Changeset 2732 for gnome/master/gnome-games.master.bg.po
- Timestamp:
- Oct 3, 2012, 6:10:06 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-games.master.bg.po (modified) (176 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-games.master.bg.po
r2639 r2732 1 1 # Bulgarian translation of gnome-games po-file. 2 2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2010, 2012 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>. 5 5 # Evgeni Boevski <linkej@yahoo.com>, 2002, 2003. 6 6 # Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010 .7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. 8 8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 9 9 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2010, 2012. … … 13 13 "Project-Id-Version: gnome-games master\n" 14 14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 15 "POT-Creation-Date: 2012- 07-04 22:36+0300\n"16 "PO-Revision-Date: 2012- 07-04 22:35+0300\n"17 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"15 "POT-Creation-Date: 2012-10-01 06:56+0300\n" 16 "PO-Revision-Date: 2012-10-01 06:56+0300\n" 17 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 18 18 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 19 19 "Language: bg\n" … … 24 24 25 25 #. Title of the main window 26 #: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:2 2726 #: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:273 27 27 msgid "Chess" 28 28 msgstr "Шах" … … 34 34 #. Game menu name 35 35 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2 36 #: ../gnect/src/main.c:118 4 ../gnibbles/src/main.c:60537 #: ../gnobots2/src/menu.c:6 5../gnome-sudoku/src/lib/main.py:19538 #: ../gnotski/src/gnotski.c:39 7 ../gtali/src/gyahtzee.c:71136 #: ../gnect/src/main.c:1183 ../gnibbles/src/main.c:604 37 #: ../gnobots2/src/menu.c:64 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195 38 #: ../gnotski/src/gnotski.c:396 39 39 msgid "_Game" 40 40 msgstr "_Игра" 41 41 42 42 #. Undo move menu item 43 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:259 43 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../glines/src/games-stock.c:259 44 #: ../gnect/src/games-stock.c:259 ../gnibbles/src/games-stock.c:259 45 #: ../gnobots2/src/games-stock.c:259 46 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104 47 #: ../gnotski/src/games-stock.c:259 ../gtali/src/games-stock.c:259 48 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:753 44 49 msgid "_Undo Move" 45 50 msgstr "_Отмяна на ход" … … 57 62 #. Settings menu item 58 63 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4 59 #: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:607 60 #: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209 61 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 64 #: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:606 65 #: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209 62 66 msgid "_Settings" 63 67 msgstr "_Настройки" … … 65 69 #. Help menu item 66 70 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5 67 #: ../gnect/src/main.c:118 7 ../gnibbles/src/main.c:60868 #: ../gnobots2/src/menu.c:6 9 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:21869 #: ../gnom ine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1670 #: ../gnot ski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:71371 #: ../ iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:3272 #: ../ mahjongg/src/mahjongg.vala:93 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:8173 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala: 8171 #: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:607 72 #: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:82 73 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218 ../gnomine/src/gnomine.vala:107 74 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 ../gnotski/src/gnotski.c:398 75 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:758 ../iagno/data/iagno.ui.h:4 76 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88 77 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:72 74 78 msgid "_Help" 75 79 msgstr "Помо_щ" … … 77 81 #. Help contents menu item 78 82 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:7 79 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247 83 #: ../glines/src/games-stock.c:247 ../gnect/src/games-stock.c:247 84 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:247 ../gnobots2/src/games-stock.c:247 85 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../gnotski/src/games-stock.c:247 86 #: ../gtali/src/games-stock.c:247 80 87 msgid "_Contents" 81 88 msgstr "_Ръководство" 82 89 83 90 #. Tooltip for start new game toolbar button 84 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70 85 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45 86 #: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:683 91 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../glines/src/games-stock.c:48 92 #: ../gnect/src/games-stock.c:48 ../gnibbles/src/games-stock.c:48 93 #: ../gnobots2/src/games-stock.c:48 ../gnobots2/src/menu.c:69 94 #: ../gnotski/src/games-stock.c:48 ../gtali/src/games-stock.c:48 87 95 msgid "Start a new game" 88 96 msgstr "Започване на нова игра" 89 97 90 98 #. The New Game toolbar button 91 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 92 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461 99 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 ../glines/src/games-scores-dialog.c:470 100 #: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:470 101 #: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:470 102 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:777 103 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:899 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:410 104 #: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:470 105 #: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:470 106 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:835 107 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:484 93 108 msgid "New Game" 94 109 msgstr "Нова игра" … … 130 145 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:2 131 146 msgid "The width of the main window in pixels." 132 msgstr "Широчината на главния прозорец ,в пиксели"147 msgstr "Широчината на главния прозорец в пиксели" 133 148 134 149 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:3 … … 138 153 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:4 139 154 msgid "The height of the main window in pixels." 140 msgstr "Височината на главния прозорец ,в пиксели"155 msgstr "Височината на главния прозорец в пиксели" 141 156 142 157 #: ../glchess/data/org.gnome.glchess.gschema.xml.in.h:5 … … 229 244 230 245 #. Title for preferences dialog 231 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:17 5246 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:176 232 247 msgid "Preferences" 233 248 msgstr "Настройки" … … 264 279 265 280 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences 266 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:2 63267 #: ../gnibbles/src/preferences.c:2 38 ../gnobots2/src/properties.c:469268 #: ../ iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258281 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:230 282 #: ../gnibbles/src/preferences.c:253 ../gnobots2/src/properties.c:451 283 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:306 269 284 msgid "Game" 270 285 msgstr "Игра" … … 321 336 322 337 #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty 323 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:34 4338 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:343 324 339 msgctxt "difficulty" 325 340 msgid "Easy" … … 333 348 334 349 #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty 335 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:34 6350 #: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:345 336 351 msgctxt "difficulty" 337 352 msgid "Hard" … … 477 492 #. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory 478 493 #. * (e.g. /home/fred) 479 #: ../glchess/src/glchess.vala:2 35494 #: ../glchess/src/glchess.vala:281 480 495 #, c-format 481 496 msgid "%1$s (%2$s) - Chess" … … 483 498 484 499 #. Move History Combo: Go to the start of the game 485 #: ../glchess/src/glchess.vala:2 44500 #: ../glchess/src/glchess.vala:290 486 501 msgid "Game Start" 487 502 msgstr "Начало на играта" … … 489 504 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules 490 505 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4' 491 #: ../glchess/src/glchess.vala:4 61506 #: ../glchess/src/glchess.vala:492 492 507 #, c-format 493 508 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s" … … 495 510 496 511 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s 497 #: ../glchess/src/glchess.vala:4 63512 #: ../glchess/src/glchess.vala:494 498 513 #, c-format 499 514 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 501 516 502 517 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s 503 #: ../glchess/src/glchess.vala:4 65518 #: ../glchess/src/glchess.vala:496 504 519 #, c-format 505 520 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 507 522 508 523 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s 509 #: ../glchess/src/glchess.vala:4 67524 #: ../glchess/src/glchess.vala:498 510 525 #, c-format 511 526 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 513 528 514 529 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s 515 #: ../glchess/src/glchess.vala: 469530 #: ../glchess/src/glchess.vala:500 516 531 #, c-format 517 532 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 519 534 520 535 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s 521 #: ../glchess/src/glchess.vala: 471536 #: ../glchess/src/glchess.vala:502 522 537 #, c-format 523 538 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 525 540 526 541 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5' 527 #: ../glchess/src/glchess.vala: 473542 #: ../glchess/src/glchess.vala:504 528 543 #, c-format 529 544 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s" … … 531 546 532 547 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s 533 #: ../glchess/src/glchess.vala: 475548 #: ../glchess/src/glchess.vala:506 534 549 #, c-format 535 550 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 537 552 538 553 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s 539 #: ../glchess/src/glchess.vala: 477554 #: ../glchess/src/glchess.vala:508 540 555 #, c-format 541 556 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 543 558 544 559 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s 545 #: ../glchess/src/glchess.vala: 479560 #: ../glchess/src/glchess.vala:510 546 561 #, c-format 547 562 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 549 564 550 565 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s 551 #: ../glchess/src/glchess.vala: 481566 #: ../glchess/src/glchess.vala:512 552 567 #, c-format 553 568 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 555 570 556 571 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s" 557 #: ../glchess/src/glchess.vala: 483572 #: ../glchess/src/glchess.vala:514 558 573 #, c-format 559 574 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 561 576 562 577 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3' 563 #: ../glchess/src/glchess.vala: 485578 #: ../glchess/src/glchess.vala:516 564 579 #, c-format 565 580 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s" … … 567 582 568 583 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s 569 #: ../glchess/src/glchess.vala: 487584 #: ../glchess/src/glchess.vala:518 570 585 #, c-format 571 586 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 573 588 574 589 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s 575 #: ../glchess/src/glchess.vala: 489590 #: ../glchess/src/glchess.vala:520 576 591 #, c-format 577 592 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 579 594 580 595 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s 581 #: ../glchess/src/glchess.vala: 491596 #: ../glchess/src/glchess.vala:522 582 597 #, c-format 583 598 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 585 600 586 601 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s 587 #: ../glchess/src/glchess.vala: 493602 #: ../glchess/src/glchess.vala:524 588 603 #, c-format 589 604 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 591 606 592 607 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s 593 #: ../glchess/src/glchess.vala: 495608 #: ../glchess/src/glchess.vala:526 594 609 #, c-format 595 610 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 597 612 598 613 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5' 599 #: ../glchess/src/glchess.vala: 497614 #: ../glchess/src/glchess.vala:528 600 615 #, c-format 601 616 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s" … … 603 618 604 619 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s 605 #: ../glchess/src/glchess.vala: 499620 #: ../glchess/src/glchess.vala:530 606 621 #, c-format 607 622 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 609 624 610 625 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s 611 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 01626 #: ../glchess/src/glchess.vala:532 612 627 #, c-format 613 628 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 615 630 616 631 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s 617 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 03632 #: ../glchess/src/glchess.vala:534 618 633 #, c-format 619 634 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 621 636 622 637 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s 623 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 05638 #: ../glchess/src/glchess.vala:536 624 639 #, c-format 625 640 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 627 642 628 643 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s 629 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 07644 #: ../glchess/src/glchess.vala:538 630 645 #, c-format 631 646 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 633 648 634 649 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4' 635 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 09650 #: ../glchess/src/glchess.vala:540 636 651 #, c-format 637 652 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s" … … 639 654 640 655 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s 641 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 11656 #: ../glchess/src/glchess.vala:542 642 657 #, c-format 643 658 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 645 660 646 661 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s 647 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 13662 #: ../glchess/src/glchess.vala:544 648 663 #, c-format 649 664 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 651 666 652 667 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s 653 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 15668 #: ../glchess/src/glchess.vala:546 654 669 #, c-format 655 670 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 657 672 658 673 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s 659 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 17674 #: ../glchess/src/glchess.vala:548 660 675 #, c-format 661 676 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 663 678 664 679 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s 665 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 19680 #: ../glchess/src/glchess.vala:550 666 681 #, c-format 667 682 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 669 684 670 685 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1' 671 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 21686 #: ../glchess/src/glchess.vala:552 672 687 #, c-format 673 688 msgid "White king moves from %1$s to %2$s" … … 675 690 676 691 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s 677 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 23692 #: ../glchess/src/glchess.vala:554 678 693 #, c-format 679 694 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s" … … 681 696 682 697 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s 683 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 25698 #: ../glchess/src/glchess.vala:556 684 699 #, c-format 685 700 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s" … … 687 702 688 703 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s 689 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 27704 #: ../glchess/src/glchess.vala:558 690 705 #, c-format 691 706 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s" … … 693 708 694 709 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s 695 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 29710 #: ../glchess/src/glchess.vala:560 696 711 #, c-format 697 712 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s" … … 699 714 700 715 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s 701 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 31716 #: ../glchess/src/glchess.vala:562 702 717 #, c-format 703 718 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s" … … 705 720 706 721 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6' 707 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 33722 #: ../glchess/src/glchess.vala:564 708 723 #, c-format 709 724 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s" … … 711 726 712 727 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s 713 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 35728 #: ../glchess/src/glchess.vala:566 714 729 #, c-format 715 730 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 717 732 718 733 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s 719 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 37734 #: ../glchess/src/glchess.vala:568 720 735 #, c-format 721 736 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 723 738 724 739 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s 725 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 39740 #: ../glchess/src/glchess.vala:570 726 741 #, c-format 727 742 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 729 744 730 745 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s 731 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 41746 #: ../glchess/src/glchess.vala:572 732 747 #, c-format 733 748 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 735 750 736 751 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s 737 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 43752 #: ../glchess/src/glchess.vala:574 738 753 #, c-format 739 754 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 741 756 742 757 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4' 743 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 45758 #: ../glchess/src/glchess.vala:576 744 759 #, c-format 745 760 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s" … … 747 762 748 763 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s 749 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 47764 #: ../glchess/src/glchess.vala:578 750 765 #, c-format 751 766 