Changeset 2959
- Timestamp:
- Mar 9, 2015, 7:46:56 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/file-roller.master.bg.po (modified) (25 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/file-roller.master.bg.po
r2948 r2959 2 2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. 4 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. 4 5 # Filip Andonov <demercel@c4.com>, 2002. 5 6 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004. … … 7 8 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. 8 9 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 9 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2013, 2014 .10 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2013, 2014, 2015. 10 11 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011. 11 12 # Damyan Ivanov <dam+dict@ktnx.net>, 2012. … … 15 16 "Project-Id-Version: file-roller master\n" 16 17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 17 "POT-Creation-Date: 201 4-09-26 05:41+0300\n"18 "PO-Revision-Date: 201 4-09-26 05:36+0300\n"18 "POT-Creation-Date: 2015-03-09 19:00+0200\n" 19 "PO-Revision-Date: 2015-03-09 19:00+0200\n" 19 20 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 20 21 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 60 61 #. set the name and icon 61 62 #: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:717 62 #: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:53 1663 #: ../src/fr-window.c:1989 ../src/fr-window.c:5343 63 64 msgid "Archive Manager" 64 65 msgstr "Архиватор" … … 192 193 "password will be required to list the archive content as well." 193 194 msgstr "" 194 "Шифр риране на заглавната част на архива. Ще се изисква парола за преглед на "195 "Шифриране на заглавната част на архива. Ще се изисква парола за преглед на " 195 196 "съдържанието на архива." 196 197 … … 245 246 msgstr "Нямате права за четене на файловете в папката „%s“" 246 247 247 #: ../src/dlg-add.c:18 0 ../src/fr-window.c:5596248 #: ../src/dlg-add.c:182 ../src/fr-window.c:5623 248 249 msgid "Add Files" 249 250 msgstr "Добавяне на файлове" 250 251 251 #: ../src/dlg-add.c:19 1252 #: ../src/dlg-add.c:195 252 253 msgid "_Options" 253 254 msgstr "_Настройки" 254 255 255 256 #. load options 256 #: ../src/dlg-add.c: 199 ../src/ui/add-options.ui.h:1257 #: ../src/dlg-add.c:204 ../src/dlg-add.c:763 257 258 msgid "Load Options" 258 259 msgstr "Настройки на зареждането" 259 260 260 261 #. save options 261 #: ../src/dlg-add.c:2 06 ../src/dlg-add.c:822262 #: ../src/dlg-add.c:211 ../src/dlg-add.c:855 262 263 msgid "Save Options" 263 264 msgstr "Настройки за запазване" 264 265 265 266 #. clear options 266 #: ../src/dlg-add.c:21 3267 #: ../src/dlg-add.c:218 267 268 msgid "Reset Options" 268 269 msgstr "Стандартни настройки" 269 270 270 #: ../src/dlg-add.c:823 271 #: ../src/dlg-add.c:772 272 msgid "_Apply" 273 msgstr "_Прилагане" 274 275 #: ../src/dlg-add.c:773 ../src/dlg-delete.c:136 276 msgid "_Delete" 277 msgstr "_Изтриване" 278 279 #: ../src/dlg-add.c:856 271 280 msgid "_Options Name:" 272 281 msgstr "_Име на настройките:" 273 282 283 #: ../src/dlg-ask-password.c:125 284 msgid "_OK" 285 msgstr "_Добре" 286 274 287 #. Translators: %s is a filename 275 #: ../src/dlg-ask-password.c:1 33288 #: ../src/dlg-ask-password.c:148 276 289 #, c-format 277 290 msgid "Password required for \"%s\"" 278 291 msgstr "Изисква се парола за „%s“" 279 292 280 #: ../src/dlg-ask-password.c:1 42293 #: ../src/dlg-ask-password.c:157 281 294 msgid "Wrong password." 282 295 msgstr "Грешна парола." 283 296 284 #: ../src/dlg-batch-add.c:8 7../src/fr-application.c:226297 #: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226 285 298 #: ../src/fr-application.c:569 286 299 msgid "Compress" 287 300 msgstr "Компресиране" 288 301 289 #: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:66 30302 #: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6674 290 303 #, c-format 291 304 msgid "" … … 298 311 "Искате ли да я създадете?" 