Changeset 2659


Ignore:
Timestamp:
Aug 14, 2012, 10:24:09 AM (13 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gnome-online-accounts: обновен до master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po

    r2554 r2659  
    22# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
    4 # Ivaylo Valkov <eivaylo@e-valkov.org>, 2011.
     4# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012.
    55# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012.
    66#
     
    99"Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2012-01-08 09:03+0200\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2012-01-08 09:03+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2012-08-14 10:22+0300\n"
     12"PO-Revision-Date: 2012-08-14 10:22+0300\n"
    1313"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    2020
    21 #: ../src/daemon/goadaemon.c:871
     21#. shut up -Wunused-but-set-variable
     22#: ../src/daemon/goadaemon.c:199
     23msgid "Online Accounts"
     24msgstr "Мрежови регистрации"
     25
     26#. TODO: more specific
     27#: ../src/daemon/goadaemon.c:743 ../src/daemon/goadaemon.c:1073
     28#, c-format
     29msgid "Failed to find a provider for: %s"
     30msgstr "Неуспех при откриване на доставчик за „%s“"
     31
     32#: ../src/daemon/goadaemon.c:917
    2233msgid "An online account needs attention"
    2334msgstr "Има проблем с някоя от мрежовите ви регистрации"
    2435
    25 #: ../src/daemon/goadaemon.c:878
     36#: ../src/daemon/goadaemon.c:924
    2637msgid "Open Online Accounts..."
    2738msgstr "Отваряне на мрежовите регистрации…"
    2839
    29 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
     40#. TODO: more specific
     41#: ../src/daemon/goadaemon.c:1061
     42msgid "ProviderType property is not set for account"
     43msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)"
     44
     45#. TODO: more specific
     46#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
     47#, c-format
     48msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
     49msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра"
     50
     51#. TODO: more specific
     52#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
     53#, c-format
     54msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
     55msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър"
     56
     57#. TODO: more specific
     58#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
     59#, c-format
     60msgid "Failed to find Autodiscover element"
     61msgstr "Елементът за автоматичното откриване на сървър липсва"
     62
     63#. TODO: more specific
     64#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
     65#, c-format
     66msgid "Failed to find Response element"
     67msgstr "Елементът за отговора липсва"
     68
     69#. TODO: more specific
     70#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
     71#, c-format
     72msgid "Failed to find Account element"
     73msgstr "Неуспех при намиране на елемента описваш регистрацията (<Account>)"
     74
     75#. TODO: more specific
     76#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
     77#, c-format
     78msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
     79msgstr ""
     80"Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на "
     81"сървър"
     82
     83#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
     84msgid "Microsoft Exchange"
     85msgstr "Microsoft Exchange"
     86
     87#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
     88#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1385
     89#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1403
     90#, c-format
     91msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
     92msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
     93
     94#. TODO: more specific
     95#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
     96#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:931
     97#, c-format
     98msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
     99msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация"
     100
     101#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
     102msgid "New Microsoft Exchange Account"
     103msgstr "Нова регистрация на Microsoft Exchange"
     104
     105#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
     106msgid "Microsoft Exchange Account"
     107msgstr "Регистрация – Microsoft Exchange"
     108
     109#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
     110msgid "_E-mail"
     111msgstr "_Е-поща"
     112
     113#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:491
     114msgid "_Password"
     115msgstr "_Парола"
     116
     117#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:494
     118msgid "_Custom"
     119msgstr "_Лични настройки"
     120
     121#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
     122msgid "User_name"
     123msgstr "Потребителско _име"
     124
     125#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
     126msgid "_Server"
     127msgstr "_Сървър"
     128
     129#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:598
     130#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:767
     131#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:945
     132#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:933
     133#, c-format
     134msgid "Dialog was dismissed"
     135msgstr "Прозорецът беше затворен"
     136
     137#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:636
     138#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
     139msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
     140msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)"
     141
     142#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:644
     143#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:803
     144msgid "_Try Again"
     145msgstr "_Повторен опит"
     146
     147#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:854
     148#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:366
     149#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:533
     150#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:381
     151msgid "Use for"
     152msgstr "Да се използва за"
     153
     154#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
     155#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
     156msgid "Mail"
     157msgstr "Е-поща"
     158
     159#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
     160#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:540
     161msgid "Calendar"
     162msgstr "Календар"
     163
     164#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
     165#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:545
     166msgid "Contacts"
     167msgstr "Контакти"
     168
     169#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
    30170msgid "Facebook"
    31171msgstr "Фейсбук"
    32172
    33173#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
    34 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162
    35 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
    36 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
     174#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
     175#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
     176#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:183
    37177#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
    38178#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
     
