Changeset 2734
- Timestamp:
- Oct 3, 2012, 6:10:15 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 copied
-
gnome/master/gnome-boxes.master.bg.po (copied) (copied from gnome/master/gnome-boxes.po.master.bg.po ) (13 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-boxes.master.bg.po
r2730 r2734 10 10 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12 "POT-Creation-Date: 2012- 07-05 08:07+0300\n"13 "PO-Revision-Date: 2012- 07-05 08:07+0300\n"12 "POT-Creation-Date: 2012-10-02 05:14+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2012-10-02 05:13+0300\n" 14 14 "Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 21 22 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala: 6922 #: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:90 23 23 msgid "Boxes" 24 24 msgstr "Машини" … … 81 81 msgstr "Състояние на максимизиран прозорец" 82 82 83 #: ../src/app.vala:10 583 #: ../src/app.vala:108 84 84 msgid "translator-credits" 85 85 msgstr "" … … 92 92 "cult.bg/bugs</a>" 93 93 94 #: ../src/app.vala:10 694 #: ../src/app.vala:109 95 95 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems" 96 96 msgstr "Приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини" 97 97 98 #: ../src/app.vala:1 18 ../src/topbar.vala:6198 #: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:49 99 99 msgid "New" 100 100 msgstr "Нова" 101 101 102 #: ../src/app.vala:12 1102 #: ../src/app.vala:124 103 103 msgid "Properties" 104 104 msgstr "Свойства" 105 105 106 #: ../src/app.vala:12 2106 #: ../src/app.vala:125 107 107 msgid "Fullscreen" 108 108 msgstr "Цял екран" 109 109 110 #: ../src/app.vala:12 3110 #: ../src/app.vala:126 111 111 msgid "Force shutdown" 112 112 msgstr "Незабавно изключване" 113 113 114 #: ../src/app.vala:12 6114 #: ../src/app.vala:129 115 115 msgid "About Boxes" 116 116 msgstr "Относно" 117 117 118 #: ../src/app.vala:1 27118 #: ../src/app.vala:130 119 119 msgid "Quit" 120 120 msgstr "Спиране на програмата" 121 121 122 #: ../src/app.vala: 578122 #: ../src/app.vala:635 123 123 #, c-format 124 124 msgid "Box '%s' has been deleted" 125 125 msgstr "Машината „%s“ е изтрита" 126 126 127 #: ../src/app.vala: 579127 #: ../src/app.vala:636 128 128 #, c-format 129 129 msgid "%u box has been deleted" … … 132 132 msgstr[1] "%u машини са изтрити" 133 133 134 #: ../src/collection-view.vala:31 134 #: ../src/app.vala:698 135 #, c-format 136 msgid "Connection to '%s' failed" 137 msgstr "Неуспешна връзка към „%s“" 138 139 #: ../src/collection-view.vala:39 135 140 msgid "New and Recent" 136 141 msgstr "Нови и последни" 137 142 138 #: ../src/display-page.vala:197 139 #, c-format 140 msgid "%s <b>(press Ctrl+Alt keys to ungrab)</b>" 141 msgstr "%s <b>(натиснете Ctrl+Alt, за да освободите фокуса)</b>" 142 143 #: ../src/fedora-installer.vala:60 144 msgid "" 145 "Internet access required for express installation of Fedora 16 and older" 146 msgstr "" 147 "Необходим е достъп до Интернет за бързата инсталация на Федора, версия 16 и " 148 "по-стари." 