Changeset 2462


Ignore:
Timestamp:
Feb 23, 2012, 7:04:14 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

glade: подаден в glade-3-12

File:
1 copied

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gnome-3-4/glade.glade-3-12.bg.po

    r2458 r2462  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: glade master\n"
     9"Project-Id-Version: glade glade-3-12\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2012-02-22 19:42+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2012-02-22 19:41+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2012-02-23 07:00+0200\n"
     12"PO-Revision-Date: 2012-02-23 07:00+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
    22 msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
    23 msgstr ""
    24 "Създаване или редактиране на потребителски интерфейси за приложения на GTK+"
    25 
    26 #: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:41
     21#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:41
    2722msgid "Glade"
    2823msgstr "Glade"
     24
     25#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
     26msgid "Interface Designer"
     27msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси"
    2928
    3029#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
     
    3332
    3433#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
    35 msgid "Interface Designer"
    36 msgstr "Проектиране на потребителски интерфейси"
     34msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
     35msgstr ""
     36"Създаване или редактиране на потребителски интерфейси за приложения на GTK+"
    3737
    3838#: ../src/glade-window.c:52
     
    626626msgstr "Преподреждане на дъщерните елементи на %s"
    627627
    628 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
     628#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
    629629msgid "Container"
    630630msgstr "Контейнер"
     
    644644msgstr "Йерархия"
    645645
    646 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
     646#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1756 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
    647647msgid "Label"
    648648msgstr "Етикет"
     
    678678
    679679#. GTK_STOCK_DND
    680 #: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
     680#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
    681681msgid "Drag and Drop"
    682682msgstr "Провлачване и пускане"
     
    887887msgstr "Дали да се показва информационен бутон за заредения графичен обект"
    888888
    889 #: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
     889#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
    890890msgid "Widget"
    891891msgstr "Графичен обект"
     
    16261626
    16271627#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:939
    1628 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
     1628#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
    16291629msgid "After"
    16301630msgstr "След"
     
    17001700#. Reset the column
    17011701#: ../gladeui/glade-utils.c:1604 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
    1702 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
     1702#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
    17031703msgid "None"
    17041704msgstr "Без"
     
    17171717
    17181718#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1300
    1719 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
     1719#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
    17201720msgid "Visible"
    17211721msgstr "Видимост"
     
    17591759msgstr "Използвано за генериране на имена на нови графични обекти"
    17601760
    1761 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
     1761#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
    17621762msgid "Icon Name"
    17631763msgstr "Име на икона"
     
    17961796"обекти за този клас контейнер"
    17971797
    1798 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
     1798#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1449 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
    17991799msgid "Cursor"
    18001800msgstr "Показалец"
     
    18491849msgstr "Списък с GladeProperties"
    18501850
    1851 #: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
     1851#: ../gladeui/glade-widget.c:1252 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
    18521852msgid "Parent"
    18531853msgstr "Контейнер"
     
    19131913msgstr "Дали графичният обект е видим или не"
    19141914
    1915 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
     1915#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
    19161916msgid "Actions"
    19171917msgstr "Действия"
    19181918
    1919 #: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
     1919#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
    19201920msgid "Applications"
    19211921msgstr "Програми"
     
    19821982#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
    19831983#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10660 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10693
    1984 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
     1984#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
    19851985msgid "Action"
    19861986msgstr "Действие"
     
    22352235#. Progress...
    22362236#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
    2237 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
     2237#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
    22382238msgid "Progress"
    22392239msgstr "Напредък"
     
    22992299
    23002300#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
    2301 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
     2301#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
    23022302msgid "Icon Size"
    23032303msgstr "Размер на иконите"
     
    24182418msgstr "Пакетиране"
    24192419
    2420 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
     2420#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
    24212421msgid "Tool Item Group"
    24222422msgstr "Група с инструменти"
    24232423
    2424 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
     2424#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5156 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
    24252425msgid "Recent Chooser Menu"
    24262426msgstr "Меню за избор на скорошни"
    24272427
    2428 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
     2428#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
    24292429msgid "Menu Item"
    24302430msgstr "Елемент от меню"
     
    24692469
    24702470#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
    2471 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
     2471#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
    24722472msgid "Button"
    24732473msgstr "Бутон"
     
    24872487
    24882488#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
    2489 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
     2489#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
    24902490msgid "Menu"
    24912491msgstr "Меню"
     
    24962496#.
    24972497#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
    2498 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
     2498#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
    24992499msgid "Custom"
    25002500msgstr "Нестандартен"
     
    25032503#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
    25042504#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6288
    2505 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
     2505#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
    25062506msgid "Separator"
    25072507msgstr "Разделител"
     
    25092509#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
    25102510#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
    2511 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
     2511#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
    25122512msgid "Normal"
    25132513msgstr "Нормален"
     
    25152515#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6087
    25162516#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6285
    2517 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
     2517#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
    25182518msgid "Image"
    25192519msgstr "Изображение"
     
    25692569msgstr "Обектът %s е зададен да манипулира %s директно"
    25702570
    2571 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
     2571#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
    25722572msgid "Tree View Column"
    25732573msgstr "Дървовиден изглед"
    25742574
    2575 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
     2575#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10087 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
    25762576msgid "Cell Renderer"
    25772577msgstr "Клетка"
     
    25872587#. Accelerator
    25882588#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272
    2589 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
     2589#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
    25902590msgid "Accelerator"
    25912591msgstr "Ускорител"
    25922592
    25932593#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
    2594 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
     2594#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
    25952595msgid "Combo"
    25962596msgstr "Падащо меню"
     
    26052605
    26062606#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
    2607 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
     2607#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
    26082608msgid "Spinner"
    26092609msgstr "Брояч"
     
    27352735msgstr "Задаване на състоянието за източника на „%s“"
    27362736
    2737 #: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
     2737#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
    27382738msgid "File Name"
    27392739msgstr "Име на файл"
     
