' text of interest.
    48994862#.
    4900 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2831 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2872
    4901 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2912 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
     4863#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2968 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3009
     4864#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3049 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
    49024865msgid "Dots 7 an_d 8"
    49034866msgstr "7-ма _и 8-ма точки"
     
    49064869#. symbols will be spoken as a user reads a document.
    49074870#.
    4908 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2935 ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
     4871#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
     4872#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3072 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
     4873msgctxt "punctuation level"
    49094874msgid "_None"
    49104875msgstr "Ня_ма"
     
    49154880#. (such as #, @, $) will.
    49164881#.
    4917 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943 ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
     4882#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3080 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
    49184883msgid "So_me"
    49194884msgstr "Н_якои"
     
    49234888#. document.
    49244889#.
    4925 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
     4890#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3087 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
    49264891msgid "M_ost"
    49274892msgstr "Пов_ечето"
     
    49314896#. focus.
    49324897#.
    4933 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3110 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3214
    4934 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
     4898#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3247 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3351
     4899#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
    49354900msgid "Brie_f"
    49364901msgstr "_Съкратена"
     
    49414906#.
    49424907#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
    4943 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3134 ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
     4908#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3271 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
    49444909msgid "Speak _cell"
    49454910msgstr "Произнасяне на _клетка"
     
    49494914#. key bindings.
    49504915#.
    4951 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3872
     4916#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4009
    49524917msgid "enter new key"
    49534918msgstr "въведете нов клавиш"
    49544919
    4955 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3902
     4920#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4039
    49564921msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
    49574922msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Ентър“."
     
    49614926#. entered has already been bound to another command.
    49624927#.
    4963 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3926
     4928#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4064
    49644929#, python-format
    49654930msgid "The key entered is already bound to %s"
     
    49704935#. based upon their input.
    49714936#.
    4972 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3932
     4937#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4070
    49734938#, python-format
    49744939msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
     
    49794944#. creating a new key binding.
    49804945#.
    4981 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3971
     4946#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4109
    49824947#, python-format
    49834948msgid "The new key is: %s"
     
    49884953#. associated with a command has been deleted.
    49894954#.
    4990 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3979
     4955#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4117
    49914956msgid "The keybinding has been removed."
    49924957msgstr "Клавишната комбинация е премахната."
     
    49954960#. or laptop).
    49964961#.
    4997 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4031 ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
     4962#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4170 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
    49984963msgid "_Desktop"
    49994964msgstr "Ра_ботен плот"
    50004965
     4966#. We're here because given profile name exists, so we have
     4967#. to give that info to the user and give him the chance
     4968#. to continue, or not saving the profile
     4969#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4564
     4970#, python-format
     4971msgid ""
     4972"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
     4973"Continue updating the existing profile with these new changes?"
     4974msgstr ""
     4975"Профилът <b>%s</b> вече съществува.\n"
     4976"Да се продължи ли обновяването на съществуващия профил с новите настройки?"
     4977
     4978#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4573
     4979msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
     4980msgstr "<b>Конфликт в профила на потребителя!</b>"
     4981
     4982#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4575
     4983msgid "Save Profile As Conflict"
     4984msgstr "Запазване на профила като конфликт"
     4985
     4986#. First of all, we give a chance of cancel profile change
     4987#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4592
     4988msgid ""
     4989"You are about to change the active profile. If you\n"
     4990"have just make changes in your preferences, it will\n"
     4991"be dropped at profile load.\n"
     4992"\n"
     4993"Continue loading profile discarding previous changes?"
     4994msgstr ""
     4995"На път сте да смените активния профил. Ако сте\n"
     4996"променяли настройките, те ще бъдат припокрити\n"
     4997"при зареждането на модула.\n"
     4998"\n"
     4999"Да се зареди ли профила и да се припокрият ли\n"
     5000"настройките?"
     5001
     5002#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4602
     5003msgid "<b>Load user profile info</b>"
     5004msgstr "<b>Зареждане на профила на протребителя в</b>"
     5005
     5006#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4604
     5007msgid "Load User Profile"
     5008msgstr "Зареждане на профил на протребител"
     5009
    50015010#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
    50025011#.
    5003 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5091
     5012#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5366
    50045013msgid "Starting Orca Preferences."
    50055014msgstr "Стартиране на настройките на Orca."
     
    50095018msgstr "Orca — екранен четец и лупа"
    50105019
     5020#. Translators: This message is displayed when the user tries
     5021#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
     5022#. After the message, the list of arguments, as typed by the
     5023#. user, is displayed.
     5024#.
     5025#: ../src/orca/orca.py:290
     5026msgid "The following arguments are not valid: "
     5027msgstr "Следните аргументи не са правилни: "
     5028
     5029#. Translators: This message is displayed when the user
     5030#. tries to enable or disable a feature via an argument,
     5031#. but specified an invalid feature. Valid features are:
     5032#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
     5033#. and splash-window. These items are not localized and are
     5034#. presented in a list after this message.
     5035#.
     5036#: ../src/orca/orca.py:345
     5037msgid "The following items can be enabled or disabled:"
     5038msgstr "Следните възможности могат да бъдат активирани или деактивирани:"
     5039
     5040#: ../src/orca/orca.py:360
     5041msgid "Usage: orca [OPTION...]"
     5042msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]"
     5043
     5044#. Translators: this is the description of the command line option
     5045#. '-?, --help' that is used to display usage information.
     5046#.
     5047#: ../src/orca/orca.py:366
     5048msgid "Show this help message"
     5049msgstr "Показване на това помощно съобщение"
     5050
     5051#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
     5052#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
     5053#. to stdout and then exits.
     5054#.
     5055#: ../src/orca/orca.py:374
     5056msgid "Print the known running applications"
     5057msgstr "Извеждане на познатите, стартирани програми"
     5058
     5059#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
     5060#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
     5061#. the file name will be formed from the current date and time with
     5062#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
     5063#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
     5064#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
     5065#. locale.).
     5066#.
     5067#: ../src/orca/orca.py:385
     5068msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
     5069msgstr ""
     5070"Запазване на подробните съобщения във файл debug-ГГГГ-ММ-ДД-ЧЧ:ММ:СС.out"
     5071
     5072#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
     5073#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
     5074#. --debug option is used.
     5075#.
     5076#: ../src/orca/orca.py:392
     5077msgid "Send debug output to the specified file"
     5078msgstr "Запазване на подробните съобщения в указания файл"
     5079
     5080#. Translators: this is the description of the command line option
     5081#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
     5082#. that would allow the user to set their Orca preferences.
     5083#.
     5084#: ../src/orca/orca.py:399
     5085msgid "Set up user preferences"
     5086msgstr "Задаване на настройки на Orca"
     5087
     5088#. Translators: this is the description of the command line option
     5089#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
     5090#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
     5091#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
     5092#. from a terminal window.
     5093#.
     5094#: ../src/orca/orca.py:408
     5095msgid "Set up user preferences (text version)"
     5096msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
     5097
     5098#. Translators: this is the description of the command line option
     5099#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
     5100#. up any user preferences.
     5101#.
     5102#: ../src/orca/orca.py:415
     5103msgid "Skip set up of user preferences"
     5104msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca"
     5105
     5106#. Translators: this is the description of the command line option
     5107#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
     5108#. location for the user preferences.
     5109#.
     5110#: ../src/orca/orca.py:422
     5111msgid "Use alternate directory for user preferences"
     5112msgstr ""
     5113"Ползване на различна папка за потребителски нас-\n"
     5114"                             тройки"
     5115
     5116#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
     5117#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
     5118#. started.
     5119#.
     5120#: ../src/orca/orca.py:436
     5121msgid "Force use of option"
     5122msgstr ""
     5123" \n"
     5124"                             Прилагане на ползването на опция"
     5125
     5126#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
     5127#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
     5128#. started.
     5129#.
     5130#: ../src/orca/orca.py:450
     5131msgid "Prevent use of option"
     5132msgstr ""
     5133" \n"
     5134"                             Предотвратяване на ползването на опция"
     5135
     5136#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
     5137#. a user profile from a given file
     5138#.
     5139#: ../src/orca/orca.py:456
     5140msgid "Import a profile from a given orca profile file"
     5141msgstr "Внасяне на профил от файл в подобен формат"
     5142
     5143#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
     5144#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
     5145#. If this command line option is specified, the script will quit any
     5146#. instances of Orca that are already running.
     5147#.
     5148#: ../src/orca/orca.py:464
     5149msgid "Quits Orca (if shell script used)"
     5150msgstr "Спиране на Orca (при ползване от командния ред)"
     5151
     5152#. Translators: this is the Orca command line option that will force
     5153#. the termination of Orca.
     5154#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
     5155#. If this command line option is specified, the script will quit any
     5156#. instances of Orca that are already running.
     5157#.
     5158#: ../src/orca/orca.py:473
     5159msgid "Forces orca to be terminated immediately."
     5160msgstr "Принуждава Orca незабавно да приключи работа."
     5161
     5162#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
     5163#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
     5164#.
     5165#: ../src/orca/orca.py:479
     5166msgid "Replace a currently running Orca"
     5167msgstr "Замяна на текущо стартираната програма Orca"
     5168
     5169#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
     5170#. keep the text lines within terminal boundaries.
     5171#.
     5172#: ../src/orca/orca.py:485
     5173msgid ""
     5174"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
     5175"will automatically launch the preferences set up unless\n"
     5176"the -n or --no-setup option is used."
     5177msgstr ""
     5178"Ако Orca предварително не е била настроена от потребителя за работа,\n"
     5179"програмата автоматично ще стартира модула за настройки, освен ако не\n"
     5180"се използва опцията „-n“ или „--no-setup“."
     5181
     5182#: ../src/orca/orca.py:497
     5183msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
     5184msgstr "Съобщавайте за грешки на адрес: orca-list@gnome.org."
     5185
    50115186#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
    50125187#.
    5013 #: ../src/orca/orca.py:315 ../src/orca/orca.py:1718
     5188#: ../src/orca/orca.py:753 ../src/orca/orca.py:2162
    50145189msgid "Goodbye."
    50155190msgstr "Довиждане."
     