299 312 300 #: ../src/dlg-extract.c:10 4 ../src/fr-window.c:6639313 #: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6682 301 314 msgid "Create _Folder" 302 315 msgstr "Създаване на _папка" 303 316 304 #: ../src/dlg-extract.c:12 3 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168305 #: ../src/fr-window.c:42 08 ../src/fr-window.c:6533 ../src/fr-window.c:6538306 #: ../src/fr-window.c:6 660 ../src/fr-window.c:6680 ../src/fr-window.c:6685317 #: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166 318 #: ../src/fr-window.c:4226 ../src/fr-window.c:6577 ../src/fr-window.c:6582 319 #: ../src/fr-window.c:6703 ../src/fr-window.c:6722 ../src/fr-window.c:6727 307 320 msgid "Extraction not performed" 308 321 msgstr "Разархивирането не е изпълнено." 309 322 310 #: ../src/dlg-extract.c:12 4 ../src/fr-window.c:6656323 #: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6699 311 324 #, c-format 312 325 msgid "Could not create the destination folder: %s." 313 326 msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена" 314 327 315 #: ../src/dlg-extract.c:16 9 ../src/fr-window.c:4432 ../src/fr-window.c:4527328 #: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4454 ../src/fr-window.c:4554 316 329 #, c-format 317 330 msgid "" … … 319 332 msgstr "Нямате необходимите права да разархивирате архиви в папката „%s“" 320 333 321 #: ../src/dlg-extract.c:28 2 ../src/fr-window.c:5592334 #: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5619 322 335 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1 323 336 msgid "Extract" … … 329 342 330 343 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303 331 #: ../src/dlg-package-installer.c:33 1../src/fr-archive.c:744332 #: ../src/fr-window.c:3 880 ../src/fr-window.c:7265 ../src/fr-window.c:7622333 #: ../src/fr-window.c:91 41344 #: ../src/dlg-package-installer.c:330 ../src/fr-archive.c:744 345 #: ../src/fr-window.c:3900 ../src/fr-window.c:7307 ../src/fr-window.c:7664 346 #: ../src/fr-window.c:9182 334 347 msgid "Archive type not supported." 335 348 msgstr "Този вид архиви не се поддържа." … … 344 357 "Искате ли да потърсите команда за отварянето им?" 345 358 346 #: ../src/dlg-package-installer.c:31 8359 #: ../src/dlg-package-installer.c:317 347 360 msgid "Could not open this file type" 348 361 msgstr "Този вид файлове не могат да се отварят" 349 362 350 #: ../src/dlg-package-installer.c:32 1363 #: ../src/dlg-package-installer.c:320 351 364 msgid "_Search Command" 352 365 msgstr "_Команда за търсене" 353 366 354 #: ../src/dlg-password.c: 91367 #: ../src/dlg-password.c:109 355 368 #, c-format 356 369 msgid "Enter a password for \"%s\"" 357 370 msgstr "Въведете парола за „%s“" 358 371 359 #: ../src/dlg-prop.c: 94372 #: ../src/dlg-prop.c:107 360 373 #, c-format 361 374 msgid "%s Properties" … … 490 503 msgstr "Този архив не може да бъде променен" 491 504 492 #: ../src/fr-archive.c:1859 505 #: ../src/fr-archive.c:1859 ../src/fr-new-archive-dialog.c:483 493 506 msgid "You can't add an archive to itself." 494 507 msgstr "Не можете да добавяте архив към него самия." … … 502 515 503 516 #. Translators: %s is a filename. 504 #: ../src/fr-command-7z.c:4 53../src/fr-command-rar.c:557517 #: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557 505 518 #: ../src/fr-command-tar.c:425 506 519 #, c-format … … 540 553 msgstr "Адресът не може да бъде зареден" 541 554 542 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362 543 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426 544 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2829 555 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:358 ../src/fr-new-archive-dialog.c:377 556 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:393 ../src/fr-new-archive-dialog.c:441 557 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:459 ../src/fr-new-archive-dialog.c:481 558 #: ../src/fr-window.c:2849 545 559 msgid "Could not create the archive" 546 560 msgstr "Архивът не може да бъде създаден" 547 561 548 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:3 45 ../src/fr-new-archive-dialog.c:364562 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:360 ../src/fr-new-archive-dialog.c:379 549 563 msgid "You have to specify an archive name." 550 564 msgstr "Трябва да въведете име на архива." 