Changeset 263
- Timestamp:
- Oct 23, 2005, 7:10:50 PM (15 years ago)
- Location:
- extras
- Files:
-
- 1 added
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
extras/gimp-script-fu.HEAD.bg.po
r125 r263 1 # translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Bulgarian 1 2 # Bulgarian translation of gimp script-fu 2 3 # Copyright (C) 2005 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER … … 6 7 msgid "" 7 8 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: gimp CVSHEAD\n"9 "Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n" 9 10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 2005- 08-09 13:38+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 2005- 08-09 13:25+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 19:00+0200\n" 12 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:04+0300\n" 12 13 "Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n" 13 "Language-Team: Bulgarian < dict@fsa-bg.org>\n"14 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" 14 15 "MIME-Version: 1.0\n" 15 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 19 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129 19 "X-Generator: KBabel 1.10\n" 20 21 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132 20 22 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67 21 23 msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation" 22 24 msgstr "В конзолен режим Script-Fu позволява интерактивно извикване" 23 25 24 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:16 226 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:165 25 27 msgid "Script-Fu Console" 26 28 msgstr "Конзола на Script-Fu" 27 29 28 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:25 530 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:258 29 31 msgid "_Browse..." 30 32 msgstr "_Отваряне..." 31 33 32 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:591 34 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296 35 msgid "Script-Fu Procedure Browser" 36 msgstr "Script-Fu процедурен четец" 37 38 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:605 33 39 msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation" 34 40 msgstr "Script-Fu в текстов режим позволява неинтерактивни действия" 35 41 36 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:17 542 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:174 37 43 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." 38 44 msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно." 39 45 40 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:17 746 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:176 41 47 #, c-format 42 48 msgid "You are already running the \"%s\" script." … … 44 50 45 51 #. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/") 46 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c: 20047 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:20 252 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:199 53 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:201 48 54 msgid "/Script-Fu/" 49 55 msgstr "/Script-Fu/" 50 56 51 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:21 557 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:214 52 58 #, c-format 53 59 msgid "Script-Fu: %s" 54 60 msgstr "Script-Fu: %s" 55 61 56 #. the script arguments frame57 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:25558 msgid "Script Arguments"59 msgstr "Параметри на скрипта"60 61 62 #. we add a colon after the label; 62 63 #. some languages want an extra space here 63 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:28 764 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:281 64 65 #, c-format 65 66 msgid "%s:" 66 67 msgstr "%s:" 67 68 68 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:3 3069 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:324 69 70 msgid "Script-Fu Color Selection" 70 71 msgstr "Script-Fu избор на цвят" 71 72 72 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:43 473 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431 73 74 msgid "Script-Fu File Selection" 74 75 msgstr "Script-Fu избор на файл" 75 76 76 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:43 877 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435 77 78 msgid "Script-Fu Folder Selection" 78 79 msgstr "Script-Fu избор на папка" 79 80 80 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:4 5081 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 81 82 msgid "Script-Fu Font Selection" 82 83 msgstr "Script-Fu избор на шрифт" 83 84 84 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:45 885 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457 85 86 msgid "Script-Fu Palette Selection" 86 87 msgstr "Script-Fu избор на палитра" 87 88 88 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:46 689 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465 89 90 msgid "Script-fu Pattern Selection" 90 91 msgstr "Script-Fu избор на шарка" 91 92 92 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:47 393 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472 93 94 msgid "Script-Fu Gradient Selection" 94 95 msgstr "Script-Fu избор на преливка" 95 96 96 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:48 197 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480 97 98 msgid "Script-Fu Brush Selection" 98 99 msgstr "Script-Fu избор на четка" 99 100 100 #. the script progress frame 101 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:548 102 msgid "Script Progress" 103 msgstr "Прогрес на скрипта" 104 105 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:556 106 msgid "(none)" 107 msgstr "(няма)" 108 109 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1084 101 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1008 102 #, c-format 103 msgid "About %s" 104 msgstr "Относно %s" 105 106 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073 110 107 msgid "Author:" 111 108 msgstr "Автор:" 112 109 113 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:10 91110 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1080 114 111 msgid "Copyright:" 115 112 msgstr "Права:" 116 113 117 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:10 98114 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1087 118 115 msgid "Date:" 119 116 msgstr "Дата:" 120 117 121 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1 107118 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1096 122 119 msgid "Image Types:" 123 120 msgstr "Видове изображения" … … 138 135 msgstr "Script-Fu настройки на сървъра" 139 136 137 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:658 138 msgid "_Start Server" 139 msgstr "_Включване на сървъра" 140 140 141 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686 141 msgid "Server Port:"142 msgid "Server port:" 142 143 msgstr "Порт на сървъра:" 143 144 144 145 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692 145 msgid "Server Logfile:"146 msgid "Server logfile:" 146 147 msgstr "Журнал на сървъра:" 147 148 … … 151 152 152 153 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152 153 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:3 21154 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 154 155 msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu" 155 156 msgstr "<Кутия с инструменти>/Разширения/Script-Fu" … … 172 173 173 174 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276 174 msgid "Make Br_ush"175 msgstr "Създаване на _Четка"176 177 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278178 175 msgid "_Misc" 179 176 msgstr "_Други" 180 177 181 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:2 80178 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278 182 179 msgid "_Patterns" 183 180 msgstr "_Шарки" 184 181 185 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:28 2182 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280 186 183 msgid "_Test" 187 184 msgstr "_Проба" 188 185 189 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:28 4186 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282 190 187 msgid "_Utils" 191 188 msgstr "_Инструменти" 192 189 193 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:28 6190 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284 194 191 msgid "_Web Page Themes" 195 192 msgstr "_Теми за уеб сайтове" 196 193 197 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:28 8194 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286 198 195 msgid "_Alien Glow" 199 196 msgstr "_Извънземно сияние" 200 197 201 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:2 90198 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288 202 199 msgid "_Beveled Pattern" 203 200 msgstr "_Заоблена шарка" 204 201 205 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:29 2202 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290 206 203 msgid "_Classic.Gimp.Org" 207 204 msgstr "_Classic.Gimp.Org" 208 205 209 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:29 5206 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293 210 207 msgid "Alpha to _Logo" 211 208 msgstr "Прозрачност в _Лого" 212 209 213 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:29 7210 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295 214 211 msgid "A_nimators" 215 212 msgstr "_Аниматори" 216 213 217 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:29 9214 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297 218 215 msgid "_Decor" 219 216 msgstr "_Декор" 220 217 221 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c: 301218 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299 222 219 msgid "_Render" 223 220 msgstr "_Генериране" 224 221 225 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303 226 msgid "_Selection" 227 msgstr "_Селекция" 228 229 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 230 msgid "Stencil _Ops" 231 msgstr "_Шаблонни шарки" 232 233 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 222 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 234 223 msgid "_Refresh Scripts" 235 224 msgstr "_Обновяване на скриптовете" … … 244 233 245 234 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 246 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h: 5235 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 247 236 msgid "Default bumpmap settings" 248 237 msgstr "Стойности по подразбиране за картата на релефа" … … 258 247 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 259 248 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 260 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h: 4249 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 261 250 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 262 251 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 263 252 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 264 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h: 4253 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 265 254 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 266 255 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 … … 269 258 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 270 259 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2 271 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h: 6260 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 272 261 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 273 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h: 6262 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 274 263 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 275 264 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 … … 298 287 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 299 288 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 300 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h: 5289 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 301 290 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 302 291 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 303 292 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 304 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h: 5293 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 305 294 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 306 295 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 … … 309 298 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 310 299 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3 311 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h: 7300 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 312 301 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 313 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h: 7302 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 314 303 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 315 304 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 … … 343 332 344 333 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 345 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 5334 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 346 335 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 347 336 msgid "Shadow X offset" … … 349 338 350 339 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 351 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 6340 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 352 341 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 353 342 msgid "Shadow Y offset" … … 368 357 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 369 358 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 370 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h: 8359 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 371 360 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 372 361 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 373 362 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 374 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h: 7363 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 375 364 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 376 365 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 … … 379 368 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11 380 369 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13 381 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 7370 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 382 371 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 383 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h: 9372 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 384 373 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 385 374 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 … … 411 400 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 412 401 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 413 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h: 2402 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 414 403 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 415 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h: 2404 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 416 405 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 417 406 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 … … 653 642 654 643 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 655 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h: 4644 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 656 645 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 657 646 msgid "Bevel width" … … 692 681 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 693 682 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4 694 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h: 3695 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h: 3683 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 684 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 696 685 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 697 686 msgid "Height" … … 700 689 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 701 690 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 702 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h: 7691 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 703 692 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 704 693 msgid "Width" … … 758 747 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 759 748 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 760 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h: 2749 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 761 750 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 762 751 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 … … 768 757 msgstr "Отстъп (в пиксели)" 769 758 770 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 771 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 772 msgid "Background Color" 773 msgstr "Цвят на фона" 774 775 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 759 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 776 760 msgid "Bo_vination..." 777 761 msgstr "_Забавяне..." 778 762 779 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h: 6763 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 780 764 msgid "Spots density X" 781 765 msgstr "Гъстота на петната по хоризонтал" 782 766 783 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h: 7767 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 784 768 msgid "Spots density Y" 785 769 msgstr "Гъстота на петнатапо вертикал" … … 853 837 854 838 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 855 msgid "C_arve-It..."856 msgstr "_Издълбаване..."857 858 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2859 839 msgid "Carve white areas" 860 840 msgstr "Издълбаване на белите полета" 861 841 862 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h: 3842 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 863 843 msgid "Image to carve" 864 844 msgstr "Изображение за издълбаване" 865 845 846 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 847 msgid "Stencil C_arve..." 848 msgstr "_Шаблони за издълбаване..." 849 866 850 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 867 msgid "Background Image" 868 msgstr "Фоново изображение" 851 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 852 msgid "Background image" 853 msgstr "Изображение за фон" 869 854 870 855 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 … … 917 902 918 903 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 919 msgid "C_hrome-It..."920 msgstr "_Хромиране..."921 922 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2923 904 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 924 905 msgid "Chrome balance" 925 906 msgstr "Баланс на хрома" 926 907 927 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h: 3908 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 928 909 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 929 910 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 … … 931 912 msgstr "Фактор на хрома" 932 913 933 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h: 4914 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 934 915 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 935 916 msgid "Chrome lightness" 936 917 msgstr "Светлина на хрома" 937 918 938 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h: 5919 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 939 920 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 940 921 msgid "Chrome saturation" 941 922 msgstr "Насищане на хрома" 942 923 943 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h: 6924 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 944 925 msgid "Chrome white areas" 945 926 msgstr "Хромиране на белите зони" 946 927 947 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h: 7928 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 948 929 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 949 930 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 … … 951 932 msgstr "Карта на обкръжение" 952 933 953 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h: 8934 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 954 935 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 955 936 msgid "Highlight balance" 956 937 msgstr "Баланс на светлите области" 957 938 958 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 939 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 940 msgid "Stencil C_hrome..." 941 msgstr "_Шаблони за хром..." 942 943 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 959 944 msgid "C_hrome..." 960 945 msgstr "_Хром..." 961 946 962 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h: 6947 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 963 948 msgid "Offsets (pixels * 2)" 964 949 msgstr "Отместване (в пиксели *2)" … … 1021 1006 1022 1007 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 1008 #, fuzzy 1023 1009 msgid "" 1024 1010 "Darken only\n" 1025 "(Better, but only for images with a lot of white)"1011 "(Better, but only for images with a lot of white)" 1026 1012 msgstr "" 1027 1013 "Само тъмните\n" … … 1045 1031 1046 1032 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 1047 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h: 101033 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 1048 1034 msgid "Outline size" 1049 1035 msgstr "Размер на очертание" … … 1058 1044 msgstr "Размер на ефекта (в пиксели)" 1059 1045 1060 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:11061 msgid "Background image"1062 msgstr "Изображение за фон"1063 1064 1046 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 1065 1047 msgid "Crystal..." … … 1087 1069 1088 1070 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 1089 msgid "_Dist ress Selection..."1090 msgstr "_ Повреждане на селекцията..."1071 msgid "_Distort..." 1072 msgstr "_Деформиране..." 1091 1073 1092 1074 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 … … 1166 1148 1167 1149 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 1168 msgid "_Erase every other Row..." 1150 #, fuzzy 1151 msgid "_Erase Every Other Row..." 1169 1152 msgstr "_Изтриване на всеки втори ред..." 1170 1153 … … 1190 1173 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:7 1191 1174 #, no-c-format 1192 msgid "Fade to 1193 msgstr "Избледняване до 1175 msgid "Fade to %" 1176 msgstr "Избледняване до %" 1194 1177 1195 1178 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 … … 1198 1181 1199 1182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 1200 msgid "_Fade Outline..."1201 msgstr "_ Избледняване на очертание..."1183 msgid "_Fade to Layer Mask..." 1184 msgstr "_Преливане до слоева маска..." 1202 1185 1203 1186 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 … … 1248 1231 1249 1232 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 1233 msgid "Render _Font Map..." 1234 msgstr "Генерирана _карта на шрифта..." 1235 1236 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 1250 1237 msgid "Use font _name as text" 1251 1238 msgstr "Използване _името на шрифта като текст" 1252 1239 1253 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h: 51240 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 1254 1241 msgid "_Border (pixels)" 1255 1242 msgstr "_Граница (в пиксели)" 1256 1243 1257 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h: 61244 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 1258 1245 msgid "_Color scheme" 1259 1246 msgstr "_Цветова схема" 1260 1247 1261 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h: 71248 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 1262 1249 msgid "_Filter (regexp)" 1263 1250 msgstr "_Филтър (regexp)" 1264 1265 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:81266 msgid "_Font Map..."1267 msgstr "Карта на _шрифта..."1268 1251 1269 1252 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 … … 1363 1346 1364 1347 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 1365 msgid "Blend gradient (Text)"1366 msgstr "Преливка (Текст)"1367 1368 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:31369 1348 msgid "Blend gradient (outline)" 1370 1349 msgstr "Преливка (очертание)" 1371 1350 1372 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h: 41351 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 1373 1352 msgid "Blend gradient (text)" 1374 1353 msgstr "Преливка (текст)" 1375 1354 1376 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h: 81355 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 1377 1356 msgid "Glo_ssy..." 1378 1357 msgstr "_Лъскаво..." 1379 1358 1380 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h: 91359 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 1381 1360 msgid "Outline gradient reverse" 1382 1361 msgstr "Обръщане преливката на очертанията" 1383 1362 1384 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 11363 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 1385 1364 msgid "Pattern (outline)" 1386 1365 msgstr "Шарка (очертание)" 1387 1366 1388 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 21367 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 1389 1368 msgid "Pattern (overlay)" 1390 1369 msgstr "Шарка (подложка)" 1391 1370 1392 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 31371 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 1393 1372 msgid "Pattern (text)" 1394 1373 msgstr "Шарка (текст)" 1395 1374 1396 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 41375 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 1397 1376 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4 1398 1377 msgid "Shadow" 1399 1378 msgstr "Сянка" 1400 1379 1401 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 81380 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 1402 1381 msgid "Text gradient reverse" 1403 1382 msgstr "Обръщане преливката на текста" 1404 1383 1405 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 91384 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 1406 1385 msgid "Use pattern for outline instead of gradient" 1407 1386 msgstr "Използване на шарка за очертание, вместо преливка" 1408 1387 1409 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h: 201388 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 1410 1389 msgid "Use pattern for text instead of gradient" 1411 1390 msgstr "Използване на шарка за текст, вместо преливка" 1412 1391 1413 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 11392 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 1414 1393 msgid "Use pattern overlay" 1415 1394 msgstr "Използване на шарка за покритие" … … 1424 1403 1425 1404 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 1426 msgid "Bevel height (Sharpness)"1427 msgstr "Височина на заоблянето (Острота)"1428 1429 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:31430 1405 msgid "Bevel height (sharpness)" 1431 1406 msgstr "Височина на заоблянето (острота)" 1432 1407 1433 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h: 51408 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 1434 1409 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 1435 1410 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 … … 1437 1412 msgstr "Размер на границата (в пиксели)" 1438 1413 1439 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h: 81414 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 1440 1415 msgid "Gradient Beve_l..." 1441 1416 msgstr "Заобляне с _преливка..." 