    50245199#. mode.
    50255200#.
    5026 #: ../src/orca/orca.py:389
     5201#: ../src/orca/orca.py:827
    50275202msgid "Exiting learn mode."
    50285203msgstr "Излизане от режима на обучение."
     
    50365211#. braille upon exiting this mode.
    50375212#.
    5038 #: ../src/orca/orca.py:413
     5213#: ../src/orca/orca.py:851
    50395214msgid "Exiting list shortcuts mode."
    50405215msgstr "Излизане от списъка с бързи клавиши."
     
    50455220#. key (e.g., Caps Lock)
    50465221#.
    5047 #: ../src/orca/orca.py:665
    5048 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:220
     5222#: ../src/orca/orca.py:1103
     5223#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
    50495224#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:218
    50505225msgid "off"
     
    50565231#. key (e.g., Caps Lock)
    50575232#.
    5058 #: ../src/orca/orca.py:669
    5059 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:216
     5233#: ../src/orca/orca.py:1107
     5234#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
    50605235#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:213
    50615236msgid "on"
     
    50655240#. that speech synthesis has been turned back on.
    50665241#.
    5067 #: ../src/orca/orca.py:1028
     5242#: ../src/orca/orca.py:1467
    50685243msgid "Speech enabled."
    50695244msgstr "Гласът е включен."
     
    50725247#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
    50735248#.
    5074 #: ../src/orca/orca.py:1033
     5249#: ../src/orca/orca.py:1472
    50755250msgid "Speech disabled."
    50765251msgstr "Гласът е изключен."
     
    50805255#. know when the preferences has been reloaded.
    50815256#.
    5082 #: ../src/orca/orca.py:1163
     5257#: ../src/orca/orca.py:1604
    50835258msgid "Orca user settings reloaded."
    50845259msgstr "Настройките на Orca са презаредени"
     
    50885263#. well as how to exit the list when finished.
    50895264#.
    5090 #: ../src/orca/orca.py:1338
     5265#: ../src/orca/orca.py:1782
    50915266msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
    50925267msgstr ""
     
    50985273#. number of shortcuts found.
    50995274#.
    5100 #: ../src/orca/orca.py:1352
     5275#: ../src/orca/orca.py:1796
    51015276#, python-format
    51025277msgid "%d Orca default shortcut found."
     
    51095284#. number of shortcuts found for the named application.
    51105285#.
    5111 #: ../src/orca/orca.py:1374
     5286#: ../src/orca/orca.py:1818
    51125287#, python-format
    51135288msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
     
    51215296#. shortcuts, but none could be found for that application.
    51225297#.
    5123 #: ../src/orca/orca.py:1392
     5298#: ../src/orca/orca.py:1836
    51245299#, python-format
    51255300msgid "No Orca shortcuts for %s found."
     
    51445319#. inform the user when this is taking place.
    51455320#.
    5146 #: ../src/orca/orca.py:1410 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6078
     5321#: ../src/orca/orca.py:1854 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6085
    51475322#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
    51485323msgid "Wrapping to bottom."
     
    51675342#. user when this is taking place.
    51685343#.
    5169 #: ../src/orca/orca.py:1431 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6146
     5344#: ../src/orca/orca.py:1875 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6153
    51705345#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
    51715346msgid "Wrapping to top."
    51725347msgstr "След края — от началото."
    51735348
    5174 #: ../src/orca/orca.py:1502
     5349#: ../src/orca/orca.py:1946
    51755350msgid "keypad "
    51765351msgstr "цифрова клавиатура"
     
    51805355#. using a mouse.
    51815356#.
    5182 #: ../src/orca/orca.py:1509
     5357#: ../src/orca/orca.py:1953
    51835358msgid "double click"
    51845359msgstr "двойно натискане"
     