    29032903
    29042904#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
     2905msgid "Page Setup Dialog"
     2906msgstr "Прозорец за настройки на страницата"
     2907
     2908#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
     2909msgid "Print Dialog"
     2910msgstr "Прозорец за разпечатване"
     2911
     2912#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
     2913msgid "Page Set"
     2914msgstr "Обхват на печата"
     2915
     2916#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
     2917msgid "Copies"
     2918msgstr "Копия"
     2919
     2920#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
    29052921msgid "Collate"
    29062922msgstr "Последователно подреждане"
    29072923
    2908 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
    2909 msgid "Copies"
    2910 msgstr "Копия"
    2911 
    2912 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
     2924#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
     2925msgid "Reverse"
     2926msgstr "Обратен ред"
     2927
     2928#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
     2929msgid "Scale"
     2930msgstr "Мащаб"
     2931
     2932#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
     2933msgid "Generate PDF"
     2934msgstr "Създаване на PDF"
     2935
     2936#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
     2937msgid "Generate PS"
     2938msgstr "Създаване на PS"
     2939
     2940#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
     2941msgid "Number Up"
     2942msgstr "Страници на страна"
     2943
     2944#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
     2945msgid "Number Up Layout"
     2946msgstr "Подредба на страниците"
     2947
     2948#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
    29132949msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
    29142950msgstr "Елементи от горно ниво на „Печат за Юникс“"
    29152951
    2916 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
    2917 msgid "Generate PDF"
    2918 msgstr "Създаване на PDF"
    2919 
    2920 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
    2921 msgid "Generate PS"
    2922 msgstr "Създаване на PS"
    2923 
    2924 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
    2925 msgid "Number Up"
    2926 msgstr "Страници на страна"
    2927 
    2928 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
    2929 msgid "Number Up Layout"
    2930 msgstr "Подредба на страниците"
    2931 
    2932 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
    2933 msgid "Page Set"
    2934 msgstr "Обхват на печата"
    2935 
    2936 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
    2937 msgid "Page Setup Dialog"
    2938 msgstr "Прозорец за настройки на страницата"
    2939 
    2940 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
    2941 msgid "Print Dialog"
    2942 msgstr "Прозорец за разпечатване"
    2943 
    2944 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
    2945 msgid "Reverse"
    2946 msgstr "Обратен ред"
    2947 
    2948 #: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
    2949 msgid "Scale"
    2950 msgstr "Мащаб"
    2951 
    2952 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
     2952#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
     2953msgid "Preview snapshot"
     2954msgstr "Снимка на прегледа"
     2955
     2956#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
     2957msgid "Edit Separately"
     2958msgstr "Отделно редактиране"
     2959
     2960#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
     2961msgid "Remove Parent"
     2962msgstr "Премахване на контейнер"
     2963
     2964#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
     2965msgid "Add Parent"
     2966msgstr "Добавяне на контейнер"
     2967
     2968#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
     2969msgid "Alignment"
     2970msgstr "Подравняване"
     2971
     2972#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
     2973msgid "Viewport"
     2974msgstr "Изглед"
     2975
     2976#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
     2977msgid "Event Box"
     2978msgstr "Прозорец за събитие"
     2979
     2980#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
     2981msgid "Frame"
     2982msgstr "Рамка"
     2983
     2984#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
     2985msgid "Aspect Frame"
     2986msgstr "Рамка на пропорцията"
     2987
     2988#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
     2989msgid "Scrolled Window"
     2990msgstr "Прозорец с придвижване"
     2991
     2992#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
     2993msgid "Expander"
     2994msgstr "Разширител"
     2995
     2996#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
     2997msgid "Table"
     2998msgstr "Таблица"
     2999
     3000#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
     3001msgid "Box"
     3002msgstr "Кутия"
     3003
     3004#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
     3005msgid "Paned"
     3006msgstr "Разделен прозорец"
     3007
     3008#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
     3009msgid "Add to Size Group"
     3010msgstr "Добавяне към група за размери"
     3011
     3012#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
     3013msgid "Fill"
     3014msgstr "Запълване"
     3015
     3016#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
     3017msgid "Start"
     3018msgstr "В началото"
     3019
     3020#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
     3021msgid "Center"
     3022msgstr "Центриран"
     3023
     3024#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
     3025msgid "End"
     3026msgstr "В края"
     3027
     3028#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
     3029msgid "All"
     3030msgstr "Всички"
     3031
     3032#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
     3033msgid "Exposure"
     3034msgstr "Излагане"
     3035
     3036#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
     3037msgid "Pointer Motion"
     3038msgstr "Движение на показалеца"
     3039
     3040#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
     3041msgid "Pointer Motion Hint"
     3042msgstr "Подсказка при движението на показалеца"
     3043
     3044#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
     3045msgid "Button Motion"
     3046msgstr "Бутон движение"
     3047
     3048#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
     3049msgid "Button 1 Motion"
     3050msgstr "Бутон за движение 1"
     3051
     3052#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
     3053msgid "Button 2 Motion"
     3054msgstr "Бутон за движение 2"
     3055
     3056#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
     3057msgid "Button 3 Motion"
     3058msgstr "Бутон за движение 3"
     3059
     3060#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
     3061msgid "Button Press"
     3062msgstr "Натискане на бутон"
     3063
     3064#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
     3065msgid "Button Release"
     3066msgstr "Отпускане на бутон"
     3067
     3068#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
     3069msgid "Key Press"
     3070msgstr "Натискане на клавиш"
     3071
     3072#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
     3073msgid "Key Release"
     3074msgstr "Отпускане на клавиш"
     3075
     3076#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
     3077msgid "Enter Notify"
     3078msgstr "Уведомление при влизане"
     3079
     3080#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
     3081msgid "Leave Notify"
     3082msgstr "Уведомление при излизане"
     3083
     3084#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
     3085msgid "Focus Change"
     3086msgstr "Смяна на фокуса"
     3087
     3088#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
     3089msgid "Structure"
     3090msgstr "Структура"
     3091
     3092#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
     3093msgid "Property Change"
     3094msgstr "Смяна на свойство"
     3095
     3096#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
     3097msgid "Visibility Notify"
     3098msgstr "Уведомление при видимост"
     3099
     3100#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
     3101msgid "Proximity In"
     3102msgstr "Отдалечаване"
     3103
     3104#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
     3105msgid "Proximity  Out"
     3106msgstr "Приближаване"
     3107
     3108#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
     3109msgid "Substructure"
     3110msgstr "Подструктура"
     3111
     3112#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
     3113msgid "Scroll"
     3114msgstr "Придвижване"
     3115
     3116#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
     3117msgid "All Events"
     3118msgstr "Всички събития"
     3119
     3120#. Accelerators
     3121#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
     3122msgid "Accelerators"
     3123msgstr "Ускорители"
     3124
     3125#. Atk name and description properties
     3126#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
     3127msgid "Accessible Name"
     3128msgstr "Име на елемента за достъпност"
     3129
     3130#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
     3131msgid "Accessible Description"
     3132msgstr "Описание на елемента за достъпност"
     3133
     3134#. Atk relationset properties
     3135#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
     3136msgid "Controlled By"
     3137msgstr "Контролиран от"
     3138
     3139#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
     3140msgid "Controller For"
     3141msgstr "Контролира"
     3142
     3143#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
     3144msgid "Labelled By"
     3145msgstr "Обозначен като етикет от"
     3146
     3147#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
     3148msgid "Label For"
     3149msgstr "Етикет за"
     3150
     3151#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
     3152msgid "Member Of"
     3153msgstr "Член на"
     3154
     3155#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
     3156msgid "Node Child Of"
     3157msgstr "Дъщерен възел на"
     3158
     3159#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
     3160msgid "Flows To"
     3161msgstr "Прелива в"
     3162
     3163#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
     3164msgid "Flows From"
     3165msgstr "Прелива от"
     3166
     3167#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
     3168msgid "Subwindow Of"
     3169msgstr "Подпрозорец на"
     3170
     3171#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
     3172msgid "Embeds"
     3173msgstr "Вгражда"
     3174
     3175#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
     3176msgid "Embedded By"
     3177msgstr "Вграден от"
     3178
     3179#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
     3180msgid "Popup For"
     3181msgstr "Изскачащ прозорец за"
     3182
     3183#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
     3184msgid "Parent Window Of"
     3185msgstr "Родителски прозорец на"
     3186
     3187#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
     3188msgid "Described By"
     3189msgstr "Описан от"
     3190
     3191#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
     3192msgid "Description For"
     3193msgstr "Описание за"
     3194
     3195#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
    29533196msgid "A list of accelerator keys"
    29543197msgstr "Списък с мнемонични ускорители"
    29553198
    2956 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
    2957 msgid "A list of sources for this icon factory"
    2958 msgstr "Списък с източници за тази фабрика с икони"
    2959 
    2960 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
     3199#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
     3200msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
     3201msgstr ""
     3202"Името на конкретния обект е форматирано за достъп до помощни технологии"
     3203
     3204#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
     3205msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
     3206msgstr "Описание на обект, форматиран за достъп до помощни технологии"
     3207
     3208#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
     3209msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
     3210msgstr "Показва обект, контролиран от един или повече целеви обекти"
     3211
     3212#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
     3213msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
     3214msgstr "Показва, че обектът контролира един или повече целеви обекти"
     3215
     3216#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
     3217msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
     3218msgstr ""
     3219"Показва обект, който е обозначен като етикет от един или повече целеви обекти"
     3220
     3221#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
     3222msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
     3223msgstr "Показва, че обектът е етикет за един или повече целеви обекти"
     3224
     3225#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
     3226msgid ""
     3227"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
     3228msgstr "Показва обект, който е член на група от един или повече целеви обекти"
     3229
     3230#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
     3231msgid ""
     3232"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
     3233"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
     3234msgstr ""
     3235"Показва обект, който е клетка в дървовидна таблица, която е изобразена, "
     3236"защото клетка от същата колона е разширена и идентифицира тази клетка"
     3237
     3238#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
     3239msgid ""
     3240"Indicates that the object has content that flows logically to another "
     3241"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
     3242msgstr ""
     3243"Показва, че обектът има съдържание, което прелива логически в друг AtkObject "
     3244"по следствен път (например text-flow)"
     3245
     3246#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
     3247msgid ""
     3248"Indicates that the object has content that flows logically from another "
     3249"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
     3250msgstr ""
     3251"Показва, че обектът има съдържание, което прелива логически от друг "
     3252"AtkObject по следствен път (например text-flow)"
     3253
     3254#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
     3255msgid ""
     3256"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
     3257"connection in the UI hierarchy to that component"
     3258msgstr ""
     3259"Показва подпрозорец, прикрепен към компонент, но иначе нямащ връзка с "
     3260"компонента в йерархията на ГПИ"
     3261
     3262#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
     3263msgid ""
     3264"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
     3265"this object's content flows around another's content"
     3266msgstr ""
     3267"Показва, че обектът визуално вгражда съдържанието на друг обект, т.е. "
     3268"съдържанието на този обект прелива в съдържанието на друг"
     3269
     3270#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
     3271msgid ""
     3272"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
     3273"embedded in another object"
     3274msgstr ""
     3275"Обратното на „Вгражда“, показва, че съдържанието на този обект е визуално "
     3276"вградено в друг обект"
     3277
     3278#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
     3279msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
     3280msgstr "Показва, че обектът е изскачащ прозорец за друг обект"
     3281
     3282#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
     3283msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
     3284msgstr "Показва, че обектът е родителски прозорец на друг обект"
     3285
     3286#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
     3287msgid ""
     3288"Indicates that another object provides descriptive information about this "
     3289"object; more verbose than 'Labelled By'"
     3290msgstr ""
     3291"Показва, че друг обект осигурява описателна информация за този обект. По-"
     3292"подробно от „Обозначен като етикет от“"
     3293
     3294#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
     3295msgid ""
     3296"Indicates that an object provides descriptive information about another "
     3297"object; more verbose than 'Label For'"
     3298msgstr ""
     3299"Показва, че обектът осигурява описателна информация за друг обект. По-"
     3300"подробно от „Етикет за“"
     3301
     3302#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
     3303msgid "Queue"
     3304msgstr "Поред"
     3305
     3306#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
     3307msgid "Immediate"
     3308msgstr "Моментално"
     3309
     3310#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
     3311msgid "Insert Before"
     3312msgstr "Вмъкване преди"
     3313
     3314#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
     3315msgid "Insert After"
     3316msgstr "Вмъкване след"
     3317
     3318#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
     3319msgid "Remove Slot"
     3320msgstr "Премахване на място"
     3321
     3322#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
     3323msgid "Number of items"
     3324msgstr "Брой обекти"
     3325
     3326#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
     3327msgid "The number of items in the box"
     3328msgstr "Броят на обектите в кутията"
     3329
     3330#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
     3331msgid "Horizontal Box"
     3332msgstr "Хоризонтална кутия"
     3333
     3334#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
     3335msgid "Vertical Box"
     3336msgstr "Вертикална кутия"
     3337
     3338#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
     3339msgid "Window"
     3340msgstr "Прозорец"
     3341
     3342#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
     3343msgid "North West"
     3344msgstr "Северозапад"
     3345
     3346#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
     3347msgid "North"
     3348msgstr "Север"
     3349
     3350#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
     3351msgid "North East"
     3352msgstr "Североизток"
     3353
     3354#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
     3355msgid "West"
     3356msgstr "Запад"
     3357
     3358#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
     3359msgid "East"
     3360msgstr "Изток"
     3361
     3362#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
     3363msgid "South West"
     3364msgstr "Югозапад"
     3365
     3366#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
     3367msgid "South"
     3368msgstr "Юг"
     3369
     3370#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
     3371msgid "South East"
     3372msgstr "Югоизток"
     3373
     3374#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
     3375msgid "Static"
     3376msgstr "Статична"
     3377
     3378#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
     3379msgid "Dialog"
     3380msgstr "Диалогов прозорец"
     3381
     3382#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
     3383msgid "Toolbar"
     3384msgstr "Лента с инструменти"
     3385
     3386#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
     3387msgid "Splash Screen"
     3388msgstr "Начален екран"
     3389
     3390#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
     3391msgid "Utility"
     3392msgstr "Сечиво"
     3393
     3394#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
     3395msgid "Dock"
     3396msgstr "Док"
     3397
     3398#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
     3399msgid "Desktop"
     3400msgstr "Работна среда"
     3401
     3402#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
     3403msgid "Drop Down Menu"
     3404msgstr "Падащо меню"
     3405
     3406#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
     3407msgid "Popup Menu"
     3408msgstr "Изскачащо меню"
     3409
     3410#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
     3411msgid "Tooltip"
     3412msgstr "Подсказка"
     3413
     3414#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
     3415msgid "Notification"
     3416msgstr "Уведомление"
     3417
     3418#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
     3419msgid "Top Level"
     3420msgstr "От най-горно ниво"
     3421
     3422#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
     3423msgid "Popup"
     3424msgstr "Изскачащ"
     3425
     3426#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
     3427msgid "Offscreen"
     3428msgstr "Извън екрана"
     3429
     3430#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
     3431msgid "Mouse"
     3432msgstr "Спрямо позицията на мишката"
     3433
     3434#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
     3435msgid "Always Center"
     3436msgstr "Винаги центриран"
     3437
     3438#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
     3439msgid "Center on Parent"
     3440msgstr "Центриран спрямо контейнера"
     3441
     3442#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
     3443msgid "Offscreen Window"
     3444msgstr "Прозорец извън екрана"
     3445
     3446#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
     3447msgid "Menu Shell"
     3448msgstr "Обвивка на менюто"
     3449
     3450#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
     3451msgid "Position"
     3452msgstr "Място"
     3453
     3454#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
     3455msgid "The position of the menu item in the menu shell"
     3456msgstr "Мястото на елемента от менюто в обвивката на менюто"
     3457
     3458#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
     3459msgid "Edit&#8230;"
     3460msgstr "Редактиране…"
     3461
     3462#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
     3463msgid "Use Underline"
     3464msgstr "Използване на подчертаване"
     3465
     3466#. GtkActivatable
     3467#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
     3468msgid "Related Action"
     3469msgstr "Свързано действие"
     3470
     3471#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
     3472msgid "Use Action Appearance"
     3473msgstr "Използване на изглед според действието"
     3474
     3475#. Atk click property
     3476#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
     3477msgid "Click"
     3478msgstr "Натискане с мишка"
     3479
     3480#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
     3481msgid "Set the description of the Click atk action"
     3482msgstr "Задаване на описанието при действието Click на atk"
     3483
     3484#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
     3485msgid "Image Menu Item"
     3486msgstr "Изображение за елемент от меню"
     3487
     3488#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
     3489msgid "Stock Item"
     3490msgstr "Стандартен обект"
     3491
     3492#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
     3493msgid "Accel Group"
     3494msgstr "Група ускорители"
     3495
     3496#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
     3497msgid "The stock item for this menu item"
     3498msgstr "Стандартният обект за това меню"
     3499
     3500#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
     3501msgid "Check Menu Item"
     3502msgstr "Обект от менюто за маркиране"
     3503
     3504#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
     3505msgid "Radio Menu Item"
     3506msgstr "Елемент от радио меню"
     3507
     3508#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
     3509msgid "Separator Menu Item"
     3510msgstr "Разделител на елементи от меню"
     3511
     3512#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
     3513msgid "Menu Bar"
     3514msgstr "Лента с менюта"
     3515
     3516#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
     3517msgid "Left to Right"
     3518msgstr "Отляво надясно"
     3519
     3520#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
     3521msgid "Right to Left"
     3522msgstr "Отдясно наляво"
     3523
     3524#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
     3525msgid "Top to Bottom"
     3526msgstr "Отгоре надолу"
     3527
     3528#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
     3529msgid "Bottom to Top"
     3530msgstr "Отдолу нагоре"
     3531
     3532#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
     3533msgid "Tool Bar"
     3534msgstr "Лента с инструменти"
     3535
     3536#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
     3537msgid "Horizontal"
     3538msgstr "Хоризонтални"
     3539
     3540#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
     3541msgid "Vertical"
     3542msgstr "Вертикални"
     3543
     3544#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
     3545msgid "Icons only"
     3546msgstr "Само икони"
     3547
     3548#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
     3549msgid "Text only"
     3550msgstr "Само текст"
     3551
     3552#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
     3553msgid "Text below icons"
     3554msgstr "Текст под иконите"
     3555
     3556#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
     3557msgid "Text beside icons"
     3558msgstr "Текст до иконите"
     3559
     3560#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
     3561msgid "The position of the tool item in the toolbar"
     3562msgstr "Мястото на инструмента в лентата с инструменти"
     3563
     3564#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
     3565msgid "Tool Palette"
     3566msgstr "Палитра с инструменти"
     3567
     3568#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
     3569msgid "Invalid"
     3570msgstr "Невалиден"
     3571
     3572#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
     3573msgid "Small Toolbar"
     3574msgstr "Малка лента с инструменти"
     3575
     3576#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
     3577msgid "Large Toolbar"
     3578msgstr "Голяма лента с инструменти"
     3579
     3580#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
     3581msgid "Drag & Drop"
     3582msgstr "Провлачване и пускане"
     3583
     3584#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
     3585msgid "The position of the tool item group in the palette"
     3586msgstr "Мястото на групата с инструменти в палитрата"
     3587
     3588#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
     3589msgid "Middle"
     3590msgstr "В средата"
     3591
     3592#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
     3593msgid "Half"
     3594msgstr "Половин"
     3595
     3596#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
     3597msgid "Separator Tool Item"
     3598msgstr "Разделител на инструменти"
     3599
     3600#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
     3601msgid "Tool Button"
     3602msgstr "Бутон за инструмент"
     3603
     3604#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
     3605msgid ""
     3606"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
     3607"an icon factory)"
     3608msgstr ""
     3609"Стандартната икона за обекта (изберете от вградените в GTK+ или от фабрика "
     3610"за икони)"
     3611
     3612#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
     3613msgid "Toggle Tool Button"
     3614msgstr "Бутон за превключване на инструмент"
     3615
     3616#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
     3617msgid "Radio Tool Button"
     3618msgstr "Радио бутон за инструмент"
     3619
     3620#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
     3621msgid "Menu Tool Button"
     3622msgstr "Бутон за инструмент"
     3623
     3624#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
     3625msgid "Handle Box"
     3626msgstr "Манипулаторна кутия"
     3627
     3628#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
     3629msgid "Left"
     3630msgstr "Ляво"
     3631
     3632#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
     3633msgid "Right"
     3634msgstr "Дясно"
     3635
     3636#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
     3637msgid "Top"
     3638msgstr "Горе"
     3639
     3640#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
     3641msgid "Bottom"
     3642msgstr "Долу"
     3643
     3644#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
     3645msgid "In"
     3646msgstr "Навътре"
     3647
     3648#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
     3649msgid "Out"
     3650msgstr "Навън"
     3651
     3652#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
     3653msgid "Etched In"
     3654msgstr "Вдлъбната"
     3655
     3656#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
     3657msgid "Etched Out"
     3658msgstr "Изпъкнала"
     3659
     3660#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
     3661msgid "Attributes"
     3662msgstr "Атрибути"
     3663
     3664#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
     3665msgid "Word"
     3666msgstr "Дума"
     3667
     3668#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
     3669msgid "Character"
     3670msgstr "Знак"
     3671
     3672#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
     3673msgid "Word Character"
     3674msgstr "Знак от дума"
     3675
     3676#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
     3677msgid "The pango attributes for this label"
     3678msgstr "Атрибутите на pango за този етикет"
     3679
     3680#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
     3681msgid "Text Entry"
     3682msgstr "Поле за въвеждане на текст"
     3683
     3684#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
     3685msgid "Primary Stock Icon"
     3686msgstr "Основна стандартна икона"
     3687
     3688#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
     3689msgid "Secondary Stock Icon"
     3690msgstr "Допълнителна стандартна икона"
     3691
     3692#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
     3693msgid "Primary Icon Pixbuf"
     3694msgstr "Изображение на основна икона"
     3695
     3696#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
     3697msgid "Secondary Icon Pixbuf"
     3698msgstr "Изображение на допълнителна икона"
     3699
     3700#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
     3701msgid "Primary Icon Name"
     3702msgstr "Име на основна икона"
     3703
     3704#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
     3705msgid "Secondary Icon Name"
     3706msgstr "Име на допълнителна икона"
     3707
     3708#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
     3709msgid "Primary Icon Activatable"
     3710msgstr "Активируема основна икона"
     3711
     3712#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
     3713msgid "Secondary Icon Activatable"
     3714msgstr "Активируема допълнителна икона"
     3715
     3716#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
     3717msgid "Primary Icon Sensitive"
     3718msgstr "Чувствителна основна икона"
     3719
     3720#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
     3721msgid "Secondary Icon Sensitive"
     3722msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
     3723
     3724#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
     3725msgid "Progress Fraction"
     3726msgstr "Частична лента за напредък"
     3727
     3728#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
     3729msgid "Progress Pulse Step"
     3730msgstr "Стъпка на напредък"
     3731
     3732#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
     3733msgid "Invisible Char Set"
     3734msgstr "Невидими знаци"
     3735
     3736#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
     3737msgid "Primary Icon Tooltip Text"
     3738msgstr "Текст на подсказката на основната икона"
     3739
     3740#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
     3741msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
     3742msgstr "Текст на подсказката на допълнителната икона"
     3743
     3744#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
     3745msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
     3746msgstr "Маркиране на подсказката на основната икона"
     3747
     3748#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
     3749msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
     3750msgstr "Маркиране на подсказката на допълнителната икона"
     3751
     3752#. Atk activate property
     3753#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
     3754msgid "Activate"
     3755msgstr "Активиране"
     3756
     3757#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
     3758msgid "Set the description of the Activate atk action"
     3759msgstr "Задаване на описанието на действието Activate на atk"
     3760
     3761#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
     3762msgid "Text View"
     3763msgstr "Текстово поле"
     3764
     3765#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
     3766msgid "Stock Button"
     3767msgstr "Стандартен бутон"
     3768
     3769#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
     3770msgid "Response ID"
     3771msgstr "Идентификатор на отговор"
     3772
     3773#. Atk press property
     3774#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
     3775msgid "Press"
     3776msgstr "Натискане на клавиш"
     3777
     3778#. Atk release property
     3779#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
     3780msgid "Release"
     3781msgstr "Пускане"
     3782
     3783#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
     3784msgid "The stock item for this button"
     3785msgstr "Стандартният обект за този бутон"
     3786
     3787#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
     3788msgid "The response ID of this button in a dialog"
     3789msgstr "Идентификатор на отговор за този бутон в диалоговия прозорец"
     3790
     3791#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
     3792msgid "Set the description of the Press atk action"
     3793msgstr "Задаване на описанието на действието Press на atk"
     3794
     3795#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
     3796msgid "Set the description of the Release atk action"
     3797msgstr "Задаване на описанието на действието Release на atk"
     3798
     3799#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
     3800msgid "Toggle Button"
     3801msgstr "Бутон за превключване"
     3802
     3803#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
     3804msgid "Check Button"
     3805msgstr "Бутон за маркиране"
     3806
     3807#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
     3808msgid "Spin Button"
     3809msgstr "Брояч"
     3810
     3811#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
     3812msgid "Always"
     3813msgstr "Винаги"
     3814
     3815#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
     3816msgid "If Valid"
     3817msgstr "Ако е валидна"
     3818
     3819#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
     3820msgid "Radio Button"
     3821msgstr "Радио бутон"
     3822
     3823#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
     3824msgid "Switch"
     3825msgstr "Смяна"
     3826
     3827#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
     3828msgid "File Chooser Button"
     3829msgstr "Бутон за прозореца за избор на файлове"
     3830
     3831#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
     3832msgid "Save"
     3833msgstr "Запазване"
     3834
     3835#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
     3836msgid "Open"
     3837msgstr "Отваряне"
     3838
     3839#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
     3840msgid "Select Folder"
     3841msgstr "Избор на папка"
     3842
     3843#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
     3844msgid "Create Folder"
     3845msgstr "Създаване на папка"
     3846
     3847#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
     3848msgid "Scale Button"
     3849msgstr "Бутон за мащаба"
     3850
     3851#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
     3852msgid "Volume Button"
     3853msgstr "Бутон за силата на звука"
     3854
     3855#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
     3856msgid "File Chooser Widget"
     3857msgstr "Графичен обект за избор на файлове"
     3858
     3859#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
     3860msgid "Application Chooser Widget"
     3861msgstr "Графичен обект за избор на програма"
     3862
     3863#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
     3864msgid "Color Button"
     3865msgstr "Бутон за цвят"
     3866
     3867#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
     3868msgid "Font Button"
     3869msgstr "Бутон за шрифт"
     3870
     3871#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
     3872msgid "Combo Box"
     3873msgstr "Падащо меню"
     3874
     3875#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
     3876msgid "Automatic"
     3877msgstr "Автоматично"
     3878
     3879#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
     3880msgid "On"
     3881msgstr "Включено"
     3882
     3883#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
     3884msgid "Off"
     3885msgstr "Изключено"
     3886
     3887#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
     3888msgid "Combo Box Text"
     3889msgstr "Текст в падащо меню"
     3890
     3891#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
     3892msgid "Items"
     3893msgstr "Обекти"
     3894
     3895#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
     3896msgid "The list of items to show in the combo box"
     3897msgstr "Обектите в това падащо меню"
     3898
     3899#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
     3900msgid "Application Chooser Button"
     3901msgstr "Бутон за избор на програма"
     3902
     3903#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
     3904msgid "Progress Bar"
     3905msgstr "Лента за напредък"
     3906
     3907#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
     3908msgid "Continuous"
     3909msgstr "Продължителен"
     3910
     3911#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
     3912msgid "Discrete"
     3913msgstr "Разнороден"
     3914
     3915#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
    29613916msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
    29623917msgstr "Символичен размер на стандартната икона"
     3918
     3919#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
     3920msgid "Dialog Box"
     3921msgstr "Диалогов прозорец"
     3922
     3923#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
     3924msgid "Insert Row"
     3925msgstr "Вмъкване на ред"
     3926
     3927#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
     3928msgid "Before"
     3929msgstr "Преди"
     3930
     3931#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
     3932msgid "Insert Column"
     3933msgstr "Вмъкване на колона"
     3934
     3935#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
     3936msgid "Remove Row"
     3937msgstr "Премахване на ред"
     3938
     3939#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
     3940msgid "Remove Column"
     3941msgstr "Премахване на колона"
     3942
     3943#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
     3944msgid "Expand"
     3945msgstr "Разширяване"
     3946
     3947#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
     3948msgid "Shrink"
     3949msgstr "Свиване"
     3950
     3951#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
     3952msgid "Grid"
     3953msgstr "Решетка"
     3954
     3955#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
     3956msgid "Rows"
     3957msgstr "Редове"
     3958
     3959#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
     3960msgid "Columns"
     3961msgstr "Колони"
     3962
     3963#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
     3964msgid "The number of rows for this grid"
     3965msgstr "Броят на редовете в решетката"
     3966
     3967#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
     3968msgid "The number of columns for this grid"
     3969msgstr "Броят на колоните в решетката"
     3970
     3971#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
     3972msgid "Horizontal Panes"
     3973msgstr "Хоризонтални пана"
     3974
     3975#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
     3976msgid "Vertical Panes"
     3977msgstr "Вертикални пана"
     3978
     3979#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
     3980msgid "Notebook"
     3981msgstr "Контейнер-бележник"
     3982
     3983#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
     3984msgid "Insert Page Before"
     3985msgstr "Вмъкване на страница преди"
     3986
     3987#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
     3988msgid "Insert Page After"
     3989msgstr "Вмъкване на страница след"
     3990
     3991#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
     3992msgid "Remove Page"
     3993msgstr "Премахване на страница"
     3994
     3995#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
     3996msgid "Number of pages"
     3997msgstr "Брой страници"
     3998
     3999#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
     4000msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
     4001msgstr "Настройка на текущата страница (само с цел редактиране)"
     4002
     4003#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
     4004msgid "The number of pages in the notebook"
     4005msgstr "Броят на страниците в бележника"
     4006
     4007#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
     4008msgid "Range"
     4009msgstr "Обхват"
     4010
     4011#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
     4012msgid "Discontinuous"
     4013msgstr "Непродължителен"
     4014
     4015#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
     4016msgid "Delayed"
     4017msgstr "Със закъснение"
     4018
     4019#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
     4020msgid "Horizontal Scale"
     4021msgstr "Хоризонтално мащабиране"
     4022
     4023#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
     4024msgid "Vertical Scale"
     4025msgstr "Вертикално мащабиране"
     4026
     4027#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
     4028msgid "Calendar"
     4029msgstr "Календар"
     4030
     4031#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
     4032msgid "Scrollbar"
     4033msgstr "Лента за придвижване"
     4034
     4035#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
     4036msgid "Horizontal Scrollbar"
     4037msgstr "Хоризонтална лента за придвижване"
     4038
     4039#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
     4040msgid "Vertical Scrollbar"
     4041msgstr "Вертикална лента за придвижване"
     4042
     4043#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
     4044msgid "Button Box"
     4045msgstr "Кутия с бутони"
     4046
     4047#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
     4048msgid "Default"
     4049msgstr "Стандартен"
     4050
     4051#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
     4052msgid "Spread"
     4053msgstr "Разтегнат"
     4054
     4055#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
     4056msgid "Edge"
     4057msgstr "Ръб"
     4058
     4059#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
     4060msgid "Horizontal Button Box"
     4061msgstr "Хоризонтална кутия с бутони"
     4062
     4063#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
     4064msgid "Vertical Button Box"
     4065msgstr "Вертикална кутия с бутони"
     4066
     4067#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
     4068msgid "Horizontal Separator"
     4069msgstr "Хоризонтален разделител"
     4070
     4071#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
     4072msgid "Vertical Separator"
     4073msgstr "Вертикален разделител"
     4074
     4075#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
     4076msgid "Status Bar"
     4077msgstr "Лента за състояние"
     4078
     4079#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
     4080msgid "Accel Label"
     4081msgstr "Етикет на ускорител"
     4082
     4083#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
     4084msgid "Arrow"
     4085msgstr "Стрелка"
     4086
     4087#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
     4088msgid "Up"
     4089msgstr "Горе"
     4090
     4091#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
     4092msgid "Down"
     4093msgstr "Долу"
     4094
     4095#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
     4096msgid "Layout"
     4097msgstr "Изглед"
     4098
     4099#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
     4100msgid "Fixed"
     4101msgstr "Фиксиран"
     4102
     4103#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
     4104msgid "Drawing Area"
     4105msgstr "Област за рисуване"
     4106
     4107#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
     4108msgid "Info Bar"
     4109msgstr "Лента за информация"
     4110
     4111#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
     4112msgid "Info"
     4113msgstr "Информация"
     4114
     4115#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
     4116msgid "Warning"
     4117msgstr "Предупреждение"
     4118
     4119#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
     4120msgid "Question"
     4121msgstr "Въпрос"
     4122
     4123#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
     4124msgid "Error"
     4125msgstr "Грешка"
     4126
     4127#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
     4128msgid "Other"
     4129msgstr "Други"
     4130
     4131#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
     4132msgid "Never"
     4133msgstr "Никога"
     4134
     4135#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
     4136msgid "Top Left"
     4137msgstr "Горе вляво"
     4138
     4139#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
     4140msgid "Bottom Left"
     4141msgstr "Долу вляво"
     4142
     4143#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
     4144msgid "Top Right"
     4145msgstr "Горе вдясно"
     4146
     4147#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
     4148msgid "Bottom Right"
     4149msgstr "Долу вдясно"
    29634150
    29644151#. NOT AVAILABLES ON WIN32
     