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 753 768 754 769 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s 755 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 49770 #: ../glchess/src/glchess.vala:580 756 771 #, c-format 757 772 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 759 774 760 775 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s 761 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 51776 #: ../glchess/src/glchess.vala:582 762 777 #, c-format 763 778 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 765 780 766 781 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s 767 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 53782 #: ../glchess/src/glchess.vala:584 768 783 #, c-format 769 784 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 771 786 772 787 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s 773 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 55788 #: ../glchess/src/glchess.vala:586 774 789 #, c-format 775 790 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 777 792 778 793 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6' 779 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 57794 #: ../glchess/src/glchess.vala:588 780 795 #, c-format 781 796 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s" … … 783 798 784 799 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s 785 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 59800 #: ../glchess/src/glchess.vala:590 786 801 #, c-format 787 802 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 789 804 790 805 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s 791 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 61806 #: ../glchess/src/glchess.vala:592 792 807 #, c-format 793 808 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 795 810 796 811 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s 797 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 63812 #: ../glchess/src/glchess.vala:594 798 813 #, c-format 799 814 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 801 816 802 817 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s 803 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 65818 #: ../glchess/src/glchess.vala:596 804 819 #, c-format 805 820 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 807 822 808 823 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s 809 #: ../glchess/src/glchess.vala:5 67824 #: ../glchess/src/glchess.vala:598 810 825 #, c-format 811 826 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 813 828 814 829 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3' 815 #: ../glchess/src/glchess.vala: 569830 #: ../glchess/src/glchess.vala:600 816 831 #, c-format 817 832 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s" … … 819 834 820 835 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s 821 #: ../glchess/src/glchess.vala: 571836 #: ../glchess/src/glchess.vala:602 822 837 #, c-format 823 838 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 825 840 826 841 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s 827 #: ../glchess/src/glchess.vala: 573842 #: ../glchess/src/glchess.vala:604 828 843 #, c-format 829 844 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 831 846 832 847 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s 833 #: ../glchess/src/glchess.vala: 575848 #: ../glchess/src/glchess.vala:606 834 849 #, c-format 835 850 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 837 852 838 853 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s 839 #: ../glchess/src/glchess.vala: 577854 #: ../glchess/src/glchess.vala:608 840 855 #, c-format 841 856 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 843 858 844 859 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s 845 #: ../glchess/src/glchess.vala: 579860 #: ../glchess/src/glchess.vala:610 846 861 #, c-format 847 862 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 849 864 850 865 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5' 851 #: ../glchess/src/glchess.vala: 581866 #: ../glchess/src/glchess.vala:612 852 867 #, c-format 853 868 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s" … … 855 870 856 871 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s 857 #: ../glchess/src/glchess.vala: 583872 #: ../glchess/src/glchess.vala:614 858 873 #, c-format 859 874 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 861 876 862 877 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s 863 #: ../glchess/src/glchess.vala: 585878 #: ../glchess/src/glchess.vala:616 864 879 #, c-format 865 880 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 867 882 868 883 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s 869 #: ../glchess/src/glchess.vala: 587884 #: ../glchess/src/glchess.vala:618 870 885 #, c-format 871 886 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 873 888 874 889 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s 875 #: ../glchess/src/glchess.vala: 589890 #: ../glchess/src/glchess.vala:620 876 891 #, c-format 877 892 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 879 894 880 895 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s 881 #: ../glchess/src/glchess.vala: 591896 #: ../glchess/src/glchess.vala:622 882 897 #, c-format 883 898 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 885 900 886 901 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8' 887 #: ../glchess/src/glchess.vala: 593902 #: ../glchess/src/glchess.vala:624 888 903 #, c-format 889 904 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s" … … 891 906 892 907 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s 893 #: ../glchess/src/glchess.vala: 595908 #: ../glchess/src/glchess.vala:626 894 909 #, c-format 895 910 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s" … … 897 912 898 913 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s 899 #: ../glchess/src/glchess.vala: 597914 #: ../glchess/src/glchess.vala:628 900 915 #, c-format 901 916 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s" … … 903 918 904 919 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s 905 #: ../glchess/src/glchess.vala: 599920 #: ../glchess/src/glchess.vala:630 906 921 #, c-format 907 922 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s" … … 909 924 910 925 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s 911 #: ../glchess/src/glchess.vala:6 01926 #: ../glchess/src/glchess.vala:632 912 927 #, c-format 913 928 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s" … … 915 930 916 931 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s" 917 #: ../glchess/src/glchess.vala:6 03932 #: ../glchess/src/glchess.vala:634 918 933 #, c-format 919 934 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s" … … 921 936 922 937 #. Message display when the white player wins 923 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 23938 #: ../glchess/src/glchess.vala:754 924 939 msgid "White wins" 925 940 msgstr "Белите печелят" 926 941 927 942 #. Message display when the black player wins 928 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 28943 #: ../glchess/src/glchess.vala:759 929 944 msgid "Black wins" 930 945 msgstr "Черните печелят" 931 946 932 947 #. Message display when the game is drawn 933 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 33948 #: ../glchess/src/glchess.vala:764 934 949 msgid "Game is drawn" 935 950 msgstr "Играта завърши с равенство" 936 951 937 952 #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated 938 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 45953 #: ../glchess/src/glchess.vala:776 939 954 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)" 940 955 msgstr "Противникът е в шах и няма ход (шах и мат)" 941 956 942 957 #. Message displayed when the game terminates due to a stalemate 943 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 49958 #: ../glchess/src/glchess.vala:780 944 959 msgid "Opponent cannot move (stalemate)" 945 960 msgstr "Противникът няма ход (пат)" 946 961 947 962 #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule 948 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 53963 #: ../glchess/src/glchess.vala:784 949 964 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves" 950 965 msgstr "През последните 50 хода не е взета фигура и не е местена пешка" 951 966 952 967 #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping 953 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 57968 #: ../glchess/src/glchess.vala:788 954 969 msgid "Opponent has run out of time" 955 970 msgstr "Изтече времето на противника" 956 971 957 972 #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule 958 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 61973 #: ../glchess/src/glchess.vala:792 959 974 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)" 960 975 msgstr "Три пъти се повтаря едно и също разположение на фигурите" 961 976 962 977 #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule 963 #: ../glchess/src/glchess.vala:7 65978 #: ../glchess/src/glchess.vala:796 964 979 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)" 965 980 msgstr "Никой от играчите не може да постигне шах мат (недостатъчно фигури)" 966 981 967 982 #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning 968 #: ../glchess/src/glchess.vala: 771983 #: ../glchess/src/glchess.vala:802 969 984 msgid "The black player has resigned" 970 985 msgstr "Играчът с черните фигури се предаде" 971 986 972 987 #. Message displayed when the game ends due to the white player resigning 973 #: ../glchess/src/glchess.vala: 776988 #: ../glchess/src/glchess.vala:807 974 989 msgid "The white player has resigned" 975 990 msgstr "Играчът с белите фигури се предаде" 976 991 977 992 #. Message displayed when a game is abandoned 978 #: ../glchess/src/glchess.vala: 781993 #: ../glchess/src/glchess.vala:812 979 994 msgid "The game has been abandoned" 980 995 msgstr "Играта е изоставена" 981 996 982 997 #. Message displayed when the game ends due to a player dying 983 #: ../glchess/src/glchess.vala: 786998 #: ../glchess/src/glchess.vala:817 984 999 msgid "One of the players has died" 985 1000 msgstr "Един от играчите умря" 986 1001 987 #: ../glchess/src/glchess.vala:8 511002 #: ../glchess/src/glchess.vala:882 988 1003 msgid "Save this game before starting a new one?" 989 1004 msgstr "Запазване на тази игра преди започване на нова?" 990 1005 991 #: ../glchess/src/glchess.vala:8 53../gnome-sudoku/src/lib/main.py:4031006 #: ../glchess/src/glchess.vala:884 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403 992 1007 msgid "_Abandon game" 993 1008 msgstr "_Изоставяне на играта" 994 1009 995 #: ../glchess/src/glchess.vala:8 54../gnome-sudoku/src/lib/main.py:4021010 #: ../glchess/src/glchess.vala:885 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402 996 1011 msgid "_Save game for later" 997 1012 msgstr "_Запазване на играта" 998 1013 999 1014 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds 1000 #: ../glchess/src/glchess.vala:12 451015 #: ../glchess/src/glchess.vala:1276 1001 1016 msgid "second" 1002 1017 msgid_plural "seconds" … … 1005 1020 1006 1021 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes 1007 #: ../glchess/src/glchess.vala:12 491022 #: ../glchess/src/glchess.vala:1280 1008 1023 msgid "minute" 1009 1024 msgid_plural "minutes" … … 1012 1027 1013 1028 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours 1014 #: ../glchess/src/glchess.vala:12 531029 #: ../glchess/src/glchess.vala:1284 1015 1030 msgid "hour" 1016 1031 msgid_plural "hours" … … 1018 1033 msgstr[1] "часове" 1019 1034 1020 #: ../glchess/src/glchess.vala:1 3741035 #: ../glchess/src/glchess.vala:1405 1021 1036 msgid "" 1022 1037 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n" … … 1028 1043 "„Шах“ е част от игрите на GNOME." 1029 1044 1030 #: ../glchess/src/glchess.vala:1379 ../glines/src/glines.c:1183 1031 #: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177 1032 #: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53 1033 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:688 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:296 1034 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1461 ../gtali/src/gyahtzee.c:619 1035 #: ../iagno/src/iagno.vala:286 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155 1036 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:548 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681 1037 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:388 1045 #: ../glchess/src/glchess.vala:1410 ../glines/src/glines.c:1184 1046 #: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:176 1047 #: ../gnobots2/src/menu.c:268 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:555 1048 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53 ../gnomine/src/gnomine.vala:701 1049 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:316 ../gnotski/src/gnotski.c:1460 1050 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:619 ../iagno/src/iagno.vala:305 1051 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:157 1052 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:761 1053 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:399 1038 1054 msgid "GNOME Games web site" 1039 1055 msgstr "Уеб сайт на игрите на GNOME" 1040 1056 1041 1057 #. Title of save game dialog 1042 #: ../glchess/src/glchess.vala:14 331058 #: ../glchess/src/glchess.vala:1464 1043 1059 msgid "Save Chess Game" 1044 1060 msgstr "Запазване на играта шах" … … 1046 1062 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files 1047 1063 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files 1048 #: ../glchess/src/glchess.vala:14 46 ../glchess/src/glchess.vala:15141064 #: ../glchess/src/glchess.vala:1477 ../glchess/src/glchess.vala:1545 1049 1065 msgid "PGN files" 1050 1066 msgstr "Файлове PGN" … … 1052 1068 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files 1053 1069 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files 1054 #: ../glchess/src/glchess.vala:14 53 ../glchess/src/glchess.vala:15211070 #: ../glchess/src/glchess.vala:1484 ../glchess/src/glchess.vala:1552 1055 1071 msgid "All files" 1056 1072 msgstr "Всички файлове" 1057 1073 1058 #: ../glchess/src/glchess.vala:1 4771074 #: ../glchess/src/glchess.vala:1508 1059 1075 #, c-format 1060 1076 msgid "Failed to save game: %s" … … 1062 1078 1063 1079 #. Title of load game dialog 1064 #: ../glchess/src/glchess.vala:15 011080 #: ../glchess/src/glchess.vala:1532 1065 1081 msgid "Load Chess Game" 1066 1082 msgstr "Зареждане на игра шах" 1067 1083 1068 #: ../glchess/src/glchess.vala:15 431084 #: ../glchess/src/glchess.vala:1574 1069 1085 #, c-format 1070 1086 msgid "Failed to open game: %s" … … 1072 1088 1073 1089 #. Help string for command line --version flag 1074 #: ../glchess/src/glchess.vala:16 041090 #: ../glchess/src/glchess.vala:1635 1075 1091 msgid "Show release version" 1076 1092 msgstr "Показване на версията" 1077 1093 1078 1094 #. Arguments and description for --help text 1079 #: ../glchess/src/glchess.vala:16 191095 #: ../glchess/src/glchess.vala:1649 1080 1096 msgid "[FILE] - Play Chess" 1081 1097 msgstr "[ФАЙЛ] — игра на шах" 1082 1098 1083 1099 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided 1084 #: ../glchess/src/glchess.vala:16 301100 #: ../glchess/src/glchess.vala:1660 1085 1101 #, c-format 1086 1102 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." … … 1088 1104 "Изпълнете „%s --help“, за да видите списък с всички опции на командния ред." 1089 1105 1090 #: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:11 691091 #: ../glines/src/glines.c:117 2 ../glines/src/glines.c:16231106 #: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1170 1107 #: ../glines/src/glines.c:1173 ../glines/src/glines.c:1661 1092 1108 msgid "Five or More" 1093 1109 msgstr "Пет или повече" … … 1101 1117 msgstr "Настройки на „Пет или повече“" 1102 1118 1103 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295 1104 #: ../gnobots2/src/properties.c:508 ../iagno/src/iagno.vala:568 1119 #: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnobots2/src/properties.c:488 1105 1120 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6 1106 1121 msgid "Appearance" … … 1145 1160 msgstr "Пет или повече" 1146 1161 1147 #: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:73 71162 #: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:736 1148 1163 msgid "Scores" 1149 1164 msgstr "Резултати" … … 1158 1173 1159 1174 #: ../glines/data/glines.ui.h:10 ../gnobots2/src/statusbar.c:68 1160 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:6 48../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:1741175 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:659 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174 1161 1176 msgid "Score:" 1162 1177 msgstr "Резултат:" … … 1225 1240 msgstr "Преглед на играта от последната записана сесия." 1226 1241 1227 #: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:62 1242 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:15 1243 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:39 1244 #: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1 1245 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12 1246 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3 1247 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3 1248 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35 1249 msgid "Width of the window in pixels" 1250 msgstr "Широчината на прозореца в пиксели" 1251 1252 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:16 1253 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:40 1254 #: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2 1255 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13 1256 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4 1257 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4 1258 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36 1259 msgid "Height of the window in pixels" 1260 msgstr "Височината на прозореца в пиксели" 1261 1262 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:17 1263 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:41 1264 #: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3 1265 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14 1266 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5 1267 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5 1268 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37 1269 msgid "true if the window is maximized" 1270 msgstr "истина, ако прозорецът е максимизиран" 1271 1272 #: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:18 1273 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:42 1274 #: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4 1275 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15 1276 #: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6 1277 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6 1278 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38 1279 msgid "true if the window is fullscren" 1280 msgstr "истина, ако прозорецът е на цял екран" 1281 1282 #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute) 1283 #: ../glines/src/games-scores-dialog.c:136 1284 #: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:136 1285 #: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:136 1286 #: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:136 1287 #: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:136 1288 msgctxt "score-dialog" 1289 msgid "Time" 1290 msgstr "Време" 1291 1292 #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves) 1293 #: ../glines/src/games-scores-dialog.c:142 1294 #: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:142 1295 #: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:142 1296 #: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:142 1297 #: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:142 1298 msgctxt "score-dialog" 1299 msgid "Score" 1300 msgstr "Резултат" 1301 1302 #. