Changeset 266 for desktop/totem.HEAD.bg.po
- Timestamp:
- Oct 24, 2005, 3:50:27 PM (20 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
desktop/totem.HEAD.bg.po (modified) (24 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
desktop/totem.HEAD.bg.po
r253 r266 11 11 "Project-Id-Version: totem 1.0\n" 12 12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13 "POT-Creation-Date: 2005-10- 06 09:33+0300\n"14 "PO-Revision-Date: 2005-10- 05 15:54+0300\n"13 "POT-Creation-Date: 2005-10-24 15:50+0300\n" 14 "PO-Revision-Date: 2005-10-24 15:50+0300\n" 15 15 "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" 16 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 113 113 msgstr " " 114 114 115 #: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157115 #: ../data/properties.glade.h:2 116 116 msgid "0 frames per second" 117 117 msgstr "0 кадъра в секунда" 118 118 119 #: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 120 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 119 #: ../data/properties.glade.h:3 121 120 msgid "0 kbps" 122 121 msgstr "0 kbps" … … 128 127 msgstr "0 секунди" 129 128 130 #. Dimensions 131 #: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149 129 #: ../data/properties.glade.h:5 132 130 msgid "0 x 0" 133 131 msgstr "0 x 0" … … 173 171 msgstr "Кадри/сек:" 174 172 173 #. Dimensions 175 174 #. Video Codec 176 175 #. Audio Codec 177 #: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151 178 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162 176 #: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152 177 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154 178 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157 179 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160 180 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163 181 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165 182 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 183 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 184 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245 179 185 msgid "N/A" 180 186 msgstr "Няма налични" 181 187 182 #: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:20 28188 #: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2003 183 189 msgid "Properties" 184 190 msgstr "Подробности" … … 192 198 #. Album 193 199 #. Year 194 #: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:1 38195 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:14 0196 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:14 2197 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:14 4200 #: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141 201 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143 202 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145 203 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147 198 204 msgid "Unknown" 199 205 msgstr "Няма данни" … … 245 251 #. Title 246 252 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99 247 #: ../src/totem.c:68 1 ../src/totem.c:3390 ../src/totem.c:3407253 #: ../src/totem.c:689 ../src/totem.c:3365 ../src/totem.c:3382 248 254 msgid "Totem Movie Player" 249 255 msgstr "Гледане на филми (Totem)" … … 888 894 msgstr "CDROM без име" 889 895 890 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:22 1896 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224 891 897 #, c-format 892 898 msgid "%d x %d" 893 899 msgstr "%d x %d" 894 900 895 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:22 4901 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227 896 902 #, c-format 897 903 msgid "%d frames per second" 898 904 msgstr "%d кадъра за секунда" 899 905 900 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:22 6901 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:24 2906 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229 907 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:245 902 908 #, c-format 903 909 msgid "%d kbps" 904 910 msgstr "%d kbps" 905 911 906 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:27 6912 #: ../src/bacon-video-widget-properties.c:279 907 913 msgid "Properties dialog" 908 914 msgstr "Диалогов прозорец за с подробна информация" … … 918 924 msgstr "-" 919 925 926 #: ../src/egg-recent-view-gtk.c:344 927 #, c-format 928 msgid "Open '%s'" 929 