Changeset 2711


Ignore:
Timestamp:
Sep 22, 2012, 12:03:38 PM (13 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gtk+: подаден в master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gtk+.master.bg.po

    r2607 r2711  
    1212"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
    1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    14 "POT-Creation-Date: 2012-06-27 07:13+0300\n"
    15 "PO-Revision-Date: 2012-06-27 07:13+0300\n"
     14"POT-Creation-Date: 2012-09-22 11:17+0300\n"
     15"PO-Revision-Date: 2012-09-22 11:16+0300\n"
    1616"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1717"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2222"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2323
    24 #: ../gdk/gdk.c:153
     24#: ../gdk/gdk.c:155
    2525#, c-format
    2626msgid "Error parsing option --gdk-debug"
    2727msgstr "Грешка при анализа на флага за „--gdk-debug“"
    2828
    29 #: ../gdk/gdk.c:173
     29#: ../gdk/gdk.c:175
    3030#, c-format
    3131msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
     
    3333
    3434#. Description of --class=CLASS in --help output
    35 #: ../gdk/gdk.c:201
     35#: ../gdk/gdk.c:203
    3636msgid "Program class as used by the window manager"
    3737msgstr ""
     
    4040
    4141#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
    42 #: ../gdk/gdk.c:202
     42#: ../gdk/gdk.c:204
    4343msgid "CLASS"
    4444msgstr "КЛАС"
    4545
    4646#. Description of --name=NAME in --help output
    47 #: ../gdk/gdk.c:204
     47#: ../gdk/gdk.c:206
    4848msgid "Program name as used by the window manager"
    4949msgstr ""
     
    5252
    5353#. Placeholder in --name=NAME in --help output
    54 #: ../gdk/gdk.c:205
     54#: ../gdk/gdk.c:207
    5555msgid "NAME"
    5656msgstr "ИМЕ"
    5757
    5858#. Description of --display=DISPLAY in --help output
    59 #: ../gdk/gdk.c:207
     59#: ../gdk/gdk.c:209
    6060msgid "X display to use"
    6161msgstr "Дисплеят на Х, който да се използва"
    6262
    6363#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
    64 #: ../gdk/gdk.c:208
     64#: ../gdk/gdk.c:210
    6565msgid "DISPLAY"
    6666msgstr "ДИСПЛЕЙ"
    6767
    6868#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
    69 #: ../gdk/gdk.c:211
     69#: ../gdk/gdk.c:213
    7070msgid "GDK debugging flags to set"
    7171msgstr ""
     
    7777#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
    7878#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
    79 #: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
     79#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
    8080msgid "FLAGS"
    8181msgstr "ФЛАГОВЕ"
    8282
    8383#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
    84 #: ../gdk/gdk.c:214
     84#: ../gdk/gdk.c:216
    8585msgid "GDK debugging flags to unset"
    8686msgstr ""
     
    626626#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
    627627#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
     628#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
    628629msgid "_Select"
    629630msgstr "_Избор"
     
    656657msgstr "_Преглед:"
    657658
    658 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1738 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
     659#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
    659660msgid "Font Selection"
    660661msgstr "Избор на шрифт"
     
    724725#. * this.
    725726#.
    726 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
     727#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159
    727728msgctxt "keyboard label"
    728729msgid "Shift"
     
    734735#. * this.
    735736#.
    736 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
     737#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165
    737738msgctxt "keyboard label"
    738739msgid "Ctrl"
     
    744745#. * this.
    745746#.
    746 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
     747#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171
    747748msgctxt "keyboard label"
    748749msgid "Alt"
     
    754755#. * this.
    755756#.
    756 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
     757#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
    757758msgctxt "keyboard label"
    758759msgid "Super"
     
    764765#. * this.
    765766#.
    766 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
     767#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
    767768msgctxt "keyboard label"
    768769msgid "Hyper"
     
    774775#. * this.
    775776#.
    776 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
     777#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
    777778msgctxt "keyboard label"
    778779msgid "Meta"
    779780msgstr "Meta"
    780781
    781 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
     782#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
    782783msgctxt "keyboard label"
    783784msgid "Space"
    784785msgstr "Space"
    785786
    786 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
     787#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
    787788msgctxt "keyboard label"
    788789msgid "Backslash"
     