1442 1417 1443 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h: 11444 msgid " Custom _Gradient..."1445 msgstr " Собствена _преливка..."1418 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 1419 msgid "Render _Image..." 1420 msgstr "Генериране на _изображение..." 1446 1421 1447 1422 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 … … 1454 1429 1455 1430 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 1456 msgid "_ Grid..."1457 msgstr "_ Мрежа..."1431 msgid "_Divisions..." 1432 msgstr "_Разделения..." 1458 1433 1459 1434 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 … … 1595 1570 1596 1571 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 1597 msgid "Elli_ptical, Feathered..."1598 msgstr "_Елиптично, смекчено..."1599 1600 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:21601 1572 msgid "Feathering" 1602 1573 msgstr "Избледняващо" 1603 1574 1604 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h: 41575 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 1605 1576 msgid "Name" 1606 1577 msgstr "Име" 1607 1578 1579 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 1580 msgid "New Elli_ptical..." 1581 msgstr "_Ново елиптично запълване..." 1582 1608 1583 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 1609 msgid " Re_ctangular, Feathered..."1610 msgstr "_ Правоъгълно, смекчено..."1584 msgid "New Elliptical, Feathered..." 1585 msgstr "_Ново елиптично, смекчено..." 1611 1586 1612 1587 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 1588 msgid "New Re_ctangular..." 1589 msgstr "_Ново правоъгълно..." 1590 1591 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 1592 msgid "New Rectangular, Feathered..." 1593 msgstr "_Ново правоъгълно, смекчено..." 1594 1595 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 1596 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4 1613 1597 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 1614 1598 msgid "Spacing" 1615 1599 msgstr "Разстояние" 1616 1617 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:81618 msgid "_Elliptical..."1619 msgstr "_Елиптично..."1620 1621 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:91622 msgid "_Rectangular..."1623 msgstr "_Правоъгълно..."1624 1600 1625 1601 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 … … 1665 1641 msgstr "_Стара фотография..." 1666 1642 1643 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 1644 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 1645 msgid "Brush name" 1646 msgstr "Име на четката" 1647 1648 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2 1649 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1 1650 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 1651 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 1652 msgid "File name" 1653 msgstr "Име на файла" 1654 1655 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3 1656 msgid "New _Brush..." 1657 msgstr "Нова _четка..." 1658 1659 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 1660 msgid "New _Pattern..." 1661 msgstr "Нова _шарка..." 1662 1663 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3 1664 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 1665 msgid "Pattern name" 1666 msgstr "Име на шарката" 1667 1667 1668 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 1668 1669 msgid "Angle" … … 1750 1751 1751 1752 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 1752 msgid "Detail in Middle"1753 msgstr "Детайл в средата"1753 msgid "Detail in middle" 1754 msgstr "Детайлност в средата" 1754 1755 1755 1756 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 … … 1806 1807 msgstr "_Заоблени ръбове..." 1807 1808 1808 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:11809 msgid "Brush name"1810 msgstr "Име на четката"1811 1812 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:21813 msgid "File name"1814 msgstr "Име на файла"1815 1816 1809 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 1817 1810 msgid "To _Brush..." … … 1821 1814 msgid "To _Image" 1822 1815 msgstr "В _изображение" 1823 1824 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:11825 msgid "Filename"1826 msgstr "Име на файла"1827 1828 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:21829 msgid "Pattern name"1830 msgstr "Име на шарката"1831 1816 1832 1817 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 … … 1932 1917 1933 1918 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 1934 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" 1919 #, fuzzy 1920 msgid "Gradient: loop sawtooth" 1935 1921 msgstr "Преливка: повторение - трион" 1936 1922 1937 1923 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 1938 msgid "Gradient: Loop Triangle" 1924 #, fuzzy 1925 msgid "Gradient: loop triangle" 1939 1926 msgstr "Преливка: триъгълно повторение" 1940 1927 … … 2271 2258 msgid "_Xach-Effect..." 2272 2259 msgstr "_Кръстосване..." 2260 -
extras/gimp.HEAD.bg.po
r125 r263 11 11 "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005- 08-09 13:09+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2005- 08-09 12:38+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 18:42+0200\n" 14 "PO-Revision-Date: 2005-10-22 15:52+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n" 16 "Language-Team: Bulgarian < dict@fsa-bg.org>\n"16 "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" 17 17 "MIME-Version: 1.0\n" 18 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;" 21 "X-Generator: KBabel 1.10\n" 21 22 22 23 #: ../app/app_procs.c:134 … … 31 32 msgstr "" 32 33 "GIMP не е правилно инсталиран за този потребител.\n" 33 "Инсталацията не беше завършена защото беше използван флаг „--няма-външен "34 "вид “.\n"35 "За да осъществите инсталацията, пуснете GIMP с флаг „--няма-външен вид“"34 "Инсталацията не беше завършена защото беше използван флаг '--няма-външен " 35 "вид'.\n" 36 "За да осъществите инсталацията, пуснете GIMP с флаг '--няма-външен вид'." 36 37 37 38 #: ../app/app_procs.c:279 … … 46 47 "\n" 47 48 "За да се предотврати загуба на данни, проверете местоположението и правата " 48 "над swap директорията в Настройки (в момента „%s“);"49 50 #: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:4 4949 "над swap папката в Настройки (в момента \"%s\")." 50 51 #: ../app/app_procs.c:334 ../app/core/gimppalette-import.c:487 51 52 #, c-format 52 53 msgid "Opening '%s' failed: %s" … … 138 139 msgstr "Извеждане на gimprc файл със настройките по подразбиране" 139 140 140 #: ../app/main.c:248 ../app/widgets/gimptoolbox.c:566 141 msgid "The GIMP" 142 msgstr "The GIMP" 141 #: ../app/main.c:248 ../app/dialogs/about-dialog.c:61 142 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 143 msgid "GNU Image Manipulation Program" 144 msgstr "GNU Програма за Редактиране на Изображения" 143 145 144 146 #: ../app/main.c:292 … … 176 178 "G_FILENAME_ENCODING." 177 179 msgstr "" 178 "Името на директорията, съдържаща личните ти настройки за GIMP не може да се "180 "Името на папката, съдържаща личните ти настройки за GIMP не може да се " 179 181 "конвертира в UTF-8: %s\n" 180 182 "\n" … … 183 185 184 186 #. initialize the list of gimp brushes 185 #: ../app/actions/actions.c:97 ../app/core/gimp.c:8 71186 #: ../app/dialogs/dialogs.c:14 5 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484187 #: ../app/pdb/internal_procs.c:9 3187 #: ../app/actions/actions.c:97 ../app/core/gimp.c:856 188 #: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 189 #: ../app/pdb/internal_procs.c:95 188 190 msgid "Brushes" 189 191 msgstr "Четки" 190 192 191 #: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:1 57193 #: ../app/actions/actions.c:100 ../app/dialogs/dialogs.c:160 192 194 msgid "Buffers" 193 195 msgstr "Буфери" 194 196 195 #: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:17 0197 #: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:173 196 198 msgid "Channels" 197 199 msgstr "Канали" … … 201 203 msgstr "Редактор на цветовете" 202 204 203 #: ../app/actions/actions.c:109 ../app/pdb/internal_procs.c:10 2205 #: ../app/actions/actions.c:109 ../app/pdb/internal_procs.c:107 204 206 msgid "Context" 205 207 msgstr "Контекст" 206 208 207 #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:1 38209 #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:141 208 210 msgid "Cursor Info" 209 211 msgstr "Информация за показалеца" … … 225 227 msgstr "Залепим" 226 228 227 #: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:1 59229 #: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:162 228 230 msgid "Document History" 229 231 msgstr "История на документите" 230 232 231 #: ../app/actions/actions.c:130 ../app/core/core-enums.c:819 232 #: ../app/core/core-enums.c:850 233 #: ../app/actions/actions.c:130 233 234 msgid "Drawable" 234 235 msgstr "Рисуване" 235 236 236 #: ../app/actions/actions.c:133 ../app/tools/tools-enums.c:17 2237 #: ../app/actions/actions.c:133 ../app/tools/tools-enums.c:174 237 238 msgid "Edit" 238 239 msgstr "Редактиране" 239 240 240 #: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:13 4241 #: ../app/actions/actions.c:136 ../app/dialogs/dialogs.c:137 241 242 msgid "Error Console" 242 243 msgstr "Съобщения за грешки" … … 247 248 248 249 #. initialize the list of gimp fonts 249 #: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:8 87250 #: ../app/dialogs/dialogs.c:15 3 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500251 #: ../app/pdb/internal_procs.c:1 29250 #: ../app/actions/actions.c:142 ../app/core/gimp.c:872 251 #: ../app/dialogs/dialogs.c:156 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 252 #: ../app/pdb/internal_procs.c:134 252 253 msgid "Fonts" 253 254 msgstr "Шрифтове" 254 255 255 #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:21 6256 #: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:219 256 257 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:294 257 258 msgid "Gradient Editor" … … 259 260 260 261 #. initialize the list of gimp gradients 261 #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/core/gimp.c:8 83262 #: ../app/dialogs/dialogs.c:1 49 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496263 #: ../app/pdb/internal_procs.c:14 1262 #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/core/gimp.c:868 263 #: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 264 #: ../app/pdb/internal_procs.c:146 264 265 msgid "Gradients" 265 266 msgstr "Преливки" … … 269 270 msgstr "Помощ" 270 271 271 #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/pdb/internal_procs.c:15 0272 #: ../app/tools/tools-enums.c:20 4272 #: ../app/actions/actions.c:154 ../app/pdb/internal_procs.c:158 273 #: ../app/tools/tools-enums.c:206 273 274 msgid "Image" 274 275 msgstr "Изображение" 275 276 276 277 #. list & grid views 277 #: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:14 3278 #: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:146 278 279 msgid "Images" 279 280 msgstr "Изображения" 280 281 281 #: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:16 6282 #: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:169 282 283 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:281 283 284 msgid "Layers" 284 285 msgstr "Слоеве" 285 286 286 #: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:22 0287 #: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:223 287 288 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:189 288 289 msgid "Palette Editor" … … 290 291 291 292 #. initialize the list of gimp palettes 292 #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/gimp.c:8 79293 #: ../app/dialogs/dialogs.c:15 1 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492294 #: ../app/pdb/internal_procs.c:17 1293 #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/core/gimp.c:864 294 #: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 295 #: ../app/pdb/internal_procs.c:179 295 296 msgid "Palettes" 296 297 msgstr "Палитри" 297 298 298 299 #. initialize the list of gimp patterns 299 #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/core/gimp.c:8 75300 #: ../app/dialogs/dialogs.c:1 47 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488301 #: ../app/pdb/internal_procs.c:1 86300 #: ../app/actions/actions.c:169 ../app/core/gimp.c:860 301 #: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 302 #: ../app/pdb/internal_procs.c:194 302 303 msgid "Patterns" 303 304 msgstr "Шарки" 304 305 305 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 504306 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 306 307 msgid "Plug-Ins" 307 308 msgstr "Приставки" 308 309 309 #: ../app/actions/actions.c:175 310 msgid "QuickMask" 310 #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/core-enums.c:781 311 #: ../app/core/gimpchannel.c:404 312 msgid "Quick Mask" 311 313 msgstr "Бърза маска" 312 314 313 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:19 4315 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:197 314 316 msgid "Sample Points" 315 317 msgstr "Примерни точки" … … 320 322 321 323 #. initialize the template list 322 #: ../app/actions/actions.c:184 ../app/core/gimp.c:8 96323 #: ../app/dialogs/dialogs.c:16 1324 #: ../app/actions/actions.c:184 ../app/core/gimp.c:881 325 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 324 326 msgid "Templates" 325 327 msgstr "Шаблони" … … 329 331 msgstr "Редактор на текст" 330 332 331 #: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:12 6332 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 702 ../app/gui/gui.c:406333 #: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:129 334 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 ../app/gui/gui.c:414 333 335 msgid "Tool Options" 334 336 msgstr "Настройки на инструментите" 335 337 336 #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:15 5338 #: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:158 337 339 msgid "Tools" 338 340 msgstr "Инструменти" 339 341 340 #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:17 4341 #: ../app/pdb/internal_procs.c:1 77 ../app/pdb/internal_procs.c:216342 #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:177 343 #: ../app/pdb/internal_procs.c:185 ../app/pdb/internal_procs.c:224 342 344 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:154 343 345 msgid "Paths" … … 406 408 #: ../app/actions/buffers-actions.c:46 407 409 msgid "_Paste Buffer" 408 msgstr "_ Вмъкване на буфера"410 msgstr "_Поставяне на буфера" 409 411 410 412 #: ../app/actions/buffers-actions.c:47 411 413 msgid "Paste the selected buffer" 412 msgstr " Вмъкване на избраното"414 msgstr "Поставяне на избраното" 413 415 414 416 #: ../app/actions/buffers-actions.c:52 415 417 msgid "Paste Buffer _Into" 416 msgstr " Вмъкване _в"418 msgstr "Поставяне _в" 417 419 418 420 #: ../app/actions/buffers-actions.c:53 419 421 msgid "Paste the selected buffer into the selection" 420 msgstr " Вмъкване на избраното в селекцията"422 msgstr "Поставяне на избраното в селекцията" 421 423 422 424 #: ../app/actions/buffers-actions.c:58 423 425 msgid "Paste Buffer as _New" 424 msgstr " Вмъкване като _ново"426 msgstr "Поставяне като _ново" 425 427 426 428 #: ../app/actions/buffers-actions.c:59 427 429 msgid "Paste the selected buffer as new image" 428 msgstr " Вмъкване на избраното като ново изображение"430 msgstr "Поставяне на избраното като ново изображение" 429 431 430 432 #: ../app/actions/buffers-actions.c:64 … … 476 478 msgstr "_Изтриване на канала" 477 479 478 #: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:8 70480 #: ../app/actions/channels-actions.c:73 ../app/core/core-enums.c:836 479 481 msgid "Delete channel" 480 482 msgstr "Изтриване на канала" … … 502 504 #: ../app/actions/channels-actions.c:91 503 505 msgid "Lower channel" 504 msgstr "Преместване над олy"506 msgstr "Преместване надулу" 505 507 506 508 #: ../app/actions/channels-actions.c:96 … … 520 522 msgstr "Създаване на селекция от канала" 521 523 522 #: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:2 31524 #: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:229 523 525 #: ../app/actions/vectors-actions.c:173 524 526 msgid "_Add to Selection" … … 529 531 msgstr "Добавяне" 530 532 531 #: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:23 6532 #: ../app/actions/layers-actions.c:25 9../app/actions/vectors-actions.c:179533 #: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:234 534 #: ../app/actions/layers-actions.c:257 ../app/actions/vectors-actions.c:179 533 535 msgid "_Subtract from Selection" 534 536 msgstr "_Изваждане от селекция" … … 539 541 msgstr "Изваждане" 540 542 541 #: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:2 41542 #: ../app/actions/layers-actions.c:26 4../app/actions/vectors-actions.c:185543 #: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:239 544 #: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/vectors-actions.c:185 543 545 msgid "_Intersect with Selection" 544 546 msgstr "_Пресичане със селекция" … … 563 565 #: ../app/actions/channels-commands.c:92 564 566 #: ../app/actions/channels-commands.c:125 565 msgid "_Fill Opacity:" 567 #, fuzzy 568 msgid "_Fill opacity:" 566 569 msgstr "Плътност на _запълване:" 567 570 … … 585 588 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:496 586 589 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:306 587 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:30 2590 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:807 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:309 588 591 #, c-format 589 592 msgid "%s Channel Copy" … … 638 641 msgstr "_Контекст" 639 642 640 #: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/layers-actions.c:53 641 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 643 #: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:65 642 644 msgid "_Colors" 643 645 msgstr "_Цветове" 644 646 645 #: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:5 9647 #: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:57 646 648 msgid "_Opacity" 647 649 msgstr "_Плътност" … … 656 658 657 659 #: ../app/actions/context-actions.c:51 658 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 760660 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 659 661 msgid "_Brush" 660 662 msgstr "_Четка" 661 663 662 #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:7 7663 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 763664 #: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:76 665 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678 664 666 msgid "_Pattern" 665 667 msgstr "_Шарка" … … 670 672 671 673 #: ../app/actions/context-actions.c:54 672 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:2 26673 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 766674 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:232 675 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681 674 676 msgid "_Gradient" 675 677 msgstr "_Преливка" … … 727 729 728 730 #: ../app/actions/data-commands.c:100 ../app/actions/documents-commands.c:331 729 #: ../app/actions/file-commands.c:17 5../app/dialogs/file-open-dialog.c:208731 #: ../app/actions/file-commands.c:173 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:208 730 732 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259 731 733 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:201 732 734 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 733 735 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:764 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:157 734 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c: 1046736 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:944 735 737 #, c-format 736 738 msgid "" … … 744 746 745 747 #: ../app/actions/data-commands.c:126 ../app/core/gimpimage.c:1349 746 #: ../app/core/gimppalette-import.c:2 21../app/core/gimppalette.c:517747 #: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:69 2748 #: ../app/core/gimppalette-import.c:218 ../app/core/gimppalette.c:517 749 #: ../app/core/gimppalette.c:627 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:699 748 750 #: ../app/pdb/image_cmds.c:3892 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:83 749 751 msgid "Untitled" … … 884 886 885 887 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 888 msgid "_Keyboard Shortcuts" 889 msgstr "_Бързи клавиши" 890 891 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 886 892 msgid "_Module Manager" 887 893 msgstr "_Управление на модулите" 888 894 889 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:20 0895 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:205 890 896 msgid "_Tip of the Day" 891 897 msgstr "_Съвет за деня" 892 898 893 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:2 05899 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:210 894 900 msgid "_About" 895 901 msgstr "_Относно" … … 1123 1129 msgstr "_Видим" 1124 1130 1125 #: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:1 461131 #: ../app/actions/drawable-actions.c:88 ../app/actions/image-actions.c:152 1126 1132 msgid "Flip _Horizontally" 1127 1133 msgstr "_Хоризонтално обръщане" 1128 1134 1129 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:15 11135 #: ../app/actions/drawable-actions.c:93 ../app/actions/image-actions.c:157 1130 1136 msgid "Flip _Vertically" 1131 1137 msgstr "_Вертикално обръщане" 1132 1138 1133 1139 #. please use the degree symbol in the translation 1134 #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:16 01140 #: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:166 1135 1141 msgid "Rotate 90 degrees _CW" 1136 1142 msgstr "Завъртане на 90 градуса _по часовниковата стрелка" 1137 1143 1138 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:1 651144 #: ../app/actions/drawable-actions.c:106 ../app/actions/image-actions.c:171 1139 1145 msgid "Rotate _180 degrees" 1140 1146 msgstr "Завъртане на _180 градуса" 1141 1147 1142 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:17 01148 #: ../app/actions/drawable-actions.c:111 ../app/actions/image-actions.c:176 1143 1149 msgid "Rotate 90 degrees CC_W" 1144 1150 msgstr "Завъртане на 90 градуса _обратно на часовниковата стрелка" … … 1146 1152 #: ../app/actions/drawable-commands.c:74 1147 1153 msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." 1148 msgstr "Изваждането на цветове работи само в RGBслоеве."1154 msgstr "Изваждането на цветове работи само в ЧЗС слоеве." 1149 1155 1150 1156 #: ../app/actions/drawable-commands.c:97 … … 1154 1160 #: ../app/actions/drawable-commands.c:115 1155 1161 msgid "Invert does not operate on indexed layers." 1156 msgstr "" 1157 "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове." 1162 msgstr "Обръщането стойностите на цветове не работи на слоеве с индексирани цветове." 1158 1163 1159 1164 #: ../app/actions/drawable-commands.c:135 1160 1165 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." 1161 msgstr "Балансът на бялото работи само на RGBслоеве."1166 msgstr "Балансът на бялото работи само на ЧЗС слоеве." 1162 1167 1163 1168 #: ../app/actions/edit-actions.c:61 … … 1166 1171 1167 1172 #: ../app/actions/edit-actions.c:62 1173 msgid "_Paste as" 1174 msgstr "_Поставяне като" 1175 1176 #: ../app/actions/edit-actions.c:63 1168 1177 msgid "_Buffer" 1169 1178 msgstr "_Буфер" 1170 1179 1171 #: ../app/actions/edit-actions.c:65 ../app/actions/edit-actions.c:230 1180 #: ../app/actions/edit-actions.c:66 1181 msgid "Undo History Menu" 1182 msgstr "История на действията" 1183 1184 #: ../app/actions/edit-actions.c:70 ../app/actions/edit-actions.c:250 1172 1185 msgid "_Undo" 1173 1186 msgstr "_Отмяна" 1174 1187 1175 #: ../app/actions/edit-actions.c: 66 ../app/dialogs/dialogs.c:1901176 #: ../app/pdb/internal_procs.c:21 01188 #: ../app/actions/edit-actions.c:71 ../app/dialogs/dialogs.c:193 1189 #: ../app/pdb/internal_procs.c:218 1177 1190 msgid "Undo" 1178 1191 msgstr "Отмяна" 1179 1192 1180 #: ../app/actions/edit-actions.c:7 1 ../app/actions/edit-actions.c:2311193 #: ../app/actions/edit-actions.c:76 ../app/actions/edit-actions.c:251 1181 1194 msgid "_Redo" 1182 1195 msgstr "_Връщане" 1183 1196 1184 #: ../app/actions/edit-actions.c:7 21197 #: ../app/actions/edit-actions.c:77 1185 1198 msgid "Redo" 1186 1199 msgstr "Връщане" 1187 1200 1188 #: ../app/actions/edit-actions.c: 771201 #: ../app/actions/edit-actions.c:82 1189 1202 msgid "_Clear Undo History" 1190 1203 msgstr "_Изчистване историята на действията" 1191 1204 1192 #: ../app/actions/edit-actions.c:781193 msgid "Clear undo history..."1194 msgstr "Изчистване историята на действията..."1195 1196 1205 #: ../app/actions/edit-actions.c:83 1206 msgid "Clear undo history" 1207 msgstr "Изчистване историята на действията" 1208 1209 #: ../app/actions/edit-actions.c:88 1197 1210 msgid "Cu_t" 1198 1211 msgstr "Из_рязване" 1199 1212 1200 #: ../app/actions/edit-actions.c: 881213 #: ../app/actions/edit-actions.c:93 1201 1214 msgid "_Copy" 1202 1215 msgstr "_Копиране" 1203 1216 1204 1217 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 1205 #: ../app/actions/edit-actions.c:9 31218 #: ../app/actions/edit-actions.c:98 1206 1219 msgid "Copy _Visible" 1207 1220 msgstr "Копиране на _видимите" 1208 1221 1209 #: ../app/actions/edit-actions.c: 981222 #: ../app/actions/edit-actions.c:103 1210 1223 msgid "_Paste" 1211 msgstr "_ Вмъкване"1212 1213 #: ../app/actions/edit-actions.c:10 31224 msgstr "_Поставяне" 1225 1226 #: ../app/actions/edit-actions.c:108 1214 1227 msgid "Paste _Into" 1215 msgstr "Вмъкване _в" 1216 1217 #: ../app/actions/edit-actions.c:108 1218 msgid "Paste as _New" 1219 msgstr "Вмъкване като _ново" 1228 msgstr "Поставяне _в" 1220 1229 1221 1230 #: ../app/actions/edit-actions.c:113 1231 msgid "Paste as New" 1232 msgstr "Поставяне като ново" 1233 1234 #: ../app/actions/edit-actions.c:118 1235 msgid "_New Image" 1236 msgstr "_Ново изображение" 1237 1238 #: ../app/actions/edit-actions.c:123 1222 1239 msgid "Cu_t Named..." 1223 1240 msgstr "Изрязване _на..." 1224 1241 1225 #: ../app/actions/edit-actions.c:1 181242 #: ../app/actions/edit-actions.c:128 1226 1243 msgid "_Copy Named..." 1227 1244 msgstr "_Копиране на..." 1228 1245 1229 #: ../app/actions/edit-actions.c:123 1246 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, 1247 #: ../app/actions/edit-actions.c:133 1248 msgid "Copy _Visible Named..." 1249 msgstr "Копиране на _видимите с име..." 1250 1251 #: ../app/actions/edit-actions.c:138 1230 1252 msgid "_Paste Named..." 