149 150 #. Translators: We are appending " (Live)" suffix to name of OS media to indication that it's live. 151 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD 152 #: ../src/installer-media.vala:30 ../src/installer-media.vala:60 153 #, c-format 154 msgid "%s (Live)" 155 msgstr "%s (от CD/DVD)" 156 157 #: ../src/libvirt-machine.vala:280 143 #: ../src/display-page.vala:164 144 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)" 145 msgstr "(натиснете Ctrl+Alt, за да освободите фокуса)" 146 147 #: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62 148 msgid "System" 149 msgstr "Система" 150 151 #: ../src/libvirt-machine.vala:300 ../src/remote-machine.vala:35 152 msgid "Name" 153 msgstr "Име" 154 155 #: ../src/libvirt-machine.vala:303 158 156 msgid "Virtualizer" 159 157 msgstr "Виртуализатор" 160 158 161 #: ../src/libvirt-machine.vala: 281 ../src/remote-machine.vala:42162 #: ../src/wizard.vala:3 36159 #: ../src/libvirt-machine.vala:305 ../src/remote-machine.vala:38 160 #: ../src/wizard.vala:371 163 161 msgid "URI" 164 162 msgstr "Адрес" 165 163 166 #: ../src/libvirt-machine.vala: 290 ../src/remote-machine.vala:46164 #: ../src/libvirt-machine.vala:315 ../src/remote-machine.vala:42 167 165 msgid "Protocol" 168 166 msgstr "Протокол" 169 167 170 #: ../src/libvirt-machine.vala: 398168 #: ../src/libvirt-machine.vala:432 171 169 msgid "When you force shutdown, the box may lose data." 172 170 msgstr "При незабавното изключване на машината можете да загубите данни." 173 171 174 #: ../src/libvirt-machine.vala: 455175 msgid " RAM"172 #: ../src/libvirt-machine.vala:508 ../src/wizard.vala:399 173 msgid "Memory" 176 174 msgstr "Памет" 177 175 178 #: ../src/libvirt-machine.vala:496 176 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm 177 #: ../src/libvirt-machine.vala:559 178 #, c-format 179 msgid "Restoring %s from disk" 180 msgstr "Възстановяване на „%s“ от диск" 181 182 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm 183 #: ../src/libvirt-machine.vala:562 184 #, c-format 185 msgid "Starting %s" 186 msgstr "Стартиране на „%s“" 187 188 #: ../src/libvirt-machine.vala:592 179 189 #, c-format 180 190 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?" 181 191 msgstr "Промените изискват рестартиране на „%s“. Да се рестартира ли?" 182 192 183 #: ../src/libvirt-machine.vala:513 184 msgid "Storage" 185 msgstr "Място на съхранение" 193 #: ../src/libvirt-machine.vala:607 194 msgid "Maximum Disk Size" 195 msgstr "Максимален размер на диска" 196 197 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm 198 #: ../src/machine.vala:98 199 #, c-format 200 msgid "Connecting to %s" 201 msgstr "Свързване към „%s“" 202 203 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm 204 #: ../src/machine.vala:130 205 #, c-format 206 msgid "Enter password for %s" 207 msgstr "Въведете паролата за „%s“" 186 208 187 209 #. 3rd row 188 #: ../src/machine.vala: 371 ../src/unattended-installer.vala:235189 #: ../src/ wizard.vala:362210 #: ../src/machine.vala:495 ../src/unattended-installer.vala:192 211 #: ../src/unattended-installer.vala:262 190 212 msgid "Password" 191 213 msgstr "Парола" 192 214 193 #: ../src/main.vala:1 1215 #: ../src/main.vala:12 194 216 msgid "Display version number" 195 217 msgstr "Показване на версията" 196 218 197 #: ../src/main.vala:1 2219 #: ../src/main.vala:13 198 220 msgid "Open in full screen" 199 221 msgstr "Отваряне на цял екран" 200 222 201 #: ../src/main.vala:1 3223 #: ../src/main.vala:14 202 224 msgid "Check virtualization capabilities" 203 225 msgstr "Проверка на възможностите за виртуализация" 204 226 227 #: ../src/main.vala:15 228 msgid "Open box with UUID" 229 msgstr "Отваряне на машината с UUID" 230 205 231 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported. 