Changeset 2347


Ignore:
Timestamp:
Sep 18, 2011, 2:51:19 PM (10 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evolution: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/evolution.master.bg.po

    r2329 r2347  
    1919# account е регистрация
    2020# subscription е абонамент
    21 #
     21# reminder е напомняне
     22#: ../shell/main.c:570
    2223msgid ""
    2324msgstr ""
    2425"Project-Id-Version: evolution master\n"
    25 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N\n"
    26 "POT-Creation-Date: 2011-08-26 06:48+0000\n"
    27 "PO-Revision-Date: 2011-08-28 13:59+0200\n"
     26"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     27"POT-Creation-Date: 2011-09-18 14:50+0300\n"
     28"PO-Revision-Date: 2011-09-18 14:50+0300\n"
    2829"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    2930"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     31"Language: bg\n"
    3032"MIME-Version: 1.0\n"
    3133"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    3234"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    33 "Language: bg\n"
    3435"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    3536
    3637#. For Translators: {0} is the name of the address book source
    3738#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
    38 msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
    39 msgstr "„{0}“ е адресник с права само за четене. Превключете на изгледа за контакти и в страничната лента изберете адресник, който може да приема контакти."
     39msgid ""
     40"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
     41"different address book from the side bar in the Contacts view."
     42msgstr ""
     43"„{0}“ е адресник с права само за четене. Превключете на изгледа за контакти "
     44"и в страничната лента изберете адресник, който може да приема контакти."
    4045
    4146#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
    42 msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
    43 msgstr "Вече съществува контакт за този адрес. Искате ли да добавите нова визитка за същия адрес въпреки това?"
     47msgid ""
     48"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
     49"with the same address anyway?"
     50msgstr ""
     51"Вече съществува контакт за този адрес. Искате ли да добавите нова визитка за "
     52"същия адрес въпреки това?"
    4453
    4554#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
    46 #| msgid ""
    47 #| "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would "
    48 #| "you like to add it anyway?"
    49 msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
    50 msgstr "Списъкът с контакти „{0}“ вече съществува. Искате ли да се добави въпреки това?"
     55msgid ""
     56"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
     57"to add it anyway?"
     58msgstr ""
     59"Списъкът с контакти „{0}“ вече съществува. Искате ли да се добави въпреки "
     60"това?"
    5161
    5262#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
     
    7181
    7282#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
    73 msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
    74 msgstr "Проверете дали паролата е написана правилно и дали използвате поддържан метод за идентификация. При много пароли големите и малките букви имат значение — проверете дали е натиснат клавишът „Caps Lock“."
     83msgid ""
     84"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
     85"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
     86"your caps lock might be on."
     87msgstr ""
     88"Проверете дали паролата е написана правилно и дали използвате поддържан "
     89"метод за идентификация. При много пароли големите и малките букви имат "
     90"значение — проверете дали е натиснат клавишът „Caps Lock“."
    7591
    7692#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
     
    8399
    84100#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
    85 msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
    86 msgstr "В момента чрез Evolution можете да достъпвате само системния адресник на GroupWise. Използвайте еднократно друг клиент за достъп до пощата на GroupWise, за да получите папките си за най-чести и лични контакти."
     101msgid ""
     102"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
     103"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
     104"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
     105msgstr ""
     106"В момента чрез Evolution можете да достъпвате само системния адресник на "
     107"GroupWise. Използвайте еднократно друг клиент за достъп до пощата на "
     108"GroupWise, за да получите папките си за най-чести и лични контакти."
    87109
    88110#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
     
    91113
    92114#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
    93 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
    94 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
     115#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
    95116msgid "Do _Not Delete"
    96117msgstr "Да _не се изтрива"
     
    105126
    106127#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
    107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1273
     128#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
    108129msgid "Failed to delete contact"
    109130msgstr "Неуспешно триене на контакт"
     
    119140#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
    120141msgid "List '{0}' is already in this contact list."
    121 msgstr "Списъкът '{0}' вече е в адресника."
     142msgstr "Списъкът „{0}“ вече е в адресника."
    122143
    123144#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
     
    131152#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
    132153msgid "Some features may not work properly with your current server"
    133 msgstr "Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия на сървъра"
     154msgstr ""
     155"Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия "
     156"на сървъра"
    134157
    135158#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
     
    138161
    139162#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
    140 msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
    141 msgstr "Изображението, което сте избрали е голямо. Искате ли да го преоразмерите и запазите?"
     163msgid ""
     164"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
     165msgstr ""
     166"Изображението, което сте избрали е голямо. Искате ли да го преоразмерите и "
     167"запазите?"
    142168
    143169#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
    144 msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
    145 msgstr "Сървърът за LDAP може би използва стара версия на LDAP, която не поддържа тази функционалност или е зле конфигуриран. Попитайте администратора за поддържаните основи за търсене."
     170msgid ""
     171"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
     172"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
     173"supported search bases."
     174msgstr ""
     175"Сървърът за LDAP може би използва стара версия на LDAP, която не поддържа "
     176"тази функционалност или е зле конфигуриран. Попитайте администратора за "
     177"поддържаните основи за търсене."
    146178
    147179#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
     
    154186
    155187#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
    156 msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
    157 msgstr "Този сървър за адресници може да е недостъпен, може да сте сгрешили името в настройките или мрежовата връзка в момента да е изключена."
     188msgid ""
     189"This address book server might be unreachable or the server name may be "
     190"misspelled or your network connection could be down."
     191msgstr ""
     192"Този сървър за адресници може да е недостъпен, може да сте сгрешили името в "
     193"настройките или мрежовата връзка в момента да е изключена."
    158194
    159195#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
     
    182218
    183219#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
    184 msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
    185 msgstr "Опитвате се да преместите контакт от един адресник в друг, но той не може да бъде премахнат от източника. Вместо това искате ли да го копирате?"
     220msgid ""
     221"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
     222"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
     223msgstr ""
     224"Опитвате се да преместите контакт от един адресник в друг, но той не може да "
     225"бъде премахнат от източника. Вместо това искате ли да го копирате?"
    186226
    187227#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
    188 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
    189 msgstr "Свързвате се с неподдържана версия на сървър на GroupWise и е възможно да възникнат проблеми. За постигане на оптимални резултати сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
     228msgid ""
     229"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     230"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
     231"a supported version"
     232msgstr ""
     233"Свързвате се с неподдържана версия на сървър на GroupWise и е възможно да "
     234"възникнат проблеми. За постигане на оптимални резултати сървърът трябва да "
     235"бъде обновен до поддържана версия."
    190236
    191237#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
    192 #| msgid ""
    193 #| "The name or email address of this contact already exists\n"
    194 #| "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
    195 msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?"
    196 msgstr "Опитвате се да добавите адреси, които вече съществуват.  Искате ли да се добавят въпреки това?"
     238msgid ""
     239"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
     240"you like to add them anyway?"
     241msgstr ""
     242"Опитвате се да добавите адреси, които вече съществуват.  Искате ли да се "
     243"добавят въпреки това?"
    197244
    198245#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
     
    201248
    202249#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
    203 msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
     250msgid ""
     251"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
     252"changes?"
    204253msgstr "Направени са промени по този контакт. Искате ли да бъдат запазени?"
    205254
    206255#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
    207256#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
    208 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
    209 msgstr "Контактите ви за {0} няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    210 
    211 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
    212 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:608
     257msgid ""
     258"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
     259msgstr ""
     260"Контактите ви за {0} няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
     261
     262#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618
    213263#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
    214264msgid "_Add"
     
    232282
    233283#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
    234 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:710
    235 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078
     284#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
     285#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
    236286msgid "Anniversary"
    237287msgstr "Годишнина"
     
    243293#. * the directory components.
    244294#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
    245 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
    246 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077
    247 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:79
     295#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
     296#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
    248297#: ../shell/main.c:140
    249298msgid "Birthday"
     
    266315
    267316#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
    268 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:979
     317#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
    269318msgid "Contact"
    270319msgstr "Контакт"
    271320
    272321#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
    273 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:653
    274 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:675
    275 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2910
     322#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
     323#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
     324#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
    276325msgid "Contact Editor"
    277326msgstr "Редактор на контакти"
    278327
    279328#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
    280 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:382
     329#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:386
    281330#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
    282 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
    283 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
    284 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
    285 #: ../smime/lib/e-cert.c:832
     331#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
     332#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
     333#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1019
     334#: ../smime/lib/e-cert.c:837
    286335msgid "Email"
    287336msgstr "Електронна поща"
     
    298347#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
    299348#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
    300 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1306
     349#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1323
    301350#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
    302351msgid "Home"
     
    339388#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
    340389#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
    341 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:408
    342 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
     390#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
     391#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
    343392msgid "Other"
    344393msgstr "Друга"
     
    367416#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
    368417#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
    369 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
    370 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1303
     418#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
     419#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1320
    371420#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
    372421msgid "Work"
     
    394443
    395444#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
    396 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:708
     445#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:710
    397446#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
    398 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
     447#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1963
    399448msgid "_Calendar:"
    400449msgstr "_Календар:"
     
    475524
    476525#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
    477 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
     526#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
    478527msgid "AIM"
    479528msgstr "AIM"
    480529
    481530#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
    482 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
     531#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
    483532msgid "Jabber"
    484533msgstr "Джабър"
    485534
    486535#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
    487 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
     536#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
    488537msgid "Yahoo"
    489538msgstr "Yahoo"
    490539
    491540#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
    492 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658
     541#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
    493542msgid "Gadu-Gadu"
    494543msgstr "Gadu-Gadu"
    495544
    496545#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
    497 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
     546#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
    498547msgid "MSN"
    499548msgstr "MSN"
    500549
    501550#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
    502 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654
     551#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
    503552msgid "ICQ"
    504553msgstr "ICQ"
    505554
    506555#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
    507 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
     556#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
    508557msgid "GroupWise"
    509558msgstr "GroupWise"
    510559
    511560#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
    512 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
     561#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
    513562msgid "Skype"
    514563msgstr "Скайп"
    515564
    516565#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
    517 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:451
     566#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:469
    518567msgid "Error adding contact"
    519568msgstr "Грешка при добавяне на контакт"
     
    527576msgstr "Грешка при премахване на контакт"
    528577
    529 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:669
    530 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2904
     578#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
     579#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2919
    531580#, c-format
    532581msgid "Contact Editor - %s"
    533582msgstr "Редактор на контакти — %s"
    534583
    535 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3383
     584#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3398
    536585msgid "Please select an image for this contact"
    537586msgstr "Изберете изображение за този контакт"
    538587
    539 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3384
     588#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3399
    540589msgid "_No image"
    541590msgstr "_Няма изображение"
    542591
    543 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
     592#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3730
    544593msgid ""
    545594"The contact data is invalid:\n"
     
    549598"\n"
    550599
    551 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3719
     600#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
    552601#, c-format
    553602msgid "'%s' has an invalid format"
    554603msgstr "„%s“ е с неправилен формат"
    555604
    556 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
     605#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3743
    557606#, c-format
    558607msgid "%s'%s' has an invalid format"
    559608msgstr "%s„%s“ е с неправилен формат"
    560609
    561 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3740
    562 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3754
     610#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
     611#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3770
    563612#, c-format
    564613msgid "%s'%s' is empty"
    565614msgstr "%s„%s“ е празен"
    566615
    567 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3769
     616#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3785
    568617msgid "Invalid contact."
    569618msgstr "Неправилен контакт."
    570619
    571 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:431
     620#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
    572621msgid "Contact Quick-Add"
    573622msgstr "Бързо добавяне на контакт"
    574623
    575 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:434
     624#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:440
    576625msgid "_Edit Full"
    577626msgstr "Пълно р_едактиране"
    578627
    579 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:482
     628#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
    580629msgid "_Full name"
    581630msgstr "_Пълно име"
    582631
    583 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:493
     632#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:499
    584633msgid "E_mail"
    585634msgstr "_Е-поща"
    586635
    587 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:504
     636#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:510
    588637msgid "_Select Address Book"
    589638msgstr "Избор на адрес_ник"
     
    655704
    656705#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
    657 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:740
     706#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:742
    658707msgid "Contact List Editor"
    659708msgstr "Редактор за контакти"
     
    680729msgstr "Напи_шете адрес на е-поща или завлечете контакт до списъка по-долу:"
    681730
    682 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:863
     731#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:865
    683732msgid "Contact List Members"
    684733msgstr "Членове на списъка с контакти"
    685734
    686 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1438
     735#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1440
    687736msgid "Error adding list"
    688737msgstr "Грешка при добавяне на списък"
    689738
    690 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1453
     739#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1455
    691740msgid "Error modifying list"
    692741msgstr "Грешка при промяна на списък"
    693742
    694 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1468
     743#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1470
    695744msgid "Error removing list"
    696745msgstr "Грешка при премахване на списък"
    697746
    698 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1599
     747#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1601
    699748msgid "_Members"
    700749msgstr "_Членове"
     
    715764
    716765#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
    717 #| msgid ""
    718 #| "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would "
    719 #| "you like to add it anyway?"
    720 msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
    721 msgstr "Името или пощенския адрес на този контакт вече съществува в тази папка. Искате ли да го добавите въпреки това?"
     766msgid ""
     767"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
     768"like to save the changes anyway?"
     769msgstr ""
     770"Името или пощенския адрес на този контакт вече съществува в тази папка. "
     771"Искате ли да го добавите въпреки това?"
    722772
    723773#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
     
    738788
    739789#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
    740 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:328
     790#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:332
    741791msgid "_Merge"
    742792msgstr "_Сливане"
    743793
    744 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:311
     794#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:315
    745795msgid "Merge Contact"
    746796msgstr "Сливане на контакт"
    747797
    748798#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
    749 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
    750 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
     799#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
    751800#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
    752801#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
    753 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
    754 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
    755 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
     802#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
     803#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
     804#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
    756805msgid "Any field contains"
    757806msgstr "Кое да е поле съдържа"
     
    778827msgstr[1] "%d контакта"
    779828
    780 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:354
     829#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
    781830msgid "Error getting book view"
    782831msgstr "Грешка при взимането на изгледа на адресника"
    783832
    784 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:768
     833#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:771
    785834msgid "Search Interrupted"
    786835msgstr "Търсенето е прекъснато"
    787836
    788 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:156
     837#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
    789838msgid "Error modifying card"
    790839msgstr "Грешка при промяна на карта"
     
    811860msgstr "Избиране на всички контакти"
    812861
    813 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1321
     862#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
    814863msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
    815864msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези адресници?"
    816865
    817 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1325
     866#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
    818867msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
    819868msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този адресник?"
    820869
    821 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1329
     870#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
    822871#, c-format
    823872msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
    824873msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този адресник (%s)?"
    825874
    826 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1335
     875#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
    827876msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
    828877msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези контакти?"
    829878
    830 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
     879#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
    831880msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
    832881msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете този контакт?"
    833882
    834 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1343
     883#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
    835884#, c-format
    836885msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
     
    838887
    839888#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
    840 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
     889#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
    841890#, c-format
    842891msgid ""
     
    848897msgstr[0] ""
    849898"Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n"
    850 "Наистина ли искате да се покажат всички тези контакти?"
     899"Наистина ли искате това?"
    851900msgstr[1] ""
    852901"Отварянето на %d контакта ще отвори %d нови прозореца.\n"
    853 "Наистина ли искате да се покажат всички тези контакти?"
    854 
    855 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1506
     902"Наистина ли искате това?"
     903
     904#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
    856905msgid "_Don't Display"
    857906msgstr "Да _не се показват"
    858907
    859 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1507
     908#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
    860909msgid "Display _All Contacts"
    861910msgstr "Показване на _всички контакти"
    862911
    863912#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
    864 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
     913#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
    865914msgid "Assistant"
    866915msgstr "Помощник"
     
    899948
    900949#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
    901 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
     950#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
    902951msgid "Company"
    903952msgstr "Фирма"
     
    948997
    949998#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
    950 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
     999#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
    9511000msgid "Manager"
    9521001msgstr "Мениджър"
    9531002
    9541003#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
    955 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:707
     1004#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:712
    9561005msgid "Mobile Phone"
    9571006msgstr "Мобилен телефон"
    9581007
    9591008#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
    960 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
     1009#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
    9611010msgid "Nickname"
    9621011msgstr "Прякор"
    9631012
    9641013#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
    965 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:733
     1014#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:739
    9661015msgid "Note"
    9671016msgstr "Бележка"
     
    9921041
    9931042#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
    994 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:585
     1043#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
    9951044#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
    9961045msgid "Role"
     
    9981047
    9991048#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
    1000 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
     1049#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
    10011050msgid "Spouse"
    10021051msgstr "Съпруг(а)"
     
    10951144
    10961145#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
    1097 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
     1146#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
    10981147msgid "Other Email"
    10991148msgstr "Друга е-поща"
     
    11551204msgstr "Изпращане на писмо към този адрес"
    11561205
    1157 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
    1158 #| msgid "Open"
     1206#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:215
    11591207msgid "Open map"
    11601208msgstr "Отваряне"
    11611209
    1162 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
    1163 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
    1164 #| msgid "List Members"
     1210#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
     1211#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
    11651212msgid "List Members:"
    1166 msgstr "Членове:"
    1167 
    1168 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:677
     1213msgstr "Абонати:"
     1214
     1215#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:681
    11691216msgid "Department"
    11701217msgstr "Отдел"
    11711218
    1172 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:678
     1219#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
    11731220msgid "Profession"
    11741221msgstr "Професия"
    11751222
    1176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:679
     1223#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
    11771224msgid "Position"
    11781225msgstr "Позиция"
    11791226
    1180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:682
     1227#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
    11811228msgid "Video Chat"
    11821229msgstr "Видео разговор"
    11831230
    1184 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683
    1185 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:437
     1231#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
     1232#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
    11861233#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
    11871234#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
    1188 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:511
     1235#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:513
    11891236#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:294
    11901237#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
    1191 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
     1238#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
    11921239msgid "Calendar"
    11931240msgstr "Календар"
    11941241
    1195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:684
     1242#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
    11961243#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
    11971244#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
     
    12001247msgstr "Свободен/зает"
    12011248
    1202 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
    1203 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:706
     1249#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
     1250#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:711
    12041251msgid "Phone"
    12051252msgstr "Телефон"
    12061253
    1207 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
     1254#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
    12081255msgid "Fax"
    12091256msgstr "Факс"
    12101257
    1211 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
    1212 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
     1258#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
     1259#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
    12131260msgid "Address"
    12141261msgstr "Адрес"
    12151262
    1216 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
     1263#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
    12171264msgid "Home Page"
    12181265msgstr "Домашна страница"
    12191266
    1220 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
     1267#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:709
    12211268msgid "Web Log"
    12221269msgstr "Блог"
     