1231 msgstr "_ Вмъкване на..."1232 1233 #: ../app/actions/edit-actions.c:1 281253 msgstr "_Поставяне на..." 1254 1255 #: ../app/actions/edit-actions.c:143 1234 1256 msgid "Cl_ear" 1235 1257 msgstr "_Изчистване" 1236 1258 1237 #: ../app/actions/edit-actions.c:1 361259 #: ../app/actions/edit-actions.c:151 1238 1260 msgid "Fill with _FG Color" 1239 1261 msgstr "Запълване с цвета за _рисуване" 1240 1262 1241 #: ../app/actions/edit-actions.c:1 411263 #: ../app/actions/edit-actions.c:156 1242 1264 msgid "Fill with B_G Color" 1243 1265 msgstr "Запълване с _фоновия цвят" 1244 1266 1245 #: ../app/actions/edit-actions.c:1 461267 #: ../app/actions/edit-actions.c:161 1246 1268 msgid "Fill with P_attern" 1247 1269 msgstr "Запълване с ш_арка" 1248 1270 1249 #: ../app/actions/edit-actions.c:2 141271 #: ../app/actions/edit-actions.c:234 1250 1272 #, c-format 1251 1273 msgid "_Undo %s" 1252 1274 msgstr "_Отмяна на %s" 1253 1275 1254 #: ../app/actions/edit-actions.c:2 191276 #: ../app/actions/edit-actions.c:239 1255 1277 #, c-format 1256 1278 msgid "_Redo %s" 1257 1279 msgstr "_Повтаряне на %s" 1258 1280 1259 #: ../app/actions/edit-commands.c:1 071281 #: ../app/actions/edit-commands.c:110 1260 1282 msgid "Clear Undo History" 1261 1283 msgstr "Изчистване историята на промените" 1262 1284 1263 #: ../app/actions/edit-commands.c:13 31285 #: ../app/actions/edit-commands.c:136 1264 1286 msgid "Really clear image's undo history?" 1265 1287 msgstr "Пълно изчистване историята на промените за това изображение?" 1266 1288 1267 #: ../app/actions/edit-commands.c:14 51289 #: ../app/actions/edit-commands.c:148 1268 1290 #, c-format 1269 1291 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." … … 1272 1294 "памет." 1273 1295 1274 #: ../app/actions/edit-commands.c:2 441296 #: ../app/actions/edit-commands.c:256 1275 1297 msgid "Cut Named" 1276 1298 msgstr "Изрязване на" 1277 1299 1278 #: ../app/actions/edit-commands.c:247 ../app/actions/edit-commands.c:267 1300 #: ../app/actions/edit-commands.c:259 ../app/actions/edit-commands.c:279 1301 #: ../app/actions/edit-commands.c:299 1279 1302 msgid "Enter a name for this buffer" 1280 1303 msgstr "Въведи име на буфера" 1281 1304 1282 #: ../app/actions/edit-commands.c:2 641305 #: ../app/actions/edit-commands.c:276 1283 1306 msgid "Copy Named" 1284 1307 msgstr "Копиране на" 1285 1308 1286 #: ../app/actions/edit-commands.c:377 1309 #: ../app/actions/edit-commands.c:296 1310 msgid "Copy Visible Named " 1311 msgstr "Копиране на _видимите с име" 1312 1313 #: ../app/actions/edit-commands.c:408 1287 1314 msgid "There is no active layer or channel to cut from." 1288 1315 msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се изреже." 1289 1316 1290 #: ../app/actions/edit-commands.c:389 ../app/actions/edit-commands.c:426 1317 #: ../app/actions/edit-commands.c:413 ../app/actions/edit-commands.c:439 1318 #: ../app/actions/edit-commands.c:456 1291 1319 msgid "(Unnamed Buffer)" 1292 1320 msgstr "(Неименуван буфер)" 1293 1321 1294 #: ../app/actions/edit-commands.c:4 141322 #: ../app/actions/edit-commands.c:434 1295 1323 msgid "There is no active layer or channel to copy from." 1296 1324 msgstr "Няма активен слой или канал, от който да се копира." … … 1341 1369 "%s" 1342 1370 1343 #: ../app/actions/file-actions.c:6 11371 #: ../app/actions/file-actions.c:64 1344 1372 msgid "_File" 1345 1373 msgstr "_Файл" 1346 1374 1347 #: ../app/actions/file-actions.c:6 21375 #: ../app/actions/file-actions.c:65 1348 1376 msgid "Open _Recent" 1349 1377 msgstr "_Наскоро зареждани" 1350 1378 1351 #: ../app/actions/file-actions.c:6 31379 #: ../app/actions/file-actions.c:66 1352 1380 msgid "_Acquire" 1353 1381 msgstr "_Снимане" 1354 1382 1355 #: ../app/actions/file-actions.c:6 6 ../app/actions/file-actions.c:711383 #: ../app/actions/file-actions.c:69 ../app/actions/file-actions.c:74 1356 1384 msgid "_Open..." 1357 1385 msgstr "_Отваряне..." 1358 1386 1359 #: ../app/actions/file-actions.c:7 61387 #: ../app/actions/file-actions.c:79 1360 1388 msgid "Op_en as Layer..." 1361 1389 msgstr "От_варяне като слой..." 1362 1390 1363 #: ../app/actions/file-actions.c:8 11391 #: ../app/actions/file-actions.c:84 1364 1392 msgid "Open _Location..." 1365 1393 msgstr "Отваряне на _адрес..." 1366 1394 1367 #: ../app/actions/file-actions.c:8 61395 #: ../app/actions/file-actions.c:89 1368 1396 msgid "_Save" 1369 1397 msgstr "_Запазване" 1370 1398 1371 #: ../app/actions/file-actions.c:9 11399 #: ../app/actions/file-actions.c:94 1372 1400 msgid "Save _As..." 1373 1401 msgstr "Запазване _като..." 1374 1402 1375 #: ../app/actions/file-actions.c:9 61403 #: ../app/actions/file-actions.c:99 1376 1404 msgid "Save a Cop_y..." 1377 1405 msgstr "Запазване на _копие..." 1378 1406 1379 #: ../app/actions/file-actions.c:10 11407 #: ../app/actions/file-actions.c:104 1380 1408 msgid "Save as _Template..." 1381 1409 msgstr "Запазване като _шаблон..." 1382 1410 1383 #: ../app/actions/file-actions.c:10 61411 #: ../app/actions/file-actions.c:109 1384 1412 msgid "Re_vert" 1385 1413 msgstr "Връщане в начално състояние" 1386 1414 1387 #: ../app/actions/file-actions.c:111 1415 #: ../app/actions/file-actions.c:114 1416 msgid "Close all" 1417 msgstr "Затваряне на всичко" 1418 1419 #: ../app/actions/file-actions.c:119 1388 1420 msgid "_Quit" 1389 1421 msgstr "_Спиране на програмата" 1390 1422 1391 #: ../app/actions/file-commands.c:2 31../app/dialogs/file-save-dialog.c:4641423 #: ../app/actions/file-commands.c:227 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:464 1392 1424 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:158 1393 1425 #, c-format … … 1401 1433 "%s" 1402 1434 1403 #: ../app/actions/file-commands.c:25 4../app/dialogs/file-save-dialog.c:801435 #: ../app/actions/file-commands.c:250 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:80 1404 1436 msgid "Save Image" 1405 1437 msgstr "Запазване на изображението" 1406 1438 1407 #: ../app/actions/file-commands.c:2 701439 #: ../app/actions/file-commands.c:266 1408 1440 msgid "Save a Copy of the Image" 1409 1441 msgstr "Запазване копие на изображението" 1410 1442 1411 #: ../app/actions/file-commands.c:2 811443 #: ../app/actions/file-commands.c:277 1412 1444 msgid "Create New Template" 1413 1445 msgstr "Създай нов шаблон" 1414 1446 1415 #: ../app/actions/file-commands.c:28 51447 #: ../app/actions/file-commands.c:281 1416 1448 msgid "Enter a name for this template" 1417 1449 msgstr "Въведи име на шаблона" 1418 1450 1419 #: ../app/actions/file-commands.c:30 71451 #: ../app/actions/file-commands.c:303 1420 1452 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." 1421 1453 msgstr "Връщането невъзможно. Няма файл с такова име." 1422 1454 1423 #: ../app/actions/file-commands.c:31 91455 #: ../app/actions/file-commands.c:315 1424 1456 msgid "Revert Image" 1425 1457 msgstr "Връщане изображението в начално състояние" 1426 1458 1427 #: ../app/actions/file-commands.c:34 51459 #: ../app/actions/file-commands.c:341 1428 1460 #, c-format 1429 1461 msgid "Revert '%s' to '%s'?" 1430 1462 msgstr "Връщане „%s“ към „%s“?" 1431 1463 1432 #: ../app/actions/file-commands.c:3 511464 #: ../app/actions/file-commands.c:347 1433 1465 msgid "" 1434 1466 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " … … 1438 1470 "всички промени, включително информацията за отмяна на действията." 1439 1471 1440 #: ../app/actions/file-commands.c:4 011472 #: ../app/actions/file-commands.c:419 1441 1473 msgid "Open Image as Layer" 1442 1474 msgstr "Отваряне на изображението като слой" 1443 1475 1444 #: ../app/actions/file-commands.c:4 06../app/dialogs/file-open-dialog.c:741476 #: ../app/actions/file-commands.c:424 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:74 1445 1477 msgid "Open Image" 1446 1478 msgstr "Отваряне на изображение" 1447 1479 1448 #: ../app/actions/file-commands.c:4 771480 #: ../app/actions/file-commands.c:495 1449 1481 msgid "(Unnamed Template)" 1450 1482 msgstr "(Неименуван шаблон)" 1451 1483 1452 #: ../app/actions/file-commands.c:5 261484 #: ../app/actions/file-commands.c:544 1453 1485 #, c-format 1454 1486 msgid "" … … 1545 1577 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:254 1546 1578 msgid "_Sinusoidal" 1547 msgstr "_Сину соидално"1579 msgstr "_Синуидално" 1548 1580 1549 1581 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:259 … … 1561 1593 1562 1594 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:277 1563 #: ../app/actions/image-actions.c:1 281595 #: ../app/actions/image-actions.c:134 1564 1596 msgid "_RGB" 1565 msgstr "_ RGB"1597 msgstr "_ЧЗС" 1566 1598 1567 1599 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:282 … … 1579 1611 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 1580 1612 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 1581 #: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/widgets/widgets-enums.c:353 1613 #: ../app/actions/view-actions.c:228 ../app/actions/view-actions.c:239 1614 #: ../app/actions/view-actions.c:240 1582 1615 msgid "Zoom in" 1583 1616 msgstr "Увеличаване" 1584 1617 1585 1618 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 1619 #: ../app/actions/view-actions.c:233 1586 1620 msgid "Zoom Out" 1587 1621 msgstr "Намаляване" … … 1589 1623 #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:307 1590 1624 #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:84 1591 #: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/ widgets/widgets-enums.c:3541625 #: ../app/actions/view-actions.c:222 ../app/actions/view-actions.c:234 1592 1626 msgid "Zoom out" 1593 1627 msgstr "Намаляване" … … 1791 1825 1792 1826 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66 1793 msgid "_Delete Gradient ..."1794 msgstr "_Изтриване на преливка ..."1827 msgid "_Delete Gradient" 1828 msgstr "_Изтриване на преливка" 1795 1829 1796 1830 #: ../app/actions/gradients-actions.c:67 … … 1839 1873 msgstr "_Разширения" 1840 1874 1841 #: ../app/actions/image-actions.c: 591875 #: ../app/actions/image-actions.c:60 1842 1876 msgid "_Image" 1843 1877 msgstr "_Изображение" 1844 1878 1845 #: ../app/actions/image-actions.c:6 01879 #: ../app/actions/image-actions.c:61 1846 1880 msgid "_Mode" 1847 1881 msgstr "_Тип" 1848 1882 1849 #: ../app/actions/image-actions.c:6 1 ../app/actions/layers-actions.c:571883 #: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:55 1850 1884 msgid "_Transform" 1851 1885 msgstr "_Преобразуване" 1852 1886 1853 #: ../app/actions/image-actions.c:6 21887 #: ../app/actions/image-actions.c:63 1854 1888 msgid "_Guides" 1855 1889 msgstr "_Водачи" 1856 1890 1857 #: ../app/actions/image-actions.c:65 ../app/actions/image-actions.c:70 1891 #: ../app/actions/image-actions.c:66 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 1892 msgid "_Auto" 1893 msgstr "_Автоматично" 1894 1895 #: ../app/actions/image-actions.c:67 1896 msgid "Ma_p" 1897 msgstr "Ка_рта" 1898 1899 #: ../app/actions/image-actions.c:68 1900 msgid "_Components" 1901 msgstr "_Компоненти" 1902 1903 #: ../app/actions/image-actions.c:71 ../app/actions/image-actions.c:76 1858 1904 msgid "_New..." 1859 1905 msgstr "_Нов..." 1860 1906 1861 #: ../app/actions/image-actions.c: 751907 #: ../app/actions/image-actions.c:81 1862 1908 msgid "Can_vas Size..." 1863 1909 msgstr "Раз_мер на полето..." 1864 1910 1865 #: ../app/actions/image-actions.c:8 01911 #: ../app/actions/image-actions.c:86 1866 1912 msgid "F_it Canvas to Layers" 1867 1913 msgstr "Размер _според слоевете" 1868 1914 1869 #: ../app/actions/image-actions.c: 851915 #: ../app/actions/image-actions.c:91 1870 1916 msgid "_Print Size..." 1871 1917 msgstr "_Размер при печат..." 1872 1918 1873 #: ../app/actions/image-actions.c:9 01919 #: ../app/actions/image-actions.c:96 1874 1920 msgid "_Scale Image..." 1875 1921 msgstr "_Мащабиране..." 1876 1922 1877 #: ../app/actions/image-actions.c: 951923 #: ../app/actions/image-actions.c:101 1878 1924 msgid "_Crop Image" 1879 msgstr "_ Рязане"1880 1881 #: ../app/actions/image-actions.c:10 01925 msgstr "_Отрязване" 1926 1927 #: ../app/actions/image-actions.c:106 1882 1928 msgid "_Duplicate" 1883 1929 msgstr "_Размножаване" 1884 1930 1885 #: ../app/actions/image-actions.c:1 051931 #: ../app/actions/image-actions.c:111 1886 1932 msgid "Merge Visible _Layers..." 1887 1933 msgstr "Сливане на видимите _слоеве..." 1888 1934 1889 #: ../app/actions/image-actions.c:11 0 ../app/actions/layers-actions.c:1381935 #: ../app/actions/image-actions.c:116 ../app/actions/layers-actions.c:136 1890 1936 msgid "_Flatten Image" 1891 1937 msgstr "_Изравняване на изображението" 1892 1938 1893 #: ../app/actions/image-actions.c:1 151939 #: ../app/actions/image-actions.c:121 1894 1940 msgid "Configure G_rid..." 1895 1941 msgstr "Настройка на м_режата..." 1896 1942 1897 #: ../app/actions/image-actions.c:12 01943 #: ../app/actions/image-actions.c:126 1898 1944 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:54 1899 1945 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:57 … … 1901 1947 msgstr "Свойства на изображението" 1902 1948 1903 #: ../app/actions/image-actions.c:13 31949 #: ../app/actions/image-actions.c:139 1904 1950 msgid "_Grayscale" 1905 1951 msgstr "Степени на _сивото" 1906 1952 1907 #: ../app/actions/image-actions.c:1 381953 #: ../app/actions/image-actions.c:144 1908 1954 msgid "_Indexed..." 1909 1955 msgstr "_Индексиран..." 1910 1956 1911 #: ../app/actions/image-commands.c: 1941957 #: ../app/actions/image-commands.c:201 1912 1958 msgid "Set Image Canvas Size" 1913 1959 msgstr "Размер за полето на изображението" 1914 1960 1915 #: ../app/actions/image-commands.c:22 1 ../app/actions/image-commands.c:4751916 msgid "Resizing ..."1917 msgstr "Преоразмеряване ..."1918 1919 #: ../app/actions/image-commands.c:2 441961 #: ../app/actions/image-commands.c:228 ../app/actions/image-commands.c:488 1962 msgid "Resizing" 1963 msgstr "Преоразмеряване" 1964 1965 #: ../app/actions/image-commands.c:251 1920 1966 msgid "Set Image Print Resolution" 1921 1967 msgstr "Избиране на резолюция за печат" 1922 1968 1923 #: ../app/actions/image-commands.c:291 1924 msgid "Flipping..." 1925 msgstr "Обръщане..." 1926 1927 #: ../app/actions/image-commands.c:312 1969 #: ../app/actions/image-commands.c:298 1970 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:250 1971 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:406 1972 msgid "Flipping" 1973 msgstr "Обръщане" 1974 1975 #: ../app/actions/image-commands.c:319 1928 1976 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1043 1929 1977 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1202 1930 1978 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:343 ../app/tools/gimprotatetool.c:159 1931 msgid "Rotating ..."1932 msgstr "Завъртане ..."1933 1934 #: ../app/actions/image-commands.c:3 34 ../app/actions/layers-commands.c:5371979 msgid "Rotating" 1980 msgstr "Завъртане" 1981 1982 #: ../app/actions/image-commands.c:341 ../app/actions/layers-commands.c:545 1935 1983 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 1936 1984 msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна." 1937 1985 1938 #: ../app/actions/image-commands.c:5 111986 #: ../app/actions/image-commands.c:524 1939 1987 msgid "Change Print Size" 1940 1988 msgstr "Промяна размера за отпечатване" 1941 1989 1942 #: ../app/actions/image-commands.c:5 35../app/core/gimpimage-scale.c:721943 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:9 11990 #: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/core/gimpimage-scale.c:72 1991 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97 1944 1992 msgid "Scale Image" 1945 1993 msgstr "Мащабиране" 1946 1994 1947 #: ../app/actions/image-commands.c:548 ../app/actions/layers-commands.c:976 1995 #. Scaling 1996 #: ../app/actions/image-commands.c:561 ../app/actions/layers-commands.c:988 1997 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 1948 1998 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1357 1949 1999 #: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1516 1950 2000 #: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:464 ../app/tools/gimpscaletool.c:153 1951 msgid "Scaling ..."1952 msgstr " Мащабиране..."2001 msgid "Scaling" 2002 msgstr "Преоразмеряване" 1953 2003 1954 2004 #: ../app/actions/images-actions.c:43 … … 1992 2042 msgstr "С_лоеве" 1993 2043 1994 #: ../app/actions/layers-actions.c:54 ../app/tools/gimplevelstool.c:648 1995 msgid "_Auto" 1996 msgstr "_Автоматично" 1997 1998 #: ../app/actions/layers-actions.c:55 2044 #: ../app/actions/layers-actions.c:53 1999 2045 msgid "_Mask" 2000 2046 msgstr "_Маска" 2001 2047 2002 #: ../app/actions/layers-actions.c:5 62048 #: ../app/actions/layers-actions.c:54 2003 2049 msgid "Tr_ansparency" 2004 2050 msgstr "_Прозрачност" 2005 2051 2006 #: ../app/actions/layers-actions.c:5 82052 #: ../app/actions/layers-actions.c:56 2007 2053 msgid "_Properties" 2008 2054 msgstr "_Настройки" 2009 2055 2010 #: ../app/actions/layers-actions.c: 602056 #: ../app/actions/layers-actions.c:58 2011 2057 msgid "Layer _Mode" 2012 2058 msgstr "_Тип на слоя" 2013 2059 2014 #: ../app/actions/layers-actions.c:6 32060 #: ../app/actions/layers-actions.c:61 2015 2061 msgid "Te_xt Tool" 2016 2062 msgstr "Инструмент за _текст" 2017 2063 2018 #: ../app/actions/layers-actions.c:6 82064 #: ../app/actions/layers-actions.c:66 2019 2065 msgid "_Edit Layer Attributes..." 2020 2066 msgstr "_Промяна настройките на слоя..." 2021 2067 2022 #: ../app/actions/layers-actions.c:6 92068 #: ../app/actions/layers-actions.c:67 2023 2069 msgid "Edit layer attributes" 2024 2070 msgstr "Промяна настройките на слоя" 2025 2071 2026 #: ../app/actions/layers-actions.c:7 42072 #: ../app/actions/layers-actions.c:72 2027 2073 msgid "_New Layer..." 2028 2074 msgstr "_Нов слой..." 2029 2075 2030 #: ../app/actions/layers-actions.c:7 52076 #: ../app/actions/layers-actions.c:73 2031 2077 msgid "New layer..." 2032 2078 msgstr "Нов слой..." 2033 2079 2034 #: ../app/actions/layers-actions.c: 802080 #: ../app/actions/layers-actions.c:78 2035 2081 msgid "_New Layer" 2036 2082 msgstr "_Нов слой" 2037 2083 2038 #: ../app/actions/layers-actions.c: 812084 #: ../app/actions/layers-actions.c:79 2039 2085 msgid "New layer with last values" 2040 2086 msgstr "Нов слой с последно използваните стойности" 2041 2087 2042 #: ../app/actions/layers-actions.c:8 62088 #: ../app/actions/layers-actions.c:84 2043 2089 msgid "D_uplicate Layer" 2044 2090 msgstr "_Дублиране на слоя" 2045 2091 2046 #: ../app/actions/layers-actions.c:8 72092 #: ../app/actions/layers-actions.c:85 2047 2093 msgid "Duplicate layer" 2048 2094 msgstr "Дублиране на слоя" 2049 2095 2050 #: ../app/actions/layers-actions.c:9 22096 #: ../app/actions/layers-actions.c:90 2051 2097 msgid "_Delete Layer" 2052 2098 msgstr "_Изтриване на слоя" 2053 2099 2054 #: ../app/actions/layers-actions.c:9 3 ../app/core/core-enums.c:8582100 #: ../app/actions/layers-actions.c:91 ../app/core/core-enums.c:824 2055 2101 msgid "Delete layer" 2056 2102 msgstr "Изтриване на слоя" 2057 2103 2058 #: ../app/actions/layers-actions.c:9 82104 #: ../app/actions/layers-actions.c:96 2059 2105 msgid "_Raise Layer" 2060 2106 msgstr "_Преместване нагоре" 2061 2107 2062 #: ../app/actions/layers-actions.c:9 92108 #: ../app/actions/layers-actions.c:97 2063 2109 msgid "Raise layer" 2064 2110 msgstr "Преместване нагоре" 2065 2111 2066 #: ../app/actions/layers-actions.c:10 42112 #: ../app/actions/layers-actions.c:102 2067 2113 msgid "Layer to _Top" 2068 2114 msgstr "Най-_отгоре" 2069 2115 2070 #: ../app/actions/layers-actions.c:10 52116 #: ../app/actions/layers-actions.c:103 2071 2117 msgid "Raise layer to top" 2072 2118 msgstr "Най-отгоре" 2073 2119 2074 #: ../app/actions/layers-actions.c:1 102120 #: ../app/actions/layers-actions.c:108 2075 2121 msgid "_Lower Layer" 2076 2122 msgstr "_Надолу" 2077 2123 2078 #: ../app/actions/layers-actions.c:1 112124 #: ../app/actions/layers-actions.c:109 2079 2125 msgid "Lower layer" 2080 2126 msgstr "Надолу" 2081 2127 2082 #: ../app/actions/layers-actions.c:11 62128 #: ../app/actions/layers-actions.c:114 2083 2129 msgid "Layer to _Bottom" 2084 2130 msgstr "_Отдолу" 2085 2131 2086 #: ../app/actions/layers-actions.c:11 72132 #: ../app/actions/layers-actions.c:115 2087 2133 msgid "Lower layer to bottom" 2088 2134 msgstr "Отдолу" 2089 2135 2090 #: ../app/actions/layers-actions.c:12 22136 #: ../app/actions/layers-actions.c:120 2091 2137 msgid "_Anchor Layer" 2092 2138 msgstr "Фиксиране на слоя" 2093 2139 2094 #: ../app/actions/layers-actions.c:12 32140 #: ../app/actions/layers-actions.c:121 2095 2141 msgid "Anchor floating layer" 2096 2142 msgstr "Фиксиране на плаващ слой" 2097 2143 2098 #: ../app/actions/layers-actions.c:12 82144 #: ../app/actions/layers-actions.c:126 2099 2145 msgid "Merge Do_wn" 2100 2146 msgstr "Сливане на _слоевете" 2101 2147 2102 #: ../app/actions/layers-actions.c:13 32148 #: ../app/actions/layers-actions.c:131 2103 2149 msgid "Merge _Visible Layers..." 2104 2150 msgstr "Сливане на _видимите слоеве..." 2105 2151 2106 #: ../app/actions/layers-actions.c:14 32152 #: ../app/actions/layers-actions.c:141 2107 2153 msgid "_Discard Text Information" 2108 2154 msgstr "_Унищожаване на информацията за текста" 2109 2155 2110 #: ../app/actions/layers-actions.c:14 82156 #: ../app/actions/layers-actions.c:146 2111 2157 msgid "Layer B_oundary Size..." 2112 2158 msgstr "Размер на _слоя..." 2113 2159 2114 #: ../app/actions/layers-actions.c:15 32160 #: ../app/actions/layers-actions.c:151 2115 2161 msgid "Layer to _Image Size" 2116 2162 msgstr "Слой с размера на _изображението" 2117 2163 2118 #: ../app/actions/layers-actions.c:15 82164 #: ../app/actions/layers-actions.c:156 2119 2165 msgid "_Scale Layer..." 2120 2166 msgstr "_Преоразмеряване на слоя..." 2121 2167 2122 #: ../app/actions/layers-actions.c:16 32168 #: ../app/actions/layers-actions.c:161 2123 2169 msgid "Cr_op Layer" 2124 msgstr " Рязане на слоя"2125 2126 #: ../app/actions/layers-actions.c:16 82170 msgstr "Отрязване на слоя" 2171 2172 #: ../app/actions/layers-actions.c:166 2127 2173 msgid "Add La_yer Mask..." 2128 2174 msgstr "Добавяне на маска..." 2129 2175 2130 #: ../app/actions/layers-actions.c:17 32176 #: ../app/actions/layers-actions.c:171 2131 2177 msgid "Add Alpha C_hannel" 2132 2178 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 2133 2179 2134 #: ../app/actions/layers-actions.c:17 82180 #: ../app/actions/layers-actions.c:176 2135 2181 msgid "_Remove Alpha Channel" 2136 2182 msgstr "_Премахване на канал за прозрачност" 2137 2183 2138 #: ../app/actions/layers-actions.c:18 62184 #: ../app/actions/layers-actions.c:184 2139 2185 msgid "Lock Alph_a Channel" 2140 2186 msgstr "Добавяне на канал за _прозрачност" 2141 2187 2142 #: ../app/actions/layers-actions.c:19 22188 #: ../app/actions/layers-actions.c:190 2143 2189 msgid "_Edit Layer Mask" 2144 2190 msgstr "_Промяна на маската" 2145 2191 2146 #: ../app/actions/layers-actions.c:19 82192 #: ../app/actions/layers-actions.c:196 2147 2193 msgid "S_how Layer Mask" 2148 2194 msgstr "Показване _маската на слоя" 2149 2195 2150 #: ../app/actions/layers-actions.c:20 42196 #: ../app/actions/layers-actions.c:202 2151 2197 msgid "_Disable Layer Mask" 2152 2198 msgstr "_Изтриване маската на слоя" 2153 2199 2154 #: ../app/actions/layers-actions.c:21 32200 #: ../app/actions/layers-actions.c:211 2155 2201 msgid "Apply Layer _Mask" 2156 2202 msgstr "Прилагане _маска на слоя" 2157 2203 2158 #: ../app/actions/layers-actions.c:21 82204 #: ../app/actions/layers-actions.c:216 2159 2205 msgid "Delete Layer Mas_k" 2160 2206 msgstr "_Изтриване на маската на слоя" 2161 2207 2162 #: ../app/actions/layers-actions.c:22 62208 #: ../app/actions/layers-actions.c:224 2163 2209 msgid "_Mask to Selection" 2164 2210 msgstr "_Превръщане на маската в селекция" 2165 2211 2166 #: ../app/actions/layers-actions.c:24 92212 #: ../app/actions/layers-actions.c:247 2167 2213 msgid "Al_pha to Selection" 2168 2214 msgstr "Превръщане на прозрачността в _селекция" 2169 2215 2170 #: ../app/actions/layers-actions.c:25 42216 #: ../app/actions/layers-actions.c:252 2171 2217 msgid "A_dd to Selection" 2172 2218 msgstr "Добавяне към селекция" 2173 2219 2174 #: ../app/actions/layers-actions.c:27 22220 #: ../app/actions/layers-actions.c:270 2175 2221 msgid "Select _Top Layer" 2176 2222 msgstr "Избиране на най-_горния слой" 2177 2223 2178 #: ../app/actions/layers-actions.c:27 72224 #: ../app/actions/layers-actions.c:275 2179 2225 msgid "Select _Bottom Layer" 2180 2226 msgstr "Избиране на най-_долния слой" 2181 2227 2182 #: ../app/actions/layers-actions.c:28 22228 #: ../app/actions/layers-actions.c:280 2183 2229 msgid "Select _Previous Layer" 2184 2230 msgstr "Избиране на _предишния слой" 2185 2231 2186 #: ../app/actions/layers-actions.c:28 72232 #: ../app/actions/layers-actions.c:285 2187 2233 msgid "Select _Next Layer" 2188 2234 msgstr "Избиране на _следващия слой" 2189 2235 2190 #: ../app/actions/layers-actions.c:29 52236 #: ../app/actions/layers-actions.c:293 2191 2237 msgid "Set Opacity" 2192 2238 msgstr "Задаване на непрозрачността" 2193 2239 2194 #: ../app/actions/layers-commands.c:19 82240 #: ../app/actions/layers-commands.c:199 2195 2241 msgid "Layer Attributes" 2196 2242 msgstr "Настройки на слоя" 2197 2243 2198 #: ../app/actions/layers-commands.c:20 12244 #: ../app/actions/layers-commands.c:202 2199 2245 msgid "Edit Layer Attributes" 2200 2246 msgstr "Промяна настройките на слоя" 2201 2247 2202 #: ../app/actions/layers-commands.c:23 4 ../app/actions/layers-commands.c:2362203 #: ../app/actions/layers-commands.c:29 3 ../app/actions/layers-commands.c:2972248 #: ../app/actions/layers-commands.c:235 ../app/actions/layers-commands.c:237 2249 #: ../app/actions/layers-commands.c:294 ../app/actions/layers-commands.c:298 2204 2250 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:361 2205 2251 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:871 … … 2207 2253 msgstr "Нов слой" 2208 2254 2209 #: ../app/actions/layers-commands.c:2 392255 #: ../app/actions/layers-commands.c:240 2210 2256 msgid "Create a New Layer" 2211 2257 msgstr "Създаване на нов слой" 2212 2258 2213 #: ../app/actions/layers-commands.c:47 22259 #: ../app/actions/layers-commands.c:479 2214 2260 msgid "Set Layer Boundary Size" 2215 2261 msgstr "Определяне размера на слоя" 2216 2262 2217 #: ../app/actions/layers-commands.c:5 14../app/core/gimplayer.c:2862263 #: ../app/actions/layers-commands.c:522 ../app/core/gimplayer.c:286 2218 2264 msgid "Scale Layer" 2219 2265 msgstr "Мащабиране на слоя" 2220 2266 2221 #: ../app/actions/layers-commands.c:5 472267 #: ../app/actions/layers-commands.c:555 2222 2268 msgid "Crop Layer" 2223 msgstr " Рязане на слоя"2224 2225 #: ../app/actions/layers-commands.c:6 852269 msgstr "Отрязване на слоя" 2270 2271 #: ../app/actions/layers-commands.c:693 2226 2272 msgid "Layer Mask to Selection" 2227 2273 msgstr "Превръщане на маската в селекция" 2228 2274 2229 #: ../app/actions/layers-commands.c:92 1 ../app/core/gimplayer.c:12942275 #: ../app/actions/layers-commands.c:929 ../app/core/gimplayer.c:1293 2230 2276 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:61 2231 2277 msgid "Add Layer Mask" 2232 2278 msgstr "Добавяне на маска в слой" 2233 2279 2234 #: ../app/actions/layers-commands.c: 992 ../app/actions/layers-commands.c:10252280 #: ../app/actions/layers-commands.c:1004 ../app/actions/layers-commands.c:1042 2235 2281 msgid "Invalid width or height. Both must be positive." 