Ignore:
Timestamp:
Mar 17, 2013, 12:10:37 PM (13 years ago)
Author:
ivalkov
Message:

gnome-control-center: частично обновен до master

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-control-center.master.bg.po

    r2854 r2858  
    1818"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
    1919"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    20 "POT-Creation-Date: 2013-02-21 13:54+0200\n"
    21 "PO-Revision-Date: 2013-02-21 14:14+0200\n"
     20"POT-Creation-Date: 2013-03-17 10:16+0200\n"
     21"PO-Revision-Date: 2013-03-17 11:58+0200\n"
    2222"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n"
    2323"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    609609#: ../panels/color/color.ui.h:17
    610610#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
    611 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
    612611msgid "Color"
    613612msgstr "Цвят"
     
    671670
    672671#: ../panels/color/color.ui.h:31
     672msgid "LCD (CCFL backlight)"
     673msgstr ""
     674
     675#: ../panels/color/color.ui.h:32
     676msgid "LCD (RGB LED backlight)"
     677msgstr ""
     678
     679#: ../panels/color/color.ui.h:33
     680msgid "LCD (white LED backlight)"
     681msgstr ""
     682
     683#: ../panels/color/color.ui.h:34
    673684msgid "LED"
    674685msgstr ""
    675686
    676 #: ../panels/color/color.ui.h:32
     687#: ../panels/color/color.ui.h:35
    677688msgid "Learn more"
    678689msgstr "Научете повече"
    679690
    680 #: ../panels/color/color.ui.h:33
     691#: ../panels/color/color.ui.h:36
    681692msgid "Learn more about color management"
    682693msgstr "Научете повече за управлението на цветовете"
    683694
    684 #: ../panels/color/color.ui.h:34
     695#: ../panels/color/color.ui.h:37
    685696msgid "Manufacturer:"
    686697msgstr "Производител:"
    687698
    688 #: ../panels/color/color.ui.h:35
     699#: ../panels/color/color.ui.h:38
    689700msgid "Model:"
    690701msgstr "Модел:"
    691702
    692 #: ../panels/color/color.ui.h:36
     703#: ../panels/color/color.ui.h:39
    693704msgid "Native to display"
    694705msgstr "Стандартното за екрана"
    695706
    696 #: ../panels/color/color.ui.h:37
     707#: ../panels/color/color.ui.h:40
    697708msgid "Plasma"
    698709msgstr ""
    699710
    700 #: ../panels/color/color.ui.h:38
     711#: ../panels/color/color.ui.h:41
    701712msgid ""
    702713"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
     
    704715msgstr ""
    705716
    706 #: ../panels/color/color.ui.h:39
     717#: ../panels/color/color.ui.h:42
    707718msgid ""
    708719"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
     
    710721msgstr ""
    711722
    712 #: ../panels/color/color.ui.h:40
     723#: ../panels/color/color.ui.h:43
    713724msgid "Profile Name"
    714725msgstr "Име на профила:"
    715726
    716 #: ../panels/color/color.ui.h:41
     727#: ../panels/color/color.ui.h:44
    717728msgid "Profile Name:"
    718729msgstr "Име на профила:"
    719730
    720 #: ../panels/color/color.ui.h:42
     731#: ../panels/color/color.ui.h:45
    721732msgid "Profile Whitepoint"
    722733msgstr ""
    723734
    724 #: ../panels/color/color.ui.h:43
     735#: ../panels/color/color.ui.h:46
    725736msgid "Profile successfully created!"
    726737msgstr ""
    727738
    728 #: ../panels/color/color.ui.h:44
     739#: ../panels/color/color.ui.h:47
    729740msgid "Projector"
    730741msgstr ""
    731742
    732743#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
    733 #: ../panels/color/color.ui.h:46
     744#: ../panels/color/color.ui.h:49
    734745msgid "Quality"
    735746msgstr "Качество"
    736747
    737 #: ../panels/color/color.ui.h:47
     748#: ../panels/color/color.ui.h:50
    738749msgid "Remove profile"
    739750msgstr "Премахване на профил"
    740751
    741752#. Text printed on screen
    742 #: ../panels/color/color.ui.h:48 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
     753#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
    743754msgid "Screen Calibration"
    744755msgstr "Калибриране на екрана"
    745756
    746 #: ../panels/color/color.ui.h:49
     757#: ../panels/color/color.ui.h:52
    747758msgid ""
    748759"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
     
    750761msgstr ""
    751762
    752 #: ../panels/color/color.ui.h:50
     763#: ../panels/color/color.ui.h:53
    753764msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
    754765msgstr ""
    755766
    756 #: ../panels/color/color.ui.h:51
     767#: ../panels/color/color.ui.h:54
    757768msgid "Select the type of display that is connected."
    758769msgstr ""
    759770
    760 #: ../panels/color/color.ui.h:52
     771#: ../panels/color/color.ui.h:55
    761772msgid "Set for all users"
    762773msgstr "Задаване за всички потребители"
    763774
    764 #: ../panels/color/color.ui.h:53
     775#: ../panels/color/color.ui.h:56
    765776msgid "Set this profile for all users on this computer"
    766777msgstr "Задаване на профила за всички потребители на този компютър"
    767778
    768 #: ../panels/color/color.ui.h:54
     779#: ../panels/color/color.ui.h:57
    769780#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
    770781msgid "Summary"
    771782msgstr "Обобщение"
    772783
    773 #: ../panels/color/color.ui.h:55
     784#: ../panels/color/color.ui.h:58
    774785msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
    775786msgstr ""
    776787
    777 #: ../panels/color/color.ui.h:56
     788#: ../panels/color/color.ui.h:59
    778789msgid "View details"
    779790msgstr "Показване на подробности"
    780791
    781 #: ../panels/color/color.ui.h:57
     792#: ../panels/color/color.ui.h:60
     793msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
     794msgstr ""
     795
     796#: ../panels/color/color.ui.h:61
     797msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
     798msgstr ""
     799
     800#: ../panels/color/color.ui.h:62
    782801msgid ""
    783802"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
     