551 565 552 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:4 28566 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443 553 567 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder" 554 568 msgstr "Нямате права да създавате архиви в тази папка" 555 569 556 570 #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. 557 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:4 46 ../src/fr-window.c:7936571 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:461 ../src/fr-window.c:7978 558 572 msgid "New name is the same as old one, please type other name." 559 573 msgstr "Новото име е същото като старото. Въведете друго име." 560 574 561 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c: 465575 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:504 562 576 #, c-format 563 577 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" 564 578 msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го презапишете?" 565 579 566 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c: 466580 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:505 567 581 #, c-format 568 582 msgid "" … … 571 585 "Файлът вече съществува в „%s“. Замяната му ще презапише съдържанието му." 572 586 573 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c: 473 ../src/fr-window.c:6459587 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:511 ../src/fr-window.c:6504 574 588 msgid "_Replace" 575 589 msgstr "_Замяна" 576 590 577 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c: 488591 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:526 578 592 msgid "Could not delete the old archive." 579 593 msgstr "Старият архив не може да бъде изтрит." 580 594 581 #: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:60 58595 #: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289 ../src/fr-window.c:6085 582 596 #: ../src/ui/menus.ui.h:1 583 597 msgid "Open" … … 683 697 msgstr "Обновяване на файловете в архива „%s“" 684 698 685 #: ../src/fr-window.c:243 0../src/ui/app-menu.ui.h:8699 #: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menu.ui.h:8 686 700 msgid "_Quit" 687 701 msgstr "_Спиране на програмата" 688 702 689 #: ../src/fr-window.c:243 1703 #: ../src/fr-window.c:2439 690 704 msgid "_Open the Archive" 691 705 msgstr "_Отваряне на архив" 692 706 693 #: ../src/fr-window.c:24 32707 #: ../src/fr-window.c:2440 694 708 msgid "_Show the Files" 695 709 msgstr "_Показване на файловете" 696 710 697 #: ../src/fr-window.c:25 44711 #: ../src/fr-window.c:2564 698 712 #, c-format 699 713 msgid "%d file remaining" … … 702 716 msgstr[1] "Остават %'d файла" 703 717 704 #: ../src/fr-window.c:25 48 ../src/fr-window.c:3106718 #: ../src/fr-window.c:2568 ../src/fr-window.c:3126 705 719 msgid "Please wait…" 706 720 msgstr "Изчакайте…" 707 721 708 #: ../src/fr-window.c:26 04722 #: ../src/fr-window.c:2624 709 723 msgid "Extraction completed successfully" 710 724 msgstr "Разархивирането завърши успешно" 711 725 712 726 #. Translators: %s is a filename 713 #: ../src/fr-window.c:26 36 ../src/fr-window.c:6044727 #: ../src/fr-window.c:2656 ../src/fr-window.c:6071 714 728 #, c-format 715 729 msgid "\"%s\" created successfully" 716 730 msgstr "„%s“ е създаден успешно" 717 731 718 #: ../src/fr-window.c:27 13 ../src/fr-window.c:2885732 #: ../src/fr-window.c:2733 ../src/fr-window.c:2905 719 733 msgid "Command exited abnormally." 720 734 msgstr "Командата спря неочаквано." 721 735 722 #: ../src/fr-window.c:28 34736 #: ../src/fr-window.c:2854 723 737 msgid "An error occurred while extracting files." 724 738 msgstr "Възникна грешка при разархивиране на файловете." 