2236 2282 msgstr "Грешна широчина или височина. И двете трябва да са положителни числа." … … 2383 2429 2384 2430 #: ../app/actions/patterns-actions.c:65 2385 msgid "_Delete Pattern ..."2386 msgstr "_Изтриване на шарката ..."2431 msgid "_Delete Pattern" 2432 msgstr "_Изтриване на шарката" 2387 2433 2388 2434 #: ../app/actions/patterns-actions.c:66 … … 2414 2460 msgstr "_Замъгляване" 2415 2461 2416 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 2417 msgid "Ma_p" 2418 msgstr "Ка_рта" 2419 2420 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 2462 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:64 2421 2463 msgid "_Noise" 2422 2464 msgstr "_Шум" 2423 2465 2424 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:6 72466 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:65 2425 2467 msgid "Edge-De_tect" 2426 2468 msgstr "Откриване на _ръбове" 2427 2469 2428 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:6 82470 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:66 2429 2471 msgid "En_hance" 2430 2472 msgstr "По_добряване" 2431 2473 2474 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:67 2475 msgid "C_ombine" 2476 msgstr "К_омбинация" 2477 2478 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:68 2479 msgid "_Generic" 2480 msgstr "_Общи" 2481 2432 2482 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:69 2433 msgid "_Effects"2434 msgstr "_Ефекти"2435 2436 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:702437 2483 msgid "_Light and Shadow" 2438 2484 msgstr "_Светлина и сянка" 2439 2485 2440 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:7 12486 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:70 2441 2487 msgid "_Distorts" 2442 2488 msgstr "_Деструктивни" 2443 2489 2444 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:7 22490 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:71 2445 2491 msgid "_Artistic" 2446 2492 msgstr "_Художествени" 2447 2493 2448 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:7 32494 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:72 2449 2495 msgid "_Map" 2450 2496 msgstr "_Карта" 2451 2497 2452 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:7 42498 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:73 2453 2499 msgid "_Render" 2454 2500 msgstr "_Генериране" 2455 2501 2456 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:7 52502 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:74 2457 2503 msgid "_Clouds" 2458 2504 msgstr "_Облаци" 2459 2505 2460 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:7 62506 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:75 2461 2507 msgid "_Nature" 2462 2508 msgstr "_Природа" 2463 2509 2464 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:7 82510 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:77 2465 2511 msgid "_Web" 2466 2512 msgstr "_Уеб" 2467 2513 2468 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:7 92514 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:78 2469 2515 msgid "An_imation" 2470 2516 msgstr "Ани_мация" 2471 2517 2472 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:80 2473 msgid "C_ombine" 2474 msgstr "К_омбинация" 2475 2476 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 2518 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:81 2477 2519 msgid "Reset all _Filters" 2478 2520 msgstr "Изчистване на всички филтри" 2479 2521 2480 #: ../app/actions/plug-in-actions.c: 912522 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 2481 2523 msgid "Re_peat Last" 2482 2524 msgstr "_Повтаряне на последния" 2483 2525 2484 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:9 62526 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 2485 2527 msgid "R_e-Show Last" 2486 2528 msgstr "По_казване отново на последния" 2487 2529 2488 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:39 32530 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:391 2489 2531 #, c-format 2490 2532 msgid "Re_peat \"%s\"" 2491 2533 msgstr "По_втори „%s“" 2492 2534 2493 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:39 42535 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:392 2494 2536 #, c-format 2495 2537 msgid "R_e-Show \"%s\"" 2496 2538 msgstr "Пока_зване отново на „%s“" 2497 2539 2498 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:40 72540 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:405 2499 2541 msgid "Repeat Last" 2500 2542 msgstr "Повтаряне на последния" 2501 2543 2502 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:40 92544 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:407 2503 2545 msgid "Re-Show Last" 2504 2546 msgstr "Показ_ване отново на последния" … … 2510 2552 #: ../app/actions/plug-in-commands.c:210 2511 2553 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" 2512 msgstr "" 2513 "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?" 2514 2515 #: ../app/actions/qmask-actions.c:42 2554 msgstr "Наистина ли искаш да върнеш всички филтри към настройките по подразбиране?" 2555 2556 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 2516 2557 msgid "Quick Mask Menu" 2517 2558 msgstr "Меню бърза маска" 2518 2559 2519 #: ../app/actions/q mask-actions.c:462560 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 2520 2561 msgid "_Configure Color and Opacity..." 2521 2562 msgstr "_Настройване на цвят и плътност..." 2522 2563 2523 #: ../app/actions/qmask-actions.c:54 2524 msgid "_Quick Mask Active" 2525 msgstr "_Бързата маска активна" 2526 2527 #: ../app/actions/qmask-actions.c:60 2564 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 2528 2565 msgid "Toggle _Quick Mask" 2529 2566 msgstr "_Превключване на бърза маска" 2530 2567 2531 #: ../app/actions/q mask-actions.c:702568 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 2532 2569 msgid "Mask _Selected Areas" 2533 2570 msgstr "Създаване на маска за избраните части" 2534 2571 2535 #: ../app/actions/q mask-actions.c:752572 #: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 2536 2573 msgid "Mask _Unselected Areas" 2537 2574 msgstr "Създаване на маска за неизбраните части" 2538 2575 2539 #: ../app/actions/q mask-commands.c:1062576 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:106 2540 2577 msgid "Quick Mask Attributes" 2541 2578 msgstr "Настройки на бързата маска" 2542 2579 2543 #: ../app/actions/q mask-commands.c:1092580 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:109 2544 2581 msgid "Edit Quick Mask Attributes" 2545 2582 msgstr "Промяна настройките на бързата маска" 2546 2583 2547 #: ../app/actions/q mask-commands.c:1112584 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:111 2548 2585 msgid "Edit Quick Mask Color" 2549 2586 msgstr "Промяна цвета на бързата маска" 2550 2587 2551 #: ../app/actions/q mask-commands.c:1122552 msgid "_Mask Opacity:"2553 msgstr "Плътност на маската:"2588 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:112 2589 msgid "_Mask opacity:" 2590 msgstr "Плътност на _маската:" 2554 2591 2555 2592 #: ../app/actions/sample-point-editor-actions.c:40 … … 2674 2711 2675 2712 #: ../app/actions/select-commands.c:275 ../app/actions/select-commands.c:301 2676 #: ../app/actions/vectors-commands.c:36 5 ../app/actions/vectors-commands.c:3922713 #: ../app/actions/vectors-commands.c:366 ../app/actions/vectors-commands.c:393 2677 2714 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:278 2678 2715 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." … … 2746 2783 #: ../app/actions/templates-commands.c:247 2747 2784 #, c-format 2748 msgid "" 2749 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 2785 msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" 2750 2786 msgstr "Сигурен ли си че искаш да изтриеш шаблона „%s“ от диска?" 2751 2787 … … 2758 2794 msgstr "Зареждане на текст от файл" 2759 2795 2760 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c: 3422796 #: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:425 2761 2797 msgid "Clear" 2762 2798 msgstr "Изчистване" … … 2801 2837 2802 2838 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 2803 msgid "_Save Options to"2804 msgstr "_Запазване на настройките в"2839 msgid "_Save Options To" 2840 msgstr "_Запазване настройките в" 2805 2841 2806 2842 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 2807 msgid "_Restore Options from" 2843 #, fuzzy 2844 msgid "_Restore Options From" 2808 2845 msgstr "_Възстановяване на настройките от" 2809 2846 … … 2986 3023 msgstr "_Изтриване на пътеката" 2987 3024 2988 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 3025 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:840 2989 3026 msgid "Delete path" 2990 3027 msgstr "Изтриване на пътеката" … … 3048 3085 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 3049 3086 msgid "Paste Pat_h" 3050 msgstr "_ Вмъкване на пътека"3087 msgstr "_Поставяне на пътека" 3051 3088 3052 3089 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 3090 msgid "E_xport Path..." 3091 msgstr "_Експортиране на пътека..." 3092 3093 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 3053 3094 msgid "I_mport Path..." 3054 3095 msgstr "_Импортиране на пътека..." 3055 3056 #: ../app/actions/vectors-actions.c:1393057 msgid "E_xport Path..."3058 msgstr "_Експортиране на пътека"3059 3096 3060 3097 #: ../app/actions/vectors-actions.c:162 … … 3062 3099 msgstr "Превръщане в _селекция" 3063 3100 3064 #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1 8833101 #: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1905 3065 3102 msgid "Path to selection" 3066 3103 msgstr "Превръщане в селекция" … … 3090 3127 msgstr "Допълнителни настройки" 3091 3128 3092 #: ../app/actions/vectors-commands.c:14 03129 #: ../app/actions/vectors-commands.c:141 3093 3130 msgid "Path Attributes" 3094 3131 msgstr "Настройки на пътеката" 3095 3132 3096 #: ../app/actions/vectors-commands.c:14 33133 #: ../app/actions/vectors-commands.c:144 3097 3134 msgid "Edit Path Attributes" 3098 3135 msgstr "Промяна настройките на пътеката" 3099 3136 3100 #: ../app/actions/vectors-commands.c:16 7 ../app/actions/vectors-commands.c:1683101 #: ../app/actions/vectors-commands.c:19 03137 #: ../app/actions/vectors-commands.c:168 ../app/actions/vectors-commands.c:169 3138 #: ../app/actions/vectors-commands.c:191 3102 3139 msgid "New Path" 3103 3140 msgstr "Нова пътека" 3104 3141 3105 #: ../app/actions/vectors-commands.c:17 13142 #: ../app/actions/vectors-commands.c:172 3106 3143 msgid "New Path Options" 3107 3144 msgstr "Настройки на новата пътека" 3108 3145 3109 #: ../app/actions/vectors-commands.c: 299../app/pdb/paths_cmds.c:12253146 #: ../app/actions/vectors-commands.c:300 ../app/pdb/paths_cmds.c:1225 3110 3147 msgid "Path to Selection" 3111 3148 msgstr "Превръщане в селекция" 3112 3149 3113 #: ../app/actions/vectors-commands.c:37 0 ../app/tools/gimpvectortool.c:19133114 #: ../app/ vectors/gimpvectors.c:2373150 #: ../app/actions/vectors-commands.c:371 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:205 3151 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1935 ../app/vectors/gimpvectors.c:237 3115 3152 msgid "Stroke Path" 3116 3153 msgstr "Очертаване на пътеката" … … 3228 3265 msgstr "Пълен _екран" 3229 3266 3230 #: ../app/actions/view-actions.c:2 463267 #: ../app/actions/view-actions.c:258 3231 3268 msgid "1_6:1 (1600%)" 3232 3269 msgstr "_16:1 (1600%)" 3233 3270 3234 #: ../app/actions/view-actions.c:2 513271 #: ../app/actions/view-actions.c:263 3235 3272 msgid "_8:1 (800%)" 3236 3273 msgstr "8:1 (_800%)" 3237 3274 3238 #: ../app/actions/view-actions.c:2 563275 #: ../app/actions/view-actions.c:268 3239 3276 msgid "_4:1 (400%)" 3240 3277 msgstr "4:1 (_400%)" 3241 3278 3242 #: ../app/actions/view-actions.c:2 613279 #: ../app/actions/view-actions.c:273 3243 3280 msgid "_2:1 (200%)" 3244 3281 msgstr "2:1 (_200%)" 3245 3282 3246 #: ../app/actions/view-actions.c:2 663283 #: ../app/actions/view-actions.c:278 3247 3284 msgid "_1:1 (100%)" 3248 3285 msgstr "1:1 (_100%)" 3249 3286 3250 #: ../app/actions/view-actions.c:2 673287 #: ../app/actions/view-actions.c:279 3251 3288 msgid "Zoom 1:1" 3252 3289 msgstr "Мащаб 1:1" 3253 3290 3254 #: ../app/actions/view-actions.c:2 723291 #: ../app/actions/view-actions.c:284 3255 3292 msgid "1:_2 (50%)" 3256 3293 msgstr "1:_2 (50%)" 3257 3294 3258 #: ../app/actions/view-actions.c:2 773295 #: ../app/actions/view-actions.c:289 3259 3296 msgid "1:_4 (25%)" 3260 3297 msgstr "1:_4 (25%)" 3261 3298 3262 #: ../app/actions/view-actions.c:2 823299 #: ../app/actions/view-actions.c:294 3263 3300 msgid "1:_8 (12.5%)" 3264 3301 msgstr "1:_8 (12.5%)" 3265 3302 3266 #: ../app/actions/view-actions.c:2 873303 #: ../app/actions/view-actions.c:299 3267 3304 msgid "1:1_6 (6.25%)" 3268 3305 msgstr "1:1_6 (6.25%)" 3269 3306 3270 #: ../app/actions/view-actions.c: 2923307 #: ../app/actions/view-actions.c:304 3271 3308 msgid "Othe_r..." 3272 3309 msgstr "_Друго..." 3273 3310 3274 #: ../app/actions/view-actions.c:3 003311 #: ../app/actions/view-actions.c:312 3275 3312 msgid "From _Theme" 3276 3313 msgstr "Според _схемата" 3277 3314 3278 #: ../app/actions/view-actions.c:3 053315 #: ../app/actions/view-actions.c:317 3279 3316 msgid "_Light Check Color" 3280 3317 msgstr "_Светъл неутрален" 3281 3318 3282 #: ../app/actions/view-actions.c:3 103319 #: ../app/actions/view-actions.c:322 3283 3320 msgid "_Dark Check Color" 3284 3321 msgstr "_Тъмен неутрален" 3285 3322 3286 #: ../app/actions/view-actions.c:3 153323 #: ../app/actions/view-actions.c:327 3287 3324 msgid "Select _Custom Color..." 3288 3325 msgstr "Избиране на _собствен..." 3289 3326 3290 #: ../app/actions/view-actions.c:3 203327 #: ../app/actions/view-actions.c:332 3291 3328 msgid "As in _Preferences" 3292 3329 msgstr "Както е в настройките" 3293 3330 3294 #: ../app/actions/view-actions.c:6 073295 #, c-format 3296 msgid "Othe_r (%s) 3297 msgstr " Друго (%s) ..."3298 3299 #: ../app/actions/view-actions.c:6 163331 #: ../app/actions/view-actions.c:619 3332 #, c-format 3333 msgid "Othe_r (%s)..." 3334 msgstr "_Друго (%s) ..." 3335 3336 #: ../app/actions/view-actions.c:628 3300 3337 #, c-format 3301 3338 msgid "_Zoom (%s)" 3302 3339 msgstr "_Мащаб (%s)" 3303 3340 3304 #: ../app/actions/view-commands.c:5 843341 #: ../app/actions/view-commands.c:579 3305 3342 msgid "Set Canvas Padding Color" 3306 3343 msgstr "Избиране фонов цвят на подложката" 3307 3344 3308 #: ../app/actions/view-commands.c:58 63345 #: ../app/actions/view-commands.c:581 3309 3346 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" 3310 3347 msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка" … … 3343 3380 msgstr "Прозрачност" 3344 3381 3345 #: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:22 33382 #: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 3346 3383 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:114 3347 3384 msgid "RGB" 3348 msgstr " RGB"3385 msgstr "ЧЗС" 3349 3386 3350 3387 #: ../app/base/base-enums.c:108 … … 3396 3433 msgstr "Насищане" 3397 3434 3398 #: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c: 993399 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c: 2943435 #: ../app/base/base-enums.c:121 ../app/pdb/internal_procs.c:104 3436 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:304 3400 3437 msgid "Color" 3401 3438 msgstr "Цвят" … … 3440 3477 "swap directory in your Preferences." 3441 3478 msgstr "" 3442 "Не може да се отвори swap файла. The G impизчерпа наличната памет и не може "3479 "Не може да се отвори swap файла. The GIMP изчерпа наличната памет и не може " 3443 3480 "да използва swap файла. Някой части от изображенията може да са повредени. " 3444 "Опитайте се да запазите работата си под различно име, рестартирайте The G imp"3445 "и проверете место положението на swap директорията в настройките."3481 "Опитайте се да запазите работата си под различно име, рестартирайте The GIMP " 3482 "и проверете место положението на swap папката в настройките." 3446 3483 3447 3484 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:66 ../app/core/gimpbrushgenerated.c:254 … … 3512 3549 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 3513 3550 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." 3514 msgstr "" 3515 "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено." 3551 msgstr "Искане на потвърждение, преди затваряне на изображение без да е запазено." 3516 3552 3517 3553 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 … … 3565 3601 msgstr "" 3566 3602 "Подсказката за размер на прозореца, която e зададена за слепени прозорци. " 3567 "Това може да промени начина, по които м аниджъра на прозорци украсява и "3603 "Това може да промени начина, по които мениджъра на прозорци украсява и " 3568 3604 "работи със слепени прозорци." 3569 3605 3570 3606 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:124 3571 3607 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." 3572 msgstr "" 3573 "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти." 3608 msgstr "Когато се включи, избраната четка ще бъде използвана с всички инструменти." 3574 3609 3575 3610 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:130 3576 3611 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." 3577 msgstr "" 3578 "Когато се включи, избраната преливка ще бъде изпозлвана с всички инструменти." 3612 msgstr "Когато се включи, избраната преливка ще бъде използвана с всички инструменти." 3579 3613 3580 3614 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:133 3581 3615 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." 3582 msgstr "" 3583 "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти." 3616 msgstr "Когато се включи, избраната шарка ще бъде използвана с всички инструменти." 3584 3617 3585 3618 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:147 … … 3608 3641 3609 3642 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:165 3610 msgid "" 3611 "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." 3643 msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." 3612 3644 msgstr "" 3613 3645 "Инсталиране на собствена цветност. Може да е полезно за 8-битови (256-цвята) " … … 3615 3647 3616 3648 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168 3617 msgid "" 3618 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 3649 msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." 3619 3650 msgstr "" 3620 3651 "Задаване нивото на софтуерна намеса при преоразмеряване и други " … … 3752 3783 3753 3784 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 3754 msgid "" 3755 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 3785 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." 3756 3786 msgstr "" 3757 3787 "Запомняне на текущият инструмент, цвят и четка при следващото стартиране на " … … 3875 3905 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 3876 3906 msgid "" 3877 "Sets the swap file location. TheGIMP uses a tile based memory allocation "3907 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " 3878 3908 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " 3879 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the"3880 " GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "3881 " swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these"3882 " reasons, itmay be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."3883 msgstr "" 3884 "Задава местоположението на swap файла. Тhe GIMP използва модулна схема за "3909 "and back in. Be aware that the swap file can easily get very largeif GIMP is " 3910 "used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file " 3911 "is created on a directory that is mounted over NFS. For these reasons, it " 3912 "may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." 3913 msgstr "" 3914 "Задава местоположението на swap файла. The GIMP използва модулна схема за " 3885 3915 "разпределение. Swap файла се използва за бързо и лесно прехвърляне на " 3886 3916 "файлове на диска и обратно. Имайте в предвид, че swap файла може много бързо " 3887 3917 "да нараства ако работите с големи изображения. Също така нещата могат да " 3888 "станат ужасяващо бавни ако swap файла е създаден на директорияс NFS. "3889 "Препоръчително е сложите swap файла в „/tmp“."3918 "станат ужасяващо бавни ако swap файла е създаден на папка с NFS. " 3919 "Препоръчително е сложите swap файла в \"/tmp\"." 3890 3920 3891 3921 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343 … … 3929 3959 "one that is shared by other users." 3930 3960 msgstr "" 3931 "Задава директорията за временно съхранение. Файловете за появяват тук, "3961 "Задава папката за временно съхранение. Файловете за появяват тук, " 3932 3962 "докато работи програмата. Повечето ще изчезнат при затваряне на the GIMP, но " 3933 "други вероятно ще останат, така че е добре тази директорияда не се поделя с "3963 "други вероятно ще останат, така че е добре тази папка да не се поделя с " 3934 3964 "други потребители." 3935 3965 … … 3979 4009 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 3980 4010 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 3981 msgstr "" 3982 "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност." 4011 msgstr "Задава размера на шахматната дъска, използвана, за да се покаже прозрачност." 3983 4012 3984 4013 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403 … … 4042 4071 #. no undo (or redo) steps available 4043 4072 #: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:204 4044 #: ../app/core/core-enums.c:4 90../app/tools/gimptransformoptions.c:4564045 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:32 74073 #: ../app/core/core-enums.c:456 ../app/tools/gimptransformoptions.c:456 4074 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:328 4046 4075 msgid "None" 4047 4076 msgstr "Нищо" … … 4088 4117 4089 4118 #. Transparency 4090 #: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 1134119 #: ../app/core/core-enums.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 4091 4120 msgid "Transparency" 4092 4121 msgstr "Прозрачност" 4093 4122 4094 #: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:2 944095 #: ../app/pdb/internal_procs.c:18 04123 #: ../app/core/core-enums.c:203 ../app/core/core-enums.c:260 4124 #: ../app/pdb/internal_procs.c:188 4096 4125 msgid "Pattern" 4097 4126 msgstr "Шарка" 4098 4127 4099 #: ../app/core/core-enums.c:234 4100 msgid "Intersections (dots)" 4101 msgstr "Пресичания (точки)" 4102 4103 #: ../app/core/core-enums.c:235 4104 msgid "Intersections (crosshairs)" 4105 msgstr "Пресичания (кръст)" 4106 4107 #: ../app/core/core-enums.c:236 4108 msgid "Dashed" 4109 msgstr "Пунктирани" 4110 4111 #: ../app/core/core-enums.c:237 4112 msgid "Double dashed" 4113 msgstr "Двойно пунктирани" 4114 4115 #: ../app/core/core-enums.c:238 ../app/core/core-enums.c:293 4128 #: ../app/core/core-enums.c:231 4129 msgid "Stroke line" 4130 msgstr "Очертаване с линия" 4131 4132 #: ../app/core/core-enums.c:232 4133 msgid "Stroke with a paint tool" 4134 msgstr "Очертаване с четка" 4135 4136 #: ../app/core/core-enums.c:259 4116 4137 msgid "Solid" 4117 4138 msgstr "Плътни" 4118 4139 4119 #: ../app/core/core-enums.c:265 4120 msgid "Stroke line" 4121 msgstr "Очертаване с линия" 4122 4123 #: ../app/core/core-enums.c:266 4124 msgid "Stroke with a paint tool" 4125 msgstr "Очертаване с четка" 4126 4127 #: ../app/core/core-enums.c:322 4140 #: ../app/core/core-enums.c:288 4128 4141 msgid "Miter" 4129 4142 msgstr "Слепване" 4130 4143 4131 #: ../app/core/core-enums.c: 323 ../app/core/core-enums.c:3534144 #: ../app/core/core-enums.c:289 ../app/core/core-enums.c:319 4132 4145 msgid "Round" 4133 4146 msgstr "Кръгло" 4134 4147 4135 #: ../app/core/core-enums.c: 3244148 #: ../app/core/core-enums.c:290 4136 4149 msgid "Bevel" 4137 4150 msgstr "Издигане" 4138 4151 4139 #: ../app/core/core-enums.c:3 524152 #: ../app/core/core-enums.c:318 4140 4153 msgid "Butt" 4141 4154 msgstr "Крайно" 4142 4155 4143 #: ../app/core/core-enums.c:3 54 ../app/core/core-enums.c:4294156 #: ../app/core/core-enums.c:320 ../app/core/core-enums.c:395 4144 4157 msgid "Square" 4145 4158 msgstr "Квадратно" 4146 4159 4147 #: ../app/core/core-enums.c:3 904160 #: ../app/core/core-enums.c:356 4148 4161 msgid "Custom" 4149 4162 msgstr "Собствено" 4150 4163 4151 #: ../app/core/core-enums.c:3 914164 #: ../app/core/core-enums.c:357 4152 4165 msgid "Line" 4153 4166 msgstr "Линия" 4154 4167 4155 #: ../app/core/core-enums.c:3 924168 #: ../app/core/core-enums.c:358 4156 4169 msgid "Long dashes" 4157 4170 msgstr "Дълги тирета" 4158 4171 4159 #: ../app/core/core-enums.c:3 934172 #: ../app/core/core-enums.c:359 4160 4173 msgid "Medium dashes" 4161 4174 msgstr "Средни тирета" 4162 4175 4163 #: ../app/core/core-enums.c:3 944176 #: ../app/core/core-enums.c:360 4164 4177 msgid "Short dashes" 4165 4178 msgstr "Къси тирета" 4166 4179 4167 #: ../app/core/core-enums.c:3 954180 #: ../app/core/core-enums.c:361 4168 4181 msgid "Sparse dots" 4169 4182 msgstr "Редки точки" 4170 4183 4171 #: ../app/core/core-enums.c:3 964184 #: ../app/core/core-enums.c:362 4172 4185 msgid "Normal dots" 4173 4186 msgstr "Нормални точки" 4174 4187 4175 #: ../app/core/core-enums.c:3 974188 #: ../app/core/core-enums.c:363 4176 4189 msgid "Dense dots" 4177 4190 msgstr "Гъсти точки" 4178 4191 4179 #: ../app/core/core-enums.c:3 984192 #: ../app/core/core-enums.c:364 4180 4193 msgid "Stipples" 4181 4194 msgstr "Пунктир" 4182 4195 4183 #: ../app/core/core-enums.c:3 994196 #: ../app/core/core-enums.c:365 4184 4197 msgid "Dash, dot" 4185 4198 msgstr "Тире, точка" 4186 4199 4187 #: ../app/core/core-enums.c: 4004200 #: ../app/core/core-enums.c:366 4188 4201 msgid "Dash, dot, dot" 4189 4202 msgstr "Тире, точка, точка" 4190 4203 4191 #: ../app/core/core-enums.c: 4284204 #: ../app/core/core-enums.c:394 4192 4205 msgid "Circle" 4193 4206 msgstr "Кръг" 4194 4207 4195 #: ../app/core/core-enums.c: 4304208 #: ../app/core/core-enums.c:396 4196 4209 msgid "Diamond" 4197 4210 msgstr "Ромб" 4198 4211 4199 #: ../app/core/core-enums.c:4 58 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21454212 #: ../app/core/core-enums.c:424 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065 4200 4213 msgid "Horizontal" 4201 4214 msgstr "Хоризонтално" 4202 4215 4203 #: ../app/core/core-enums.c:4 59 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21474216 #: ../app/core/core-enums.c:425 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 4204 4217 msgid "Vertical" 4205 4218 msgstr "Вертикално" 4206 4219 4207 #: ../app/core/core-enums.c:4 604220 #: ../app/core/core-enums.c:426 4208 4221 msgid "Unknown" 4209 4222 msgstr "Не се знае" 4210 4223 4211 #: ../app/core/core-enums.c:4 914224 #: ../app/core/core-enums.c:457 4212 4225 msgid "Image-sized layers" 4213 4226 msgstr "Слоеве с размер на изображението" 4214 4227 4215 #: ../app/core/core-enums.c:4 924228 #: ../app/core/core-enums.c:458 4216 4229 msgid "All visible layers" 4217 4230 msgstr "Всички видими слоеве" 