    51885363#. using a mouse.
    51895364#.
    5190 #: ../src/orca/orca.py:1515
     5365#: ../src/orca/orca.py:1959
    51915366msgid "triple click"
    51925367msgstr "тройно натискане"
    51935368
    5194 #: ../src/orca/orca.py:1806
    5195 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
    5196 msgstr "Употреба: orca [ОПЦИЯ…]"
    5197 
    5198 #. Translators: this is the description of the command line option
    5199 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
    5200 #.
    5201 #: ../src/orca/orca.py:1811
    5202 msgid "Show this help message"
    5203 msgstr "Показване на това помощно съобщение"
    5204 
    5205 #. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
    5206 #. the names of the applications known to the accessibility infrastructure
    5207 #. to stdout and then exits.
    5208 #.
    5209 #: ../src/orca/orca.py:1819
    5210 msgid "Print the known running applications"
    5211 msgstr "Извеждане на познатите, стартирани програми"
    5212 
    5213 #. Translators: this enables debug output for Orca.  The
    5214 #. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
    5215 #. the file name will be formed from the current date and time with
    5216 #. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
    5217 #. portions of this string should not be translated (i.e., it will
    5218 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
    5219 #. locale.).
    5220 #.
    5221 #: ../src/orca/orca.py:1830
    5222 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
    5223 msgstr ""
    5224 "Запазване на подробните съобщения във файл debug-ГГГГ-ММ-ДД-ЧЧ:ММ:СС.out"
    5225 
    5226 #. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
    5227 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
    5228 #. --debug option is used.
    5229 #.
    5230 #: ../src/orca/orca.py:1837
    5231 msgid "Send debug output to the specified file"
    5232 msgstr "Запазване на подробните съобщения в указания файл"
    5233 
    5234 #. Translators: this is the description of the command line option
    5235 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
    5236 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
    5237 #.
    5238 #: ../src/orca/orca.py:1843
    5239 msgid "Set up user preferences"
    5240 msgstr "Задаване на настройки на Orca"
    5241 
    5242 #. Translators: this is the description of the command line option
    5243 #. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
    5244 #. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
    5245 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
    5246 #. from a terminal window.
    5247 #.
    5248 #: ../src/orca/orca.py:1852
    5249 msgid "Set up user preferences (text version)"
    5250 msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)"
    5251 
    5252 #. Translators: this is the description of the command line option
    5253 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
    5254 #. up any user preferences.
    5255 #.
    5256 #: ../src/orca/orca.py:1859
    5257 msgid "Skip set up of user preferences"
    5258 msgstr "Прескачане на задаването на настройки на Orca"
    5259 
    5260 #. Translators: this is the description of the command line option
    5261 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
    5262 #. location for the user preferences.
    5263 #.
    5264 #: ../src/orca/orca.py:1866
    5265 msgid "Use alternate directory for user preferences"
    5266 msgstr ""
    5267 "Ползване на различна папка за потребителски нас-\n"
    5268 "                             тройки"
    5269 
    5270 #. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
    5271 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
    5272 #. started.
    5273 #.
    5274 #: ../src/orca/orca.py:1880
    5275 msgid "Force use of option"
    5276 msgstr ""
    5277 " \n"
    5278 "                             Прилагане на ползването на опция"
    5279 
    5280 #. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
    5281 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
    5282 #. started.
    5283 #.
    5284 #: ../src/orca/orca.py:1894
    5285 msgid "Prevent use of option"
    5286 msgstr ""
    5287 " \n"
    5288 "                             Предотвратяване на ползването на опция"
    5289 
    5290 #. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
    5291 #. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
    5292 #. If this command line option is specified, the script will quit any
    5293 #. instances of Orca that are already running.
    5294 #.
    5295 #: ../src/orca/orca.py:1902
    5296 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
    5297 msgstr "Спиране на Orca (при ползване от командния ред)"
    5298 
    5299 #. Translators: this is the Orca command line option that will force
    5300 #. the termination of Orca.
    5301 #. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
    5302 #. If this command line option is specified, the script will quit any
    5303 #. instances of Orca that are already running.
    5304 #.
    5305 #: ../src/orca/orca.py:1911
    5306 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
    5307 msgstr "Принуждава Orca незабавно да приключи работа."
    5308 
    5309 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
    5310 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
    5311 #.
    5312 #: ../src/orca/orca.py:1917
    5313 msgid "Replace a currently running Orca"
    5314 msgstr "Замяна на текущо стартираната програма Orca"
    5315 
    5316 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
    5317 #. keep the text lines within terminal boundaries.
    5318 #.
    5319 #: ../src/orca/orca.py:1923
    5320 msgid ""
    5321 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
    5322 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
    5323 "the -n or --no-setup option is used."
    5324 msgstr ""
    5325 "Ако Orca предварително не е била настроена от потребителя за работа,\n"
    5326 "програмата автоматично ще стартира модула за настройки, освен ако не\n"
    5327 "се използва опцията „-n“ или „--no-setup“."
    5328 
    5329 #. Translators: this is more text being sent to a terminal and we want to
    5330 #. keep the text lines within terminal boundaries.
    5331 #.
    5332 #: ../src/orca/orca.py:1931
    5333 msgid ""
    5334 "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
    5335 "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
    5336 "suspend the desktop until Orca is killed."
    5337 msgstr ""
    5338 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: временното спиране на Orca, напр. чрез натискането на\n"
    5339 "Control-Z, от обвивка с поддръжка на AT-SPI (какъвто е gnome-terminal),\n"
    5340 "може и да спре работната страна до убиването на Orca."
    5341 
    5342 #: ../src/orca/orca.py:1935
    5343 msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
    5344 msgstr "Съобщавайте за грешки на адрес: orca-list@gnome.org."
    5345 
    5346 #. Translators: This message is displayed when the user tries
    5347 #. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
    5348 #. After the message, the list of arguments, as typed by the
    5349 #. user, is displayed.
    5350 #.
    5351 #: ../src/orca/orca.py:2087
    5352 msgid "The following arguments are not valid: "
    5353 msgstr "Следните аргументи не са правилни: "
    5354 
    5355 #. Translators: This message is displayed when the user
    5356 #. tries to enable or disable a feature via an argument,
    5357 #. but specified an invalid feature. Valid features are:
    5358 #. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
    5359 #. and splash-window. These items are not localized and are
    5360 #. presented in a list after this message.
    5361 #.
    5362 #: ../src/orca/orca.py:2127
    5363 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
    5364 msgstr "Следните възможности могат да бъдат активирани или деактивирани:"
    5365 
    5366 #: ../src/orca/orca.py:2216
     5369#. Translators: This message is what is presented to the user
     5370#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
     5371#. import failed for some reason.
     5372#.
     5373#: ../src/orca/orca.py:2284
     5374msgid "Unable to import profile."
     5375msgstr "Внасянето на профила е невъзможно."
     5376
     5377#. Translators: This message is what is presented to the user
     5378#. when he/she successfully imports a settings profile.
     5379#.
     5380#: ../src/orca/orca.py:2290
     5381msgid "Profile import success."
     5382msgstr "Профилът е внесен успешно."
     5383
     5384#. Translators: This message is what is presented to the user
     5385#. when he/she attempts to import a settings profile but the
     5386#. import failed due to a bad key.
     5387#.
     5388#: ../src/orca/orca.py:2296
     5389#, python-format
     5390msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
     5391msgstr "Неуспешно внасяне поради неразпознат ключ: %s"
     5392
     5393#: ../src/orca/orca.py:2365
    53675394msgid "Welcome to Orca."
    53685395msgstr "Добре дошли в Orca."
     
