Changeset 2693
- Timestamp:
- Sep 19, 2012, 9:12:43 PM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po (modified) (13 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-contacts.master.bg.po
r2623 r2693 10 10 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2012-0 7-04 07:06+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2012-0 7-04 07:06+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2012-09-19 21:03+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2012-09-19 21:03+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 21 22 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:2 3022 #: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240 23 23 #: ../src/main.vala:28 24 24 msgid "Contacts" … … 34 34 35 35 #: ../src/app-menu.ui.h:3 36 msgid "_Help" 37 msgstr "Помо_щ" 38 39 #: ../src/app-menu.ui.h:4 36 40 msgid "_Quit" 37 41 msgstr "_Спиране на програмата" … … 42 46 msgstr "Не е намерен контакт с идентификатор „%s“" 43 47 44 #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala: 19848 #: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204 45 49 msgid "Contact not found" 46 50 msgstr "Контактът не е намерен" … … 54 58 msgstr "Избор" 55 59 56 #: ../src/contacts-app.vala:1 7660 #: ../src/contacts-app.vala:182 57 61 msgid "translator-credits" 58 62 msgstr "" … … 65 69 "cult.bg/bugs</a>" 66 70 67 #: ../src/contacts-app.vala:1 7771 #: ../src/contacts-app.vala:183 68 72 msgid "GNOME Contacts" 69 73 msgstr "Контакти на GNOME" 70 74 71 #: ../src/contacts-app.vala:1 7875 #: ../src/contacts-app.vala:184 72 76 msgid "About GNOME Contacts" 73 77 msgstr "Относно Контакти на GNOME" 74 78 75 #: ../src/contacts-app.vala:1 7979 #: ../src/contacts-app.vala:185 76 80 msgid "Contact Management Application" 77 81 msgstr "Управление на контактите" 78 82 79 #: ../src/contacts-app.vala: 19783 #: ../src/contacts-app.vala:203 80 84 #, c-format 81 85 msgid "No contact with email address %s found" 82 86 msgstr "Не е намерен контакт с адрес за електронна поща „%s“" 83 87 84 #: ../src/contacts-app.vala:2 4688 #: ../src/contacts-app.vala:256 85 89 msgid "New" 86 90 msgstr "Нов" 87 91 88 #: ../src/contacts-app.vala:3 8192 #: ../src/contacts-app.vala:391 89 93 #, c-format 90 94 msgid "Contact deleted: \"%s\"" 91 95 msgstr "Контактът „%s“ беше изтрит." 92 96 93 #: ../src/contacts-app.vala:4 0897 #: ../src/contacts-app.vala:418 94 98 msgid "Show contact with this individual id" 95 99 msgstr "Показване на контактите с този идентификатор" 96 100 97 #: ../src/contacts-app.vala:4 10101 #: ../src/contacts-app.vala:420 98 102 msgid "Show contact with this email address" 99 103 msgstr "Показване на контакт с този адрес на е-поща" … … 101 105 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е 102 106 # тествано. Догадки. 103 #: ../src/contacts-app.vala:4 23107 #: ../src/contacts-app.vala:433 104 108 #, c-format 105 109 msgid "%s linked to %s" … … 108 112 # Предполага се, че ще се избегне лошата форма за женски род. Не е 109 113 # тествано. Догадки. 110 #: ../src/contacts-app.vala:4 25 ../src/contacts-link-dialog.vala:87114 #: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87 111 115 #, c-format 112 116 msgid "%s linked to the contact" 113 117 msgstr "%s е свързан към контакта" 114 118 115 #: ../src/contacts-app.vala:4 42119 #: ../src/contacts-app.vala:452 116 120 msgid "— contact management" 117 121 msgstr "– управление на контактите" 118 122 119 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala: 202123 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197 120 124 msgid "Browse for more pictures" 121 125 msgstr "Разглеждане за други изображения" 122 126 123 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:2 50127 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244 124 128 msgid "Select Picture" 125 129 msgstr "Избор на изображение" 126 130 127 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:2 53../src/contacts-link-dialog.vala:152131 #: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152 128 132 msgid "Close" 129 133 msgstr "Затваряне" 130 134 131 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:59 2135 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:591 132 136 msgctxt "Addresses on the Web" 133 137 msgid "Links" 134 138 msgstr "Уеб връзки" 135 139 136 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:59 3140 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:592 137 141 msgctxt "Web address" 138 142 msgid "Link" 139 143 msgstr "Уеб връзка" 140 144 141 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:6 80 ../src/contacts-contact-pane.vala:681145 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680 142 146 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:116 143 147 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86 … … 146 150 msgstr "Електронна поща" 147 151 148 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:72 2152 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:721 149 153 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95 150 154 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126 … … 152 156 msgstr "Телефон" 153 157 154 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:72 3../src/contacts-link-dialog.vala:132158 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132 155 159 msgid "Phone number" 156 160 msgstr "Телефонен номер" 157 161 158 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:78 3 ../src/contacts-contact-pane.vala:784162 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783 159 163 msgid "Chat" 160 164 msgstr "Разговор" 161 165 162 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:84 9166 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:848 163 167 msgid "January" 164 168 msgstr "януари" 165 169 166 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 50170 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:849 167 171 msgid "February" 168 172 msgstr "февруари" 169 173 170 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:85 1174 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:850 171 175 msgid "March" 172 176 msgstr "март" 173 177 174 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:85 2178 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:851 175 179 msgid "April" 176 180 msgstr "април" 177 181 178 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:85 3182 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:852 179 183 msgid "May" 180 184 msgstr "май" 181 185 182 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:85 4186 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:853 183 187 msgid "June" 184 188 msgstr "юни" 185 189 186 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:85 5190 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:854 