msgstr "Отваряне на „%s“" 930 931 #: ../src/egg-recent-view-gtk.c:442 932 msgid "Empty" 933 msgstr "Празен" 934 920 935 #: ../src/totem-interface.c:114 921 936 #, c-format … … 944 959 msgstr "Включване откриването на грешки" 945 960 946 #: ../src/totem-options.c:39 961 #: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:255 ../src/totem.c:263 947 962 msgid "Play" 948 963 msgstr "Пускане" 949 964 950 #: ../src/totem-options.c:40 965 #: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:249 951 966 msgid "Pause" 952 967 msgstr "Пауза" … … 993 1008 msgstr "Опцията „%s“ е непозната и беше пренебрегната\n" 994 1009 995 #: ../src/totem-playlist.c:32 61010 #: ../src/totem-playlist.c:327 996 1011 msgid "Could not save the playlist" 997 1012 msgstr "Списъкът за изпълнение не може да бъде запазен." 998 1013 999 #: ../src/totem-playlist.c:659 1000 msgid "Select Movies or Playlists" 1001 msgstr "Избор на филми или списъци за изпълнение" 1002 1003 #: ../src/totem-playlist.c:838 1014 #: ../src/totem-playlist.c:808 1004 1015 msgid "Save Playlist" 1005 1016 msgstr "Запазване на списъка за гледане" 1006 1017 1007 #: ../src/totem-playlist.c:8 841018 #: ../src/totem-playlist.c:854 1008 1019 msgid "Overwrite file?" 1009 1020 msgstr "Презаписване на файла?" 1010 1021 1011 #: ../src/totem-playlist.c:8 861022 #: ../src/totem-playlist.c:856 1012 1023 #, c-format 1013 1024 msgid "" … … 1015 1026 msgstr "Вече съществува файл с името „%s“. Искате ли да го презапишете?" 1016 1027 1017 #: ../src/totem-playlist.c:13 931028 #: ../src/totem-playlist.c:1363 1018 1029 msgid "playlist" 1019 1030 msgstr "списък за гледане" 1020 1031 1021 #: ../src/totem-playlist.c:1 5221032 #: ../src/totem-playlist.c:1492 1022 1033 msgid "Playlist error" 1023 1034 msgstr "Грешка в списъка за гледане" 1024 1035 1025 #: ../src/totem-playlist.c:1 5221036 #: ../src/totem-playlist.c:1492 1026 1037 #, c-format 1027 1038 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." 1028 1039 msgstr "Списъкът „%s“ не може да бъде прочетен, възможно е да е повреден." 1029 1040 1030 #: ../src/totem-playlist.c:1 9151041 #: ../src/totem-playlist.c:1885 1031 1042 msgid "Select CD" 1032 1043 msgstr "Избор на CD" 1033 1044 1034 #: ../src/totem-playlist.c:1 9201045 #: ../src/totem-playlist.c:1890 1035 1046 msgid "Please select the currently playing CD:" 1036 1047 msgstr "Изберете текущо изпълняващото се CD:" … … 1124 1135 msgstr "Стил на украсата около надписите в лентата на състоянието" 1125 1136 1126 #: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:25 7 ../src/totem.c:6671137 #: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:675 1127 1138 msgid "Stopped" 1128 1139 msgstr "Спрян" … … 1159 1170 msgstr "%d %%" 1160 1171 1172 #: ../src/totem-uri.c:223 1173 msgid "All files" 1174 msgstr "Всички файлове" 1175 1176 #: ../src/totem-uri.c:228 1177 msgid "Supported files" 1178 msgstr "Поддържани файлове" 1179 1180 #: ../src/totem-uri.c:242 1181 msgid "Select Movies or Playlists" 1182 msgstr "Избор на филми или списъци за изпълнение" 1183 1161 1184 #: ../src/totem.c:247 1162 1185 msgid "Playing" 1163 1186 msgstr "Изпълнява се" 1164 1187 1165 #: ../src/totem.c:25 21188 #: ../src/totem.c:253 1166 1189 msgid "Paused" 1167 1190 msgstr "Паузирано" 1168 1191 1169 #: ../src/totem.c: 2971192 #: ../src/totem.c:305 1170 1193 msgid "Totem could not eject the optical media." 1171 1194 msgstr "Totem не може да извади оптичния носител." 1172 1195 1173 #: ../src/totem.c:3 25 ../src/totem.c:352 ../src/totem.c:786 ../src/totem.c:8901196 #: ../src/totem.c:333 ../src/totem.c:360 ../src/totem.c:794 ../src/totem.c:898 1174 1197 #, c-format 1175 1198 msgid "Totem could not play '%s'." 1176 1199 msgstr "Totem не може да изпълни „%s“." 1177 1200 1178 #: ../src/totem.c:3 781201 #: ../src/totem.c:386 1179 1202 #, c-format 1180 1203 msgid "" … … 1185 1208 "приставки." 1186 1209 1187 #: ../src/totem.c:3 791210 #: ../src/totem.c:387 1188 1211 msgid "" 1189 1212 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " … … 1193 1216 "възприети промените." 1194 1217 1195 #: ../src/totem.c:3 871218 #: ../src/totem.c:395 1196 1219 #, c-format 1197 1220 msgid "" … … 1202 1225 "подходяща приставка." 