    798799
    799800#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
    800 msgid "Find applications online"
    801 msgstr "Търсене на програма по Интернет"
     801msgid "_Find applications online"
     802msgstr "_Търсене на програма по Интернет"
    802803
    803804#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
     
    868869msgstr "Други програми"
    869870
    870 #: ../gtk/gtkapplication.c:1521
     871#: ../gtk/gtkapplication.c:1556
    871872#, c-format
    872873msgid ""
     
    879880"%s"
    880881
    881 #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:327 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
     882#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
    882883#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
    883884msgid "Application"
    884885msgstr "Програма"
    885886
    886 #: ../gtk/gtkassistant.c:1004
     887#: ../gtk/gtkassistant.c:1008
    887888msgid "C_ontinue"
    888889msgstr "Про_дължаване"
    889890
    890 #: ../gtk/gtkassistant.c:1007
     891#: ../gtk/gtkassistant.c:1011
    891892msgid "Go _Back"
    892893msgstr "На_зад"
    893894
    894 #: ../gtk/gtkassistant.c:1011
     895#: ../gtk/gtkassistant.c:1015
    895896msgid "_Finish"
    896897msgstr "_Завършване"
     
    10421043msgstr "%d %%"
    10431044
    1044 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450
     1045#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
    10451046msgid "Pick a Color"
    10461047msgstr "Избор на цвят"
     
    13221323
    13231324#. And show the custom paper dialog
    1324 #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264
     1325#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
    13251326msgid "Manage Custom Sizes"
    13261327msgstr "Управление на другите размери"
     
    13751376msgstr "Бели полета"
    13761377
    1377 #: ../gtk/gtkentry.c:8780 ../gtk/gtktextview.c:8262
     1378#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
    13781379msgid "Input _Methods"
    13791380msgstr "_Методи за вход"
    13801381
    1381 #: ../gtk/gtkentry.c:8794 ../gtk/gtktextview.c:8276
     1382#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
    13821383msgid "_Insert Unicode Control Character"
    13831384msgstr "_Вмъкване на контролен знак за Уникод"
    13841385
    1385 #: ../gtk/gtkentry.c:10268
     1386#: ../gtk/gtkentry.c:10107
    13861387msgid "Caps Lock is on"
    13871388msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат"
     
    14321433msgstr "Избор на файл"
    14331434
    1434 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815
     1435#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
    14351436msgid "Desktop"
    14361437msgstr "Работен плот"
     
    14481449msgstr "Напишете името на новата папка"
    14491450
    1450 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
     1451#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
    14511452msgid "Could not retrieve information about the file"
    14521453msgstr "Информацията за файла не може да бъде получена"
    14531454
    1454 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
     1455#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
    14551456msgid "Could not add a bookmark"
    14561457msgstr "Не може да бъде добавена отметка"
    14571458
    1458 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:988
     1459#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
    14591460msgid "Could not remove bookmark"
    14601461msgstr "Не може да бъде премахната отметка"
    14611462
    1462 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:999
     1463#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
    14631464msgid "The folder could not be created"
    14641465msgstr "Папката не може да бъде създадена"
    14651466
    1466 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012
     1467#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
    14671468msgid ""
    14681469"The folder could not be created, as a file with the same name already "
     
    14721473"име. Опитайте с друго име на папката или преименувайте файла."
    14731474
    1474 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
     1475#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
    14751476msgid "You need to choose a valid filename."
    14761477msgstr "Изберете коректно име на файл."
    14771478
    1478 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
     1479#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
    14791480#, c-format
    14801481msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
    14811482msgstr "В „%s“ не може да се създаде файл, защото това не е папка"
    14821483
    1483 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
     1484#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
    14841485msgid ""
    14851486"You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
     
    14881489"Можете да избирате само папки, а сте избрали нещо друго. Изберете папка."
    14891490
    1490 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
     1491#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
    14911492msgid "Invalid file name"
    14921493msgstr "Неправилно име на файл"
    14931494
    1494 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061
     1495#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
    14951496msgid "The folder contents could not be displayed"
    14961497msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано"
     