    53815408"\n"
    53825409"Затворете го, преди да отворите нов."
     5410
     5411#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
     5412msgid "Save Profile As"
     5413msgstr "Запазване на профила като"
     5414
     5415#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
     5416msgid "_Profile Name:"
     5417msgstr "_Име на профила:"
    53835418
    53845419#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
     
    54195454msgstr "<b>Клавиатурна подредба</b>"
    54205455
     5456#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
     5457msgid "<b>Profiles</b>"
     5458msgstr "<b>Профили</b>"
     5459
    54215460#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
    5422 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
     5461#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
    54235462msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
    54245463msgstr "<b>Промени по лентата за прогреса</b>"
    54255464
    5426 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
     5465#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
    54275466msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
    54285467msgstr "<b>Речник за произнасяне</b>"
    54295468
    5430 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
     5469#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
    54315470msgid "<b>Punctuation Level</b>"
    54325471msgstr "<b>Ниво на пунктуация</b>"
    54335472
    5434 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
     5473#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
    54355474msgid "<b>Selection Indicator</b>"
    54365475msgstr "<b>Индикатор за избор</b>"
    54375476
    54385477#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
    5439 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
     5478#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
    54405479msgid "<b>Table Rows</b>"
    54415480msgstr "<b>Редове на таблици</b>"
    54425481
    5443 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
     5482#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
    54445483msgid "<b>Text attributes</b>"
    54455484msgstr "<b>Атрибути на текста</b>"
    54465485
    54475486#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
    5448 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
     5487#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
    54495488msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
    54505489msgstr "<b>Проследяване и подравняване</b>"
    54515490
    5452 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
     5491#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
    54535492msgid "<b>Verbosity</b>"
    54545493msgstr "<b>Подробност</b>"
    54555494
     5495#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
     5496msgid "Active _Profile:"
     5497msgstr "_Активен профил:"
     5498
    54565499#. Translators: long braille for the rolename of a application.
    54575500#.
    5458 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19 ../src/orca/rolenames.py:1127
     5501#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
    54595502msgid "Application"
    54605503msgstr "Програма"
    54615504
    5462 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
     5505#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
    54635506msgid "Border color:"
    54645507msgstr "Цвят на рамката:"
    54655508
    5466 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
     5509#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
    54675510msgid "Border size:"
    54685511msgstr "Размер на рамката:"
    54695512
    5470 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
     5513#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
    54715514msgid "Braille"
    54725515msgstr "Брайл"
    54735516
    5474 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
     5517#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
    54755518msgid "Brightness:"
    54765519msgstr "Яркост:"
    54775520
    5478 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
     5521#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
    54795522msgid "Contraction _Table:"
    54805523msgstr "_Таблица на съкращенията:"
    54815524
    5482 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
     5525#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
    54835526msgid "Contrast:"
    54845527msgstr "Контраст:"
    54855528
    5486 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
     5529#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
    54875530msgid "Cross-hair color:"
    54885531msgstr "Цвят на кръстачката:"
    54895532
    5490 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
     5533#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
    54915534msgid "Cross-hair si_ze:"
    54925535msgstr "Размер на кр_ъстачката:"
    54935536
    5494 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
     5537#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
    54955538msgid "Cursor color:"
    54965539msgstr "Цвят на курсора:"
    54975540
    5498 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
     5541#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
    54995542msgid "Cursor size:"
    55005543msgstr "Размер на курсора:"
    55015544
    5502 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
     5545#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
    55035546msgid "Custom siz_e"
    55045547msgstr "Потре_бителски размер на курсора"
    55055548
    55065549#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
    5507 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
     5550#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
    55085551msgid "Dat_e format:"
    55095552msgstr "Формат на _датата:"
    55105553
    5511 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
     5554#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
    55125555msgid "Default"
    55135556msgstr "Стандартен"
    55145557
    5515 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
     5558#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
    55165559msgid "Disable _end of line symbol"
    55175560msgstr "Изключване на знака за _край на ред"
    55185561
    5519 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
     5562#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
    55205563msgid "Disable gksu _keyboard grab"
    55215564msgstr "_Изключване на прихващането на клавиатурата от gksu"
    55225565
    55235566#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
    5524 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
     5567#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
    55255568msgid "Edge mar_gin:"
    55265569msgstr "От_стъп от ръба:"
    55275570
    5528 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
     5571#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
    55295572msgid "Enable Braille _monitor"
    55305573msgstr "Включване на брайлов _монитор"
    55315574
    5532 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
     5575#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
    55335576msgid "Enable Braille _support"
    55345577msgstr "Включване на поддръжка на _брайл"
    55355578
    5536 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
     5579#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
    55375580msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
    55385581msgstr "Включване на _клавишите за цифри, букви и пунктуация"
    55395582
    5540 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
     5583#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
    55415584msgid "Enable _function keys"
    55425585msgstr "Включване на _функционалните клавиши"
    55435586
    5544 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
     5587#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
    55455588msgid "Enable _key echo"
    55465589msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши"
    55475590
    5548 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
     5591#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
    55495592msgid "Enable _magnifier"
    55505593msgstr "_Включване на лупата"
    55515594
    5552 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
     5595#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
    55535596msgid "Enable _modifier keys"
    55545597msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши"
    55555598
    5556 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
     5599#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
    55575600msgid "Enable _navigation keys"
    55585601msgstr "Включване на _навигационните клавиши"
    55595602
    5560 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
     5603#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
    55615604msgid "Enable ac_tion keys"
    55625605msgstr "Включване на де_йстващите клавиши"
    55635606
    5564 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
     5607#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
    55655608msgid "Enable bor_der"
    55665609msgstr "Включв_ане на рамката:"
    55675610
    5568 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
     5611#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
    55695612msgid "Enable c_ursor"
    55705613msgstr "Включване на _курсор"
    55715614
    5572 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
     5615#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
    55735616msgid "Enable cross-h_air"
    55745617msgstr "Вкл_ючване на кръстачката"
    55755618
    5576 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
     5619#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
    55775620msgid "Enable cross-hair cl_ip"
    55785621msgstr "Включване на изрязване на кръста_чката"
    55795622
    5580 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
     5623#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
    55815624msgid "Enable echo by _sentence"
    55825625msgstr "Произнасяне по _изречения"
    55835626
    5584 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
     5627#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
    55855628msgid "Enable echo by _word"
    55865629msgstr "Произнасяне по д_уми"
    55875630
    5588 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
     5631#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
    55895632msgid "Enable lockin_g keys"
    55905633msgstr "Включване на _заключващите клавиши"
    55915634
    5592 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
     5635#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
    55935636msgid "General"
    55945637msgstr "Общи"
    55955638
    5596 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
     5639#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
    55975640msgid "Hide s_ystem pointer"
    55985641msgstr "_Скриване на системния показалец"
    55995642
    5600 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
     5643#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
    56015644msgid "Hyperlink"
    56025645msgstr "хипер връзка"
    56035646
    5604 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
     5647#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
    56055648msgid "In_vert colors"
    56065649msgstr "Обръщане на _цветовете"
    56075650
    5608 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
     5651#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
    56095652msgid "Key Bindings"
    56105653msgstr "Функции на клавишите"
    56115654
    5612 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
     5655#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
    56135656msgid "Key Echo"
    56145657msgstr "Произнасяне на клавишите"
    56155658
    56165659#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
    5617 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
     5660#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
    56185661msgctxt "Magnification"
    56195662msgid "<b>Border</b>"
     