    785804msgstr ""
    786805
    787 #: ../panels/color/color.ui.h:58
     806#: ../panels/color/color.ui.h:63
    788807msgid ""
    789808"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
     
    792811msgstr ""
    793812
    794 #: ../panels/color/color.ui.h:59
     813#: ../panels/color/color.ui.h:64
    795814msgid ""
    796815"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
     
    832851msgstr "Друг…"
    833852
    834 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:165
    835 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:256
     853#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
     854#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
    836855#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
    837856msgid "More…"
    838857msgstr ""
    839858
    840 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:174
     859#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
    841860msgid "No languages found"
    842861msgstr "Не са намерени езици"
     
    14931512#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
    14941513msgid "Switch to next input source"
    1495 msgstr "Превключване към следващия вход"
     1514msgstr "Превключване към следващото входно устройство"
    14961515
    14971516#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
    14981517msgid "Switch to previous input source"
    1499 msgstr "Превключване към предишния вход"
     1518msgstr "Превключване към предишното входно устройство"
    15001519
    15011520#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
     
    16671686#: ../panels/region/region.ui.h:3
    16681687msgid "Input Sources"
    1669 msgstr "Входове"
     1688msgstr "Входни устройства"
    16701689
    16711690#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
     
    19391958msgstr "Сигурност"
    19401959
    1941 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
     1960#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507
    19421961msgid "automatic"
    19431962msgstr "автоматично"
     
    20382057msgstr "Отличен сигнал"
    20392058
    2040 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
    2041 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
    2042 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
     2059#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:210
     2060#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
     2061#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:253
    20432062#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
    20442063msgid "Identity"
     
    22552274
    22562275#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
     2276#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
     2277#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
     2278msgid "Firewall _Zone"
     2279msgstr ""
     2280
     2281#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
    22572282msgid "M_TU"
    22582283msgstr ""
    22592284
    2260 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
     2285#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
     2286#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3
    22612287msgid "Make available to other _users"
    22622288msgstr ""
    22632289
    2264 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
     2290#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
    22652291msgid "Media Independent Interface (MII)"
    22662292msgstr ""
    22672293
    2268 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
     2294#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
    22692295msgid "Twisted Pair (TP)"
    22702296msgstr ""
    22712297
    2272 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
    2273 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
     2298#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
     2299#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
    22742300msgid "_Cloned Address"
    22752301msgstr "_Дублиран адрес"
    22762302
    2277 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
    2278 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
     2303#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
     2304#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
    22792305#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
    22802306msgid "_MAC Address"
    22812307msgstr "_MAC адрес"
    22822308
    2283 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
    2284 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
     2309#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
     2310#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
    22852311msgid "_Name"
    22862312msgstr "_Име"
    22872313
    2288 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
     2314#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
    22892315msgid "bytes"
    22902316msgstr "байтове"
     2317
     2318#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
     2319#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
     2320msgctxt "Firewall zone"
     2321msgid "Default"
     2322msgstr "По подразбиране"
     2323
     2324#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49
     2325msgid "The zone defines the trust level of the connection"
     2326msgstr ""
    22912327
    22922328#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
     
    24502486msgstr ""
    24512487
    2452 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
     2488#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
    24532489msgid "Make available to _other users"
    24542490msgstr ""
    24552491
    2456 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
     2492#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
    24572493#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
    24582494msgid "My Home Network"
    24592495msgstr "Моята домашна мрежа"
    24602496
    2461 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
     2497#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
    24622498#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
    24632499msgid "_BSSID"
    24642500msgstr ""
    24652501
    2466 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
     2502#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
    24672503#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
    24682504msgid "_SSID"
     
    25212557#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
    25222558#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
     2559#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
     2560#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
    25232561#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
    25242562msgid "Options…"
     
    26222660msgstr "Международен идентификатор за мобилни устройства (IMEI)"
    26232661
    2624 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
     2662#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
    26252663msgid "Provider"
    26262664msgstr "Доставчик"
    2627 
    2628 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
    2629 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
    2630 msgid "_Options…"
    2631 msgstr "_Настройки…"
    26322665
    26332666#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
     
    26902723msgstr "без"
    26912724
    2692 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
     2725#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
    26932726msgid "Turn device off"
    26942727msgstr "Изключване на устройството"
     
    27602793
    27612794#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
    2762 #, fuzzy
    27632795msgid "Hardware"
    2764 msgstr "Апаратен адрес"
     2796msgstr "Устройство"
    27652797
    27662798#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
     
    32423274
    32433275#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
    3244 #, fuzzy
    32453276msgid "Anonymous"
    32463277msgstr "Свободен достъп"
    32473278
    32483279#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
    3249 #, fuzzy
    32503280msgid "Authenticated"
    32513281msgstr "Удостоверяване"
    32523282
    32533283#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
    3254 #, fuzzy
    32553284msgid "Both"
    32563285msgstr "И двете"
     