    15001501#. * to translate.
    15011502#.
    1502 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
     1503#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
    15031504#, c-format
    15041505msgid "%1$s on %2$s"
    15051506msgstr "%1$s на %2$s"
    15061507
    1507 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
     1508#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
    15081509msgid "Search"
    15091510msgstr "Търсене"
    15101511
    1511 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986
     1512#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
    15121513msgid "Recently Used"
    15131514msgstr "Скоро отваряни"
    15141515
    1515 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2359
     1516#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
    15161517msgid "Select which types of files are shown"
    15171518msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват"
    15181519
    1519 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2718
     1520#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
    15201521#, c-format
    15211522msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
    15221523msgstr "Добавяне на папката „%s“ към отметките"
    15231524
    1524 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762
     1525#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
    15251526#, c-format
    15261527msgid "Add the current folder to the bookmarks"
    15271528msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките"
    15281529
    1529 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
     1530#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
    15301531#, c-format
    15311532msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
    15321533msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките"
    15331534
    1534 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802
     1535#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
    15351536#, c-format
    15361537msgid "Remove the bookmark '%s'"
    15371538msgstr "Премахване на отметката „%s“"
    15381539
    1539 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
     1540#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
    15401541#, c-format
    15411542msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
    15421543msgstr "Отметката „%s“ не може да бъде премахната"
    15431544
    1544 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697
     1545#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
    15451546msgid "Remove the selected bookmark"
    15461547msgstr "Премахване на избраната отметка"
    15471548
    1548 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375
     1549#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
    15491550msgid "Remove"
    15501551msgstr "Премахване"
    15511552
    1552 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
     1553#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
    15531554msgid "Rename..."
    15541555msgstr "Преименуване…"
    15551556
    15561557#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
    1557 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548
     1558#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
    15581559msgid "Places"
    15591560msgstr "Места"
    15601561
    15611562#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
    1562 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
     1563#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
    15631564msgid "_Places"
    15641565msgstr "_Места"
    15651566
    1566 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3685
     1567#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
    15671568msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
    15681569msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките"
    15691570
    1570 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
     1571#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
    15711572msgid "Could not select file"
    15721573msgstr "Не може да бъде избран файл"
    15731574
    1574 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
     1575#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
    15751576msgid "_Visit this file"
    15761577msgstr "_Отваряне на файла"
    15771578
    1578 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
     1579#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
    15791580msgid "_Copy file's location"
    15801581msgstr "Копиране на _местоположението на файла"
    15811582
    1582 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
     1583#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
    15831584msgid "_Add to Bookmarks"
    15841585msgstr "_Добавяне към отметките"
    15851586
    1586 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
     1587#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
    15871588msgid "Show _Hidden Files"
    15881589msgstr "Показване на _скритите файлове"
    15891590
    1590 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
     1591#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
    15911592msgid "Show _Size Column"
    15921593msgstr "Показване на колоната за _размера"
    15931594
    1594 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
     1595#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
    15951596msgid "Files"
    15961597msgstr "Файлове"
    15971598
    1598 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
     1599#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
    15991600msgid "Name"
    16001601msgstr "Име"
    16011602
    1602 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
     1603#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
    16031604msgid "Size"
    16041605msgstr "Размер"
    16051606
    1606 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
     1607#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
    16071608msgid "Modified"
    16081609msgstr "Променян на"
    16091610
    16101611#. Label
    1611 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
     1612#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
    16121613msgid "_Name:"
    16131614msgstr "_Име:"
    16141615
    1615 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824
     1616#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
    16161617msgid "Type a file name"
    16171618msgstr "Въведете име на файл"
    16181619
    1619 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
     1620#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
    16201621msgid "Please select a folder below"
    16211622msgstr "Избор на подпапка"
    16221623
    1623 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877
     1624#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
    16241625msgid "Please type a file name"
    16251626msgstr "Въведете име на файл"
    16261627
    16271628#. Create Folder
    1628 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
     1629#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
    16291630msgid "Create Fo_lder"
    16301631msgstr "Създаване на _папка"
    16311632
    1632 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
     1633#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
    16331634msgid "Search:"
    16341635msgstr "Търсене:"
    16351636
    1636 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047
     1637#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
    16371638msgid "_Location:"
    16381639msgstr "_Местоположение:"
    16391640
    1640 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498
     1641#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
    16411642msgid "Save in _folder:"
    16421643msgstr "Запазване в п_апка:"
    16431644
    1644 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
     1645#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
    16451646msgid "Create in _folder:"
    16461647msgstr "Създаване в _папка:"
    16471648
    1648 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594
     1649#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
    16491650#, c-format
    16501651msgid "Could not read the contents of %s"
    16511652msgstr "Не може да се прочете съдържанието на %s"
    16521653
    1653 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598
     1654#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
    16541655msgid "Could not read the contents of the folder"
    16551656msgstr "Съдържанието на папката не може да се прочете"
    16561657
    1657 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759
    1658 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911
     1658#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
     1659#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
    16591660msgid "Unknown"
    16601661msgstr "Неизвестно"
    16611662
    1662 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706
     1663#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
    16631664msgid "%H:%M"
    16641665msgstr "%H:%M"
    16651666
    1666 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708
     1667#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
    16671668msgid "Yesterday at %H:%M"
    16681669msgstr "Вчера в %H:%M"
    16691670
    1670 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382
     1671#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
    16711672msgid "Cannot change to folder because it is not local"
    16721673msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална"
    16731674
    1674 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004
     1675#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
    16751676#, c-format
    16761677msgid "Shortcut %s already exists"
    16771678msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече съществува"
    16781679
    1679 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8094
     1680#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
    16801681#, c-format
    16811682msgid "Shortcut %s does not exist"
    16821683msgstr "Клавишната комбинация „%s“ не съществува"
    16831684
    1684 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8340 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
     1685#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
    16851686#, c-format
    16861687msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
    16871688msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?"
    16881689
    1689 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8343 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
     1690#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
    16901691#, c-format
    16911692msgid ""
     