    56215664
    56225665#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
    5623 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
     5666#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
    56245667msgctxt "Magnification"
    56255668msgid "<b>Color</b>"
     
    56275670
    56285671#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
    5629 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
     5672#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
    56305673msgctxt "Magnification"
    56315674msgid "<b>Cross-hair</b>"
     
    56335676
    56345677#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
    5635 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
     5678#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
    56365679msgctxt "Magnification"
    56375680msgid "<b>Cursor</b>"
     
    56395682
    56405683#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
    5641 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
     5684#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
    56425685msgctxt "Magnification"
    56435686msgid "<b>Zoomer</b>"
     
    56455688
    56465689#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
    5647 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
     5690#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
    56485691msgctxt "Magnification"
    56495692msgid "Advanced..."
    56505693msgstr "Допълнителни…"
    56515694
    5652 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
     5695#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
    56535696msgid "Magnifier"
    56545697msgstr "Лупа"
    56555698
    5656 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
     5699#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
    56575700msgid "Mouse poi_nter:"
    56585701msgstr "Пока_залец на мишката:"
    56595702
    56605703#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    5661 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
     5704#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
    56625705msgid "Move _down one"
    56635706msgstr "Местене надо_лу"
    56645707
    56655708#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    5666 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
     5709#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
    56675710msgid "Move _up one"
    56685711msgstr "Местене на_горе"
    56695712
    56705713#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    5671 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
     5714#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
    56725715msgid "Move to _bottom"
    56735716msgstr "Местене към _края"
    56745717
    56755718#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
    5676 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
     5719#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
    56775720msgid "Move to _top"
    56785721msgstr "Местене към _началото"
    56795722
    56805723#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
    5681 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
     5724#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
    56825725msgid "Only speak displayed text"
    56835726msgstr "Произнасяне само на текста"
    56845727
    5685 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
     5728#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
    56865729msgid "Orca Preferences"
    56875730msgstr "Настройки на Orca"
    56885731
    5689 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
     5732#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
    56905733msgid "Orca _Modifier Key(s):"
    56915734msgstr "_Модификатори на клавиши в Orca:"
    56925735
    5693 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
     5736#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
    56945737msgid "Pi_tch:"
    56955738msgstr "В_исочина:"
    56965739
    56975740#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
    5698 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
     5741#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
    56995742msgid "Pointer follows focus"
    57005743msgstr "Показалецът следва фокуса"
    57015744
    57025745#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
    5703 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
     5746#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
    57045747msgid "Pointer follows zoomer"
    57055748msgstr "Показалецът следва лупата"
    57065749
    57075750#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
    5708 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
     5751#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
    57095752msgctxt "ProgressBar"
    57105753msgid "Frequency (secs):"
     
    57125755
    57135756#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
    5714 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
     5757#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
    57155758msgctxt "ProgressBarUpdates"
    57165759msgid "Enable_d"
    57175760msgstr "_Включено"
    57185761
    5719 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
     5762#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
    57205763msgid "Pronunciation"
    57215764msgstr "Произнасяне"
    57225765
    5723 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
     5766#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
    57245767msgid "Quit Orca _without confirmation"
    57255768msgstr "Спиране на Orca без потвър_ждение"
    57265769
    57275770#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
    5728 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
     5771#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
    57295772msgid "Restrict to:"
    57305773msgstr "Ограничаване до:"
    57315774
    57325775#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
    5733 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
     5776#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
    57345777msgid "Say All B_y:"
    57355778msgstr "_Произнасяне по:"
    57365779
    5737 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
     5780#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
    57385781msgid "Scale _factor:"
    57395782msgstr "Коефициент на _мащабиране:"
    57405783
    5741 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
     5784#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
    57425785msgid "Show Orca _main window"
    57435786msgstr "Пок_азване на основния прозорец на Orca"
    57445787
    5745 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
     5788#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
    57465789msgid "Spea_k object mnemonics"
    57475790msgstr "Произнасяне на м_немониката на обекта"
    57485791
    5749 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
     5792#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
    57505793msgid "Speak _indentation and justification"
    57515794msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването"
    57525795
    5753 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
     5796#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
    57545797msgid "Speak _none"
    57555798msgstr "_Нищо да не се произнася"
    57565799
    5757 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
     5800#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
    57585801msgid "Speak blank lines"
    57595802msgstr "Произнасяне на празните редове"
    57605803
    57615804#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
    5762 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
     5805#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
    57635806msgid "Speak child p_osition"
    57645807msgstr "Произнасяне на позицията на _дъщерния елемент"
    57655808
    57665809#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
    5767 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
     5810#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
    57685811msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
    57695812msgstr "Произнасяне на низовете за Уики като _думи"
    57705813
    5771 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138
     5814#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
    57725815msgid "Speak object under mo_use"
    57735816msgstr "Произнасяне на обекта под _мишката."
    57745817
    57755818#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
    5776 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
     5819#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
    57775820msgid "Speak ro_w"
    57785821msgstr "Произнасяне на _ред"
    57795822
    5780 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141
     5823#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
    57815824msgid "Speak tutorial messages"
    57825825msgstr "Произнасяне на обучаващите съобщения"
    57835826
    5784 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
     5827#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
    57855828msgid "Speech"
    57865829msgstr "Глас"
    57875830
    5788 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
     5831#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
    57895832msgid "Speech _system:"
    57905833msgstr "_Система за глас:"
    57915834
    5792 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
     5835#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
    57935836msgid "Speech synthesi_zer:"
    57945837msgstr "Синтезатор на _глас:"
    57955838
    5796 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
     5839#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
    57975840msgid "Start Orca when you lo_gin"
    57985841msgstr "_Стартиране на Orca при влизане"
    57995842
    5800 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
     5843#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
     5844msgid "Start-up Profile:"
     5845msgstr "Профил при стартиране:"
     5846
     5847#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
    58015848msgid "System"
    58025849msgstr "Системни"
    58035850
    5804 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
     5851#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
    58055852msgid "Te_xt cursor:"
    58065853msgstr "_Текстов курсор:"
    58075854
    5808 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
     5855#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
    58095856msgid "Text Attributes"
    58105857msgstr "Атрибути на текста"
    58115858
    5812 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
     5859#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
    58135860msgid "Uppercase"
    58145861msgstr "Главни"
    58155862
    5816 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
     5863#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
    58175864msgid "Ver_bose"
    58185865msgstr "Пови_шена"
    58195866
    5820 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
     5867#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
    58215868msgid "Vo_lume:"
    58225869msgstr "Ниво на _звука:"
     