    32623291#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
    32633292msgid "PAC pro_visioning"
    3264 msgstr ""
     3293msgstr "_Осигуряване на PAC"
    32653294
    32663295#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
     
    34103439
    34113440#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
    3412 #, fuzzy
    34133441msgid "Open System"
    3414 msgstr "Система"
     3442msgstr "Открита система"
    34153443
    34163444#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
    34173445msgid "Shared Key"
    3418 msgstr ""
     3446msgstr "Споделен ключ"
    34193447
    34203448#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
    34213449msgid "Sho_w key"
    3422 msgstr ""
     3450msgstr "Пок_азване на ключа"
    34233451
    34243452#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
    34253453msgid "WEP inde_x"
    3426 msgstr ""
     3454msgstr "Индек_с в WEP"
    34273455
    34283456#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
    34293457msgid "_Key"
    3430 msgstr ""
     3458msgstr "_Ключ"
    34313459
    34323460#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
     
    34993527
    35003528#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
    3501 #, fuzzy
    35023529msgid "Show in Lock Screen"
    3503 msgstr "Заключване на екрана"
     3530msgstr "Показване при заключен екран"
     3531
     3532#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
     3533#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1013
     3534#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
     3535msgid "Other"
     3536msgstr "Друго"
    35043537
    35053538#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
    3506 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
     3539#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
    35073540#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
    35083541msgid "Add Account"
    35093542msgstr "Добавяне на регистрация"
    35103543
     3544#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
     3545msgid "Mail"
     3546msgstr "Поща"
     3547
     3548#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
     3549msgid "Contacts"
     3550msgstr "Контакти"
     3551
     3552#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
     3553msgid "Resources"
     3554msgstr ""
     3555
    35113556#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
    35123557msgid "Error logging into the account"
    35133558msgstr "Неуспешно влизане в регистрацията"
    35143559
    3515 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412
    3516 msgid "Expired credentials. Please log in again."
    3517 msgstr "Регистрацията е изтекла. Влезете отново."
    3518 
    3519 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415
    3520 msgid "_Log In"
    3521 msgstr "_Влизане"
    3522 
    3523 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651
     3560#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
     3561msgid "Credentials have expired."
     3562msgstr ""
     3563
     3564#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
     3565msgid "Sign in to enable this account."
     3566msgstr "Влезте, за да активирате регистрацията."
     3567
     3568#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
     3569msgid "_Sign In"
     3570msgstr "_Вход"
     3571
     3572#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
    35243573msgid "Error creating account"
    35253574msgstr "Неуспешно създаване на регистрацията"
    35263575
    3527 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693
     3576#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
    35283577msgid "Error removing account"
    35293578msgstr "Неуспех при премахване на регистрация"
    35303579
    3531 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
     3580#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
    35323581msgid "Are you sure you want to remove the account?"
    35333582msgstr "Наистина ли желаете да премахнете регистрацията?"
    35343583
    3535 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
     3584#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
    35363585msgid "This will not remove the account on the server."
    35373586msgstr "Действието няма да премахне регистрацията на сървъра."
    35383587
    3539 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
     3588#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
    35403589msgid "_Remove"
    35413590msgstr "_Премахване"
     
    36143663#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
    36153664#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
    3616 #, fuzzy, c-format
     3665#, c-format
    36173666msgid "%s until fully charged"
    3618 msgstr "Зареждане. Остават %s до пълно зареждане"
     3667msgstr "Остават %s до пълно зареждане"
    36193668
    36203669#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
    36213670#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
    3622 #, fuzzy, c-format
     3671#, c-format
    36233672msgid "Caution: %s remaining"
    3624 msgstr ""
    3625 "Внимание: нисък заряд на непрекъсваемото токозахранване (UPS). Остават %s"
     3673msgstr "Внимание: остават %s"
    36263674
    36273675#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
     
    36293677#, c-format
    36303678msgid "%s remaining"
    3631 msgstr ""
     3679msgstr "остават %s"
    36323680
    36333681#. TRANSLATORS: primary battery
    36343682#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
    3635 #, fuzzy
    36363683msgid "Fully charged"
    3637 msgstr "На цял екран"
     3684msgstr "Пълно зареждане"
    36383685
    36393686#. TRANSLATORS: primary battery
     
    36493696#. TRANSLATORS: primary battery
    36503697#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
    3651 #, fuzzy
    36523698msgid "Discharging"
    3653 msgstr "Зареждане"
     3699msgstr "Разреждане"
    36543700
    36553701#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
     
    37403786#. TRANSLATORS: primary battery
    37413787#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
    3742 #, fuzzy
    37433788msgctxt "Battery power"
    37443789msgid "Fully charged"
    3745 msgstr "На цял екран"
     3790msgstr "Пълно зареждане"
    37463791
    37473792#. TRANSLATORS: primary battery
     
    37523797
    37533798#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
    3754 #, fuzzy
    37553799msgid "Batteries"
    3756 msgstr "Батерия"
     3800msgstr "Батерии"
    37573801
    37583802#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
     