725 739 726 #: ../src/fr-window.c:28 40740 #: ../src/fr-window.c:2860 727 741 #, c-format 728 742 msgid "Could not open \"%s\"" 729 743 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 730 744 731 #: ../src/fr-window.c:28 45745 #: ../src/fr-window.c:2865 732 746 msgid "An error occurred while loading the archive." 733 747 msgstr "Възникна грешка при зареждане на архива." 734 748 735 #: ../src/fr-window.c:28 49749 #: ../src/fr-window.c:2869 736 750 msgid "An error occurred while deleting files from the archive." 737 751 msgstr "Възникна грешка при изтриване на файлове от архива." 738 752 739 #: ../src/fr-window.c:28 55753 #: ../src/fr-window.c:2875 740 754 msgid "An error occurred while adding files to the archive." 741 755 msgstr "Възникна грешка при добавяне на файлове към архива." 742 756 743 #: ../src/fr-window.c:28 59757 #: ../src/fr-window.c:2879 744 758 msgid "An error occurred while testing archive." 745 759 msgstr "Възникна грешка при проверката на архива" 746 760 747 #: ../src/fr-window.c:28 64761 #: ../src/fr-window.c:2884 748 762 msgid "An error occurred while saving the archive." 749 763 msgstr "Възникна грешка при запазване на архива." 750 764 751 #: ../src/fr-window.c:28 68765 #: ../src/fr-window.c:2888 752 766 msgid "An error occurred while renaming the files." 753 767 msgstr "Възникна грешка при преименуването на файловете." 754 768 755 #: ../src/fr-window.c:28 72769 #: ../src/fr-window.c:2892 756 770 msgid "An error occurred while updating the files." 757 771 msgstr "Възникна грешка при обновяването на файловете." 758 772 759 #: ../src/fr-window.c:28 76773 #: ../src/fr-window.c:2896 760 774 msgid "An error occurred." 761 775 msgstr "Възникна грешка." 762 776 763 #: ../src/fr-window.c:2 882777 #: ../src/fr-window.c:2902 764 778 msgid "Command not found." 765 779 msgstr "Командата не е намерена." 766 780 767 #: ../src/fr-window.c:30 38781 #: ../src/fr-window.c:3058 768 782 msgid "Test Result" 769 783 msgstr "Резултати от проверката" 770 784 771 #: ../src/fr-window.c: 3998 ../src/fr-window.c:8616 ../src/fr-window.c:8650772 #: ../src/fr-window.c:89 30785 #: ../src/fr-window.c:4018 ../src/fr-window.c:8657 ../src/fr-window.c:8691 786 #: ../src/fr-window.c:8971 773 787 msgid "Could not perform the operation" 774 788 msgstr "Операцията не може да бъде извършена" 775 789 776 #: ../src/fr-window.c:40 24790 #: ../src/fr-window.c:4043 777 791 msgid "" 778 792 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new " … … 782 796 "нов архив?" 783 797 784 #: ../src/fr-window.c:40 54798 #: ../src/fr-window.c:4072 785 799 msgid "Do you want to create a new archive with these files?" 786 800 msgstr "Искате ли да създадете нов архив с тези файлове?" 787 801 788 #: ../src/fr-window.c:40 57802 #: ../src/fr-window.c:4075 789 803 msgid "Create _Archive" 790 804 msgstr "Създаване на _архив" 791 805 792 #: ../src/fr-window.c:4 086 ../src/fr-window.c:7073806 #: ../src/fr-window.c:4104 ../src/fr-window.c:7115 793 807 msgid "New Archive" 794 808 msgstr "Нов архив" 795 809 796 #: ../src/fr-window.c:4 787810 #: ../src/fr-window.c:4814 797 811 msgid "Folders" 798 812 msgstr "Папки" 799 813 800 #: ../src/fr-window.c:48 25../src/ui/file-selector.ui.h:7814 #: ../src/fr-window.c:4852 ../src/ui/file-selector.ui.h:7 801 815 msgctxt "File" 802 816 msgid "Size" 803 817 msgstr "Размер" 804 818 805 #: ../src/fr-window.c:48 26819 #: ../src/fr-window.c:4853 806 820 msgctxt "File" 807 821 msgid "Type" 808 822 msgstr "Вид" 809 823 810 #: ../src/fr-window.c:48 27../src/ui/file-selector.ui.h:8824 #: ../src/fr-window.c:4854 ../src/ui/file-selector.ui.h:8 811 825 msgctxt "File" 812 826 msgid "Modified" 813 827 msgstr "Промяна" 814 828 815 #: ../src/fr-window.c:48 28829 #: ../src/fr-window.c:4855 816 830 msgctxt "File" 817 831 msgid "Location" 818 832 msgstr "Местоположение" 819 833 820 #: ../src/fr-window.c:48 37../src/ui/file-selector.ui.h:6834 #: ../src/fr-window.c:4864 ../src/ui/file-selector.ui.h:6 821 835 msgctxt "File" 822 836 msgid "Name" 823 837 msgstr "Име" 824 838 825 #: ../src/fr-window.c:56 01 ../src/fr-window.c:5631839 #: ../src/fr-window.c:5628 ../src/fr-window.c:5658 826 