4218 4231 4219 #: ../app/core/core-enums.c:4 934232 #: ../app/core/core-enums.c:459 4220 4233 msgid "All linked layers" 4221 4234 msgstr "Всички свързани слоеве" 4222 4235 4223 #: ../app/core/core-enums.c:4 944236 #: ../app/core/core-enums.c:460 4224 4237 msgid "All layers" 4225 4238 msgstr "Всички слоеве" 4226 4239 4227 #: ../app/core/core-enums.c:5 584240 #: ../app/core/core-enums.c:524 4228 4241 msgid "Tiny" 4229 4242 msgstr "Миниатюрен" 4230 4243 4231 #: ../app/core/core-enums.c:5 594244 #: ../app/core/core-enums.c:525 4232 4245 msgid "Very small" 4233 4246 msgstr "Много малък" 4234 4247 4235 #: ../app/core/core-enums.c:5 604248 #: ../app/core/core-enums.c:526 4236 4249 msgid "Small" 4237 4250 msgstr "Малък" 4238 4251 4239 #: ../app/core/core-enums.c:5 614252 #: ../app/core/core-enums.c:527 4240 4253 msgid "Medium" 4241 4254 msgstr "Среден" 4242 4255 4243 #: ../app/core/core-enums.c:5 624256 #: ../app/core/core-enums.c:528 4244 4257 msgid "Large" 4245 4258 msgstr "Голям" 4246 4259 4247 #: ../app/core/core-enums.c:5 634260 #: ../app/core/core-enums.c:529 4248 4261 msgid "Very large" 4249 4262 msgstr "Много голям" 4250 4263 4251 #: ../app/core/core-enums.c:5 644264 #: ../app/core/core-enums.c:530 4252 4265 msgid "Huge" 4253 4266 msgstr "Грамаден" 4254 4267 4255 #: ../app/core/core-enums.c:5 654268 #: ../app/core/core-enums.c:531 4256 4269 msgid "Enormous" 4257 4270 msgstr "Огромен" 4258 4271 4259 #: ../app/core/core-enums.c:5 664272 #: ../app/core/core-enums.c:532 4260 4273 msgid "Gigantic" 4261 4274 msgstr "Гигантски" 4262 4275 4263 #: ../app/core/core-enums.c: 6284276 #: ../app/core/core-enums.c:594 4264 4277 msgid "No thumbnails" 4265 4278 msgstr "Без умалени изображения" 4266 4279 4267 #: ../app/core/core-enums.c: 6294280 #: ../app/core/core-enums.c:595 4268 4281 msgid "Normal (128x128)" 4269 4282 msgstr "Нормални (128x128)" 4270 4283 4271 #: ../app/core/core-enums.c: 6304284 #: ../app/core/core-enums.c:596 4272 4285 msgid "Large (256x256)" 4273 4286 msgstr "Големи (256x256)" 4274 4287 4275 #: ../app/core/core-enums.c: 8054288 #: ../app/core/core-enums.c:771 4276 4289 msgid "<<invalid>>" 4277 4290 msgstr "<<невалидно>>" 4278 4291 4279 #: ../app/core/core-enums.c: 8064292 #: ../app/core/core-enums.c:772 4280 4293 msgid "Scale image" 4281 4294 msgstr "Мащабиране на изображението" 4282 4295 4283 #: ../app/core/core-enums.c: 8074296 #: ../app/core/core-enums.c:773 4284 4297 msgid "Resize image" 4285 4298 msgstr "Преоразмеряване на изображението" 4286 4299 4287 #: ../app/core/core-enums.c: 8084300 #: ../app/core/core-enums.c:774 4288 4301 msgid "Flip image" 4289 4302 msgstr "Обръщане на изображението" 4290 4303 4291 #: ../app/core/core-enums.c: 8094304 #: ../app/core/core-enums.c:775 4292 4305 msgid "Rotate image" 4293 4306 msgstr "Завъртане на изображението" 4294 4307 4295 #: ../app/core/core-enums.c: 8104308 #: ../app/core/core-enums.c:776 4296 4309 msgid "Crop image" 4297 msgstr " Рязане на изображението"4298 4299 #: ../app/core/core-enums.c: 8114310 msgstr "Отрязване на изображението" 4311 4312 #: ../app/core/core-enums.c:777 4300 4313 msgid "Convert image" 4301 4314 msgstr "Преобразуване на изображението" 4302 4315 4303 #: ../app/core/core-enums.c: 8124316 #: ../app/core/core-enums.c:778 4304 4317 msgid "Remove item" 4305 4318 msgstr "Премахване на обекта" 4306 4319 4307 #: ../app/core/core-enums.c: 8134320 #: ../app/core/core-enums.c:779 4308 4321 msgid "Merge layers" 4309 4322 msgstr "Сливане на слоевете" 4310 4323 4311 #: ../app/core/core-enums.c:814 4312 msgid "Merge vectors" 4313 msgstr "Сливане на вектори" 4314 4315 #: ../app/core/core-enums.c:815 ../app/core/gimpchannel.c:404 4316 msgid "Quick Mask" 4317 msgstr "Бърза маска" 4318 4319 #: ../app/core/core-enums.c:816 ../app/core/core-enums.c:846 4324 #: ../app/core/core-enums.c:780 4325 msgid "Merge paths" 4326 msgstr "Сливане на пътеки" 4327 4328 #: ../app/core/core-enums.c:782 ../app/core/core-enums.c:812 4320 4329 msgid "Guide" 4321 4330 msgstr "Водач" 4322 4331 4323 #: ../app/core/core-enums.c: 817 ../app/core/core-enums.c:8474332 #: ../app/core/core-enums.c:783 ../app/core/core-enums.c:813 4324 4333 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:149 4325 #: ../app/tools/tools-enums.c:20 34334 #: ../app/tools/tools-enums.c:205 4326 4335 msgid "Grid" 4327 4336 msgstr "Мрежа" 4328 4337 4329 #: ../app/core/core-enums.c: 818 ../app/core/core-enums.c:8484338 #: ../app/core/core-enums.c:784 ../app/core/core-enums.c:814 4330 4339 msgid "Sample Point" 4331 4340 msgstr "Примерна точка" 4332 4341 4333 #: ../app/core/core-enums.c:820 ../app/core/core-enums.c:851 4334 msgid "Drawable mod" 4335 msgstr "Рисуваемост" 4336 4337 #: ../app/core/core-enums.c:821 ../app/core/core-enums.c:852 4342 #: ../app/core/core-enums.c:785 ../app/core/core-enums.c:816 4343 msgid "Layer/Channel" 4344 msgstr "Слой/канал" 4345 4346 #: ../app/core/core-enums.c:786 ../app/core/core-enums.c:817 4347 msgid "Layer/Channel modification" 4348 msgstr "Промяна на слой/канал" 4349 4350 #: ../app/core/core-enums.c:787 ../app/core/core-enums.c:818 4338 4351 msgid "Selection mask" 4339 4352 msgstr "Маска на селекцията" 4340 4353 4341 #: ../app/core/core-enums.c: 822 ../app/core/core-enums.c:8554354 #: ../app/core/core-enums.c:788 ../app/core/core-enums.c:821 4342 4355 msgid "Item visibility" 4343 4356 msgstr "Видимост на обекта" 4344 4357 4345 #: ../app/core/core-enums.c: 8234346 msgid "Link editem"4347 msgstr "Свърз ан обект"4348 4349 #: ../app/core/core-enums.c: 8244358 #: ../app/core/core-enums.c:789 ../app/core/core-enums.c:822 4359 msgid "Link/Unlink item" 4360 msgstr "Свързване/освобождаване на обекта" 4361 4362 #: ../app/core/core-enums.c:790 4350 4363 msgid "Item properties" 4351 4364 msgstr "Настройки на обекта" 4352 4365 4353 #: ../app/core/core-enums.c: 825 ../app/core/core-enums.c:8544366 #: ../app/core/core-enums.c:791 ../app/core/core-enums.c:820 4354 4367 msgid "Move item" 4355 4368 msgstr "Преместване на обекта" 4356 4369 4357 #: ../app/core/core-enums.c: 8264370 #: ../app/core/core-enums.c:792 4358 4371 msgid "Scale item" 4359 4372 msgstr "Мащабиране на обекта" 4360 4373 4361 #: ../app/core/core-enums.c: 8274374 #: ../app/core/core-enums.c:793 4362 4375 msgid "Resize item" 4363 4376 msgstr "Преоразмеряване на обекта" 4364 4377 4365 #: ../app/core/core-enums.c: 828 ../app/core/core-enums.c:8654378 #: ../app/core/core-enums.c:794 ../app/core/core-enums.c:831 4366 4379 msgid "Add layer mask" 4367 4380 msgstr "Добавяне на слоева маска" 4368 4381 4369 #: ../app/core/core-enums.c: 829 ../app/core/core-enums.c:8674382 #: ../app/core/core-enums.c:795 ../app/core/core-enums.c:833 4370 4383 msgid "Apply layer mask" 4371 4384 msgstr "Прилагане на слоева маска" 4372 4385 4373 #: ../app/core/core-enums.c: 8304386 #: ../app/core/core-enums.c:796 ../app/core/core-enums.c:843 4374 4387 msgid "Floating selection to layer" 4375 4388 msgstr "Плаващата селекция в слой" 4376 4389 4377 #: ../app/core/core-enums.c: 8314390 #: ../app/core/core-enums.c:797 4378 4391 msgid "Float selection" 4379 4392 msgstr "Плаваща селекция" 4380 4393 4381 #: ../app/core/core-enums.c: 8324394 #: ../app/core/core-enums.c:798 4382 4395 msgid "Anchor floating selection" 4383 4396 msgstr "Фиксиране на плаващата селекция" 4384 4397 4385 #: ../app/core/core-enums.c: 8334398 #: ../app/core/core-enums.c:799 4386 4399 msgid "Remove floating selection" 4387 4400 msgstr "Премахване на плаващата селекция" 4388 4401 4389 #: ../app/core/core-enums.c:8 34 ../app/core/gimp-edit.c:2484402 #: ../app/core/core-enums.c:800 ../app/core/gimp-edit.c:253 4390 4403 msgid "Paste" 4391 msgstr " Вмъкване"4392 4393 #: ../app/core/core-enums.c:8 35 ../app/core/gimp-edit.c:4124404 msgstr "Поставяне" 4405 4406 #: ../app/core/core-enums.c:801 ../app/core/gimp-edit.c:495 4394 4407 msgid "Cut" 4395 4408 msgstr "Изрязване" 4396 4409 4397 #: ../app/core/core-enums.c:8 36 ../app/core/core-enums.c:8634398 #: ../app/ tools/gimptexttool.c:146 ../app/widgets/widgets-enums.c:2634410 #: ../app/core/core-enums.c:802 ../app/tools/gimptexttool.c:146 4411 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 4399 4412 msgid "Text" 4400 4413 msgstr "Текст" 4401 4414 4402 #: ../app/core/core-enums.c:8 37 ../app/core/core-enums.c:8804415 #: ../app/core/core-enums.c:803 ../app/core/core-enums.c:846 4403 4416 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911 4404 4417 msgid "Transform" 4405 4418 msgstr "Преобразуване" 4406 4419 4407 #: ../app/core/core-enums.c:8 38 ../app/core/core-enums.c:8814408 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:3 454420 #: ../app/core/core-enums.c:804 ../app/core/core-enums.c:847 4421 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:366 4409 4422 msgid "Paint" 4410 4423 msgstr "Боядисване" 4411 4424 4412 #: ../app/core/core-enums.c:8 39 ../app/core/core-enums.c:8844425 #: ../app/core/core-enums.c:805 ../app/core/core-enums.c:850 4413 4426 msgid "Attach parasite" 4414 4427 msgstr "Добавяне на допълнение" 4415 4428 4416 #: ../app/core/core-enums.c:8 40 ../app/core/core-enums.c:8854429 #: ../app/core/core-enums.c:806 ../app/core/core-enums.c:851 4417 4430 msgid "Remove parasite" 4418 4431 msgstr "Премахване на допълнението" 4419 4432 4420 #: ../app/core/core-enums.c:8 414433 #: ../app/core/core-enums.c:807 4421 4434 msgid "Import paths" 4422 4435 msgstr "Импортиране на пътеки" 4423 4436 4424 #: ../app/core/core-enums.c:8 42../app/pdb/drawable_cmds.c:17224437 #: ../app/core/core-enums.c:808 ../app/pdb/drawable_cmds.c:1722 4425 4438 msgid "Plug-In" 4426 4439 msgstr "Приставка" 4427 4440 4428 #: ../app/core/core-enums.c:8 434441 #: ../app/core/core-enums.c:809 4429 4442 msgid "Image type" 4430 4443 msgstr "Тип на изображението" 4431 4444 4432 #: ../app/core/core-enums.c:8 444445 #: ../app/core/core-enums.c:810 4433 4446 msgid "Image size" 4434 4447 msgstr "Размер на изображението" 4435 4448 4436 #: ../app/core/core-enums.c:8 454437 msgid " Resolution change"4438 msgstr "Промяна на резолюцията"4439 4440 #: ../app/core/core-enums.c:8 494449 #: ../app/core/core-enums.c:811 4450 msgid "Image resolution change" 4451 msgstr "Промяна резолюцията на изображението" 4452 4453 #: ../app/core/core-enums.c:815 4441 4454 msgid "Change indexed palette" 4442 4455 msgstr "Промяна на индексирана палитра" 4443 4456 4444 #: ../app/core/core-enums.c:8 534457 #: ../app/core/core-enums.c:819 4445 4458 msgid "Rename item" 4446 4459 msgstr "Преименуване на обекта" 4447 4460 4448 #: ../app/core/core-enums.c:856 4449 msgid "Set item linked" 4450 msgstr "Задаване връзка на обекта" 4451 4452 #: ../app/core/core-enums.c:857 4461 #: ../app/core/core-enums.c:823 4453 4462 msgid "New layer" 4454 4463 msgstr "Нов слой" 4455 4464 4456 #: ../app/core/core-enums.c:8 594465 #: ../app/core/core-enums.c:825 4457 4466 msgid "Reposition layer" 4458 4467 msgstr "Преместване на слоя" 4459 4468 4460 #: ../app/core/core-enums.c:8 604469 #: ../app/core/core-enums.c:826 4461 4470 msgid "Set layer mode" 4462 4471 msgstr "Задаване вид на слоя" 4463 4472 4464 #: ../app/core/core-enums.c:8 614473 #: ../app/core/core-enums.c:827 4465 4474 msgid "Set layer opacity" 4466 4475 msgstr "Задаване плътност на слоя" 4467 4476 4468 #: ../app/core/core-enums.c:8 624477 #: ../app/core/core-enums.c:828 4469 4478 msgid "Lock/Unlock alpha channel" 4470 4479 msgstr "Заключване/отключване на канала за прозрачност" 4471 4480 4472 #: ../app/core/core-enums.c:864 4473 msgid "Text modified" 4474 msgstr "Текстът е променен" 4475 4476 #: ../app/core/core-enums.c:866 4481 #: ../app/core/core-enums.c:829 4482 #, fuzzy 4483 msgid "Text layer" 4484 msgstr "Текстов слой" 4485 4486 #: ../app/core/core-enums.c:830 4487 msgid "Text layer modification" 4488 msgstr "Промяна на текстови слой" 4489 4490 #: ../app/core/core-enums.c:832 4477 4491 msgid "Delete layer mask" 4478 4492 msgstr "Изтриване на слоева маска" 4479 4493 4480 #: ../app/core/core-enums.c:8 684494 #: ../app/core/core-enums.c:834 4481 4495 msgid "Show layer mask" 4482 4496 msgstr "Показване на слоевата маска" 4483 4497 4484 #: ../app/core/core-enums.c:8 694498 #: ../app/core/core-enums.c:835 4485 4499 msgid "New channel" 4486 4500 msgstr "Нов канал" 4487 4501 4488 #: ../app/core/core-enums.c:8 714502 #: ../app/core/core-enums.c:837 4489 4503 msgid "Reposition channel" 4490 4504 msgstr "Преместване на канала" 4491 4505 4492 #: ../app/core/core-enums.c:8 724506 #: ../app/core/core-enums.c:838 4493 4507 msgid "Channel color" 4494 4508 msgstr "Промяна на цвета" 4495 4509 4496 #: ../app/core/core-enums.c:873 4497 msgid "New vectors" 4498 msgstr "Нови вектори" 4499 4500 #: ../app/core/core-enums.c:874 4501 msgid "Delete vectors" 4502 msgstr "Изтриване на вектори" 4503 4504 #: ../app/core/core-enums.c:875 4505 msgid "Vectors mod" 4506 msgstr "Промяна на вектори" 4507 4508 #: ../app/core/core-enums.c:876 4509 msgid "Reposition vectors" 4510 msgstr "Преместване на вектори" 4511 4512 #: ../app/core/core-enums.c:877 4513 msgid "FS to layer" 4514 msgstr "Трансформиране на селекцията в слой" 4515 4516 #: ../app/core/core-enums.c:878 4510 #: ../app/core/core-enums.c:839 4511 #, fuzzy 4512 msgid "New path" 4513 msgstr "Нова пътека" 4514 4515 #: ../app/core/core-enums.c:841 4516 msgid "Path modification" 4517 msgstr "Промяна на пътека" 4518 4519 #: ../app/core/core-enums.c:842 4520 msgid "Reposition path" 4521 msgstr "Преместване на слой" 4522 4523 #: ../app/core/core-enums.c:844 4517 4524 msgid "FS rigor" 4518 4525 msgstr "Стягане на селекцията" 4519 4526 4520 #: ../app/core/core-enums.c:8 794527 #: ../app/core/core-enums.c:845 4521 4528 msgid "FS relax" 4522 4529 msgstr "Отпускане на селекцията" 4523 4530 4524 #: ../app/core/core-enums.c:8 82../app/paint/gimpink.c:1034531 #: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/paint/gimpink.c:103 4525 4532 #: ../app/tools/gimpinktool.c:62 4526 4533 msgid "Ink" 4527 4534 msgstr "Мастило" 4528 4535 4529 #: ../app/core/core-enums.c:886 4536 #: ../app/core/core-enums.c:849 4537 msgid "Select foreground" 4538 msgstr "Избор на цвят за рисуване" 4539 4540 #: ../app/core/core-enums.c:852 4530 4541 msgid "EEK: can't undo" 4531 4542 msgstr "Не може да се отмени" 4532 4543 4533 #: ../app/core/gimp-edit.c:114 ../app/core/gimpselection.c:653 4544 #: ../app/core/gimp-contexts.c:135 ../app/gui/session.c:246 4545 #: ../app/menus/menus.c:398 ../app/tools/gimp-tools.c:418 4546 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:229 4547 #, c-format 4548 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" 4549 msgstr "Грешка при изтриването на „%s“: %s" 4550 4551 #: ../app/core/gimp-edit.c:181 ../app/core/gimp-edit.c:315 4552 msgid "Pasted Layer" 4553 msgstr "Вмъкнат слой" 4554 4555 #: ../app/core/gimp-edit.c:444 4556 msgid "Fill with FG Color" 4557 msgstr "Запълване с цвета за рисуване" 4558 4559 #: ../app/core/gimp-edit.c:448 ../app/core/gimp-edit.c:469 4560 msgid "Fill with BG Color" 4561 msgstr "Запълване с фоновия цвят" 4562 4563 #: ../app/core/gimp-edit.c:452 4564 msgid "Fill with White" 4565 msgstr "Запълване с бяло" 4566 4567 #: ../app/core/gimp-edit.c:456 4568 msgid "Fill with Transparency" 4569 msgstr "Запълване с прозрачност" 4570 4571 #: ../app/core/gimp-edit.c:460 4572 msgid "Fill with Pattern" 4573 msgstr "Запълване с шарка" 4574 4575 #: ../app/core/gimp-edit.c:520 ../app/core/gimpselection.c:653 4534 4576 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 4535 4577 msgstr "Не може да се реже и копира, защото избраната част е празна." 4536 4578 4537 #: ../app/core/gimp-edit.c:176 ../app/core/gimp-edit.c:310 4538 msgid "Pasted Layer" 4539 msgstr "Вмъкнат слой" 4540 4541 #: ../app/core/gimp-edit.c:361 4542 msgid "Fill with FG Color" 4543 msgstr "Запълване с цвета за рисуване" 4544 4545 #: ../app/core/gimp-edit.c:365 ../app/core/gimp-edit.c:386 4546 msgid "Fill with BG Color" 4547 msgstr "Запълване с фоновия цвят" 4548 4549 #: ../app/core/gimp-edit.c:369 4550 msgid "Fill with White" 4551 msgstr "Запълване с бяло" 4552 4553 #: ../app/core/gimp-edit.c:373 4554 msgid "Fill with Transparency" 4555 msgstr "Запълване с прозрачност" 4556 4557 #: ../app/core/gimp-edit.c:377 4558 msgid "Fill with Pattern" 4559 msgstr "Запълване с шарка" 4579 #: ../app/core/gimp-edit.c:565 4580 msgid "Global Buffer" 4581 msgstr "Общ буфер" 4560 4582 4561 4583 #: ../app/core/gimp-gradients.c:68 4562 4584 msgid "FG to BG (RGB)" 4563 msgstr "От цвета за рисуване, към цвета на фона ( RGB)"4585 msgstr "От цвета за рисуване, към цвета на фона (ЧЗС)" 4564 4586 4565 4587 #: ../app/core/gimp-gradients.c:73 … … 4579 4601 msgstr "От цвета за рисуване, към прозрачно" 4580 4602 4581 #: ../app/core/gimp-gui.c:15 44603 #: ../app/core/gimp-gui.c:155 ../app/widgets/gimptoolbox.c:577 4582 4604 msgid "GIMP" 4583 4605 msgstr "GIMP" 4584 4606 4585 4607 #. register all internal procedures 4586 #: ../app/core/gimp.c:6 474608 #: ../app/core/gimp.c:632 4587 4609 msgid "Procedural Database" 4588 4610 msgstr "Процедурна база данни" 4589 4611 4590 #: ../app/core/gimp.c:6 504612 #: ../app/core/gimp.c:635 4591 4613 msgid "Plug-In Interpreters" 4592 4614 msgstr "Интерпретатори на приставките" 4593 4615 4594 #: ../app/core/gimp.c:6 564616 #: ../app/core/gimp.c:641 4595 4617 msgid "Plug-In Environment" 4596 4618 msgstr "Среда на приставките" 4597 4619 4598 4620 #. initialize the global parasite table 4599 #: ../app/core/gimp.c:8 674621 #: ../app/core/gimp.c:852 4600 4622 msgid "Looking for data files" 4601 4623 msgstr "Търсене на данни" 4602 4624 4603 #: ../app/core/gimp.c:8 674625 #: ../app/core/gimp.c:852 4604 4626 msgid "Parasites" 4605 4627 msgstr "Допълнения" 4606 4628 4607 4629 #. initialize the document history 4608 #: ../app/core/gimp.c:8 924630 #: ../app/core/gimp.c:877 4609 4631 msgid "Documents" 4610 4632 msgstr "Документи" 4611 4633 4612 4634 #. initialize the module list 4613 #: ../app/core/gimp.c: 900 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:25124635 #: ../app/core/gimp.c:885 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 4614 4636 msgid "Modules" 4615 4637 msgstr "Модули" … … 4657 4679 4658 4680 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:258 ../app/core/gimpcontext.c:1294 4659 #: ../app/core/gimpitem.c: 475../app/core/gimppattern.c:3694681 #: ../app/core/gimpitem.c:560 ../app/core/gimppattern.c:369 4660 4682 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:80 4661 4683 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:334 … … 4670 4692 msgstr "" 4671 4693 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Неподдържана дълбочина %d\n" 4672 "Четките на GIMP трябва да са GRAY или RGBA."4694 "Четките на GIMP трябва да са GRAY или ЧЗСA." 4673 4695 4674 4696 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:408 4675 4697 #, c-format 4676 msgid "" 4677 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." 4698 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." 4678 4699 msgstr "" 4679 4700 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: непознато съкращение за формата на " … … 4693 4714 #, c-format 4694 4715 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." 4695 msgstr "" 4696 "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки." 4716 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Непозната версия на GIMP четки." 4697 4717 4698 4718 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:662 … … 4716 4736 msgstr "Грешка при четене на файл с четки „%s“: Файла е повреден." 4717 4737 4718 #: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/pdb/internal_procs.c: 964738 #: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/pdb/internal_procs.c:101 4719 4739 msgid "Channel" 4720 4740 msgstr "Канал" … … 4788 4808 msgstr "Не може да бъде очертан празен канал." 4789 4809 4790 #: ../app/core/gimpchannel.c:162 94810 #: ../app/core/gimpchannel.c:1627 4791 4811 msgid "Set Channel Color" 4792 4812 msgstr "Задаване цвят на канала" 4793 4813 4794 #: ../app/core/gimpchannel.c:167 74814 #: ../app/core/gimpchannel.c:1675 4795 4815 msgid "Set Channel Opacity" 4796 4816 msgstr "Задаване наситеност на канала" 4797 4817 4798 #: ../app/core/gimpchannel.c:174 5../app/core/gimpselection.c:5484818 #: ../app/core/gimpchannel.c:1743 ../app/core/gimpselection.c:548 4799 4819 msgid "Selection Mask" 4800 4820 msgstr "Маска на селекция" … … 4823 4843 4824 4844 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:493 4845 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 4825 4846 msgid "Select by Color" 4826 4847 msgstr "Избиране по цвят" … … 4843 4864 4844 4865 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:437 4845 #: ../app/core/gimpitem.c: 272 ../app/core/gimpitem.c:2754866 #: ../app/core/gimpitem.c:344 ../app/core/gimpitem.c:347 4846 4867 msgid "copy" 4847 4868 msgstr "копиране" 4848 4869 4849 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c: 2844870 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:446 ../app/core/gimpitem.c:356 4850 4871 #, c-format 4851 4872 msgid "%s copy" … … 4867 4888 msgstr "Преливка" 4868 4889 4869 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:18 34890 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 ../app/paint/gimpclone.c:185 4870 4891 msgid "No patterns available for this operation." 4871 4892 msgstr "Няма възможни шарки за това действие." … … 4886 4907 4887 4908 #: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:111 4888 msgid "Foreground Extraction..." 4909 #, fuzzy 4910 msgid "Foreground Extraction" 4889 4911 msgstr "Извличане цвета за рисуване" 4890 4912 … … 4957 4979 #, c-format 4958 4980 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." 4959 msgstr "" 4960 "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1." 4981 msgstr "Файлът с преливки „%s“ е повреден: Сегментите не покриват интервала 0-1." 4961 4982 4962 4983 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:275 … … 4979 5000 4980 5001 #: ../app/core/gimpgrid.c:137 4981 msgid "" 4982 "The background color of the grid; only used in double dashed line style." 4983 msgstr "" 4984 "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии." 5002 msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." 5003 msgstr "Фонов цвят на мрежата; използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии." 4985 5004 4986 5005 #: ../app/core/gimpgrid.c:143 … … 4993 5012 4994 5013 #: ../app/core/gimpgrid.c:157 4995 msgid "" 4996 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 5014 msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." 4997 5015 msgstr "" 4998 5016 "Хоризонтално отстояние на първата черта на мрежата. Може да бъде отрицателно " … … 5023 5041 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:824 5024 5042 msgid "Convert Image to RGB" 5025 msgstr "Преобразуване на изображението в RGB"5043 msgstr "Преобразуване на изображението в ЧЗС" 5026 5044 5027 5045 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:828 … … 5034 5052 5035 5053 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:914 5036 msgid "Converting to indexed (stage 2) ..."5037 msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 2) ..."5054 msgid "Converting to indexed (stage 2)" 5055 msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 2)" 5038 5056 5039 5057 #: ../app/core/gimpimage-convert.c:959 5040 msgid "Converting to indexed (stage 3) ..."5041 msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 3) ..."5058 msgid "Converting to indexed (stage 3)" 5059 msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 3)" 5042 5060 5043 5061 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:124 5044 5062 msgid "Crop Image" 5045 msgstr " Рязане"5063 msgstr "Отрязване" 5046 5064 5047 5065 #: ../app/core/gimpimage-crop.c:127 ../app/core/gimpimage-resize.c:85 … … 5093 5111 msgstr "Няма достатъчно видими пътеки за сливане." 5094 5112 5095 #: ../app/core/gimpimage-q mask.c:675113 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67 5096 5114 msgid "Enable Quick Mask" 5097 5115 msgstr "Включване на бързата маска" 5098 5116 5099 #: ../app/core/gimpimage-q mask.c:1175117 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117 5100 5118 msgid "Disable Quick Mask" 5101 5119 msgstr "Изключване на бързата маска" … … 5254 5272 msgstr "Снижаване на пътеката най-долу" 5255 5273 5256 #: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:15 895274 #: ../app/core/gimpimagefile.c:575 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502 5257 5275 msgid "Folder" 5258 5276 msgstr "Папка" … … 5271 5289 5272 5290 #: ../app/core/gimpimagefile.c:617 5273 msgid "Loading preview 5274 msgstr "Зареждане на предварителен преглед 5291 msgid "Loading preview..." 5292 msgstr "Зареждане на предварителен преглед..." 5275 5293 5276 5294 #: ../app/core/gimpimagefile.c:621 … … 5287 5305 5288 5306 #. pixel size 5289 #: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:35 35307 #: ../app/core/gimpimagefile.c:638 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:354 5290 5308 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:430 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:633 5291 5309 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 … … 5294 5312 msgstr "%d на %d пиксела" 5295 5313 5296 #: ../app/core/gimpimagefile.c:653 5297 msgid "1 Layer" 5298 msgstr "1 слой" 5299 5300 #: ../app/core/gimpimagefile.c:655 5301 #, c-format 5302 msgid "%d Layers" 5303 msgstr "%d слоя" 5314 #: ../app/core/gimpimagefile.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316 5315 #, c-format 5316 msgid "%d layer" 5317 msgid_plural "%d layers" 5318 msgstr[0] "%d слой" 5319 msgstr[1] "%d слоя" 5304 5320 5305 5321 #: ../app/core/gimpimagefile.c:699 … … 5318 5334 msgstr "Грешка във файла %s" 5319 5335 5320 #: ../app/core/gimpitem.c:1 0945336 #: ../app/core/gimpitem.c:1181 5321 5337 msgid "Attach Parasite" 5322 5338 msgstr "Добавяне на допълнение" 5323 5339 5324 #: ../app/core/gimpitem.c:11 055340 #: ../app/core/gimpitem.c:1192 5325 5341 msgid "Attach Parasite to Item" 5326 5342 msgstr "Добавяне на допълнение към обекта" 5327 5343 5328 #: ../app/core/gimpitem.c:1 146 ../app/core/gimpitem.c:11535344 #: ../app/core/gimpitem.c:1233 ../app/core/gimpitem.c:1240 5329 5345 msgid "Remove Parasite from Item" 5330 5346 msgstr "Премахване на допълнението от обекта" … … 5354 5370 msgstr "Трансформиране на плаващата селекция в слой" 5355 5371 5356 #: ../app/core/gimplayer.c:283 ../app/pdb/internal_procs.c:1 535372 #: ../app/core/gimplayer.c:283 ../app/pdb/internal_procs.c:161 5357 5373 msgid "Layer" 5358 5374 msgstr "Слой" … … 5379 5395 msgstr "Завъртане на слоя" 5380 5396 5381 #: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:133 85397 #: ../app/core/gimplayer.c:441 ../app/core/gimplayer.c:1337 5382 5398 #: ../app/core/gimplayermask.c:237 5383 5399 #, c-format … … 5394 5410 "(%s)" 5395 5411 5396 #: ../app/core/gimplayer.c:126 45412 #: ../app/core/gimplayer.c:1263 5397 5413 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." 5398 5414 msgstr "" … … 5400 5416 "изображение." 