    29664153#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
    29674154#.
    2968 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
     4155#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
    29694156msgid "About Dialog"
    29704157msgstr "Диалогов прозорец „Относно“"
    2971 
    2972 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
    2973 msgid "Accel Group"
    2974 msgstr "Група ускорители"
    2975 
    2976 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
    2977 msgid "Accel Label"
    2978 msgstr "Етикет на ускорител"
    2979 
    2980 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
    2981 msgid "Accelerator Mode column"
    2982 msgstr "Колона за режим на клавишна комбинация"
    2983 
    2984 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
    2985 msgid "Accelerator Modifiers column"
    2986 msgstr "Колона за модификатори за клавишната комбинация"
    2987 
    2988 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
    2989 msgid "Accelerator Renderer"
    2990 msgstr "Ускорител в клетка"
    2991 
    2992 #. Accelerators
    2993 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
    2994 msgid "Accelerators"
    2995 msgstr "Ускорители"
    2996 
    2997 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
    2998 msgid "Accessible Description"
    2999 msgstr "Описание на елемента за достъпност"
    3000 
    3001 #. Atk name and description properties
    3002 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
    3003 msgid "Accessible Name"
    3004 msgstr "Име на елемента за достъпност"
    3005 
    3006 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
    3007 msgid "Action Group"
    3008 msgstr "Група на действия"
    3009 
    3010 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
    3011 msgid "Activatable column"
    3012 msgstr "Колона за активируеми"
    3013 
    3014 #. Atk activate property
    3015 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
    3016 msgid "Activate"
    3017 msgstr "Активиране"
    3018 
    3019 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
    3020 msgid "Active column"
    3021 msgstr "Колона за активни"
    3022 
    3023 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
    3024 msgid "Add Parent"
    3025 msgstr "Добавяне на контейнер"
    3026 
    3027 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
    3028 msgid "Add to Size Group"
    3029 msgstr "Добавяне към група за размери"
    3030 
    3031 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
    3032 msgid "Adjustment"
    3033 msgstr "Нагласяване"
    3034 
    3035 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
    3036 msgid "Adjustment column"
    3037 msgstr "Колона за нагласяване"
    3038 
    3039 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
    3040 msgid "Alignment"
    3041 msgstr "Подравняване"
    3042 
    3043 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
    3044 msgid "Alignment column"
    3045 msgstr "Колона за подравняване"
    3046 
    3047 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
    3048 msgid "All"
    3049 msgstr "Всички"
    3050 
    3051 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
    3052 msgid "All Events"
    3053 msgstr "Всички събития"
    3054 
    3055 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
    3056 msgid "All Modifiers"
    3057 msgstr "Всички модификатори"
    3058 
    3059 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
    3060 msgid "Alt Key"
    3061 msgstr "Клавиш „Alt“"
    3062 
    3063 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
    3064 msgid "Always"
    3065 msgstr "Винаги"
    3066 
    3067 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
    3068 msgid "Always Center"
    3069 msgstr "Винаги центриран"
    3070 
    3071 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
    3072 msgid "An accelerator key for this action"
    3073 msgstr "Клавишна комбинация за това действие"
    3074 
    3075 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
    3076 msgid "Application Chooser Button"
    3077 msgstr "Бутон за избор на програма"
    3078 
    3079 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
    3080 msgid "Application Chooser Dialog"
    3081 msgstr "Прозорец за избор на програма"
    3082 
    3083 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
    3084 msgid "Application Chooser Widget"
    3085 msgstr "Графичен обект за избор на програма"
    3086 
    3087 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
    3088 msgid "Arrow"
    3089 msgstr "Стрелка"
    30904158
    30914159#. NOT AVAILABLES ON WIN32
     
    30934161#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
    30944162#.
    3095 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
    3096 msgid "Artistic"
    3097 msgstr "Артистичен"
    3098 
    3099 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
    3100 msgid "Ascending"
    3101 msgstr "Възходящ"
    3102 
    3103 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
    3104 msgid "Aspect Frame"
    3105 msgstr "Рамка на пропорцията"
    3106 
    3107 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
    3108 msgid "Assistant"
    3109 msgstr "Помощник"
    3110 
    3111 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
    3112 msgid "Attributes"
    3113 msgstr "Атрибути"
    3114 
    3115 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
    3116 msgid "Attributes column"
    3117 msgstr "Колона за атрибути"
    3118 
    3119 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
    3120 msgid "Automatic"
    3121 msgstr "Автоматично"
     4163#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
     4164msgid "Unknown"
     4165msgstr "Неизвестен"
    31224166
    31234167#. NOT AVAILABLES ON WIN32
     