    16951696"съдържание."
    16961697
    1697 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
     1698#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
    16981699msgid "_Replace"
    16991700msgstr "_Замяна"
    17001701
    1701 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155
     1702#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
    17021703msgid "Could not start the search process"
    17031704msgstr "Търсещият процес не беше стартиран"
    17041705
    1705 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156
     1706#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
    17061707msgid ""
    17071708"The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
     
    17111712"той работи."
    17121713
    1713 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170
     1714#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
    17141715msgid "Could not send the search request"
    17151716msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена"
    17161717
    1717 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9771
     1718#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
    17181719#, c-format
    17191720msgid "Could not mount %s"
     
    17531754msgstr "Фамилия на шрифта"
    17541755
    1755 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1625
     1756#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
    17561757#, c-format
    17571758msgid "Icon '%s' not present in theme"
    17581759msgstr "Иконата „%s“ не е включена в темата"
    17591760
    1760 #: ../gtk/gtkicontheme.c:3133
     1761#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
    17611762msgid "Failed to load icon"
    17621763msgstr "Неуспех при зареждане на икона"
     
    17661767msgstr "Прост"
    17671768
    1768 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600
     1769#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
    17691770msgctxt "input method menu"
    17701771msgid "System"
    17711772msgstr "Системен"
    17721773
    1773 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610
     1774#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
    17741775msgctxt "input method menu"
    17751776msgid "None"
    17761777msgstr "(Без)"
    17771778
    1778 #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693
     1779#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
    17791780#, c-format
    17801781msgctxt "input method menu"
     
    17921793msgstr "Копиране на _адреса на връзка"
    17931794
     1795#: ../gtk/gtk-launch.c:69
     1796msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
     1797msgstr "ПРОГРАМА [АДРЕС…] — стартиране на ПРОГРАМАта с АДРЕСи."
     1798
     1799#. Translators: this message will appear after the usage string
     1800#. and before the list of options.
     1801#: ../gtk/gtk-launch.c:73
     1802msgid ""
     1803"Launch specified application by its desktop file info\n"
     1804"optionally passing list of URIs as arguments."
     1805msgstr ""
     1806"Стартиране на указаната програма чрез файла „.desktop“,\n"
     1807"като евентуално за аргументи се дават адреси."
     1808
     1809#: ../gtk/gtk-launch.c:85
     1810#, c-format
     1811msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
     1812msgstr "Грешка при анализа на опциите на командния ред: %s\n"
     1813
     1814#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
     1815#, c-format
     1816msgid "Try \"%s --help\" for more information."
     1817msgstr "За повече информация въведете с „%s --help“."
     1818
     1819#. Translators: the %s is the program name. This error message
     1820#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
     1821#: ../gtk/gtk-launch.c:98
     1822#, c-format
     1823msgid "%s: missing application name"
     1824msgstr "%s: липсва име на програма"
     1825
     1826#. Translators: the first %s is the program name, the second one
     1827#. is the application name.
     1828#: ../gtk/gtk-launch.c:122
     1829#, c-format
     1830msgid "%s: no such application %s"
     1831msgstr "%s: липсва програма %s"
     1832
     1833#. Translators: the first %s is the program name, the second one
     1834#. is the error message.
     1835#: ../gtk/gtk-launch.c:140
     1836#, c-format
     1837msgid "%s: error launching application: %s\n"
     1838msgstr "%s: грешка при стартиране на програма: %s\n"
     1839
    17941840#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
    17951841msgid "Copy URL"
     