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds 1303 #: ../glines/src/games-scores-dialog.c:307 1304 #: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:307 1305 #: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:307 1306 #: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:307 1307 #: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:307 1308 #, c-format 1309 msgctxt "score-dialog" 1310 msgid "%1$dm %2$ds" 1311 msgstr "%1$dмин. %2$dсек." 1312 1313 #. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score 1314 #: ../glines/src/games-scores-dialog.c:571 1315 #: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:571 1316 #: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:571 1317 #: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:571 1318 #: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:571 1319 msgctxt "score-dialog" 1320 msgid "Name" 1321 msgstr "Име" 1322 1323 #. Score dialog column header for the date the score was recorded 1324 #: ../glines/src/games-scores-dialog.c:580 1325 #: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:580 1326 #: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:580 1327 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:817 1328 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:939 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:450 1329 #: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:580 1330 #: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:580 1331 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:856 1332 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:524 1333 msgid "Date" 1334 msgstr "Дата" 1335 1336 #: ../glines/src/games-stock.c:41 ../gnect/src/games-stock.c:41 1337 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:41 ../gnobots2/src/games-stock.c:41 1338 #: ../gnotski/src/games-stock.c:41 ../gtali/src/games-stock.c:41 1339 msgid "View help for this game" 1340 msgstr "Показване на помощта за тази игра" 1341 1342 #: ../glines/src/games-stock.c:42 ../gnect/src/games-stock.c:42 1343 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:42 ../gnobots2/src/games-stock.c:42 1344 #: ../gnotski/src/games-stock.c:42 ../gtali/src/games-stock.c:42 1345 msgid "End the current game" 1346 msgstr "Край на текущата игра" 1347 1348 #: ../glines/src/games-stock.c:43 ../gnect/src/games-stock.c:43 1349 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:43 ../gnobots2/src/games-stock.c:43 1350 #: ../gnotski/src/games-stock.c:43 ../gtali/src/games-stock.c:43 1351 msgid "Toggle fullscreen mode" 1352 msgstr "Режим на цял екран" 1353 1354 #: ../glines/src/games-stock.c:44 ../gnect/src/games-stock.c:44 1355 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:44 ../gnobots2/src/games-stock.c:44 1356 #: ../gnotski/src/games-stock.c:44 ../gtali/src/games-stock.c:44 1357 msgid "Get a hint for your next move" 1358 msgstr "Съвет за следващия ход" 1359 1360 #: ../glines/src/games-stock.c:45 ../gnect/src/games-stock.c:45 1361 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:45 ../gnobots2/src/games-stock.c:45 1362 #: ../gnotski/src/games-stock.c:45 ../gtali/src/games-stock.c:45 1363 msgid "Leave fullscreen mode" 1364 msgstr "Изход от цял екран" 1365 1366 #: ../glines/src/games-stock.c:46 ../gnect/src/games-stock.c:46 1367 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:46 ../gnobots2/src/games-stock.c:46 1368 #: ../gnotski/src/games-stock.c:46 ../gtali/src/games-stock.c:46 1369 msgid "Start a new multiplayer network game" 1370 msgstr "Започване на нова игра в мрежа" 1371 1372 #: ../glines/src/games-stock.c:47 ../gnect/src/games-stock.c:47 1373 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:47 ../gnobots2/src/games-stock.c:47 1374 #: ../gnotski/src/games-stock.c:47 ../gtali/src/games-stock.c:47 1375 msgid "End the current network game and return to network server" 1376 msgstr "Спиране на текущата игра и връщане към мрежови сървър" 1377 1378 #: ../glines/src/games-stock.c:49 ../gnect/src/games-stock.c:49 1379 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:49 ../gnobots2/src/games-stock.c:49 1380 #: ../gnotski/src/games-stock.c:49 ../gtali/src/games-stock.c:49 1381 msgid "Pause the game" 1382 msgstr "Пауза" 1383 1384 #: ../glines/src/games-stock.c:50 ../gnect/src/games-stock.c:50 1385 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:50 ../gnobots2/src/games-stock.c:50 1386 #: ../gnotski/src/games-stock.c:50 ../gtali/src/games-stock.c:50 1387 msgid "Show a list of players in the network game" 1388 msgstr "Показване на списък с играчите в мрежова игра" 1389 1390 #: ../glines/src/games-stock.c:51 ../gnect/src/games-stock.c:51 1391 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:51 ../gnobots2/src/games-stock.c:51 1392 #: ../gnotski/src/games-stock.c:51 ../gtali/src/games-stock.c:51 1393 msgid "Redo the undone move" 1394 msgstr "Връщане на отменения ход" 1395 1396 #: ../glines/src/games-stock.c:52 ../gnect/src/games-stock.c:52 1397 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:52 ../gnobots2/src/games-stock.c:52 1398 #: ../gnotski/src/games-stock.c:52 ../gtali/src/games-stock.c:52 1399 msgid "Restart the game" 1400 msgstr "Започване на тази игра отначало" 1401 1402 #: ../glines/src/games-stock.c:53 ../gnect/src/games-stock.c:53 1403 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:53 ../gnobots2/src/games-stock.c:53 1404 #: ../gnotski/src/games-stock.c:53 ../gtali/src/games-stock.c:53 1405 msgid "Resume the paused game" 1406 msgstr "Продължаване на временно спряна игра" 1407 1408 #: ../glines/src/games-stock.c:54 ../gnect/src/games-stock.c:54 1409 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:54 ../gnobots2/src/games-stock.c:54 1410 #: ../gnotski/src/games-stock.c:54 ../gtali/src/games-stock.c:54 1411 msgid "View the scores" 1412 msgstr "Преглед на резултатите" 1413 1414 #: ../glines/src/games-stock.c:55 ../gnect/src/games-stock.c:55 1415 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:55 ../gnobots2/src/games-stock.c:55 1416 #: ../gnotski/src/games-stock.c:55 ../gtali/src/games-stock.c:55 1417 msgid "Undo the last move" 1418 msgstr "Отмяна на последния ход" 1419 1420 #: ../glines/src/games-stock.c:56 ../gnect/src/games-stock.c:56 1421 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:56 ../gnobots2/src/games-stock.c:56 1422 #: ../gnotski/src/games-stock.c:56 ../gtali/src/games-stock.c:56 1423 msgid "About this game" 1424 msgstr "Относно тази игра" 1425 1426 #: ../glines/src/games-stock.c:57 ../gnect/src/games-stock.c:57 1427 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:57 ../gnobots2/src/games-stock.c:57 1428 #: ../gnotski/src/games-stock.c:57 ../gtali/src/games-stock.c:57 1429 msgid "Close this window" 1430 msgstr "Затваряне на този прозорец" 1431 1432 #: ../glines/src/games-stock.c:58 ../gnect/src/games-stock.c:58 1433 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:58 ../gnobots2/src/games-stock.c:58 1434 #: ../gnotski/src/games-stock.c:58 ../gtali/src/games-stock.c:58 1435 msgid "Configure the game" 1436 msgstr "Настройване на играта" 1437 1438 #: ../glines/src/games-stock.c:59 ../gnect/src/games-stock.c:59 1439 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:59 ../gnobots2/src/games-stock.c:59 1440 #: ../gnotski/src/games-stock.c:59 ../gtali/src/games-stock.c:59 1441 msgid "Quit this game" 1442 msgstr "Изход от тази игра" 1443 1444 #: ../glines/src/games-stock.c:248 ../gnect/src/games-stock.c:248 1445 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:248 ../gnobots2/src/games-stock.c:248 1446 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:102 ../gnomine/src/gnomine.vala:188 1447 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:356 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117 1448 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:177 ../gnotski/src/games-stock.c:248 1449 #: ../gtali/src/games-stock.c:248 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:142 1450 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:232 1451 msgid "_Fullscreen" 1452 msgstr "На цял _екран" 1453 1454 #: ../glines/src/games-stock.c:249 ../gnect/src/games-stock.c:249 1455 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:249 ../gnobots2/src/games-stock.c:249 1456 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:100 1457 #: ../gnotski/src/games-stock.c:249 ../gtali/src/games-stock.c:249 1458 msgid "_Hint" 1459 msgstr "_Съвет" 1460 1461 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game" 1462 #: ../glines/src/games-stock.c:251 ../gnect/src/games-stock.c:251 1463 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:251 ../gnobots2/src/games-stock.c:251 1464 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:97 1465 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:164 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:96 1466 #: ../gnotski/src/games-stock.c:251 ../gtali/src/games-stock.c:251 1467 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:127 1468 msgid "_New" 1469 msgstr "_Нова игра" 1470 1471 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue 1472 #: ../glines/src/games-stock.c:253 ../gnect/src/games-stock.c:253 1473 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:253 ../gnobots2/src/game.c:153 1474 #: ../gnobots2/src/games-stock.c:253 1475 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:76 1476 #: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:98 1477 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/games-stock.c:253 1478 #: ../gnotski/src/gnotski.c:749 ../gtali/src/games-stock.c:253 1479 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:752 ../iagno/data/iagno.ui.h:1 1480 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82 1481 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67 1482 msgid "_New Game" 1483 msgstr "_Нова игра" 1484 1485 #: ../glines/src/games-stock.c:254 ../gnect/src/games-stock.c:254 1486 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:254 ../gnobots2/src/games-stock.c:254 1487 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:112 1488 #: ../gnotski/src/games-stock.c:254 ../gtali/src/games-stock.c:254 1489 msgid "_Redo Move" 1490 msgstr "_Отмяна на връщането" 1491 1492 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue 1493 #: ../glines/src/games-stock.c:256 ../gnect/src/games-stock.c:256 1494 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:256 ../gnobots2/src/games-stock.c:256 1495 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../gnotski/src/games-stock.c:256 1496 #: ../gtali/src/games-stock.c:256 1497 msgid "_Reset" 1498 msgstr "_Рестартиране" 1499 1500 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game" 1501 #: ../glines/src/games-stock.c:258 ../gnect/src/games-stock.c:258 1502 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:258 ../gnobots2/src/games-stock.c:258 1503 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:318 1504 #: ../gnotski/src/games-stock.c:258 ../gtali/src/games-stock.c:258 1505 msgid "_Restart" 1506 msgstr "_Отначало" 1507 1508 #: ../glines/src/games-stock.c:260 ../gnect/src/games-stock.c:260 1509 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:260 ../gnobots2/src/games-stock.c:260 1510 #: ../gnotski/src/games-stock.c:260 ../gtali/src/games-stock.c:260 1511 msgid "_Deal" 1512 msgstr "Р_аздаване" 1513 1514 #: ../glines/src/games-stock.c:261 ../gnect/src/games-stock.c:261 1515 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:261 ../gnobots2/src/games-stock.c:261 1516 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:351 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:172 1517 #: ../gnotski/src/games-stock.c:261 ../gtali/src/games-stock.c:261 1518 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:227 1519 msgid "_Leave Fullscreen" 1520 msgstr "_Изход от цял екран" 1521 1522 #: ../glines/src/games-stock.c:262 ../gnect/src/games-stock.c:262 1523 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:262 ../gnobots2/src/games-stock.c:262 1524 #: ../gnotski/src/games-stock.c:262 ../gtali/src/games-stock.c:262 1525 msgid "Network _Game" 1526 msgstr "Игра в _мрежа" 1527 1528 #: ../glines/src/games-stock.c:263 ../gnect/src/games-stock.c:263 1529 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:263 ../gnobots2/src/games-stock.c:263 1530 #: ../gnotski/src/games-stock.c:263 ../gtali/src/games-stock.c:263 1531 msgid "L_eave Game" 1532 msgstr "_Напускане на играта" 1533 1534 #: ../glines/src/games-stock.c:264 ../gnect/src/games-stock.c:264 1535 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:264 ../gnobots2/src/games-stock.c:264 1536 #: ../gnotski/src/games-stock.c:264 ../gtali/src/games-stock.c:264 1537 msgid "Player _List" 1538 msgstr "_Списък с играчи" 1539 1540 #: ../glines/src/games-stock.c:265 ../gnect/src/games-stock.c:265 1541 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:265 ../gnobots2/src/games-stock.c:265 1542 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:128 1543 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:572 1544 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:101 ../gnomine/src/gnomine.vala:181 1545 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:597 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2 1546 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:110 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:364 1547 #: ../gnotski/src/games-stock.c:265 ../gtali/src/games-stock.c:265 1548 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83 1549 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:135 1550 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681 1551 msgid "_Pause" 1552 msgstr "_Пауза" 1553 1554 #: ../glines/src/games-stock.c:266 ../gnect/src/games-stock.c:266 1555 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:266 ../gnobots2/src/games-stock.c:266 1556 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:567 1557 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:590 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:359 1558 #: ../gnotski/src/games-stock.c:266 ../gtali/src/games-stock.c:266 1559 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676 1560 msgid "Res_ume" 1561 msgstr "Про_дължаване" 1562 1563 #: ../glines/src/games-stock.c:267 ../gnect/src/games-stock.c:267 1564 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:267 ../gnobots2/src/games-stock.c:267 1565 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:78 1566 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:103 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9 1567 #: ../gnotski/src/games-stock.c:267 ../gtali/src/games-stock.c:267 1568 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:755 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84 1569 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:68 1570 msgid "_Scores" 1571 msgstr "_Резултати" 1572 1573 #: ../glines/src/games-stock.c:268 ../gnect/src/games-stock.c:268 1574 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:268 ../gnobots2/src/games-stock.c:268 1575 #: ../gnotski/src/games-stock.c:268 ../gtali/src/games-stock.c:268 1576 msgid "_End Game" 1577 msgstr "_Край на играта" 1578 1579 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games. 1580 #: ../glines/src/games-stock.c:317 ../gnect/src/games-stock.c:317 1581 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:317 ../gnobots2/src/games-stock.c:317 1582 #: ../gnotski/src/games-stock.c:317 ../gtali/src/games-stock.c:317 1583 #, c-format 1584 msgid "" 1585 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " 1586 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " 1587 "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later " 1588 "version." 1589 msgstr "" 1590 "Тази програма (%s) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или " 1591 "променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е " 1592 "публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия %d на лиценза или (по " 1593 "ваше решение) по-късна версия." 1594 1595 # Смешно, колкото и да се мъча да стандартизирам низовете, все накой ще си напише някаква щуротия в лиценза. 1596 #: ../glines/src/games-stock.c:322 ../gnect/src/games-stock.c:322 1597 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:322 ../gnobots2/src/games-stock.c:322 1598 #: ../gnotski/src/games-stock.c:322 ../gtali/src/games-stock.c:322 1599 #, c-format 1600 msgid "" 1601 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " 1602 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " 1603 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " 1604 "details." 1605 msgstr "" 1606 "Тази програма (%s) се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " 1607 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " 1608 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU." 1609 1610 #: ../glines/src/games-stock.c:327 ../gnect/src/games-stock.c:327 1611 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:327 ../gnobots2/src/games-stock.c:327 1612 #: ../gnotski/src/games-stock.c:327 ../gtali/src/games-stock.c:327 1613 #, c-format 1614 msgid "" 1615 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 1616 "%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " 1617 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" 1618 msgstr "" 1619 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 1620 "заедно с тази програма (%s). Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " 1621 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." 1622 1623 #: ../glines/src/games-stock.c:331 ../gnect/src/games-stock.c:331 1624 #: ../gnibbles/src/games-stock.c:331 ../gnobots2/src/games-stock.c:331 1625 #: ../gnotski/src/games-stock.c:331 ../gtali/src/games-stock.c:331 1626 msgid "" 1627 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " 1628 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." 1629 msgstr "" 1630 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " 1631 "заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/" 1632 ">." 