    12261273#. Create the default Person memo list
    12271274#. Create the default Person task list
    1228 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
    1229 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:380
     1275#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
     1276#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
    12301277#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
    12311278#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
     
    12391286msgstr "Лично"
    12401287
    1241 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:971
     1288#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:986
    12421289msgid "List Members"
    12431290msgstr "Изброяване на членове"
    12441291
    1245 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:989
     1292#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1004
    12461293msgid "Job Title"
    12471294msgstr "Длъжност"
    12481295
    1249 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1026
     1296#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1041
    12501297msgid "Home page"
    12511298msgstr "Домашна страница"
    12521299
    1253 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1035
     1300#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1050
    12541301msgid "Blog"
    12551302msgstr "Блог"
    12561303
    1257 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1233
     1304#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1248
    12581305#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
    12591306#, c-format
     
    12611308msgstr "Натиснете, за да изпратите писмо на %s"
    12621309
    1263 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
    1264 msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
    1265 msgstr "Отварянето на този адресник е неуспешно. Това означава, че адресникът не е обозначен за употреба в режим „Изключен“ или все още не е изтеглен. Заредете адресника, когато сте в режим „Включен“, за да изтеглите съдържанието му."
    1266 
    1267 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
    1268 #, c-format
    1269 msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
    1270 msgstr "Този адресник не може да бъде отворен. Проверете дали местоположението %s съществува и дали имате права за достъп."
    1271 
    1272 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153
    1273 msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
    1274 msgstr "В тази версия на Evolution не е компилирана поддръжка на LDAP. Ако искате да ползвате LDAP в Evolution, трябва да инсталирате пакет на Evolution с включена поддръжка за LDAP."
    1275 
    1276 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
    1277 msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
    1278 msgstr "Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът е недостъпен."
     1310#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
     1311msgid ""
     1312"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
     1313"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
     1314"load the address book once in online mode to download its contents."
     1315msgstr ""
     1316"Отварянето на този адресник е неуспешно. Това означава, че адресникът не е "
     1317"обозначен за употреба в режим „Изключен“ или все още не е изтеглен. Заредете "
     1318"адресника, когато сте в режим „Включен“, за да изтеглите съдържанието му."
     1319
     1320#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
     1321#, c-format
     1322msgid ""
     1323"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
     1324"and that permissions are set to access it."
     1325msgstr ""
     1326"Този адресник не може да бъде отворен. Проверете дали местоположението %s "
     1327"съществува и дали имате права за достъп."
     1328
     1329#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
     1330msgid ""
     1331"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
     1332"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
     1333msgstr ""
     1334"В тази версия на Evolution не е компилирана поддръжка на LDAP. Ако искате да "
     1335"ползвате LDAP в Evolution, трябва да инсталирате пакет на Evolution с "
     1336"включена поддръжка за LDAP."
    12791337
    12801338#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
     1339msgid ""
     1340"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
     1341"was entered, or the server is unreachable."
     1342msgstr ""
     1343"Този адресник не може да бъде отворен. Въвели сте грешен адрес или сървърът "
     1344"е недостъпен."
     1345
     1346#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
    12811347msgid "Detailed error message:"
    12821348msgstr "Подробна грешка:"
    12831349
    1284 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
     1350#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
    12851351msgid ""
    12861352"More cards matched this query than either the server is \n"
     
    12941360"настройките на адресника."
    12951361
    1296 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
     1362#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
    12971363msgid ""
    12981364"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
     
    13011367"preferences for this address book."
    13021368msgstr ""
    1303 "Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който сте настроили\n"
    1304 "за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето в настройките\n"
     1369"Времето за това запитване надвиши сървърния лимит или лимита, който сте "
     1370"настроили\n"
     1371"за този адресник. Направете търсенето по-точно или увеличете времето в "
     1372"настройките\n"
    13051373"за директорийния сървър за този адресник."
    13061374
    13071375#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
    1308 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
     1376#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
    13091377#, c-format
    13101378msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
     
    13121380
    13131381#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
    1314 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:220
     1382#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
    13151383#, c-format
    13161384msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
     
    13181386
    13191387#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
    1320 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226
    1321 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232
     1388#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
     1389#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
    13221390#, c-format
    13231391msgid "This query did not complete successfully. %s"
     
    13251393
    13261394#. This is a filename. Translators take note.
    1327 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
     1395#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
    13281396msgid "card.vcf"
    13291397msgstr "визитка.vcf"
    13301398
    1331 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:294
     1399#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
    13321400msgid "Select Address Book"
    13331401msgstr "Избор на адресник"
    13341402
    1335 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:357
     1403#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
    13361404msgid "list"
    13371405msgstr "списък"
    13381406
    1339 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:533
     1407#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:552
    13401408msgid "Move contact to"
    13411409msgstr "Преместване на контакт в"
    13421410
    1343 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:535
     1411#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:554
    13441412msgid "Copy contact to"
    13451413msgstr "Копиране на контакт в"
    13461414
    1347 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538
     1415#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:557
    13481416msgid "Move contacts to"
    13491417msgstr "Преместване на контакти в"
    13501418
    1351 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:540
     1419#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:559
    13521420msgid "Copy contacts to"
    13531421msgstr "Копиране на контакти в"
     
    13571425msgstr "Преглед на визитка"
    13581426
    1359 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:741
    1360 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:539
    1361 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:282
    1362 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:401
    1363 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
    1364 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:907
    1365 #: ../shell/shell.error.xml.h:6
     1427#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
     1428#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
     1429#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
     1430#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
     1431#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
     1432#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941 ../shell/shell.error.xml.h:6
    13661433msgid "Importing..."
    13671434msgstr "Внасяне…"
    13681435
    1369 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
     1436#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1072
    13701437msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
    13711438msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Outlook"
    13721439
    1373 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
     1440#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1073
    13741441msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
    13751442msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Outlook"
    13761443
    1377 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1049
     1444#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1081
    13781445msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
    13791446msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
    13801447
    1381 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1050
     1448#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
    13821449msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
    13831450msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
    13841451
    1385 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1058
     1452#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1090
    13861453msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
    13871454msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution"
    13881455
    1389 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1059
     1456#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
    13901457msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
    13911458msgstr "Приставка за внасяне от файлове (.cvs, .tab) на Evolution"
    13921459
    1393 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:777
     1460#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
    13941461msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
    13951462msgstr "Формат за обмяна на данни LDAP (.ldif)"
    13961463
    1397 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:778
     1464#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
    13981465msgid "Evolution LDIF importer"
    13991466msgstr "Интерфейс за внасяне на LDIF"
    14001467
    1401 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:648
     1468#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
    14021469msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
    14031470msgstr "Визитка (.vcf, .gcrd)"
    14041471
    1405 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:649
     1472#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:659
    14061473msgid "Evolution vCard Importer"
    14071474msgstr "Интерфейс за внасяне на визитки"
     
    14091476#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
    14101477#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
    1411 #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:716
     1478#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:719
    14121479#, c-format
    14131480msgid "Page %d"
    14141481msgstr "Страница %d"
    14151482
    1416 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:645
    1417 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:680
     1483#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
     1484#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
    14181485#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
    14191486msgid "Can not open file"
     
    14221489#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
    14231490#, c-format
    1424 #| msgid "Couldn't get list of address books"
    14251491msgid "Couldn't get list of address books: %s"
    14261492msgstr "Неуспешно извличане на списъка с адресници: %s"
     
    14281494#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
    14291495#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
    1430 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2893
    1431 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:926
    1432 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1739
    1433 #: ../em-format/em-format.c:2316
    1434 #: ../mail/em-folder-tree.c:695
    1435 #: ../mail/mail-ops.c:658
    1436 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:209
    1437 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1406
    1438 #: ../plugins/face/face.c:169
    1439 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:312
     1496#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2923
     1497#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938
     1498#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1759 ../em-format/em-format.c:2324
     1499#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../mail/mail-ops.c:658
     1500#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
     1501#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
     1502#: ../smime/gui/certificate-manager.c:314
    14401503msgid "Unknown error"
    14411504msgstr "Неизвестна грешка"
     
    14431506#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
    14441507#, c-format
    1445 #| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
    14461508msgid "Failed to open client '%s': %s"
    14471509msgstr "Не може да се отвори клиентът „%s“: %s"
     
    14721534
    14731535#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
    1474 msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
    1475 msgstr "Броят на картичките в един изходен файл в асинхронен режим, стандартният размер е 100."
     1536msgid ""
     1537"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
     1538"100."
     1539msgstr ""
     1540"Броят на картичките в един изходен файл в асинхронен режим, стандартният "
     1541"размер е 100."
    14761542
    14771543#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
     
    14791545msgstr "БРОЙ"
    14801546
    1481 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:138
    1482 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
    1483 msgstr "Грешка при аргументите на командния ред. Използвайте опцията --help, за да разберете начина на употреба."
    1484 
    1485 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:152
     1547#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
     1548msgid ""
     1549"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
     1550msgstr ""
     1551"Грешка при аргументите на командния ред. Използвайте опцията --help, за да "
     1552"разберете начина на употреба."
     1553
     1554#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
    14861555msgid "Only support csv or vcard format."
    14871556msgstr "Поддържа само форматите csv и vcard."
    14881557
    1489 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
     1558#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
    14901559msgid "In async mode, output must be file."
    14911560msgstr "В асинхронен режим изходът трябва да е файл."
    14921561
    1493 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:169
     1562#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
    14941563msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
    14951564msgstr "В нормален режим няма нужда от опцията за размер."
    14961565
    1497 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:200
     1566#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
    14981567msgid "Unhandled error"
    14991568msgstr "Необработена грешка"
     
    15011570#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
    15021571#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
    1503 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
    1504 msgstr "„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар от страничната лента на календарния изглед."
     1572msgid ""
     1573"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
     1574"different calendar from the side bar in the Calendar view."
     1575msgstr ""
     1576"„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар от "
     1577"страничната лента на календарния изглед."
    15051578
    15061579#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
    15071580#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
    1508 msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
    1509 msgstr "„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар, който може да приема срещи."
     1581msgid ""
     1582"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
     1583"different calendar that can accept appointments."
     1584msgstr ""
     1585"„{0}“ е календар с права само за четене. Изберете друг календар, който може "
     1586"да приема срещи."
    15101587
    15111588#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
    1512 msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
    1513 msgstr "Добавянето на смислено обобщение към срещата ще ви напомни за какво е тя."
     1589msgid ""
     1590"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
     1591"what your appointment is about."
     1592msgstr ""
     1593"Добавянето на смислено обобщение към срещата ще ви напомни за какво е тя."
    15141594
    15151595#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
    1516 msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
    1517 msgstr "Добавянето на смислено обобщение към задачата, ще ви напомни за какво е тя."
     1596msgid ""
     1597"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
     1598"task is about."
     1599msgstr ""
     1600"Добавянето на смислено обобщение към задачата, ще ви напомни за какво е тя."
    15181601
    15191602#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
    15201603msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
    1521 msgstr "Цялата информация в тези бележки ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
     1604msgstr ""
     1605"Цялата информация в тези бележки ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
     1606"възстановена."
    15221607
    15231608#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
    15241609msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
    1525 msgstr "Цялата информация в тази бележка ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
     1610msgstr ""
     1611"Цялата информация в тази бележка ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
     1612"възстановена."
    15261613
    15271614#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
    1528 msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
    1529 msgstr "Цялата информация по тези срещи ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
     1615msgid ""
     1616"All information on these appointments will be deleted and can not be "
     1617"restored."
     1618msgstr ""
     1619"Цялата информация по тези срещи ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
     1620"възстановена."
    15301621
    15311622#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
    15321623msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
    1533 msgstr "Цялата информация по тези задачи ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
     1624msgstr ""
     1625"Цялата информация по тези задачи ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
     1626"възстановена."
    15341627
    15351628#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
    1536 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
    1537 msgstr "Цялата информация за тази среща ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
     1629msgid ""
     1630"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
     1631msgstr ""
     1632"Цялата информация за тази среща ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
     1633"възстановена."
    15381634
    15391635#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
    1540 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
    1541 msgstr "Цялата информация за това събрание ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
     1636msgid ""
     1637"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
     1638msgstr ""
     1639"Цялата информация за това събрание ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
     1640"възстановена."
    15421641
    15431642#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
    15441643msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
    1545 msgstr "Цялата информация в тази бележка ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
     1644msgstr ""
     1645"Цялата информация в тази бележка ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
     1646"възстановена."
    15461647
    15471648#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
    15481649msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
    1549 msgstr "Цялата информация по тази задача ще бъде изтрита и няма да може да бъде възстановена."
     1650msgstr ""
     1651"Цялата информация по тази задача ще бъде изтрита и няма да може да бъде "
     1652"възстановена."
    15501653
    15511654#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
     
    15821685
    15831686#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
    1584 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
     1687#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
    15851688#, c-format
    15861689msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
     
    15881691
    15891692#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
    1590 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
     1693#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
    15911694#, c-format
    15921695msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
     
    15941697
    15951698#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
    1596 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
     1699#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
    15971700#, c-format
    15981701msgid "Are you sure you want to delete this task?"
     
    16481751
    16491752#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
    1650 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
    1651 msgstr "Ще бъдат изпратени покани по електронната поща до всички участници с възможност да приемат тази задача."
     1753msgid ""
     1754"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
     1755"this task."
     1756msgstr ""
     1757"Ще бъдат изпратени покани по електронната поща до всички участници с "
     1758"възможност да приемат тази задача."
    16521759
    16531760#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
    1654 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
    1655 msgstr "Пращане на покани чрез е-писма до всички участници, за да могат да отговорят."
     1761msgid ""
     1762"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
     1763msgstr ""
     1764"Пращане на покани чрез е-писма до всички участници, за да могат да отговорят."
    16561765
    16571766#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
     
    16741783
    16751784#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
    1676 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
    1677 msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че събранието е отменено."
     1785msgid ""
     1786"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
     1787"the meeting is canceled."
     1788msgstr ""
     1789"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
     1790"че събранието е отменено."
    16781791
    16791792#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
    1680 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
    1681 msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че бележката е била изтрита."
     1793msgid ""
     1794"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
     1795"the memo has been deleted."
     1796msgstr ""
     1797"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
     1798"че бележката е била изтрита."
    16821799
    16831800#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
    1684 msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
    1685 msgstr "Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, че задачата е изтрита."
     1801msgid ""
     1802"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
     1803"the task has been deleted."
     1804msgstr ""
     1805"Ако не изпратите известие за отмяна, другите участници може да не разберат, "
     1806"че задачата е изтрита."
    16861807
    16871808#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
    1688 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
    1689 msgstr "Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат своите календари актуални."
     1809msgid ""
     1810"Sending updated information allows other participants to keep their "
     1811"calendars up to date."
     1812msgstr ""
     1813"Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат "
     1814"своите календари актуални."
    16901815
    16911816#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
    1692 msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
    1693 msgstr "Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат актуални списъците си със задачи."
     1817msgid ""
     1818"Sending updated information allows other participants to keep their task "
     1819"lists up to date."
     1820msgstr ""
     1821"Изпращането на обновена информация позволява на участниците да поддържат "
     1822"актуални списъците си със задачи."
    16941823
    16951824#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
    1696 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
    1697 msgstr "В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите срещата, то тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
     1825msgid ""
     1826"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
     1827"in the loss of these attachments."
     1828msgstr ""
     1829"В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите срещата, то тя "
     1830"ще бъде без тези прикрепени обекти."
    16981831
    16991832#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
    1700 msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
    1701 msgstr "В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите задачата, то тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
     1833msgid ""
     1834"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
     1835"loss of these attachments."
     1836msgstr ""
     1837"В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако запазите задачата, то "
     1838"тя ще бъде без тези прикрепени обекти."
    17021839
    17031840#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
    17041841msgid "Some features may not work properly with your current server."
    1705 msgstr "Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия на сървъра"
     1842msgstr ""
     1843"Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия "
     1844"на сървъра"
    17061845
    17071846#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
     
    17791918#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
    17801919msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
    1781 msgstr "Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
     1920msgstr ""
     1921"Искате ли да изпратите обновената информация за събранието на участниците?"
    17821922
    17831923#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
    17841924msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
    1785 msgstr "Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
     1925msgstr ""
     1926"Искате ли да изпратите обновената информация за задачите на участниците?"
    17861927
    17871928#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
    1788 msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
    1789 msgstr "Свързвате се с неподдържана версия на сървър GroupWise и е възможно да възникнат проблеми при работата на Evolution. За най-добри резултати сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
     1929msgid ""
     1930"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
     1931"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
     1932"a supported version."
     1933msgstr ""
     1934"Свързвате се с неподдържана версия на сървър GroupWise и е възможно да "
     1935"възникнат проблеми при работата на Evolution. За най-добри резултати "
     1936"сървърът трябва да бъде обновен до поддържана версия."
    17901937
    17911938#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
     
    18071954#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
    18081955msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
    1809 msgstr "Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
     1956msgstr ""
     1957"Календарите ви няма да бъдат налични, докато не рестартирате Evolution."
    18101958
    18111959#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
     
    18221970msgstr "За_бравяне на промените"
    18231971
    1824 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
    1825 #: ../composer/e-composer-actions.c:317
     1972#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:317
    18261973msgid "_Save"
    18271974msgstr "_Запазване"
     
    18321979
    18331980#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
    1834 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
    1835 #: ../mail/mail.error.xml.h:165
     1981#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:165
    18361982#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
    18371983msgid "_Send"
     
    18421988msgstr "Изпращане на _известие"
    18431989
    1844 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
     1990#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:107
    18451991msgid "minute"
    18461992msgid_plural "minutes"
     
    18481994msgstr[1] "минути"
    18491995
    1850 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
     1996#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
    18511997msgid "hour"
    18521998msgid_plural "hours"
     
    18552001
    18562002#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
    1857 #. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
    1858 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    1859 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:129
    1860 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
    1861 #| msgid "day"
     2003#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
     2004#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
     2005#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:133
     2006#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
    18622007msgid "day"
    18632008msgid_plural "days"
     
    18652010msgstr[1] "дни"
    18662011
    1867 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:303
     2012#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:313
    18682013msgid "Start time"
    18692014msgstr "Начало"
     
    18792024#. Location
    18802025#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
    1881 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
    1882 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744
    1883 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
     2026#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
     2027#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1749
     2028#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
    18842029msgid "Location:"
    18852030msgstr "Местоположение:"
     
    18892034msgstr "Време за _отлагане:"
    18902035
    1891 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
    1892 #: ../e-util/e-alert.c:916
     2036#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:919
    18932037#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
    18942038msgid "_Dismiss"
     