    18001846msgstr "Грешен адрес"
    18011847
    1802 #: ../gtk/gtklockbutton.c:286
     1848#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
    18031849msgid "Lock"
    18041850msgstr "Заключване"
    18051851
    1806 #: ../gtk/gtklockbutton.c:295
     1852#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
    18071853msgid "Unlock"
    18081854msgstr "Отключване"
    18091855
    1810 #: ../gtk/gtklockbutton.c:304
     1856#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
    18111857msgid ""
    18121858"Dialog is unlocked.\n"
     
    18161862"Натиснете, за да направите промените невъзможни"
    18171863
    1818 #: ../gtk/gtklockbutton.c:313
     1864#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
    18191865msgid ""
    18201866"Dialog is locked.\n"
     
    18241870"Натиснете, за да промените нещо"
    18251871
    1826 #: ../gtk/gtklockbutton.c:322
     1872#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
    18271873msgid ""
    18281874"System policy prevents changes.\n"
     
    18661912#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
    18671913#.
    1868 #: ../gtk/gtkmain.c:706
     1914#: ../gtk/gtkmain.c:707
    18691915msgid "default:LTR"
    18701916msgstr "default:LTR"
    18711917
    1872 #: ../gtk/gtkmain.c:774
     1918#: ../gtk/gtkmain.c:775
    18731919#, c-format
    18741920msgid "Cannot open display: %s"
    18751921msgstr "Дисплеят не може да се отвори: %s"
    18761922
    1877 #: ../gtk/gtkmain.c:840
     1923#: ../gtk/gtkmain.c:841
    18781924msgid "GTK+ Options"
    18791925msgstr "Опции за GTK+"
    18801926
    1881 #: ../gtk/gtkmain.c:840
     1927#: ../gtk/gtkmain.c:841
    18821928msgid "Show GTK+ Options"
    18831929msgstr "Показване на опциите за GTK+"
    18841930
    1885 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
     1931#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535
    18861932msgid "Co_nnect"
    18871933msgstr "_Свързване"
    18881934
    1889 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
    1890 msgid "Connect _anonymously"
    1891 msgstr "_Анонимно свързване"
    1892 
    1893 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
    1894 msgid "Connect as u_ser:"
    1895 msgstr "Свързване като п_отребител:"
    1896 
    1897 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
    1898 msgid "_Username:"
    1899 msgstr "_Потребител:"
    1900 
    1901 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
    1902 msgid "_Domain:"
    1903 msgstr "_Домейн:"
     1935#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609
     1936msgid "Connect As"
     1937msgstr "Свързване"
     1938
     1939#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618
     1940msgid "_Anonymous"
     1941msgstr "_Анонимно"
     1942
     1943#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627
     1944msgid "Registered U_ser"
     1945msgstr "_Регистриран потребител"
     1946
     1947#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
     1948msgid "_Username"
     1949msgstr "_Име на потребител"
    19041950
    19051951#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
    1906 msgid "_Password:"
    1907 msgstr "Па_рола:"
    1908 
    1909 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
     1952msgid "_Domain"
     1953msgstr "_Домейн"
     1954
     1955#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649
     1956msgid "_Password"
     1957msgstr "Па_рола"
     1958
     1959#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
    19101960msgid "Forget password _immediately"
    19111961msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
    19121962
    1913 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
     1963#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
    19141964msgid "Remember password until you _logout"
    19151965msgstr "Запомняне на паролите до _изход от системата"
    19161966
    1917 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
     1967#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691
    19181968msgid "Remember _forever"
    19191969msgstr "_Запомняне завинаги"
    19201970
    1921 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
     1971#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080
    19221972#, c-format
    19231973msgid "Unknown Application (PID %d)"
    19241974msgstr "Непозната програма (ид. пр. %d)"
    19251975
    1926 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
     1976#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263
    19271977msgid "Unable to end process"
    19281978msgstr "Неуспех при приключването на процес"
    19291979
    1930 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
     1980#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300
    19311981msgid "_End Process"
    19321982msgstr "_Приключване на процес"
     