5401 5417 5402 #: ../app/core/gimplayer.c:127 15418 #: ../app/core/gimplayer.c:1270 5403 5419 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 5404 5420 msgstr "" … … 5406 5422 "такава." 5407 5423 5408 #: ../app/core/gimplayer.c:127 85424 #: ../app/core/gimplayer.c:1277 5409 5425 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." 5410 5426 msgstr "Не може да се да се добави слоева към слой без канал за прозрачност." 5411 5427 5412 #: ../app/core/gimplayer.c:128 85428 #: ../app/core/gimplayer.c:1287 5413 5429 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 5414 msgstr "" 5415 "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." 5416 5417 #: ../app/core/gimplayer.c:1392 5430 msgstr "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." 5431 5432 #: ../app/core/gimplayer.c:1391 5418 5433 msgid "Transfer Alpha to Mask" 5419 5434 msgstr "Преобразуване на прозрачността в маска" 5420 5435 5421 #: ../app/core/gimplayer.c:155 2../app/core/gimplayermask.c:2645436 #: ../app/core/gimplayer.c:1551 ../app/core/gimplayermask.c:264 5422 5437 msgid "Apply Layer Mask" 5423 5438 msgstr "Прилагане на слоева маска" 5424 5439 5425 #: ../app/core/gimplayer.c:155 35440 #: ../app/core/gimplayer.c:1552 5426 5441 msgid "Delete Layer Mask" 5427 5442 msgstr "Изтриване на слоева маска" 5428 5443 5429 #: ../app/core/gimplayer.c:165 45444 #: ../app/core/gimplayer.c:1653 5430 5445 msgid "Add Alpha Channel" 5431 5446 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 5432 5447 5433 #: ../app/core/gimplayer.c:170 55448 #: ../app/core/gimplayer.c:1704 5434 5449 msgid "Remove Alpha Channel" 5435 5450 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 5436 5451 5437 #: ../app/core/gimplayer.c:172 75452 #: ../app/core/gimplayer.c:1726 5438 5453 msgid "Layer to Image Size" 5439 5454 msgstr "Размер на слоя като този на изображението" … … 5447 5462 msgstr "Показване на слоевата маска" 5448 5463 5449 #: ../app/core/gimppalette-import.c:561 5464 #: ../app/core/gimppalette-import.c:369 5465 #, c-format 5466 msgid "Index %d" 5467 msgstr "Индекс %d" 5468 5469 #: ../app/core/gimppalette-import.c:599 5450 5470 #, c-format 5451 5471 msgid "Unknown type of palette file: %s" … … 5505 5525 #, c-format 5506 5526 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 5507 msgstr "" 5508 "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d." 5527 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Цветови стойности извън допустимите на ред %d." 5509 5528 5510 5529 #: ../app/core/gimppattern.c:306 ../app/core/gimppattern.c:353 … … 5518 5537 #: ../app/core/gimppattern.c:326 5519 5538 #, c-format 5520 msgid "" 5521 "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 5522 msgstr "" 5523 "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d." 5539 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." 5540 msgstr "Грешка при четене на файл с шарки „%s“: Непозната версия на шарките %d." 5524 5541 5525 5542 #: ../app/core/gimppattern.c:336 … … 5537 5554 msgstr "Невалиден UTF-8 израз във файл с шарки „%s“." 5538 5555 5539 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:26 1../app/widgets/gimppdbdialog.c:3205556 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:264 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:320 5540 5557 #, c-format 5541 5558 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." … … 5543 5560 5544 5561 #: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 5545 msgid "Please wait ..."5546 msgstr "Изчак айте..."5547 5548 #: ../app/core/gimpselection.c:179 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:26 25562 msgid "Please wait" 5563 msgstr "Изчакване" 5564 5565 #: ../app/core/gimpselection.c:179 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:263 5549 5566 msgid "Move Selection" 5550 5567 msgstr "Преместване на избраното" … … 5570 5587 msgstr "Няма селекция, която да бъде очертана." 5571 5588 5572 #: ../app/core/gimpselection.c:80 75589 #: ../app/core/gimpselection.c:805 5573 5590 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 5574 5591 msgstr "Не може селекцията да е плаваща, защото избраната част е празна." 5575 5592 5576 #: ../app/core/gimpselection.c:81 45593 #: ../app/core/gimpselection.c:812 5577 5594 msgid "Float Selection" 5578 5595 msgstr "Плаваща селекция" 5579 5596 5580 #: ../app/core/gimpselection.c:8 315597 #: ../app/core/gimpselection.c:829 5581 5598 msgid "Floated Layer" 5582 5599 msgstr "Плаващ слой" … … 5590 5607 "си с повече от един лимит за острота * на ред от текущата точка на свързване." 5591 5608 5592 #: ../app/core/gimptemplate.c:15 65609 #: ../app/core/gimptemplate.c:157 5593 5610 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." 5594 5611 msgstr "Единицата, използвана за визуализацията, когато тя не е 1:1." 5595 5612 5596 #: ../app/core/gimptemplate.c:16 35613 #: ../app/core/gimptemplate.c:164 5597 5614 msgid "The horizontal image resolution." 5598 5615 msgstr "Хоризонталната резолюция на изображението." 5599 5616 5600 #: ../app/core/gimptemplate.c:16 85617 #: ../app/core/gimptemplate.c:169 5601 5618 msgid "The vertical image resolution." 5602 5619 msgstr "Вертикалната резолюция на изображението." 5603 5620 5604 #: ../app/core/gimptemplate.c:44 8../app/widgets/widgets-enums.c:245621 #: ../app/core/gimptemplate.c:449 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 5605 5622 msgid "Background" 5606 5623 msgstr "Фон" … … 5655 5672 msgstr "процента" 5656 5673 5657 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:45 5658 #, c-format 5659 msgid "Version %s brought to you by" 5660 msgstr "Версия %s създадена от" 5661 5662 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:51 5663 msgid "Translation by" 5664 msgstr "Превод:" 5665 5666 #. Translators: insert your names here, separated by newline 5667 #. we'd prefer just the names, please no email addresses. 5668 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:54 5674 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:64 5675 msgid "Visit the GIMP website" 5676 msgstr "Посещаване сайта на GIMP" 5677 5678 #. Translators: insert your names here, 5679 #. * separated by newline 5680 #. 5681 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 5669 5682 msgid "translator-credits" 5670 5683 msgstr "" 5671 "Виктор Дачев <vdachev@gmail.com>\n"5672 "Ясен Праматаров <turin@fsa-bg.org>\n"5684 "Виктор Дачев vdachev@gmail.com\n" 5685 "Ясен Праматаров turin@fsa-bg.org\n" 5673 5686 "\n" 5674 5687 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" … … 5676 5689 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 5677 5690 5678 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:59 5679 msgid "Contributions by" 5680 msgstr "Със съдействието на" 5681 5682 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:153 5683 msgid "About The GIMP" 5684 msgstr "Относно GIMP" 5691 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:691 5692 msgid "GIMP is brought to you by" 5693 msgstr "GIMP е създаден от" 5685 5694 5686 5695 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144 5687 msgid "Channel _Name:" 5696 #, fuzzy 5697 msgid "Channel _name:" 5688 5698 msgstr "Име на _канала:" 5689 5699 5690 5700 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173 5691 5701 msgid "Initialize from _selection" 5692 msgstr "Генериране от селекцията"5693 5694 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:1 195702 msgstr "Генериране от _селекцията" 5703 5704 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:120 5695 5705 msgid "Indexed Color Conversion" 5696 5706 msgstr "Преобразуване на индексиран цвят" 5697 5707 5698 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:12 25708 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:123 5699 5709 msgid "Convert Image to Indexed Colors" 5700 5710 msgstr "Преобразуване на изображението към индексирани цветове" 5701 5711 5702 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:178 5712 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:133 5713 msgid "C_onvert" 5714 msgstr "_Преобразуване" 5715 5716 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:181 5703 5717 msgid "Colormap" 5704 5718 msgstr "Цветност" 5705 5719 5706 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:1 765720 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:182 5707 5721 msgid "_Maximum number of colors:" 5708 5722 msgstr "_Максимален брой цветове:" 5709 5723 5710 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:20 35724 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:209 5711 5725 msgid "_Remove unused colors from final palette" 5712 5726 msgstr "_премахване на неизползваните цветове от крайната палитра" 5713 5727 5714 5728 #. dithering 5715 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:2 18../app/tools/gimpblendoptions.c:2665729 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:224 ../app/tools/gimpblendoptions.c:266 5716 5730 msgid "Dithering" 5717 5731 msgstr "Смесване" 5718 5732 5719 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:23 05733 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:236 5720 5734 msgid "Color _dithering:" 5721 5735 msgstr "Смесване на _цветове:" 5722 5736 5723 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:2 455737 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:251 5724 5738 msgid "Enable dithering of _transparency" 5725 5739 msgstr "Включване смесването за прозрачности" 5726 5740 5727 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:27 15728 msgid "Converting to indexed ..."5729 msgstr "Конвертиране в индексирано ..."5730 5731 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:3 865741 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:277 5742 msgid "Converting to indexed" 5743 msgstr "Конвертиране в индексирано" 5744 5745 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:392 5732 5746 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." 5733 5747 msgstr "Не може да се конвертира в палитра с над 256 цвята." 5734 5748 5735 5749 #: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:61 5736 msgid "Remove colors" 5750 #, fuzzy 5751 msgid "Remove Colors" 5737 5752 msgstr "Изтриване на цветове" 5738 5753 … … 5741 5756 msgstr "Избиране оттенък на сивото, на основата на:" 5742 5757 5743 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:1 66 ../app/gui/gui.c:1445758 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:175 ../app/gui/gui.c:146 5744 5759 msgid "GIMP Message" 5745 5760 msgstr "Съобщение от GIMP" 5746 5761 5747 #: ../app/dialogs/dialogs.c:13 05762 #: ../app/dialogs/dialogs.c:133 5748 5763 msgid "Devices" 5749 5764 msgstr "Общо състояние" 5750 5765 5751 #: ../app/dialogs/dialogs.c:13 05766 #: ../app/dialogs/dialogs.c:133 5752 5767 msgid "Device Status" 5753 5768 msgstr "Статус на състоянието" 5754 5769 5755 #: ../app/dialogs/dialogs.c:13 45770 #: ../app/dialogs/dialogs.c:137 5756 5771 msgid "Errors" 5757 5772 msgstr "Грешки" 5758 5773 5759 #: ../app/dialogs/dialogs.c:1 385774 #: ../app/dialogs/dialogs.c:141 5760 5775 msgid "Cursor" 5761 5776 msgstr "Показалец" 5762 5777 5763 #: ../app/dialogs/dialogs.c:1 595778 #: ../app/dialogs/dialogs.c:162 5764 5779 msgid "History" 5765 5780 msgstr "История" 5766 5781 5767 #: ../app/dialogs/dialogs.c:16 15782 #: ../app/dialogs/dialogs.c:164 5768 5783 msgid "Image Templates" 5769 5784 msgstr "Шаблони за изображения" 5770 5785 5771 #: ../app/dialogs/dialogs.c:18 25786 #: ../app/dialogs/dialogs.c:185 5772 5787 msgid "Histogram" 5773 5788 msgstr "Хистограма" 5774 5789 5775 #: ../app/dialogs/dialogs.c:18 65790 #: ../app/dialogs/dialogs.c:189 5776 5791 msgid "Selection" 5777 5792 msgstr "Селекция" 5778 5793 5779 #: ../app/dialogs/dialogs.c:18 65794 #: ../app/dialogs/dialogs.c:189 5780 5795 msgid "Selection Editor" 5781 5796 msgstr "Редактор на селекции" 5782 5797 5783 #: ../app/dialogs/dialogs.c:19 05798 #: ../app/dialogs/dialogs.c:193 5784 5799 msgid "Undo History" 5785 5800 msgstr "История" 5786 5801 5787 #: ../app/dialogs/dialogs.c:20 05802 #: ../app/dialogs/dialogs.c:203 5788 5803 msgid "Navigation" 5789 5804 msgstr "Навигация" 5790 5805 5791 #: ../app/dialogs/dialogs.c:20 05806 #: ../app/dialogs/dialogs.c:203 5792 5807 msgid "Display Navigation" 5793 5808 msgstr "Показване на навигация" 5794 5809 5795 #: ../app/dialogs/dialogs.c:20 65810 #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 5796 5811 msgid "FG/BG" 5797 5812 msgstr "ЦР/ЦФ" 5798 5813 5799 #: ../app/dialogs/dialogs.c:20 65814 #: ../app/dialogs/dialogs.c:209 5800 5815 msgid "FG/BG Color" 5801 5816 msgstr "ЦР/Фонов" 5802 5817 5803 #: ../app/dialogs/dialogs.c:21 2../app/widgets/gimpbrusheditor.c:1025818 #: ../app/dialogs/dialogs.c:215 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:102 5804 5819 msgid "Brush Editor" 5805 5820 msgstr "Редактор на четки" … … 5811 5826 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 5812 5827 msgid "Enter location (URI):" 5813 msgstr "Въведете местоположение (UR I):"5828 msgstr "Въведете местоположение (URL):" 5814 5829 5815 5830 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:259 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:295 … … 5859 5874 msgstr "Настройки на сливането на слоевете" 5860 5875 5876 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:68 5877 msgid "_Merge" 5878 msgstr "_Сливане" 5879 5861 5880 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:82 5862 5881 msgid "Final, Merged Layer should be:" … … 5880 5899 5881 5900 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:141 5882 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 8345901 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 5883 5902 msgid "_Template:" 5884 5903 msgstr "_Шаблон:" … … 5889 5908 5890 5909 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:301 5891 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c: 1985910 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:208 5892 5911 #, c-format 5893 5912 msgid "You are trying to create an image with a size of %s." … … 5903 5922 "„Максимален размер на изображението“ в настройките (сега %s)." 5904 5923 5905 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:1 645924 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:174 5906 5925 msgid "Confirm Scaling" 5907 5926 msgstr "Потвърждение на преоразмеряването" 5908 5927 5909 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:2 045928 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:214 5910 5929 #, c-format 5911 5930 msgid "" … … 5918 5937 "%s)." 5919 5938 5920 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:219 5921 msgid "" 5922 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 5939 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:229 5940 msgid "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away." 5923 5941 msgstr "" 5924 5942 "Преоразмеряване до посочения размер ще остави някои слоеве изцяло извън " 5925 5943 "изображението." 5926 5944 5927 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:2 235945 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:233 5928 5946 msgid "Is this what you want to do?" 5929 5947 msgstr "Това ли искате да направите?" 5930 5948 5931 5949 #. General 5932 #: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6605933 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 7145934 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 915950 #: ../app/dialogs/info-dialog.c:377 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 5951 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 5952 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 5935 5953 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203 5936 5954 msgid "General" 5937 5955 msgstr "Общи" 5938 5956 5957 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:52 5958 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 5959 msgstr "Настройка на бързите клавиши" 5960 5961 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:92 5962 msgid "" 5963 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 5964 "accelerator, or press backspace to clear." 5965 msgstr "" 5966 "За редакция на бърз клавиш, натиснете на съответния ред и въведете нов. " 5967 "Натиснете backspace за изчистване." 5968 5969 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:109 5970 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 5971 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 5972 msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане" 5973 5939 5974 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:63 5940 5975 msgid "Add a Mask to the Layer" … … 5946 5981 5947 5982 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:100 5948 msgid "In_vert Mask" 5983 #, fuzzy 5984 msgid "In_vert mask" 5949 5985 msgstr "Обръщане _стойностите на маската" 5950 5986 5951 5987 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:119 5952 msgid "Layer _ Name:"5953 msgstr " Име _на слоя:"5988 msgid "Layer _name:" 5989 msgstr "_Име на слоя:" 5954 5990 5955 5991 #. The size labels 5956 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 ../app/tools/gimpcroptool.c:10505992 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128 5957 5993 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:957 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:587 5958 5994 msgid "Width:" 5959 5995 msgstr "Ширина:" 5960 5996 5961 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcroptool.c:10545997 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134 5962 5998 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:983 ../app/tools/gimpscaletool.c:166 5963 5999 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:595 … … 5970 6006 5971 6007 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206 5972 msgid "Set Name from _Text"5973 msgstr "Задаване на име от _текст а"6008 msgid "Set name from _text" 6009 msgstr "Задаване на име от _текст" 5974 6010 5975 6011 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:122 … … 5986 6022 5987 6023 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:175 5988 msgid "Module path" 6024 #, fuzzy 6025 msgid "Module Path" 5989 6026 msgstr "Път до модула" 5990 6027 … … 6047 6084 6048 6085 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:506 6049 msgid "Last Error:" 6086 #, fuzzy 6087 msgid "Last error:" 6050 6088 msgstr "Последна грешка:" 6051 6089 6052 6090 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:507 6053 msgid "Available Types:"6054 msgstr "Налични видове:"6091 msgid "Available types:" 6092 msgstr "Налични типове:" 6055 6093 6056 6094 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:98 … … 6067 6105 6068 6106 #. The offset frame 6069 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:14 16107 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108 ../app/dialogs/offset-dialog.c:142 6070 6108 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:193 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:274 6071 6109 msgid "Offset" 6072 6110 msgstr "Отместване" 6073 6111 6074 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:173 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 6112 #. offset, used as a verb 6113 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:117 6114 msgid "_Offset" 6115 msgstr "_Отместване" 6116 6117 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:174 ../app/dialogs/resize-dialog.c:222 6075 6118 msgid "_X:" 6076 6119 msgstr "_X:" 6077 6120 6078 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:17 5../app/dialogs/resize-dialog.c:2236121 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:176 ../app/dialogs/resize-dialog.c:223 6079 6122 msgid "_Y:" 6080 6123 msgstr "_Y:" 6081 6124 6082 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:20 26125 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:203 6083 6126 msgid "Offset by x/_2, y/2" 6084 6127 msgstr "Отместване по x/_2, y/2" 6085 6128 6086 6129 #. The edge behavior frame 6087 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:21 16130 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:212 6088 6131 msgid "Edge Behavior" 6089 6132 msgstr "По ръбовете" 6090 6133 6091 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:21 56134 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:216 6092 6135 msgid "_Wrap around" 6093 6136 msgstr "_Съсредоточаване" 6094 6137 6095 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:21 86138 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:219 6096 6139 msgid "Fill with _background color" 6097 6140 msgstr "Запълване с _фоновия цвят" 6098 6141 6099 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:22 16142 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222 6100 6143 msgid "Make _transparent" 6101 6144 msgstr "_Прозрачно" 6102 6145 6103 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:17 36146 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:174 6104 6147 msgid "Import Palette" 6105 6148 msgstr "Внасяне на палитра" 6106 6149 6107 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:17 56150 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:176 6108 6151 msgid "Import a New Palette" 6109 6152 msgstr "Внасяне на нова палитра" 6110 6153 6111 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:18 16154 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:186 6112 6155 msgid "_Import" 6113 6156 msgstr "_Внасяне" 6114 6157 6115 6158 #. The "Source" frame 6116 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:2 156159 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221 6117 6160 msgid "Select Source" 6118 6161 msgstr "Източник" 6119 6162 6120 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:2 386163 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245 6121 6164 msgid "I_mage" 6122 6165 msgstr "Изо_бражение" 6123 6166 6124 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:2 536167 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:260 6125 6168 msgid "Palette _file" 6126 6169 msgstr "Файл на _палитра" 6127 6170 6128 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:280 6129 msgid "Select palette file" 6171 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:287 6172 #, fuzzy 6173 msgid "Select Palette File" 6130 6174 msgstr "Избор на файл с палитра" 6131 6175 6132 6176 #. The "Import" frame 6133 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:31 16177 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:318 6134 6178 msgid "Import Options" 6135 6179 msgstr "Настройки на внасянето" 6136 6180 6137 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 246181 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:332 6138 6182 msgid "New import" 6139 6183 msgstr "Ново внасяне" 6140 6184 6141 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 266142 msgid "Palette _ Name:"6143 msgstr " Име _на палитрата:"6144 6145 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 326185 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:334 6186 msgid "Palette _name:" 6187 msgstr "_Име на палитрата:" 6188 6189 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 6146 6190 msgid "N_umber of colors:" 6147 6191 msgstr "_Брой цветове:" 6148 6192 6149 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 456193 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:353 6150 6194 msgid "C_olumns:" 6151 6195 msgstr "Ко_лони:" 6152 6196 6153 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 576197 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:365 6154 6198 msgid "I_nterval:" 6155 6199 msgstr "_Интервал:" 6156 6200 6157 6201 #. The "Preview" frame 6158 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:3 696202 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:377 6159 6203 msgid "Preview" 6160 6204 msgstr "Преглед" 6161 6205 6162 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:29 96206 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:295 6163 6207 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 6164 6208 msgstr "Трябва да презаредите GIMP, за да се приложат следните промени:" 6165 6209 6166 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:43 56210 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:431 6167 6211 msgid "Configure Input Devices" 6168 6212 msgstr "Настройване на входните устройства" 6169 6213 6170 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:501 6171 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 6172 msgstr "Настройка на бързите клавиши" 6173 6174 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:551 6175 msgid "" 6176 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " 6177 "accelerator, or press backspace to clear." 6178 msgstr "" 6179 "За редакция на бърз клавиш, натиснете на съответния ред и въведете нов. " 6180 "Натиснете backspace за изчистване." 6181 6182 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:598 6214 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:507 6183 6215 msgid "" 6184 6216 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " … … 6188 6220 "следващото стартиране на GIMP." 6189 6221 6190 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c: 6326222 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541 6191 6223 msgid "" 6192 6224 "Your window setup will be reset to default values the next time you start " … … 6196 6228 "при следващото стартиране на GIMP." 6197 6229 6198 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c: 6666230 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575 6199 6231 msgid "" 6200 6232 "Your input device settings will be reset to default values the next time you " … … 6204 6236 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." 6205 6237 6206 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c: 7006238 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609 6207 6239 msgid "" 6208 6240 "Your tool options will be reset to default values the next time you start " … … 6212 6244 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." 