1633 1634 #: ../glines/src/glines.c:78 1228 1635 msgctxt "board size" 1229 1636 msgid "Small" 1230 1637 msgstr "Малка" 1231 1638 1232 #: ../glines/src/glines.c: 81 ../gnomine/src/gnomine.vala:631639 #: ../glines/src/glines.c:79 1233 1640 msgctxt "board size" 1234 1641 msgid "Medium" 1235 1642 msgstr "Средна" 1236 1643 1237 #: ../glines/src/glines.c:8 2 ../gnomine/src/gnomine.vala:641644 #: ../glines/src/glines.c:80 1238 1645 msgctxt "board size" 1239 1646 msgid "Large" 1240 1647 msgstr "Голяма" 1241 1648 1242 #: ../glines/src/glines.c:1 691649 #: ../glines/src/glines.c:170 1243 1650 msgid "Could not load theme" 1244 1651 msgstr "Темата не може да се зареди" 1245 1652 1246 #: ../glines/src/glines.c:19 51653 #: ../glines/src/glines.c:196 1247 1654 #, c-format 1248 1655 msgid "" … … 1257 1664 "Вместо това ще бъде зареден стандартният набор плочки." 1258 1665 1259 #: ../glines/src/glines.c:20 21666 #: ../glines/src/glines.c:203 1260 1667 #, c-format 1261 1668 msgid "" … … 1270 1677 "Проверете инсталацията на „Пет или повече“" 1271 1678 1272 #: ../glines/src/glines.c:40 71679 #: ../glines/src/glines.c:408 1273 1680 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!" 1274 1681 msgstr "Подреждане на пет топчета от един цвят в редица!" 1275 1682 1276 #: ../glines/src/glines.c:4 691683 #: ../glines/src/glines.c:470 1277 1684 msgid "GNOME Five or More" 1278 1685 msgstr "Пет или повече" 1279 1686 1280 #: ../glines/src/glines.c:47 11687 #: ../glines/src/glines.c:472 ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2 1281 1688 msgid "_Board size:" 1282 1689 msgstr "_Размер на дъската:" 1283 1690 1284 #: ../glines/src/glines.c:48 8 ../swell-foop/src/game-view.vala:3401691 #: ../glines/src/glines.c:489 ../swell-foop/src/game-view.vala:434 1285 1692 #, c-format 1286 1693 msgid "Game Over!" … … 1288 1695 1289 1696 #. Can't move there! 1290 #: ../glines/src/glines.c:64 51697 #: ../glines/src/glines.c:646 1291 1698 msgid "You can't move there!" 1292 1699 msgstr "Непозволен ход!" 1293 1700 1294 #: ../glines/src/glines.c:117 41701 #: ../glines/src/glines.c:1175 1295 1702 msgid "" 1296 1703 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n" … … 1302 1709 "Играта „Пет или повече“ е част от игрите на GNOME." 1303 1710 1304 #: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834 1305 #: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274 1306 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:685 1307 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:293 ../gnotski/src/gnotski.c:1458 1308 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:284 1309 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:545 1310 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684 1311 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:385 1711 #: ../glines/src/glines.c:1181 ../gnect/src/main.c:833 1712 #: ../gnibbles/src/main.c:173 ../gnobots2/src/menu.c:273 1713 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:552 1714 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:698 1715 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:313 ../gnotski/src/gnotski.c:1457 1716 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:303 1717 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:154 1718 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:764 1719 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:396 1312 1720 msgid "translator-credits" 1313 1721 msgstr "" … … 1362 1770 1363 1771 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8 1364 #: ../gnobots2/src/properties.c:4551365 1772 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1 1366 1773 msgid "Sound" … … 1372 1779 msgstr "Дали да се изпълняват звуци при събития." 1373 1780 1374 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:3 321781 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:316 1375 1782 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25 1376 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 211783 #: ../gnibbles/src/preferences.c:450 1377 1784 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23 1378 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 621785 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:382 1379 1786 msgid "Move left" 1380 1787 msgstr "Движение наляво" … … 1385 1792 msgstr "Клавиш за движение наляво." 1386 1793 1387 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:3 331794 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:317 1388 1795 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27 1389 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 221796 #: ../gnibbles/src/preferences.c:451 1390 1797 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25 1391 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 631798 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:385 1392 1799 msgid "Move right" 1393 1800 msgstr "Движение надясно" … … 1398 1805 msgstr "Клавиш за движение надясно." 1399 1806 1400 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:3 341807 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:318 1401 1808 msgid "Drop marble" 1402 1809 msgstr "Пускане на топче" … … 1406 1813 msgstr "Клавиш за пускане на топче." 1407 1814 1815 #: ../gnect/src/games-controls.c:288 ../gnibbles/src/games-controls.c:288 1816 #: ../gnobots2/src/games-controls.c:288 1817 msgid "Unknown Command" 1818 msgstr "Непозната команда" 1819 1408 1820 #: ../gnect/src/gfx.c:248 1409 1821 #, c-format … … 1415 1827 "%s" 1416 1828 1417 #: ../gnect/src/main.c:52 51829 #: ../gnect/src/main.c:524 1418 1830 msgid "It's a draw!" 1419 1831 msgstr "Равенство!" 1420 1832 1421 #: ../gnect/src/main.c:53 4../gnome-sudoku/src/lib/main.py:3911833 #: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391 1422 1834 msgid "You win!" 1423 1835 msgstr "Вие печелите!" 1424 1836 1425 #: ../gnect/src/main.c:53 6 ../gnect/src/main.c:5551837 #: ../gnect/src/main.c:535 ../gnect/src/main.c:554 1426 1838 msgid "It is your move." 1427 1839 msgstr "Вие сте на ход." 1428 1840 1429 #: ../gnect/src/main.c:53 91841 #: ../gnect/src/main.c:538 1430 1842 msgid "I win!" 1431 1843 msgstr "Аз печеля!" 1432 1844 1433 #: ../gnect/src/main.c:54 1 ../gnect/src/main.c:6431845 #: ../gnect/src/main.c:540 ../gnect/src/main.c:642 1434 1846 msgid "Thinking..." 1435 1847 msgstr "Мисля…" 1436 1848 1437 #: ../gnect/src/main.c:55 21849 #: ../gnect/src/main.c:551 1438 1850 #, c-format 1439 1851 msgid "%s wins!" 1440 1852 msgstr " %s победи!" 1441 1853 1442 #: ../gnect/src/main.c:55 91854 #: ../gnect/src/main.c:558 1443 1855 #, c-format 1444 1856 msgid "Waiting for %s to move." 1445 1857 msgstr "Изчакване на хода на %s." 1446 1858 1447 #: ../gnect/src/main.c:6 601859 #: ../gnect/src/main.c:659 1448 1860 #, c-format 1449 1861 msgid "Hint: Column %d" 1450 1862 msgstr "Съвет: Колона %d" 1451 1863 1452 #: ../gnect/src/main.c:68 8 ../gnect/src/main.c:6921864 #: ../gnect/src/main.c:687 ../gnect/src/main.c:691 1453 1865 msgid "You:" 1454 1866 msgstr "Вие:" 1455 1867 1456 #: ../gnect/src/main.c:68 9 ../gnect/src/main.c:6911868 #: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:690 1457 1869 msgid "Me:" 1458 1870 msgstr "Аз:" 1459 1871 1460 #: ../gnect/src/main.c:78 11872 #: ../gnect/src/main.c:780 1461 1873 msgid "Drawn:" 1462 1874 msgstr "Изтеглени:" 1463 1875 1464 #: ../gnect/src/main.c:8 301876 #: ../gnect/src/main.c:829 1465 1877 msgid "" 1466 1878 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano " … … 1474 1886 "Играта „Четири в линия“ е част от игрите на GNOME." 1475 1887 1476 #: ../gnect/src/main.c:118 5 ../gnibbles/src/main.c:6061477 #: ../gnobots2/src/menu.c:6 6 ../gnotski/src/gnotski.c:3981888 #: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:605 1889 #: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnotski/src/gnotski.c:397 1478 1890 msgid "_View" 1479 1891 msgstr "Пре_глед" … … 1483 1895 msgstr "Четири в линия" 1484 1896 1485 #: ../gnect/src/prefs.c:90 1486 #, c-format 1487 msgid "" 1488 "Player One:\n" 1489 "%s" 1490 msgstr "" 1491 "Играч 1:\n" 1492 "%s" 1493 1494 #: ../gnect/src/prefs.c:94 1495 #, c-format 1496 msgid "" 1497 "Player Two:\n" 1498 "%s" 1499 msgstr "" 1500 "Играч 2:\n" 1501 "%s" 1502 1503 #: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:999 1504 #: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:514 1505 #: ../iagno/src/iagno.vala:544 1897 #: ../gnect/src/prefs.c:207 1898 msgid "Four-in-a-Row Preferences" 1899 msgstr "Настройки на „Четири в линия“" 1900 1901 #: ../gnect/src/prefs.c:233 1902 msgid "Player One:" 1903 msgstr "Играч 1:" 1904 1905 #: ../gnect/src/prefs.c:244 ../gnect/src/prefs.c:272 1906 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:969 ../gtali/src/yahtzee.c:69 1907 #: ../iagno/src/iagno.vala:493 ../iagno/src/iagno.vala:522 1506 1908 msgid "Human" 1507 1909 msgstr "Човек" 1508 1910 1509 #: ../gnect/src/prefs.c:2 13 ../iagno/src/iagno.vala:5201510 #: ../iagno/src/iagno.vala: 5501911 #: ../gnect/src/prefs.c:248 ../gnect/src/prefs.c:276 1912 #: ../iagno/src/iagno.vala:497 ../iagno/src/iagno.vala:526 1511 1913 msgid "Level one" 1512 1914 msgstr "Първо ниво" 1513 1915 1514 #: ../gnect/src/prefs.c:2 15 ../iagno/src/iagno.vala:5261515 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 561916 #: ../gnect/src/prefs.c:252 ../gnect/src/prefs.c:280 1917 #: ../iagno/src/iagno.vala:501 ../iagno/src/iagno.vala:530 1516 1918 msgid "Level two" 1517 1919 msgstr "Второ ниво" 1518 1920 1519 #: ../gnect/src/prefs.c:2 17 ../iagno/src/iagno.vala:5321520 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 621921 #: ../gnect/src/prefs.c:256 ../gnect/src/prefs.c:284 1922 #: ../iagno/src/iagno.vala:505 ../iagno/src/iagno.vala:534 1521 1923 msgid "Level three" 1522 1924 msgstr "Трето ниво" 1523 1925 1524 #: ../gnect/src/prefs.c:241 1525 msgid "Four-in-a-Row Preferences" 1526 msgstr "Настройки на „Четири в линия“" 1527 1528 #: ../gnect/src/prefs.c:304 1926 #: ../gnect/src/prefs.c:262 1927 msgid "Player Two:" 1928 msgstr "Играч 2:" 1929 1930 #: ../gnect/src/prefs.c:290 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:376 1931 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5 1529 1932 msgid "_Theme:" 1530 1933 msgstr "_Тема:" 1531 1934 1532 #: ../gnect/src/prefs.c:3 191935 #: ../gnect/src/prefs.c:303 1533 1936 msgid "Enable _animation" 1534 1937 msgstr "Включване на _анимациите" 1535 1938 1536 #: ../gnect/src/prefs.c:3 23 ../gnibbles/src/preferences.c:3221537 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 031939 #: ../gnect/src/prefs.c:307 ../gnibbles/src/preferences.c:345 1940 #: ../iagno/src/iagno.vala:539 1538 1941 msgid "E_nable sounds" 1539 1942 msgstr "_Включване на звуците" 1540 1943 1541 1944 #. keyboard tab 1542 #: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416 1543 #: ../gnobots2/src/properties.c:515 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355 1945 #: ../gnect/src/prefs.c:312 1544 1946 msgid "Keyboard Controls" 1545 1947 msgstr "Управление с клавиатура" … … 1550 1952 1551 1953 #: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 1552 #: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:4 491954 #: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:475 1553 1955 msgid "Red" 1554 1956 msgstr "Червена" 1555 1957 1556 #: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:4 521958 #: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:478 1557 1959 msgid "Yellow" 1558 1960 msgstr "Жълта" … … 1579 1981 1580 1982 #: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80 1581 #: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:4 511983 #: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:477 1582 1984 msgid "Blue" 1583 1985 msgstr "Синя" … … 1599 2001 msgstr "Оранжева" 1600 2002 1601 #: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:16 21602 #: ../gnibbles/src/main.c:16 5 ../gnibbles/src/main.c:7001603 #: ../gnibbles/src/main.c:77 1 ../gnibbles/src/main.c:9022003 #: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:161 2004 #: ../gnibbles/src/main.c:164 ../gnibbles/src/main.c:699 2005 #: ../gnibbles/src/main.c:770 ../gnibbles/src/main.c:901 1604 2006 msgid "Nibbles" 1605 2007 msgstr "Nibbles" … … 1690 2092 1691 2093 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21 1692 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 232094 #: ../gnibbles/src/preferences.c:452 1693 2095 msgid "Move up" 1694 2096 msgstr "Движение нагоре" … … 1699 2101 1700 2102 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23 1701 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 242103 #: ../gnibbles/src/preferences.c:453 1702 2104 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27 1703 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 642105 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:388 1704 2106 msgid "Move down" 1705 2107 msgstr "Движение надолу" … … 1743 2145 "Проверете инсталацията на „Nibbles“" 1744 2146 1745 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:8 52147 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:84 1746 2148 #, c-format 1747 2149 msgid "" … … 1756 2158 "Проверете инсталацията на „Nibbles“" 1757 2159 1758 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:35 62160 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:355 1759 2161 msgid "Nibbles Scores" 1760 2162 msgstr "Резултати от „Nibbles“" 1761 2163 1762 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:35 92164 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:358 1763 2165 msgid "Speed:" 1764 2166 msgstr "Скорост:" 1765 2167 1766 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179 1767 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202 1768 #: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195 1769 #, c-format 2168 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:363 ../gnobots2/src/game.c:178 2169 #: ../gnotski/src/gnotski.c:772 ../gtali/src/gyahtzee.c:193 1770 2170 msgid "Congratulations!" 1771 2171 msgstr "Поздравления!" 1772 2172 1773 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180 1774 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202 1775 #: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196 1776 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:269 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619 2173 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179 2174 #: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:194 1777 2175 msgid "Your score is the best!" 1778 2176 msgstr "Вашият резултат е най-добрият!" 1779 2177 1780 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181 1781 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:202 1782 #: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197 1783 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:271 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621 2178 #: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180 2179 #: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:195 1784 2180 msgid "Your score has made the top ten." 1785 2181 msgstr "Вашият резултат е в челната десетка!" 1786 2182 1787 #: ../gnibbles/src/main.c:6 62183 #: ../gnibbles/src/main.c:65 1788 2184 msgctxt "game speed" 1789 2185 msgid "Beginner" 1790 2186 msgstr "Много бавно" 1791 2187 1792 #: ../gnibbles/src/main.c:6 72188 #: ../gnibbles/src/main.c:66 1793 2189 msgctxt "game speed" 1794 2190 msgid "Slow" 1795 2191 msgstr "Бавно" 1796 2192 1797 #: ../gnibbles/src/main.c:6 82193 #: ../gnibbles/src/main.c:67 1798 2194 msgctxt "game speed" 1799 2195 msgid "Medium" 1800 2196 msgstr "Средно" 1801 2197 1802 #: ../gnibbles/src/main.c:6 92198 #: ../gnibbles/src/main.c:68 1803 2199 msgctxt "game speed" 1804 2200 msgid "Fast" 1805 2201 msgstr "Бързо" 1806 2202 1807 #: ../gnibbles/src/main.c: 702203 #: ../gnibbles/src/main.c:69 1808 2204 msgctxt "game speed" 1809 2205 msgid "Beginner with Fakes" 1810 2206 msgstr "Много бавно с фалшиви" 1811 2207 1812 #: ../gnibbles/src/main.c:7 12208 #: ../gnibbles/src/main.c:70 1813 2209 msgctxt "game speed" 1814 2210 msgid "Slow with Fakes" 1815 2211 msgstr "Бавно с фалшиви" 1816 2212 1817 #: ../gnibbles/src/main.c:7 22213 #: ../gnibbles/src/main.c:71 1818 2214 msgctxt "game speed" 1819 2215 msgid "Medium with Fakes" 1820 2216 msgstr "Средно с фалшиви" 1821 2217 1822 #: ../gnibbles/src/main.c:7 32218 #: ../gnibbles/src/main.c:72 1823 2219 msgctxt "game speed" 1824 2220 msgid "Fast with Fakes" 1825 2221 msgstr "Бързо с фалшиви" 1826 2222 1827 #: ../gnibbles/src/main.c:17 12223 #: ../gnibbles/src/main.c:170 1828 2224 msgid "" 1829 2225 "A worm game for GNOME.\n" … … 1835 2231 "„Gnibbles“ е част от игрите на GNOME." 1836 2232 1837 #: ../gnibbles/src/main.c:49 22233 #: ../gnibbles/src/main.c:491 1838 2234 #, c-format 1839 2235 msgid "Game over! The game has been won by %s!" … … 1841 2237 1842 2238 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits! 1843 #: ../gnibbles/src/main.c:77 32239 #: ../gnibbles/src/main.c:772 1844 2240 msgid "A worm game for GNOME." 1845 2241 msgstr "Игра с червеи за GNOME." 