    37653809
    37663810#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
    3767 #, fuzzy
    37683811msgid "_Screen Brightness"
    3769 msgstr "Яркост"
     3812msgstr "Яркост на _екрана"
    37703813
    37713814#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
    3772 #, fuzzy
    37733815msgid "_Dim Screen when Inactive"
    3774 msgstr "_Изгасяне на екрана след бездействие от:"
     3816msgstr "За_тъмняване на екрана при бездействие"
    37753817
    37763818#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
    3777 #, fuzzy
    37783819msgid "_Blank Screen"
    3779 msgstr "На цял екран"
     3820msgstr "_Изчистване на екрана"
    37803821
    37813822#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
    37823823msgid "_Wi-Fi"
    3783 msgstr ""
     3824msgstr "_Безжична мрежа"
    37843825
    37853826#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
    3786 #, fuzzy
    37873827msgid "_Mobile Broadband"
    3788 msgstr "Мобилна широколентова мрежа"
     3828msgstr "_Мобилна широколентова мрежа"
    37893829
    37903830#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
    3791 #, fuzzy
    37923831msgid "_Bluetooth"
    3793 msgstr "Мрежа през Bluetooth"
     3832msgstr "Мрежа през _Bluetooth"
    37943833
    37953834#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
    3796 #, fuzzy
    37973835msgid "When on battery power"
    3798 msgstr "Работа от батерии"
     3836msgstr "При работа от батерии"
    37993837
    38003838#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
     
    38073845
    38083846#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
    3809 #, fuzzy
    38103847msgid "_Automatic Suspend"
    3811 msgstr "автоматично разпознаване"
     3848msgstr "_Автоматично приспиване"
    38123849
    38133850#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
    3814 #, fuzzy
    38153851msgid "When Battery Power is _Critical"
    38163852msgstr "При _критично нисък заряд"
    38173853
    38183854#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
    3819 #, fuzzy
    38203855msgid "Power Off"
    38213856msgstr "Изключваме"
    38223857
    38233858#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
    3824 #, fuzzy
    38253859msgid "Devices"
    3826 msgstr "Устройство"
     3860msgstr "Устройства"
    38273861
    38283862#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
     
    38323866#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
    38333867#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:3
    3834 #, fuzzy
    38353868msgid ""
    38363869"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
    3837 msgstr "Захранване;Приспиване;Приспиване;Дълбоко приспиване;Батерия;"
     3870msgstr ""
     3871"Захранване;Приспиване;Приспиване;Дълбоко приспиване;Батерия;Яркост;"
     3872"Затъмняване;Изчистване;Екран;DPMS;бездействие;"
    38383873
    38393874#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
     
    38543889
    38553890#: ../panels/power/power.ui.h:4
    3856 #, fuzzy
    38573891msgid "100 minutes"
    3858 msgstr "10 минути"
     3892msgstr "100 минути"
    38593893
    38603894#: ../panels/power/power.ui.h:5
    3861 #, fuzzy
    38623895msgid "12 minutes"
    3863 msgstr "2 минути"
     3896msgstr "12 минути"
    38643897
    38653898#: ../panels/power/power.ui.h:7
    3866 #, fuzzy
    38673899msgid "2 hours"
    3868 msgstr "1 час"
     3900msgstr "2 часа"
    38693901
    38703902#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
     
    38773909
    38783910#: ../panels/power/power.ui.h:11
    3879 #, fuzzy
    38803911msgid "4 minutes"
    3881 msgstr "40 минути"
     3912msgstr "4 минути"
    38823913
    38833914#: ../panels/power/power.ui.h:12
    3884 #, fuzzy
    38853915msgid "45 minutes"
    3886 msgstr "5 минути"
     3916msgstr "45 минути"
    38873917
    38883918#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
     
    38913921
    38923922#: ../panels/power/power.ui.h:14
    3893 #, fuzzy
    38943923msgid "8 minutes"
    3895 msgstr "2 минути"
     3924msgstr "8 минути"
    38963925
    38973926#: ../panels/power/power.ui.h:15
    3898 #, fuzzy
    38993927msgid "80 minutes"
    3900 msgstr "30 минути"
     3928msgstr "80 минути"
    39013929
    39023930#: ../panels/power/power.ui.h:16
    3903 #, fuzzy
    39043931msgid "90 minutes"
    3905 msgstr "30 минути"
     3932msgstr "90 минути"
    39063933
    39073934#: ../panels/power/power.ui.h:17
    3908 #, fuzzy
    39093935msgid "Automatic Suspend"
    3910 msgstr "автоматично разпознаване"
     3936msgstr "Автоматично приспиване"
    39113937
    39123938#: ../panels/power/power.ui.h:18
    3913 #, fuzzy
    39143939msgid "Delay"
    3915 msgstr "З_акъснение:"
     3940msgstr "Закъснение"
    39163941
    39173942#: ../panels/power/power.ui.h:19
     
    39203945
    39213946#: ../panels/power/power.ui.h:21
    3922 #, fuzzy
    39233947msgid "On _Battery Power"
    3924 msgstr "Работа от батерии"
     3948msgstr "Работа от _батерии"
    39253949
    39263950#: ../panels/power/power.ui.h:22
     
    39293953
    39303954#: ../panels/power/power.ui.h:23 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
    3931 #, fuzzy
    39323955msgid "_Close"
    3933 msgstr "Затваряне"
     3956msgstr "_Затваряне"
    39343957
    39353958#: ../panels/power/power.ui.h:24
    3936 #, fuzzy
    39373959msgid "_Plugged In"
    3938 msgstr "При включване на захранването"
     3960msgstr "_Включено захранване"
    39393961
    39403962#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
    3941 #, fuzzy
    39423963msgid "Authenticate"
    3943 msgstr "Неуспешно удостоверяване"
     3964msgstr "Удостоверяване"
    39443965
    39453966#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
    3946 #, fuzzy
    39473967msgid "Authentication Required"
    39483968msgstr "Изисква се удостоверяване"
     