6213 6245 6214 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 1866246 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 6215 6247 msgid "Show _menubar" 6216 6248 msgstr "Показване на _менюто" 6217 6249 6218 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:11 896250 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 6219 6251 msgid "Show _rulers" 6220 6252 msgstr "Показване на _линийките" 6221 6253 6222 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:11 926254 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1105 6223 6255 msgid "Show scroll_bars" 6224 6256 msgstr "Показване на _плъзгачите" 6225 6257 6226 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:11 956258 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1108 6227 6259 msgid "Show s_tatusbar" 6228 6260 msgstr "Показване на ивицата за с_ъстояние" 6229 6261 6230 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 2036262 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116 6231 6263 msgid "Show s_election" 6232 6264 msgstr "Показване на из_браното" 6233 6265 6234 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 2066266 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119 6235 6267 msgid "Show _layer boundary" 6236 6268 msgstr "Показване _границите на слоевете" 6237 6269 6238 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 2096270 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122 6239 6271 msgid "Show _guides" 6240 6272 msgstr "Показване на _водачите" 6241 6273 6242 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 2126274 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125 6243 6275 msgid "Show gri_d" 6244 6276 msgstr "Показване на _мрежата" 6245 6277 6246 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 2186278 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131 6247 6279 msgid "Canvas _padding mode:" 6248 6280 msgstr "Тип на работното поле:" 6249 6281 6250 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 2236282 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1136 6251 6283 msgid "Custom p_adding color:" 6252 6284 msgstr "Потребителско работно поле:" 6253 6285 6254 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 6255 msgid "Select custom canvas padding color" 6256 msgstr "Избор на потребителски цвят на работното поле" 6257 6258 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 6286 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1137 6287 #, fuzzy 6288 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 6289 msgstr "Избиране на собствен цвят за подложка" 6290 6291 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 6259 6292 msgid "Preferences" 6260 6293 msgstr "Настройки" 6261 6294 6262 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4046263 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5206295 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 6296 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 6264 6297 msgid "Environment" 6265 6298 msgstr "Обкръжение" 6266 6299 6267 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4186300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 6268 6301 msgid "Resource Consumption" 6269 6302 msgstr "Използване на ресурси" 6270 6303 6271 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4286304 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341 6272 6305 msgid "Minimal number of _undo levels:" 6273 6306 msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:" 6274 6307 6275 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4316308 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 6276 6309 msgid "Maximum undo _memory:" 6277 6310 msgstr "Максимална памет за _промени:" 6278 6311 6279 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4346312 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347 6280 6313 msgid "Tile cache _size:" 6281 6314 msgstr "_Размер на модулния кеш:" 6282 6315 6283 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4376316 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 6284 6317 msgid "Maximum _new image size:" 6285 msgstr "Максимален размер на _новите изображения "6286 6287 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4426318 msgstr "Максимален размер на _новите изображения:" 6319 6320 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355 6288 6321 msgid "Number of _processors to use:" 6289 6322 msgstr "Брой на _процесорите:" 6290 6323 6291 6324 #. Image Thumbnails 6292 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4476325 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 6293 6326 msgid "Image Thumbnails" 6294 6327 msgstr "Предварителен преглед" 6295 6328 6296 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4526329 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 6297 6330 msgid "Size of _thumbnails:" 6298 6331 msgstr "Размер на предварителния преглед:" 6299 6332 6300 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4566333 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 6301 6334 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 6302 6335 msgstr "Максимален размер на преглежданите файлове:" 6303 6336 6304 6337 #. File Saving 6305 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4606338 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373 6306 6339 msgid "Saving Images" 6307 6340 msgstr "Запазване на изображенията" 6308 6341 6309 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4636342 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 6310 6343 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" 6311 6344 msgstr "Потвърждение при затварянето на не_запазени изображения" 6312 6345 6313 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4756346 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 6314 6347 msgid "User Interface" 6315 6348 msgstr "Взаимодействие" 6316 6349 6317 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4786350 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 6318 6351 msgid "Interface" 6319 6352 msgstr "Взаимодействие" 6320 6353 6321 6354 #. Previews 6322 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 4856355 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398 6323 6356 msgid "Previews" 6324 6357 msgstr "Предварителни прегледи" 6325 6358 6326 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 886359 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401 6327 6360 msgid "_Enable layer & channel previews" 6328 6361 msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали" 6329 6362 6330 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 946363 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407 6331 6364 msgid "Default _layer & channel preview size:" 6332 6365 msgstr "Размер на _прегледа:" 6333 6366 6334 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:14 976367 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 6335 6368 msgid "Na_vigation preview size:" 6336 6369 msgstr "Преглед при _навигация:" 6337 6370 6338 6371 #. Keyboard Shortcuts 6339 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 5016372 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 6340 6373 msgid "Keyboard Shortcuts" 6341 6374 msgstr "Бързи клавиши" 6342 6375 6343 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 5056376 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 6344 6377 msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" 6345 6378 msgstr "Показване на _подчертавания в менютата" 6346 6379 6347 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 5086380 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 6348 6381 msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts" 6349 6382 msgstr "Използване на динамични бързи клавиши" 6350 6383 6351 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 5126384 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 6352 6385 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 6353 6386 msgstr "Настройка на _бързите клавиши..." 6354 6387 6355 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 6356 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 6357 msgstr "_Запазване на бързите клавиши при излизане" 6358 6359 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 6388 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 6360 6389 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 6361 6390 msgstr "Запазване на бързите клавиши _сега" 6362 6391 6363 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 5306392 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443 6364 6393 msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values" 6365 6394 msgstr "_Връщане на подразбиращите се бързи клавиши" 6366 6395 6367 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 5456368 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 5846396 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 6397 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 6369 6398 msgid "Theme" 6370 6399 msgstr "Визуална схема" 6371 6400 6372 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 5546401 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 6373 6402 msgid "Select Theme" 6374 6403 msgstr "Избор на схема" 6375 6404 6376 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6366405 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 6377 6406 msgid "Reload C_urrent Theme" 6378 6407 msgstr "Презареждане на текущата схема" 6379 6408 6380 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6486409 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 6381 6410 msgid "Help System" 6382 6411 msgstr "Система за помощ" 6383 6412 6384 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6636413 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 6385 6414 msgid "Show tool _tips" 6386 6415 msgstr "Показване на _подсказки" 6387 6416 6388 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6666417 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 6389 6418 msgid "Show help _buttons" 6390 6419 msgstr "Показване на _бутоните на помощта" 6391 6420 6392 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6696421 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582 6393 6422 msgid "Show tips on _startup" 6394 6423 msgstr "Показване на съвети при начално _зареждане" 6395 6424 6396 6425 #. Help Browser 6397 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6736426 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586 6398 6427 msgid "Help Browser" 6399 6428 msgstr "Четец за помощта" 6400 6429 6401 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6776430 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 6402 6431 msgid "H_elp browser to use:" 6403 6432 msgstr "Четец за _помощта:" 6404 6433 6405 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6826434 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 6406 6435 msgid "Web Browser" 6407 6436 msgstr "Уеб-четец" 6408 6437 6409 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 6866410 msgid "Select web browser"6411 msgstr "Избор на уеб -четец"6412 6413 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:16 896438 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599 6439 msgid "Select Web Browser" 6440 msgstr "Избор на уеб четец" 6441 6442 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602 6414 6443 msgid "_Web browser to use:" 6415 6444 msgstr "_Използване на:" 6416 6445 6417 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 7176446 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 6418 6447 msgid "_Save tool options on exit" 6419 6448 msgstr "_Запомняне настройките на инструментите при спиране на програмата" 6420 6449 6421 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 7216450 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 6422 6451 msgid "Save Tool Options _Now" 6423 6452 msgstr "_Запазване настройките на инструмента" 6424 6453 6425 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 7286454 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 6426 6455 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 6427 6456 msgstr "_Връщане настройките по подразбиране" 6428 6457 6429 6458 #. Snapping Distance 6430 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1739 6431 msgid "Guide and Grid Snapping" 6459 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 6460 #, fuzzy 6461 msgid "Guide & Grid Snapping" 6432 6462 msgstr "Прилепване към мрежата и водачите" 6433 6463 6434 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 7446464 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656 6435 6465 msgid "_Snap distance:" 6436 6466 msgstr "_Разстояние за прилепване:" 6437 6467 6438 #. Scaling 6439 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 6440 msgid "Scaling" 6441 msgstr "Преоразмеряване" 6442 6443 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 6468 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 6444 6469 msgid "Default _interpolation:" 6445 6470 msgstr "Алгоритъм по подразбиране:" 6446 6471 6447 6472 #. Global Brush, Pattern, ... 6448 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 7566473 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 6449 6474 msgid "Paint Options Shared Between Tools" 6450 6475 msgstr "Общи настройки на инструментите" 6451 6476 6452 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 7696477 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 6453 6478 msgid "Move Tool" 6454 6479 msgstr "Инструмент за преместване" 6455 6480 6456 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 7736481 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688 6457 6482 msgid "Change current layer or path" 6458 6483 msgstr "Промяна на текущия слой или пътека" 6459 6484 6460 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:17 866485 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701 6461 6486 msgid "Toolbox" 6462 6487 msgstr "Кутия с инструменти" 6463 6488 6464 6489 #. Appearance 6465 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:17 966466 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9546490 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 6491 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874 6467 6492 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206 6468 6493 msgid "Appearance" 6469 6494 msgstr "Изглед" 6470 6495 6471 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 8006496 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 6472 6497 msgid "Show _foreground & background color" 6473 6498 msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона" 6474 6499 6475 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 8046500 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 6476 6501 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 6477 6502 msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка" 6478 6503 6479 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 8086504 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 6480 6505 msgid "Show active _image" 6481 6506 msgstr "Показване на текущото _изображение" 6482 6507 6483 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 8186508 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 6484 6509 msgid "Default New Image" 6485 6510 msgstr "Ново изображение по подразбиране" 6486 6511 6487 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 8216512 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 6488 6513 msgid "Default Image" 6489 6514 msgstr "Изображение по подразбиране" 6490 6515 6491 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 8566516 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 6492 6517 msgid "Default Image Grid" 6493 6518 msgstr "Мрежа на изображението по подразбиране" 6494 6519 6495 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 8596520 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779 6496 6521 msgid "Default Grid" 6497 6522 msgstr "Мрежа по подразбиране" 6498 6523 6499 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 8796524 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 6500 6525 msgid "Image Windows" 6501 6526 msgstr "Прозорци на изображенията" 6502 6527 6503 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:18 946528 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 6504 6529 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 6505 6530 msgstr "Използване на „_1:1“ по подразбиране" 6506 6531 6507 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9006532 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 6508 6533 msgid "Marching _ants speed:" 6509 6534 msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:" 6510 6535 6511 6536 #. Zoom & Resize Behavior 6512 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9046537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 6513 6538 msgid "Zoom & Resize Behavior" 6514 6539 msgstr "Стил на увеличението и промяната на размера" 6515 6540 6516 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9086541 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 6517 6542 msgid "Resize window on _zoom" 6518 6543 msgstr "Промяна размера на прозореца при _увеличаване" 6519 6544 6520 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9116545 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 6521 6546 msgid "Resize window on image _size change" 6522 6547 msgstr "Промяна размера на прозореца при промяна размера на _изображението" 6523 6548 6524 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9176549 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 6525 6550 msgid "Fit to window" 6526 6551 msgstr "По размера на прозореца" 6527 6552 6528 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9196553 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839 6529 6554 msgid "Initial zoom _ratio:" 6530 6555 msgstr "Увеличение при отваряне:" 6531 6556 6532 6557 #. Mouse Cursors 6533 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9236558 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843 6534 6559 msgid "Mouse Cursors" 6535 6560 msgstr "Показалец" 6536 6561 6537 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9276562 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 6538 6563 msgid "Show _brush outline" 6539 6564 msgstr "Показване _очертания на инструмента" 6540 6565 6541 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9306566 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850 6542 6567 msgid "Show paint _tool cursor" 6543 6568 msgstr "Показване показалец на _инструмента" 6544 6569 6545 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9366570 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 6546 6571 msgid "Cursor _mode:" 6547 6572 msgstr "_Вид на курсора:" 6548 6573 6549 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9396574 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 6550 6575 msgid "Cursor re_ndering:" 6551 6576 msgstr "_Изобразяване на курсора:" 6552 6577 6553 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9516578 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 6554 6579 msgid "Image Window Appearance" 6555 6580 msgstr "Изглед на прозорците на изображенията" 6556 6581 6557 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9626582 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 6558 6583 msgid "Default Appearance in Normal Mode" 6559 6584 msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим" 6560 6585 6561 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9676586 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 6562 6587 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 6563 6588 msgstr "Изглед по подразбиране в режим на пълен екран" 6564 6589 6565 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9766590 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896 6566 6591 msgid "Image Title & Statusbar Format" 6567 6592 msgstr "Формат на заглавието и състоянието" 6568 6593 6569 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1 9796594 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 6570 6595 msgid "Title & Status" 6571 6596 msgstr "Заглавие и състояние" 6572 6597 6573 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:19 976598 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 6574 6599 msgid "Current format" 6575 6600 msgstr "Текущ формат" 6576 6601 6577 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:19 986602 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 6578 6603 msgid "Default format" 6579 6604 msgstr "Формат по подразбиране" 6580 6605 6581 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:19 996606 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 6582 6607 msgid "Show zoom percentage" 6583 6608 msgstr "Показване процентите на увеличение" 6584 6609 6585 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c: 20006610 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 6586 6611 msgid "Show zoom ratio" 6587 6612 msgstr "Показване съотношението на увеличение" 6588 6613 6589 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c: 20016614 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 6590 6615 msgid "Show image size" 6591 6616 msgstr "Показване размера на изображението" 6592 6617 6593 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c: 20146618 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 6594 6619 msgid "Image Title Format" 6595 6620 msgstr "Формат на заглавието на прозорците" 6596 6621 6597 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c: 20166622 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 6598 6623 msgid "Image Statusbar Format" 6599 6624 msgstr "Формат на ивицата за състоянието" 6600 6625 6601 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 1016626 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 6602 6627 msgid "Display" 6603 6628 msgstr "Монитор" 6604 6629 6605 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 6606 msgid "_Check Style:" 6630 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 6631 #, fuzzy 6632 msgid "_Check style:" 6607 6633 msgstr "Вид на _квадратчетата:" 6608 6634 6609 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 6610 msgid "Check _Size:" 6635 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 6636 #, fuzzy 6637 msgid "Check _size:" 6611 6638 msgstr "Размер на _квадратчетата:" 6612 6639 6613 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 1236640 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 6614 6641 msgid "Get Monitor Resolution" 6615 6642 msgstr "Резолюция на монитора" 6616 6643 6617 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 1276644 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047 6618 6645 #: ../app/widgets/gimpcursorview.c:157 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 6619 6646 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 … … 6621 6648 msgstr "Пиксели" 6622 6649 6623 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 1496624 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:38 56650 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 6651 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:381 6625 6652 msgid "dpi" 6626 6653 msgstr "точки на инч" 6627 6654 6628 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 1656655 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 6629 6656 #, c-format 6630 6657 msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)" 6631 6658 msgstr "От графичната система (в момента %d на %d точки на инч)" 6632 6659 6633 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:21 856660 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 6634 6661 msgid "_Manually" 6635 6662 msgstr "_Ръчно" 6636 6663 6637 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2006664 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120 6638 6665 msgid "C_alibrate..." 6639 6666 msgstr "_Калибриране..." 6640 6667 6641 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2196668 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 6642 6669 msgid "Color Management" 6643 6670 msgstr "Управление на цветовете" 6644 6671 6645 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2396672 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 6646 6673 msgid "_RGB profile:" 6647 msgstr "_ RGBпрофил:"6648 6649 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2406650 msgid "Select RGB color profile"6651 msgstr "Избор на RGB профил"6652 6653 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2416674 msgstr "_ЧЗС профил:" 6675 6676 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 6677 msgid "Select RGB Color Profile" 6678 msgstr "Избор на RGB цветови профил" 6679 6680 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 6654 6681 msgid "_CMYK profile:" 6655 6682 msgstr "_CMYK профил:" 6656 6683 6657 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2426658 msgid "Select CMYK color profile"6659 msgstr "Избор на _CMYK профил"6660 6661 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2436684 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 6685 msgid "Select CMYK Color Profile" 6686 msgstr "Избор на _CMYK цветови профил" 6687 6688 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 6662 6689 msgid "_Monitor profile:" 6663 6690 msgstr "Профил на _монитора:" 6664 6691 6665 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2446666 msgid "Select monitor color profile"6667 msgstr "Избор на профил на монитора"6668 6669 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2456692 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 6693 msgid "Select Monitor Color Profile" 6694 msgstr "Избор на цветови профил на монитора" 6695 6696 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 6670 6697 msgid "_Print simulation profile:" 6671 6698 msgstr "_Профил на симулацията за печат:" 6672 6699 6673 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2466674 msgid "Select printer color profile"6675 msgstr "Избор на профил на принтера"6676 6677 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2556700 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 6701 msgid "Select Printer Color Profile" 6702 msgstr "Избор на цветови профил на принтера" 6703 6704 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 6678 6705 msgid "_Mode of operation:" 6679 6706 msgstr "_Тип на действието:" 6680 6707 6681 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2586708 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181 6682 6709 msgid "_Display rendering intent:" 6683 6710 msgstr "_Показване на генерираният отстъп:" 6684 6711 6685 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 2616712 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 6686 6713 msgid "_Softproof rendering intent:" 6687 6714 msgstr "_Софтуерно на генерираният отстъп:" 6688 6715 6689 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:22 836716 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213 6690 6717 msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server" 6691 6718 msgstr "_Опит за извличане профила на монитора от X сървъра" 6692 6719 6693 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 3026720 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 6694 6721 msgid "Input Devices" 6695 6722 msgstr "Входни устройства" 6696 6723 6697 6724 #. Extended Input Devices 6698 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 3126725 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 6699 6726 msgid "Extended Input Devices" 6700 6727 msgstr "Допълнителни входни устройства" 6701 6728 6702 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 3166729 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 6703 6730 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 6704 6731 msgstr "Настройване на _допълнителните входни устройства..." 