1846 2242 1847 #: ../gnibbles/src/preferences.c:2 252243 #: ../gnibbles/src/preferences.c:240 1848 2244 msgid "Nibbles Preferences" 1849 2245 msgstr "Настройки на „Gnibbles“" 1850 2246 1851 #: ../gnibbles/src/preferences.c:245 2247 #. Speed 2248 #: ../gnibbles/src/preferences.c:269 1852 2249 msgid "Speed" 1853 2250 msgstr "Скорост" 1854 2251 1855 #: ../gnibbles/src/preferences.c:2 552252 #: ../gnibbles/src/preferences.c:274 1856 2253 msgid "Nibbles newbie" 1857 2254 msgstr "Новак" 1858 2255 1859 #: ../gnibbles/src/preferences.c:2 652256 #: ../gnibbles/src/preferences.c:284 1860 2257 msgid "My second day" 1861 2258 msgstr "Вторият ми ден" 1862 2259 1863 #: ../gnibbles/src/preferences.c:2 752260 #: ../gnibbles/src/preferences.c:294 1864 2261 msgid "Not too shabby" 1865 2262 msgstr "Не много зле" 1866 2263 1867 #: ../gnibbles/src/preferences.c: 2852264 #: ../gnibbles/src/preferences.c:304 1868 2265 msgid "Finger-twitching good" 1869 2266 msgstr "Много бързи пръсти" 1870 2267 1871 #. Options 1872 #: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430 1873 #: ../gnobots2/src/properties.c:431 ../iagno/src/iagno.vala:575 2268 #: ../gnibbles/src/preferences.c:318 ../gnibbles/src/preferences.c:457 1874 2269 msgid "Options" 1875 2270 msgstr "Настройки" 1876 2271 1877 #: ../gnibbles/src/preferences.c:3 022272 #: ../gnibbles/src/preferences.c:325 1878 2273 msgid "_Play levels in random order" 1879 2274 msgstr "_Случаен ред на нивата" 1880 2275 1881 #: ../gnibbles/src/preferences.c:3 122276 #: ../gnibbles/src/preferences.c:335 1882 2277 msgid "_Enable fake bonuses" 1883 2278 msgstr "_Разрешаване на фалшиви бонуси" 1884 2279 1885 2280 #. starting level 1886 #: ../gnibbles/src/preferences.c:3 35 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:2952281 #: ../gnibbles/src/preferences.c:358 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:338 1887 2282 msgid "_Starting level:" 1888 2283 msgstr "_Начално ниво:" 1889 2284 1890 #: ../gnibbles/src/preferences.c:3 642285 #: ../gnibbles/src/preferences.c:387 1891 2286 msgid "Number of _human players:" 1892 2287 msgstr "Брой играчи — _хора" 1893 2288 1894 #: ../gnibbles/src/preferences.c: 3852289 #: ../gnibbles/src/preferences.c:408 1895 2290 msgid "Number of _AI players:" 1896 2291 msgstr "Брой играчи с _изкуствен интелект:" 1897 2292 1898 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 072293 #: ../gnibbles/src/preferences.c:433 1899 2294 msgid "Worm" 1900 2295 msgstr "Червей" 1901 2296 1902 #: ../gnibbles/src/preferences.c:436 2297 #: ../gnibbles/src/preferences.c:442 2298 msgid "Keyboard Options" 2299 msgstr "Настройки на клавиатурата" 2300 2301 #: ../gnibbles/src/preferences.c:462 1903 2302 msgid "_Use relative movement" 1904 2303 msgstr "_Използване на относителни движения" 1905 2304 1906 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 432305 #: ../gnibbles/src/preferences.c:469 1907 2306 msgid "_Worm color:" 1908 2307 msgstr "_Цвят на червея:" 1909 2308 1910 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 502309 #: ../gnibbles/src/preferences.c:476 1911 2310 msgid "Green" 1912 2311 msgstr "Зелено" 1913 2312 1914 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 532313 #: ../gnibbles/src/preferences.c:479 1915 2314 msgid "Cyan" 1916 2315 msgstr "Циан" 1917 2316 1918 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 542317 #: ../gnibbles/src/preferences.c:480 1919 2318 msgid "Purple" 1920 2319 msgstr "Пурпурно" 1921 2320 1922 #: ../gnibbles/src/preferences.c:4 552321 #: ../gnibbles/src/preferences.c:481 1923 2322 msgid "Gray" 1924 2323 msgstr "Сиво" … … 1929 2328 msgstr "Червей %d:" 1930 2329 1931 #: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c: 1711932 #: ../gnobots2/src/gnobots.c: 184 ../gnobots2/src/menu.c:2621933 #: ../gnobots2/src/menu.c:26 52330 #: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:200 2331 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:213 ../gnobots2/src/menu.c:261 2332 #: ../gnobots2/src/menu.c:264 1934 2333 msgid "Robots" 1935 2334 msgstr "Роботи" … … 2003 2402 2004 2403 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15 2005 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 222404 #: ../gnobots2/src/properties.c:500 2006 2405 msgid "Key to move NW" 2007 2406 msgstr "Клавиш за движение наляво и нагоре" … … 2012 2411 2013 2412 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17 2014 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 232413 #: ../gnobots2/src/properties.c:501 2015 2414 msgid "Key to move N" 2016 2415 msgstr "Клавиш за движение нагоре" … … 2021 2420 2022 2421 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19 2023 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 242422 #: ../gnobots2/src/properties.c:502 2024 2423 msgid "Key to move NE" 2025 2424 msgstr "Клавиш за движение надясно и нагоре" … … 2030 2429 2031 2430 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21 2032 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 252431 #: ../gnobots2/src/properties.c:503 2033 2432 msgid "Key to move W" 2034 2433 msgstr "Клавиш за движение наляво" … … 2039 2438 2040 2439 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23 2041 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 302440 #: ../gnobots2/src/properties.c:508 2042 2441 msgid "Key to hold" 2043 2442 msgstr "Клавиш за задържане" … … 2048 2447 2049 2448 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25 2050 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 262449 #: ../gnobots2/src/properties.c:504 2051 2450 msgid "Key to move E" 2052 2451 msgstr "Клавиш за движение надясно" … … 2057 2456 2058 2457 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27 2059 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 272458 #: ../gnobots2/src/properties.c:505 2060 2459 msgid "Key to move SW" 2061 2460 msgstr "Клавиш за движение наляво и надолу" … … 2066 2465 2067 2466 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29 2068 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 282467 #: ../gnobots2/src/properties.c:506 2069 2468 msgid "Key to move S" 2070 2469 msgstr "Клавиш за движение надолу" … … 2075 2474 2076 2475 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31 2077 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 292476 #: ../gnobots2/src/properties.c:507 2078 2477 msgid "Key to move SE" 2079 2478 msgstr "Клавиш за движение надясно и надолу" … … 2084 2483 2085 2484 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33 2086 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 312485 #: ../gnobots2/src/properties.c:509 2087 2486 msgid "Key to teleport" 2088 2487 msgstr "Клавиш за телепортиране" … … 2093 2492 2094 2493 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35 2095 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 322494 #: ../gnobots2/src/properties.c:510 2096 2495 msgid "Key to teleport randomly" 2097 2496 msgstr "Клавиш за произволно телепортиране" … … 2102 2501 2103 2502 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37 2104 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 332503 #: ../gnobots2/src/properties.c:511 2105 2504 msgid "Key to wait" 2106 2505 msgstr "Клавиш за изчакване" … … 2110 2509 msgstr "Клавиш за изчакване." 2111 2510 2112 #: ../gnobots2/src/game.c:1 50 ../gtali/src/gyahtzee.c:2132511 #: ../gnobots2/src/game.c:149 ../gtali/src/gyahtzee.c:211 2113 2512 msgid "Game over!" 2114 2513 msgstr "Край на играта!" 2115 2514 2116 #: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:405 2117 #: ../gnotski/src/gnotski.c:748 2515 #: ../gnobots2/src/game.c:151 ../gnotski/src/gnotski.c:747 2118 2516 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten." 2119 2517 msgstr "За съжаление вашият резултат не е челната десетка." 2120 2518 2121 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue 2122 #: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 2123 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407 2124 #: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:750 2125 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253 2126 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:87 2127 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75 2128 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76 2129 msgid "_New Game" 2130 msgstr "_Нова игра" 2131 2132 #: ../gnobots2/src/game.c:167 2519 #: ../gnobots2/src/game.c:166 2133 2520 msgid "Robots Scores" 2134 2521 msgstr "Резултати от „Роботи“" 2135 2522 2136 #: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 2137 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:569 2523 #: ../gnobots2/src/game.c:169 2138 2524 msgid "Map:" 2139 2525 msgstr "Подредба:" 2140 2526 2141 #: ../gnobots2/src/game.c:40 9 ../gnobots2/src/game.c:4252527 #: ../gnobots2/src/game.c:408 ../gnobots2/src/game.c:424 2142 2528 msgid "" 2143 2529 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n" … … 2148 2534 2149 2535 #. This should never happen. 2150 #: ../gnobots2/src/game.c:1 2012536 #: ../gnobots2/src/game.c:1186 2151 2537 msgid "There are no teleport locations left!!" 2152 2538 msgstr "Няма повече места за телепортиране!" 2153 2539 2154 #: ../gnobots2/src/game.c:12 292540 #: ../gnobots2/src/game.c:1214 2155 2541 msgid "There are no safe locations to teleport to!!" 2156 2542 msgstr "Вече няма безопасни места за телепортиране!" 2157 2543 2158 #: ../gnobots2/src/gnobots.c: 822544 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:79 2159 2545 msgid "Set game scenario" 2160 2546 msgstr "Установяване на сценария на играта" 2161 2547 2162 #: ../gnobots2/src/gnobots.c: 82 ../gnobots2/src/gnobots.c:842548 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:79 ../gnobots2/src/gnobots.c:81 2163 2549 msgid "NAME" 2164 2550 msgstr "ИМЕ" 2165 2551 2166 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:8 42552 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:81 2167 2553 msgid "Set game configuration" 2168 2554 msgstr "Установяване на настройките на играта" 2169 2555 2170 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:8 6 ../gnobots2/src/gnobots.c:882556 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:83 ../gnobots2/src/gnobots.c:85 2171 2557 msgid "Initial window position" 2172 2558 msgstr "Начална позиция на прозореца" 2173 2559 2174 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:8 6 ../gnotski/src/gnotski.c:4452560 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:83 ../gnotski/src/gnotski.c:444 2175 2561 msgid "X" 2176 2562 msgstr "X" 2177 2563 2178 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:8 8 ../gnotski/src/gnotski.c:4472564 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:85 ../gnotski/src/gnotski.c:446 2179 2565 msgid "Y" 2180 2566 msgstr "Y" 2181 2567 2182 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 32568 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:90 2183 2569 msgid "Classic robots" 2184 2570 msgstr "Класически роботи" 2185 2571 2186 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 42572 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:91 2187 2573 msgid "Classic robots with safe moves" 2188 2574 msgstr "Класически роботи със сигурни ходове" 2189 2575 2190 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 52576 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:92 2191 2577 msgid "Classic robots with super-safe moves" 2192 2578 msgstr "Класически роботи с изключително сигурни ходове" 2193 2579 2194 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 62580 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:93 2195 2581 msgid "Nightmare" 2196 2582 msgstr "Кошмарно трудни роботи" 2197 2583 2198 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 72584 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:94 2199 2585 msgid "Nightmare with safe moves" 2200 2586 msgstr "Кошмарно трудни роботи със сигурни ходове" 2201 2587 2202 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 82588 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:95 2203 2589 msgid "Nightmare with super-safe moves" 2204 2590 msgstr "Кошмарно трудни роботи с изключително сигурни ходове" 2205 2591 2206 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:9 92592 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:96 2207 2593 msgid "Robots2" 2208 2594 msgstr "Роботи-2" 2209 2595 2210 #: ../gnobots2/src/gnobots.c: 1002596 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:97 2211 2597 msgid "Robots2 with safe moves" 2212 2598 msgstr "Роботи-2 със сигурни ходове" 2213 2599 2214 #: ../gnobots2/src/gnobots.c: 1012600 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:98 2215 2601 msgid "Robots2 with super-safe moves" 2216 2602 msgstr "Роботи-2 с изключително сигурни ходове" 2217 2603 2218 #: ../gnobots2/src/gnobots.c: 1022604 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:99 2219 2605 msgid "Robots2 easy" 2220 2606 msgstr "Лесни Роботи-2" 2221 2607 2222 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:10 32608 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:100 2223 2609 msgid "Robots2 easy with safe moves" 2224 2610 msgstr "Лесни Роботи-2 със сигурни ходове" 2225 2611 2226 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:10 42612 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:101 2227 2613 msgid "Robots2 easy with super-safe moves" 2228 2614 msgstr "Лесни Роботи-2 с изключително сигурни ходове" 2229 2615 2230 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:10 52616 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:102 2231 2617 msgid "Robots with safe teleport" 2232 2618 msgstr "Роботи със сигурен телепорт" 2233 2619 2234 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:10 62620 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:103 2235 2621 msgid "Robots with safe teleport with safe moves" 2236 2622 msgstr "Роботи със сигурен телепорт и сигурни ходове" 2237 2623 2238 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:10 72624 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:104 2239 2625 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves" 2240 2626 msgstr "Роботи със сигурен телепорт и изключително сигурни ходове" 2241 2627 2242 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:2 472628 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:280 2243 2629 msgid "No game data could be found." 2244 2630 msgstr "Липсват данни за играта." 2245 2631 2246 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:2 492632 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:282 2247 2633 msgid "" 2248 2634 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. " … … 2252 2638 "Проверете дали програмата е инсталирана правилно." 2253 2639 2254 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:2 652640 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:298 2255 2641 msgid "Some graphics files are missing or corrupt." 2256 2642 msgstr "Някои графични файлове липсват или са повредени." 2257 2643 2258 #: ../gnobots2/src/gnobots.c: 2672644 #: ../gnobots2/src/gnobots.c:300 2259 2645 msgid "" 2260 2646 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. " … … 2264 2650 "Проверете дали програмата е инсталирана правилно." 2265 2651 2266 #: ../gnobots2/src/graphics.c:15 22652 #: ../gnobots2/src/graphics.c:151 2267 2653 #, c-format 2268 2654 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n" 2269 2655 msgstr "Липсва графичен файл „%s“\n" 2270 2656 2271 #: ../gnobots2/src/menu.c:6 7../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:42657 #: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4 2272 2658 msgid "_Move" 2273 2659 msgstr "Пре_местване" 2274 2660 2275 #: ../gnobots2/src/menu.c:7 42661 #: ../gnobots2/src/menu.c:73 2276 2662 msgid "_Teleport" 2277 2663 msgstr "_Телепортиране" 2278 2664 2279 #: ../gnobots2/src/menu.c:7 52665 #: ../gnobots2/src/menu.c:74 2280 2666 msgid "Teleport, safely if possible" 2281 2667 msgstr "Безопасно по възможност телепортиране" 2282 2668 2283 #: ../gnobots2/src/menu.c:7 62669 #: ../gnobots2/src/menu.c:75 2284 2670 msgid "_Random" 2285 2671 msgstr "_Произволно" 2286 2672 2287 #: ../gnobots2/src/menu.c:7 72673 #: ../gnobots2/src/menu.c:76 2288 2674 msgid "Teleport randomly" 2289 2675 msgstr "Произволно телепортиране" 2290 2676 2291 #: ../gnobots2/src/menu.c:7 82677 #: ../gnobots2/src/menu.c:77 2292 2678 msgid "_Wait" 2293 2679 msgstr "_Изчакване" 2294 2680 2295 #: ../gnobots2/src/menu.c:7 82681 #: ../gnobots2/src/menu.c:77 2296 2682 msgid "Wait for the robots" 2297 2683 msgstr "Изчакване за роботите" 2298 2684 2299 #: ../gnobots2/src/menu.c:8 92685 #: ../gnobots2/src/menu.c:88 2300 2686 msgid "_Toolbar" 2301 2687 msgstr "Лента с инс_трументи" 2302 2688 2303 #: ../gnobots2/src/menu.c:8 92689 #: ../gnobots2/src/menu.c:88 2304 2690 msgid "Show or hide the toolbar" 2305 2691 msgstr "Показване или скриване на лентата с инструменти" 2306 2692 2307 #: ../gnobots2/src/menu.c:2 702693 #: ../gnobots2/src/menu.c:269 2308 2694 msgid "" 2309 2695 "Based on classic BSD Robots.\n" … … 2315 2701 "Играта „Роботи“ е част от игрите на GNOME." 2316 2702 2317 #: ../gnobots2/src/properties.c:39 52703 #: ../gnobots2/src/properties.c:391 2318 2704 msgid "Robots Preferences" 2319 2705 msgstr "Настройки на „Роботи“" 2320 2706 2321 2707 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ---- 2322 #: ../gnobots2/src/properties.c:41 5 ../gtali/src/setup.c:3572708 #: ../gnobots2/src/properties.c:416 ../gtali/src/setup.c:356 2323 2709 msgid "Game Type" 2324 2710 msgstr "Вид игра" 2325 2711 2326 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 372712 #: ../gnobots2/src/properties.c:425 2327 2713 msgid "_Use safe moves" 2328 2714 msgstr "_Използване на сигурни ходове" 2329 2715 2330 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 442716 #: ../gnobots2/src/properties.c:432 2331 2717 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed." 2332 2718 msgstr "Предпазване от инцидентни ходове, които водят до смърт." 2333 2719 2334 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 462720 #: ../gnobots2/src/properties.c:434 2335 2721 msgid "U_se super safe moves" 2336 2722 msgstr "_Използване на изключително сигурни ходове" 2337 2723 2338 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 532724 #: ../gnobots2/src/properties.c:441 2339 2725 msgid "Prevents all moves that result in getting killed." 2340 2726 msgstr "Предпазване от всички ходове водещи до смърт." 2341 2727 2342 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 61 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3142728 #: ../gnobots2/src/properties.c:443 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:351 2343 2729 msgid "_Enable sounds" 2344 2730 msgstr "_Включване на звуците" 2345 2731 2346 #: ../gnobots2/src/properties.c:4 672732 #: ../gnobots2/src/properties.c:449 2347 2733 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying." 2348 2734 msgstr "Пускане на звуци за събития като спечелване на ниво или умиране." 2349 2735 2350 #: ../gnobots2/src/properties.c:477 2351 msgid "Graphics Theme" 2352 msgstr "Графична тема" 2353 2354 #: ../gnobots2/src/properties.c:485 2736 #: ../gnobots2/src/properties.c:464 2355 2737 msgid "_Image theme:" 2356 2738 msgstr "_Тема на изображенията:" 2357 2739 2358 #: ../gnobots2/src/properties.c:496 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:421 2740 #: ../gnobots2/src/properties.c:476 2741 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:430 2359 2742 msgid "_Background color:" 2360 2743 msgstr "_Цвят на фона:" 2361 2744 2362 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 422745 #: ../gnobots2/src/properties.c:520 2363 2746 msgid "_Restore Defaults" 2364 2747 msgstr "_Връщане на стандартни настройки" 2365 2748 2366 #: ../gnobots2/src/properties.c:5 472749 #: ../gnobots2/src/properties.c:525 2367 2750 msgid "Keyboard" 2368 2751 msgstr "Клавиатура" … … 2381 2764 2382 2765 #. ******************************************************************** 2766 #: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1 2767 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:47 2768 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:542 2769 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:748 2770 msgid "Mahjongg" 2771 msgstr "Mahjongg" 2772 2773 #: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2 2774 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs" 2775 msgstr "Премахване на купчина плочки чрез групирането им по двойки" 2776 2777 #. 2778 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl. 2779 #. * Add this file to your project's POTFILES.in. 2780 #. * DO NOT compile it as part of your application. 2781 #. 