    58245871#. Translators: long braille for the rolename of a window.
    58255872#.
    5826 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 ../src/orca/rolenames.py:1079
     5873#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
    58275874msgid "Window"
    58285875msgstr "Прозорец"
    58295876
    5830 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
     5877#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
    58315878msgid "_Abbreviated role names"
    58325879msgstr "_Съкратени имена на ролите"
    58335880
    5834 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
     5881#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
    58355882msgid "_All"
    58365883msgstr "_Всичко"
    58375884
    5838 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156
     5885#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
    58395886msgid "_Bottom:"
    58405887msgstr "Дол_у:"
    58415888
    5842 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
     5889#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
    58435890msgid "_Control and menu item:"
    58445891msgstr "_Елемент от меню или контрол:"
    58455892
    5846 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
     5893#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
    58475894msgid "_Delete"
    58485895msgstr "_Изтриване"
    58495896
    5850 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
     5897#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
    58515898msgid "_Enable Contracted Braille"
    58525899msgstr "_Включване на съкратения брайл"
    58535900
    5854 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
     5901#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
    58555902msgid "_Enable speech"
    58565903msgstr "Вкл_ючване на глас"
    58575904
    5858 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
     5905#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
    58595906msgid "_Laptop"
    58605907msgstr "Преносим _компютър"
    58615908
    5862 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
     5909#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
    58635910msgid "_Left:"
    58645911msgstr "_Ляво:"
    58655912
    5866 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
     5913#. This button will load the selected settings profile in the application.
     5914#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
     5915msgid "_Load"
     5916msgstr "_Внасяне"
     5917
     5918#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
    58675919msgid "_New entry"
    58685920msgstr "_Нов елемент"
    58695921
    5870 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
     5922#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
    58715923msgid "_Person:"
    58725924msgstr "_Човек:"
    58735925
    5874 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167
     5926#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
    58755927msgid "_Position:"
    58765928msgstr "_Позиция:"
    58775929
    5878 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
     5930#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
    58795931msgid "_Present tooltips"
    58805932msgstr "_Показване на подсказки"
    58815933
    5882 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
     5934#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
    58835935msgid "_Rate:"
    58845936msgstr "Скорос_т:"
    58855937
    5886 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
     5938#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
    58875939msgid "_Reset"
    58885940msgstr "_Изчистване"
    58895941
    5890 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
     5942#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
    58915943msgid "_Right:"
    58925944msgstr "Д_ясно:"
    58935945
    5894 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
     5946#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
    58955947msgid "_Speak all"
    58965948msgstr "_Произнасяне на всичко"
    58975949
    58985950#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
    5899 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
     5951#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
    59005952msgid "_Time format:"
    59015953msgstr "Формат на _времето:"
    59025954
    5903 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
     5955#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
    59045956msgid "_Top:"
    59055957msgstr "_Горе:"
    59065958
    5907 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
     5959#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
    59085960msgid "_Voice settings:"
    59095961msgstr "_Настройки на гласа:"
    59105962
    5911 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:177
     5963#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
     5964#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
     5965msgctxt "braille dots"
     5966msgid "_None"
     5967msgstr "Ня_ма"
     5968
     5969#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
    59125970msgid "pixels"
    59135971msgstr "пиксела"
     
    73847442#. is the spoken word for the character.
    73857443#.
    7386 #: ../src/orca/script_utilities.py:2333
     7444#: ../src/orca/script_utilities.py:2339
    73877445#, python-format
    73887446msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
     
    73967454#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
    73977455#.
    7398 #: ../src/orca/script_utilities.py:2523
     7456#: ../src/orca/script_utilities.py:2529
    73997457#, python-format
    74007458msgid " superscript %s"
     
    74067464#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
    74077465#.
    7408 #: ../src/orca/script_utilities.py:2533
     7466#: ../src/orca/script_utilities.py:2539
    74097467#, python-format
    74107468msgid " subscript %s"
     
    74357493#.
    74367494#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
    7437 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:733
     7495#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:731
    74387496#: ../src/orca/structural_navigation.py:1338
    74397497#, python-format
     
    74467504#.
    74477505#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
    7448 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:738
     7506#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
    74497507#: ../src/orca/structural_navigation.py:1343
    74507508#, python-format
     
    74577515#.
    74587516#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
    7459 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:727
     7517#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:725
    74607518msgid "leaving table."
    74617519msgstr "изход от таблица."
     
    74757533#. table.
    74767534#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
    7477 #: ../src/orca/speech_generator.py:761
     7535#: ../src/orca/speech_generator.py:765
    74787536#, python-format
    74797537msgid "column %d"
     
    74827540#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
    74837541#.
    7484 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:111
     7542#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
    74857543msgid "calv"
    74867544msgstr "клнизг"
     
    74887546#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
    74897547#.
    7490 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
     7548#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
    74917549msgid "CalendarView"
    74927550msgstr "Календарен изглед"
     
    74947552#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
    74957553#.
    7496 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
     7554#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
    74977555msgid "calendar view"
    74987556msgstr "календарен изглед"
     
    75007558#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
    75017559#.
    7502 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
     7560#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
    75037561msgid "cale"
    75047562msgstr "клнсъб"
     
    75067564#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
    75077565#.
    7508 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
     7566#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
    75097567msgid "CalendarEvent"
    75107568msgstr "календарно събитие"
     
    75127570#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
    75137571#.
    7514 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
     7572#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
    75157573msgid "calendar event"
    75167574msgstr "календарно събитие"
     
    75207578#. doesn't have focus.
    75217579#.
    7522 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:168
     7580#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
    75237581msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
    75247582msgstr "Превключване дали този скрипт показва новата поща, ако не е активен."
     
    75287586#. doesn't have focus.
    75297587#.
    7530 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:230
     7588#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
    75317589msgid "present new mail if this script is not active."
    75327590msgstr "показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
     
    75367594#. doesn't have focus.
    75377595#.
    7538 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:237
     7596#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
    75397597msgid "do not present new mail if this script is not active."
    75407598msgstr "без показване на новата поща, ако този скрипт не е активен."
     
    75457603#. match what Evolution is using.
    75467604#.
    7547 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
    7548 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:574
     7605#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
     7606#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
    75497607msgid "Status"
    75507608msgstr "Състояние"
     
    75557613#. match what Evolution is using.
    75567614#.
    7557 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
    7558 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:599
     7615#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
     7616#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
    75597617msgid "Flagged"
    75607618msgstr "Отбелязано"
     
    75647622#. marked as having been read.
    75657623#.
    7566 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:579
     7624#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
    75677625msgid "unread"
    75687626msgstr "непрочетени"
     
    75737631#. match what Evolution is using.
    75747632#.
    7575 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:588
     7633#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
    75767634msgid "Attachment"
    75777635msgstr "Прикрепен обект"
     
    75807638#. in the calendar.
    75817639#.
    7582 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:772
     7640#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
    75837641msgid "No appointments"
    75847642msgstr "Няма срещи"
     
    75887646#. We give it a name.
    75897647#.
    7590 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:849
     7648#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
    75917649msgid "Directories button"
    75927650msgstr "Бутон за папки"
     
    75957653#. status of having been read or unread.
    75967654#.
    7597 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:134
     7655#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
    75987656msgid "Read"
    75997657msgstr "Прочетено"
     
    76027660#. assistant window/screen in Evolution.
    76037661#.
    7604 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:173
     7662#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
    76057663#, python-format
    76067664msgid "%s screen"
     
    76587716#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
    76597717#.
    7660 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:394
    7661 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:472
    7662 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:172
    7663 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:321
    7664 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:552
     7718#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:393
     7719#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:470
     7720#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:173
     7721#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:322
     7722#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:553
    76657723#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
    76667724msgid "Check Spelling"
     
    76727730#. case.
    76737731#.
    7674 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:501
     7732#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:499
    76757733msgid "Phrase not found"
    76767734msgstr "Фразата не е открита"
     
    76797737#. finding something.
    76807738#.
    7681 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:566
     7739#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:563
    76827740msgid "Phrase found."
    76837741msgstr "Фразата е открита."
     