    19022046#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
    19032047#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
    1904 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
    1905 #: ../e-util/e-plugin-util.c:428
    1906 #: ../filter/filter.ui.h:14
    1907 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
    1908 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:379
     2048#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
     2049#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
     2050#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
    19092051#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
    1910 #| msgid "days"
    1911 #| msgid_plural "days"
    19122052msgid "days"
    19132053msgstr "дни"
     
    19152055#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
    19162056#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
    1917 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
    1918 #: ../e-util/e-plugin-util.c:427
     2057#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
    19192058#: ../filter/filter.ui.h:15
    1920 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
     2059#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
    19212060msgid "hours"
    19222061msgstr "часове"
     
    19292068#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
    19302069#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
    1931 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
    1932 #: ../e-util/e-plugin-util.c:426
    1933 #: ../filter/filter.ui.h:17
    1934 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
    1935 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
     2070#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
     2071#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
     2072#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
    19362073msgid "minutes"
    19372074msgstr "минути"
    19382075
    1939 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
    1940 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
     2076#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1588
     2077#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
    19412078msgid "No summary available."
    19422079msgstr "Няма обобщение."
    19432080
    1944 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1595
    19452081#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
     2082#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
    19462083msgid "No description available."
    19472084msgstr "Няма описание."
    19482085
    1949 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
     2086#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
    19502087msgid "No location information available."
    19512088msgstr "Няма информация за местоположението."
    19522089
    1953 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1649
    1954 #, c-format
    1955 #| msgid "You have %d alarm"
    1956 #| msgid_plural "You have %d alarms"
     2090#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1653
     2091#, c-format
    19572092msgid "You have %d reminder"
    19582093msgid_plural "You have %d reminders"
    1959 msgstr[0] "Имате %d аларма"
    1960 msgstr[1] "Имате %d аларми"
    1961 
    1962 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1848
    1963 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1882
     2094msgstr[0] "Имате %d напомняне"
     2095msgstr[1] "Имате %d напомняния"
     2096
     2097#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1853
     2098#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
    19642099msgid "Warning"
    19652100msgstr "Внимание"
    19662101
    1967 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1852
     2102#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1857
    19682103msgid ""
    19692104"Evolution does not support calendar reminders with\n"
     
    19772112"ще покаже стандартен прозорец за напомняне."
    19782113
    1979 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1888
    1980 #, c-format
    1981 msgid ""
    1982 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
     2114#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1894
     2115#, c-format
     2116msgid ""
     2117"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
     2118"configured to run the following program:\n"
    19832119"\n"
    19842120"        %s\n"
     
    19862122"Are you sure you want to run this program?"
    19872123msgstr ""
    1988 "Алармата за напомняне към календара на Evolution ще се включи всеки момент. В това напомняне е зададено да се стартира следната програма:\n"
     2124"Напомнянето към календара на Evolution ще се включи всеки момент. В него е "
     2125"зададено да се стартира следната програма:\n"
    19892126"\n"
    19902127"         %s\n"
     
    19922129"Сигурни ли сте, че искате да стартирате тази програма?"
    19932130
    1994 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1903
     2131#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1909
    19952132msgid "Do not ask me about this program again."
    19962133msgstr "Без запитвания за тази програма отново."
    19972134
    1998 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
     2135#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:45
    19992136msgid "invalid time"
    20002137msgstr "грешно време"
    20012138
    20022139#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
    2003 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
    2004 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
    2005 #: ../calendar/gui/misc.c:116
     2140#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
     2141#: ../calendar/gui/misc.c:118
    20062142#, c-format
    20072143msgid "%d hour"
     
    20112147
    20122148#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
    2013 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
    2014 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
    2015 #: ../calendar/gui/misc.c:122
     2149#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
     2150#: ../calendar/gui/misc.c:124
    20162151#, c-format
    20172152msgid "%d minute"
     
    20232158#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
    20242159#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
    2025 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
    2026 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
    2027 #: ../calendar/gui/misc.c:126
     2160#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
     2161#: ../calendar/gui/misc.c:128
    20282162#, c-format
    20292163msgid "%d second"
     
    20482182msgstr "Изглед за месец"
    20492183
    2050 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
    2051 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
     2184#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
    20522185#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
    20532186msgid "Any Field"
    20542187msgstr "Което е да е поле"
    20552188
    2056 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
    2057 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
    2058 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
    2059 #: ../mail/em-filter-i18n.h:5
     2189#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
     2190#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
    20602191msgid "Attachments"
    20612192msgstr "Прикрепени файлове"
     
    20672198msgstr "Присъстващ"
    20682199
    2069 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
    2070 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
     2200#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
    20712201#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
    20722202msgid "Category"
    20732203msgstr "Категория"
    20742204
    2075 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
    2076 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
     2205#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
    20772206msgid "Classification"
    20782207msgstr "Поверителност"
    20792208
    2080 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
    2081 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
    2082 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774
    2083 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:495
    2084 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
    2085 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
     2209#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
     2210#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:504
     2211#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
    20862212msgid "Confidential"
    20872213msgstr "Поверително"
    20882214
    2089 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
    2090 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
    2091 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
    2092 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
     2215#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
     2216#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
    20932217#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:71
    20942218#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
     
    20972221msgstr "Описание"
    20982222
    2099 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
    2100 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
     2223#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
    21012224#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
    21022225msgid "Description Contains"
    21032226msgstr "Описанието съдържа"
    21042227
    2105 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
    2106 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
    2107 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
    2108 #: ../mail/em-filter-i18n.h:22
     2228#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
     2229#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
    21092230msgid "Do Not Exist"
    21102231msgstr "Не съществува"
    21112232
    2112 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
    2113 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
    2114 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
    2115 #: ../mail/em-filter-i18n.h:25
     2233#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
     2234#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
    21162235msgid "Exist"
    21172236msgstr "Съществува"
    21182237
    21192238#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
    2120 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
    2121 #: ../mail/message-list.etspec.h:9
    2122 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
     2239#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
     2240#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:863
    21232241#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
    2124 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
     2242#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
    21252243msgid "Location"
    21262244msgstr "Местоположение"
    21272245
    2128 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
    2129 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
     2246#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
    21302247#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
    21312248msgid "Organizer"
    21322249msgstr "Организатор"
    21332250
    2134 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
    2135 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
    2136 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772
    2137 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:494
     2251#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
     2252#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:503
    21382253#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
    21392254msgid "Private"
    21402255msgstr "Лично"
    21412256
    2142 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
    2143 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
    2144 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763
    2145 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
    2146 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:493
    2147 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
     2257#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
     2258#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:763 ../calendar/gui/e-cal-model.c:770
     2259#: ../calendar/gui/e-task-table.c:502 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
    21482260msgid "Public"
    21492261msgstr "Публично"
     
    21592271#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
    21602272#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
    2161 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
    2162 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
     2273#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
    21632274#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
    2164 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
     2275#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
    21652276msgid "Summary"
    21662277msgstr "Обобщение"
    21672278
    2168 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
    2169 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
     2279#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
    21702280#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
    21712281msgid "Summary Contains"
    21722282msgstr "Обобщението съдържа"
    21732283
    2174 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
    2175 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
    2176 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
    2177 #: ../mail/em-filter-i18n.h:10
     2284#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
     2285#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
    21782286msgid "contains"
    21792287msgstr "съдържа"
    21802288
    2181 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
    2182 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
    2183 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
    2184 #: ../mail/em-filter-i18n.h:16
     2289#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
     2290#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
    21852291msgid "does not contain"
    21862292msgstr "не съдържа"
    21872293
    2188 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
    2189 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
    2190 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
    2191 #: ../mail/em-filter-i18n.h:31
     2294#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
     2295#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
    21922296msgid "is"
    21932297msgstr "е"
    21942298
    2195 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
    2196 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
    2197 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
    2198 #: ../mail/em-filter-i18n.h:37
     2299#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
     2300#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
    21992301msgid "is not"
    22002302msgstr "не е"
    22012303
    2202 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
    2203 #| msgid "Reminder!"
     2304#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:636
    22042305msgid "Edit Reminder"
    22052306msgstr "Промяна"
    22062307
    2207 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
    2208 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438
     2308#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:827
     2309#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
    22092310msgid "Pop up an alert"
    22102311msgstr "Показване на сигнал"
    22112312
    2212 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
    2213 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:434
     2313#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:828
     2314#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
    22142315msgid "Play a sound"
    22152316msgstr "Изпълнение на звук"
    22162317
    2217 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
    2218 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
     2318#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:829
     2319#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
    22192320msgid "Run a program"
    22202321msgstr "Стартиране на програма"
    22212322
    2222 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
    2223 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
     2323#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:830
     2324#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
    22242325msgid "Send an email"
    22252326msgstr "Изпращане на е-писмо"
    22262327
    22272328#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
    2228 #| msgid "Reminder!"
    22292329msgid "Add Reminder"
    22302330msgstr "Добавяне"
     
    22352335
    22362336#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
    2237 #| msgid "Custom alarm sound"
    22382337msgid "Custom reminder sound"
    22392338msgstr "Личен звук за сигнал"
     
    22432342msgstr "_Писмо:"
    22442343
    2245 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
    2246 #: ../mail/mail-config.ui.h:75
     2344#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75
    22472345msgid "Options"
    22482346msgstr "Настройки"
     
    22502348#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
    22512349#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
    2252 #| msgid "Reminder!"
    22532350msgid "Reminder"
    2254 msgstr "Аларма"
     2351msgstr "Напомняне"
    22552352
    22562353#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
     
    22752372
    22762373#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
    2277 #| msgid "_Repeat the alarm"
    22782374msgid "_Repeat the reminder"
    2279 msgstr "Повта_ряне на алармата"
     2375msgstr "Повта_ряне на напомнянето"
    22802376
    22812377#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
     
    23162412msgstr "начало на среща"
    23172413
    2318 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:240
     2414#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
    23192415msgid "Action/Trigger"
    23202416msgstr "Действие/аларма"
     
    23272423#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
    23282424#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
    2329 #| msgid "Reminder!"
    23302425msgid "Reminders"
    2331 msgstr "Аларми"
    2332 
    2333 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
     2426msgstr "Напомняния"
     2427
     2428#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
    23342429msgid "Type:"
    23352430msgstr "Вид:"
    23362431
    2337 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
    2338 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:516
     2432#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
     2433#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:530
    23392434msgid "_Type:"
    23402435msgstr "_Вид:"
    23412436
    2342 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:242
    2343 #: ../mail/mail-config.ui.h:155
     2437#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:155
    23442438#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
    23452439#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
     
    23482442msgstr "_Име:"
    23492443
    2350 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
     2444#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
    23512445msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
    2352 msgstr "Копиране на събитията в календара за _локална употреба в режим „Изключен“"
    2353 
    2354 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
     2446msgstr ""
     2447"Копиране на събитията в календара за _локална употреба в режим „Изключен“"
     2448
     2449#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
    23552450msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
    2356 msgstr "Копиране на съдържанието на списъка със задачи за _локална употреба в режим „Изключен“"
    2357 
    2358 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:295
     2451msgstr ""
     2452"Копиране на съдържанието на списъка със задачи за _локална употреба в режим "
     2453"„Изключен“"
     2454
     2455#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
    23592456msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
    2360 msgstr "Копиране на съдържанието на списъка с бележки за _локална употреба в режим „Изключен“"
    2361 
    2362 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:340
    2363 #| msgid "Shared Folder Notification"
     2457msgstr ""
     2458"Копиране на съдържанието на списъка с бележки за _локална употреба в режим "
     2459"„Изключен“"
     2460
     2461#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
    23642462msgid "Sh_ow reminder notifications"
    2365 msgstr "Извест_яване за аларма"
    2366 
    2367 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:413
     2463msgstr "Извест_яване при напомняне"
     2464
     2465#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
    23682466msgid "Colo_r:"
    23692467msgstr "_Цвят:"
    23702468
    2371 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:436
    23722469#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
    2373 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:459
    2374 #: ../mail/em-folder-properties.c:233
    2375 #: ../mail/mail-config.ui.h:52
    2376 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052
    2377 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:218
     2470#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
     2471#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
     2472#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52
     2473#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1080
     2474#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:228
    23782475#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
    2379 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3001
     2476#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3045
    23802477#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
    23812478#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
     
    23832480msgstr "Основни"
    23842481
    2385 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
     2482#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
    23862483#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
    23872484msgid "Task List"
    23882485msgstr "Списък със задачи"
    23892486
    2390 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
     2487#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
    23912488msgid "Memo List"
    23922489msgstr "Списък с бележки"
    23932490
    2394 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548
     2491#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
    23952492msgid "Calendar Properties"
    23962493msgstr "Настройки на календара"
    23972494
    2398 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548
     2495#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
    23992496msgid "New Calendar"
    24002497msgstr "Нов календар"
    24012498
    2402 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607
     2499#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
    24032500msgid "Task List Properties"
    24042501msgstr "Настройки на списък със задачи"
    24052502
    2406 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607
     2503#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
    24072504msgid "New Task List"
    24082505msgstr "Нов списък със задачи"
    24092506
    2410 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666
     2507#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
    24112508msgid "Memo List Properties"
    24122509msgstr "Настройки на списък с бележки"
    24132510
    2414 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666
     2511#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
    24152512msgid "New Memo List"
    24162513msgstr "Нов списък с бележки"
    24172514
    2418 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
     2515#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
    24192516msgid "This event has been deleted."
    24202517msgstr "Това събитие е било изтрито."
    24212518
    2422 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
     2519#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
    24232520msgid "This task has been deleted."
    24242521msgstr "Тази задача е била изтрита."
    24252522
    2426 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
     2523#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:70
    24272524msgid "This memo has been deleted."
    24282525msgstr "Тази бележка е била изтрита."
    24292526
    2430 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
     2527#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
    24312528#, c-format
    24322529msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
    2433 msgstr "%s Направихте промени. Да бъдат ли игнорирани и да се затвори ли редакторът?"
    2434 
    2435 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
     2530msgstr ""
     2531"%s Направихте промени. Да бъдат ли игнорирани и да се затвори ли редакторът?"
     2532
     2533#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:81
    24362534#, c-format
    24372535msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
    24382536msgstr "%s Няма направени промени, да се затвори ли редакторът?"
    24392537
    2440 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
     2538#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
    24412539msgid "This event has been changed."
    24422540msgstr "Това събитие е било променено."
    24432541
    2444 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
     2542#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
    24452543msgid "This task has been changed."
    24462544msgstr "Тази задача е била променена."
    24472545
    2448 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
     2546#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:94
    24492547msgid "This memo has been changed."
    24502548msgstr "Тази бележка е била променена."
    24512549
    2452 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
     2550#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
    24532551#, c-format
    24542552msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
    2455 msgstr "%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови ли редакторът?"
    2456 
    2457 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
     2553msgstr ""
     2554"%s Има направени промени. Да бъдат ли игнорирани и да се обнови ли "
     2555"редакторът?"
     2556
     2557#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:105
    24582558#, c-format
    24592559msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
    24602560msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови ли редакторът?"
    24612561
    2462 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
     2562#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
    24632563#, c-format
    24642564msgid "Validation error: %s"
     
    24692569msgstr "Неуспешно запазване на прикрепените файлове"
    24702570
    2471 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
     2571#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
    24722572msgid "Could not update object"
    24732573msgstr "Обектът не може да бъде обновен"
    24742574
    2475 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:739
     2575#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:741
    24762576msgid "Edit Appointment"
    24772577msgstr "Редактиране на среща"
    24782578
    2479 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:746
     2579#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
    24802580#, c-format
    24812581msgid "Meeting - %s"
    24822582msgstr "Събрание — %s"
    24832583
    2484 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:748
     2584#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750
    24852585#, c-format
    24862586msgid "Appointment - %s"
    24872587msgstr "Среща — %s"
    24882588
    2489 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:754
     2589#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
    24902590#, c-format
    24912591msgid "Assigned Task - %s"
    24922592msgstr "Назначена задача — %s"
    24932593
    2494 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:756
     2594#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758
    24952595#, c-format
    24962596msgid "Task - %s"
    24972597msgstr "Задача — %s"
    24982598
    2499 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
     2599#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
    25002600#, c-format
    25012601msgid "Memo - %s"
    25022602msgstr "Бележка — %s"
    25032603
    2504 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
     2604#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:779
    25052605msgid "No Summary"
    25062606msgstr "Няма обобщение"
    25072607
    2508 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:898
     2608#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
    25092609msgid "Keep original item?"
    25102610msgstr "Запазване на първоначалното събитие?"
    25112611
    2512 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
    2513 #| msgid "Close the current file"
     2612#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
    25142613msgid "Close the current window"
    25152614msgstr "Затваряне на прозореца"
    25162615
    2517 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
    2518 #: ../mail/e-mail-browser.c:141
     2616#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 ../mail/e-mail-browser.c:141
    25192617#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
    2520 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117
    2521 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
    2522 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:459
    2523 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
     2618#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
     2619#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
    25242620msgid "Copy the selection"
    25252621msgstr "Копиране на избраното"
    25262622
    2527 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
    2528 #: ../mail/e-mail-browser.c:148
     2623#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115 ../mail/e-mail-browser.c:148
    25292624#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
    2530 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110
    2531 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
     2625#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
    25322626#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
    25332627msgid "Cut the selection"
    25342628msgstr "Изрязване на избраното"
    25352629
    2536 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1120
     2630#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
    25372631#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
    2538 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131
    2539 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
     2632#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
    25402633msgid "Delete the selection"
    25412634msgstr "Изтриване на избраното"
    25422635
    2543 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
     2636#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
    25442637msgid "View help"
    25452638msgstr "Помощ"
    25462639
    2547 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
    2548 #: ../mail/e-mail-browser.c:155
     2640#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:155
    25492641#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
    2550 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124
    2551 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
     2642#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
    25522643#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
    25532644msgid "Paste the clipboard"
    25542645msgstr "Поставяне на съдържанието на буфера за обмен"
    25552646
    2556 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1155
    2557 #| msgid "Save Current View"
     2647#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
    25582648msgid "Save current changes"
    25592649msgstr "Запазване на промените"
    25602650
    2561 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
    2562 #: ../mail/e-mail-browser.c:162
     2651#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:162
    25632652#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
    2564 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138
    2565 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
     2653#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
    25662654msgid "Select all text"
    25672655msgstr "Избиране на целия текст"
    25682656
    2569 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
     2657#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
    25702658msgid "_Classification"
    25712659msgstr "_Поверителност"
    25722660
    2573 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
    2574 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
    2575 #: ../filter/filter.ui.h:10
     2661#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
     2662#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
    25762663#: ../mail/e-mail-browser.c:176
    25772664#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
     
