Changeset 2484


Ignore:
Timestamp:
Feb 27, 2012, 7:36:52 AM (9 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-keyring: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-keyring.master.bg.po

    r2473 r2484  
    1313msgstr ""
    1414"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
    15 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
    16 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 07:52+0000\n"
     15"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
     16"POT-Creation-Date: 2012-02-27 06:38+0200\n"
    1717"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:05+0200\n"
    1818"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
    1919"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     20"Language: bg\n"
    2021"MIME-Version: 1.0\n"
    2122"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    2223"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    23 "Language: bg\n"
    2424"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2525
     
    3636#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
    3737#, c-format
    38 #| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
    3938msgid "Enter the old password for the '%s' keyring"
    4039msgstr "Въведете паролата за ключодържателя „%s“. "
     
    4241#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:94
    4342#, c-format
    44 #| msgid ""
    45 #| "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose "
    46 #| "the new password you want to use for it."
    47 msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the old password for it."
    48 msgstr "Приложение иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Въведете паролата му."
     43msgid ""
     44"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Enter the "
     45"old password for it."
     46msgstr ""
     47"Програма иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Въведете паролата "
     48"му."
    4949
    5050#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:125
     
    5555#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:129
    5656#, c-format
    57 msgid "An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the new password you want to use for it."
    58 msgstr "Непозната програма иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Трябва да му изберете парола."
     57msgid ""
     58"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
     59"new password you want to use for it."
     60msgstr ""
     61"Непозната програма иска да промени паролата за ключодържателя „%s“. Трябва "
     62"да му изберете парола."
    5963
    6064#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:140
     
    6569#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:142
    6670#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:97
    67 msgid "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your files."
    68 msgstr "Ако изберете празна парола, запазените ви пароли няма да бъдат шифрирани надеждно и ще бъдат достъпни за всеки, който има достъп до вашите файлове."
     71msgid ""
     72"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
     73"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
     74"files."
     75msgstr ""
     76"Ако изберете празна парола, запазените ви пароли няма да бъдат шифрирани "
     77"надеждно и ще бъдат достъпни за всеки, който има достъп до вашите файлове."
    6978
    7079#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:149
     
    7887#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
    7988#, c-format
    80 msgid "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the password you want to use for it."
    81 msgstr "Непозната програма иска да създаде нов ключодържател наречен „%s“. Трябва да му изберете парола."
     89msgid ""
     90"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
     91"password you want to use for it."
     92msgstr ""
     93"Непозната програма иска да създаде нов ключодържател наречен „%s“. Трябва да "
     94"му изберете парола."
    8295
    8396#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:85
     
    90103
    91104#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
     105msgid "GPG Password Agent"
     106msgstr "Агент за пароли на GPG"
     107
     108#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
    92109msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
    93110msgstr "Ключодържател на GNOME: агент на GPG"
    94 
    95 #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
    96 msgid "GPG Password Agent"
    97 msgstr "Агент за пароли на GPG"
    98111
    99112#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
     
    106119
    107120#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
     121msgid "Secret Storage Service"
     122msgstr "Услуга за шифриран носител"
     123
     124#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
    108125msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
    109126msgstr "Ключодържател на GNOME: услуга за тайни"
    110127
    111 #: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
    112 msgid "Secret Storage Service"
    113 msgstr "Услуга за шифриран носител"
    114 
    115128#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
     129msgid "SSH Key Agent"
     130msgstr "Агентът на SSH за ключове"
     131
     132#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
    116133msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
    117134msgstr "Ключодържател на GNOME: агент на SSH"
    118 
    119 #: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
    120 msgid "SSH Key Agent"
    121 msgstr "Агентът на SSH за ключове"
    122135
    123136#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:106
     
    125138msgstr "Непознат"
    126139
    127 #: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:205
     140#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:203
    128141#, c-format
    129142msgid "PGP Key: %s"
     