1203 1226 1204 #: ../src/totem.c:3 881227 #: ../src/totem.c:396 1205 1228 msgid "" 1206 1229 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " … … 1209 1232 "Проверете има ли носител в устройството и дали то е правилно настроено." 1210 1233 1211 #: ../src/totem.c:4 161234 #: ../src/totem.c:424 1212 1235 msgid "Failed to play Audio/Video Disc" 1213 1236 msgstr "Неуспех при изпълнението на Музикалния/видео диск" 1214 1237 1215 #: ../src/totem.c:4 171238 #: ../src/totem.c:425 1216 1239 msgid "Reason unknown" 1217 1240 msgstr "Неизвестна причина" 1218 1241 1219 #: ../src/totem.c:6 741242 #: ../src/totem.c:682 1220 1243 msgid "No File" 1221 1244 msgstr "Липсва файл" 1222 1245 1223 #: ../src/totem.c:125 1 ../src/totem.c:12531246 #: ../src/totem.c:1259 ../src/totem.c:1261 1224 1247 msgid "An error occurred" 1225 1248 msgstr "Получи се грешка" 1226 1249 1227 #: ../src/totem.c:1547 1228 msgid "Select Files" 1229 msgstr "Избор на файлове" 1230 1231 #: ../src/totem.c:1632 1250 #: ../src/totem.c:1607 1232 1251 msgid "Open Location..." 1233 1252 msgstr "Отваряне на местоположение..." 1234 1253 1235 #: ../src/totem.c:1 9011254 #: ../src/totem.c:1876 1236 1255 msgid "Totem could not display the help contents." 1237 1256 msgstr "Ръководството не може да бъде показано." 1238 1257 1239 #: ../src/totem.c:19 391258 #: ../src/totem.c:1914 1240 1259 #, c-format 1241 1260 msgid "Movie Player using %s" 1242 1261 msgstr "Програма за гледане на филми, която използва %s" 1243 1262 1244 #: ../src/totem.c:19 431263 #: ../src/totem.c:1918 1245 1264 msgid "Totem" 1246 1265 msgstr "Totem" 1247 1266 1248 #: ../src/totem.c:19 45../src/vanity.c:2611267 #: ../src/totem.c:1920 ../src/vanity.c:261 1249 1268 msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera" 1250 1269 msgstr "Авторски права © 2002-2005 Bastien Nocera" 1251 1270 1252 #: ../src/totem.c:19 50../src/vanity.c:2661271 #: ../src/totem.c:1925 ../src/vanity.c:266 1253 1272 msgid "translator-credits" 1254 1273 msgstr "" … … 1262 1281 "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" 1263 1282 1264 #: ../src/totem.c:19 83 ../src/totem.c:1991../src/vanity.c:2991283 #: ../src/totem.c:1958 ../src/totem.c:1966 ../src/vanity.c:299 1265 1284 #: ../src/vanity.c:307 1266 1285 msgid "Totem could not get a screenshot of that film." 1267 1286 msgstr "Totem не можа да запази кадър от този филм." 1268 1287 1269 #: ../src/totem.c:19 91../src/vanity.c:3071288 #: ../src/totem.c:1966 ../src/vanity.c:307 1270 1289 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report." 1271 1290 msgstr "Това не трябва да се случва! Моля, подайте доклад за грешка." 1272 1291 1273 #: ../src/totem.c: 20181292 #: ../src/totem.c:1993 1274 1293 msgid "Totem couldn't show the movie properties window." 1275 1294 msgstr "Totem не може да изобрази прозореца с информация за филма." 1276 1295 1277 #: ../src/totem.c: 20181296 #: ../src/totem.c:1993 1278 1297 msgid "Make sure that Totem is correctly installed." 1279 1298 msgstr "Проверете дали Totem е инсталиран правилно." 1280 1299 1281 #: ../src/totem.c:2 1041300 #: ../src/totem.c:2079 1282 1301 #, c-format 1283 1302 msgid "Totem could not seek in '%s'." 1284 1303 msgstr "Totem не може да търси в „%s“." 1285 1304 1286 #: ../src/totem.c:32 521305 #: ../src/totem.c:3227 1287 1306 msgid "Totem could not startup." 1288 1307 msgstr "Totem не може да се стартира." 1289 1308 1290 #: ../src/totem.c:32 521309 #: ../src/totem.c:3227 1291 1310 msgid "No reason." 1292 1311 msgstr "Няма причина." 1293 1312 1294 #: ../src/totem.c:33 911313 #: ../src/totem.c:3366 1295 1314 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." 1296 1315 msgstr "" 1297 1316 "Библиотеките за безопасна работа с нишки не могат да бъдат инициализирани." 1298 1317 1299 #: ../src/totem.c:33 911318 #: ../src/totem.c:3366 1300 1319 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit." 1301 1320 msgstr "Проверете системата си. Totem ще бъде спрян." 1302 1321 1303 #: ../src/totem.c:3 4141322 #: ../src/totem.c:3389 1304 1323 msgid "Totem could not initialize the configuration engine." 1305 1324 msgstr "Totem не може да инициализира ядрото за настройки." 1306 1325 1307 #: ../src/totem.c:3 4141326 #: ../src/totem.c:3389 1308 1327 msgid "Make sure that GNOME is properly installed." 1309 1328 msgstr "Проверете дали GNOME е инсталиран правилно." 