    31254169#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
    31264170#.
    3127 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
    3128 msgid "BSD"
    3129 msgstr "BSD"
    3130 
    3131 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
    3132 msgid "Background Color Name column"
    3133 msgstr "Колона за име на фона"
    3134 
    3135 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
    3136 msgid "Background Color column"
    3137 msgstr "Колона за цвят на фона"
    3138 
    3139 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
    3140 msgid "Background RGBA column"
    3141 msgstr "Колона за цвят на фона"
    3142 
    3143 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
    3144 msgid "Before"
    3145 msgstr "Преди"
    3146 
    3147 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
    3148 msgid "Both"
    3149 msgstr "Двете"
    3150 
    3151 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
    3152 msgid "Bottom"
    3153 msgstr "Долу"
    3154 
    3155 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
    3156 msgid "Bottom Left"
    3157 msgstr "Долу вляво"
    3158 
    3159 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
    3160 msgid "Bottom Right"
    3161 msgstr "Долу вдясно"
    3162 
    3163 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
    3164 msgid "Bottom to Top"
    3165 msgstr "Отдолу нагоре"
    3166 
    3167 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
    3168 msgid "Box"
    3169 msgstr "Кутия"
    3170 
    3171 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
    3172 msgid "Browse"
    3173 msgstr "Разглеждане"
    3174 
    3175 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
    3176 msgid "Button 1 Motion"
    3177 msgstr "Бутон за движение 1"
    3178 
    3179 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
    3180 msgid "Button 2 Motion"
    3181 msgstr "Бутон за движение 2"
    3182 
    3183 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
    3184 msgid "Button 3 Motion"
    3185 msgstr "Бутон за движение 3"
    3186 
    3187 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
    3188 msgid "Button Box"
    3189 msgstr "Кутия с бутони"
    3190 
    3191 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
    3192 msgid "Button Motion"
    3193 msgstr "Бутон движение"
    3194 
    3195 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
    3196 msgid "Button Press"
    3197 msgstr "Натискане на бутон"
    3198 
    3199 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
    3200 msgid "Button Release"
    3201 msgstr "Отпускане на бутон"
    3202 
    3203 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
    3204 msgid "Calendar"
    3205 msgstr "Календар"
    3206 
    3207 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
    3208 msgid "Cancel"
    3209 msgstr "Отказване"
    3210 
    3211 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
    3212 msgid "Cell Background Color column"
    3213 msgstr "Колона за цвета на фона на клетката"
    3214 
    3215 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
    3216 msgid "Cell Background Color name column"
    3217 msgstr "Колона за името на фона на клетката"
    3218 
    3219 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
    3220 msgid "Cell Background RGBA column"
    3221 msgstr "Колона за цвета на фона на клетката"
    3222 
    3223 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
    3224 msgid "Center"
    3225 msgstr "Центриран"
    3226 
    3227 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
    3228 msgid "Center on Parent"
    3229 msgstr "Центриран спрямо контейнера"
    3230 
    3231 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
    3232 msgid "Character"
    3233 msgstr "Знак"
    3234 
    3235 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
    3236 msgid "Check Button"
    3237 msgstr "Бутон за маркиране"
    3238 
    3239 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
    3240 msgid "Check Menu Item"
    3241 msgstr "Обект от менюто за маркиране"
    3242 
    3243 #. Atk click property
    3244 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
    3245 msgid "Click"
    3246 msgstr "Натискане с мишка"
    3247 
    3248 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
    3249 msgid "Climb Rate column"
    3250 msgstr "Колона за скорост на нарастване"
    3251 
    3252 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
    3253 msgid "Close"
    3254 msgstr "Затваряне"
    3255 
    3256 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
    3257 msgid "Color Button"
    3258 msgstr "Бутон за цвят"
    3259 
    3260 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
    3261 msgid "Color Selection"
    3262 msgstr "Избор на цвят"
    3263 
    3264 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
    3265 msgid "Color Selection Dialog"
    3266 msgstr "Диалогов прозорец за избор на цвят"
    3267 
    3268 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
    3269 msgid "Columns"
    3270 msgstr "Колони"
    3271 
    3272 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
    3273 msgid "Combo Box"
    3274 msgstr "Падащо меню"
    3275 
    3276 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
    3277 msgid "Combo Box Text"
    3278 msgstr "Текст в падащо меню"
    3279 
    3280 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
    3281 msgid "Combo Renderer"
    3282 msgstr "Падащо меню в клетка"
    3283 
    3284 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
    3285 msgid "Composite Widgets"
    3286 msgstr "Композитни графични обекти"
    3287 
    3288 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
    3289 msgid "Condensed"
    3290 msgstr "Сбит"
    3291 
    3292 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
    3293 msgid "Confirm"
    3294 msgstr "Потвърждение"
    3295 
    3296 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
    3297 msgid "Containers"
    3298 msgstr "Контейнери"
    3299 
    3300 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
    3301 msgid "Content"
    3302 msgstr "Съдържание"
    3303 
    3304 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
    3305 msgid "Continuous"
    3306 msgstr "Продължителен"
    3307 
    3308 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
    3309 msgid "Control Key"
    3310 msgstr "Клавиш „Control“"
    3311 
    3312 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
    3313 msgid "Control and Display"
    3314 msgstr "Контрол и изглед"
    3315 
    3316 #. Atk relationset properties
    3317 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
    3318 msgid "Controlled By"
    3319 msgstr "Контролиран от"
    3320 
    3321 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
    3322 msgid "Controller For"
    3323 msgstr "Контролира"
    3324 
    3325 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
    3326 msgid "Create Folder"
    3327 msgstr "Създаване на папка"
    3328 
    3329 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
    3330 msgid "Data"
    3331 msgstr "Данни"
    3332 
    3333 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
    3334 msgid "Data column"
    3335 msgstr "Колона за данни"
    3336 
    3337 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
    3338 msgid "Default"
    3339 msgstr "Стандартен"
    3340 
    3341 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
    3342 msgid "Delayed"
    3343 msgstr "Със закъснение"
    3344 
    3345 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
    3346 msgid "Descending"
    3347 msgstr "Низходящ"
    3348 
    3349 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
    3350 msgid "Described By"
    3351 msgstr "Описан от"
    3352 
    3353 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
    3354 msgid "Description For"
    3355 msgstr "Описание за"
    3356 
    3357 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
    3358 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
    3359 msgstr "Описание на обект, форматиран за достъп до помощни технологии"
    3360 
    3361 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
    3362 msgid "Desktop"
    3363 msgstr "Работна среда"
    3364 
    3365 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
    3366 msgid "Dialog"
    3367 msgstr "Диалогов прозорец"
    3368 
    3369 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
    3370 msgid "Dialog Box"
    3371 msgstr "Диалогов прозорец"
    3372 
    3373 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
    3374 msgid "Digits column"
    3375 msgstr "Колона за цифри"
    3376 
    3377 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
    3378 msgid "Discontinuous"
    3379 msgstr "Непродължителен"
    3380 
    3381 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
    3382 msgid "Discrete"
    3383 msgstr "Разнороден"
    3384 
    3385 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
    3386 msgid "Dock"
    3387 msgstr "Док"
    3388 
    3389 # Това е подчертаване, ср.р.
    3390 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
    3391 msgid "Double"
    3392 msgstr "Двойно"
    3393 
    3394 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
    3395 msgid "Down"
    3396 msgstr "Долу"
    3397 
    3398 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
    3399 msgid "Drag & Drop"
    3400 msgstr "Провлачване и пускане"
    3401 
    3402 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
    3403 msgid "Drawing Area"
    3404 msgstr "Област за рисуване"
    3405 
    3406 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
    3407 msgid "Drop Down Menu"
    3408 msgstr "Падащо меню"
    3409 
    3410 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
    3411 msgid "East"
    3412 msgstr "Изток"
    3413 
    3414 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
    3415 msgid "Edge"
    3416 msgstr "Ръб"
    3417 
    3418 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
    3419 msgid "Edit Separately"
    3420 msgstr "Отделно редактиране"
    3421 
    3422 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
    3423 msgid "Edit&#8230;"
    3424 msgstr "Редактиране…"
    3425 
    3426 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
    3427 msgid "Editable column"
    3428 msgstr "Редактируема колона"
    3429 
    3430 # GDK_MOD5_MASK
    3431 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
    3432 msgid "Eighth Key"
    3433 msgstr "Осми клавиш-модификатор"
    3434 
    3435 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
    3436 msgid "Ellipsize column"
    3437 msgstr "Колона за съкращаване"
    3438 
    3439 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
    3440 msgid "Embedded By"
    3441 msgstr "Вграден от"
    3442 
    3443 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
    3444 msgid "Embeds"
    3445 msgstr "Вгражда"
    3446 
    3447 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
    3448 msgid "End"
    3449 msgstr "В края"
    3450 
    3451 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
    3452 msgid "Enter Notify"
    3453 msgstr "Уведомление при влизане"
    3454 
    3455 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
    3456 msgid "Enter a list of column types for this data store"
    3457 msgstr "Въведете списък с видове колони за този вид хранилище за данни"
    3458 
    3459 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
    3460 msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
    3461 msgstr "Въведете списък със стойности, приложими за всеки ред"
    3462 
    3463 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
    3464 msgid "Entry Buffer"
    3465 msgstr "Текстово поле"
    3466 
    3467 # GtkEntryCompletion
    3468 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
    3469 msgid "Entry Completion"
    3470 msgstr "Дописване"
    3471 
    3472 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
    3473 msgid "Error"
    3474 msgstr "Грешка"
    3475 
    3476 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
    3477 msgid "Etched In"
    3478 msgstr "Вдлъбната"
    3479 
    3480 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
    3481 msgid "Etched Out"
    3482 msgstr "Изпъкнала"
    3483 
    3484 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
    3485 msgid "Event Box"
    3486 msgstr "Прозорец за събитие"
    3487 
    3488 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
    3489 msgid "Expand"
    3490 msgstr "Разширяване"
    3491 
    3492 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
    3493 msgid "Expanded"
    3494 msgstr "Разширен"
    3495 
    3496 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
    3497 msgid "Expander"
    3498 msgstr "Разширител"
    3499 
    3500 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
    3501 msgid "Exposure"
    3502 msgstr "Излагане"
    3503 
    3504 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
    3505 msgid "Extra Condensed"
    3506 msgstr "Още по-сбит"
    3507 
    3508 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
    3509 msgid "Extra Expanded"
    3510 msgstr "Още по-разширен"
    3511 
    3512 # Фамилия на шрифта
    3513 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
    3514 msgid "Family column"
    3515 msgstr "Колона с фамилия"
    3516 
    3517 # GDK_MOD2_MASK
    3518 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
    3519 msgid "Fifth Key"
    3520 msgstr "Пети клавиш-модификатор"
    3521 
    3522 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
    3523 msgid "Fifth Mouse Button"
    3524 msgstr "Пети бутон на мишката"
    3525 
    3526 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
    3527 msgid "File Chooser Button"
    3528 msgstr "Бутон за прозореца за избор на файлове"
    3529 
    3530 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
    3531 msgid "File Chooser Dialog"
    3532 msgstr "Диалогов прозорец за избор на файлове"
    3533 
    3534 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
    3535 msgid "File Chooser Widget"
    3536 msgstr "Графичен обект за избор на файлове"
    3537 
    3538 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
    3539 msgid "File Filter"
    3540 msgstr "Файлов филтър"
    3541 
    3542 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
    3543 msgid "Fill"
    3544 msgstr "Запълване"
    3545 
    3546 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
    3547 msgid "First Mouse Button"
    3548 msgstr "Първи бутон на мишката"
    3549 
    3550 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
    3551 msgid "Fixed"
    3552 msgstr "Фиксиран"
    3553 
    3554 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
    3555 msgid "Flows From"
    3556 msgstr "Прелива от"
    3557 
    3558 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
    3559 msgid "Flows To"
    3560 msgstr "Прелива в"
    3561 
    3562 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
    3563 msgid "Focus Change"
    3564 msgstr "Смяна на фокуса"
    3565 
    3566 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
    3567 msgid "Follow State column"
    3568 msgstr "Колона за следване на състоянието"
    3569 
    3570 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
    3571 msgid "Font Button"
    3572 msgstr "Бутон за шрифт"
    3573 
    3574 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
    3575 msgid "Font Description column"
    3576 msgstr "Колона за описание на шрифта"
    3577 
    3578 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
    3579 msgid "Font Selection"
    3580 msgstr "Избор на шрифт"
    3581 
    3582 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
    3583 msgid "Font Selection Dialog"
    3584 msgstr "Диалогов прозорец за избор на шрифт"
    3585 
    3586 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
    3587 msgid "Font column"
    3588 msgstr "Колона за шрифт"
    3589 
    3590 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
    3591 msgid "Foreground Color Name column"
    3592 msgstr "Колона за името на цвета на текста"
    3593 
    3594 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
    3595 msgid "Foreground Color column"
    3596 msgstr "Колона за цвета на текста"
    3597 
    3598 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
    3599 msgid "Foreground RGBA column"
    3600 msgstr "Колона за цвета на текста"
    3601 
    3602 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
    3603 msgid "Forth Mouse Button"
    3604 msgstr "Четвърти бутон на мишката"
    3605 
    3606 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
    3607 msgid "Frame"
    3608 msgstr "Рамка"
     4171#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
     4172msgid "GPL 2.0"
     4173msgstr "GPL 2.0"
    36094174
    36104175#. NOT AVAILABLES ON WIN32
     
    36124177#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
    36134178#.
    3614 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
    3615 msgid "GPL 2.0"
    3616 msgstr "GPL 2.0"
     4179#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
     4180msgid "GPL 3.0"
     4181msgstr "GPL 3.0"
    36174182
    36184183#. NOT AVAILABLES ON WIN32
     