    39503970#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
    39513971#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
    3952 #, fuzzy
    39533972msgid "Password"
    3954 msgstr "_Парола"
     3973msgstr "Парола"
    39553974
    39563975#. Translators: The printer is low on toner
     
    41204139
    41214140#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
    4122 #, fuzzy
    41234141msgid "Searching for preferred drivers…"
    41244142msgstr "Търсене на предпочитани драйвери…"
    41254143
    41264144#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
    4127 #, fuzzy
    41284145msgid "Select from database…"
    41294146msgstr "Избор от списък…"
    41304147
    41314148#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
    4132 #, fuzzy
    41334149msgid "Provide PPD File…"
    41344150msgstr "Задаване на файла с описанието (PPD)…"
     
    41964212
    41974213#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
    4198 #, fuzzy
    41994214msgid "Loading options…"
    42004215msgstr "Зареждане на настройките…"
     
    42094224
    42104225#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    4211 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
    4212 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
     4226#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
     4227#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
    42134228msgid "One Sided"
    42144229msgstr "Едностранно"
    4215 
    4216 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
    4217 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
    4218 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
    4219 msgid "Long Edge (Standard)"
    4220 msgstr "По-дългата страна (стандартно)"
    42214230
    42224231#. Translators: this is an option of "Two Sided"
    42234232#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
    42244233#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
     4234msgid "Long Edge (Standard)"
     4235msgstr "По-дългата страна (стандартно)"
     4236
     4237#. Translators: this is an option of "Two Sided"
     4238#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
     4239#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
    42254240msgid "Short Edge (Flip)"
    42264241msgstr "По-късата страна (завъртане)"
    42274242
    42284243#. Translators: this is an option of "Orientation"
    4229 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
     4244#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
    42304245msgid "Portrait"
    42314246msgstr "Вертикална"
    42324247
    42334248#. Translators: this is an option of "Orientation"
    4234 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
     4249#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
    42354250msgid "Landscape"
    42364251msgstr "Хоризонтална"
    42374252
    42384253#. Translators: this is an option of "Orientation"
    4239 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
     4254#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
    42404255msgid "Reverse landscape"
    42414256msgstr "Вертикална, обърната"
    42424257
    42434258#. Translators: this is an option of "Orientation"
    4244 #: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
     4259#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
    42454260msgid "Reverse portrait"
    42464261msgstr "Хоризонтална, обърната"
     
    44014416
    44024417#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    4403 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
    44044418#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
    4405 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
     4419#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
     4420#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
    44064421msgid "Auto Select"
    44074422msgstr "Автоматичен избор"
     
    44094424#. Translators: this is an option of "Paper Source"
    44104425#. Translators: this is an option of "Resolution"
    4411 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
    44124426#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
    44134427#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
    4414 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
     4428#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
     4429#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
    44154430msgid "Printer Default"
    44164431msgstr "Стандартното за принтера"
    44174432
    44184433#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    4419 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
     4434#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
    44204435msgid "Embed GhostScript fonts only"
    44214436msgstr "Вграждане само на шрифтовете на GhostScript"
    44224437
    44234438#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    4424 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
     4439#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
    44254440msgid "Convert to PS level 1"
    44264441msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 1"
    44274442
    44284443#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    4429 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
     4444#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
    44304445msgid "Convert to PS level 2"
    44314446msgstr "Преобразуване към PostScript, ниво 2"
    44324447
    44334448#. Translators: this is an option of "GhostScript"
    4434 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
     4449#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
    44354450msgid "No pre-filtering"
    44364451msgstr "Без предварителен филтър"
     
    44384453#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
    44394454#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
    4440 #, fuzzy
    44414455msgid "Manufacturer"
    4442 msgstr "Производител:"
     4456msgstr "Производител"
    44434457
    44444458#. Translators: Name of column showing printer drivers
     
    44854499
    44864500#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
    4487 #, fuzzy
    44884501msgid "Setting new driver…"
    44894502msgstr "Настройване на нов драйвер…"
     
    45264539#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
    45274540msgid "Hidden"
    4528 msgstr ""
     4541msgstr "Скрит"
    45294542
    45304543#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
    4531 #, fuzzy
    45324544msgid "Visible"
    4533 msgstr "Видимост"
     4545msgstr "Видим"
    45344546
    45354547#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
    4536 #, fuzzy
    45374548msgid "Screen Lock"
    4538 msgstr "Снимки на екрана"
     4549msgstr "Заключване на екрана"
    45394550
    45404551#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
    4541 #, fuzzy
    45424552msgid "Name & Visibility"
    4543 msgstr "Видимост"
     4553msgstr "Име и видимост"
    45444554
    45454555#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
    45464556msgid "Usage & History"
    4547 msgstr ""
     4557msgstr "Използване и история"
    45484558
    45494559#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
    45504560msgid "Purge Trash & Temporary Files"
    4551 msgstr ""
     4561msgstr "Изчистване на кошчето и временните файлове"
    45524562
    45534563#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
    45544564msgid "Privacy"
    4555 msgstr ""
     4565msgstr "Поверителност"
    45564566
    45574567#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
     