    25812668msgstr "_Редактиране"
    25822669
    2583 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1183
    2584 #: ../mail/e-mail-browser.c:169
     2670#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:169
    25852671#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
    25862672#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
     
    25882674msgstr "_Файл"
    25892675
    2590 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1190
     2676#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
    25912677#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
    25922678msgid "_Help"
    25932679msgstr "Помо_щ"
    25942680
    2595 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1197
     2681#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199
    25962682msgid "_Insert"
    25972683msgstr "Вмъква_не"
    25982684
    2599 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
     2685#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
    26002686#: ../composer/e-composer-actions.c:340
    26012687msgid "_Options"
    26022688msgstr "_Настройки"
    26032689
    2604 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
    2605 #: ../mail/e-mail-browser.c:183
    2606 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651
    2607 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
     2690#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213 ../mail/e-mail-browser.c:183
     2691#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1651 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
    26082692msgid "_View"
    26092693msgstr "_Изглед"
    26102694
    2611 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1221
     2695#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
    26122696#: ../composer/e-composer-actions.c:289
    26132697msgid "_Attachment..."
    26142698msgstr "_Прикрепен…"
    26152699
    2616 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
     2700#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
    26172701#: ../composer/e-composer-actions.c:291
    26182702#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
     
    26202704msgstr "Прикрепяне на файл"
    26212705
    2622 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
     2706#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
    26232707msgid "_Categories"
    26242708msgstr "_Категории"
    26252709
    2626 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
     2710#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
    26272711msgid "Toggles whether to display categories"
    26282712msgstr "Превключване между това полето „Категория“ да се показва или не"
    26292713
    2630 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1239
     2714#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
    26312715msgid "Time _Zone"
    26322716msgstr "Часови _пояс"
    26332717
    2634 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
     2718#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243
    26352719msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
    26362720msgstr "Превключване между това дали полето „Часови пояс“ да се показва или не"
    26372721
    2638 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250
     2722#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
    26392723msgid "Pu_blic"
    26402724msgstr "_Публично"
    26412725
    2642 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1252
     2726#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
    26432727msgid "Classify as public"
    26442728msgstr "Поверителността е „публично“"
    26452729
    2646 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
     2730#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
    26472731msgid "_Private"
    26482732msgstr "_Лично"
    26492733
    2650 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
     2734#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261
    26512735msgid "Classify as private"
    26522736msgstr "Поверителността е „лично“"
    26532737
    2654 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
     2738#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
    26552739msgid "_Confidential"
    26562740msgstr "_Поверително"
    26572741
    2658 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
     2742#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268
    26592743msgid "Classify as confidential"
    26602744msgstr "Поверителността е „поверително“"
    26612745
    2662 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1274
     2746#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
    26632747msgid "R_ole Field"
    26642748msgstr "Поле „_Роля“"
    26652749
    2666 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
     2750#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
    26672751msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
    26682752msgstr "Превключване между това дали полето „Роля“ да се показва или не"
    26692753
    2670 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
     2754#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
    26712755msgid "_RSVP"
    26722756msgstr "_Моля, отговорете"
    26732757
    2674 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1284
     2758#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
    26752759msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
    2676 msgstr "Превключване между това дали полето „Моля, отговорете“ да се показва или не"
    2677 
    2678 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
     2760msgstr ""
     2761"Превключване между това дали полето „Моля, отговорете“ да се показва или не"
     2762
     2763#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
    26792764msgid "_Status Field"
    26802765msgstr "Поле за _състояние"
    26812766
    2682 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
     2767#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
    26832768msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
    26842769msgstr "Превключване между това дали полето „Състояние“ да се показва или не"
    26852770
    2686 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
     2771#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
    26872772msgid "_Type Field"
    26882773msgstr "Поле за _вид"
    26892774
    2690 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
     2775#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
    26912776msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
    2692 msgstr "Превключване между това дали полето „Вид на участника“ да се показва или не"
    2693 
    2694 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
     2777msgstr ""
     2778"Превключване между това дали полето „Вид на участника“ да се показва или не"
     2779
     2780#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
    26952781#: ../composer/e-composer-private.c:77
    26962782msgid "Recent _Documents"
    26972783msgstr "Скоро отваряни _документи"
    26982784
    2699 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2053
     2785#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2059
    27002786#: ../composer/e-composer-actions.c:508
    27012787msgid "Attach"
    27022788msgstr "Прикрепяне"
    27032789
    2704 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2389
    2705 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2552
    2706 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3533
     2790#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2397
     2791#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2560
     2792#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3549
    27072793msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
    2708 msgstr "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
    2709 
    2710 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3497
    2711 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
     2794msgstr ""
     2795"Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване"
     2796
     2797#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3513
     2798#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
    27122799msgid "attachment"
    27132800msgstr "прикрепено"
    27142801
    2715 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3565
     2802#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3581
    27162803msgid "Unable to use current version!"
    27172804msgstr "Не може да се използва текущата версия!"
    27182805
    2719 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:111
     2806#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
    27202807msgid "Could not open destination"
    27212808msgstr "Местоположението не може да бъде отворено"
    27222809
    2723 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
     2810#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
    27242811msgid "Destination is read only"
    27252812msgstr "Имате права само за четене"
    27262813
    2727 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
    2728 #| msgid "Cannot create a new event"
     2814#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
    27292815msgid "Cannot create object"
    27302816msgstr "Неуспешно създаване на обект"
    27312817
    2732 #: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
     2818#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
    27332819msgid "Could not open source"
    27342820msgstr "Не може да се отвори източник"
    27352821
    2736 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
     2822#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
    27372823msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
    27382824msgstr "_Изтриване на този обект от пощенските кутии на всички получатели?"
    27392825
    2740 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
     2826#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
    27412827msgid "_Retract comment"
    27422828msgstr "_Оттегляне на коментар"
    27432829
    27442830#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2745 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
     2831#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
    27462832#, c-format
    27472833msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
     
    27492835
    27502836#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2751 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
     2837#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
    27522838#, c-format
    27532839msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
     
    27552841
    27562842#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2757 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
     2843#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65
    27582844#, c-format
    27592845msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
     
    27612847
    27622848#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2763 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
     2849#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
    27642850#, c-format
    27652851msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
    27662852msgstr "Обектът не може да бъде изтрит заради грешка в dbus: %s"
    27672853
    2768 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
     2854#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
    27692855msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
    27702856msgstr "Събитието не може да бъде изтрито, защото нямате права за това"
    27712857
    2772 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
     2858#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
    27732859msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
    27742860msgstr "Задачата не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
    27752861
    2776 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
     2862#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
    27772863msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
    27782864msgstr "Бележката не може да бъде изтрита, защото нямате права за това"
    27792865
    2780 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
     2866#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
    27812867msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
    27822868msgstr "Обектът не може да бъде изтрит, защото нямате права за това"
    27832869
    27842870#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2785 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
     2871#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
    27862872#, c-format
    27872873msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
     
    27892875
    27902876#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2791 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
     2877#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97
    27922878#, c-format
    27932879msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
     
    27952881
    27962882#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2797 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
     2883#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:101
    27982884#, c-format
    27992885msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
     
    28012887
    28022888#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
    2803 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
     2889#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:105
    28042890#, c-format
    28052891msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
     
    28192905
    28202906#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
    2821 #| msgid "Reminder!"
    28222907msgid "_Reminders"
    28232908msgstr "_Напомняния"
    28242909
    28252910#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
    2826 #| msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
    28272911msgid "Set or unset reminders for this event"
    2828 msgstr "Натиснете тук, за да въведете или премахнете аларми за това събитие"
     2912msgstr ""
     2913"Натиснете тук, за да въведете или премахнете напомнянията за това събитие"
    28292914
    28302915#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
     
    28702955msgstr "Запитване за информацията „свободен/зает“ за присъстващите"
    28712956
    2872 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314
    2873 #: ../calendar/gui/print.c:3184
     2957#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3310
    28742958msgid "Appointment"
    28752959msgstr "Среща"
     
    28772961#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
    28782962#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
    2879 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
     2963#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
    28802964msgid "Attendees"
    28812965msgstr "Присъстващи"
     
    28852969msgstr "Разпечатване на събитието"
    28862970
    2887 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:556
     2971#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:558
    28882972msgid "Event's start time is in the past"
    28892973msgstr "Началното време на събитието е в миналото"
    28902974
    2891 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:633
     2975#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:635
    28922976msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
    2893 msgstr "Събитието не може да бъде редактирано, защото избраният календар е само за четене"
    2894 
    2895 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:637
     2977msgstr ""
     2978"Събитието не може да бъде редактирано, защото избраният календар е само за "
     2979"четене"
     2980
     2981#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
    28962982msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
    2897 msgstr "Събитието не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
    2898 
    2899 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
    2900 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
    2901 #| msgid "This event has alarms"
     2983msgstr ""
     2984"Събитието не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
     2985
     2986#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
     2987#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
    29022988msgid "This event has reminders"
    2903 msgstr "Това събитие има аларми"
    2904 
    2905 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
     2989msgstr "Това събитие има напомняния"
     2990
     2991#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
    29062992#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
    29072993#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
     
    29092995msgstr "О_рганизатор:"
    29102996
    2911 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
     2997#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263
    29122998msgid "Event with no start date"
    29132999msgstr "Събитие без начална дата"
    29143000
    2915 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1257
     3001#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1266
    29163002msgid "Event with no end date"
    29173003msgstr "Събитие без крайна дата"
    29183004
    2919 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1430
    2920 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
    2921 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:811
     3005#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1439
     3006#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:708
     3007#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:819
    29223008msgid "Start date is wrong"
    29233009msgstr "Началната дата е грешна"
    29243010
    2925 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440
     3011#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
    29263012msgid "End date is wrong"
    29273013msgstr "Крайната дата е грешна"
    29283014
    2929 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1463
     3015#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472
    29303016msgid "Start time is wrong"
    29313017msgstr "Началният час е грешен"
    29323018
    2933 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
     3019#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1479
    29343020msgid "End time is wrong"
    29353021msgstr "Крайният час е грешен"
    29363022
    2937 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1635
    2938 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:736
    2939 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:865
     3023#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1644
     3024#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:749
     3025#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
    29403026msgid "An organizer is required."
    29413027msgstr "Необходим е организатор."
    29423028
    2943 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1669
    2944 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899
     3029#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1678
     3030#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
    29453031msgid "At least one attendee is required."
    29463032msgstr "Необходим е поне един участник."
    29473033
    2948 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1869
     3034#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1885
    29493035msgid "_Delegatees"
    29503036msgstr "_Делегати"
    29513037
    2952 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
     3038#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1887
    29533039msgid "Atte_ndees"
    29543040msgstr "_Присъстващи"
    29553041
    2956 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891
    2957 #, c-format
    2958 #| msgid "Unable to open the calendar '%s'."
     3042#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
     3043#, c-format
    29593044msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
    29603045msgstr "Не може да се отвори календарът „%s“: %s"
    29613046
    29623047#. Translators: This string is used when we are creating an Event
    2963 #. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
     3048#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
    29643049#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
    2965 #. on behalf of some other user
     3050#. * on behalf of some other user
    29663051#. Translators: This string is used when we are creating a Task
    2967 #. on behalf of some other user
    2968 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
    2969 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:967
    2970 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1784
     3052#. * on behalf of some other user
     3053#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
     3054#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012
     3055#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1838
    29713056#, c-format
    29723057msgid "You are acting on behalf of %s"
    29733058msgstr "Действате от името на %s"
    29743059
    2975 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3250
     3060#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3325
    29763061#, c-format
    29773062msgid "%d day before appointment"
     
    29803065msgstr[1] "%d дни преди среща"
    29813066
    2982 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3256
     3067#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3331
    29833068#, c-format
    29843069msgid "%d hour before appointment"
     
    29873072msgstr[1] "%d часа преди среща"
    29883073
    2989 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3262
     3074#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3337
    29903075#, c-format
    29913076msgid "%d minute before appointment"
     
    29943079msgstr[1] "%d минути преди среща"
    29953080
    2996 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3281
     3081#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3356
    29973082msgid "Customize"
    29983083msgstr "Потребителска"
    29993084
    30003085#. Translators: "None" for "No reminder set"
    3001 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3287
    3002 #| msgid "None"
     3086#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3362
    30033087msgctxt "cal-reminders"
    30043088msgid "None"
     
    30073091#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
    30083092#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
    3009 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
     3093#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
    30103094msgid "Atte_ndees..."
    30113095msgstr "_Присъстващи…"
    30123096
    30133097#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
    3014 #| msgid "Custom Header"
    30153098msgid "Custom Reminder:"
    3016 msgstr "Потребителска аларма:"
     3099msgstr "Потребителско напомняне"
    30173100
    30183101#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
     
    30333116
    30343117#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
    3035 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:366
     3118#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
    30363119msgid "_Location:"
    30373120msgstr "Местопо_ложение:"
    30383121
    30393122#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
    3040 #| msgid "Reminder!"
    30413123msgid "_Reminder"
    30423124msgstr "_Напомняне"
     
    31293211
    31303212#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
    3131 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
     3213#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
    31323214msgid "Select _Today"
    31333215msgstr "Избиране на _днешна дата"
     
    31373219msgstr "септември"
    31383220
    3139 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105
    3140 #: ../calendar/gui/print.c:3188
     3221#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3314
    31413222msgid "Memo"
    31423223msgstr "Бележка"
     
    31463227msgstr "Разпечатване на бележката"
    31473228
    3148 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:393
     3229#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:405
    31493230msgid "Memo's start date is in the past"
    31503231msgstr "Началната дата на бележката е в миналото"
    31513232
    3152 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:430
     3233#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:442
    31533234msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
    3154 msgstr "Бележката не може да бъде редактирана, защото избраният списък с бележки е само за четене"
    3155 
    3156 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:434
     3235msgstr ""
     3236"Бележката не може да бъде редактирана, защото избраният списък с бележки е "
     3237"само за четене"
     3238
     3239#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:446
    31573240msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
    3158 msgstr "Бележката не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
    3159 
    3160 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:924
    3161 #, c-format
    3162 #| msgid "Unable to open memos in '%s'."
     3241msgstr ""
     3242"Бележката не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
     3243
     3244#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:936
     3245#, c-format
    31633246msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
    31643247msgstr "Не може да се отворят бележките в „%s“: %s"
    31653248
    3166 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1099
    3167 #: ../em-format/em-format-quote.c:319
    3168 #: ../em-format/em-format.c:1056
    3169 #: ../mail/em-format-html.c:2573
    3170 #: ../mail/em-format-html.c:2638
    3171 #: ../mail/em-format-html.c:2662
    3172 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
    3173 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
     3249#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1144 ../em-format/em-format-quote.c:319
     3250#: ../em-format/em-format.c:1062 ../mail/em-format-html.c:2592
     3251#: ../mail/em-format-html.c:2657 ../mail/em-format-html.c:2681
     3252#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
    31743253msgid "To"
    31753254msgstr "До"
     
    31903269
    31913270#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
    3192 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:331
     3271#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:333
    31933272#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
    3194 #| msgid "_Last:"
    31953273msgid "_List:"
    31963274msgstr "_Списък:"
    31973275
    3198 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
     3276#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
    31993277#, c-format
    32003278msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
    32013279msgstr "Променяте повтарящо се събитие. Какво искате да промените?"
    32023280
    3203 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
     3281#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:57
    32043282#, c-format
    32053283msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
    32063284msgstr "Делегирате повтарящо се събитие. Какво искате да делегирате?"
    32073285
    3208 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
     3286#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:61
    32093287#, c-format
    32103288msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
    32113289msgstr "Променяте повтаряща се задача. Какво искате да промените?"
    32123290
    3213 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
     3291#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:65
    32143292#, c-format
    32153293msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
    32163294msgstr "Променяте повтаряща се бележка. Какво искате да промените?"
    32173295
    3218 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
     3296#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
    32193297msgid "This Instance Only"
    32203298msgstr "Само в този случай"
    32213299
    3222 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
     3300#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
    32233301msgid "This and Prior Instances"
    32243302msgstr "В този и предишните случаи"
    32253303
    3226 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
     3304#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:101
    32273305msgid "This and Future Instances"
    32283306msgstr "В този и бъдещите случаи"
    32293307
    3230 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
     3308#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:106
    32313309msgid "All Instances"
    32323310msgstr "Всички случаи"
    32333311
    3234 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
     3312#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:575
    32353313msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
    32363314msgstr "Тази среща съдържа повторения, които Evolution не може да редактира."
    32373315
    3238 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:904
     3316#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
    32393317msgid "Recurrence date is invalid"
    32403318msgstr "Датата на повторното събитие е неправилна"
    32413319
    3242 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:944
     3320#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
    32433321msgid "End time of the recurrence was before event's start"
    32443322msgstr "Крайното време на повторното събитие бе преди започването му"
     
    32463324#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
    32473325#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
    3248 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974
     3326#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
    32493327msgid "on"
    32503328msgstr "на"
     
    32543332#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32553333#.
    3256 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
     3334#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
    32573335msgid "first"
    32583336msgstr "първи"
     
    32633341#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32643342#.
    3265 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
     3343#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1103
    32663344msgid "second"
    32673345msgstr "секунда"
     
    32713349#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32723350#.
    3273 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
     3351#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
    32743352msgid "third"
    32753353msgstr "трети"
     
    32793357#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32803358#.
    3281 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
     3359#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
    32823360msgid "fourth"
    32833361msgstr "четвърти"
     
    32873365#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32883366#.
    3289 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
     3367#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
    32903368msgid "fifth"
    32913369msgstr "пети"
     
    32953373#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
    32963374#.
    3297 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
     3375#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
    32983376msgid "last"
    32993377msgstr "последен"
     
    33013379#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
    33023380#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
    3303 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
     3381#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1147
    33043382msgid "Other Date"
    33053383msgstr "Друга дата"
     
    33093387#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    33103388#.
    3311 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
     3389#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1153
    33123390msgid "1st to 10th"
    33133391msgstr "от 1ви до 10ти"
     
    33173395#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    33183396#.
    3319 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
     3397#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1159
    33203398msgid "11th to 20th"
    33213399msgstr "от 11ти до 20ти"
     