    19642014msgstr "Процесът с ид. пр. %d не може да бъде приключен: %s"
    19652015
    1966 #: ../gtk/gtknotebook.c:5045 ../gtk/gtknotebook.c:7699
     2016#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
    19672017#, c-format
    19682018msgid "Page %u"
     
    20062056" Отдолу: %s %s"
    20072057
    2008 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
     2058#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
    20092059msgid "Manage Custom Sizes..."
    20102060msgstr "Управление на другите размери…"
     
    20142064msgstr "_Формат за:"
    20152065
    2016 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466
     2066#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
    20172067msgid "_Paper size:"
    20182068msgstr "_Размер на листите:"
     
    20222072msgstr "_Ориентация:"
    20232073
    2024 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
     2074#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
    20252075msgid "Page Setup"
    20262076msgstr "Настройки на листите"
     
    20422092msgstr "Идентификация"
    20432093
    2044 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
     2094#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
     2095msgid "Select a filename"
     2096msgstr "Избор на файл"
     2097
     2098#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
    20452099msgid "Not available"
    20462100msgstr "Не е достъпен"
    2047 
    2048 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
    2049 msgid "Select a folder"
    2050 msgstr "Избор на папка"
    2051 
    2052 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
    2053 msgid "_Save in folder:"
    2054 msgstr "Запазване в п_апка:"
    20552101
    20562102#. translators: this string is the default job title for print
     
    21082154msgstr "Завършено с грешка"
    21092155
    2110 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352
     2156#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
    21112157#, c-format
    21122158msgid "Preparing %d"
    21132159msgstr "Подготвяне на %d"
    21142160
    2115 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
     2161#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
    21162162msgid "Preparing"
    21172163msgstr "Подготвяне"
    21182164
    2119 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357
     2165#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
    21202166#, c-format
    21212167msgid "Printing %d"
    21222168msgstr "Печат на %d"
    21232169
    2124 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
     2170#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
    21252171msgid "Error creating print preview"
    21262172msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
    21272173
    2128 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
     2174#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
    21292175msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
    21302176msgstr "Най-вероятната причина е, че не може да се създаде временен файл."
    21312177
    2132 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
     2178#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
    21332179msgid "Error launching preview"
    21342180msgstr "Грешка при стартирането на прегледа"
     
    21932239msgstr "Неуспешно получаване на информацията за принтера"
    21942240
    2195 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
     2241#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
    21962242msgid "Getting printer information..."
    21972243msgstr "Получаване на информацията за принтера…"
    21982244
    2199 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
     2245#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
    22002246msgid "Printer"
    22012247msgstr "Принтер"
    22022248
    22032249#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
    2204 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
     2250#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
    22052251msgid "Location"
    22062252msgstr "Местоположение"
    22072253
    22082254#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
    2209 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
     2255#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
    22102256msgid "Status"
    22112257msgstr "Състояние"
    22122258
    2213 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
     2259#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
    22142260msgid "Range"
    22152261msgstr "Обхват"
    22162262
    2217 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
     2263#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
    22182264msgid "_All Pages"
    22192265msgstr "_Всички страници"
    22202266
    2221 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
     2267#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
    22222268msgid "C_urrent Page"
    22232269msgstr "_Текущата страница"
    22242270
    2225 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
     2271#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
    22262272msgid "Se_lection"
    22272273msgstr "_Избор"
    22282274
    2229 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
     2275#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
    22302276msgid "Pag_es:"
    22312277msgstr "_Страници:"
    22322278
    2233 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
     2279#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
    22342280msgid ""
    22352281"Specify one or more page ranges,\n"
     