187 191 msgid "July" 188 192 msgstr "юли" 189 193 190 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:85 6194 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:855 191 195 msgid "August" 192 196 msgstr "август" 193 197 194 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:85 7198 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:856 195 199 msgid "September" 196 200 msgstr "септември" 197 201 198 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:85 8202 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:857 199 203 msgid "October" 200 204 msgstr "октомври" 201 205 202 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:85 9206 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:858 203 207 msgid "November" 204 208 msgstr "ноември" 205 209 206 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:8 60210 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:859 207 211 msgid "December" 208 212 msgstr "декември" 209 213 210 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:89 8 ../src/contacts-contact-pane.vala:899214 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898 211 215 msgid "Birthday" 212 216 msgstr "Рожден ден" 213 217 214 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:97 1 ../src/contacts-contact-pane.vala:972218 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971 215 219 msgid "Nickname" 216 220 msgstr "Прякор" 217 221 222 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061 218 223 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062 219 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063220 224 msgid "Note" 221 225 msgstr "Бележка" 222 226 223 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:120 2227 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201 224 228 msgid "Addresses" 225 229 msgstr "Адрес" 226 230 227 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:120 3231 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202 228 232 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104 229 233 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131 … … 231 235 msgstr "Адрес" 232 236 233 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:130 5237 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304 234 238 msgid "Add to My Contacts" 235 239 msgstr "Добавяне в „Моите контакти“" 236 240 237 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:131 5241 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314 238 242 msgid "Unlink" 239 243 msgstr "Премахване на връзка" 240 244 241 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:134 7245 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346 242 246 msgid "Add detail..." 243 247 msgstr "Добавяне на подробности…" 244 248 245 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:136 2249 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361 246 250 #, c-format 247 251 msgid "Select detail to add to %s" 248 252 msgstr "Изберете подробности, които да се добавят към „%s“" 249 253 250 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 66254 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752 251 255 #, c-format 252 256 msgid "Does %s from %s belong here?" 253 257 msgstr "Тук ли принадлежи %s от %s?" 254 258 255 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 68259 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754 256 260 #, c-format 257 261 msgid "Do these details belong to %s?" 258 262 msgstr "Тези данни принадлежат ли на %s?" 259 263 260 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 78264 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764 261 265 msgid "Yes" 262 266 msgstr "Да" 263 267 264 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:17 79268 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765 265 269 msgid "No" 266 270 msgstr "Не" 267 271 268 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:19 76272 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962 269 273 msgid "Select email address" 270 274 msgstr "Изберете адрес за е-поща" 271 275 272 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:20 49276 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035 273 277 msgid "Select what to call" 274 278 msgstr "Изберете номер за обаждане" 275 279 276 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2 113280 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099 277 281 msgid "Select chat account" 278 282 msgstr "Изберете регистрация за разговори" 279 283 280 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:21 93284 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179 281 285 msgid "Add/Remove Linked Contacts..." 282 286 msgstr "Добавяне/премахване на свързани контакти…" 283 287 284 288 #. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send...")); 285 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:21 97289 #: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183 286 290 msgid "Delete" 287 291 msgstr "Изтриване" … … 423 427 msgstr "Неочаквана вътрешна грешка: създаденият контакт не беше открит" 424 428 425 #: ../src/contacts-contact.vala:123 0429 #: ../src/contacts-contact.vala:1234 426 430 msgid "Google Circles" 427 431 msgstr "Кръгове на Google" 428 432 429 #: ../src/contacts-contact.vala:123 2433 #: ../src/contacts-contact.vala:1236 430 434 msgid "Google Other Contact" 431 435 msgstr "Други контакти в Google" 432 436 433 # Според коментар в изходния код това са контакти от папката „My 434 # Contacts“ в регистрации за услуги на Google. 435 #: ../src/contacts-esd-setup.c:91 436 msgid "Personal" 437 msgstr "Лични" 438 439 #: ../src/contacts-esd-setup.c:138 437 #: ../src/contacts-esd-setup.c:114 440 438 msgid "Local Address Book" 441 439 msgstr "Локален адресник" 442 440 443 #: ../src/contacts-esd-setup.c:1 41 ../src/contacts-esd-setup.c:169441 #: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145 444 442 msgid "Google" 445 443 msgstr "Google" 446 444 447 #: ../src/contacts-esd-setup.c:1 66445 #: ../src/contacts-esd-setup.c:142 448 446 msgid "Local Contact" 449 447 msgstr "Местен контакт" … … 472 470 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:182 473 471 #, c-format 474 msgid " <span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"475 msgstr " <span weight='bold'>Свързване на контакта с %s</span>"472 msgid "Link contacts to %s" 473 msgstr "Свързване на контакт с %s" 476 474 477 475 #: ../src/contacts-link-dialog.vala:184 478 msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>" 479 msgstr "" 480 "<span weight='bold'>Изберете контакти, които да бъдат свързани към</span>" 476 msgid "Select contact to link to" 477 msgstr "Изберете контакт, към който текущият да бъде свързан" 481 478 482 479 #: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)