    33253403#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
    33263404#.
    3327 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
     3405#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1165
    33283406msgid "21st to 31st"
    33293407msgstr "от 21ви до 31ви"
    33303408
    3331 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
     3409#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
    33323410#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
    33333411msgid "Monday"
    33343412msgstr "Понеделник"
    33353413
    3336 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
     3414#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
    33373415#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
    33383416msgid "Tuesday"
    33393417msgstr "Вторник"
    33403418
    3341 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128
     3419#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
    33423420#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
    33433421msgid "Wednesday"
    33443422msgstr "Сряда"
    33453423
    3346 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129
     3424#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
    33473425#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
    33483426msgid "Thursday"
    33493427msgstr "Четвъртък"
    33503428
    3351 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130
     3429#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
    33523430#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
    33533431msgid "Friday"
    33543432msgstr "Петък"
    33553433
    3356 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131
     3434#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
    33573435#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
    33583436msgid "Saturday"
    33593437msgstr "Събота"
    33603438
    3361 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
     3439#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
    33623440#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
    33633441msgid "Sunday"
     
    33673445#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
    33683446#.
    3369 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1254
     3447#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1321
    33703448msgid "on the"
    33713449msgstr "на"
    33723450
    3373 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1428
     3451#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1496
    33743452msgid "occurrences"
    33753453msgstr "събития"
    33763454
    3377 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2140
     3455#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
    33783456msgid "Add exception"
    33793457msgstr "Добавяне на описание"
    33803458
    3381 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2181
     3459#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2255
    33823460msgid "Could not get a selection to modify."
    33833461msgstr "Неуспешно получаване на избор, който да се промени."
    33843462
    3385 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2187
     3463#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2261
    33863464msgid "Modify exception"
    33873465msgstr "Променяне на изключението"
    33883466
    3389 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2231
     3467#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2305
    33903468msgid "Could not get a selection to delete."
    33913469msgstr "Неуспешно получаване на избор, който да се изтрие."
    33923470
    3393 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2365
     3471#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2439
    33943472msgid "Date/Time"
    33953473msgstr "Дата/време:"
     
    34033481msgstr "Изключения"
    34043482
    3405 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
    3406 #: ../mail/mail-config.ui.h:82
     3483#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
    34073484msgid "Preview"
    34083485msgstr "Преглед"
     
    34543531msgstr "година/и"
    34553532
    3456 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
    3457 #| msgid "Send my alarms with this event"
     3533#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
    34583534msgid "Send my reminders with this event"
    3459 msgstr "Изпращане на алармите ми с това събитие"
    3460 
    3461 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
     3535msgstr "Изпращане на напомняния с това събитие"
     3536
     3537#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:200
    34623538msgid "Notify new attendees _only"
    34633539msgstr "Уведомяване _само на нови присъстващи"
     
    34753551#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
    34763552#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
    3477 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
    3478 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
    3479 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
    3480 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
    3481 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:597
    3482 #: ../calendar/gui/print.c:3274
    3483 #: ../mail/em-sync-stream.c:152
    3484 #: ../mail/em-sync-stream.c:180
    3485 #: ../mail/em-sync-stream.c:202
     3553#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
     3554#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:219
     3555#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:606
     3556#: ../calendar/gui/print.c:3400 ../mail/em-sync-stream.c:152
     3557#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
    34863558#, c-format
    34873559msgid "Canceled"
     
    34913563#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
    34923564#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
    3493 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
    3494 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
    3495 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
    3496 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
    3497 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
    3498 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
    3499 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:596
    3500 #: ../calendar/gui/print.c:3271
    3501 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
    3502 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
     3565#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
     3566#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
     3567#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
     3568#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
     3569#: ../calendar/gui/e-task-table.c:605 ../calendar/gui/print.c:3397
     3570#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
    35033571msgid "Completed"
    35043572msgstr "Завършено"
     
    35073575#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
    35083576#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
    3509 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:517
    3510 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
    3511 #: ../mail/message-list.c:1224
    3512 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
     3577#: ../calendar/gui/e-task-table.c:526 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
     3578#: ../mail/message-list.c:1274 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
    35133579msgid "High"
    35143580msgstr "Високо"
     
    35173583#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
    35183584#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
    3519 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
    3520 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
    3521 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786
    3522 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:206
    3523 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:221
    3524 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:595
    3525 #: ../calendar/gui/print.c:3268
     3585#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
     3586#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
     3587#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
     3588#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:604
     3589#: ../calendar/gui/print.c:3394
    35263590msgid "In Progress"
    35273591msgstr "В прогрес"
     
    35303594#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
    35313595#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
    3532 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:519
    3533 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
    3534 #: ../mail/message-list.c:1222
    3535 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
     3596#: ../calendar/gui/e-task-table.c:528 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
     3597#: ../mail/message-list.c:1272 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
    35363598msgid "Low"
    35373599msgstr "Ниско"
     
    35403602#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
    35413603#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
    3542 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1533
    3543 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:518
    3544 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
    3545 #: ../mail/message-list.c:1223
     3604#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1578 ../calendar/gui/e-task-table.c:527
     3605#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1273
    35463606#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
    35473607msgid "Normal"
     
    35513611#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
    35523612#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
    3553 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
    3554 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707
    3555 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:204
    3556 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:219
    3557 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:594
    3558 #: ../calendar/gui/print.c:3265
    3559 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
     3613#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
     3614#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
     3615#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:603
     3616#: ../calendar/gui/print.c:3391 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
    35603617msgid "Not Started"
    35613618msgstr "Не е стартирано"
     
    35703627
    35713628#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
    3572 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
     3629#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
    35733630#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
    35743631#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
    3575 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
    3576 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:610
     3632#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1854
     3633#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
    35773634#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
    3578 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
    3579 #: ../mail/em-filter-i18n.h:72
     3635#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
    35803636#: ../mail/message-list.etspec.h:17
    35813637msgid "Status"
     
    35843640#. To Translators: This is task priority
    35853641#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
    3586 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:520
    3587 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
     3642#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
    35883643#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
    35893644msgid "Undefined"
     
    36153670msgstr "_Настройки за изпращане"
    36163671
    3617 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321
    3618 #: ../calendar/gui/print.c:3186
    3619 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
     3672#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3312
     3673#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
    36203674msgid "Task"
    36213675msgstr "Задача"
     
    36293683msgstr "Разпечатване на задачата"
    36303684
    3631 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
     3685#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:251
    36323686msgid "Task's start date is in the past"
    36333687msgstr "Началната дата на задачата е в миналото"
    36343688
    3635 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
     3689#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:252
    36363690msgid "Task's due date is in the past"
    36373691msgstr "Датата за завършване на задачата е в миналото"
    36383692
    3639 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:284
     3693#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:286
    36403694msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
    3641 msgstr "Задачата не може да бъде редактирана, защото избраният списък със задачи е само за четене"
    3642 
    3643 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:288
     3695msgstr ""
     3696"Задачата не може да бъде редактирана, защото избраният списък със задачи е "
     3697"само за четене"
     3698
     3699#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:290
    36443700msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
    3645 msgstr "Задачата не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
    3646 
    3647 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:339
     3701msgstr ""
     3702"Задачата не може да бъде редактирано изцяло, защото не сте организаторът"
     3703
     3704#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:341
    36483705#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
    36493706msgid "Organi_zer:"
    36503707msgstr "Органи_затор:"
    36513708
    3652 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:793
     3709#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:801
    36533710msgid "Due date is wrong"
    36543711msgstr "Крайният срок е неправилен"
    36553712
    3656 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1737
    3657 #, c-format
    3658 #| msgid "Unable to open tasks in '%s'."
     3713#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1757
     3714#, c-format
    36593715msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
    36603716msgstr "Не може да се отворят задачите в „%s“: %s"
     
    36733729
    36743730#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
    3675 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:384
     3731#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
    36763732#, c-format
    36773733msgid "%d day"
     
    36813737
    36823738#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
    3683 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:390
     3739#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
    36843740#, c-format
    36853741msgid "%d week"
     
    36883744msgstr[1] "%d седмици"
    36893745
    3690 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
     3746#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
    36913747msgid "Unknown action to be performed"
    36923748msgstr "Неизвестно действие за изпълнение"
     
    36943750#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    36953751#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    3696 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466
     3752#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
    36973753#, c-format
    36983754msgid "%s %s before the start of the appointment"
     
    37013757#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    37023758#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    3703 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471
     3759#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
    37043760#, c-format
    37053761msgid "%s %s after the start of the appointment"
     
    37083764#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    37093765#. * "Play a sound"
    3710 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
     3766#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
    37113767#, c-format
    37123768msgid "%s at the start of the appointment"
     
    37153771#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    37163772#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    3717 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:489
     3773#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
    37183774#, c-format
    37193775msgid "%s %s before the end of the appointment"
     
    37223778#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    37233779#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
    3724 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494
     3780#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
    37253781#, c-format
    37263782msgid "%s %s after the end of the appointment"
     
    37293785#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    37303786#. * "Play a sound"
    3731 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
     3787#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
    37323788#, c-format
    37333789msgid "%s at the end of the appointment"
     
    37363792#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
    37373793#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
    3738 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:525
     3794#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
    37393795#, c-format
    37403796msgid "%s at %s"
     
    37433799#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
    37443800#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
    3745 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
     3801#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
    37463802#, c-format
    37473803msgid "%s for an unknown trigger type"
    37483804msgstr "%s е неизвестен вид за превключване"
    37493805
    3750 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
    3751 #: ../filter/e-filter-rule.c:669
     3806#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:671
    37523807msgid "Untitled"
    37533808msgstr "Неименувано"
     
    37723827#. Status
    37733828#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
    3774 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
     3829#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
    37753830msgid "Status:"
    37763831msgstr "Състояние:"
     
    37803835msgstr "Приоритет:"
    37813836
    3782 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342
    3783 #: ../mail/mail-config.ui.h:37
     3837#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
    37843838msgid "Description:"
    37853839msgstr "Описание:"
     
    37923846#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
    37933847#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
    3794 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
     3848#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
    37953849msgid "Created"
    37963850msgstr "Създадено"
     
    38113865msgstr "Начална дата"
    38123866
    3813 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
    3814 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:571
     3867#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
     3868#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
    38153869msgid "Free"
    38163870msgstr "Свободно"
    38173871
    3818 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
    3819 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
    3820 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:572
     3872#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
     3873#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
    38213874msgid "Busy"
    38223875msgstr "Заето"
    38233876
    3824 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
     3877#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
    38253878msgid ""
    38263879"The geographical position must be entered in the format: \n"
     
    38333886
    38343887#. Translators: "None" for task's status
    3835 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
     3888#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
    38363889msgctxt "cal-task-status"
    38373890msgid "None"
    38383891msgstr "Без"
    38393892
    3840 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
    3841 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
    3842 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
    3843 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
    3844 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
    3845 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
     3893#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584
     3894#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
     3895#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
     3896#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
    38463897msgid "Yes"
    38473898msgstr "Да"
    38483899
    3849 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061
    3850 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1539
    3851 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
     3900#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1584
     3901#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
    38523902#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
    38533903msgid "No"
    38543904msgstr "Не"
    38553905
    3856 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776
    3857 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
    3858 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
    3859 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
    3860 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
    3861 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
    3862 #: ../calendar/gui/print.c:1098
    3863 #: ../calendar/gui/print.c:1115
    3864 #: ../e-util/e-charset.c:52
    3865 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
    3866 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:462
    3867 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2658
     3906#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:776 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
     3907#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
     3908#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
     3909#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1151
     3910#: ../calendar/gui/print.c:1168 ../e-util/e-charset.c:52
     3911#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:102
     3912#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:469
     3913#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2697
    38683914msgid "Unknown"
    38693915msgstr "Неизвестен"
    38703916
    3871 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1535
     3917#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1580
    38723918msgid "Recurring"
    38733919msgstr "Повтарящ се"
    38743920
    3875 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1537
     3921#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1582
    38763922msgid "Assigned"
    38773923msgstr "Назначен"
    38783924
    3879 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2811
     3925#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2937
    38803926#, c-format
    38813927msgid "Opening %s"
     
    39053951#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
    39063952#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
    3907 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
     3953#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
    39083954msgid "Priority"
    39093955msgstr "Приоритет"
     
    39143960
    39153961#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
    3916 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
     3962#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
    39173963#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
    39183964#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
     
    39373983msgstr "Изтриване на избраните събития"
    39383984
    3939 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457
    3940 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
    3941 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:260
     3985#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
     3986#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269
    39423987msgid "Deleting selected objects"
    39433988msgstr "Изтриване на избраните обекти"
    39443989
    3945 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648
    3946 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
    3947 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:1094
     3990#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:650 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
     3991#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1104
    39483992msgid "Updating objects"
    39493993msgstr "Обновяване на обектите"
    39503994
    3951 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778
    3952 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
    3953 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
    3954 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
    3955 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2646
     3995#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
     3996#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
     3997#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
     3998#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2685
    39563999msgid "Accepted"
    39574000msgstr "Прието"
    39584001
    3959 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779
    3960 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
    3961 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
    3962 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
    3963 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2652
     4002#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
     4003#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
     4004#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
     4005#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
    39644006msgid "Declined"
    39654007msgstr "Отказано"
    39664008
    3967 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
    3968 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
    3969 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
    3970 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
    3971 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
     4009#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1803
     4010#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
     4011#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
     4012#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
    39724013msgid "Tentative"
    39734014msgstr "Неокончателно"
    39744015
    3975 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
    3976 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
    3977 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
    3978 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
    3979 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2655
     4016#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
     4017#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
     4018#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
     4019#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
    39804020msgid "Delegated"
    39814021msgstr "Делегиран"
    39824022
    3983 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
     4023#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805
    39844024msgid "Needs action"
    39854025msgstr "Изисква действие"
     
    39884028#. To Translators: It will display
    39894029#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
    3990 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926
    3991 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
    3992 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:761
     4030#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
     4031#: ../calendar/gui/e-task-table.c:770
    39934032#, c-format
    39944033msgid "Organizer: %s <%s>"
     
    39984037#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
    39994038#. * organizer.value.
    4000 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930
    4001 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
    4002 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:765
     4039#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1953 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
     4040#: ../calendar/gui/e-task-table.c:774
    40034041#, c-format
    40044042msgid "Organizer: %s"
     
    40064044
    40074045#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
    4008 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946
    4009 #: ../calendar/gui/print.c:3220
     4046#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969 ../calendar/gui/print.c:3346
    40104047#, c-format
    40114048msgid "Location: %s"
     
    40134050
    40144051#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
    4015 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
     4052#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2000
    40164053#, c-format
    40174054msgid "Time: %s %s"
     
    40414078#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
    40424079#.
    4043 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:806
     4080#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:809
    40444081#, c-format
    40454082msgid "%02i minute divisions"
    40464083msgstr "Разделения от по %02i минути"
    40474084
    4048 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827
     4085#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:830
    40494086msgid "Show the second time zone"
    40504087msgstr "Показване на допълнителен часови пояс"
    40514088
    40524089#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
    4053 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844
     4090#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:847
    40544091#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
    40554092#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
    4056 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:228
     4093#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
    40574094msgctxt "cal-second-zone"
    40584095msgid "None"
    40594096msgstr "Без"
    40604097
    4061 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876
     4098#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:879
    40624099#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
    4063 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:255
     4100#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
    40644101msgid "Select..."
    40654102msgstr "Избор…"
    40664103
    40674104#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
    4068 #. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
     4105#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
    40694106#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
    4070 #. month, %B = full month name. You can change the
    4071 #. order but don't change the specifiers or add
    4072 #. anything.
    4073 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
    4074 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
    4075 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215
    4076 #: ../calendar/gui/print.c:1875
     4107#. * month, %B = full month name. You can change the
     4108#. * order but don't change the specifiers or add
     4109#. * anything.
     4110#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1819
     4111#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1968
    40774112msgid "%A %d %B"
    40784113msgstr "%A %d %B"
    40794114
    40804115#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
    4081 #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
     4116#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
    40824117#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
    4083 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
    4084 #. You can change the order but don't change the
    4085 #. specifiers or add anything.
    4086 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
    4087 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
     4118#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
     4119#. * You can change the order but don't change the
     4120#. * specifiers or add anything.
     4121#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1836
    40884122#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
    40894123#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
    4090 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
     4124#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
    40914125msgid "%a %d %b"
    40924126msgstr "%a %d %b"
    40934127
    40944128#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
    4095 #. Don't use any other specifiers.
     4129#. * Don't use any other specifiers.
    40964130#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
    4097 #. month name. You can change the order but don't
    4098 #. change the specifiers or add anything.
    4099 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
    4100 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
     4131#. * month name. You can change the order but don't
     4132#. * change the specifiers or add anything.
     4133#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1852
    41014134#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
    41024135#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
    4103 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1089
     4136#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
    41044137msgid "%d %b"
    41054138msgstr "%d %b"
    41064139
    41074140#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
    4108 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002
    4109 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:756
    4110 #: ../calendar/gui/print.c:926
    4111 #: ../calendar/gui/print.c:945
    4112 #: ../calendar/gui/print.c:2372
    4113 #: ../calendar/gui/print.c:2392
     4141#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1019 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
     4142#: ../calendar/gui/print.c:977 ../calendar/gui/print.c:996
     4143#: ../calendar/gui/print.c:2484 ../calendar/gui/print.c:2504
    41144144msgid "am"
    41154145msgstr "сутрин"
    41164146
    41174147#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
    4118 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005
    4119 #: ../calendar/gui/e-week-view.c:759
    4120 #: ../calendar/gui/print.c:931
    4121 #: ../calendar/gui/print.c:947
    4122 #: ../calendar/gui/print.c:2377
    4123 #: ../calendar/gui/print.c:2394
     4148#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
     4149#: ../calendar/gui/print.c:982 ../calendar/gui/print.c:998
     4150#: ../calendar/gui/print.c:2489 ../calendar/gui/print.c:2506
    41244151msgid "pm"
    41254152msgstr "следобед"
    41264153
    41274154#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
    4128 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
     4155#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2636
    41294156#, c-format
    41304157msgid "Week %d"
     