    42182"Беше върнат отговор „%d (%s)“ при получаване на „guid“. Очакваше се 200."
    43183
    44 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174
    45 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
    46 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
    47 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:478
     184#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
     185#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
     186#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
     187#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
    48188#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
    49189#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
     
    51191msgstr "Неуспешен анализ на отговора във формат JSON: "
    52192
    53 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185
    54 #, c-format
    55 msgid "Didn't find username member in JSON data"
    56 msgstr "Ключът „username“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    57 
    58 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
    59 #, c-format
    60 msgid "Didn't find name member in JSON data"
    61 msgstr "Ключът „name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    62 
    63 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282
    64 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
    65 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
    66 msgid "User Name"
    67 msgstr "Потребител"
    68 
    69 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
    70 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
    71 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
     193#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
     194#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:206
     195#, c-format
     196msgid "Didn't find id member in JSON data"
     197msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
     198
     199#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
     200#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
     201#, c-format
     202msgid "Didn't find email member in JSON data"
     203msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните във формат JSON"
     204
     205#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:368
     206#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:550
     207#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:383
    72208msgid "Chat"
    73209msgstr "Разговори"
     
    77213msgstr "Google"
    78214
    79 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
     215#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
    80216#, c-format
    81217msgid "Didn't find data member in JSON data"
    82218msgstr "Ключът „data“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    83219
    84 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
    85 #, c-format
    86 msgid "Didn't find email member in JSON data"
    87 msgstr "Ключът „email“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    88 
    89 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
    90 msgid "Email Address"
    91 msgstr "Адрес за е-поща"
    92 
    93 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
    94 msgid "Use this account for"
    95 msgstr "Тази регистрация да се използва за"
    96 
    97 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
    98 msgid "Mail"
    99 msgstr "Е-поща"
    100 
    101 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
    102 msgid "Calendar"
    103 msgstr "Календар"
    104 
    105 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
    106 msgid "Contacts"
    107 msgstr "Контакти"
    108 
    109 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
     220#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
     221msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
     222msgstr ""
     223"Времето на системния часовник е грешно. Проверете настройките си за дата и "
     224"час."
     225
     226#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:555
     227#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:388
    110228msgid "Documents"
    111229msgstr "Документи"
     
    115233msgstr "Уиндоус Лайв"
    116234
    117 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
    118 #, c-format
    119 msgid "Didn't find id member in JSON data"
    120 msgstr "Данните за идентификатор не бяха намерени в данните във формат JSON"
    121 
    122 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
     235#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:217
    123236#, c-format
    124237msgid "Didn't find account email member in JSON data"
     
    128241
    129242#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
    130 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:435
    131 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
     243#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
     244#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
    132245#, c-format
    133246msgid ""
     
    137250"200."
    138251
    139 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:455
     252#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
    140253#, c-format
    141254msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
     
    143256"Ключът „access_token“ не беше немерен в данните във формат различен от JSON"
    144257
    145 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:489
     258#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
    146259#, c-format
    147260msgid "Didn't find access_token in JSON data"
    148261msgstr "Ключът „access_token“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    149262
    150 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
     263#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
     264#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
    151265#, c-format
    152266msgid "Authorization response was \"%s\""
     
    154268
    155269#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
    156 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:654
     270#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
    157271#, c-format
    158272msgid ""
     