    36204185#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
    36214186#.
    3622 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
    3623 msgid "GPL 3.0"
    3624 msgstr "GPL 3.0"
    3625 
    3626 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
    3627 msgid "Grid"
    3628 msgstr "Решетка"
    3629 
    3630 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
    3631 msgid "Grow Only"
    3632 msgstr "Само нарастване"
    3633 
    3634 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
    3635 msgid "Gtk"
    3636 msgstr "Gtk"
    3637 
    3638 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
    3639 msgid "Half"
    3640 msgstr "Половин"
    3641 
    3642 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
    3643 msgid "Handle Box"
    3644 msgstr "Манипулаторна кутия"
    3645 
    3646 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
    3647 msgid "Has Entry column"
    3648 msgstr "Колона за съдържание"
    3649 
    3650 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
    3651 msgid "Height column"
    3652 msgstr "Колона за височина"
    3653 
    3654 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
    3655 msgid "Horizontal"
    3656 msgstr "Хоризонтални"
    3657 
    3658 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
    3659 msgid "Horizontal Alignment"
    3660 msgstr "Хоризонтално подравняване"
    3661 
    3662 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
    3663 msgid "Horizontal Alignment column"
    3664 msgstr "Колона за хоризонтално подравняване"
    3665 
    3666 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
    3667 msgid "Horizontal Box"
    3668 msgstr "Хоризонтална кутия"
    3669 
    3670 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
    3671 msgid "Horizontal Button Box"
    3672 msgstr "Хоризонтална кутия с бутони"
    3673 
    3674 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
    3675 msgid "Horizontal Padding"
    3676 msgstr "Хоризонтален отстъп"
    3677 
    3678 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
    3679 msgid "Horizontal Padding column"
    3680 msgstr "Колона за хоризонтален отстъп"
    3681 
    3682 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
    3683 msgid "Horizontal Panes"
    3684 msgstr "Хоризонтални пана"
    3685 
    3686 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
    3687 msgid "Horizontal Scale"
    3688 msgstr "Хоризонтално мащабиране"
    3689 
    3690 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
    3691 msgid "Horizontal Scrollbar"
    3692 msgstr "Хоризонтална лента за придвижване"
    3693 
    3694 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
    3695 msgid "Horizontal Separator"
    3696 msgstr "Хоризонтален разделител"
    3697 
    3698 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
    3699 msgid "Horizontal and Vertical"
    3700 msgstr "Хоризонтални и вертикални"
    3701 
    3702 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
    3703 msgid "Hyper Modifier"
    3704 msgstr "Клавиш „Hyper“"
    3705 
    3706 # GtkIconFactory
    3707 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
    3708 msgid "Icon Factory"
    3709 msgstr "Фабрика за икони"
    3710 
    3711 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
    3712 msgid "Icon Name column"
    3713 msgstr "Колона за име на икона"
    3714 
    3715 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
    3716 msgid "Icon Sources"
    3717 msgstr "Източници на икони"
    3718 
    3719 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
    3720 msgid "Icon View"
    3721 msgstr "Изглед с икони"
    3722 
    3723 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
    3724 msgid "Icons only"
    3725 msgstr "Само икони"
    3726 
    3727 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
    3728 msgid "If Valid"
    3729 msgstr "Ако е валидна"
    3730 
    3731 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
    3732 msgid "Image Menu Item"
    3733 msgstr "Изображение за елемент от меню"
    3734 
    3735 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
    3736 msgid "Immediate"
    3737 msgstr "Моментално"
    3738 
    3739 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
    3740 msgid "In"
    3741 msgstr "Навътре"
    3742 
    3743 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
    3744 msgid "Inconsistent column"
    3745 msgstr "Колона за неопределеност"
    3746 
    3747 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
    3748 msgid ""
    3749 "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
    3750 "connection in the UI hierarchy to that component"
    3751 msgstr ""
    3752 "Показва подпрозорец, прикрепен към компонент, но иначе нямащ връзка с "
    3753 "компонента в йерархията на ГПИ"
    3754 
    3755 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
    3756 msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
    3757 msgstr "Показва обект, контролиран от един или повече целеви обекти"
    3758 
    3759 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
    3760 msgid ""
    3761 "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
    3762 "cell in the same column is expanded and identifies that cell"
    3763 msgstr ""
    3764 "Показва обект, който е клетка в дървовидна таблица, която е изобразена, "
    3765 "защото клетка от същата колона е разширена и идентифицира тази клетка"
    3766 
    3767 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
    3768 msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
    3769 msgstr "Показва, че обектът контролира един или повече целеви обекти"
    3770 
    3771 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
    3772 msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
    3773 msgstr "Показва, че обектът е етикет за един или повече целеви обекти"
    3774 
    3775 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
    3776 msgid ""
    3777 "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
    3778 msgstr "Показва обект, който е член на група от един или повече целеви обекти"
    3779 
    3780 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
    3781 msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
    3782 msgstr ""
    3783 "Показва обект, който е обозначен като етикет от един или повече целеви обекти"
    3784 
    3785 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
    3786 msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
    3787 msgstr "Показва, че обектът е родителски прозорец на друг обект"
    3788 
    3789 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
    3790 msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
    3791 msgstr "Показва, че обектът е изскачащ прозорец за друг обект"
    3792 
    3793 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
    3794 msgid ""
    3795 "Indicates that an object provides descriptive information about another "
    3796 "object; more verbose than 'Label For'"
    3797 msgstr ""
    3798 "Показва, че обектът осигурява описателна информация за друг обект. По-"
    3799 "подробно от „Етикет за“"
    3800 
    3801 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
    3802 msgid ""
    3803 "Indicates that another object provides descriptive information about this "
    3804 "object; more verbose than 'Labelled By'"
    3805 msgstr ""
    3806 "Показва, че друг обект осигурява описателна информация за този обект. По-"
    3807 "подробно от „Обозначен като етикет от“"
    3808 
    3809 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
    3810 msgid ""
    3811 "Indicates that the object has content that flows logically from another "
    3812 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
    3813 msgstr ""
    3814 "Показва, че обектът има съдържание, което прелива логически от друг "
    3815 "AtkObject по следствен път (например text-flow)"
    3816 
    3817 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
    3818 msgid ""
    3819 "Indicates that the object has content that flows logically to another "
    3820 "AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
    3821 msgstr ""
    3822 "Показва, че обектът има съдържание, което прелива логически в друг AtkObject "
    3823 "по следствен път (например text-flow)"
    3824 
    3825 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
    3826 msgid ""
    3827 "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
    3828 "this object's content flows around another's content"
    3829 msgstr ""
    3830 "Показва, че обектът визуално вгражда съдържанието на друг обект, т.е. "
    3831 "съдържанието на този обект прелива в съдържанието на друг"
    3832 
    3833 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
    3834 msgid "Indicator Size column"
    3835 msgstr "Колона за размер на индикатор"
    3836 
    3837 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
    3838 msgid "Info"
    3839 msgstr "Информация"
    3840 
    3841 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
    3842 msgid "Info Bar"
    3843 msgstr "Лента за информация"
    3844 
    3845 # GtkEntryCompletion
    3846 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
    3847 msgid "Initially Complete"
    3848 msgstr "Първоначално завършена"
    3849 
    3850 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
    3851 msgid "Insert After"
    3852 msgstr "Вмъкване след"
    3853 
    3854 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
    3855 msgid "Insert Before"
    3856 msgstr "Вмъкване преди"
    3857 
    3858 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
    3859 msgid "Insert Column"
    3860 msgstr "Вмъкване на колона"
    3861 
    3862 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
    3863 msgid "Insert Page After"
    3864 msgstr "Вмъкване на страница след"
    3865 
    3866 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
    3867 msgid "Insert Page Before"
    3868 msgstr "Вмъкване на страница преди"
    3869 
    3870 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
    3871 msgid "Insert Row"
    3872 msgstr "Вмъкване на ред"
    3873 
    3874 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
    3875 msgid "Intro"
    3876 msgstr "Въведение"
    3877 
    3878 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
    3879 msgid "Invalid"
    3880 msgstr "Невалиден"
    3881 
    3882 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
    3883 msgid ""
    3884 "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
    3885 "embedded in another object"
    3886 msgstr ""
    3887 "Обратното на „Вгражда“, показва, че съдържанието на този обект е визуално "
    3888 "вградено в друг обект"
    3889 
    3890 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
    3891 msgid "Inverted column"
    3892 msgstr "Вмъкната колона"
    3893 
    3894 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
    3895 msgid "Invisible Char Set"
    3896 msgstr "Невидими знаци"
    3897 
    3898 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
    3899 msgid "Italic"
    3900 msgstr "Курсив"
    3901 
    3902 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
    3903 msgid "Items"
    3904 msgstr "Обекти"
    3905 
    3906 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
    3907 msgid "Key Press"
    3908 msgstr "Натискане на клавиш"
    3909 
    3910 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
    3911 msgid "Key Release"
    3912 msgstr "Отпускане на клавиш"
    3913 
    3914 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
    3915 msgid "Keycode column"
    3916 msgstr "Колона за код на клавиша"
     4187#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
     4188msgid "LGPL 2.1"
     4189msgstr "LGPL 2.1"
    39174190
    39184191#. NOT AVAILABLES ON WIN32
     
    39204193#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
    39214194#.
    3922 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
    3923 msgid "LGPL 2.1"
    3924 msgstr "LGPL 2.1"
     4195#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
     4196msgid "LGPL 3.0"
     4197msgstr "LGPL 3.0"
    39254198
    39264199#. NOT AVAILABLES ON WIN32
     
    39284201#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
    39294202#.
    3930 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
    3931 msgid "LGPL 3.0"
    3932 msgstr "LGPL 3.0"
    3933 
    3934 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
    3935 msgid "Label For"
    3936 msgstr "Етикет за"
    3937 
    3938 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
    3939 msgid "Labelled By"
    3940 msgstr "Обозначен като етикет от"
    3941 
    3942 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
    3943 msgid "Language column"
    3944 msgstr "Колона за език"
    3945 
    3946 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
    3947 msgid "Large Toolbar"
    3948 msgstr "Голяма лента с инструменти"
    3949 
    3950 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
    3951 msgid "Layout"
    3952 msgstr "Изглед"
    3953 
    3954 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
    3955 msgid "Least Recently Used first"
    3956 msgstr "Най-отдавна използваните първо"
    3957 
    3958 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
    3959 msgid "Leave Notify"
    3960 msgstr "Уведомление при излизане"
    3961 
    3962 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
    3963 msgid "Left"
    3964 msgstr "Ляво"
    3965 
    3966 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
    3967 msgid "Left to Right"
    3968 msgstr "Отляво надясно"
    3969 
    3970 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
    3971 msgid "Link Button"
    3972 msgstr "Бутон с хипервръзка"
    3973 
    3974 # GtkListStore
    3975 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
    3976 msgid "List Store"
    3977 msgstr "Модел списък"
    3978 
    3979 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
    3980 msgid "List of widgets in this group"
    3981 msgstr "Списък с графични обекти в тази група"
    3982 
    3983 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
    3984 msgid "Lock Key"
    3985 msgstr "Клавиш „Lock“"
    3986 
    3987 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
    3988 msgid "Low"
    3989 msgstr "Ниско"
     4203#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
     4204msgid "BSD"
     4205msgstr "BSD"
    39904206
    39914207#. NOT AVAILABLES ON WIN32
     