    147160#, c-format
    148161msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
    149 msgstr "Неуспех при създаване на временния файл „%s“: %s\n"
     162msgstr "Неуспешно създаване на временния файл „%s“: %s\n"
    150163
    151164#: ../egg/dotlock.c:718
     
    157170#, c-format
    158171msgid "can't create `%s': %s\n"
    159 msgstr "не може да се създаде файла „%s“: %s\n"
     172msgstr "не може да се създаде файлът „%s“: %s\n"
    160173
    161174#. Note: It is unlikley that we get a race here unless a pid is
     
    170183#, c-format
    171184msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
    172 msgstr "изчакване за заключване (задържан от %d%s) %s...\n"
     185msgstr "изчакване за заключване (задържан от %d%s) %s\n"
    173186
    174187#: ../egg/dotlock.c:1085
     
    184197#, c-format
    185198msgid "waiting for lock %s...\n"
    186 msgstr "изчакване за заключване на %s...\n"
     199msgstr "изчакване за заключване на %s\n"
    187200
    188201#: ../egg/egg-oid.c:41
     
    330343#, c-format
    331344msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
    332 msgstr "Неочаквана грешка при прочитане на данни от дъщерен процес чрез select() (%s)"
     345msgstr ""
     346"Неочаквана грешка при прочитане на данни от дъщерен процес чрез select() (%s)"
    333347
    334348#: ../egg/egg-spawn.c:320
     
    357371#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:592
    358372msgid "Enter password to unlock your login keyring"
    359 msgstr "Въведете парола за отключване на ключодържателя ви при влизане в системата"
     373msgstr ""
     374"Въведете парола за отключване на ключодържателя ви при влизане в системата"
    360375
    361376#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:596
    362 msgid "The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring."
    363 msgstr "Паролата за системата ви вече не съвпада с тази на ключодържателя ви при влизане."
     377msgid ""
     378"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
     379"your login keyring."
     380msgstr ""
     381"Паролата за системата ви вече не съвпада с тази на ключодържателя ви при "
     382"влизане."
    364383
    365384#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:598
    366 msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
    367 msgstr "Ключодържателят при влизане не беше отключен при влизането ви в системата."
     385msgid ""
     386"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
     387msgstr ""
     388"Ключодържателят при влизане не беше отключен при влизането ви в системата."
    368389
    369390#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:615
     
    379400#, c-format
    380401msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
    381 msgstr "Непозната програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
     402msgstr ""
     403"Непозната програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
    382404
    383405#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:627
     
    472494#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:785
    473495#, c-format
    474 msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked"
     496msgid ""
     497"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
     498"locked"
    475499msgstr "Програма иска достъп до ключодържателя „%s“, но той е заключен"
    476500
     
    485509#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1127
    486510#, c-format
    487 msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required"
    488 msgstr "Необходима е парола, за да подготвите ключодържателя „%s“ за съхранението на ключове и сертификати"
     511msgid ""
     512"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
     513"required"
     514msgstr ""
     515"Необходима е парола, за да подготвите ключодържателя „%s“ за съхранението на "
     516"ключове и сертификати"
    489517
    490518#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1239
     
    494522
    495523#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1240
    496 #| msgid "Change password for secure storage"
    497524msgid "Original password for secure storage"
    498525msgstr "Първоначална парола за ключодържателя"
     
    500527#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1242
    501528#, c-format
    502 #| msgid ""
    503 #| "To change the password for '%s', the original and new passwords are "
    504 #| "required"
    505529msgid "To change the password for '%s', the original password is required"
    506 msgstr "За да промените паролата за „%s“, е необходимо да въведете първоначалната парола"
     530msgstr ""
     531"За да промените паролата за „%s“, е необходимо да въведете първоначалната "
     532"парола"
    507533
    508534#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1270
     
    512538#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1272
    513539#, c-format
    514 #| msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
    515540msgid "Type a new password for '%s'"
    516541msgstr "Нова парола за ключодържателя „%s“. "
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.