1310 1329 1311 1330 #. Main window 1312 #: ../src/totem.c:34 411331 #: ../src/totem.c:3416 1313 1332 msgid "main window" 1314 1333 msgstr "основен прозорец" 1315 1334 1316 #: ../src/totem.c:34 461335 #: ../src/totem.c:3421 1317 1336 msgid "video popup menu" 1318 1337 msgstr "видео меню" … … 1489 1508 1490 1509 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131 1491 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:166 41510 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1667 1492 1511 msgid "" 1493 1512 "No video output is available. Make sure that the program is correctly " … … 1561 1580 msgstr "Файлът, който се опитвате да пуснете, е празен." 1562 1581 1563 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472 1582 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1471 1583 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie" 1584 msgstr "" 1585 "Липсва подходяща входна приставка за обработката на местоположенето на този " 1586 "филм." 1587 1588 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1475 1564 1589 msgid "There is no plugin to handle this movie." 1565 1590 msgstr "Липсва подходяща приставка за гледане на този филм." 1566 1591 1567 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:147 61592 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1479 1568 1593 msgid "This movie is broken and can not be played further." 1569 1594 msgstr "Филмът е повреден и възпроизвеждането не може да продължи." 1570 1595 1571 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:148 01596 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1483 1572 1597 msgid "This location is not a valid one." 1573 1598 msgstr "Това местоположение не е валидно." 1574 1599 1575 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:148 41600 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1487 1576 1601 msgid "This movie could not be opened." 1577 1602 msgstr "Филмът не може да бъде отворен." 1578 1603 1579 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:14 881604 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1491 1580 1605 msgid "Generic Error." 1581 1606 msgstr "Обща грешка." 1582 1607 1583 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:203 01608 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2031 1584 1609 msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer." 1585 1610 msgstr "" … … 1587 1612 "преглед на изображения." 1588 1613 1589 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:205 41614 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2055 1590 1615 #, c-format 1591 1616 msgid "" … … 1596 1621 "приставки." 1597 1622 1598 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:205 81623 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2059 1599 1624 #, c-format 1600 1625 msgid "" … … 1605 1630 "приставки." 1606 1631 1607 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:207 41632 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2075 1608 1633 msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available." 1609 1634 msgstr "Това е чист звуков файл, но няма наличен изходен звуков поток." 1610 1635 1611 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:351 41612 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:357 71636 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3515 1637 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3578 1613 1638 #, c-format 1614 1639 msgid "Language %d" 1615 1640 msgstr "Език %d" 1616 1641 1617 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:361 31642 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3614 1618 1643 msgid "Movie is not playing." 1619 1644 msgstr "Филмът не се изпълнява." 1620 1645 1621 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:362 21646 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3623 1622 1647 msgid "No video to capture." 1623 1648 msgstr "Няма видео за запис." 1624 1649 1625 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:363 01650 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3631 1626 1651 msgid "Video codec is not handled." 1627 1652 msgstr "Видео кодекът не се поддържа." … … 1737 1762 msgid "Couldn't open file '%s': %s" 1738 1763 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s" 1764 1765 #~ msgid "Select Files" 1766 #~ msgstr "Избор на файлове"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)