    39934209#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
    39944210#.
    3995 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
     4211#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
    39964212msgid "MIT X11"
    39974213msgstr "MIT X11"
    3998 
    3999 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
    4000 msgid "Markup column"
    4001 msgstr "Колона с маркиране"
    4002 
    4003 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
    4004 msgid "Maximum width in characters"
    4005 msgstr "Максимална широчина в знаци"
    4006 
    4007 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
    4008 msgid "Member Of"
    4009 msgstr "Член на"
    4010 
    4011 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
    4012 msgid "Menu Bar"
    4013 msgstr "Лента с менюта"
    4014 
    4015 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
    4016 msgid "Menu Shell"
    4017 msgstr "Обвивка на менюто"
    4018 
    4019 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
    4020 msgid "Menu Tool Button"
    4021 msgstr "Бутон за инструмент"
    4022 
    4023 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
    4024 msgid "Message Dialog"
    4025 msgstr "Диалогов прозорец за съобщение"
    4026 
    4027 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
    4028 msgid "Meta Modifier"
    4029 msgstr "Клавиш „Meta“"
    4030 
    4031 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
    4032 msgid "Middle"
    4033 msgstr "В средата"
    4034 
    4035 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
    4036 msgid "Mime Types"
    4037 msgstr "Видове MIME"
    4038 
    4039 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
    4040 msgid "Miscellaneous"
    4041 msgstr "Разни"
    4042 
    4043 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
    4044 msgid "Model column"
    4045 msgstr "Колона с модела"
    4046 
    4047 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
    4048 msgid "Most Recently Used first"
    4049 msgstr "Най-скоро използваните първо"
    4050 
    4051 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
    4052 msgid "Mouse"
    4053 msgstr "Спрямо позицията на мишката"
    4054 
    4055 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
    4056 msgid "Multiple"
    4057 msgstr "Множество"
    4058 
    4059 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
    4060 msgid "Never"
    4061 msgstr "Никога"
    4062 
    4063 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
    4064 msgid "Node Child Of"
    4065 msgstr "Дъщерен възел на"
    4066 
    4067 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
    4068 msgid "North"
    4069 msgstr "Север"
    4070 
    4071 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
    4072 msgid "North East"
    4073 msgstr "Североизток"
    4074 
    4075 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
    4076 msgid "North West"
    4077 msgstr "Северозапад"
    4078 
    4079 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
    4080 msgid "Notebook"
    4081 msgstr "Контейнер-бележник"
    4082 
    4083 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
    4084 msgid "Notification"
    4085 msgstr "Уведомление"
    4086 
    4087 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
    4088 msgid "Number of Pages"
    4089 msgstr "Брой страници"
    4090 
    4091 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
    4092 msgid "Number of items"
    4093 msgstr "Брой обекти"
    4094 
    4095 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
    4096 msgid "Number of pages"
    4097 msgstr "Брой страници"
    4098 
    4099 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
    4100 msgid "Number of pages in this assistant"
    4101 msgstr "Броят на страниците в този помощник"
    4102 
    4103 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
    4104 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
    4105 msgstr ""
    4106 "Името на конкретния обект е форматирано за достъп до помощни технологии"
    4107 
    4108 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
    4109 msgid "Oblique"
    4110 msgstr "Получер курсив"
    4111 
    4112 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
    4113 msgid "Off"
    4114 msgstr "Изключено"
    4115 
    4116 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
    4117 msgid "Offscreen"
    4118 msgstr "Извън екрана"
    4119 
    4120 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
    4121 msgid "Offscreen Window"
    4122 msgstr "Прозорец извън екрана"
    4123 
    4124 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
    4125 msgid "Ok"
    4126 msgstr "Добре"
    4127 
    4128 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
    4129 msgid "Ok, Cancel"
    4130 msgstr "Добре, Отказване"
    4131 
    4132 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
    4133 msgid "On"
    4134 msgstr "Включено"
    4135 
    4136 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
    4137 msgid "Open"
    4138 msgstr "Отваряне"
    4139 
    4140 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
    4141 msgid "Orientation column"
    4142 msgstr "Колона за ориентация"
    4143 
    4144 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
    4145 msgid "Other"
    4146 msgstr "Други"
    4147 
    4148 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
    4149 msgid "Out"
    4150 msgstr "Навън"
    4151 
    4152 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
    4153 msgid "Paned"
    4154 msgstr "Разделен прозорец"
    4155 
    4156 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
    4157 msgid "Parent Window Of"
    4158 msgstr "Родителски прозорец на"
    4159 
    4160 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
    4161 msgid "Patterns"
    4162 msgstr "Шаблони"
    4163 
    4164 # FIXME: Малиии…
    4165 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
    4166 msgid "Pixbuf Expander Closed column"
    4167 msgstr "Колона за буфер с пиксели за затворен разширител"
    4168 
    4169 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
    4170 msgid "Pixbuf Expander Open column"
    4171 msgstr "Колона за буфер с пиксели за отворен разширител"
    4172 
    4173 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
    4174 msgid "Pixbuf Renderer"
    4175 msgstr "Буфер с пиксели"
    4176 
    4177 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
    4178 msgid "Pixbuf column"
    4179 msgstr "Колона за буфер с пиксели"
    4180 
    4181 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
    4182 msgid "Pointer Motion"
    4183 msgstr "Движение на показалеца"
    4184 
    4185 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
    4186 msgid "Pointer Motion Hint"
    4187 msgstr "Подсказка при движението на показалеца"
    4188 
    4189 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
    4190 msgid "Popup"
    4191 msgstr "Изскачащ"
    4192 
    4193 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
    4194 msgid "Popup For"
    4195 msgstr "Изскачащ прозорец за"
    4196 
    4197 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
    4198 msgid "Popup Menu"
    4199 msgstr "Изскачащо меню"
    4200 
    4201 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
    4202 msgid "Position"
    4203 msgstr "Място"
    4204 
    4205 #. Atk press property
    4206 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
    4207 msgid "Press"
    4208 msgstr "Натискане на клавиш"
    4209 
    4210 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
    4211 msgid "Preview snapshot"
    4212 msgstr "Снимка на прегледа"
    4213 
    4214 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
    4215 msgid "Primary Icon Activatable"
    4216 msgstr "Активируема основна икона"
    4217 
    4218 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
    4219 msgid "Primary Icon Name"
    4220 msgstr "Име на основна икона"
    4221 
    4222 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
    4223 msgid "Primary Icon Pixbuf"
    4224 msgstr "Изображение на основна икона"
    4225 
    4226 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
    4227 msgid "Primary Icon Sensitive"
    4228 msgstr "Чувствителна основна икона"
    4229 
    4230 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
    4231 msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
    4232 msgstr "Маркиране на подсказката на основната икона"
    4233 
    4234 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
    4235 msgid "Primary Icon Tooltip Text"
    4236 msgstr "Текст на подсказката на основната икона"
    4237 
    4238 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
    4239 msgid "Primary Stock Icon"
    4240 msgstr "Основна стандартна икона"
    4241 
    4242 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
    4243 msgid "Progress Bar"
    4244 msgstr "Лента за напредък"
    4245 
    4246 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
    4247 msgid "Progress Fraction"
    4248 msgstr "Частична лента за напредък"
    4249 
    4250 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
    4251 msgid "Progress Pulse Step"
    4252 msgstr "Стъпка на напредък"
    4253 
    4254 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
    4255 msgid "Progress Renderer"
    4256 msgstr "Лента за напредък в клетка"
    4257 
    4258 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
    4259 msgid "Property Change"
    4260 msgstr "Смяна на свойство"
    4261 
    4262 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
    4263 msgid "Proximity  Out"
    4264 msgstr "Приближаване"
    4265 
    4266 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
    4267 msgid "Proximity In"
    4268 msgstr "Отдалечаване"
    4269 
    4270 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
    4271 msgid "Pulse column"
    4272 msgstr "Колона за пулс"
    4273 
    4274 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
    4275 msgid "Question"
    4276 msgstr "Въпрос"
    4277 
    4278 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
    4279 msgid "Queue"
    4280 msgstr "Поред"
    4281 
    4282 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
    4283 msgid "Radio Action"
    4284 msgstr "Действие за радио бутон"
    4285 
    4286 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
    4287 msgid "Radio Button"
    4288 msgstr "Радио бутон"
    4289 
    4290 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
    4291 msgid "Radio Menu Item"
    4292 msgstr "Елемент от радио меню"
    4293 
    4294 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
    4295 msgid "Radio Tool Button"
    4296 msgstr "Радио бутон за инструмент"
    4297 
    4298 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
    4299 msgid "Radio column"
    4300 msgstr "Колона за радио бутон"
    4301 
    4302 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
    4303 msgid "Range"
    4304 msgstr "Обхват"
    4305 
    4306 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
    4307 msgid "Recent Action"
    4308 msgstr "Скорошно действие"
    4309 
    4310 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
    4311 msgid "Recent Chooser"
    4312 msgstr "Избор на скорошни"
    4313 
    4314 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
    4315 msgid "Recent Chooser Dialog"
    4316 msgstr "Прозорец за избор на скорошни"
    4317 
    4318 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
    4319 msgid "Recent Filter"
    4320 msgstr "Филтър за скорошни"
    4321 
    4322 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
    4323 msgid "Recent Manager"
    4324 msgstr "Управление на скорошни"
    4325 
    4326 #. GtkActivatable
    4327 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
    4328 msgid "Related Action"
    4329 msgstr "Свързано действие"
    4330 
    4331 #. Atk release property
    4332 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
    4333 msgid "Release"
    4334 msgstr "Пускане"
    4335 
    4336 # GDK_RELEASE_MASK
    4337 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
    4338 msgid "Release Modifier"
    4339 msgstr "Клавиш „Release“"
    4340 
    4341 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
    4342 msgid "Remove Column"
    4343 msgstr "Премахване на колона"
    4344 
    4345 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
    4346 msgid "Remove Page"
    4347 msgstr "Премахване на страница"
    4348 
    4349 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
    4350 msgid "Remove Parent"
    4351 msgstr "Премахване на контейнер"
    4352 
    4353 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
    4354 msgid "Remove Row"
    4355 msgstr "Премахване на ред"
    4356 
    4357 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
    4358 msgid "Remove Slot"
    4359 msgstr "Премахване на място"
    4360 
    4361 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
    4362 msgid "Response ID"
    4363 msgstr "Идентификатор на отговор"
    4364 
    4365 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
    4366 msgid "Right"
    4367 msgstr "Дясно"
    4368 
    4369 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
    4370 msgid "Right to Left"
    4371 msgstr "Отдясно наляво"
    4372 
    4373 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
    4374 msgid "Rise column"
    4375 msgstr "Колона за издигане"
    4376 
    4377 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
    4378 msgid "Rows"
    4379 msgstr "Редове"
    4380 
    4381 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
    4382 msgid "Save"
    4383 msgstr "Запазване"
    4384 
    4385 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
    4386 msgid "Scale Button"
    4387 msgstr "Бутон за мащаба"
    4388 
    4389 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
    4390 msgid "Scale column"
    4391 msgstr "Колона за мащаб"
    4392 
    4393 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
    4394 msgid "Scroll"
    4395 msgstr "Придвижване"
    4396 
    4397 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
    4398 msgid "Scrollbar"
    4399 msgstr "Лента за придвижване"
    4400 
    4401 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
    4402 msgid "Scrolled Window"
    4403 msgstr "Прозорец с придвижване"
    4404 
    4405 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
    4406 msgid "Second Mouse Button"
    4407 msgstr "Втори бутон на мишката"
    4408 
    4409 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
    4410 msgid "Secondary Icon Activatable"
    4411 msgstr "Активируема допълнителна икона"
    4412 
    4413 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
    4414 msgid "Secondary Icon Name"
    4415 msgstr "Име на допълнителна икона"
    4416 
    4417 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
    4418 msgid "Secondary Icon Pixbuf"
    4419 msgstr "Изображение на допълнителна икона"
    4420 
    4421 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
    4422 msgid "Secondary Icon Sensitive"
    4423 msgstr "Чувствителна допълнителна икона"
    4424 
    4425 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
    4426 msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
    4427 msgstr "Маркиране на подсказката на допълнителната икона"
    4428 
    4429 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
    4430 msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
    4431 msgstr "Текст на подсказката на допълнителната икона"
    4432 
    4433 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
    4434 msgid "Secondary Stock Icon"
    4435 msgstr "Допълнителна стандартна икона"
    4436 
    4437 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
    4438 msgid "Select Folder"
    4439 msgstr "Избор на папка"
    4440 
    4441 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
    4442 msgid "Semi Condensed"
    4443 msgstr "Полу-сбит"
    4444 
    4445 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
    4446 msgid "Semi Expanded"
    4447 msgstr "Полу-разширен"
    4448 
    4449 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
    4450 msgid "Sensitive column"
    4451 msgstr "Колона за чувствителност"
    4452 
    4453 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
    4454 msgid "Separator Menu Item"
    4455 msgstr "Разделител на елементи от меню"
    4456 
    4457 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
    4458 msgid "Separator Tool Item"
    4459 msgstr "Разделител на инструменти"
    4460 
    4461 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
    4462 msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
    4463 msgstr "Настройка на текущата страница (само с цел редактиране)"
    4464 
    4465 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
    4466 msgid "Set the description of the Activate atk action"
    4467 msgstr "Задаване на описанието на действието Activate на atk"
    4468 
    4469 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
    4470 msgid "Set the description of the Click atk action"
    4471 msgstr "Задаване на описанието при действието Click на atk"
    4472 
    4473 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
    4474 msgid "Set the description of the Press atk action"
    4475 msgstr "Задаване на описанието на действието Press на atk"
    4476 
    4477 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
    4478 msgid "Set the description of the Release atk action"
    4479 msgstr "Задаване на описанието на действието Release на atk"
    4480 
    4481 # GDK_MOD4_MASK
    4482 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
    4483 msgid "Seventh Key"
    4484 msgstr "Седми клавиш-модификатор"
    4485 
    4486 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
    4487 msgid "Shift Key"
    4488 msgstr "Клавиш „Shift“"
    4489 
    4490 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
    4491 msgid "Shrink"
    4492 msgstr "Свиване"
    4493 
    4494 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
    4495 msgid "Single"
    4496 msgstr "Единичен"
    4497 
    4498 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
    4499 msgid "Single Paragraph Mode column"
    4500 msgstr "Колона за единичен абзац"
    4501 
    4502 # GDK_MOD3_MASK
    4503 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
    4504 msgid "Sixth Key"
    4505 msgstr "Шести клавиш-модификатор"
    4506 
    4507 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
    4508 msgid "Size Group"
    4509 msgstr "Група за размери"
    4510 
    4511 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
    4512 msgid "Size column"
    4513 msgstr "Колона за размер"
    4514 
    4515 # Според превода на OOo.
    4516 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
    4517 msgid "Small Capitals"
    4518 msgstr "Малки главни букви"
    4519 
    4520 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
    4521 msgid "Small Toolbar"
    4522 msgstr "Малка лента с инструменти"
    4523 
    4524 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
    4525 msgid "South"
    4526 msgstr "Юг"
    4527 
    4528 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
    4529 msgid "South East"
    4530 msgstr "Югоизток"
    4531 
    4532 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
    4533 msgid "South West"
    4534 msgstr "Югозапад"
    4535 
    4536 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
    4537 msgid "Spin Button"
    4538 msgstr "Брояч"
    4539 
    4540 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
    4541 msgid "Spin Renderer"
    4542 msgstr "Брояч в клетка"
    4543 
    4544 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
    4545 msgid "Spinner Renderer"
    4546 msgstr "Брояч"
    4547 
    4548 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
    4549 msgid "Splash Screen"
    4550 msgstr "Начален екран"
    4551 
    4552 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
    4553 msgid "Spread"
    4554 msgstr "Разтегнат"
    4555 
    4556 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
    4557 msgid "Start"
    4558 msgstr "В началото"
    4559 
    4560 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
    4561 msgid "Static"
    4562 msgstr "Статична"
    4563 
    4564 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
    4565 msgid "Status Bar"
    4566 msgstr "Лента за състояние"
    4567 
    4568 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
    4569 msgid "Status Icon"
    4570 msgstr "Икона за състояние"
    4571 
    4572 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
    4573 msgid "Stock Button"
    4574 msgstr "Стандартен бутон"
    4575 
    4576 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
    4577 msgid "Stock Detail column"
    4578 msgstr "Колона за стандартен детайл"
    4579 
    4580 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
    4581 msgid "Stock Item"
    4582 msgstr "Стандартен обект"
    4583 
    4584 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
    4585 msgid "Stock Size column"
    4586 msgstr "Колона за стандартен размер"
    4587 
    4588 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
    4589 msgid "Stock column"
    4590 msgstr "Колона за стандартни обекти"
    4591 
    4592 # FIXME: condensed, semi-condensed, ...
    4593 # Класическото понятие е вероятно „Сбитост“
    4594 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
    4595 msgid "Stretch column"
    4596 msgstr "Колона за сбитост"
    4597 
    4598 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
    4599 msgid "Strikethrough column"
    4600 msgstr "Колона за зачеркване"
    4601 
    4602 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
    4603 msgid "Structure"
    4604 msgstr "Структура"
    4605 
    4606 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
    4607 msgid "Style column"
    4608 msgstr "Колона за стил"
    4609 
    4610 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
    4611 msgid "Substructure"
    4612 msgstr "Подструктура"
    4613 
    4614 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
    4615 msgid "Subwindow Of"
    4616 msgstr "Подпрозорец на"
    4617 
    4618 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
    4619 msgid "Summary"
    4620 msgstr "Обобщение"
    4621 
    4622 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
    4623 msgid "Super Modifier"
    4624 msgstr "Клавиш „Super“"
    4625 
    4626 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
    4627 msgid "Switch"
    4628 msgstr "Смяна"
    4629 
    4630 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
    4631 msgid "Table"
    4632 msgstr "Таблица"
    4633 
    4634 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
    4635 msgid "Text Buffer"
    4636 msgstr "Текстово поле"
    4637 
    4638 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
    4639 msgid "Text Column column"
    4640 msgstr "Колона за текстова колона"
    4641 
    4642 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
    4643 msgid "Text Entry"
    4644 msgstr "Поле за въвеждане на текст"
    4645 
    4646 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
    4647 msgid "Text Horizontal Alignment column"
    4648 msgstr "Колона за хоризонтално подравняване на текст"
    4649 
    4650 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
    4651 msgid "Text Renderer"
    4652 msgstr "Поле за въвеждане на текст"
    4653 
    4654 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
    4655 msgid "Text Tag"
    4656 msgstr "Текстов етикет"
    4657 
    4658 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
    4659 msgid "Text Tag Table"
    4660 msgstr "Таблица с текстови етикети"
    4661 
    4662 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
    4663 msgid "Text Vertical Alignment column"
    4664 msgstr "Колона за вертикално подравняване на текст"
    4665 
    4666 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
    4667 msgid "Text View"
    4668 msgstr "Текстово поле"
    4669 
    4670 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
    4671 msgid "Text below icons"
    4672 msgstr "Текст под иконите"
    4673 
    4674 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
    4675 msgid "Text beside icons"
    4676 msgstr "Текст до иконите"
    4677 
    4678 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
    4679 msgid "Text column"
    4680 msgstr "Колона за текст"
    4681 
    4682 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
    4683 msgid "Text only"
    4684 msgstr "Само текст"
    4685 
    4686 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
    4687 msgid "The column in the model to load the value from"
    4688 msgstr "Колоната в модела, откъдето да се зареди стойността"
    4689 
    4690 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
    4691 msgid "The list of application names to add to the filter"
    4692 msgstr "Списък с имена на програми, които да се добавят към списъка"
    4693 
    4694 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
    4695 msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
    4696 msgstr "Списък с шаблони за имена на файлове, които да се добавят към списъка"
    4697 
    4698 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
    4699 msgid "The list of items to show in the combo box"
    4700 msgstr "Обектите в това падащо меню"
    4701 
    4702 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
    4703 msgid "The list of mime types to add to the filter"
    4704 msgstr "Списък с видове по MIME, които да се добавят към списъка"
    4705 
    4706 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
    4707 msgid "The number of columns for this grid"
    4708 msgstr "Броят на колоните в решетката"
    4709 
    4710 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
    4711 msgid "The number of items in the box"
    4712 msgstr "Броят на обектите в кутията"
    4713 
    4714 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
    4715 msgid "The number of pages in the notebook"
    4716 msgstr "Броят на страниците в бележника"
    4717 
    4718 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
    4719 msgid "The number of rows for this grid"
    4720 msgstr "Броят на редовете в решетката"
    4721 
    4722 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
    4723 msgid "The page position in the Assistant"
    4724 msgstr "Място на страницата в помощника"
    4725 
    4726 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
    4727 msgid "The pango attributes for this label"
    4728 msgstr "Атрибутите на pango за този етикет"
    4729 
    4730 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
    4731 msgid "The position of the menu item in the menu shell"
    4732 msgstr "Мястото на елемента от менюто в обвивката на менюто"
    4733 
    4734 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
    4735 msgid "The position of the tool item group in the palette"
    4736 msgstr "Мястото на групата с инструменти в палитрата"
    4737 
    4738 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
    4739 msgid "The position of the tool item in the toolbar"
    4740 msgstr "Мястото на инструмента в лентата с инструменти"
    4741 
    4742 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
    4743 msgid "The response ID of this button in a dialog"
    4744 msgstr "Идентификатор на отговор за този бутон в диалоговия прозорец"
    4745 
    4746 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
    4747 msgid ""
    4748 "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
    4749 "an icon factory)"
    4750 msgstr ""
    4751 "Стандартната икона за обекта (изберете от вградените в GTK+ или от фабрика "
    4752 "за икони)"
    4753 
    4754 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
    4755 msgid "The stock item for this button"
    4756 msgstr "Стандартният обект за този бутон"
    4757 
    4758 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
    4759 msgid "The stock item for this menu item"
    4760 msgstr "Стандартният обект за това меню"
    4761 
    4762 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
    4763 msgid "Third Mouse Button"
    4764 msgstr "Трети бутон на мишката"
    4765 
    4766 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
    4767 msgid "Toggle Action"
    4768 msgstr "Действие при превключване"
    4769 
    4770 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
    4771 msgid "Toggle Button"
    4772 msgstr "Бутон за превключване"
    4773 
    4774 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
    4775 msgid "Toggle Renderer"
    4776 msgstr "Превключване в клетка"
    4777 
    4778 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
    4779 msgid "Toggle Tool Button"
    4780 msgstr "Бутон за превключване на инструмент"
    4781 
    4782 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
    4783 msgid "Tool Bar"
    4784 msgstr "Лента с инструменти"
    4785 
    4786 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
    4787 msgid "Tool Button"
    4788 msgstr "Бутон за инструмент"
    4789 
    4790 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
    4791 msgid "Tool Palette"
    4792 msgstr "Палитра с инструменти"
    4793 
    4794 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
    4795 msgid "Toolbar"
    4796 msgstr "Лента с инструменти"
    4797 
    4798 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
    4799 msgid "Tooltip"
    4800 msgstr "Подсказка"
    4801 
    4802 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
    4803 msgid "Top"
    4804 msgstr "Горе"
    4805 
    4806 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
    4807 msgid "Top Left"
    4808 msgstr "Горе вляво"
    4809 
    4810 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
    4811 msgid "Top Level"
    4812 msgstr "От най-горно ниво"
    4813 
    4814 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
    4815 msgid "Top Right"
    4816 msgstr "Горе вдясно"
    4817 
    4818 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
    4819 msgid "Top to Bottom"
    4820 msgstr "Отгоре надолу"
    4821 
    4822 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
    4823 msgid "Toplevels"
    4824 msgstr "От най-горното ниво"
    4825 
    4826 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
    4827 msgid "Tree Model Filter"
    4828 msgstr "Филтър на дървовиден модел"
    4829 
    4830 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
    4831 msgid "Tree Model Sort"
    4832 msgstr "Подредба на дървовиден модел"
    4833 
    4834 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
    4835 msgid "Tree Selection"
    4836 msgstr "Дървовиден избор"
    4837 
    4838 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
    4839 msgid "Tree Store"
    4840 msgstr "Дървовидно хранилище"
    4841 
    4842 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
    4843 msgid "Tree View"
    4844 msgstr "Дървовиден изглед"
    4845 
    4846 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
    4847 msgid "Ultra Condensed"
    4848 msgstr "Най-сбит"
    4849 
    4850 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
    4851 msgid "Ultra Expanded"
    4852 msgstr "Най-разширен"
    4853 
    4854 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
    4855 msgid "Underline column"
    4856 msgstr "Колона за подчертаване"
    48574214
    48584215#. NOT AVAILABLES ON WIN32
     