    77037761#. to do so in this case.
    77047762#.
    7705 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:136
     7763#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
    77067764msgid "Stop"
    77077765msgstr "Спиране"
    77087766
    7709 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:171
     7767#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
    77107768msgid "Search complete."
    77117769msgstr "Търсенето завърши."
    77127770
    7713 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:179
     7771#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
    77147772#, python-format
    77157773msgid "%d file found"
     
    77187776msgstr[1] "Открити са %d файла"
    77197777
    7720 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:184
     7778#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
    77217779msgid "No files found."
    77227780msgstr "Не са открити файлове."
     
    77317789msgstr "недостъпен"
    77327790
    7733 #: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:123
     7791#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
    77347792msgid "Work online / offline"
    77357793msgstr "Работа с връзка/без връзка"
     
    77537811#.
    77547812#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
    7755 #: ../src/orca/speech_generator.py:1350
     7813#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
    77567814#, python-format
    77577815msgid "%d item"
     
    77887846#.
    77897847#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
    7790 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1758
     7848#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1759
    77917849msgid "Loading.  Please wait."
    77927850msgstr "Зареждане, изчакайте."
     
    77967854#.
    77977855#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
    7798 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1771
     7856#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1772
    77997857msgid "Finished loading."
    78007858msgstr "Зареждането свърши."
     
    78327890#. (i.e., the place where enter formulas)
    78337891#.
    7834 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
     7892#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:230
    78357893msgid "Presents the contents of the input line."
    78367894msgstr "Произнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."
     
    78397897#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    78407898#.
    7841 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
     7899#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:238
    78427900msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
    78437901msgstr ""
     
    78487906#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    78497907#.
    7850 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
     7908#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:247
    78517909msgid "Clears the dynamic column headers."
    78527910msgstr "Изчистване на динамичната антетка-ред."
     
    78557913#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    78567914#.
    7857 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
     7915#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:255
    78587916msgid ""
    78597917"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
     
    78657923#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    78667924#.
    7867 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
     7925#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:264
    78687926msgid "Clears the dynamic row headers"
    78697927msgstr "Изчистване на динамичната антетка-колона."
     
    78757933#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
    78767934#.
    7877 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
     7935#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:313
    78787936msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
    78797937msgstr "Произнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"
     
    78827940#. should speak table cell coordinates in document content.
    78837941#.
    7884 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
    7885 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
     7942#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:340
     7943#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
    78867944msgid "Speak _cell coordinates"
    78877945msgstr "Произнасяне на _координатите на клетките"
     
    78917949#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
    78927950#.
    7893 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:356
    7894 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
     7951#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:353
     7952#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795
    78957953msgid "Speak _multiple cell spans"
    78967954msgstr "Произнасяне на _обхвата на слетите клетки"
     
    78997957#. the header of a table cell in document content.
    79007958#.
    7901 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:367
    7902 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
     7959#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:365
     7960#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:807
    79037961msgid "Announce cell _header"
    79047962msgstr "Произнасяне на _заглавните клетки"
     
    79077965#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
    79087966#.
    7909 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:378
     7967#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:377
    79107968#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:819
    79117969msgid "Skip _blank cells"
     
    79167974#.
    79177975#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:389
    7918 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:830
     7976#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:831
    79197977msgid "Table Navigation"
    79207978msgstr "Навигация на таблица"
     
    79237981#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
    79247982#.
    7925 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:809
     7983#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:807
    79267984msgid "empty"
    79277985msgstr "празен"
     
    79307988#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    79317989#.
    7932 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
     7990#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:887
    79337991#, python-format
    79347992msgid "Dynamic column header set for row %d"
     
    79387996#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
    79397997#.
    7940 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:911
     7998#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:909
    79417999msgid "Dynamic column header cleared."
    79428000msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
     
    79458003#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    79468004#.
    7947 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:963
     8005#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:961
    79488006#, python-format
    79498007msgid "Dynamic row header set for column %s"
     
    79538011#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
    79548012#.
    7955 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:986
     8013#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:984
    79568014msgid "Dynamic row header cleared."
    79578015msgstr "Динамичната антетка е изчистена."
     
    79638021#. we're forced to do so in this case.
    79648022#.
    7965 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1171
     8023#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1169
    79668024msgid "Welcome to StarOffice"
    79678025msgstr "Добре дошли в StarOffice"
     
    79748032#. sometimes it is necessary and we apologize.
    79758033#.
    7976 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1219
     8034#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1217
    79778035msgid "Available fields"
    79788036msgstr "Налични полета"
    79798037
    7980 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1383
     8038#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1379
    79818039msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
    79828040msgstr ""
    79838041"Забележете, че трябва да натиснете многократно бутона за придвижване надолу."
    79848042
    7985 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1399
     8043#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1395
    79868044msgid "License Agreement Accept button now has focus."
    79878045msgstr "Бутонът за приемането на лицензното споразумение е на фокус."
     
    79938051#. forced to in this case.
    79948052#.
    7995 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1428
     8053#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1424
    79968054msgid "First name"
    79978055msgstr "Лично име"
     
    80018059#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
    80028060#.
    8003 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1503
     8061#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1499
    80048062msgid "Move to cell"
    80058063msgstr "Отиване към клетка"
     
    80098067#. presentation.
    80108068#.
    8011 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1697
     8069#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1691
    80128070#, python-format
    80138071msgid "slide %(position)d of %(count)d"
     
    80178075#. the last row of a table in a document was just deleted.
    80188076#.
    8019 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1880
     8077#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1874
    80208078msgid "Last row deleted."
    80218079msgstr "Изтриване на последния ред."
     
    80248082#. a row in a table was just deleted.
    80258083#.
    8026 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
     8084#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1878
    80278085msgid "Row deleted."
    80288086msgstr "Изтриване на ред."
     
    80338091#. from within the last cell of the table.
    80348092#.
    8035 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1891
     8093#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1885
    80368094msgid "Row inserted at the end of the table."
    80378095msgstr "Добавяне на ред в края на таблицата."
     
    80408098#. a row in a table was just inserted.
    80418099#.
    8042 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1895
     8100#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1889
    80438101msgid "Row inserted."
    80448102msgstr "Вмъкване на ред."
     
    80518109#. case.
    80528110#.
    8053 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1931
     8111#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1925
    80548112msgid "Presentation Wizard"
    80558113msgstr "Помощник за презентации"
     
    80608118#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
    80618119#.
    8062 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2067
     8120#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2060
    80638121msgid "has formula"
    80648122msgstr "съдържа формула"
     
    80668124#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
    80678125#.
    8068 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2090
     8126#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2083
    80698127#, python-format
    80708128msgid "Cell %s"
     
    80758133#. spoken if such a cell is encountered.
    80768134#.
    8077 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:407
     8135#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
    80788136#, python-format
    80798137msgid "%d character too long"
     
    80938151#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
    80948152#.
    8095 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:590
    8096 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:607
     8153#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:591
     8154#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:608
    80978155#, python-format
    80988156msgid "%s panel"
     
    81018159#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
    81028160#.
    8103 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
     8161#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
    81048162msgid "entered bookmark"
    81058163msgstr "посещаване на отметка"
     
    81128170#. information and examples.
    81138171#.
    8114 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151
    8115 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:135
     8172#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
     8173#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
    81168174msgid "image map link"
    81178175msgstr "връзка от карта към изображение"
     
    81208178#. character at a time.
    81218179#.
    8122 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:392
     8180#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:396
    81238181msgid "Goes to next character."
    81248182msgstr "Към следващия знак."
     