206 #: ../src/main.vala:1 5232 #: ../src/main.vala:17 207 233 msgid "URI to display, broker or installer media" 208 234 msgstr "Адрес за показване, мениджър на машини инсталационен носител" 209 235 210 #: ../src/main.vala:2 0236 #: ../src/main.vala:22 211 237 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines" 212 238 msgstr "— приложение за достъп до отдалечени или виртуални машини" 213 239 240 #: ../src/main.vala:44 241 #, c-format 242 msgid "Too many command line arguments specified.\n" 243 msgstr "Прекалено много аргументи на командния ред.\n" 244 214 245 #. FIXME: add proper UI & docs 215 #: ../src/main.vala:61 216 #, c-format 217 msgid "The CPU is capable of virtualization: %s\n" 218 msgstr "Възможности на процесора за виртуализация: %s\n" 219 220 #: ../src/main.vala:62 221 #, c-format 222 msgid "The KVM module is loaded: %s\n" 223 msgstr "Зареден е модулът KVM: %s\n" 224 225 #: ../src/properties.vala:39 246 #: ../src/main.vala:74 247 #, c-format 248 msgid "• The CPU is capable of virtualization: %s\n" 249 msgstr "⁃ Процесорът има инструкции за виртуализация: %s\n" 250 251 #: ../src/main.vala:75 252 #, c-format 253 msgid "• The KVM module is loaded: %s\n" 254 msgstr "⁃ Модулът KVM е зареден: %s\n" 255 256 #: ../src/main.vala:76 257 #, c-format 258 msgid "• Libvirt KVM guest available: %s\n" 259 msgstr "⁃ Има виртуална машина с libvrt KVM: %s\n" 260 261 #: ../src/main.vala:78 262 #, c-format 263 msgid "• The SELinux context is default: %s\n" 264 msgstr "⁃ Използва се стандартен контекст на SELinux: %s\n" 265 266 #: ../src/main.vala:82 267 #, c-format 268 msgid "Report bugs to <%s>.\n" 269 msgstr "Молим да докладвате открити грешки на адрес: <%s>.\n" 270 271 #: ../src/main.vala:83 272 #, c-format 273 msgid "%s home page: <%s>.\n" 274 msgstr "Домашна страница на %s: <%s>.\n" 275 276 #: ../src/properties.vala:58 226 277 msgid "Login" 227 278 msgstr "Влизане" 228 279 229 #: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:356 230 msgid "System" 231 msgstr "Система" 232 233 #: ../src/properties.vala:47 280 #: ../src/properties.vala:66 234 281 msgid "Display" 235 282 msgstr "Екран" 236 283 237 #: ../src/properties.vala: 51284 #: ../src/properties.vala:70 238 285 msgid "Devices" 239 286 msgstr "Устройства" 240 287 241 #: ../src/properties.vala:200 288 #: ../src/properties.vala:90 289 msgid "Some changes may take effect only after reboot" 290 msgstr "Някои промени влизат в сила едва след рестартиране" 291 292 #: ../src/properties.vala:231 242 293 msgid "CPU:" 243 294 msgstr "Процесор:" 244 295 245 #: ../src/properties.vala:2 07296 #: ../src/properties.vala:238 246 297 msgid "I/O:" 247 298 msgstr "В/И:" 248 299 249 #: ../src/properties.vala:2 14300 #: ../src/properties.vala:245 250 301 msgid "Net:" 251 302 msgstr "Мрежа:" 252 303 253 #: ../src/remote-machine.vala:39 254 msgid "Name" 255 msgstr "Име" 256 257 #: ../src/spice-display.vala:157 304 #: ../src/spice-display.vala:195 258 305 msgid "Share clipboard" 259 306 msgstr "Споделяне на буфера за обмен" 260 307 261 #: ../src/spice-display.vala: 163308 #: ../src/spice-display.vala:201 262 309 msgid "Resize guest" 263 310 msgstr "Преоразмеряване на госта" 264 311 265 #: ../src/spice-display.vala: 171312 #: ../src/spice-display.vala:209 