    46074617
    46084618#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
    4609 #, fuzzy
    46104619msgid "Automatic Screen _Lock"
    4611 msgstr "_Автоматично влизане"
     4620msgstr "Автоматично _заключване на екрана"
    46124621
    46134622#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
    4614 msgid "Automatically Empty _Trash"
    4615 msgstr ""
     4623msgid "Automatically empty _Trash"
     4624msgstr "Автоматично _изчистване кошчето"
    46164625
    46174626#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
    4618 msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
    4619 msgstr ""
     4627msgid "Automatically purge Temporary _Files"
     4628msgstr "Автоматично изчистване на _временните файлове"
    46204629
    46214630#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
     
    46424651
    46434652#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
    4644 #, fuzzy
    46454653msgid "Forever"
    4646 msgstr "никога"
     4654msgstr "Завинаги"
    46474655
    46484656#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
    46494657msgid "Immediately"
    4650 msgstr ""
     4658msgstr "Веднага"
    46514659
    46524660#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
    4653 #, fuzzy
    4654 msgid "Lock Screen _After Blank For"
    4655 msgstr "_Заключване на екрана след:"
     4661msgid "Lock screen _after blank for"
     4662msgstr "Заключване на екрана _след"
    46564663
    46574664#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
    46584665msgid "Purge _After"
    4659 msgstr ""
     4666msgstr "Изчистване с_лед"
    46604667
    46614668#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
     
    46704677
    46714678#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
    4672 #, fuzzy
    46734679msgid "Screen Turns Off"
    4674 msgstr "екранът се изключва"
     4680msgstr "Екранът се изключва"
    46754681
    46764682#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
    4677 #, fuzzy
    46784683msgid "Show _Notifications"
    4679 msgstr "Показване на _уведомления след заключване на екрана"
     4684msgstr "Показване на _уведомления"
    46804685
    46814686#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
    46824687msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
    46834688msgstr ""
     4689"Заключването на екрана защитава личните ви данни, когато не сте пред "
     4690"компютъра."
    46844691
    46854692#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
    46864693msgid "_Empty Trash"
    4687 msgstr ""
     4694msgstr "_Изчистване на кошчето"
    46884695
    46894696#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
    4690 #, fuzzy
    46914697msgid "_Purge Temporary Files"
    4692 msgstr "_Запазване на файловете"
     4698msgstr "И_зчистване на временните файлове"
    46934699
    46944700#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
    46954701msgid "_Recently Used"
    4696 msgstr ""
     4702msgstr "_Скоро използвани"
    46974703
    46984704#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
    4699 #, fuzzy
    47004705msgid "_Stealth Mode"
    4701 msgstr "Режими на превключвателите"
     4706msgstr "Режим „_Невидим“"
    47024707
    47034708#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
    4704 #, fuzzy
    47054709msgctxt "measurement format"
    47064710msgid "Imperial"
     
    47084712
    47094713#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
    4710 #, fuzzy
    47114714msgctxt "measurement format"
    47124715msgid "Metric"
    47134716msgstr "метрична"
    47144717
    4715 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:265
    4716 #, fuzzy
     4718#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
    47174719msgid "No regions found"
    4718 msgstr "Програми"
     4720msgstr "Не са открити региони"
    47194721
    47204722#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
    4721 #, fuzzy
    47224723msgid "No input sources found"
    4723 msgstr "Преместване на входа надолу"
    4724 
    4725 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
    4726 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
    4727 #, fuzzy
    4728 msgid "Other"
    4729 msgstr "други…"
    4730 
    4731 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
     4724msgstr "Не са открити входни устройства"
     4725
     4726#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
    47324727msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
    47334728msgstr ""
    47344729
    4735 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
     4730#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
    47364731msgid "Restart Now"
    47374732msgstr ""
    47384733
    4739 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
    4740 #, fuzzy
     4734#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550
    47414735msgctxt "Language"
    47424736msgid "None"
    47434737msgstr "Без"
    47444738
    4745 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
     4739#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040
    47464740msgid "Sorry"
    47474741msgstr ""
    47484742
    4749 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
     4743#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042
    47504744msgid "Input methods can't be used on the login screen"
    47514745msgstr ""
    47524746
    4753 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
    4754 #, fuzzy
    4755 msgctxt "Input source"
    4756 msgid "None"
    4757 msgstr "Без"
    4758 
    4759 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
    4760 #, fuzzy
     4747#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491
     4748msgid "No input source selected"
     4749msgstr "Не е избрано входно устройство"
     4750
     4751#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652
    47614752msgid "Login Screen"
    4762 msgstr "Екран на мобилен компютър"
     4753msgstr "Екран за вход"
    47634754
    47644755#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1
     
    47794770
    47804771#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
    4781 #, fuzzy
    47824772msgid "Paper"
    4783 msgstr "Вид на хартията"
     4773msgstr "Хартия"
    47844774
    47854775#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
    4786 #, fuzzy
    47874776msgid "Preview"
    47884777msgstr "Преглед"
     
    47944783#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
    47954784#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
    4796 #, fuzzy
    47974785msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
    4798 msgstr "Език;Подредба;Клавиатура;"
     4786msgstr "Език;Подредба;Клавиатура;Вход;"
    47994787
    48004788#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
     
    48054793msgid ""
    48064794"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
    4807 msgstr ""
     4795msgstr "Изберете вашият език, формати клавиатурна подредба и входни устройства"
    48084796
    48094797#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
    4810 #, fuzzy
    48114798msgid "Add an Input Source"
    4812 msgstr "Добавяне на вход"
     4799msgstr "Добавяне на входно устройство"
    48134800
    48144801#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
     