2782 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6 2783 msgctxt "mahjongg map name" 2784 msgid "The Ziggurat" 2785 msgstr "Зигурат" 2786 2787 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7 2788 msgctxt "mahjongg map name" 2789 msgid "Four Bridges" 2790 msgstr "Четири моста" 2791 2792 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8 2793 msgctxt "mahjongg map name" 2794 msgid "Cloud" 2795 msgstr "Облак" 2796 2797 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9 2798 msgctxt "mahjongg map name" 2799 msgid "Tic-Tac-Toe" 2800 msgstr "Морски шах" 2801 2802 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10 2803 msgctxt "mahjongg map name" 2804 msgid "Red Dragon" 2805 msgstr "Червен дракон" 2806 2807 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11 2808 msgctxt "mahjongg map name" 2809 msgid "Pyramid's Walls" 2810 msgstr "Стени на пирамида" 2811 2812 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12 2813 msgctxt "mahjongg map name" 2814 msgid "Confounding Cross" 2815 msgstr "Разбъркани кръстове" 2816 2817 #: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13 2818 msgctxt "mahjongg map name" 2819 msgid "Difficult" 2820 msgstr "Трудна" 2821 2822 #: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127 2823 #: ../gnomine/src/minefield-view.vala:398 2824 #: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326 2825 #: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330 2826 msgid "Paused" 2827 msgstr "На пауза" 2828 2829 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:59 2830 msgid "Moves Left:" 2831 msgstr "Оставащи ходове:" 2832 2833 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:77 2834 msgid "_Restart Game" 2835 msgstr "_Отначало" 2836 2837 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:79 2838 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:104 ../gtali/src/gyahtzee.c:754 2839 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:3 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85 2840 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:69 2841 msgid "_Preferences" 2842 msgstr "_Настройки" 2843 2844 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83 2845 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:108 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17 2846 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:759 ../iagno/data/iagno.ui.h:5 2847 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89 2848 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:73 2849 msgid "_About" 2850 msgstr "_Относно" 2851 2852 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86 2853 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18 2854 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:760 ../iagno/data/iagno.ui.h:6 2855 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92 2856 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76 2857 msgid "_Quit" 2858 msgstr "_Спиране на програмата" 2859 2860 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:120 2861 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:173 2862 msgid "Hint" 2863 msgstr "Съвет" 2864 2865 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:252 2866 msgid "Do you want to start a new game with this map?" 2867 msgstr "Искате ли да започнете нова игра с тази карта?" 2868 2869 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:253 2870 msgid "If you continue playing the next game will use the new map." 2871 msgstr "Ако продължите игра, следващата игра ще използва новата карта." 2872 2873 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:254 2874 msgid "_Continue playing" 2875 msgstr "_Продължаване на играта" 2876 2877 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:255 2878 msgid "Use _new map" 2879 msgstr "Ползване на _новата карта" 2880 2881 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:315 2882 msgid "There are no more moves." 2883 msgstr "Няма повече ходове." 2884 2885 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:316 2886 msgid "" 2887 "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and " 2888 "find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one." 2889 msgstr "" 2890 "Всеки пъзел може да се подреди. Можете да отмените хода си, но ще бъде " 2891 "прибавено време. Можете да започнете играта отначало или да започнете нова." 2892 2893 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:319 2894 msgid "_New game" 2895 msgstr "_Нова игра" 2896 2897 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:359 2898 msgid "Mahjongg Preferences" 2899 msgstr "Настройки на „Mahjongg“" 2900 2901 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:404 2902 msgid "_Layout:" 2903 msgstr "_Подредба:" 2904 2905 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:506 2906 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:654 2907 msgid "Main game:" 2908 msgstr "Основната игра:" 2909 2910 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:515 2911 msgid "Maps:" 2912 msgstr "Подредби:" 2913 2914 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:523 2915 msgid "Tiles:" 2916 msgstr "Плочки:" 2917 2918 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:545 2919 msgid "" 2920 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n" 2921 "\n" 2922 "Mahjongg is a part of GNOME Games." 2923 msgstr "" 2924 "Игра с еднакви плочки „Mahjongg“.\n" 2925 "\n" 2926 "„Mahjongg“ е част от игрите на GNOME." 2927 2928 #. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon' 2929 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:641 2930 #, c-format 2931 msgid "Mahjongg - %s" 2932 msgstr "Mahjongg — %s" 2933 2934 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:654 2935 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:820 2936 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:637 ../gnomine/src/gnomine.vala:942 2937 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:224 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:453 2938 #, c-format 2939 msgid "Time" 2940 msgstr "Време" 2941 2942 #: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:792 2943 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:914 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:425 2944 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:499 2945 msgid "Size:" 2946 msgstr "Размер:" 2947 2383 2948 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1 2384 2949 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48 … … 2581 3146 msgstr "Нова игра" 2582 3147 2583 #. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue2584 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../libgames-support/games-stock.c:2562585 msgid "_Reset"2586 msgstr "_Рестартиране"2587 2588 3148 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2 2589 3149 msgid "_Undo" … … 2617 3177 msgid "_Tools" 2618 3178 msgstr "И_нструменти" 2619 2620 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/data/gnomine.ui.h:22621 #: ../libgames-support/games-stock.c:2492622 msgid "_Hint"2623 msgstr "_Съвет"2624 3179 2625 3180 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213 … … 2841 3396 2842 3397 #: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79 2843 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:675 2844 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:681 3398 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:123 ../gnomine/src/gnomine.vala:688 2845 3399 msgid "Mines" 2846 3400 msgstr "Мини" … … 2850 3404 msgstr "Изчистване на скритите мини от дъската" 2851 3405 2852 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2 2853 #: ../libgames-support/games-stock.c:265 2854 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76 2855 msgid "_Pause" 2856 msgstr "_Пауза" 2857 2858 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:248 2859 msgid "_Fullscreen" 2860 msgstr "На цял _екран" 2861 2862 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9 2863 #: ../libgames-support/games-stock.c:267 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:89 2864 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77 2865 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77 2866 msgid "_Scores" 2867 msgstr "_Резултати" 2868 2869 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../iagno/data/iagno.ui.h:3 2870 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:90 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78 2871 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78 2872 msgid "_Preferences" 2873 msgstr "_Настройки" 2874 2875 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17 2876 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 2877 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:94 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82 2878 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82 2879 msgid "_About" 2880 msgstr "_Относно" 2881 2882 #: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18 2883 #: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 2884 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:97 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85 2885 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85 2886 msgid "_Quit" 2887 msgstr "_Спиране на програмата" 3406 #: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3 3407 msgid "minesweeper;" 3408 msgstr "мини;бомби;" 2888 3409 2889 3410 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1 … … 2941 3462 "Размер на дъската „0“ (малка), „1“ (средна), „2“ (голяма), „3“ (произволна)" 2942 3463 2943 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:65 2944 msgctxt "board size" 2945 msgid "Custom" 2946 msgstr "Друга" 2947 2948 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:159 2949 msgid "Time: " 2950 msgstr "Време: " 3464 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:99 3465 msgid "_Replay Size" 3466 msgstr "_Размер при преиграване" 2951 3467 2952 3468 #. New game screen 2953 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:2 093469 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:222 2954 3470 msgid "Field Size" 2955 3471 msgstr "Размер на дъската" 2956 3472 2957 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:259 2958 msgid "Custom Size" 2959 msgstr "Произволен размер" 2960 2961 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:267 3473 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:277 2962 3474 msgid "H_orizontal:" 2963 3475 msgstr "_Хоризонтално:" 2964 3476 2965 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:2 773477 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:287 2966 3478 msgid "_Vertical:" 2967 3479 msgstr "В_ертикално:" 2968 3480 2969 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:2 873481 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:297 2970 3482 msgid "_Number of mines:" 2971 3483 msgstr "_Брой мини:" 2972 3484 2973 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:3 063485 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:316 2974 3486 msgid "_Play Game" 2975 3487 msgstr "_Нова игра" 2976 3488 2977 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:3 193489 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:366 2978 3490 #, c-format 2979 3491 msgid "<b>%d</b> mine" … … 2982 3494 msgstr[1] "%d мини" 2983 3495 2984 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:686 2985 msgid "Show a hint" 2986 msgstr "Съвет" 2987 2988 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:388 3496 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:430 2989 3497 #, c-format 2990 3498 msgid "Flags: %u/%u" 2991 3499 msgstr "Флагчета: %u/%u" 2992 3500 2993 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:404 2994 msgid "The Mines Have Been Cleared!" 2995 msgstr "Всички мини са изчистени!" 2996 2997 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:416 2998 msgid "Mines Scores" 2999 msgstr "Мини — резултати" 3000 3001 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199 3002 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:224 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:346 3003 msgid "Size:" 3004 msgstr "Размер:" 3005 3006 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:463 3501 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:471 3007 3502 msgid "Do you want to start a new game?" 3008 3503 msgstr "Искате ли да започнете нова игра?" 3009 3504 3010 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:4 643505 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:472 3011 3506 msgid "If you start a new game, your current progress will be lost." 3012 3507 msgstr "Ако започнете нова игра, ще загубите текущото постижение." 3013 3508 3014 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:466 3509 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:473 3510 msgid "Keep Current Game" 3511 msgstr "Продължаване на текущата игра" 3512 3513 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:474 3015 3514 msgid "Start New Game" 3016 3515 msgstr "Започване на нова игра" 3017 3516 3018 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:643 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:501 3019 msgid "Main game:" 3020 msgstr "Основната игра:" 3021 3022 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:651 3517 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:662 3023 3518 msgid "Resizing and SVG support:" 3024 3519 msgstr "Оразмеряване и поддръжка на SVG:" 3025 3520 3026 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:6 593521 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:670 3027 3522 msgid "Faces:" 3028 3523 msgstr "Тема:" 3029 3524 3030 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:6 633525 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:674 3031 3526 msgid "Graphics:" 3032 3527 msgstr "Графика:" 3033 3528 3034 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:6 783529 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:691 3035 3530 msgid "" 3036 3531 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints " … … 3044 3539 "Мините са част от игрите на GNOME." 3045 3540 3046 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:7 543047 msgid " Flags"3048 msgstr " Флагчета"3049 3050 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:7 613541 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:765 3542 msgid "Mines Preferences" 3543 msgstr "Настройки на Мините" 3544 3545 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:783 3051 3546 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags" 3052 3547 msgstr "Използване на _флагчета, когато не сте сигурни" 3053 3548 3054 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:7 663549 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:789 3055 3550 msgid "_Warn if too many flags have been placed" 3056 3551 msgstr "_Предупреждения за прекалено много флагчета" 3057 3552 3058 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:771 3059 msgid "Mines Preferences" 3060 msgstr "Настройки на Мините" 3061 3062 #: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420 3063 #: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:133 3064 #: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330 3065 msgid "Paused" 3066 msgstr "На пауза" 3553 #: ../gnomine/src/gnomine.vala:1024 3554 #, c-format 3555 msgid "%u × %u, %u mine" 3556 msgid_plural "%u × %u, %u mines" 3557 msgstr[0] "%u × %u, %u мина" 3558 msgstr[1] "%u × %u, %u мини" 3067 3559 3068 3560 #: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1 3069 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala: 68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:923070 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala: 281 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:2833561 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:48 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:75 3562 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:303 3071 3563 msgid "Tetravex" 3072 3564 msgstr "Tetravex" … … 3131 3623 "игра." 3132 3624 3133 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14 3134 msgid "2×2" 3135 msgstr "2×2" 3136 3137 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:15 3138 msgid "3×3" 3139 msgstr "3×3" 3140 3141 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:16 3142 msgid "4×4" 3143 msgstr "4×4" 3144 3145 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:17 3146 msgid "5×5" 3147 msgstr "5×5" 3148 3149 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:18 3150 msgid "6×6" 3151 msgstr "6×6" 3152 3153 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46 3625 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:104 3154 3626 msgid "Solve" 3155 3627 msgstr "Решаване" 3156 3628 3157 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46 3158 msgid "Solve the game" 3159 msgstr "Решаване на играта" 3160 3161 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:68 3162 msgid "Time:" 3163 msgstr "Време:" 3164 3165 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 3166 msgid "Tetravex Scores" 3167 msgstr "Резултати от „Tetravex“" 3168 3169 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:286 3629 #: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:306 3170 3630 msgid "" 3171 3631 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that " … … 3179 3639 "„Tetravex“ е част от игрите на GNOME." 3180 3640 3181 #: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:4 23641 #: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:41 3182 3642 msgid "Klotski" 3183 3643 msgstr "Klotski" … … 3195 3655 msgstr "Номерът на главоблъсканицата, която се играе в момента." 