266 313 msgid "USB redirection" 267 314 msgstr "Пренасочване на USB" 268 315 269 #: ../src/topbar.vala:159 316 #: ../src/topbar.vala:90 ../src/wizard.vala:603 317 msgid "_Cancel" 318 msgstr "_Отмяна" 319 320 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes) 321 #. when the main collection view is in selection mode. 322 #: ../src/topbar.vala:126 270 323 #, c-format 271 324 msgid "%d selected" … … 274 327 msgstr[1] "%d избрани" 275 328 276 #: ../src/topbar.vala:1 61329 #: ../src/topbar.vala:128 277 330 msgid "Click on items to select them" 278 331 msgstr "Отбележете елемент, за да го изберете" 279 332 280 #: ../src/unattended-installer.vala: 31333 #: ../src/unattended-installer.vala:43 281 334 msgid "no password" 282 335 msgstr "без парола" 283 336 284 #: ../src/unattended-installer.vala:172 285 msgid "No username provided" 286 msgstr "Без потребителско име" 287 288 #: ../src/unattended-installer.vala:176 289 #, c-format 290 msgid "Password required for express installation of %s" 291 msgstr "Въведете парола за бързата инсталация на %s" 292 293 #: ../src/unattended-installer.vala:190 337 #: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252 338 msgid "Username" 339 msgstr "Потребител" 340 341 #: ../src/unattended-installer.vala:217 294 342 msgid "" 295 343 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal " 296 344 "settings." 297 345 msgstr "" 298 "Чрез експресното инсталиране получавате автоматичен избор на оптимални "346 "Чрез автоматизираното инсталиране получавате автоматичен избор на оптимални " 299 347 "настройки." 300 348 … … 302 350 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user 303 351 #. won't be asked anything while it's performed. 304 #: ../src/unattended-installer.vala:2 06352 #: ../src/unattended-installer.vala:233 305 353 msgid "Express Install" 306 msgstr "Експресно инсталиране" 307 308 #: ../src/unattended-installer.vala:224 ../src/wizard.vala:361 309 msgid "Username" 310 msgstr "Потребител" 311 312 #: ../src/unattended-installer.vala:245 354 msgstr "Автоматизирано инсталиране" 355 356 #: ../src/unattended-installer.vala:272 313 357 msgid "_Add Password" 314 358 msgstr "_Парола" 315 359 360 #: ../src/util.vala:285 361 msgid "yes" 362 msgstr "да" 363 364 #: ../src/util.vala:285 365 msgid "no" 366 msgstr "не" 367 368 #: ../src/util-app.vala:218 369 #, c-format 370 msgid "" 371 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n" 372 "%s" 373 msgstr "" 374 "Контекстът на SELinux изглежда неправилен. Пробвайте да го коригирате с " 375 "командата:\n" 376 "%s" 377 378 #: ../src/util-app.vala:222 379 msgid "SELinux not installed?" 380 msgstr "Да не би SELinux да не е инсталиран?" 381 316 382 #. No guest caps or none compatible 317 383 #. FIXME: Better error messsage than this please? 318 #: ../src/vm-configurator.vala:3 40384 #: ../src/vm-configurator.vala:308 319 385 msgid "Incapable host system" 320 386 msgstr "Системата не поддържа виртуализация" 321 387 322 #: ../src/vnc-display.vala:134 388 #: ../src/vm-creator.vala:45 389 msgid "" 390 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled." 391 msgstr "" 392 "Грешка при подготовката за инсталация. Автоматизираното инсталиране се " 393 "изключва." 394 395 #: ../src/vm-creator.vala:136 396 msgid "Installing..." 397 msgstr "Инсталиране…" 398 399 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media. 