    48724859msgstr ""
    48734860
    4874 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
     4861#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
    48754862msgid "Home"
    48764863msgstr ""
    48774864
    4878 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
     4865#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
    48794866msgid "Places"
    48804867msgstr ""
    48814868
    4882 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
     4869#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
    48834870msgid "Bookmarks"
    48844871msgstr ""
    48854872
    4886 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
     4873#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
    48874874#, fuzzy
    48884875msgid "Select Location"
     
    56005587
    56015588#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
    5602 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
     5589#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
    56035590msgctxt "universal access, contrast"
    56045591msgid "High"
     
    56115598
    56125599#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
    5613 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
     5600#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
    56145601msgctxt "universal access, contrast"
    56155602msgid "Low"
     
    57035690msgstr "Яркост:"
    57045691
    5705 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
     5692#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
    57065693msgid "Color Effects"
    57075694msgstr "Цветови ефекти"
    57085695
    5709 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
     5696#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
    57105697msgid "Color Effects:"
    57115698msgstr "Цветови ефекти:"
    57125699
    5713 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
     5700#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
    57145701msgid "Color:"
    57155702msgstr "Цвят:"
    57165703
    5717 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
     5704#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
    57185705msgid "Contrast:"
    57195706msgstr "Контраст:"
    57205707
    5721 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
     5708#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
    57225709msgid "Crosshairs"
    57235710msgstr "Кръстачка"
    57245711
    5725 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
     5712#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
    57265713msgid "Crosshairs:"
    57275714msgstr "Кръстачка:"
    57285715
    5729 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
     5716#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
    57305717msgid "Follow mouse cursor"
    57315718msgstr "Следване на показалеца на мишката"
    57325719
    5733 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
     5720#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
    57345721msgid "Full Screen"
    57355722msgstr "На цял екран"
    57365723
    5737 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
     5724#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
    57385725msgid "Keep magnifier cursor centered"
    57395726msgstr "Показалецът на мишката да е в средата на лупата"
    57405727
    5741 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
     5728#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
    57425729msgid "Left Half"
    57435730msgstr "Лявата половина"
    57445731
    5745 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
     5732#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
    57465733msgid "Length:"
    57475734msgstr "Дължина:"
    57485735
    5749 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
     5736#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
    57505737msgid "Magnification:"
    57515738msgstr "Мащаб:"
    57525739
    5753 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
     5740#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
    57545741msgid "Magnifier"
    57555742msgstr "Лупа"
    57565743
    5757 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
     5744#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
    57585745msgid "Magnifier Position:"
    57595746msgstr "Положение на лупата:"
    57605747
    5761 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
     5748#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
    57625749msgid "Magnifier cursor moves with contents"
    57635750msgstr "Показалецът на мишката да се движи заедно с лупата"
    57645751
    5765 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
     5752#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
    57665753msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
    57675754msgstr "Показалецът на мишката да избутва лупата"
    57685755
    5769 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
     5756#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
    57705757msgid "Magnifier extends outside of screen"
    57715758msgstr "Лупата да излиза извън екрана"
    57725759
    5773 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
     5760#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
    57745761msgid "Overlaps mouse cursor"
    57755762msgstr "Лупата да е върху показалеца на мишката"
    57765763
    5777 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
     5764#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
    57785765msgid "Right Half"
    57795766msgstr "Дясната половина"
    57805767
    5781 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
     5768#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
    57825769msgid "Screen part:"
    57835770msgstr "Част на екрана:"
    57845771
    5785 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
     5772#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
    57865773msgid "Thickness:"
    57875774msgstr "Дебелина:"
    57885775
    5789 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
     5776#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
    57905777msgid "Top Half"
    57915778msgstr "Горната половина"
    57925779
    5793 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
     5780#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
    57945781msgid "White on black:"
    57955782msgstr "Бяло на черно:"
    57965783
    5797 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
     5784#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
    57985785msgid "Zoom"
    57995786msgstr "дисплеят да е вътре"
    58005787
    5801 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
     5788#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
    58025789msgid "Zoom Options"
    58035790msgstr "Настройки на лупата"
    58045791
    5805 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
     5792#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
    58065793#, fuzzy
    58075794msgctxt "universal access, brightness"
     
    58095796msgstr "дълго"
    58105797
    5811 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
     5798#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
    58125799#, fuzzy
    58135800msgctxt "universal access, brightness"
     
    58155802msgstr "късо"
    58165803
    5817 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
     5804#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
    58185805#, fuzzy
    58195806msgctxt "universal access, color"
     
    58215808msgstr "Цялостно"
    58225809
    5823 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
     5810#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
    58245811#, fuzzy
    58255812msgctxt "universal access, color"
     
    58275814msgstr "Без"
    58285815
    5829 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
     5816#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
     5817#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
     5818#, fuzzy
     5819msgctxt "universal access, contrast"
     5820msgid "Color"
     5821msgstr "Цвят"
     5822
     5823#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
    58305824#, fuzzy
    58315825msgctxt "universal access, thickness"
     
    58335827msgstr "дебела"
    58345828
    5835 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
     5829#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
    58365830#, fuzzy
    58375831msgctxt "universal access, thickness"
     
    59865980#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
    59875981#, fuzzy
     5982msgid "Login History"
     5983msgstr "История"
     5984
     5985#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
     5986#, fuzzy
    59885987msgid "Next Week"
    59895988msgstr "Последно ползване"
    59905989
    5991 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
     5990#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
    59925991#, fuzzy
    59935992msgid "Next week"
    59945993msgstr "Следваща песен"
    59955994
    5996 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
     5995#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
    59975996#, fuzzy
    59985997msgid "Previous Week"
     