    22392285"напр. 1-3,7,11,22-28"
    22402286
    2241 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
     2287#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
    22422288msgid "Pages"
    22432289msgstr "Страници:"
    22442290
    2245 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
     2291#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
    22462292msgid "Copies"
    22472293msgstr "Разпечатки"
    22482294
    22492295#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
    2250 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
     2296#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
    22512297msgid "Copie_s:"
    22522298msgstr "Раз_печатки:"
    22532299
    2254 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
     2300#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
    22552301msgid "C_ollate"
    22562302msgstr "По_следователно подреждане"
    22572303
    2258 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
     2304#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
    22592305msgid "_Reverse"
    22602306msgstr "_Обратен ред"
    22612307
    2262 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
     2308#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
    22632309msgid "General"
    22642310msgstr "Общи"
     
    22702316#. * multiple pages on a sheet when printing
    22712317#.
    2272 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
     2318#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
    22732319#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
    22742320msgid "Left to right, top to bottom"
    22752321msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу"
    22762322
    2277 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
     2323#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
    22782324#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
    22792325msgid "Left to right, bottom to top"
    22802326msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре"
    22812327
    2282 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
     2328#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
    22832329#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
    22842330msgid "Right to left, top to bottom"
    22852331msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу"
    22862332
    2287 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
     2333#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
    22882334#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
    22892335msgid "Right to left, bottom to top"
    22902336msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре"
    22912337
    2292 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
     2338#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
    22932339#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
    22942340msgid "Top to bottom, left to right"
    22952341msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    22962342
    2297 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
     2343#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
    22982344#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
    22992345msgid "Top to bottom, right to left"
    23002346msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво"
    23012347
    2302 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
     2348#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
    23032349#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
    23042350msgid "Bottom to top, left to right"
    23052351msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно"
    23062352
    2307 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
     2353#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
    23082354#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
    23092355msgid "Bottom to top, right to left"
     
    23132359#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
    23142360#.
    2315 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
     2361#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
    23162362#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
    23172363msgid "Page Ordering"
    23182364msgstr "Ред на страниците"
    23192365
    2320 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
     2366#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
    23212367msgid "Left to right"
    23222368msgstr "Отляво надясно"
    23232369
    2324 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
     2370#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
    23252371msgid "Right to left"
    23262372msgstr "Отдясно наляво"
    23272373
    2328 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
     2374#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
    23292375msgid "Top to bottom"
    23302376msgstr "Отгоре надолу"
    23312377
    2332 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
     2378#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
    23332379msgid "Bottom to top"
    23342380msgstr "Отдолу нагоре"
    23352381
    2336 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
     2382#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
    23372383msgid "Layout"
    23382384msgstr "Наместване"
    23392385
    2340 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
     2386#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
    23412387msgid "T_wo-sided:"
    23422388msgstr "_Двустранен печат:"
    23432389
    2344 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
     2390#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
    23452391msgid "Pages per _side:"
    23462392msgstr "Страници на _страна:"
    23472393
    2348 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
     2394#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
    23492395msgid "Page or_dering:"
    23502396msgstr "_Подредба на страниците:"
    23512397
    2352 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
     2398#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
    23532399msgid "_Only print:"
    23542400msgstr "_Обхват на печата:"
    23552401
    23562402#. In enum order
    2357 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
     2403#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
    23582404msgid "All sheets"
    23592405msgstr "Всички страници"
    23602406
    2361 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
     2407#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
    23622408msgid "Even sheets"
    23632409msgstr "Четните страници"
    23642410
    2365 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
     2411#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
    23662412msgid "Odd sheets"
    23672413msgstr "Нечетните страници"
    23682414
    2369 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
     2415#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
    23702416msgid "Sc_ale:"
    23712417msgstr "_Мащабиране:"
    23722418
    2373 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
     2419#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
    23742420msgid "Paper"
    23752421msgstr "Хартия"
    23762422
    2377 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
     2423#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
    23782424msgid "Paper _type:"
    23792425msgstr "_Вид хартия:"
    23802426
    2381 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
     2427#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
    23822428msgid "Paper _source:"
    23832429msgstr "_Източник на листите:"
    23842430
    2385 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
     2431#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
    23862432msgid "Output t_ray:"
    23872433msgstr "_Изходна касета:"
    23882434
    2389 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
     2435#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
    23902436msgid "Or_ientation:"
    23912437msgstr "_Ориентация:"
    23922438
    23932439#. In enum order
    2394 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
     2440#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
    23952441msgid "Portrait"
    23962442msgstr "Вертикална"
    23972443
    2398 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
     2444#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
    23992445msgid "Landscape"
    24002446msgstr "Хоризонтална"
    24012447
    2402 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
     2448#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
    24032449msgid "Reverse portrait"
    24042450msgstr "Хоризонтална, обърната"
    24052451
    2406 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501
     2452#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
    24072453msgid "Reverse landscape"
    24082454msgstr "Вертикална, обърната"
    24092455
    2410 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
     2456#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
    24112457msgid "Job Details"
    24122458msgstr "Информация а задачата"
    24132459
    2414 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
     2460#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
    24152461msgid "Pri_ority:"
    24162462msgstr "П_риоритет:"
    24172463
    2418 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
     2464#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
    24192465msgid "_Billing info:"
    24202466msgstr "Информация за _осчетоводяване:"
    24212467
    2422 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
     2468#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
    24232469msgid "Print Document"
    24242470msgstr "Отпечатване на документ"
     