400 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD 401 #: ../src/vm-creator.vala:140 ../src/wizard-source.vala:234 402 msgid "Live" 403 msgstr "От CD/DVD" 404 405 #. This string is about automatic installation progress 406 #: ../src/vm-creator.vala:222 407 #, c-format 408 msgid "%d%% Installed" 409 msgid_plural "%d%% Installed" 410 msgstr[0] "Инсталиране — %d %%" 411 msgstr[1] "Инсталиране — %d %%" 412 413 #: ../src/vnc-display.vala:142 323 414 msgid "Read-only" 324 415 msgstr "Само за четене" 325 416 326 417 #. Microsoft Windows product key 327 #: ../src/winxp-installer.vala: 48418 #: ../src/winxp-installer.vala:104 328 419 msgid "Product Key" 329 420 msgstr "Продуктов ключ" 330 331 #: ../src/winxp-installer.vala:55332 msgid "_Add Product Key"333 msgstr "_Продуктов ключ"334 421 335 422 #: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137 … … 351 438 "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация." 352 439 353 #: ../src/wizard-source.vala:2 34440 #: ../src/wizard-source.vala:243 354 441 msgid "32-bit x86 system" 355 442 msgstr "32 битова х86 система" 356 443 357 #: ../src/wizard-source.vala:2 35444 #: ../src/wizard-source.vala:244 358 445 msgid "64-bit x86 system" 359 446 msgstr "64 битова х86 система" 360 447 361 448 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc) 362 #: ../src/wizard-source.vala:2 44449 #: ../src/wizard-source.vala:253 363 450 #, c-format 364 451 msgid " from %s" 365 452 msgstr " от %s" 366 453 367 #: ../src/wizard-source.vala:2 84454 #: ../src/wizard-source.vala:293 368 455 msgid "Select a device or ISO file" 369 456 msgstr "Избор на устройство или файл с образ" 370 457 371 #: ../src/wizard.vala: 92372 msgid "Box creation failed !"373 msgstr " Създаването е неуспешно!"374 375 #: ../src/wizard.vala:11 7 ../src/wizard.vala:574458 #: ../src/wizard.vala:88 459 msgid "Box creation failed" 460 msgstr "Неуспешно създаване на виртуална машина!" 461 462 #: ../src/wizard.vala:114 ../src/wizard.vala:617 376 463 msgid "C_ontinue" 377 464 msgstr "П_родължаване" 378 465 379 #: ../src/wizard.vala:11 7466 #: ../src/wizard.vala:114 380 467 msgid "C_reate" 381 468 msgstr "С_ъздаване" 382 469 383 #: ../src/wizard.vala:13 8470 #: ../src/wizard.vala:135 384 471 msgid "Please enter desktop or collection URI" 385 472 msgstr "Въведете адрес на машина или колекция" 386 473 387 #: ../src/wizard.vala:14 4474 #: ../src/wizard.vala:141 388 475 msgid "Will add boxes for all systems available from this account." 389 476 msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация." 390 477 391 #: ../src/wizard.vala:14 7478 #: ../src/wizard.vala:144 392 479 msgid "Will add a single box." 393 480 msgstr "Ще добави една машина." … … 395 482 # Достъп от работна станция 396 483 # Достъп от станция 397 #: ../src/wizard.vala:15 3484 #: ../src/wizard.vala:150 398 485 msgid "Desktop Access" 399 486 msgstr "Достъп до работна станция" 400 487 401 #: ../src/wizard.vala:2 34488 #: ../src/wizard.vala:241 402 489 msgid "Invalid URI" 403 490 msgstr "Неправилен адрес" 404 491 405 #: ../src/wizard.vala:2 45492 #: ../src/wizard.vala:252 406 493 #, c-format 407 494 msgid "Unsupported protocol '%s'" 408 495 msgstr "Неподдържан протокол „%s“" 409 496 410 #: ../src/wizard.vala:326 497 #: ../src/wizard.vala:347 498 msgid "Box setup failed" 499 msgstr "Неуспешно създаване на виртуална машина!" 