    41474174msgstr "Ресурси"
    41484175
    4149 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
    4150 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111
    4151 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
    4152 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022
    4153 #: ../calendar/gui/print.c:1094
     4176#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
     4177#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
     4178#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1047 ../calendar/gui/print.c:1147
    41544179msgid "Individual"
    41554180msgstr "Индивидуално"
    41564181
    4157 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
    4158 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113
    4159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
    4160 #: ../calendar/gui/print.c:1095
    4161 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
     4182#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
     4183#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
     4184#: ../calendar/gui/print.c:1148 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
    41624185msgid "Group"
    41634186msgstr "Групово"
    41644187
    4165 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
    4166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115
    4167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
    4168 #: ../calendar/gui/print.c:1096
     4188#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
     4189#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
     4190#: ../calendar/gui/print.c:1149
    41694191msgid "Resource"
    41704192msgstr "Ресурс"
    41714193
    4172 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
    4173 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
    4174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
    4175 #: ../calendar/gui/print.c:1097
     4194#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
     4195#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
     4196#: ../calendar/gui/print.c:1150
    41764197msgid "Room"
    41774198msgstr "Помещение"
    41784199
    4179 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
    4180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
    4181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
    4182 #: ../calendar/gui/print.c:1111
     4200#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
     4201#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
     4202#: ../calendar/gui/print.c:1164
    41834203msgid "Chair"
    41844204msgstr "Председател"
    41854205
    4186 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
    4187 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148
    4188 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
    4189 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025
    4190 #: ../calendar/gui/print.c:1112
     4206#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
     4207#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
     4208#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1050 ../calendar/gui/print.c:1165
    41914209msgid "Required Participant"
    41924210msgstr "Заявен участник"
    41934211
    4194 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
    4195 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150
    4196 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
    4197 #: ../calendar/gui/print.c:1113
     4212#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
     4213#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
     4214#: ../calendar/gui/print.c:1166
    41984215msgid "Optional Participant"
    41994216msgstr "Възможен участник"
    42004217
    4201 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
    4202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
    4203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
    4204 #: ../calendar/gui/print.c:1114
     4218#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
     4219#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
     4220#: ../calendar/gui/print.c:1167
    42054221msgid "Non-Participant"
    42064222msgstr "Не е участник"
    42074223
    4208 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:212
    4209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
    4210 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
    4211 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
     4224#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
     4225#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
     4226#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1060
    42124227msgid "Needs Action"
    42134228msgstr "Необходими действия"
    42144229
    42154230#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
    4216 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:553
     4231#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
    42174232msgid "Attendee                          "
    42184233msgstr "Присъстващ"
    42194234
    42204235#. To translators: RSVP means "please reply"
    4221 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
     4236#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:623
    42224237#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
    42234238msgid "RSVP"
    42244239msgstr "Моля, отговорете"
    42254240
    4226 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
    4227 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
     4241#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
    42284242msgid "In Process"
    42294243msgstr "В прогрес"
    42304244
    4231 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1841
     4245#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1876
    42324246#, c-format
    42334247msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
    4234 msgstr "Въведете парола на сървъра %s като потребител %s за достъп до информация дали някой е свободен/зает"
    4235 
    4236 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1851
     4248msgstr ""
     4249"Въведете парола на сървъра %s като потребител %s за достъп до информация "
     4250"дали някой е свободен/зает"
     4251
     4252#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
    42374253#, c-format
    42384254msgid "Failure reason: %s"
    42394255msgstr "Причина за неуспех: %s"
    42404256
    4241 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1856
    4242 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:920
    4243 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:448
    4244 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
    4245 #: ../smime/gui/component.c:49
     4257#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
     4258#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
     4259#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
     4260#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:345
     4261#: ../smime/gui/component.c:53
    42464262msgid "Enter password"
    42474263msgstr "Въвеждане на парола"
    42484264
    42494265#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
    4250 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
    4251 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
    4252 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
     4266#. * %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
     4267#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:445
     4268#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2379
    42534269msgid "%A, %B %d, %Y"
    42544270msgstr "%A, %B %d, %Y"
    42554271
    42564272#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
    4257 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
     4273#. * name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
    42584274#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
    4259 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
    4260 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
    4261 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
     4275#. * %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
     4276#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:449
     4277#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2410
    42624278msgid "%a %m/%d/%Y"
    42634279msgstr "%a %m/%d/%Y"
    42644280
    42654281#. This is a strftime() format string %m = month number,
    4266 #. %d = month day, %Y = full year.
    4267 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
     4282#. * %d = month day, %Y = full year.
     4283#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:453
    42684284msgid "%m/%d/%Y"
    42694285msgstr "%m/%d/%Y"
    42704286
    4271 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
     4287#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
    42724288msgid "Out of Office"
    42734289msgstr "Извън офиса"
    42744290
    4275 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
     4291#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
    42764292msgid "No Information"
    42774293msgstr "Няма информация"
    42784294
    4279 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
     4295#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
    42804296msgid "O_ptions"
    42814297msgstr "_Настройки"
    42824298
    4283 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
     4299#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:603
    42844300msgid "Show _only working hours"
    42854301msgstr "Показване _само на работните часове"
    42864302
    4287 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
     4303#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
    42884304msgid "Show _zoomed out"
    42894305msgstr "Показване като _умалено"
    42904306
    4291 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
     4307#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630
    42924308msgid "_Update free/busy"
    42934309msgstr "_Обновяване на „свободен/зает“"
    42944310
    4295 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
     4311#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:645
    42964312msgid "_<<"
    42974313msgstr "_<<"
    42984314
    4299 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
     4315#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:663
    43004316msgid "_Autopick"
    43014317msgstr "_Авт. избиране"
    43024318
    4303 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
     4319#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:678
    43044320msgid ">_>"
    43054321msgstr ">_>"
    43064322
    4307 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
     4323#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:696
    43084324msgid "_All people and resources"
    43094325msgstr "_Всички хора и ресурси"
    43104326
    4311 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
     4327#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
    43124328msgid "All _people and one resource"
    43134329msgstr "Вси_чки хора и един ресурс"
    43144330
    4315 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
     4331#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
    43164332msgid "_Required people"
    43174333msgstr "Ну_жни хора"
    43184334
    4319 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
     4335#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
    43204336msgid "Required people and _one resource"
    43214337msgstr "Нужни хора и _един ресурс"
    43224338
    4323 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
     4339#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:774
    43244340msgid "_Start time:"
    43254341msgstr "_Начало:"
    43264342
    4327 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
     4343#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:814
    43284344msgid "_End time:"
    43294345msgstr "_Край:"
     
    43544370
    43554371#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
    4356 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:472
     4372#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
    43574373#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
    43584374#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
    43594375#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
    4360 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:437
     4376#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:458
    43614377msgid "Memos"
    43624378msgstr "Бележки"
    43634379
    4364 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501
    4365 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:724
     4380#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:733
    43664381msgid "* No Summary *"
    43674382msgstr "* Няма обобщение *"
    43684383
    43694384#. Translators: This is followed by an event's start date/time
    4370 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588
    4371 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:808
     4385#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:817
    43724386msgid "Start: "
    43734387msgstr "Начало: "
    43744388
    43754389#. Translators: This is followed by an event's due date/time
    4376 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607
    4377 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:826
     4390#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:835
    43784391msgid "Due: "
    43794392msgstr "Краен срок: "
     
    43924405
    43934406#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
    4394 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587
     4407#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
    43954408msgid "Delete selected memos"
    43964409msgstr "Изтриване на избраните бележки"
     
    44054418
    44064419#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
    4407 #. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
    4408 #. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
     4420#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
     4421#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
    44094422#.
    4410 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:546
     4423#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555
    44114424#, c-format
    44124425msgid "%d%%"
    44134426msgstr "%d %%"
    44144427
    4415 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:643
    4416 #: ../calendar/gui/print.c:2168
     4428#: ../calendar/gui/e-task-table.c:652 ../calendar/gui/print.c:2273
    44174429#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
    4418 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1003
     4430#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1043
    44194431#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
    4420 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
     4432#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
    44214433#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
    44224434#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
    44234435#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
    4424 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:435
     4436#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
    44254437msgid "Tasks"
    44264438msgstr "Задачи"
    44274439
    4428 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
     4440#: ../calendar/gui/e-task-table.c:968
    44294441msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
    44304442msgstr "Отрязване на избраните задачи в буфера за обмен"
    44314443
    4432 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:965
     4444#: ../calendar/gui/e-task-table.c:974
    44334445msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
    44344446msgstr "Копиране на избраните задачи в буфера за обмен"
    44354447
    4436 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:971
     4448#: ../calendar/gui/e-task-table.c:980
    44374449msgid "Paste tasks from the clipboard"
    44384450msgstr "Поставяне на задачи от буфера за обмен"
    44394451
    4440 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:977
    4441 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711
     4452#: ../calendar/gui/e-task-table.c:986
     4453#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
    44424454msgid "Delete selected tasks"
    44434455msgstr "Изтриване на избраните задачи"
    44444456
    4445 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:983
     4457#: ../calendar/gui/e-task-table.c:992
    44464458msgid "Select all visible tasks"
    44474459msgstr "Избор на всички видими задачи"
     
    44524464
    44534465#. strftime format %d = day of month, %B = full
    4454 #. month name. You can change the order but don't
    4455 #. change the specifiers or add anything.
    4456 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232
    4457 #: ../calendar/gui/print.c:1856
     4466#. * month name. You can change the order but don't
     4467#. * change the specifiers or add anything.
     4468#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1949
    44584469msgid "%d %B"
    44594470msgstr "%d %B"
    44604471
    44614472#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
    4462 #| msgid "It has recurrences."
    44634473msgid "It has reminders."
    44644474msgstr "Има напомняния."
     
    44894499msgstr "Вземане на фокус"
    44904500
    4491 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
     4501#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
    44924502msgid "New Appointment"
    44934503msgstr "Нова среща"
    44944504
    4495 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
     4505#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
    44964506msgid "New All Day Event"
    44974507msgstr "Ново събитие за целия ден"
    44984508
    4499 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
     4509#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
    45004510msgid "New Meeting"
    45014511msgstr "Ново събрание"
    45024512
    4503 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
     4513#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
    45044514msgid "Go to Today"
    45054515msgstr "Отиване на днешната дата"
    45064516
    4507 #: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
     4517#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
    45084518msgid "Go to Date"
    45094519msgstr "Отиване на определена дата"
    45104520
    4511 #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:312
     4521#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
    45124522#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
    45134523msgid "a table to view and select the current time range"
    45144524msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал"
    45154525
    4516 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151
    4517 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
     4526#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
    45184527#, c-format
    45194528msgid "It has %d event."
     
    45244533#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
    45254534#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
    4526 #: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156
    4527 #: ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
     4535#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
    45284536msgid "It has no events."
    45294537msgstr "Няма събития."
     
    45554563#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
    45564564#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
    4557 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1035
     4565#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
    45584566msgid "Gnome Calendar"
    45594567msgstr "Календар към GNOME"
    45604568
    45614569#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
    4562 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
     4570#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
    45634571msgid "%A %d %b %Y"
    45644572msgstr "%a %d %b %Y"
     
    45674575#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
    45684576#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
    4569 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1056
    4570 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1062
    4571 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1065
     4577#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
     4578#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
     4579#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
    45724580msgid "%a %d %b %Y"
    45734581msgstr "%a %d %b %Y"
     
    45774585#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
    45784586#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
    4579 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1082
    4580 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1093
    4581 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1100
    4582 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1103
     4587#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
     4588#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
     4589#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
     4590#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
    45834591msgid "%d %b %Y"
    45844592msgstr "%d %B %Y"
     
    46104618msgstr "календарен изглед за една или повече седмици"
    46114619
    4612 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2235
     4620#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2250
    46134621msgid "Purging"
    46144622msgstr "Прочистване"
    46154623
    4616 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:510
    4617 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:565
    4618 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:668
     4624#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:566
     4625#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
    46194626msgid "An organizer must be set."
    46204627msgstr "Трябва да бъде зададен организатор."
    46214628
    4622 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
     4629#: ../calendar/gui/itip-utils.c:558
    46234630msgid "At least one attendee is necessary"
    46244631msgstr "Необходим е поне един участник."
    46254632
    4626 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
    4627 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:915
     4633#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 ../calendar/gui/itip-utils.c:916
    46284634msgid "Event information"
    46294635msgstr "Информация за събитие"
    46304636
    4631 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:757
    4632 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
     4637#: ../calendar/gui/itip-utils.c:758 ../calendar/gui/itip-utils.c:919
    46334638msgid "Task information"
    46344639msgstr "Информация за задача"
    46354640
    4636 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:760
    4637 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:921
     4641#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761 ../calendar/gui/itip-utils.c:922
    46384642msgid "Memo information"
    46394643msgstr "Информация за бележка"
    46404644
    4641 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:763
    4642 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:939
     4645#: ../calendar/gui/itip-utils.c:764 ../calendar/gui/itip-utils.c:940
    46434646msgid "Free/Busy information"
    46444647msgstr "Информация свободен/зает"
    46454648
    4646 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:766
     4649#: ../calendar/gui/itip-utils.c:767
    46474650msgid "Calendar information"
    46484651msgstr "Календарна информация"
     
    46524655#. * The full subject line would be:
    46534656#. * "Accepted: Meeting Name".
    4654 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
     4657#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
    46554658msgctxt "Meeting"
    46564659msgid "Accepted"
     
    46614664#. * The full subject line would be:
    46624665#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
    4663 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
     4666#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
    46644667msgctxt "Meeting"
    46654668msgid "Tentatively Accepted"
     
    46734676#. * meeting request or update email.  The full subject
    46744677#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
    4675 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
    4676 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
     4678#: ../calendar/gui/itip-utils.c:818 ../calendar/gui/itip-utils.c:866
    46774679msgctxt "Meeting"
    46784680msgid "Declined"
     
    46834685#. * The full subject line would be:
    46844686#. * "Delegated: Meeting Name".
    4685 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
     4687#: ../calendar/gui/itip-utils.c:825
    46864688msgctxt "Meeting"
    46874689msgid "Delegated"
     
    46914693#. * meeting request or update email.  The full subject
    46924694#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
    4693 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:837
     4695#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
    46944696msgctxt "Meeting"
    46954697msgid "Updated"
     
    46994701#. * meeting request or update email.  The full subject
    47004702#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
    4701 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:844
     4703#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
    47024704msgctxt "Meeting"
    47034705msgid "Cancel"
     
    47074709#. * meeting request or update email.  The full subject
    47084710#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
    4709 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:851
     4711#: ../calendar/gui/itip-utils.c:852
    47104712msgctxt "Meeting"
    47114713msgid "Refresh"
     
    47154717#. * meeting request or update email.  The full subject
    47164718#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
    4717 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:858
     4719#: ../calendar/gui/itip-utils.c:859
    47184720msgctxt "Meeting"
    47194721msgid "Counter-proposal"
    47204722msgstr "Предложено насреща"
    47214723
    4722 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:936
     4724#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937
    47234725#, c-format
    47244726msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
    47254727msgstr "Информация свободен/зает (%s на %s)"
    47264728
    4727 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:944
     4729#: ../calendar/gui/itip-utils.c:945
    47284730msgid "iCalendar information"
    47294731msgstr "Информация iCalendar"
    47304732
    4731 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:969
     4733#: ../calendar/gui/itip-utils.c:970
    47324734msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
    4733 msgstr "Не може да се резервира ресурс, новото събитие е в конфликт с някое друго."
    4734 
    4735 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:973
     4735msgstr ""
     4736"Не може да се резервира ресурс, новото събитие е в конфликт с някое друго."
     4737
     4738#: ../calendar/gui/itip-utils.c:974
    47364739msgid "Unable to book a resource, error: "
    47374740msgstr "Не може да се резервира ресурс, грешка:"
    47384741
    4739 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:1134
     4742#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1137
    47404743msgid "You must be an attendee of the event."
    47414744msgstr "Трябва да сте участник в събитието."
    47424745
    4743 #: ../calendar/gui/print.c:548
     4746#: ../calendar/gui/print.c:581
    47444747msgid "1st"
    47454748msgstr "1ви"
    47464749
    4747 #: ../calendar/gui/print.c:548
     4750#: ../calendar/gui/print.c:581
    47484751msgid "2nd"
    47494752msgstr "2ри"
    47504753
    4751 #: ../calendar/gui/print.c:548
     4754#: ../calendar/gui/print.c:581
    47524755msgid "3rd"
    47534756msgstr "3ти"
    47544757
    4755 #: ../calendar/gui/print.c:548
     4758#: ../calendar/gui/print.c:581
    47564759msgid "4th"
    47574760msgstr "4ти"
    47584761
    4759 #: ../calendar/gui/print.c:548
     4762#: ../calendar/gui/print.c:581
    47604763msgid "5th"
    47614764msgstr "5ти"
    47624765
    4763 #: ../calendar/gui/print.c:549
     4766#: ../calendar/gui/print.c:582
    47644767msgid "6th"
    47654768msgstr "6ти"
    47664769
    4767 #: ../calendar/gui/print.c:549
     4770#: ../calendar/gui/print.c:582
    47684771msgid "7th"
    47694772msgstr "7ми"
    47704773
    4771 #: ../calendar/gui/print.c:549
     4774#: ../calendar/gui/print.c:582
    47724775msgid "8th"
    47734776msgstr "8ми"
    47744777
    4775 #: ../calendar/gui/print.c:549
     4778#: ../calendar/gui/print.c:582
    47764779msgid "9th"
    47774780msgstr "9ти"
    47784781
    4779 #: ../calendar/gui/print.c:549
     4782#: ../calendar/gui/print.c:582
    47804783msgid "10th"
    47814784msgstr "10ти"
    47824785
    4783 #: ../calendar/gui/print.c:550
     4786#: ../calendar/gui/print.c:583
    47844787msgid "11th"
    47854788msgstr "11ти"
    47864789
    4787 #: ../calendar/gui/print.c:550
     4790#: ../calendar/gui/print.c:583
    47884791msgid "12th"
    47894792msgstr "12ти"
    47904793
    4791 #: ../calendar/gui/print.c:550
     4794#: ../calendar/gui/print.c:583
    47924795msgid "13th"
    47934796msgstr "13ти"
    47944797
    4795 #: ../calendar/gui/print.c:550
     4798#: ../calendar/gui/print.c:583
    47964799msgid "14th"
    47974800msgstr "14ти"
    47984801
    4799 #: ../calendar/gui/print.c:550
     4802#: ../calendar/gui/print.c:583
    48004803msgid "15th"
    48014804msgstr "15ти"
    48024805
    4803 #: ../calendar/gui/print.c:551
     4806#: ../calendar/gui/print.c:584
    48044807msgid "16th"
    48054808msgstr "16ти"
    48064809
    4807 #: ../calendar/gui/print.c:551
     4810#: ../calendar/gui/print.c:584
    48084811msgid "17th"
    48094812msgstr "17ти"
    48104813
    4811 #: ../calendar/gui/print.c:551
     4814#: ../calendar/gui/print.c:584
    48124815msgid "18th"
    48134816msgstr "18ти"
    48144817
    4815 #: ../calendar/gui/print.c:551
     4818#: ../calendar/gui/print.c:584
    48164819msgid "19th"
    48174820msgstr "19ти"
    48184821
    4819 #: ../calendar/gui/print.c:551
     4822#: ../calendar/gui/print.c:584
    48204823msgid "20th"
    48214824msgstr "20ти"
    48224825
    4823 #: ../calendar/gui/print.c:552
     4826#: ../calendar/gui/print.c:585
    48244827msgid "21st"
    48254828msgstr "21ви"
    48264829
    4827 #: ../calendar/gui/print.c:552
     4830#: ../calendar/gui/print.c:585
    48284831msgid "22nd"
    48294832msgstr "22ри"
    48304833
    4831 #: ../calendar/gui/print.c:552
     4834#: ../calendar/gui/print.c:585
    48324835msgid "23rd"
    48334836msgstr "23ти"
    48344837
    4835 #: ../calendar/gui/print.c:552
     4838#: ../calendar/gui/print.c:585
    48364839msgid "24th"
    48374840msgstr "24ти"
    48384841
    4839 #: ../calendar/gui/print.c:552
     4842#: ../calendar/gui/print.c:585
    48404843msgid "25th"
    48414844msgstr "25ти"
    48424845
    4843 #: ../calendar/gui/print.c:553
     4846#: ../calendar/gui/print.c:586
    48444847msgid "26th"
    48454848msgstr "26ти"
    48464849
    4847 #: ../calendar/gui/print.c:553
     4850#: ../calendar/gui/print.c:586
    48484851msgid "27th"
    48494852msgstr "27ми"
    48504853
    4851 #: ../calendar/gui/print.c:553
     4854#: ../calendar/gui/print.c:586
    48524855msgid "28th"
    48534856msgstr "28ми"
    48544857
    4855 #: ../calendar/gui/print.c:553
     4858#: ../calendar/gui/print.c:586
    48564859msgid "29th"
    48574860msgstr "29ти"
    48584861
    4859 #: ../calendar/gui/print.c:553
     4862#: ../calendar/gui/print.c:586
    48604863msgid "30th"
    48614864msgstr "30ти"
    48624865
    4863 #: ../calendar/gui/print.c:554
     4866#: ../calendar/gui/print.c:587
    48644867msgid "31st"
    48654868msgstr "31ви"
    48664869
    48674870#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
    4868 #: ../calendar/gui/print.c:611
     4871#: ../calendar/gui/print.c:644
    48694872msgid "Su"
    48704873msgstr "Нд"
    48714874
    4872 #: ../calendar/gui/print.c:611
     4875#: ../calendar/gui/print.c:644
    48734876msgid "Mo"
    48744877msgstr "Пн"
    48754878
    4876 #: ../calendar/gui/print.c:611
     4879#: ../calendar/gui/print.c:644
    48774880msgid "Tu"
    48784881msgstr "Вт"
    48794882
    4880 #: ../calendar/gui/print.c:611
     4883#: ../calendar/gui/print.c:644
    48814884msgid "We"
    48824885msgstr "Ср"
    48834886
    4884 #: ../calendar/gui/print.c:612
     4887#: ../calendar/gui/print.c:645
    48854888msgid "Th"
    48864889msgstr "Чт"
    48874890
    4888 #: ../calendar/gui/print.c:612
     4891#: ../calendar/gui/print.c:645
    48894892msgid "Fr"
    48904893msgstr "Пт"
    48914894
    4892 #: ../calendar/gui/print.c:612
     4895#: ../calendar/gui/print.c:645
    48934896msgid "Sa"
    48944897msgstr "Сб"
     