    24272473#. * in the print dialog
    24282474#.
    2429 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
     2475#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
    24302476msgid "_Now"
    24312477msgstr "_Сега"
    24322478
    2433 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
     2479#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
    24342480msgid "A_t:"
    24352481msgstr "_Точно в:"
     
    24392485#. * supported.
    24402486#.
    2441 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
     2487#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
    24422488msgid ""
    24432489"Specify the time of print,\n"
     
    24472493"9:30, 17:50, 14:15:20, 11:46:30, 4"
    24482494
    2449 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
     2495#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
    24502496msgid "Time of print"
    24512497msgstr "Време на отпечатване"
    24522498
    2453 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
     2499#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
    24542500msgid "On _hold"
    24552501msgstr "_На пауза"
    24562502
    2457 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
     2503#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
    24582504msgid "Hold the job until it is explicitly released"
    24592505msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране"
    24602506
    2461 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639
     2507#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
    24622508msgid "Add Cover Page"
    24632509msgstr "Със заглавна страница"
     
    24662512#. * dialog that controls the front cover page.
    24672513#.
    2468 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
     2514#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
    24692515msgid "Be_fore:"
    24702516msgstr "_Преди:"
     
    24732519#. * dialog that controls the back cover page.
    24742520#.
    2475 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661
     2521#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
    24762522msgid "_After:"
    24772523msgstr "_След:"
     
    24802526#. * job-specific options in the print dialog
    24812527#.
    2482 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676
     2528#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
    24832529msgid "Job"
    24842530msgstr "Задача"
    24852531
    2486 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
     2532#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
    24872533msgid "Advanced"
    24882534msgstr "Допълнителни"
    24892535
    24902536#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
    2491 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
     2537#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
    24922538msgid "Image Quality"
    24932539msgstr "Качество на изображенията"
    24942540
    24952541#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
    2496 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784
     2542#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
    24972543msgid "Color"
    24982544msgstr "Цвят"
     
    25002546#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
    25012547#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
    2502 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
     2548#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
    25032549msgid "Finishing"
    25042550msgstr "Гланц"
    25052551
    2506 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
     2552#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
    25072553msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
    25082554msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат"
    25092555
    2510 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825
     2556#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
    25112557msgid "Print"
    25122558msgstr "Печат"
     
    25972643msgstr "%d. %s"
    25982644
    2599 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:998 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1011
    2600 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1148 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1158
    2601 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1210 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219
    2602 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234
     2645#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
     2646#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
     2647#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
     2648#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
    26032649#, c-format
    26042650msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
    26052651msgstr "На адреса „%s“ не може да се открие елемент"
    26062652
    2607 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2434
     2653#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
    26082654#, c-format
    26092655msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
     
    31183164#. * the state
    31193165#.
    3120 #: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
     3166#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
    31213167msgctxt "switch"
    31223168msgid "ON"
     
    31263172#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
    31273173#.
    3128 #: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
     3174#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
    31293175msgctxt "switch"
    31303176msgid "OFF"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.