6705 6732 6706 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 3236733 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 6707 6734 msgid "_Save input device settings on exit" 6708 msgstr "" 6709 "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата" 6710 6711 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 6735 msgstr "_Запазване настройките на входното устройство при спиране на програмата" 6736 6737 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 6712 6738 msgid "Save Input Device Settings _Now" 6713 6739 msgstr "Запазване настройките на входното устройство _сега" 6714 6740 6715 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 3346741 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 6716 6742 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 6717 6743 msgstr "_Връщане на подразбиращите се настройки на входните устройства" 6718 6744 6719 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 3496745 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279 6720 6746 msgid "Additional Input Controllers" 6721 6747 msgstr "Допълнителни входни контролери" 6722 6748 6723 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 3526749 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 6724 6750 msgid "Input Controllers" 6725 6751 msgstr "Входни контролери" 6726 6752 6727 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 3686753 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 6728 6754 msgid "Window Management" 6729 6755 msgstr "Управление на прозорците" 6730 6756 6731 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 776757 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307 6732 6758 msgid "Window Manager Hints" 6733 6759 msgstr "Подсказки при управление на прозорците" 6734 6760 6735 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 836761 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 6736 6762 msgid "Hint for the _toolbox:" 6737 6763 msgstr "Подсказка за _инструментите:" 6738 6764 6739 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 876765 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 6740 6766 msgid "Hint for other _docks:" 6741 6767 msgstr "Подсказка за _другите палети:" 6742 6768 6743 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 916769 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 6744 6770 msgid "Toolbox and other docks are transient to the active display" 6745 msgstr "" 6746 "Кутията с инструменти и останалите палети са временни за активния екран" 6747 6748 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 6771 msgstr "Кутията с инструменти и останалите палети са временни за активния екран" 6772 6773 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 6749 6774 msgid "Focus" 6750 6775 msgstr "Фокус" 6751 6776 6752 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:23 996777 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329 6753 6778 msgid "Activate the _focused image" 6754 6779 msgstr "Активиране на _фокусираното изображение" 6755 6780 6756 6781 #. Window Positions 6757 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 4036782 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 6758 6783 msgid "Window Positions" 6759 6784 msgstr "Разположение на прозорците" 6760 6785 6761 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 4066786 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 6762 6787 msgid "_Save window positions on exit" 6763 6788 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" 6764 6789 6765 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 4106790 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 6766 6791 msgid "Save Window Positions _Now" 6767 6792 msgstr "Запомняне на разположението _сега" 6768 6793 6769 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 4176794 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 6770 6795 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 6771 6796 msgstr "_Връщане на подразбиращите се разположения" 6772 6797 6773 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 4326798 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 6774 6799 msgid "Folders" 6775 6800 msgstr "Папки" 6776 6801 6777 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 4506802 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 6778 6803 msgid "Temp folder:" 6779 6804 msgstr "Временна папка:" 6780 6805 6781 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 4506806 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 6782 6807 msgid "Select Temp Folder" 6783 6808 msgstr "Избор на временна папка" 6784 6809 6785 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 4516786 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:142 06810 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 6811 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1421 6787 6812 msgid "Swap folder:" 6788 6813 msgstr "Swap папка:" 6789 6814 6790 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 4516815 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381 6791 6816 msgid "Select Swap Folder" 6792 6817 msgstr "Избор на swap папка" 6793 6818 6794 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 846819 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 6795 6820 msgid "Brush Folders" 6796 6821 msgstr "Папки с четки" 6797 6822 6798 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 866823 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 6799 6824 msgid "Select Brush Folders" 6800 6825 msgstr "Избор на папки с четки" 6801 6826 6802 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 886827 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 6803 6828 msgid "Pattern Folders" 6804 6829 msgstr "Папки с шарки" 6805 6830 6806 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 906831 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 6807 6832 msgid "Select Pattern Folders" 6808 6833 msgstr "Избор на папки с шарки" 6809 6834 6810 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 926835 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 6811 6836 msgid "Palette Folders" 6812 6837 msgstr "Папки с палитри" 6813 6838 6814 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 946839 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 6815 6840 msgid "Select Palette Folders" 6816 6841 msgstr "Избор на папки с палитри" 6817 6842 6818 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 966843 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 6819 6844 msgid "Gradient Folders" 6820 6845 msgstr "Папки с преливки" 6821 6846 6822 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:24 986847 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 6823 6848 msgid "Select Gradient Folders" 6824 6849 msgstr "Избор на папки с преливки" 6825 6850 6826 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5006851 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 6827 6852 msgid "Font Folders" 6828 6853 msgstr "Папки с шрифтове" 6829 6854 6830 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5026855 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 6831 6856 msgid "Select Font Folders" 6832 6857 msgstr "Избор на папки с шрифтове" 6833 6858 6834 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5046859 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 6835 6860 msgid "Plug-In Folders" 6836 6861 msgstr "Папки с приставки" 6837 6862 6838 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5066863 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 6839 6864 msgid "Select Plug-In Folders" 6840 6865 msgstr "Избор на папки с приставки" 6841 6866 6842 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5086867 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 6843 6868 msgid "Scripts" 6844 6869 msgstr "Скриптове" 6845 6870 6846 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5086871 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 6847 6872 msgid "Script-Fu Folders" 6848 6873 msgstr "Папки със скриптове" 6849 6874 6850 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5106875 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 6851 6876 msgid "Select Script-Fu Folders" 6852 6877 msgstr "Избор избор на папки със скриптове" 6853 6878 6854 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5126879 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 6855 6880 msgid "Module Folders" 6856 6881 msgstr "Папки с модули" 6857 6882 6858 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5146883 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 6859 6884 msgid "Select Module Folders" 6860 6885 msgstr "Избор на папки с модули" 6861 6886 6862 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5166887 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 6863 6888 msgid "Interpreters" 6864 6889 msgstr "Интерпретатори" 6865 6890 6866 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5166891 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 6867 6892 msgid "Interpreter Folders" 6868 6893 msgstr "Папки с интерпретатори" 6869 6894 6870 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5186895 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 6871 6896 msgid "Select Interpreter Folders" 6872 6897 msgstr "Избор на папки с интерпретатори" 6873 6898 6874 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5206899 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 6875 6900 msgid "Environment Folders" 6876 6901 msgstr "Папки на обкръжението" 6877 6902 6878 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5226903 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 6879 6904 msgid "Select Environment Folders" 6880 6905 msgstr "Избор на папки на обкръжението" 6881 6906 6882 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5246907 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 6883 6908 msgid "Themes" 6884 6909 msgstr "Схеми" 6885 6910 6886 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5246911 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 6887 6912 msgid "Theme Folders" 6888 6913 msgstr "Папки със схеми" 6889 6914 6890 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2 5266915 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456 6891 6916 msgid "Select Theme Folders" 6892 6917 msgstr "Избор на папки със схеми" 6893 6918 6894 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:13 46919 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:135 6895 6920 msgid "Print Size" 6896 6921 msgstr "Размер за печат" 6897 6922 6898 6923 #. the image size labels 6899 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:16 1../app/widgets/gimpsizebox.c:2216924 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:162 ../app/widgets/gimpsizebox.c:221 6900 6925 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:232 6901 6926 msgid "_Width:" 6902 6927 msgstr "_Ширина:" 6903 6928 6904 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:16 8../app/widgets/gimpsizebox.c:2256929 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:225 6905 6930 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:239 6906 6931 msgid "H_eight:" … … 6908 6933 6909 6934 #. the resolution labels 6910 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:21 6../app/widgets/gimpsizebox.c:2746935 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:217 ../app/widgets/gimpsizebox.c:274 6911 6936 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:359 6912 6937 msgid "_X resolution:" 6913 6938 msgstr "_Хоризонтална резолюция:" 6914 6939 6915 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:22 3../app/widgets/gimpsizebox.c:2776940 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:224 ../app/widgets/gimpsizebox.c:277 6916 6941 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:366 6917 6942 msgid "_Y resolution:" 6918 6943 msgstr "_Вертикална резолюция:" 6919 6944 6920 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:23 4../app/widgets/gimpsizebox.c:2706945 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:235 ../app/widgets/gimpsizebox.c:270 6921 6946 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 6922 6947 #, c-format … … 6924 6949 msgstr "пиксели/%a" 6925 6950 6926 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:87 6927 msgid "Quit The GIMP" 6951 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102 6952 #, fuzzy 6953 msgid "Quit GIMP" 6928 6954 msgstr "Излизане от GIMP" 6929 6955 6930 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:139 6956 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102 6957 msgid "Close All Images" 6958 msgstr "Затваряне на всички изображения" 6959 6960 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:159 6931 6961 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." 6932 6962 msgstr "Ако напуснете GIMP сега, тези промени ще бъдат изгубени." 6933 6963 6934 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:177 6964 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162 6965 msgid "If you close these images now, changes will be lost." 6966 msgstr "Ако затворите тези изображения сега, промените ще бъдат изгубени." 6967 6968 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:210 6969 #, fuzzy, c-format 6935 6970 msgid "There is one image with unsaved changes:" 6936 msgstr "Има едно изображение с незапазени промени:" 6937 6938 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:180 6939 #, c-format 6940 msgid "There are %d images with unsaved changes:" 6941 msgstr "Има %d изображения с незапазени промени:" 6942 6943 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:199 6971 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" 6972 msgstr[0] "Има едно изображение с незапазени промени:" 6973 msgstr[1] "Има едно изображение с незапазени промени:" 6974 6975 #: ../app/dialogs/quit-dialog.c:232 6944 6976 msgid "_Discard Changes" 6945 6977 msgstr "От_хвърляне на промените" … … 6951 6983 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:127 ../app/dialogs/scale-dialog.c:107 6952 6984 msgid "Layer Size" 6953 msgstr "Размер на слоя :"6985 msgstr "Размер на слоя" 6954 6986 6955 6987 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 6956 msgid "Resize _Layers:" 6988 #, fuzzy 6989 msgid "Resize _layers:" 6957 6990 msgstr "Промяна размера на _слоевете:" 6958 6991 … … 6971 7004 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158 6972 7005 msgid "_Vertical:" 6973 msgstr "_Вертикална "7006 msgstr "_Вертикална:" 6974 7007 6975 7008 #. Image size frame … … 6999 7032 7000 7033 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:212 7001 msgid "Paint Tool:" 7034 #, fuzzy 7035 msgid "Paint tool:" 7002 7036 msgstr "Инструмент четка:" 7003 7037 … … 7024 7058 7025 7059 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:218 7026 msgid "_Previous tip" 7060 #, fuzzy 7061 msgid "_Previous Tip" 7027 7062 msgstr "_Предишен съвет" 7028 7063 7029 7064 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:227 7030 msgid "_Next tip" 7065 #, fuzzy 7066 msgid "_Next Tip" 7031 7067 msgstr "_Следващ съвет" 7032 7068 … … 7074 7110 msgid "" 7075 7111 "Key shortcuts can be dynamically redefined. The menurc is a dump of your " 7076 "configuration so it can .be remembered for the next session. You may edit "7112 "configuration so it can be remembered for the next session. You may edit " 7077 7113 "this file if you wish, but it is much easier to define the keys from within " 7078 7114 "GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts." 7079 7115 msgstr "" 7080 "Бързите клавиши могат да бъдат динамично преконфигурирани в The GIMP. Menurc " 7081 "съхранява настройките, така че те могат да бъдат запомнени за в бъдеще. " 7116 "Бързите клавиши могат да бъдат динамично преконфигурирани. Menurc съхранява настройките, така че те могат да бъдат използвани в бъдеще. " 7082 7117 "Можете да редактирате този файл ръчно ако желаете, но е много по-лесно да се " 7083 "дефинират бързите клавиши вътре в The GIMP. Изтриването на този файл ще "7118 "дефинират бързите клавиши вътре в The GIMP. Изтриването на този файл ще " 7084 7119 "възстанови клавишите по подразбиране." 7085 7120 … … 7227 7262 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:286 7228 7263 msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool." 7229 msgstr "" 7230 "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за криви." 7264 msgstr "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за криви." 7231 7265 7232 7266 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:291 7233 7267 msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool." 7234 msgstr "" 7235 "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за нива." 7268 msgstr "Тази папка се използва за съхраняване параметрите на инструмента за нива." 7236 7269 7237 7270 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:387 … … 7269 7302 msgid "" 7270 7303 "<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n" 7271 "Copyright (C) 1995-200 4\n"7304 "Copyright (C) 1995-2005\n" 7272 7305 "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." 7273 7306 msgstr "" 7274 7307 "<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n" 7275 7308 "Copyright (C) 1995-2004\n" 7276 "Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на the GIMP"7309 "Spencer Kimball, Peter Mattis и екипът за разработка на GIMP." 7277 7310 7278 7311 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:797 … … 7307 7340 "Би трябвало да сте получили копие от GNU General Public License заедно с " 7308 7341 "тази програма; ако не е така, пишете до Free Software Foundation, Inc., 59 " 7309 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA "7310 7311 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:82 17342 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." 7343 7344 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:822 7312 7345 msgid "Migrate User Settings" 7313 7346 msgstr "Прехвърляне на настройки" 7314 7347 7315 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:82 27348 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:823 7316 7349 msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation." 7317 7350 msgstr "Натиснете „Продължение“ за продължаване на инсталацията." 7318 7351 7319 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:82 67352 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:827 7320 7353 #, c-format 7321 7354 msgid "It seems you have used GIMP %s before." 7322 7355 msgstr "Изглежда преди сте използвали GIMP версия %s." 7323 7356 7324 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:82 87357 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:829 7325 7358 #, c-format 7326 7359 msgid "_Migrate GIMP %s user settings" 7327 7360 msgstr "_Прехвърляне на GIMP %s потребителски настройки" 7328 7361 7329 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:83 77362 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:838 7330 7363 msgid "Do a _fresh user installation" 7331 7364 msgstr "Направи _нова инсталация" 7332 7365 7333 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86 87366 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:869 7334 7367 msgid "Personal GIMP Folder" 7335 7368 msgstr "Лична GIMP папка" 7336 7369 7337 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:8 697370 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:870 7338 7371 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." 7339 7372 msgstr "Натиснете „Продължение“ за създаване на лична GIMP папка." 7340 7373 7341 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:91 37374 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:914 7342 7375 #, c-format 7343 7376 msgid "" … … 7348 7381 "b>“." 7349 7382 7350 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:92 07383 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:921 7351 7384 msgid "" 7352 7385 "This folder will contain a number of important files. Click on one of the " … … 7356 7389 "повече информация." 7357 7390 7358 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100 87391 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1009 7359 7392 msgid "User Installation Log" 7360 7393 msgstr "Сведение за инсталацията" 7361 7394 7362 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:10 097395 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1010 7363 7396 msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..." 7364 7397 msgstr "Изчакайте създаването на лична GIMP папка..." 7365 7398 7366 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:101 67399 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1017 7367 7400 msgid "GIMP Performance Tuning" 7368 7401 msgstr "GIMP настройки на производителността" 7369 7402 7370 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:101 77403 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1018 7371 7404 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." 7372 7405 msgstr "Натиснете „Продължение“ за прилагане на горните настройки." 7373 7406 7374 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1022 7375 msgid "" 7376 "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>" 7407 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1023 7408 msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>" 7377 7409 msgstr "" 7378 7410 "<b>За оптимална производителност, някой настройки вероятно трябва да бъдат " 7379 7411 "променени.</b>" 7380 7412 7381 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:108 27413 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1083 7382 7414 #, c-format 7383 7415 msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 7384 7416 msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“..." 7385 7417 7386 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:110 17418 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1102 7387 7419 #, c-format 7388 7420 msgid "Creating folder '%s'..." 7389 7421 msgstr "Създаване на папката „%s“..." 7390 7422 7391 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:111 57423 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1116 7392 7424 #, c-format 7393 7425 msgid "Cannot create folder '%s': %s" 7394 7426 msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s" 7395 7427 7396 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:13 797428 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1380 7397 7429 msgid "" 7398 7430 "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called " … … 7404 7436 "предвид нуждите на другите текущи процеси." 7405 7437 7406 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:139 27438 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1393 7407 7439 msgid "Tile cache size:" 7408 7440 msgstr "Размер на модулната памет:" 7409 7441 7410 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:140 47442 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1405 7411 7443 msgid "" 7412 7444 "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be " … … 7421 7453 "var/tmp“)." 7422 7454 7423 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:141 57424 msgid "Select swap dir"7425 msgstr "Избор на swap директория"7455 #: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:1416 7456 msgid "Select Swap Dir" 7457 msgstr "Избор на swap папка" 7426 7458 7427 7459 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53 … … 7458 7490 7459 7491 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:118 7460 msgid "Path Name:" 7492 #, fuzzy 7493 msgid "Path name:" 7461 7494 msgstr "Име на пътеката:" 7462 7495 … … 7489 7522 msgstr "Потребителски цвят" 7490 7523 7491 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:9 227524 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:919 7492 7525 msgid "Zoom image when window size changes" 7493 7526 msgstr "Промяна на мащаба при промяна размера на прозореца" 7494 7527 7495 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:94 27528 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:941 7496 7529 msgid "Toggle Quick Mask" 7497 7530 msgstr "Превключване на бързата маска" … … 7515 7548 #, c-format 7516 7549 msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost." 7517 msgstr "" 7518 "Ако не запазите изображението, промените от последната %s ще бъдат загубени." 7519 7520 #. one second, the time period 7550 msgstr "Ако не запазите изображението, промените от последната %s ще бъдат загубени." 7551 7521 7552 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:279 7553 #, fuzzy, c-format 7522 7554 msgid "second" 7523 msgstr "секунда" 7524 7525 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:282 7526 #, c-format 7527 msgid "%d seconds" 7528 msgstr "%d секунди" 7529 7530 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:288 7555 msgid_plural "%d seconds" 7556 msgstr[0] "секунда" 7557 msgstr[1] "секунда" 7558 7559 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:284 7560 #, fuzzy, c-format 7531 7561 msgid "minute" 7532 msgstr "минута" 7533 7534 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:290 7535 #, c-format 7536 msgid "%d minutes" 7537 msgstr "%d минути" 7562 msgid_plural "%d minutes" 7563 msgstr[0] "минута" 7564 msgstr[1] "%d минути" 7538 7565 7539 7566 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:200 … … 7548 7575 7549 7576 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:542 7550 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:35 27577 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:359 7551 7578 msgid "Dropped Buffer" 7552 7579 msgstr "Пуснат буфер" … … 7564 7591 msgstr "Избор на слой" 7565 7592 7566 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c: 6037593 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:472 7567 7594 msgid "Zoom Ratio" 7568 7595 msgstr "Мащаб на увеличението" 7569 7596 7570 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c: 6057597 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:474 7571 7598 msgid "Select Zoom Ratio" 7572 7599 msgstr "Избор на увеличение" 7573 7600 7574 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:645 7575 msgid "Zoom Ratio:" 7601 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:517 7602 #, fuzzy 7603 msgid "Zoom ratio:" 7576 7604 msgstr "Мащаб на увеличението:" 7577 7605 7578 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c: 6727606 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale.c:542 7579 7607 msgid "Zoom:" 7580 7608 msgstr "Мащаб:" 7581 7609 7582 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:22 37610 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224 7583 7611 msgid "RGB-empty" 7584 7612 msgstr "RGB-празно" 7585 7613 7586 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:22 67614 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 7587 7615 msgid "grayscale-empty" 7588 7616 msgstr "степени на сивото-празно" 7589 7617 7590 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:22 67618 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:227 7591 7619 msgid "grayscale" 7592 7620 msgstr "степени на сивото" 7593 7621 7594 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:2 297622 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230 7595 7623 msgid "indexed-empty" 7596 7624 msgstr "индексиран цвят-празно" 7597 7625 7598 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:2 297626 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:230 7599 7627 msgid "indexed" 7600 7628 msgstr "индексиран цвят" 7601 7629 7602 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:28 17630 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:284 7603 7631 msgid "(modified)"