    60446043
    60456044#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
    6046 msgid ""
    6047 "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
    6048 "users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
    6049 msgstr ""
    6050 "Тази подсказка може да се показва в екрана за влизане. Тя ще бъде видима и "
    6051 "за всички потребители на системата. Затова <b>не</b> въвеждайте паролата си "
    6052 "тук."
    6053 
    6054 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
    60556045msgid "_Action"
    60566046msgstr "_Действие"
    60576047
    6058 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
    6059 msgid "_Hint"
    6060 msgstr "_Подсказка"
    6061 
    6062 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
     6048#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
    60636049msgid "_New password"
    60646050msgstr "_Нова парола"
    60656051
    6066 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
     6052#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
    60676053msgid "_Show password"
    60686054msgstr "_Показване на паролата"
     
    61456131
    61466132#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
    6147 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:612
     6133#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
    61486134msgctxt "Password strength"
    61496135msgid "Too short"
     
    61566142
    61576143#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
    6158 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:613
     6144#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
    61596145msgctxt "Password strength"
    61606146msgid "Weak"
     
    61626148
    61636149#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
    6164 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:614
     6150#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
    61656151msgctxt "Password strength"
    61666152msgid "Fair"
     
    61686154
    61696155#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
    6170 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:615
     6156#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
    61716157msgctxt "Password strength"
    61726158msgid "Good"
     
    61746160
    61756161#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
    6176 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:616
     6162#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
    61776163msgctxt "Password strength"
    61786164msgid "Strong"
     
    63466332msgstr "Последно ползване"
    63476333
    6348 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:130
     6334#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
    63496335msgid "_Generate a password"
    63506336msgstr "_Създаване на парола"
    63516337
    6352 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:184
     6338#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
    63536339msgid "Please choose another password."
    63546340msgstr "Изберете друга парола."
    63556341
    6356 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:193
     6342#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
    63576343msgid "Please type your current password again."
    63586344msgstr "Въведете отново текущата си парола."
    63596345
    6360 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:199
     6346#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
    63616347msgid "Password could not be changed"
    63626348msgstr "Паролата не бе сменена"
    63636349
    6364 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
     6350#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
    63656351msgid "You need to enter a new password"
    63666352msgstr "Необходимо е да въведете нова парола"
    63676353
    6368 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:307
     6354#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
    63696355#, fuzzy
    63706356msgid "The new password is not strong enough"
    63716357msgstr "Новата паролата е прекалено кратка"
    63726358
    6373 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
     6359#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
    63746360msgid "You need to confirm the password"
    63756361msgstr "Необходимо е да потвърдите паролата"
    63766362
    6377 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:316
     6363#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
    63786364msgid "The passwords do not match"
    63796365msgstr "Паролите не съвпадат"
    63806366
    6381 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
     6367#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
    63826368msgid "You need to enter your current password"
    63836369msgstr "Необходимо е да въведете текущата си парола"
    63846370
    6385 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:325
     6371#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
    63866372msgid "The current password is not correct"
    63876373msgstr "Неправилна текуща парола"
    63886374
    6389 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:392
     6375#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
    63906376msgid "Passwords do not match"
    63916377msgstr "Паролите не съвпадат"
    63926378
    6393 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:454
     6379#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
    63946380msgid "Wrong password"
    63956381msgstr "Грешна парола"
     
    69366922msgstr "Спиране на програмата"
    69376923
    6938 #: ../shell/cc-window.c:60 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
     6924#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
    69396925#, fuzzy
    69406926msgid "Settings"
     
    69426928
    69436929#. Add categories
    6944 #: ../shell/cc-window.c:899
     6930#: ../shell/cc-window.c:857
    69456931msgctxt "category"
    69466932msgid "Personal"
    69476933msgstr ""
    69486934
    6949 #: ../shell/cc-window.c:900
     6935#: ../shell/cc-window.c:858
    69506936#, fuzzy
    69516937msgctxt "category"
     
    69536939msgstr "Апаратен адрес"
    69546940
    6955 #: ../shell/cc-window.c:901
     6941#: ../shell/cc-window.c:859
    69566942#, fuzzy
    69576943msgctxt "category"
     
    69596945msgstr "Система"
    69606946
    6961 #: ../shell/cc-window.c:1447
     6947#: ../shell/cc-window.c:1413
    69626948msgid "All Settings"
    69636949msgstr "Всички настройки"
     
    69666952msgid "Preferences;Settings;"
    69676953msgstr "Настройки;Конфигурация"
     6954
     6955#~ msgid "_Options…"
     6956#~ msgstr "_Настройки…"
     6957
     6958#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
     6959#~ msgstr "Регистрацията е изтекла. Влезете отново."
     6960
     6961#~ msgid "_Log In"
     6962#~ msgstr "_Влизане"
     6963
     6964#, fuzzy
     6965#~ msgctxt "Input source"
     6966#~ msgid "None"
     6967#~ msgstr "Без"
     6968
     6969#~ msgid ""
     6970#~ "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to "
     6971#~ "all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
     6972#~ msgstr ""
     6973#~ "Тази подсказка може да се показва в екрана за влизане. Тя ще бъде видима "
     6974#~ "и за всички потребители на системата. Затова <b>не</b> въвеждайте "
     6975#~ "паролата си тук."
     6976
     6977#~ msgid "_Hint"
     6978#~ msgstr "_Подсказка"
    69686979
    69696980#~ msgid "Change the background"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.