3196 3656 3197 #: ../gnotski/src/gnotski.c:9 33657 #: ../gnotski/src/gnotski.c:92 3198 3658 msgid "Only 18 steps" 3199 3659 msgstr "Само 18 стъпки" 3200 3660 3201 3661 #. puzzle name 3202 #: ../gnotski/src/gnotski.c:9 4 ../gnotski/src/gnotski.c:1773662 #: ../gnotski/src/gnotski.c:93 ../gnotski/src/gnotski.c:176 3203 3663 msgid "Daisy" 3204 3664 msgstr "Маргаритка" 3205 3665 3206 3666 #. puzzle name 3207 #: ../gnotski/src/gnotski.c:9 5 ../gnotski/src/gnotski.c:1833667 #: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:182 3208 3668 msgid "Violet" 3209 3669 msgstr "Виолетка" 3210 3670 3211 3671 #. puzzle name 3212 #: ../gnotski/src/gnotski.c:9 6 ../gnotski/src/gnotski.c:1893672 #: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:188 3213 3673 msgid "Poppy" 3214 3674 msgstr "Мак" 3215 3675 3216 3676 #. puzzle name 3217 #: ../gnotski/src/gnotski.c:9 7 ../gnotski/src/gnotski.c:1953677 #: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:194 3218 3678 msgid "Pansy" 3219 3679 msgstr "Теменуга" 3220 3680 3221 3681 #. puzzle name 3222 #: ../gnotski/src/gnotski.c:9 8 ../gnotski/src/gnotski.c:2013682 #: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:200 3223 3683 msgid "Snowdrop" 3224 3684 msgstr "Снежинка" 3225 3685 3226 3686 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge" 3227 #: ../gnotski/src/gnotski.c:9 9 ../gnotski/src/gnotski.c:2073687 #: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:206 3228 3688 msgid "Red Donkey" 3229 3689 msgstr "Червено магаре" 3230 3690 3231 3691 #. puzzle name 3232 #: ../gnotski/src/gnotski.c: 100 ../gnotski/src/gnotski.c:2133692 #: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:212 3233 3693 msgid "Trail" 3234 3694 msgstr "Следа" 3235 3695 3236 3696 #. puzzle name 3237 #: ../gnotski/src/gnotski.c:10 1 ../gnotski/src/gnotski.c:2193697 #: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:218 3238 3698 msgid "Ambush" 3239 3699 msgstr "Засада" 3240 3700 3241 3701 #. puzzle name 3242 #: ../gnotski/src/gnotski.c:10 2 ../gnotski/src/gnotski.c:2253702 #: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:224 3243 3703 msgid "Agatka" 3244 3704 msgstr "Агатка" 3245 3705 3246 3706 #. puzzle name 3247 #: ../gnotski/src/gnotski.c:10 3 ../gnotski/src/gnotski.c:2303707 #: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:229 3248 3708 msgid "Success" 3249 3709 msgstr "Успех" 3250 3710 3251 3711 #. puzzle name 3252 #: ../gnotski/src/gnotski.c:10 4 ../gnotski/src/gnotski.c:2353712 #: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:234 3253 3713 msgid "Bone" 3254 3714 msgstr "Кокал" 3255 3715 3256 3716 #. puzzle name 3257 #: ../gnotski/src/gnotski.c:10 5 ../gnotski/src/gnotski.c:2413717 #: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:240 3258 3718 msgid "Fortune" 3259 3719 msgstr "Фортуна" 3260 3720 3261 3721 #. puzzle name 3262 #: ../gnotski/src/gnotski.c:10 6 ../gnotski/src/gnotski.c:2493722 #: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:248 3263 3723 msgid "Fool" 3264 3724 msgstr "Шут" 3265 3725 3266 3726 #. puzzle name 3267 #: ../gnotski/src/gnotski.c:10 7 ../gnotski/src/gnotski.c:2553727 #: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:254 3268 3728 msgid "Solomon" 3269 3729 msgstr "Соломон" 3270 3730 3271 3731 #. puzzle name 3272 #: ../gnotski/src/gnotski.c:10 8 ../gnotski/src/gnotski.c:2623732 #: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:261 3273 3733 msgid "Cleopatra" 3274 3734 msgstr "Клеопатра" 3275 3735 3276 3736 #. puzzle name 3277 #: ../gnotski/src/gnotski.c:10 9 ../gnotski/src/gnotski.c:2673737 #: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:266 3278 3738 msgid "Shark" 3279 3739 msgstr "Акула" 3280 3740 3281 3741 #. puzzle name 3282 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1 10 ../gnotski/src/gnotski.c:2753742 #: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:274 3283 3743 msgid "Rome" 3284 3744 msgstr "Рим" 3285 3745 3286 3746 #. puzzle name 3287 #: ../gnotski/src/gnotski.c:11 1 ../gnotski/src/gnotski.c:2823747 #: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:281 3288 3748 msgid "Pennant Puzzle" 3289 3749 msgstr "Вимпел" 3290 3750 3291 3751 #. puzzle name 3292 #: ../gnotski/src/gnotski.c:11 2 ../gnotski/src/gnotski.c:2883752 #: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:287 3293 3753 msgid "Ithaca" 3294 3754 msgstr "Итака" 3295 3755 3296 3756 #. puzzle name 3297 #: ../gnotski/src/gnotski.c:11 3 ../gnotski/src/gnotski.c:3093757 #: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:308 3298 3758 msgid "Pelopones" 3299 3759 msgstr "Пелопонес" 3300 3760 3301 3761 #. puzzle name 3302 #: ../gnotski/src/gnotski.c:11 4 ../gnotski/src/gnotski.c:3163762 #: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:315 3303 3763 msgid "Transeuropa" 3304 3764 msgstr "Трансевропа" 3305 3765 3306 3766 #. puzzle name 3307 #: ../gnotski/src/gnotski.c:11 5 ../gnotski/src/gnotski.c:3253767 #: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:324 3308 3768 msgid "Lodzianka" 3309 3769 msgstr "Лодзианка" 3310 3770 3311 3771 #. puzzle name 3312 #: ../gnotski/src/gnotski.c:11 6 ../gnotski/src/gnotski.c:3313772 #: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:330 3313 3773 msgid "Polonaise" 3314 3774 msgstr "Полонеза" 3315 3775 3316 3776 #. puzzle name 3317 #: ../gnotski/src/gnotski.c:11 7 ../gnotski/src/gnotski.c:3363777 #: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:335 3318 3778 msgid "Baltic Sea" 3319 3779 msgstr "Балтийско море" 3320 3780 3321 3781 #. puzzle name 3322 #: ../gnotski/src/gnotski.c:11 8 ../gnotski/src/gnotski.c:3413782 #: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:340 3323 3783 msgid "American Pie" 3324 3784 msgstr "Американски пай" 3325 3785 3326 3786 #. puzzle name 3327 #: ../gnotski/src/gnotski.c:11 9 ../gnotski/src/gnotski.c:3533787 #: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:352 3328 3788 msgid "Traffic Jam" 3329 3789 msgstr "Задръстване" 3330 3790 3331 3791 #. puzzle name 3332 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1 20 ../gnotski/src/gnotski.c:3603792 #: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:359 3333 3793 msgid "Sunshine" 3334 3794 msgstr "Слънце" 3335 3795 3336 3796 #. puzzle name 3337 #: ../gnotski/src/gnotski.c:17 13797 #: ../gnotski/src/gnotski.c:170 3338 3798 msgid "Only 18 Steps" 3339 3799 msgstr "Само 18 стъпки" 3340 3800 3341 3801 #. set of puzzles 3342 #: ../gnotski/src/gnotski.c:40 13802 #: ../gnotski/src/gnotski.c:400 3343 3803 msgid "HuaRong Trail" 3344 3804 msgstr "Следа към Хуаронг" 3345 3805 3346 3806 #. set of puzzles 3347 #: ../gnotski/src/gnotski.c:40 33807 #: ../gnotski/src/gnotski.c:402 3348 3808 msgid "Challenge Pack" 3349 3809 msgstr "Пакет с предизвикателства" 3350 3810 3351 3811 #. set of puzzles 3352 #: ../gnotski/src/gnotski.c:40 53812 #: ../gnotski/src/gnotski.c:404 3353 3813 msgid "Skill Pack" 3354 3814 msgstr "Пакет за умели" 3355 3815 3356 #: ../gnotski/src/gnotski.c:40 63816 #: ../gnotski/src/gnotski.c:405 3357 3817 msgid "_Restart Puzzle" 3358 3818 msgstr "_Започване отначало" 3359 3819 3360 #: ../gnotski/src/gnotski.c:40 83820 #: ../gnotski/src/gnotski.c:407 3361 3821 msgid "Next Puzzle" 3362 3822 msgstr "Следващата главоблъсканица" 3363 3823 3364 #: ../gnotski/src/gnotski.c:4 103824 #: ../gnotski/src/gnotski.c:409 3365 3825 msgid "Previous Puzzle" 3366 3826 msgstr "Предишната главоблъсканица" 3367 3827 3368 #: ../gnotski/src/gnotski.c:44 43828 #: ../gnotski/src/gnotski.c:443 3369 3829 msgid "X location of window" 3370 3830 msgstr "Позиция по X на прозореца" 3371 3831 3372 #: ../gnotski/src/gnotski.c:44 63832 #: ../gnotski/src/gnotski.c:445 3373 3833 msgid "Y location of window" 3374 3834 msgstr "Позиция по Y на прозореца" 3375 3835 3376 #: ../gnotski/src/gnotski.c: 6003836 #: ../gnotski/src/gnotski.c:599 3377 3837 msgid "Level completed." 3378 3838 msgstr "Нивото е завършено." 3379 3839 3380 #: ../gnotski/src/gnotski.c:74 63840 #: ../gnotski/src/gnotski.c:745 3381 3841 msgid "The Puzzle Has Been Solved!" 3382 3842 msgstr "Наредихте главоблъсканицата!" 3383 3843 3384 #: ../gnotski/src/gnotski.c:76 33844 #: ../gnotski/src/gnotski.c:762 3385 3845 msgid "Klotski Scores" 3386 3846 msgstr "Резултати от „Klotski“" 3387 3847 3388 #: ../gnotski/src/gnotski.c:76 63848 #: ../gnotski/src/gnotski.c:765 3389 3849 msgid "Puzzle:" 3390 3850 msgstr "Главоблъсканица:" 3391 3851 3392 #: ../gnotski/src/gnotski.c:86 93852 #: ../gnotski/src/gnotski.c:868 3393 3853 msgid "" 3394 3854 "The theme for this game failed to render.\n" … … 3400 3860 "Проверете дали играта „Klotski“ е инсталирана правилно." 3401 3861 3402 #: ../gnotski/src/gnotski.c:111 93862 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1118 3403 3863 #, c-format 3404 3864 msgid "" … … 3413 3873 "Проверете дали играта „Klotski“ е инсталирана правилно." 3414 3874 3415 #: ../gnotski/src/gnotski.c:115 83875 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1157 3416 3876 #, c-format 3417 3877 msgid "Moves: %d" 3418 3878 msgstr "Ходове: %d" 3419 3879 3420 #: ../gnotski/src/gnotski.c:14 503880 #: ../gnotski/src/gnotski.c:1449 3421 3881 msgid "" 3422 3882 "Sliding Block Puzzles\n" … … 3428 3888 "„Klotski“ е част от игрите на GNOME." 3429 3889 3430 #: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:5 73890 #: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:56 3431 3891 msgid "Tali" 3432 3892 msgstr "Генерал" … … 3435 3895 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game" 3436 3896 msgstr "Победи шанса в игра със зарове подобна на покер" 3897 3898 #: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3 3899 msgid "yahtzee;" 3900 msgstr "зар;зарчета;зарове;" 3437 3901 3438 3902 #: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1 … … 3510 3974 msgstr "Брой опити за всяко хвърляне на компютъра" 3511 3975 3512 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:3 603976 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:359 3513 3977 msgctxt "game type" 3514 3978 msgid "Regular" 3515 3979 msgstr "Обикновена" 3516 3980 3517 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:36 13981 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:360 3518 3982 msgctxt "game type" 3519 3983 msgid "Colors" 3520 3984 msgstr "Цветна" 3521 3985 3522 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:14 23986 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:140 3523 3987 msgid "Roll all!" 3524 3988 msgstr "Хвърляне на всички!" 3525 3989 3526 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:14 5 ../gtali/src/gyahtzee.c:8253990 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:143 ../gtali/src/gyahtzee.c:790 3527 3991 msgid "Roll!" 3528 3992 msgstr "Хвърляне!" 3529 3993 3530 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:17 93994 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:177 3531 3995 msgid "The game is a draw!" 3532 3996 msgstr "Играта завърши с равенство!" 3533 3997 3534 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:19 3 ../gtali/src/gyahtzee.c:6303998 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:191 ../gtali/src/gyahtzee.c:628 3535 3999 msgid "Tali Scores" 3536 4000 msgstr "Резултати" 3537 4001 3538 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:20 94002 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:207 3539 4003 #, c-format 3540 4004 msgid "%s wins the game with %d point" … … 3543 4007 msgstr[1] "%s печели играта с %d точки" 3544 4008 3545 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:25 74009 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:255 3546 4010 #, c-format 3547 4011 msgid "Computer playing for %s" 3548 4012 msgstr "Компютърът играе вместо %s" 3549 4013 3550 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:25 94014 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:257 3551 4015 #, c-format 3552 4016 msgid "%s! -- You're up." 3553 4017 msgstr "%s! — Твой ред е." 3554 4018 3555 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:4 484019 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:450 3556 4020 msgid "Select dice to roll or choose a score slot." 3557 4021 msgstr "" … … 3559 4023 "резултат." 3560 4024 3561 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:47 74025 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:478 3562 4026 msgid "Roll" 3563 4027 msgstr "Хвърляне" 3564 4028 3565 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:53 54029 #: ../gtali/src/gyahtzee.c:536 3566 4030 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot." 3567 4031 msgstr "Позволени са само три хвърляния! Посочете комбинация." … … 3589 4053 "Играта „Генерал“ е част от игрите на GNOME." 3590 4054 3591 #: ../gtali/src/setup.c:12 34055 #: ../gtali/src/setup.c:122 3592 4056 msgid "Current game will complete with original number of players." 3593 4057 msgstr "Текущата игра ще завърши с началния брой играчи." 3594 4058 3595 #: ../gtali/src/setup.c:26 54059 #: ../gtali/src/setup.c:264 3596 4060 msgid "Tali Preferences" 3597 4061 msgstr "Настройки на „Генерал“" 3598 4062 3599 #: ../gtali/src/setup.c:28 64063 #: ../gtali/src/setup.c:285 3600 4064 msgid "Human Players" 3601 4065 msgstr "Човешки играчи" 3602 4066 3603 #: ../gtali/src/setup.c:29 64067 #: ../gtali/src/setup.c:295 3604 4068 msgid "_Number of players:" 3605 4069 msgstr "_Брой играчи:" 3606 4070 3607 #: ../gtali/src/setup.c:3 104071 #: ../gtali/src/setup.c:309 3608 4072 msgid "Computer Opponents" 3609 4073 msgstr "Компютърни противници" 3610 4074 3611 4075 #. --- Button --- 3612 #: ../gtali/src/setup.c:31 74076 #: ../gtali/src/setup.c:316 3613 4077 msgid "_Delay between rolls" 3614 4078 msgstr "_Закъснения между хвърлянията" 3615 4079 3616 #: ../gtali/src/setup.c:32 74080 #: ../gtali/src/setup.c:326 3617 4081 msgid "N_umber of opponents:" 3618 4082 msgstr "Брой _противници:" 3619 4083 3620 #: ../gtali/src/setup.c:34 14084 #: ../gtali/src/setup.c:340 3621 4085 msgid "_Difficulty:" 3622 4086 msgstr "_Трудност:" 3623 4087 3624 #: ../gtali/src/setup.c:34 54088 #: ../gtali/src/setup.c:344 3625 4089 msgctxt "difficulty" 3626 4090 msgid "Medium" … … 3628 4092 3629 4093 #. --- PLAYER NAMES FRAME ---- 3630 #: ../gtali/src/setup.c:36 94094 #: ../gtali/src/setup.c:368 3631 4095 msgid "Player Names" 3632 4096 msgstr "Имена на играчите" … … 3752 4216 #. 3753 4217 #: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82 3754 #: ../iagno/src/iagno.vala:276 ../iagno/src/iagno.vala:280 3755 #: ../iagno/src/iagno.vala:629 4218 #: ../iagno/src/iagno.vala:295 ../iagno/src/iagno.vala:620 3756 4219 msgid "Iagno" 3757 4220 msgstr "Iagno" … … 3761 4224 msgstr "Доминация на масата с класическа версия на „Reversi“" 3762 4225 3763 #: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:236 3764 #: ../iagno/src/iagno.vala:244 4226 #: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3 4227 msgid "othello;" 4228 msgstr "отело;" 4229 4230 #: ../iagno/src/iagno.vala:137 ../iagno/src/iagno.vala:254 4231 #: ../iagno/src/iagno.vala:262 3765 4232 msgid "Dark:" 3766 4233 msgstr "Черни:" 3767 4234 3768 #: ../iagno/src/iagno.vala:14 4 ../iagno/src/iagno.vala:2373769 #: ../iagno/src/iagno.vala:2 454235 #: ../iagno/src/iagno.vala:145 ../iagno/src/iagno.vala:255 4236 #: ../iagno/src/iagno.vala:263 3770 4237 msgid "Light:" 3771 4238 msgstr "Бели:" 3772 4239 3773 #: ../iagno/src/iagno.vala:2 284240 #: ../iagno/src/iagno.vala:246 3774 4241 msgid "Light must pass, Dark's move" 3775 4242 msgstr "Белите пропускат, на ход са черните" 3776 4243 3777 #: ../iagno/src/iagno.vala:2 304244 #: ../iagno/src/iagno.vala:248 3778 4245 msgid "Dark must pass, Light's move" 3779 4246 msgstr "Черните пропускат, на ход са белите" 3780 4247 3781 4248 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score. 3782 #: ../iagno/src/iagno.vala:2 39 ../iagno/src/iagno.vala:2403783 #: ../iagno/src/iagno.vala:2 47 ../iagno/src/iagno.vala:2484249 #: ../iagno/src/iagno.vala:257 ../iagno/src/iagno.vala:258 4250 #: ../iagno/src/iagno.vala:265 ../iagno/src/iagno.vala:266 3784 4251 #, c-format 3785 4252 msgid "%.2d" 3786 4253 msgstr "%.2d" 3787 4254 3788 #: ../iagno/src/iagno.vala: 2814255 #: ../iagno/src/iagno.vala:300 3789 4256 msgid "" 3790 4257 "A disk flipping game derived from Reversi.\n" … … 3796 4263 "„Iagno“ е част от игрите на GNOME." 3797 4264 3798 #: ../iagno/src/iagno.vala:3 494265 #: ../iagno/src/iagno.vala:368 3799 4266 msgid "Light player wins!" 3800 4267 msgstr "Белите спечелиха!" 3801 4268 3802 #: ../iagno/src/iagno.vala:3 514269 #: ../iagno/src/iagno.vala:370 3803 4270 msgid "Dark player wins!" 3804 4271 msgstr "Черните спечелиха!" 3805 4272 3806 #: ../iagno/src/iagno.vala:3 534273 #: ../iagno/src/iagno.vala:372 3807 4274 msgid "The game was a draw." 3808 4275 msgstr "Играта завърши с равенство." 3809 4276 3810 #: ../iagno/src/iagno.vala:3 774277 #: ../iagno/src/iagno.vala:396 3811 4278 msgid "Invalid move." 3812 4279 msgstr "Непозволен ход." 3813 4280 3814 #: ../iagno/src/iagno.vala:4 734281 #: ../iagno/src/iagno.vala:461 3815 4282 msgid "Iagno Preferences" 3816 4283 msgstr "Настройки на „Iagno“" 3817 4284 3818 #: ../iagno/src/iagno.vala: 5083819 msgid "Dark "3820 msgstr " Черни"3821 3822 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 383823 msgid "Light "3824 msgstr " Бели"3825 3826 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 814285 #: ../iagno/src/iagno.vala:480 4286 msgid "Dark Player:" 4287 msgstr "Играчът с черните:" 4288 4289 #: ../iagno/src/iagno.vala:510 4290 msgid "Light Player:" 4291 msgstr "Играчът с белите:" 4292 4293 #: ../iagno/src/iagno.vala:544 3827 4294 msgid "S_how grid" 3828 4295 msgstr "_Показване на решетката" 3829 4296 3830 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 864297 #: ../iagno/src/iagno.vala:549 3831 4298 msgid "_Flip final results" 3832 4299 msgstr "_Обръщане на крайните резултати" 3833 4300 3834 #: ../iagno/src/iagno.vala:5 94 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:3494301 #: ../iagno/src/iagno.vala:554 3835 4302 msgid "_Tile set:" 3836 4303 msgstr "_Вид пулове:" 3837 4304 3838 #: ../libgames-support/games-controls.c:2883839 msgid "Unknown Command"3840 msgstr "Непозната команда"3841 3842 #. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)3843 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:1353844 msgctxt "score-dialog"3845 msgid "Time"3846 msgstr "Време"3847 3848 #. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)3849 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:1413850 msgctxt "score-dialog"3851 msgid "Score"3852 msgstr "Резултат"3853 3854 #. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds3855 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:2993856 #, c-format3857 msgctxt "score-dialog"3858 msgid "%1$dm %2$ds"3859 msgstr "%1$dмин. %2$dсек."3860 3861 #. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score3862 #: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:5603863 msgctxt "score-dialog"3864 msgid "Name"3865 msgstr "Име"3866 3867 #: ../libgames-support/games-stock.c:413868 msgid "View help for this game"3869 msgstr "Показване на помощта за тази игра"3870 3871 #: ../libgames-support/games-stock.c:423872 msgid "End the current game"3873 msgstr "Край на текущата игра"3874 3875 #: ../libgames-support/games-stock.c:433876 msgid "Toggle fullscreen mode"3877 msgstr "Режим на цял екран"3878 3879 #: ../libgames-support/games-stock.c:443880 msgid "Get a hint for your next move"3881 msgstr "Съвет за следващия ход"3882 3883 #: ../libgames-support/games-stock.c:453884 msgid "Leave fullscreen mode"3885 msgstr "Изход от цял екран"3886 3887 #: ../libgames-support/games-stock.c:463888 msgid "Start a new multiplayer network game"3889 msgstr "Започване на нова игра в мрежа"3890 3891 #: ../libgames-support/games-stock.c:473892 msgid "End the current network game and return to network server"3893 msgstr "Спиране на текущата игра и връщане към мрежови сървър"3894 3895 #: ../libgames-support/games-stock.c:493896 msgid "Pause the game"3897 msgstr "Пауза"3898 3899 #: ../libgames-support/games-stock.c:503900 msgid "Show a list of players in the network game"3901 msgstr "Показване на списък с играчите в мрежова игра"3902 3903 #: ../libgames-support/games-stock.c:513904 msgid "Redo the undone move"3905 msgstr "Връщане на отменения ход"3906 3907 #: ../libgames-support/games-stock.c:523908 msgid "Restart the game"3909 msgstr "Започване на тази игра отначало"3910 3911 #: ../libgames-support/games-stock.c:533912 msgid "Resume the paused game"3913 msgstr "Продължаване на временно спряна игра"3914 3915 #: ../libgames-support/games-stock.c:543916 msgid "View the scores"3917 msgstr "Преглед на резултатите"3918 3919 #: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:6843920 msgid "Undo the last move"3921 msgstr "Отмяна на последния ход"3922 3923 #: ../libgames-support/games-stock.c:563924 msgid "About this game"3925 msgstr "Относно тази игра"3926 3927 #: ../libgames-support/games-stock.c:573928 msgid "Close this window"3929 msgstr "Затваряне на този прозорец"3930 3931 #: ../libgames-support/games-stock.c:583932 msgid "Configure the game"3933 msgstr "Настройване на играта"3934 3935 #: ../libgames-support/games-stock.c:593936 msgid "Quit this game"3937 msgstr "Изход от тази игра"3938 3939 #. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"3940 #: ../libgames-support/games-stock.c:2513941 msgid "_New"3942 msgstr "_Нова игра"3943 3944 #: ../libgames-support/games-stock.c:2543945 msgid "_Redo Move"3946 msgstr "_Отмяна на връщането"3947 3948 #. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"3949 #: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:2963950 msgid "_Restart"3951 msgstr "_Отначало"3952 3953 #: ../libgames-support/games-stock.c:2603954 msgid "_Deal"3955 msgstr "Р_аздаване"3956 3957 #: ../libgames-support/games-stock.c:2613958 msgid "_Leave Fullscreen"3959 msgstr "_Изход от цял екран"3960 3961 #: ../libgames-support/games-stock.c:2623962 msgid "Network _Game"3963 msgstr "Игра в _мрежа"3964 3965 #: ../libgames-support/games-stock.c:2633966 msgid "L_eave Game"3967 msgstr "_Напускане на играта"3968 3969 #: ../libgames-support/games-stock.c:2643970 msgid "Player _List"3971 msgstr "_Списък с играчи"3972 3973 #: ../libgames-support/games-stock.c:2663974 msgid "Res_ume"3975 msgstr "Про_дължаване"3976 3977 #: ../libgames-support/games-stock.c:2683978 msgid "_End Game"3979 msgstr "_Край на играта"3980 3981 #. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.3982 #: ../libgames-support/games-stock.c:3173983 #, c-format3984 msgid ""3985 "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "3986 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "3987 "Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "3988 "version."3989 msgstr ""3990 "Тази програма (%s) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/или "3991 "променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както е "3992 "публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия %d на лиценза или (по "3993 "ваше решение) по-късна версия."3994 3995 # Смешно, колкото и да се мъча да стандартизирам низовете, все накой ще си напише някаква щуротия в лиценза.3996 #: ../libgames-support/games-stock.c:3223997 #, c-format3998 msgid ""3999 "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "4000 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "4001 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "4002 "details."4003 msgstr ""4004 "Тази програма (%s) се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ "4005 "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И "4006 "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU."4007 4008 #: ../libgames-support/games-stock.c:3274009 #, c-format4010 msgid ""4011 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "4012 "%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "4013 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"4014 msgstr ""4015 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "4016 "заедно с тази програма (%s). Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, "4017 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."4018 4019 #: ../libgames-support/games-stock.c:3314020 msgid ""4021 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "4022 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."4023 msgstr ""4024 "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) "4025 "заедно с тази програма. Ако не сте, погледнете <http://www.gnu.org/licenses/"4026 ">."4027 4028 4305 #: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1 4029 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 4030 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:166 4306 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168 4031 4307 msgid "Lights Off" 4032 4308 msgstr "Гаси лампи" … … 4044 4320 msgstr "Последното ниво." 4045 4321 4046 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:14 54322 #: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147 4047 4323 msgid "" 4048 4324 "Turn off all the lights\n" … … 4053 4329 "\n" 4054 4330 "„Гаси лампи“ е част от игрите на GNOME." 4055 4056 #: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:14057 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:52 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:5354058 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:540 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:7774059 msgid "Mahjongg"4060 msgstr "Mahjongg"4061 4062 #: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:24063 msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"4064 msgstr "Премахване на купчина плочки чрез групирането им по двойки"4065 4066 #.4067 #. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.4068 #. * Add this file to your project's POTFILES.in.4069 #. * DO NOT compile it as part of your application.4070 #.4071 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:64072 msgctxt "mahjongg map name"4073 msgid "The Ziggurat"4074 msgstr "Зигурат"4075 4076 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:74077 msgctxt "mahjongg map name"4078 msgid "Four Bridges"4079 msgstr "Четири моста"4080 4081 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:84082 msgctxt "mahjongg map name"4083 msgid "Cloud"4084 msgstr "Облак"4085 4086 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:94087 msgctxt "mahjongg map name"4088 msgid "Tic-Tac-Toe"4089 msgstr "Морски шах"4090 4091 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:104092 msgctxt "mahjongg map name"4093 msgid "Red Dragon"4094 msgstr "Червен дракон"4095 4096 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:114097 msgctxt "mahjongg map name"4098 msgid "Pyramid's Walls"4099 msgstr "Стени на пирамида"4100 4101 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:124102 msgctxt "mahjongg map name"4103 msgid "Confounding Cross"4104 msgstr "Разбъркани кръстове"4105 4106 #: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:134107 msgctxt "mahjongg map name"4108 msgid "Difficult"4109 msgstr "Трудна"4110 4111 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:594112 msgid "Moves Left:"4113 msgstr "Оставащи ходове:"4114 4115 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:884116 msgid "_Restart Game"4117 msgstr "_Отначало"4118 4119 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:1944120 msgid "Do you want to start a new game with this map?"4121 msgstr "Искате ли да започнете нова игра с тази карта?"4122 4123 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:1954124 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."4125 msgstr "Ако продължите игра, следващата игра ще използва новата карта."4126 4127 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:1964128 msgid "_Continue playing"4129 msgstr "_Продължаване на играта"4130 4131 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:1974132 msgid "Use _new map"4133 msgstr "Ползване на _новата карта"4134 4135 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:264 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:5684136 msgid "Mahjongg Scores"4137 msgstr "Резултати от „Mahjongg“"4138 4139 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:266 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:6164140 msgid "Puzzle solved!"4141 msgstr "Наредихте главоблъсканицата!"4142 4143 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:267 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:6174144 msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."4145 msgstr "Не се класирахте в челната десетка. Повече успех следващия път."4146 4147 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:2934148 msgid "There are no more moves."4149 msgstr "Няма повече ходове."4150 4151 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:2944152 msgid ""4153 "Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "4154 "find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."4155 msgstr ""4156 "Всеки пъзел може да се подреди. Можете да отмените хода си, но ще бъде "4157 "прибавено време. Можете да започнете играта отначало или да започнете нова."4158 4159 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:2974160 msgid "_New game"4161 msgstr "_Нова игра"4162 4163 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:3254164 msgid "Mahjongg Preferences"4165 msgstr "Настройки на „Mahjongg“"4166 4167 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:3424168 msgid "Tiles"4169 msgstr "Плочки"4170 4171 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:3794172 msgid "Maps"4173 msgstr "Подредби"4174 4175 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:3864176 msgid "_Select map:"4177 msgstr "_Избор на подредба:"4178 4179 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:414 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:2444180 msgid "Colors"4181 msgstr "Цветна"4182 4183 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:5104184 msgid "Maps:"4185 msgstr "Подредби:"4186 4187 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:5184188 msgid "Tiles:"4189 msgstr "Плочки:"4190 4191 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:5384192 msgid ""4193 "A matching game played with Mahjongg tiles.\n"4194 "\n"4195 "Mahjongg is a part of GNOME Games."4196 msgstr ""4197 "Игра с еднакви плочки „Mahjongg“.\n"4198 "\n"4199 "„Mahjongg“ е част от игрите на GNOME."4200 4201 #. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'4202 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:6374203 #, c-format4204 msgid "Mahjongg - %s"4205 msgstr "Mahjongg — %s"4206 4207 #: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:6854208 msgid "Redo the last move"4209 msgstr "Повтаряне на последния ход"4210 4331 4211 4332 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1 … … 4308 4429 4309 4430 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29 4310 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 654431 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:391 4311 4432 msgid "Drop" 4312 4433 msgstr "Пускане" … … 4317 4438 4318 4439 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31 4319 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 664440 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394 4320 4441 msgid "Rotate" 4321 4442 msgstr "Завъртане" … … 4326 4447 4327 4448 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33 4328 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 674449 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:397 4329 4450 msgid "Pause" 4330 4451 msgstr "Пауза" … … 4335 4456 4336 4457 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1 4337 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92 4338 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676 4339 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680 4340 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722 4458 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:99 4459 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:756 4460 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:798 4341 4461 msgid "Quadrapassel" 4342 4462 msgstr "Четрис" … … 4346 4466 msgstr "Нареждане на падащи блокчета" 4347 4467 4468 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3 4469 msgid "tetris;" 4470 msgstr "тетрис;" 4471 4348 4472 #: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332 4349 4473 msgid "Game Over" … … 4354 4478 msgstr "Редове:" 4355 4479 4356 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:2 454480 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:291 4357 4481 msgid "Quadrapassel Preferences" 4358 4482 msgstr "Настройки на „Четрис“" 4359 4483 4360 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:2614361 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:44362 msgid "Setup"4363 msgstr "Настройки"4364 4365 4484 #. pre-filled rows 4366 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala: 2674485 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:310 4367 4486 msgid "_Number of pre-filled rows:" 4368 4487 msgstr "_Брой редове запълнени в началото:" 4369 4488 4370 4489 #. pre-filled rows density 4371 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala: 2814490 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324 4372 4491 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" 4373 4492 msgstr "_Плътност на кубчетата в запълнените редове:" 4374 4493 4375 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311 4376 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8 4377 msgid "Operation" 4378 msgstr "Действие" 4379 4380 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319 4494 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:356 4381 4495 msgid "_Preview next block" 4382 4496 msgstr "_Показване на следващата фигура" 4383 4497 4384 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 244498 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:361 4385 4499 msgid "Choose difficult _blocks" 4386 4500 msgstr "_Трудни фигури" 4387 4501 4388 4502 #. rotate counter clock wise 4389 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 304503 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367 4390 4504 msgid "_Rotate blocks counterclockwise" 4391 4505 msgstr "В_ъртене на фигурите обратно на часовниковата стрелка" 4392 4506 4393 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:3 354507 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:372 4394 4508 msgid "Show _where the block will land" 4395 4509 msgstr "Показване къде ще падне _плочката" 4396 4510 4397 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343 4398 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375 4511 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:416 4512 msgid "Controls" 4513 msgstr "Клавиши" 4514 4515 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:422 4399 4516 msgid "Theme" 4400 4517 msgstr "Тема" 4401 4518 4402 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352 4403 msgid "Controls" 4404 msgstr "Клавиши" 4405 4406 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378 4407 msgid "Block Style" 4408 msgstr "Стил на плочките" 4409 4410 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394 4519 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:434 4411 4520 msgid "Plain" 4412 4521 msgstr "Обикновен" 4413 4522 4414 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala: 3994523 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:439 4415 4524 msgid "Tango Flat" 4416 4525 msgstr "Tango без полусенки" 4417 4526 4418 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:4 044527 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:444 4419 4528 msgid "Tango Shaded" 4420 4529 msgstr "Tango с полусенки" 4421 4530 4422 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:4 094531 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:449 4423 4532 msgid "Clean" 4424 4533 msgstr "Изчистен" 4425 4534 4426 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:615 4427 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693 4428 msgid "Quadrapassel Scores" 4429 msgstr "Резултати на Четрис" 4430 4431 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:678 4535 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:758 4432 4536 msgid "" 4433 4537 "A classic game of fitting falling blocks together.\n" … … 4439 4543 "„Четрис“ е част от игрите на GNOME." 4440 4544 4545 #: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:859 4546 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:527 4547 msgid "Score" 4548 msgstr "Резултат" 4549 4441 4550 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1 4442 4551 msgid "The theme to use" … … 4467 4576 msgstr "Използване на по-красива, но по-бавна анимация." 4468 4577 4578 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 4469 4579 #: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1 4470 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65 4471 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:375 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:380 4472 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:440 4580 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:55 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:386 4581 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:449 4473 4582 msgid "Swell Foop" 4474 4583 msgstr "Еднакви" 4475 4584 4585 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3 4586 msgid "_Number of colors:" 4587 msgstr "_Брой цветове:" 4588 4589 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4 4590 msgid "Setup" 4591 msgstr "Настройки" 4592 4593 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7 4594 msgid "_Zealous Animation" 4595 msgstr "_По-красива анимация" 4596 4597 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8 4598 msgid "Operation" 4599 msgstr "Действие" 4600 4476 4601 #: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2 4477 4602 msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles" … … 4479 4604 "Изчистване на екрана чрез махане на групи от цветни плочки с характерна форма" 4480 4605 4481 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:24482 msgid "Board size:"4483 msgstr "Размер на дъската:"4484 4485 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:34486 msgid "Number of colors:"4487 msgstr "Брой цветове:"4488 4489 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:54490 msgid "Theme:"4491 msgstr "Тема:"4492 4493 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:74494 msgid "Zealous Animation"4495 msgstr "По-красива анимация"4496 4497 4606 #. Label showing the number of points at the end of the game 4498 #: ../swell-foop/src/game-view.vala: 3394607 #: ../swell-foop/src/game-view.vala:433 4499 4608 #, c-format 4500 4609 msgid "%u point" … … 4503 4612 msgstr[1] "%u точки" 4504 4613 4505 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1 42 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1734614 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:123 4506 4615 msgid "Small" 4507 4616 msgstr "Малка" 4508 4617 4509 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1 43 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1744618 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:124 4510 4619 msgid "Normal" 4511 4620 msgstr "Нормална" 4512 4621 4513 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1 44 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:1754622 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:125 4514 4623 msgid "Large" 4515 4624 msgstr "Голяма" 4516 4625 4517 4626 #. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border 4518 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala: 1964627 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:201 4519 4628 #, c-format 4520 4629 msgid "Score: %4u " 4521 4630 msgstr "Резултат: %4u " 4522 4631 4523 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:248 4632 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:252 4633 msgid "Colors" 4634 msgstr "Цветна" 4635 4636 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:256 4524 4637 msgid "Shapes and Colors" 4525 4638 msgstr "Форми и цветове" 4526 4639 4527 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:345 4528 msgid "Swell Foop Scores" 4529 msgstr "Резултати от „Еднакви“" 4530 4531 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:378 4640 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:389 4532 4641 msgid "" 4533 4642 "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them " … … 4541 4650 "„Еднакви“ е част от игрите на GNOME." 4542 4651 4543 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:3 794652 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390 4544 4653 msgid "Copyright © 2009 Tim Horton" 4545 4654 msgstr "Авторски права: © 2009 Tim Horton" 4655 4656 #: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:607 4657 #, c-format 4658 msgid "%u × %u, %u color" 4659 msgid_plural "%u × %u, %u colors" 4660 msgstr[0] "%u × %u, %u цвят" 4661 msgstr[1] "%u × %u, %u цвята"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)