    48964899#. Translators: This is part of "START to END" text,
    48974900#. * where START and END are date/times.
    4898 #: ../calendar/gui/print.c:3013
     4901#: ../calendar/gui/print.c:3139
    48994902msgid " to "
    49004903msgstr " до "
     
    49034906#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
    49044907#. * completed date/time.
    4905 #: ../calendar/gui/print.c:3023
     4908#: ../calendar/gui/print.c:3149
    49064909msgid " (Completed "
    49074910msgstr " (Приключено "
     
    49094912#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
    49104913#. * where COMPLETED is a completed date/time.
    4911 #: ../calendar/gui/print.c:3029
     4914#: ../calendar/gui/print.c:3155
    49124915msgid "Completed "
    49134916msgstr "Приключено "
     
    49154918#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
    49164919#. * where START and DUE are dates/times.
    4917 #: ../calendar/gui/print.c:3039
     4920#: ../calendar/gui/print.c:3165
    49184921msgid " (Due "
    49194922msgstr " (Краен срок "
     
    49224925#. * where DUE is a date/time due the event
    49234926#. * should be finished.
    4924 #: ../calendar/gui/print.c:3046
     4927#: ../calendar/gui/print.c:3172
    49254928msgid "Due "
    49264929msgstr "Краен срок "
    49274930
    4928 #: ../calendar/gui/print.c:3211
     4931#: ../calendar/gui/print.c:3337
    49294932#, c-format
    49304933msgid "Summary: %s"
    49314934msgstr "Обобщено: %s"
    49324935
    4933 #: ../calendar/gui/print.c:3238
     4936#: ../calendar/gui/print.c:3364
    49344937msgid "Attendees: "
    49354938msgstr "Присъстващи: "
    49364939
    4937 #: ../calendar/gui/print.c:3281
     4940#: ../calendar/gui/print.c:3407
    49384941#, c-format
    49394942msgid "Status: %s"
    49404943msgstr "Състояние: %s"
    49414944
    4942 #: ../calendar/gui/print.c:3296
     4945#: ../calendar/gui/print.c:3422
    49434946#, c-format
    49444947msgid "Priority: %s"
    49454948msgstr "Приоритет: %s"
    49464949
    4947 #: ../calendar/gui/print.c:3314
     4950#: ../calendar/gui/print.c:3440
    49484951#, c-format
    49494952msgid "Percent Complete: %i"
    49504953msgstr "Приключено в проценти: %i"
    49514954
    4952 #: ../calendar/gui/print.c:3325
     4955#: ../calendar/gui/print.c:3451
    49534956#, c-format
    49544957msgid "URL: %s"
    49554958msgstr "Адрес: %s"
    49564959
    4957 #: ../calendar/gui/print.c:3338
     4960#: ../calendar/gui/print.c:3464
    49584961#, c-format
    49594962msgid "Categories: %s"
    49604963msgstr "Категории: %s"
    49614964
    4962 #: ../calendar/gui/print.c:3349
     4965#: ../calendar/gui/print.c:3475
    49634966msgid "Contacts: "
    49644967msgstr "Контакти:"
     
    49774980msgstr "В прогрес"
    49784981
    4979 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
    4980 #: ../mail/em-filter-i18n.h:35
     4982#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
    49814983msgid "is greater than"
    49824984msgstr "е по-голямо от"
    49834985
    4984 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
    4985 #: ../mail/em-filter-i18n.h:36
     4986#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
    49864987msgid "is less than"
    49874988msgstr "е по малко от"
     
    49914992msgstr "Срещи и събрания"
    49924993
    4993 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:421
    4994 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:834
    4995 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2135
     4994#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
     4995#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
     4996#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2170
    49964997msgid "Opening calendar"
    49974998msgstr "Отваря се календар"
    49984999
    4999 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:561
     5000#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
    50005001msgid "iCalendar files (.ics)"
    50015002msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
    50025003
    5003 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:562
     5004#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
    50045005msgid "Evolution iCalendar importer"
    50055006msgstr "Вносител на файлове iCalendar"
    50065007
    5007 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:650
     5008#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
    50085009msgid "Reminder!"
    50095010msgstr "Напомняне!"
    50105011
    5011 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
     5012#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
    50125013msgid "vCalendar files (.vcs)"
    50135014msgstr "Файлове, формат vCalendar (.vcs)"
    50145015
    5015 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:731
     5016#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
    50165017msgid "Evolution vCalendar importer"
    50175018msgstr "Вносител на файлове, формат vCalendar"
    50185019
    5019 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
     5020#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1038
    50205021msgid "Calendar Events"
    50215022msgstr "Календарни събития"
    50225023
    5023 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1036
     5024#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
    50245025msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
    50255026msgstr "Интелигентен интерфейс за внасяне на Evolution Calendar"
    50265027
    5027 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
    5028 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
     5028#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
     5029#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
    50295030msgctxt "iCalImp"
    50305031msgid "Meeting"
    50315032msgstr "Събрание"
    50325033
    5033 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1101
    5034 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1418
     5034#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1146
     5035#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1464
    50355036msgctxt "iCalImp"
    50365037msgid "Event"
    50375038msgstr "Събитиe"
    50385039
    5039 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1104
    5040 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1419
     5040#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1149
     5041#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
    50415042msgctxt "iCalImp"
    50425043msgid "Task"
    50435044msgstr "Задача"
    50445045
    5045 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107
    5046 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1420
     5046#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1152
     5047#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
    50475048msgctxt "iCalImp"
    50485049msgid "Memo"
    50495050msgstr "Бележка"
    50505051
    5051 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
     5052#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1161
    50525053msgctxt "iCalImp"
    50535054msgid "has recurrences"
    50545055msgstr "има повторения"
    50555056
    5056 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1121
     5057#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1166
    50575058msgctxt "iCalImp"
    50585059msgid "is an instance"
    50595060msgstr "е еднократно"
    50605061
    5061 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1126
    5062 #| msgid "Sh_ow a reminder"
     5062#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1171
    50635063msgctxt "iCalImp"
    50645064msgid "has reminders"
    50655065msgstr "има напомняния"
    50665066
    5067 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1131
     5067#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1176
    50685068msgctxt "iCalImp"
    50695069msgid "has attachments"
     
    50715071
    50725072#. Translators: Appointment's classification
    5073 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1144
     5073#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
    50745074msgctxt "iCalImp"
    50755075msgid "Public"
     
    50775077
    50785078#. Translators: Appointment's classification
    5079 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
     5079#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
    50805080msgctxt "iCalImp"
    50815081msgid "Private"
     
    50835083
    50845084#. Translators: Appointment's classification
    5085 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
     5085#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195
    50865086msgctxt "iCalImp"
    50875087msgid "Confidential"
     
    50895089
    50905090#. Translators: Appointment's classification section name
    5091 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1154
     5091#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
    50925092msgctxt "iCalImp"
    50935093msgid "Classification"
     
    50965096#. Translators: Appointment's summary
    50975097#. Translators: Column header for a component summary
    5098 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
    5099 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1459
     5098#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204
     5099#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
    51005100msgctxt "iCalImp"
    51015101msgid "Summary"
     
    51035103
    51045104#. Translators: Appointment's location
    5105 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1165
     5105#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210
    51065106msgctxt "iCalImp"
    51075107msgid "Location"
     
    51105110#. Translators: Appointment's start time
    51115111#. Translators: Column header for a component start date/time
    5112 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
    5113 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1455
     5112#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218
     5113#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501
    51145114msgctxt "iCalImp"
    51155115msgid "Start"
     
    51175117
    51185118#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
    5119 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1184
     5119#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
    51205120msgctxt "iCalImp"
    51215121msgid "Due"
     
    51235123
    51245124#. Translators: Appointment's end time
    5125 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
     5125#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241
    51265126msgctxt "iCalImp"
    51275127msgid "End"
     
    51295129
    51305130#. Translators: Appointment's categories
    5131 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
     5131#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
    51325132msgctxt "iCalImp"
    51335133msgid "Categories"
     
    51355135
    51365136#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
    5137 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
     5137#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
    51385138msgctxt "iCalImp"
    51395139msgid "Completed"
     
    51415141
    51425142#. Translators: Appointment's URL
    5143 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238
     5143#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283
    51445144msgctxt "iCalImp"
    51455145msgid "URL"
     
    51475147
    51485148#. Translators: Appointment's organizer
    5149 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1249
    5150 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
     5149#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294
     5150#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297
    51515151msgctxt "iCalImp"
    51525152msgid "Organizer"
     
    51545154
    51555155#. Translators: Appointment's attendees
    5156 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1272
    5157 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275
     5156#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317
     5157#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320
    51585158msgctxt "iCalImp"
    51595159msgid "Attendees"
    51605160msgstr "Присъстващи"
    51615161
    5162 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1289
     5162#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
    51635163msgctxt "iCalImp"
    51645164msgid "Description"
     
    51665166
    51675167#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
    5168 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1451
     5168#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497
    51695169msgctxt "iCalImp"
    51705170msgid "Type"
     
    67416741msgstr "Отваряне на прозорец за ново писмо"
    67426742
    6743 #: ../composer/e-composer-actions.c:312
    6744 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
     6743#: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
    67456744msgid "Configure Evolution"
    67466745msgstr "Настройки на Evolution"
     
    67786777msgstr "Запазване като чернова"
    67796778
    6780 #: ../composer/e-composer-actions.c:371
    6781 #: ../composer/e-composer-private.c:352
     6779#: ../composer/e-composer-actions.c:371 ../composer/e-composer-private.c:352
    67826780msgid "S_end"
    67836781msgstr "_Изпращане"
     
    68496847#: ../composer/e-composer-actions.c:439
    68506848msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
    6851 msgstr "Превключване между това дали полето „Скрито копие“ да бъде показвано или не"
     6849msgstr ""
     6850"Превключване между това дали полето „Скрито копие“ да бъде показвано или не"
    68526851
    68536852#: ../composer/e-composer-actions.c:445
     
    68656864#: ../composer/e-composer-actions.c:455
    68666865msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
    6867 msgstr "Превключване между това дали полето „Отговор до“ да бъде показвано или не"
     6866msgstr ""
     6867"Превключване между това дали полето „Отговор до“ да бъде показвано или не"
    68686868
    68696869#: ../composer/e-composer-actions.c:514
     
    68806880
    68816881#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
    6882 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
    6883 msgstr "Въведете адресите, които ще получат копие от писмото, без да се появяват в списъка на получателите."
     6882msgid ""
     6883"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
     6884"appearing in the recipient list of the message"
     6885msgstr ""
     6886"Въведете адресите, които ще получат копие от писмото, без да се появяват в "
     6887"списъка на получателите."
    68846888
    68856889#: ../composer/e-composer-header-table.c:1021
     
    69436947msgstr "Запазване на чернова"
    69446948
    6945 #: ../composer/e-msg-composer.c:808
    6946 #, c-format
    6947 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
    6948 msgstr "Заминаващото писмо не може да бъде подписано: за тази регистрация няма зададен сертификат за подписване"
    6949 
    6950 #: ../composer/e-msg-composer.c:817
    6951 #, c-format
    6952 msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
    6953 msgstr "Изпращащото се писмо не може да бъде шифрирано: няма зададен сертификат за шифриране към тази регистрация"
    6954 
    6955 #: ../composer/e-msg-composer.c:1691
    6956 #: ../composer/e-msg-composer.c:2075
     6949#: ../composer/e-msg-composer.c:812
     6950#, c-format
     6951msgid ""
     6952"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
     6953msgstr ""
     6954"Заминаващото писмо не може да бъде подписано: за тази регистрация няма "
     6955"зададен сертификат за подписване"
     6956
     6957#: ../composer/e-msg-composer.c:821
     6958#, c-format
     6959msgid ""
     6960"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
     6961"account"
     6962msgstr ""
     6963"Изпращащото се писмо не може да бъде шифрирано: няма зададен сертификат за "
     6964"шифриране към тази регистрация"
     6965
     6966#: ../composer/e-msg-composer.c:1699 ../composer/e-msg-composer.c:2083
    69576967msgid "Compose Message"
    69586968msgstr "Писане на писмо"
    69596969
    6960 #: ../composer/e-msg-composer.c:4213
     6970#: ../composer/e-msg-composer.c:4228
    69616971msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
    6962 msgstr "Редакторът съдържа писмо, което в тялото си има данни, които не са в текстов формат и не могат да бъдат редактирани."
    6963 
    6964 #: ../composer/e-msg-composer.c:4918
     6972msgstr ""
     6973"Редакторът съдържа писмо, което в тялото си има данни, които не са в текстов "
     6974"формат и не могат да бъдат редактирани."
     6975
     6976#: ../composer/e-msg-composer.c:4933
    69656977msgid "Untitled Message"
    69666978msgstr "Писмо без тема"
    69676979
    69686980#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
    6969 msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
    6970 msgstr "В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако изпратите пощата, то тя ще бъде без обектите, които предстоят да бъдат прикрепени."
     6981msgid ""
     6982" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
     6983"the mail to be sent without those pending attachments "
     6984msgstr ""
     6985"В момента се изтеглят няколко прикрепени обекта. Ако изпратите пощата, то тя "
     6986"ще бъде без обектите, които предстоят да бъдат прикрепени."
    69716987
    69726988#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
     
    69877003
    69887004#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
    6989 msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
    6990 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да се откажете от писмото, озаглавено „{0}“, което пишете в момента?"
     7005msgid ""
     7006"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
     7007"composing?"
     7008msgstr ""
     7009"Сигурни ли сте, че искате да се откажете от писмото, озаглавено „{0}“, което "
     7010"пишете в момента?"
    69917011
    69927012#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
     
    69997019
    70007020#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
    7001 msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
    7002 msgstr "Понеже работите в режим „Изключен“, писмото ще бъде запазено в локалната папка „За изпращане“. Когато отново сте в режим „Включен“, ще можете да изпратите писмото като натиснете бутона „Поща“."
     7021msgid ""
     7022"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
     7023"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
     7024"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
     7025msgstr ""
     7026"Понеже работите в режим „Изключен“, писмото ще бъде запазено в локалната "
     7027"папка „За изпращане“. Когато отново сте в режим „Включен“, ще можете да "
     7028"изпратите писмото като натиснете бутона „Поща“."
    70037029
    70047030#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
    7005 msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
    7006 msgstr "Ако затворите този прозорец, ще загубите това писмо за постоянно, освен ако не изберете да запазите писмото в папката „Чернови“. Това ще позволи да продължите писмото по-късно."
     7031msgid ""
     7032"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
     7033"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
     7034"continue the message at a later date."
     7035msgstr ""
     7036"Ако затворите този прозорец, ще загубите това писмо за постоянно, освен ако "
     7037"не изберете да запазите писмото в папката „Чернови“. Това ще позволи да "
     7038"продължите писмото по-късно."
    70077039
    70087040#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
     
    70357067
    70367068#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
    7037 msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
    7038 msgstr "Evolution спря неочаквано докато пишехте ново писмо. Възстановяването на писмото ще позволи да продължите от там, до където бяхте стигнали."
     7069msgid ""
     7070"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
     7071"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
     7072msgstr ""
     7073"Evolution спря неочаквано докато пишехте ново писмо. Възстановяването на "
     7074"писмото ще позволи да продължите от там, до където бяхте стигнали."
    70397075
    70407076#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
     
    70467082msgstr "Файлът „{0}“ не е обикновен файл и не може да бъде изпратен в писмо."
    70477083
    7048 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
    7049 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
     7084#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124
    70507085msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
    70517086msgstr "Докладваната грешка беше &quot;{0}&quot;."
    70527087
    70537088#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
    7054 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
     7089msgid ""
     7090"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
     7091"saved."
    70557092msgstr "Докладваната грешка беше „{0}“. Писмото най-вероятно не е запазено."
    70567093
     