    48604217#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
    48614218#.
    4862 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
    4863 msgid "Unknown"
    4864 msgstr "Неизвестен"
    4865 
    4866 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
    4867 msgid "Up"
    4868 msgstr "Горе"
    4869 
    4870 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
    4871 msgid "Use Action Appearance"
    4872 msgstr "Използване на изглед според действието"
    4873 
    4874 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
    4875 msgid "Use Underline"
    4876 msgstr "Използване на подчертаване"
    4877 
    4878 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
    4879 msgid "Utility"
    4880 msgstr "Сечиво"
    4881 
    4882 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
    4883 msgid "Value column"
    4884 msgstr "Колона за стойност"
    4885 
    4886 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
    4887 msgid "Variant column"
    4888 msgstr "Колона за вариант"
    4889 
    4890 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
    4891 msgid "Vertical"
    4892 msgstr "Вертикални"
    4893 
    4894 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
    4895 msgid "Vertical Alignment"
    4896 msgstr "Вертикално подравняване"
    4897 
    4898 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
    4899 msgid "Vertical Alignment column"
    4900 msgstr "Колона за вертикално подравняване"
    4901 
    4902 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
    4903 msgid "Vertical Box"
    4904 msgstr "Вертикална кутия"
    4905 
    4906 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
    4907 msgid "Vertical Button Box"
    4908 msgstr "Вертикална кутия с бутони"
    4909 
    4910 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
    4911 msgid "Vertical Padding"
    4912 msgstr "Вертикален отстъп"
    4913 
    4914 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
    4915 msgid "Vertical Padding column"
    4916 msgstr "Колона за вертикален отстъп"
    4917 
    4918 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
    4919 msgid "Vertical Panes"
    4920 msgstr "Вертикални пана"
    4921 
    4922 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
    4923 msgid "Vertical Scale"
    4924 msgstr "Вертикално мащабиране"
    4925 
    4926 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
    4927 msgid "Vertical Scrollbar"
    4928 msgstr "Вертикална лента за придвижване"
    4929 
    4930 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
    4931 msgid "Vertical Separator"
    4932 msgstr "Вертикален разделител"
    4933 
    4934 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
    4935 msgid "Viewport"
    4936 msgstr "Изглед"
    4937 
    4938 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
    4939 msgid "Visibility Notify"
    4940 msgstr "Уведомление при видимост"
    4941 
    4942 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
    4943 msgid "Visible column"
    4944 msgstr "Колона за видимост"
    4945 
    4946 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
    4947 msgid "Volume Button"
    4948 msgstr "Бутон за силата на звука"
    4949 
    4950 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
    4951 msgid "Warning"
    4952 msgstr "Предупреждение"
    4953 
    4954 # FIXME: Това е bold, light, semibold, heavy и т.н.
    4955 # Класическото понятие е със сигурност „Чернота“
    4956 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
    4957 msgid "Weight column"
    4958 msgstr "Колона за чернота"
    4959 
    4960 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
    4961 msgid "West"
    4962 msgstr "Запад"
    4963 
    4964 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
    4965 msgid ""
    4966 "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
    4967 "input."
    4968 msgstr ""
    4969 "Дали първоначално страницата ще бъде отбелязана като завършена независимо от "
    4970 "входа от потребителя."
    4971 
    4972 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
    4973 msgid "Widgets"
    4974 msgstr "Графични обекти"
    4975 
    4976 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
    4977 msgid "Width column"
    4978 msgstr "Колона за широчина"
    4979 
    4980 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
    4981 msgid "Width in Characters column"
    4982 msgstr "Колона за широчина в знаци"
    4983 
    4984 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
    4985 msgid "Window"
    4986 msgstr "Прозорец"
    4987 
    4988 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
    4989 msgid "Window Group"
    4990 msgstr "Група прозорци"
    4991 
    4992 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
    4993 msgid "Word"
    4994 msgstr "Дума"
    4995 
    4996 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
    4997 msgid "Word Character"
    4998 msgstr "Знак от дума"
    4999 
    5000 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
    5001 msgid "Wrap Mode column"
    5002 msgstr "Колона за режим на пренасяне"
    5003 
    5004 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
    5005 msgid "Wrap Width column"
    5006 msgstr "Колона за широчина за пренасяне"
    5007 
    5008 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
    5009 msgid "Yes, No"
    5010 msgstr "Да, Не"
    5011 
    5012 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
     4219#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
     4220msgid "Artistic"
     4221msgstr "Артистичен"
     4222
     4223#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
    50134224msgid ""
    50144225"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
     