    163277"упълномощаване</a>:"
    164278
    165 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
    166 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
    167 #, c-format
    168 msgid "Dialog was dismissed"
    169 msgstr "Прозорецът беше затворен"
    170 
    171 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:752
    172 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
     279#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:971
     280#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
    173281msgid "Error getting an Access Token: "
    174282msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: "
    175283
    176 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:764
    177 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
     284#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
     285#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:977
    178286msgid "Error getting identity: "
    179287msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: "
    180288
    181 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:929
    182 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
    183 #, c-format
    184 msgid "There is already an account for the identity %s"
    185 msgstr "Вече съществува регистрация за самоличността „%s“"
    186 
    187 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1054
    188 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
     289#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1246
     290#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1253
    189291#, c-format
    190292msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
    191293msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“"
    192294
    193 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1190
    194 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
    195 #, c-format
    196 msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
    197 msgstr "Данните за регистрацията липсват в ключодържателя (%s, %d): "
    198 
    199 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1217
     295#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1412
    200296#, c-format
    201297msgid "Credentials do not contain access_token"
    202298msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“"
    203299
    204 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1256
    205 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
     300#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1451
     301#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1476
    206302#, c-format
    207303msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
    208304msgstr "Неуспешно обновяване на кода за достъп (%s, %d): "
    209305
    210 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
    211 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
     306#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1486
     307#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1506
    212308#, c-format
    213309msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
     
    216312"%d): "
    217313
    218 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
     314#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
    219315#, c-format
    220316msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
     
    223319"„access_token_secret“"
    224320
    225 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
     321#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
    226322msgid "Error getting a Request Token: "
    227323msgstr "Грешка при получаване на кода за заявка: "
    228324
    229325#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
    230 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
     326#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
    231327#, c-format
    232328msgid ""
     
    236332"200."
    237333
    238 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
     334#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:857
    239335#, c-format
    240336msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
     
    244340
    245341#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
    246 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
     342#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:874
    247343#, c-format
    248344msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
    249345msgstr "Въведете кода от <a href=\"%s\">страницата за упълномощаване</a>:"
    250346
    251 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
     347#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1432
    252348#, c-format
    253349msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
     
    256352"„access_token_secret“"
    257353
    258 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
     354#: ../src/goabackend/goaprovider.c:534
    259355#, c-format
    260356msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
    261357msgstr "Методът „ensure_credentials_sync“ не съществува за обекти от вида „%s“"
    262 
    263 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
    264 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
    265 #, c-format
    266 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
    267 msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
    268 
    269 #. TODO: more specific
    270 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
    271 #, c-format
    272 msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
    273 msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя: %s"
    274 
    275 #. TODO: more specific
    276 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
    277 #, c-format
    278 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
    279 msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя: %s"
    280 
    281 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
    282 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
    283 msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
    284358
    285359#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
     
    297371msgstr "Ключът „screen_name“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    298372
     373#: ../src/goabackend/goautils.c:82
     374#, c-format
     375msgid "A %s account already exists for %s"
     376msgstr "Вече съществува регистрация от вида „%s“ за самоличността „%s“."
     377
     378#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
     379#: ../src/goabackend/goautils.c:107
     380#, c-format
     381msgid "Add %s"
     382msgstr "Добавяне на „%s“"
     383
     384#: ../src/goabackend/goautils.c:107
     385#, c-format
     386msgid "Refresh %s"
     387msgstr "Обновяване на „%s“"
     388
     389#. TODO: more specific
     390#: ../src/goabackend/goautils.c:153
     391msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
     392msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя"
     393
     394#. TODO: more specific
     395#: ../src/goabackend/goautils.c:201
     396msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
     397msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя"
     398
     399#: ../src/goabackend/goautils.c:212
     400msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
     401msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: "
     402
     403#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
     404#: ../src/goabackend/goautils.c:254
     405#, c-format
     406msgid "GOA %s credentials for identity %s"
     407msgstr "Данни за самоличността „%2$s“, предоставени от %1$s"
     408
     409#. TODO: more specific
     410#: ../src/goabackend/goautils.c:270
     411msgid "Failed to store credentials in the keyring"
     412msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя"
     413
     414#. translators: %s here is the address of the web page
     415#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
     416#, c-format
     417msgid "Loading “%s”…"
     418msgstr "Зареждане на „%s“…"
     419
    299420#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
    300421msgid "Yahoo"
     
    330451msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
    331452msgstr "Ключът „nickname“ не беше намерен в данните във формат JSON"
    332 
    333 #. TODO: look up email address / screenname from GUID
    334 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
    335 msgid "Name"
    336 msgstr "Име"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.