    70697106#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
    70707107msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
    7071 msgstr "Писмото ви беше изпратено, но възникна грешка при обработката след това."
     7108msgstr ""
     7109"Писмото ви беше изпратено, но възникна грешка при обработката след това."
    70727110
    70737111#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
     
    70977135
    70987136#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
    7099 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
     7137#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
    71007138msgid "ID of the socket to embed in"
    71017139msgstr "Идентификаторът на гнездото за вграждане"
    71027140
    7103 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
     7141#: ../capplet/anjal-settings-main.c:155
    71047142msgid "socket"
    71057143msgstr "гнездо"
     
    71817219
    71827220#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
    7183 msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
    7184 msgstr "За да използвате програмата за е-поща, трябва да настроите поне една регистрация. Въведете отдолу адреса си на е-поща и паролата си. Програмата ще се опита да отгатне останалите настройки. Ако това се окаже невъзможно, ще трябва да въведете настройките на сървърите."
     7221msgid ""
     7222"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
     7223"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
     7224"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
     7225msgstr ""
     7226"За да използвате програмата за е-поща, трябва да настроите поне една "
     7227"регистрация. Въведете отдолу адреса си на е-поща и паролата си. Програмата "
     7228"ще се опита да отгатне останалите настройки. Ако това се окаже невъзможно, "
     7229"ще трябва да въведете настройките на сървърите."
    71857230
    71867231#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
    7187 msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
    7188 msgstr "За съжаление автоматичното отгатване на настройките не сработи. Попълнете ги отдолу. Данните, които въведохте досега, са попълнени. Ако има нужда, ги променете."
     7232msgid ""
     7233"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
     7234"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
     7235"entered but you may need to change them."
     7236msgstr ""
     7237"За съжаление автоматичното отгатване на настройките не сработи. Попълнете ги "
     7238"отдолу. Данните, които въведохте досега, са попълнени. Ако има нужда, ги "
     7239"променете."
    71897240
    71907241#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
     
    71937244
    71947245#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
    7195 msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
    7196 msgstr "Проверете настройките за изпращане на е-поща. Попълнени са отгатнати данни, затова ги проверете за всеки случай."
     7246msgid ""
     7247"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
     7248"but you should check them over to make sure."
     7249msgstr ""
     7250"Проверете настройките за изпращане на е-поща. Попълнени са отгатнати данни, "
     7251"затова ги проверете за всеки случай."
    71977252
    71987253#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
     
    72017256
    72027257#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
    7203 msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
    7204 msgstr "Време е да проверите настройките преди първия опит за свързване към сървъра за изтегляне на пощата."
     7258msgid ""
     7259"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
     7260"your mail."
     7261msgstr ""
     7262"Време е да проверите настройките преди първия опит за свързване към сървъра "
     7263"за изтегляне на пощата."
    72057264
    72067265#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630
    7207 #: ../mail/em-account-editor.c:2237
    7208 #: ../mail/em-account-editor.c:2370
     7266#: ../mail/em-account-editor.c:2289 ../mail/em-account-editor.c:2425
    72097267msgid "Identity"
    72107268msgstr "Потребител"
     
    72587316
    72597317#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635
    7260 #: ../mail/em-account-editor.c:3303
     7318#: ../mail/em-account-editor.c:3377
    72617319msgid "Defaults"
    72627320msgstr "Стандартни настройки"
     
    72787336msgstr "Назад — изпращане на поща"
    72797337
    7280 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:757
     7338#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760
    72817339msgid "Setup Google contacts with Evolution"
    72827340msgstr "Добавяне на контактите на Google  в Evolution"
    72837341
    7284 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:758
     7342#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:761
    72857343msgid "Setup Google calendar with Evolution"
    72867344msgstr "Добавяне на календарите на Google към Evolution"
    72877345
    7288 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:763
     7346#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
    72897347msgid "You may need to enable IMAP access."
    72907348msgstr "Трябва да включите достъп до IMAP."
    72917349
    7292 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
     7350#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774
    72937351msgid "Google account settings:"
    72947352msgstr "Настройки на регистрацията към Google:"
    72957353
    7296 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:797
     7354#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800
    72977355msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
    72987356msgstr "Добавяне на календарите на Yahoo към Evolution."
    72997357
    7300 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:801
    7301 msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
    7302 msgstr "Календарите Yahoo да именувани така: първоиме_фамилноиме. Пробвахме да съставим името на календара. Коригирайте името на календара, ако не е коректно."
    7303 
    7304 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
     7358#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:804
     7359msgid ""
     7360"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
     7361"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
     7362"correct."
     7363msgstr ""
     7364"Календарите Yahoo да именувани така: първоиме_фамилноиме. Пробвахме да "
     7365"съставим името на календара. Коригирайте името на календара, ако не е "
     7366"коректно."
     7367
     7368#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813
    73057369msgid "Yahoo account settings:"
    73067370msgstr "Настройки на регистрацията към Yahoo:"
    73077371
    7308 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:824
     7372#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827
    73097373msgid "Yahoo Calendar name:"
    73107374msgstr "Име на календара към Yahoo:"
    73117375
    7312 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1094
     7376#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098
    73137377msgid "Password:"
    73147378msgstr "Парола:"
    73157379
    7316 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1145
    7317 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
     7380#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150
     7381#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254
    73187382msgid "Close Tab"
    73197383msgstr "Затваряне на подпрозореца"
    73207384
    7321 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1155
     7385#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160
    73227386msgid "Account Wizard"
    73237387msgstr "Помощник за регистрации"
    73247388
    7325 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
     7389#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215
    73267390msgid "Evolution account assistant"
    73277391msgstr "Помощник на Evolution за регистрациите"
    73287392
    73297393#. create the local source group
    7330 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:372
    7331 #: ../mail/e-mail-local.c:81
    7332 #: ../mail/e-mail-migrate.c:744
    7333 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:149
    7334 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:152
    7335 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:155
    7336 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:157
    7337 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:164
    7338 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:166
     7394#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377 ../mail/e-mail-local.c:81
     7395#: ../mail/e-mail-migrate.c:750 ../mail/em-folder-tree-model.c:153
     7396#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:159
     7397#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:168
     7398#: ../mail/em-folder-tree-model.c:170
    73397399#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
    73407400#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
     
    73487408msgstr "На този компютър"
    73497409
    7350 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
     7410#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
    73517411#, c-format
    73527412msgid "Modify %s..."
    73537413msgstr "Промяна на %s…"
    73547414
    7355 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
     7415#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
    73567416msgid "Add a new account"
    73577417msgstr "Добавяне на регистрация"
    73587418
    7359 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
     7419#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188
    73607420msgid "Account management"
    73617421msgstr "Управление на регистрации"
    73627422
    7363 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
     7423#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
    73647424msgid "Settings"
    73657425msgstr "Настройки"
     
    73717431#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
    73727432msgid "Evolution Alarm Notify"
    7373 msgstr "Уведомяване за аларми на Evolution"
    7374 
    7375 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
    7376 #: ../mail/e-mail-browser.c:996
     7433msgstr "Напомняния за събития на Evolution"
     7434
     7435#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999
    73777436#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
    73787437#: ../shell/e-shell-window-private.c:257
     
    73847443msgstr "E-поща и календар (Evolution)"
    73857444
    7386 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
    7387 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
     7445#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
    73887446msgid "Groupware Suite"
    73897447msgstr "Програма за работа в група"
     
    74937551
    74947552#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
    7495 #: ../e-util/e-charset.c:85
    7496 #: ../e-util/e-charset.c:87
    7497 #: ../e-util/e-charset.c:89
     7553#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
    74987554msgid "Traditional"
    74997555msgstr "Традиционно"
    75007556
    75017557#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
    7502 #: ../e-util/e-charset.c:91
    7503 #: ../e-util/e-charset.c:93
    7504 #: ../e-util/e-charset.c:95
     7558#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
    75057559#: ../e-util/e-charset.c:97
    75067560msgid "Simplified"
     
    75187572
    75197573#. strftime format of a weekday and a date.
    7520 #: ../e-util/e-datetime-format.c:199
    7521 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1855
     7574#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
     7575#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1856
    75227576#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
    75237577#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
     
    75267580
    75277581#. strftime format of a weekday and a date.
    7528 #: ../e-util/e-datetime-format.c:210
    7529 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
     7582#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
    75307583msgid "Tomorrow"
    75317584msgstr "Утре"
    75327585
    7533 #: ../e-util/e-datetime-format.c:212
     7586#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
    75347587msgid "Yesterday"
    75357588msgstr "Вчера"
    75367589
    75377590#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
    7538 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
    7539 #. repeated translation of the abbreviated day name.
    7540 #: ../e-util/e-datetime-format.c:220
     7591#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
     7592#. * repeated translation of the abbreviated day name.
     7593#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
    75417594msgctxt "DateFmt"
    75427595msgid "Next Mon"
     
    75447597
    75457598#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
    7546 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
    7547 #. repeated translation of the abbreviated day name.
    7548 #: ../e-util/e-datetime-format.c:226
     7599#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
     7600#. * repeated translation of the abbreviated day name.
     7601#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
    75497602msgctxt "DateFmt"
    75507603msgid "Next Tue"
     
    75527605
    75537606#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
    7554 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
    7555 #. repeated translation of the abbreviated day name.
    7556 #: ../e-util/e-datetime-format.c:232
     7607#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
     7608#. * repeated translation of the abbreviated day name.
     7609#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
    75577610msgctxt "DateFmt"
    75587611msgid "Next Wed"
     
    75607613
    75617614#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
    7562 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
    7563 #. repeated translation of the abbreviated day name.
    7564 #: ../e-util/e-datetime-format.c:238
     7615#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
     7616#. * repeated translation of the abbreviated day name.
     7617#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
    75657618msgctxt "DateFmt"
    75667619msgid "Next Thu"
     
    75687621
    75697622#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
    7570 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
    7571 #. repeated translation of the abbreviated day name.
    7572 #: ../e-util/e-datetime-format.c:244
     7623#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
     7624#. * repeated translation of the abbreviated day name.
     7625#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
    75737626msgctxt "DateFmt"
    75747627msgid "Next Fri"
     
    75767629
    75777630#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
    7578 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
    7579 #. repeated translation of the abbreviated day name.
    7580 #: ../e-util/e-datetime-format.c:250
     7631#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
     7632#. * repeated translation of the abbreviated day name.
     7633#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
    75817634msgctxt "DateFmt"
    75827635msgid "Next Sat"
     
    75847637
    75857638#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
    7586 #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
    7587 #. repeated translation of the abbreviated day name.
    7588 #: ../e-util/e-datetime-format.c:256
     7639#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
     7640#. * repeated translation of the abbreviated day name.
     7641#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
    75897642msgctxt "DateFmt"
    75907643msgid "Next Sun"
    75917644msgstr "Следв. нд"
    75927645
    7593 #: ../e-util/e-datetime-format.c:338
    7594 #: ../e-util/e-datetime-format.c:348
    7595 #: ../e-util/e-datetime-format.c:357
     7646#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
     7647#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
    75967648msgid "Use locale default"
    75977649msgstr "стандартното за локала"
    75987650
    7599 #: ../e-util/e-datetime-format.c:554
     7651#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
    76007652msgid "Format:"
    76017653msgstr "Формат:"
     
    76187670msgstr "Записване на „%s“ в %s"
    76197671
    7620 #: ../e-util/e-plugin-util.c:429
    7621 #: ../filter/filter.ui.h:22
    7622 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:380
     7672#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
     7673#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
    76237674#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
    76247675msgid "weeks"
     
    76347685
    76357686#: ../e-util/e-print.c:174
    7636 msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
    7637 msgstr "Системата за печат не докладва никакви допълнителни подробности относно грешката."
    7638 
    7639 #: ../e-util/e-signature.c:707
     7687msgid ""
     7688"The printing system did not report any additional details about the error."
     7689msgstr ""
     7690"Системата за печат не докладва никакви допълнителни подробности относно "
     7691"грешката."
     7692
     7693#: ../e-util/e-signature.c:708
    76407694msgid "Autogenerated"
    76417695msgstr "Автоматично генериран"
     
    76617715msgstr "Файлът съществува „{0}“."
    76627716
    7663 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
    7664 #: ../mail/mail.error.xml.h:164
     7717#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:164
    76657718msgid "_Overwrite"
    76667719msgstr "Пре_записване"
     
    76837736msgstr "Всички следващи грешки ще се показват само в терминал."
    76847737
    7685 #: ../em-format/em-format-quote.c:319
    7686 #: ../em-format/em-format.c:1054
    7687 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325
    7688 #: ../mail/message-list.etspec.h:7
     7738#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1060
     7739#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
    76897740#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
    76907741msgid "From"
    76917742msgstr "От"
    76927743
    7693 #: ../em-format/em-format-quote.c:319
    7694 #: ../em-format/em-format.c:1055
     7744#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1061
    76957745#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
    76967746msgid "Reply-To"
    76977747msgstr "Отговор до"
    76987748
    7699 #: ../em-format/em-format-quote.c:319
    7700 #: ../em-format/em-format.c:1057
    7701 #: ../mail/em-format-html.c:2574
    7702 #: ../mail/em-format-html.c:2642
    7703 #: ../mail/em-format-html.c:2665
    7704 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
     7749#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1063
     7750#: ../mail/em-format-html.c:2593 ../mail/em-format-html.c:2661
     7751#: ../mail/em-format-html.c:2684 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
    77057752msgid "Cc"
    77067753msgstr "Копие"
    77077754
    7708 #: ../em-format/em-format-quote.c:319
    7709 #: ../em-format/em-format.c:1058
    7710 #: ../mail/em-format-html.c:2575
    7711 #: ../mail/em-format-html.c:2646
    7712 #: ../mail/em-format-html.c:2668
    7713 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
     7755#: ../em-format/em-format-quote.c:319 ../em-format/em-format.c:1064
     7756#: ../mail/em-format-html.c:2594 ../mail/em-format-html.c:2665
     7757#: ../mail/em-format-html.c:2687 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
    77147758msgid "Bcc"
    77157759msgstr "Скрито копие"
    77167760
    7717 #: ../em-format/em-format-quote.c:463
    7718 #: ../em-format/em-format.c:1059
    7719 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330
    7720 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74
    7721 #: ../mail/message-list.etspec.h:18
    7722 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
    7723 #: ../smime/lib/e-cert.c:1142
     7761#: ../em-format/em-format-quote.c:464 ../em-format/em-format.c:1065
     7762#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
     7763#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
     7764#: ../smime/lib/e-cert.c:1151
    77247765msgid "Subject"
    77257766msgstr "Тема"
    77267767
    77277768#. pseudo-header
    7728 #: ../em-format/em-format-quote.c:474
    7729 #: ../mail/em-format-html.c:2767
    7730 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1008
     7769#: ../em-format/em-format-quote.c:475 ../mail/em-format-html.c:2786
     7770#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1028
    77317771msgid "Mailer"
    77327772msgstr "Пощенска програма"
    77337773
    7734 #: ../em-format/em-format-quote.c:564
    7735 #: ../mail/em-composer-utils.c:1199
     7774#: ../em-format/em-format-quote.c:565 ../mail/em-composer-utils.c:1203
    77367775msgid "-------- Forwarded Message --------"
    77377776msgstr "-------- Препратено писмо --------"
    77387777
    7739 #: ../em-format/em-format.c:1060
    7740 #: ../mail/message-list.etspec.h:2
    7741 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
    7742 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
     7778#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
     7779#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
    77437780#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
    77447781msgid "Date"
    77457782msgstr "Дата"
    77467783
    7747 #: ../em-format/em-format.c:1061
    7748 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
     7784#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
    77497785msgid "Newsgroups"
    77507786msgstr "Групи за новини"
    77517787
    7752 #: ../em-format/em-format.c:1062
    7753 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
     7788#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
    77547789#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
    77557790msgid "Face"
     
    77577792
    77587793# „%s“ може да е описание, въведено от потребителя, или тип MIME.
    7759 #: ../em-format/em-format.c:1466
     7794#: ../em-format/em-format.c:1472
    77607795#, c-format
    77617796msgid "%s attachment"
    77627797msgstr "прикрепен файл, %s"
    77637798
    7764 #: ../em-format/em-format.c:1577
     7799#: ../em-format/em-format.c:1583
    77657800msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
    77667801msgstr "Неуспешно анализиране на писмото във формат S/MIME: неизвестна грешка"
    77677802
    7768 #: ../em-format/em-format.c:1771
    7769 #: ../em-format/em-format.c:1997
     7803#: ../em-format/em-format.c:1777 ../em-format/em-format.c:2005
    77707804msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
    7771 msgstr "Неуспешно анализиране на писмото във формат MIME. Показва се в изходен код."
    7772 
    7773 #: ../em-format/em-format.c:1782
     7805msgstr ""
     7806"Неуспешно анализиране на писмото във формат MIME. Показва се в изходен код."
     7807
     7808#: ../em-format/em-format.c:1788
    77747809msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
    77757810msgstr "Неподдържан метод за шифриране за multipart/encrypted"
    77767811
    7777 #: ../em-format/em-format.c:1802
     7812#: ../em-format/em-format.c:1808
    77787813msgid "Could not parse PGP/MIME message"
    77797814msgstr "Неуспешно анализиране на писмото във формат PGP/MIME"
    77807815
    7781 #: ../em-format/em-format.c:1803
     7816#: ../em-format/em-format.c:1809
    77827817msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
    7783 msgstr "Неуспешно анализиране на писмото във формат PGP/MIME: неизвестна грешка"
    7784 
    7785 #: ../em-format/em-format.c:2022
     7818msgstr ""
     7819"Неуспешно анализиране на писмото във формат PGP/MIME: неизвестна грешка"
     7820
     7821#: ../em-format/em-format.c:2030
    77867822msgid "Unsupported signature format"
    77877823msgstr "Неподдържан формат на подписа"
    77887824
    7789 #: ../em-format/em-format.c:2035
    7790 #: ../em-format/em-format.c:2217
     7825#: ../em-format/em-format.c:2043 ../em-format/em-format.c:2225
    77917826msgid "Error verifying signature"
    77927827msgstr "Грешка при проверката на подписа"
    77937828
    7794 #: ../em-format/em-format.c:2036
    7795 #: ../em-format/em-format.c:2202
    7796 #: ../em-format/em-format.c:2218
     7829#: ../em-format/em-format.c:2044 ../em-format/em-format.c:2210
     7830#: ../em-format/em-format.c:2226
    77977831msgid "Unknown error verifying signature"
    77987832msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа"
    77997833
    7800 #: ../em-format/em-format.c:2310
     7834#: ../em-format/em-format.c:2318
    78017835msgid "Could not parse PGP message: "
    78027836msgstr "Не може да се анализира писмо във формат PGP:"