    81278185#. character at a time.
    81288186#.
    8129 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
     8187#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:404
    81308188msgid "Goes to previous character."
    81318189msgstr "Към предишния знак."
     
    81348192#. word at a time.
    81358193#.
    8136 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
     8194#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:412
    81378195msgid "Goes to next word."
    81388196msgstr "Към следващата дума."
     
    81418199#. word at a time.
    81428200#.
    8143 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
     8201#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:420
    81448202msgid "Goes to previous word."
    81458203msgstr "Към предишната дума."
     
    81488206#. line at a time.
    81498207#.
    8150 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
     8208#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:428
    81518209msgid "Goes to next line."
    81528210msgstr "Към следващия ред."
     
    81558213#. line at a time.
    81568214#.
    8157 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
     8215#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:436
    81588216msgid "Goes to previous line."
    81598217msgstr "Към предишния ред."
     
    81628220#. beginning of an HTML document.
    81638221#.
    8164 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
     8222#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:444
    81658223msgid "Goes to the top of the file."
    81668224msgstr "Към началото на файл."
     
    81698227#. end of an HTML document.
    81708228#.
    8171 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
     8229#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:452
    81728230msgid "Goes to the bottom of the file."
    81738231msgstr "Към края на файл."
     
    81768234#. beginning of the line in an HTML document.
    81778235#.
    8178 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
     8236#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:460
    81798237msgid "Goes to the beginning of the line."
    81808238msgstr "Преместване в началото на реда."
     
    81838241#. end of the line in an HTML document.
    81848242#.
    8185 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
     8243#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:468
    81868244msgid "Goes to the end of the line."
    81878245msgstr "Преместване в края на реда."
     
    81908248#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
    81918249#.
    8192 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
     8250#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:476
    81938251msgid "Causes the current combo box to be expanded."
    81948252msgstr "Показва възможностите за избор в текущото поле."
     
    81978255#. politeness setting
    81988256#.
    8199 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
     8257#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:484
    82008258msgid "Advance live region politeness setting."
    82018259msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."
     
    82048262#. to 'off' politeness.
    82058263#.
    8206 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
     8264#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:492
    82078265msgid "Set default live region politeness level to off."
    82088266msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключена."
     
    82118269#. or not.
    82128270#.
    8213 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
     8271#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:500
    82148272msgid "Monitor live regions."
    82158273msgstr "Наблюдение на живите райони."
     
    82188276#. previous live messages.
    82198277#.
    8220 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
     8278#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:508
    82218279msgid "Review live region announcement."
    82228280msgstr "Преглеждане на обявяването на живите райони."
     
    82258283#. (regardless of type) in HTML
    82268284#.
    8227 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
     8285#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:516
    82288286msgid "Goes to the previous object."
    82298287msgstr "Към предишния обект."
     
    82328290#. (regardless of type) in HTML
    82338291#.
    8234 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
     8292#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:524
    82358293msgid "Goes to the next object."
    82368294msgstr "Към следващия обект."
     
    82438301#. Orca mode.
    82448302#.
    8245 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:532
     8303#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:536
    82468304msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
    82478305msgstr "Избор между навигация с курсора чрез Gecko и чрез Orca."
     
    82558313#. over and return the user to the object he/she was in.
    82568314#.
    8257 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:588
     8315#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:592
    82588316msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
    82598317msgstr "Фокуса към/от новопоявил се обект поради позициониране на мишката."
     
    82668324#. Orca mode.
    82678325#.
    8268 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
     8326#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:689
    82698327msgid "Use _Orca Caret Navigation"
    82708328msgstr "Използване на навигация с _курсор в Orca"
     
    82748332#. table, etc.
    82758333#.
    8276 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:705
     8334#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:702
    82778335msgid "Use Orca _Structural Navigation"
    82788336msgstr "Използване на навигация по _структура в Orca"
     
    82878345#. within Orca.
    82888346#.
    8289 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:722
     8347#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:719
    82908348msgid "_Grab focus on objects when navigating"
    82918349msgstr "При_хващане на фокуса върху обектите при навигация"
     
    82978355#. to decide the behavior they want.
    82988356#.
    8299 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:737
     8357#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:734
    83008358msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
    83018359msgstr "Поставяне на курсора в _началото на реда при вертикална навигация"
     
    83058363#. page from beginning to end.
    83068364#.
    8307 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:750
     8365#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:747
    83088366msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
    83098367msgstr "_При първото зареждане на страница, тя да се произнася"
     
    83138371#. positioning of caret, etc.).
    83148372#.
    8315 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:762
     8373#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:759
    83168374msgid "Page Navigation"
    83178375msgstr "Навигация на страница"
     
    83218379#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
    83228380#.
    8323 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:854
     8381#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
    83248382msgid "Speak results during _find"
    83258383msgstr "Произнасяне на резултатите при _намиране"
     
    83308388#. line which contained the last match.
    83318389#.
    8332 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:867
     8390#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:868
    83338391msgid "Onl_y speak changed lines during find"
    83348392msgstr "При _откриване да се произнасят само променените редове"
     
    83388396#. the line that contains the results from the Find toolbar.
    83398397#.
    8340 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:884
     8398#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:885
    83418399msgid "Minimum length of matched text:"
    83428400msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:"
     
    83458403#. for using Firefox's Find toolbar.
    83468404#.
    8347 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:909
     8405#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:910
    83488406msgid "Find Options"
    83498407msgstr "Настройки на търсенето"
     
    83538411#. have selected.
    83548412#.
    8355 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
     8413#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
    83568414msgid "line selected down from cursor position"
    83578415msgstr "редът е избран след положението на курсора"
    83588416
    8359 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
     8417#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
    83608418msgid "line unselected down from cursor position"
    83618419msgstr "редът не е избран след положението на курсора"
    83628420
    8363 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1428
     8421#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
    83648422msgid "line selected up from cursor position"
    83658423msgstr "редът е избран до положението на курсора"
    83668424
    8367 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
     8425#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
    83688426msgid "line unselected up from cursor position"
    83698427msgstr "редът не е избран до положението на курсора"
     
    83748432#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
    83758433#.
    8376 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1472
     8434#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1473
    83778435msgid "New item has been added"
    83788436msgstr "Появил се е нов елемент"
     
    83818439#. or some other content.
    83828440#.
    8383 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1764
     8441#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1765
    83848442#, python-format
    83858443msgid "Finished loading %s."
     
    83938451#. 'heading'.
    83948452#.
    8395 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2259
     8453#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2260
    83968454#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
    83978455#, python-format
     
    84058463#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
    84068464#.
    8407 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5521
     8465#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5528
    84088466msgid "Mouse over object not found."
    84098467msgstr "Не е открит новопоявил се елемент."
     
    84118469#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
    84128470#.
    8413 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6005
     8471<