500 501 #: ../src/wizard.vala:361 411 502 msgid "Will create a new box with the following properties:" 412 503 msgstr "Ще създаде нова машина със следните настройки:" 413 504 414 #: ../src/wizard.vala:3 31505 #: ../src/wizard.vala:366 415 506 msgid "Type" 416 507 msgstr "Вид" 417 508 418 #: ../src/wizard.vala:3 34509 #: ../src/wizard.vala:369 419 510 msgid "Host" 420 511 msgstr "Домакин" 421 512 422 #: ../src/wizard.vala:3 42 ../src/wizard.vala:348513 #: ../src/wizard.vala:377 ../src/wizard.vala:383 423 514 msgid "Port" 424 515 msgstr "Порт" 425 516 426 #: ../src/wizard.vala:3 43517 #: ../src/wizard.vala:378 427 518 msgid "TLS Port" 428 519 msgstr "Порт за TLS" 429 520 430 #: ../src/wizard.vala:3 53521 #: ../src/wizard.vala:388 431 522 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:" 432 523 msgstr "Ще добави машини за всички системи налични от тази регистрация:" 433 524 434 #: ../src/wizard.vala:367 435 msgid "Memory" 436 msgstr "Памет" 437 438 #: ../src/wizard.vala:369 525 #: ../src/wizard.vala:408 439 526 msgid "Disk" 440 527 msgstr "Диск" 441 528 442 #: ../src/wizard.vala: 369529 #: ../src/wizard.vala:408 443 530 #, c-format 444 531 msgid "%s maximum" 445 532 msgstr "%s максимално" 446 533 447 #: ../src/wizard.vala:4 41534 #: ../src/wizard.vala:494 448 535 msgid "Introduction" 449 536 msgstr "Въведение" 450 537 451 #: ../src/wizard.vala:4 45538 #: ../src/wizard.vala:498 452 539 msgid "" 453 540 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from " … … 464 551 "машина." 465 552 466 #: ../src/wizard.vala: 457553 #: ../src/wizard.vala:510 467 554 msgid "Source Selection" 468 555 msgstr "Избор на източник" 469 556 470 #: ../src/wizard.vala: 458557 #: ../src/wizard.vala:511 471 558 msgid "Insert operating system installation media or select a source below" 472 559 msgstr "" … … 474 561 "отдолу" 475 562 476 #: ../src/wizard.vala: 468563 #: ../src/wizard.vala:521 477 564 msgid "" 478 565 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software " … … 484 571 "на съответните притежатели." 485 572 486 #: ../src/wizard.vala: 481573 #: ../src/wizard.vala:534 487 574 msgid "Preparation" 488 575 msgstr "Подготовка" 489 576 490 #: ../src/wizard.vala: 482577 #: ../src/wizard.vala:535 491 578 msgid "Preparing to create new box" 492 579 msgstr "Подготовка за създаване на машина" 493 580 494 #: ../src/wizard.vala:5 01581 #: ../src/wizard.vala:554 495 582 msgid "Analyzing installer media." 496 583 msgstr "Анализиране на инсталационния носител." 497 584 498 #: ../src/wizard.vala:5 12585 #: ../src/wizard.vala:565 499 586 msgid "Setup" 500 587 msgstr "Инсталация" 501 588 502 #: ../src/wizard.vala:5 19589 #: ../src/wizard.vala:572 503 590 msgid "Review" 504 591 msgstr "Преглед" 505 592 506 #: ../src/wizard.vala:5 30593 #: ../src/wizard.vala:583 507 594 msgid "" 508 595 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to " … … 516 603 "настройките на BIOS." 517 604 518 #: ../src/wizard.vala:5 46605 #: ../src/wizard.vala:592 519 606 msgid "Create a Box" 520 607 msgstr "Създаване на машина" 608 609 #: ../src/wizard.vala:611 610 msgid "_Back" 611 msgstr "_Назад" 612 613 #: ../src/wizard.vala:703 614 msgid "C_ustomize..." 615 msgstr "_Настройки…"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)