    50194230"преводача на конкретния език. В противен случай би трябвало да изпишете "
    50204231"всички преводачи и да премахнете маркировката „Преводим“ за този низ."
     4232
     4233#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
     4234msgid "Color Selection Dialog"
     4235msgstr "Диалогов прозорец за избор на цвят"
     4236
     4237#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
     4238msgid "File Chooser Dialog"
     4239msgstr "Диалогов прозорец за избор на файлове"
     4240
     4241#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
     4242msgid "Font Selection Dialog"
     4243msgstr "Диалогов прозорец за избор на шрифт"
     4244
     4245#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
     4246msgid "Application Chooser Dialog"
     4247msgstr "Прозорец за избор на програма"
     4248
     4249#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
     4250msgid "Message Dialog"
     4251msgstr "Диалогов прозорец за съобщение"
     4252
     4253#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
     4254msgid "Ok"
     4255msgstr "Добре"
     4256
     4257#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
     4258msgid "Close"
     4259msgstr "Затваряне"
     4260
     4261#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
     4262msgid "Cancel"
     4263msgstr "Отказване"
     4264
     4265#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
     4266msgid "Yes, No"
     4267msgstr "Да, Не"
     4268
     4269#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
     4270msgid "Ok, Cancel"
     4271msgstr "Добре, Отказване"
     4272
     4273#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
     4274msgid "Color Selection"
     4275msgstr "Избор на цвят"
     4276
     4277#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
     4278msgid "Font Selection"
     4279msgstr "Избор на шрифт"
     4280
     4281#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
     4282msgid "Assistant"
     4283msgstr "Помощник"
     4284
     4285#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
     4286msgid "Number of Pages"
     4287msgstr "Брой страници"
     4288
     4289# GtkEntryCompletion
     4290#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
     4291msgid "Initially Complete"
     4292msgstr "Първоначално завършена"
     4293
     4294#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
     4295msgid "Content"
     4296msgstr "Съдържание"
     4297
     4298#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
     4299msgid "Intro"
     4300msgstr "Въведение"
     4301
     4302#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
     4303msgid "Confirm"
     4304msgstr "Потвърждение"
     4305
     4306#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
     4307msgid "Summary"
     4308msgstr "Обобщение"
     4309
     4310#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
     4311msgid "Number of pages in this assistant"
     4312msgstr "Броят на страниците в този помощник"
     4313
     4314#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
     4315msgid ""
     4316"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
     4317"input."
     4318msgstr ""
     4319"Дали първоначално страницата ще бъде отбелязана като завършена независимо от "
     4320"входа от потребителя."
     4321
     4322#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
     4323msgid "The page position in the Assistant"
     4324msgstr "Място на страницата в помощника"
     4325
     4326#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
     4327msgid "Link Button"
     4328msgstr "Бутон с хипервръзка"
     4329
     4330#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
     4331msgid "Recent Chooser"
     4332msgstr "Избор на скорошни"
     4333
     4334#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
     4335msgid "Most Recently Used first"
     4336msgstr "Най-скоро използваните първо"
     4337
     4338#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
     4339msgid "Least Recently Used first"
     4340msgstr "Най-отдавна използваните първо"
     4341
     4342#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
     4343msgid "Recent Chooser Dialog"
     4344msgstr "Прозорец за избор на скорошни"
     4345
     4346#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
     4347msgid "Size Group"
     4348msgstr "Група за размери"
     4349
     4350#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
     4351msgid "Widgets"
     4352msgstr "Графични обекти"
     4353
     4354#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
     4355msgid "Both"
     4356msgstr "Двете"
     4357
     4358#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
     4359msgid "List of widgets in this group"
     4360msgstr "Списък с графични обекти в тази група"
     4361
     4362#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
     4363msgid "Window Group"
     4364msgstr "Група прозорци"
     4365
     4366#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
     4367msgid "Adjustment"
     4368msgstr "Нагласяване"
     4369
     4370#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
     4371msgid "An accelerator key for this action"
     4372msgstr "Клавишна комбинация за това действие"
     4373
     4374#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
     4375msgid "Toggle Action"
     4376msgstr "Действие при превключване"
     4377
     4378#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
     4379msgid "Radio Action"
     4380msgstr "Действие за радио бутон"
     4381
     4382#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
     4383msgid "Recent Action"
     4384msgstr "Скорошно действие"
     4385
     4386#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
     4387msgid "Action Group"
     4388msgstr "Група на действия"
     4389
     4390# GtkEntryCompletion
     4391#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
     4392msgid "Entry Completion"
     4393msgstr "Дописване"
     4394
     4395# GtkIconFactory
     4396#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
     4397msgid "Icon Factory"
     4398msgstr "Фабрика за икони"
     4399
     4400#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
     4401msgid "Icon Sources"
     4402msgstr "Източници на икони"
     4403
     4404#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
     4405msgid "A list of sources for this icon factory"
     4406msgstr "Списък с източници за тази фабрика с икони"
     4407
     4408# GtkListStore
     4409#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
     4410msgid "List Store"
     4411msgstr "Модел списък"
     4412
     4413#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
     4414msgid "Data"
     4415msgstr "Данни"
     4416
     4417#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
     4418msgid "Enter a list of column types for this data store"
     4419msgstr "Въведете списък с видове колони за този вид хранилище за данни"
     4420
     4421#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
     4422msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
     4423msgstr "Въведете списък със стойности, приложими за всеки ред"
     4424
     4425#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
     4426msgid "Tree Store"
     4427msgstr "Дървовидно хранилище"
     4428
     4429#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
     4430msgid "Tree Model Filter"
     4431msgstr "Филтър на дървовиден модел"
     4432
     4433#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
     4434msgid "Tree Model Sort"
     4435msgstr "Подредба на дървовиден модел"
     4436
     4437#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
     4438msgid "Tree Selection"
     4439msgstr "Дървовиден избор"
     4440
     4441#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
     4442msgid "Tree View"
     4443msgstr "Дървовиден изглед"
     4444
     4445#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
     4446msgid "Horizontal and Vertical"
     4447msgstr "Хоризонтални и вертикални"
     4448
     4449#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
     4450msgid "Ascending"
     4451msgstr "Възходящ"
     4452
     4453#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
     4454msgid "Descending"
     4455msgstr "Низходящ"
     4456
     4457#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
     4458msgid "Grow Only"
     4459msgstr "Само нарастване"
     4460
     4461#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
     4462msgid "Icon View"
     4463msgstr "Изглед с икони"
     4464
     4465#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
     4466msgid "Single"
     4467msgstr "Единичен"
     4468
     4469#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
     4470msgid "Browse"
     4471msgstr "Разглеждане"
     4472
     4473#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
     4474msgid "Multiple"
     4475msgstr "Множество"
     4476
     4477#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
     4478msgid "Cell Background Color name column"
     4479msgstr "Колона за името на фона на клетката"
     4480
     4481#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
     4482msgid "Cell Background Color column"
     4483msgstr "Колона за цвета на фона на клетката"
     4484
     4485#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
     4486msgid "Cell Background RGBA column"
     4487msgstr "Колона за цвета на фона на клетката"
     4488
     4489#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
     4490msgid "Width column"
     4491msgstr "Колона за широчина"
     4492
     4493#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
     4494msgid "Height column"
     4495msgstr "Колона за височина"
     4496
     4497#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
     4498msgid "Horizontal Padding"
     4499msgstr "Хоризонтален отстъп"
     4500
     4501#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
     4502msgid "Horizontal Padding column"
     4503msgstr "Колона за хоризонтален отстъп"
     4504
     4505#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
     4506msgid "Vertical Padding"
     4507msgstr "Вертикален отстъп"
     4508
     4509#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
     4510msgid "Vertical Padding column"
     4511msgstr "Колона за вертикален отстъп"
     4512
     4513#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
     4514msgid "Horizontal Alignment"
     4515msgstr "Хоризонтално подравняване"
     4516
     4517#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
     4518msgid "Horizontal Alignment column"
     4519msgstr "Колона за хоризонтално подравняване"
     4520
     4521#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
     4522msgid "Vertical Alignment"
     4523msgstr "Вертикално подравняване"
     4524
     4525#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
     4526msgid "Vertical Alignment column"
     4527msgstr "Колона за вертикално подравняване"
     4528
     4529#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
     4530msgid "Sensitive column"
     4531msgstr "Колона за чувствителност"
     4532
     4533#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
     4534msgid "Visible column"
     4535msgstr "Колона за видимост"
     4536
     4537#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
     4538msgid "The column in the model to load the value from"
     4539msgstr "Колоната в модела, откъдето да се зареди стойността"
     4540
     4541#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
     4542msgid "Text Renderer"
     4543msgstr "Поле за въвеждане на текст"
     4544
     4545#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
     4546msgid "Alignment column"
     4547msgstr "Колона за подравняване"
     4548
     4549#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
     4550msgid "Attributes column"
     4551msgstr "Колона за атрибути"
     4552
     4553#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
     4554msgid "Background Color Name column"
     4555msgstr "Колона за име на фона"
     4556
     4557#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
     4558msgid "Background Color column"
     4559msgstr "Колона за цвят на фона"
     4560
     4561#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
     4562msgid "Editable column"
     4563msgstr "Редактируема колона"
     4564
     4565#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
     4566msgid "Ellipsize column"
     4567msgstr "Колона за съкращаване"
     4568
     4569# Фамилия на шрифта
     4570#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
     4571msgid "Family column"
     4572msgstr "Колона с фамилия"
     4573
     4574#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
     4575msgid "Font column"
     4576msgstr "Колона за шрифт"
     4577
     4578#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
     4579msgid "Font Description column"
     4580msgstr "Колона за описание на шрифта"
     4581
     4582#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
     4583msgid "Foreground Color Name column"
     4584msgstr "Колона за името на цвета на текста"
     4585
     4586#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
     4587msgid "Foreground Color column"
     4588msgstr "Колона за цвета на текста"
     4589
     4590#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
     4591msgid "Language column"
     4592msgstr "Колона за език"
     4593
     4594#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
     4595msgid "Markup column"
     4596msgstr "Колона с маркиране"
     4597
     4598#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
     4599msgid "Rise column"
     4600msgstr "Колона за издигане"
     4601
     4602#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
     4603msgid "Scale column"
     4604msgstr "Колона за мащаб"
     4605
     4606#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
     4607msgid "Single Paragraph Mode column"
     4608msgstr "Колона за единичен абзац"
     4609
     4610#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
     4611msgid "Size column"
     4612msgstr "Колона за размер"
     4613
     4614#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
     4615msgid "Data column"
     4616msgstr "Колона за данни"
     4617
     4618#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
     4619msgid "Ultra Condensed"
     4620msgstr "Най-сбит"
     4621
     4622#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
     4623msgid "Extra Condensed"
     4624msgstr "Още по-сбит"
     4625
     4626#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
     4627msgid "Condensed"
     4628msgstr "Сбит"
     4629
     4630#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
     4631msgid "Semi Condensed"
     4632msgstr "Полу-сбит"
     4633
     4634#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
     4635msgid "Semi Expanded"
     4636msgstr "Полу-разширен"
     4637
     4638#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
     4639msgid "Expanded"
     4640msgstr "Разширен"
     4641
     4642#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
     4643msgid "Extra Expanded"
     4644msgstr "Още по-разширен"
     4645
     4646#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
     4647msgid "Ultra Expanded"
     4648msgstr "Най-разширен"
     4649
     4650# FIXME: condensed, semi-condensed, ...
     4651# Класическото понятие е вероятно „Сбитост“
     4652#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
     4653msgid "Stretch column"
     4654msgstr "Колона за сбитост"
     4655
     4656#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
     4657msgid "Strikethrough column"
     4658msgstr "Колона за зачеркване"
     4659
     4660#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
     4661msgid "Oblique"
     4662msgstr "Получер курсив"
     4663
     4664#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
     4665msgid "Italic"
     4666msgstr "Курсив"
     4667
     4668#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
     4669msgid "Style column"
     4670msgstr "Колона за стил"
     4671
     4672#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
     4673msgid "Text column"
     4674msgstr "Колона за текст"
     4675
     4676# Това е подчертаване, ср.р.
     4677#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
     4678msgid "Double"
     4679msgstr "Двойно"
     4680
     4681#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
     4682msgid "Low"
     4683msgstr "Ниско"
     4684
     4685#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
     4686msgid "Underline column"
     4687msgstr "Колона за подчертаване"
     4688
     4689# Според превода на OOo.
     4690#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
     4691msgid "Small Capitals"
     4692msgstr "Малки главни букви"
     4693
     4694#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
     4695msgid "Variant column"
     4696msgstr "Колона за вариант"
     4697
     4698# FIXME: Това е bold, light, semibold, heavy и т.н.
     4699# Класическото понятие е със сигурност „Чернота“
     4700#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
     4701msgid "Weight column"
     4702msgstr "Колона за чернота"
     4703
     4704#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
     4705msgid "Width in Characters column"
     4706msgstr "Колона за широчина в знаци"
     4707
     4708#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
     4709msgid "Wrap Mode column"
     4710msgstr "Колона за режим на пренасяне"
     4711
     4712#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
     4713msgid "Wrap Width column"
     4714msgstr "Колона за широчина за пренасяне"
     4715
     4716#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
     4717msgid "Background RGBA column"
     4718msgstr "Колона за цвят на фона"
     4719
     4720#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
     4721msgid "Foreground RGBA column"
     4722msgstr "Колона за цвета на текста"
     4723
     4724#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
     4725msgid "Maximum width in characters"
     4726msgstr "Максимална широчина в знаци"
     4727
     4728#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
     4729msgid "Accelerator Renderer"
     4730msgstr "Ускорител в клетка"
     4731
     4732#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
     4733msgid "Gtk"
     4734msgstr "Gtk"
     4735
     4736#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
     4737msgid "Accelerator Mode column"
     4738msgstr "Колона за режим на клавишна комбинация"
     4739
     4740#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
     4741msgid "Shift Key"
     4742msgstr "Клавиш „Shift“"
     4743
     4744#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
     4745msgid "Lock Key"
     4746msgstr "Клавиш „Lock“"
     4747
     4748#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
     4749msgid "Control Key"
     4750msgstr "Клавиш „Control“"
     4751
     4752#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
     4753msgid "Alt Key"
     4754msgstr "Клавиш „Alt“"
     4755
     4756# GDK_MOD2_MASK
     4757#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
     4758msgid "Fifth Key"
     4759msgstr "Пети клавиш-модификатор"
     4760
     4761# GDK_MOD3_MASK
     4762#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
     4763msgid "Sixth Key"
     4764msgstr "Шести клавиш-модификатор"
     4765
     4766# GDK_MOD4_MASK
     4767#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
     4768msgid "Seventh Key"
     4769msgstr "Седми клавиш-модификатор"
     4770
     4771# GDK_MOD5_MASK
     4772#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
     4773msgid "Eighth Key"
     4774msgstr "Осми клавиш-модификатор"
     4775
     4776#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
     4777msgid "First Mouse Button"
     4778msgstr "Първи бутон на мишката"
     4779
     4780#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
     4781msgid "Second Mouse Button"
     4782msgstr "Втори бутон на мишката"
     4783
     4784#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
     4785msgid "Third Mouse Button"
     4786msgstr "Трети бутон на мишката"
     4787
     4788#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
     4789msgid "Forth Mouse Button"
     4790msgstr "Четвърти бутон на мишката"
     4791
     4792#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
     4793msgid "Fifth Mouse Button"
     4794msgstr "Пети бутон на мишката"
     4795
     4796#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
     4797msgid "Super Modifier"
     4798msgstr "Клавиш „Super“"
     4799
     4800#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
     4801msgid "Hyper Modifier"
     4802msgstr "Клавиш „Hyper“"
     4803
     4804#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
     4805msgid "Meta Modifier"
     4806msgstr "Клавиш „Meta“"
     4807
     4808# GDK_RELEASE_MASK
     4809#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
     4810msgid "Release Modifier"
     4811msgstr "Клавиш „Release“"
     4812
     4813#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
     4814msgid "All Modifiers"
     4815msgstr "Всички модификатори"
     4816
     4817#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
     4818msgid "Accelerator Modifiers column"
     4819msgstr "Колона за модификатори за клавишната комбинация"
     4820
     4821#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
     4822msgid "Keycode column"
     4823msgstr "Колона за код на клавиша"
     4824
     4825#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
     4826msgid "Combo Renderer"
     4827msgstr "Падащо меню в клетка"
     4828
     4829#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
     4830msgid "Has Entry column"
     4831msgstr "Колона за съдържание"
     4832
     4833#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
     4834msgid "Model column"
     4835msgstr "Колона с модела"
     4836
     4837#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
     4838msgid "Text Column column"
     4839msgstr "Колона за текстова колона"
     4840
     4841#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
     4842msgid "Spin Renderer"
     4843msgstr "Брояч в клетка"
     4844
     4845#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
     4846msgid "Adjustment column"
     4847msgstr "Колона за нагласяване"
     4848
     4849#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
     4850msgid "Climb Rate column"
     4851msgstr "Колона за скорост на нарастване"
     4852
     4853#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
     4854msgid "Digits column"
     4855msgstr "Колона за цифри"
     4856
     4857#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
     4858msgid "Pixbuf Renderer"
     4859msgstr "Буфер с пиксели"
     4860
     4861#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
     4862msgid "Follow State column"
     4863msgstr "Колона за следване на състоянието"
     4864
     4865#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
     4866msgid "Icon Name column"
     4867msgstr "Колона за име на икона"
     4868
     4869#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
     4870msgid "Pixbuf column"
     4871msgstr "Колона за буфер с пиксели"
     4872
     4873# FIXME: Малиии…
     4874#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
     4875msgid "Pixbuf Expander Closed column"
     4876msgstr "Колона за буфер с пиксели за затворен разширител"
     4877
     4878#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
     4879msgid "Pixbuf Expander Open column"
     4880msgstr "Колона за буфер с пиксели за отворен разширител"
     4881
     4882#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
     4883msgid "Stock Detail column"
     4884msgstr "Колона за стандартен детайл"
     4885
     4886#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
     4887msgid "Stock column"
     4888msgstr "Колона за стандартни обекти"
     4889
     4890#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
     4891msgid "Stock Size column"
     4892msgstr "Колона за стандартен размер"
     4893
     4894#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
     4895msgid "Progress Renderer"
     4896msgstr "Лента за напредък в клетка"
     4897
     4898#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
     4899msgid "Orientation column"
     4900msgstr "Колона за ориентация"
     4901
     4902#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
     4903msgid "Pulse column"
     4904msgstr "Колона за пулс"
     4905
     4906#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
     4907msgid "Text Horizontal Alignment column"
     4908msgstr "Колона за хоризонтално подравняване на текст"
     4909
     4910#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
     4911msgid "Text Vertical Alignment column"
     4912msgstr "Колона за вертикално подравняване на текст"
     4913
     4914#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
     4915msgid "Value column"
     4916msgstr "Колона за стойност"
     4917
     4918#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
     4919msgid "Inverted column"
     4920msgstr "Вмъкната колона"
     4921
     4922#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
     4923msgid "Spinner Renderer"
     4924msgstr "Брояч"
     4925
     4926#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
     4927msgid "Active column"
     4928msgstr "Колона за активни"
     4929
     4930#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
     4931msgid "Toggle Renderer"
     4932msgstr "Превключване в клетка"
     4933
     4934#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
     4935msgid "Activatable column"
     4936msgstr "Колона за активируеми"
     4937
     4938#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
     4939msgid "Inconsistent column"
     4940msgstr "Колона за неопределеност"
     4941
     4942#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
     4943msgid "Indicator Size column"
     4944msgstr "Колона за размер на индикатор"
     4945
     4946#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
     4947msgid "Radio column"
     4948msgstr "Колона за радио бутон"
     4949
     4950#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
     4951msgid "Status Icon"
     4952msgstr "Икона за състояние"
     4953
     4954#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
     4955msgid "Text Buffer"
     4956msgstr "Текстово поле"
     4957
     4958#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
     4959msgid "Entry Buffer"
     4960msgstr "Текстово поле"
     4961
     4962#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
     4963msgid "Text Tag"
     4964msgstr "Текстов етикет"
     4965
     4966#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
     4967msgid "Text Tag Table"
     4968msgstr "Таблица с текстови етикети"
     4969
     4970#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
     4971msgid "File Filter"
     4972msgstr "Файлов филтър"
     4973
     4974#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
     4975msgid "Mime Types"
     4976msgstr "Видове MIME"
     4977
     4978#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
     4979msgid "Patterns"
     4980msgstr "Шаблони"
     4981
     4982#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
     4983msgid "The list of mime types to add to the filter"
     4984msgstr "Списък с видове по MIME, които да се добавят към списъка"
     4985
     4986#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
     4987msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
     4988msgstr "Списък с шаблони за имена на файлове, които да се добавят към списъка"
     4989
     4990#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
     4991msgid "Recent Filter"
     4992msgstr "Филтър за скорошни"
     4993
     4994#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
     4995msgid "The list of application names to add to the filter"
     4996msgstr "Списък с имена на програми, които да се добавят към списъка"
     4997
     4998#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
     4999msgid "Recent Manager"
     5000msgstr "Управление на скорошни"
     5001
     5002#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
     5003msgid "Toplevels"
     5004msgstr "От най-горното ниво"
     5005
     5006#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
     5007msgid "Containers"
     5008msgstr "Контейнери"
     5009
     5010#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
     5011msgid "Control and Display"
     5012msgstr "Контрол и изглед"
     5013
     5014#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
     5015msgid "Composite Widgets"
     5016msgstr "Композитни графични обекти"
     5017
     5018#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
     5019msgid "Miscellaneous"
     5020msgstr "Разни"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.