840 msgid "Find files by name" 827 841 msgstr "Търсене на файлове по име" 828 842 829 #: ../src/fr-window.c:56 48843 #: ../src/fr-window.c:5675 830 844 msgid "Go to the previous visited location" 831 845 msgstr "Отиване в предишното посетено място" 832 846 833 #: ../src/fr-window.c:56 53847 #: ../src/fr-window.c:5680 834 848 msgid "Go to the next visited location" 835 849 msgstr "Отиване в следващото посетено място" 836 850 837 #: ../src/fr-window.c:56 63851 #: ../src/fr-window.c:5690 838 852 msgid "Go to the home location" 839 853 msgstr "Отиване в личните файлове" 840 854 841 855 #. Translators: after the colon there is a folder name. 842 #: ../src/fr-window.c:56 72../src/ui/file-selector.ui.h:4856 #: ../src/fr-window.c:5699 ../src/ui/file-selector.ui.h:4 843 857 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2 844 858 msgid "_Location:" 845 859 msgstr "_Местоположение:" 846 860 847 #: ../src/fr-window.c:64 47861 #: ../src/fr-window.c:6493 848 862 #, c-format 849 863 msgid "Replace file \"%s\"?" 850 864 msgstr "Да се замени ли файла „%s“?" 851 865 852 #: ../src/fr-window.c:64 50866 #: ../src/fr-window.c:6496 853 867 #, c-format 854 868 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." 855 869 msgstr "Вече има файл със същото име в „%s“." 856 870 857 #: ../src/fr-window.c:6 457871 #: ../src/fr-window.c:6502 858 872 msgid "Replace _All" 859 873 msgstr "Замяна на _всички" 860 874 861 #: ../src/fr-window.c:6 458875 #: ../src/fr-window.c:6503 862 876 msgid "_Skip" 863 877 msgstr "_Пропускане" 864 878 865 #: ../src/fr-window.c:72 57 ../src/fr-window.c:7614879 #: ../src/fr-window.c:7299 ../src/fr-window.c:7656 866 880 #, c-format 867 881 msgid "Could not save the archive \"%s\"" 868 882 msgstr "Неуспешно запазване на архива „%s“" 869 883 870 #: ../src/fr-window.c:7 384884 #: ../src/fr-window.c:7426 871 885 msgid "Save" 872 886 msgstr "Запазване" 873 887 874 #: ../src/fr-window.c:77 08888 #: ../src/fr-window.c:7750 875 889 msgid "Last Output" 876 890 msgstr "Последен изход" 877 891 878 892 #. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file. 879 #: ../src/fr-window.c:79 31893 #: ../src/fr-window.c:7973 880 894 msgid "New name is void, please type a name." 881 895 msgstr "Новото име е празно. Въведете име." 882 896 883 897 #. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file. 884 #: ../src/fr-window.c:79 41898 #: ../src/fr-window.c:7983 885 899 #, c-format 886 900 msgid "" … … 891 905 "друго име." 892 906 893 #: ../src/fr-window.c: 7977907 #: ../src/fr-window.c:8019 894 908 #, c-format 895 909 msgid "" … … 902 916 "%s" 903 917 904 #: ../src/fr-window.c: 7977 ../src/fr-window.c:7979918 #: ../src/fr-window.c:8019 ../src/fr-window.c:8021 905 919 msgid "Please use a different name." 906 920 msgstr "Използвайте друго име." 907 921 908 #: ../src/fr-window.c: 7979922 #: ../src/fr-window.c:8021 909 923 #, c-format 910 924 msgid "" … … 917 931 "%s" 918 932 919 #: ../src/fr-window.c:80 49933 #: ../src/fr-window.c:8091 920 934 msgid "Rename" 921 935 msgstr "Преименуване" 922 936 923 #: ../src/fr-window.c:80 50937 #: ../src/fr-window.c:8092 924 938 msgid "_New folder name:" 925 939 msgstr "_Ново име на папка" 926 940 927 #: ../src/fr-window.c:80 50941 #: ../src/fr-window.c:8092 928 942 msgid "_New file name:" 929 943 msgstr "_Ново име на файл" 930 944 931 #: ../src/fr-window.c:80 54945 #: ../src/fr-window.c:8096 932 946 msgid "_Rename" 933 947 msgstr "П_реименуване" 934 948 935 #: ../src/fr-window.c:8 071 ../src/fr-window.c:8090949 #: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131 936 950 msgid "Could not rename the folder" 937 951 msgstr "Папката не може да бъде преименувана" 938 952 939 #: ../src/fr-window.c:8 071 ../src/fr-window.c:8090953 #: ../src/fr-window.c:8113 ../src/fr-window.c:8131 940 954 msgid "Could not rename the file" 941 955 msgstr "Файлът не може да бъде преименуван" 942 956 943 957 #. Translators: %s are archive filenames 944 #: ../src/fr-window.c:85 23958 #: ../src/fr-window.c:8564 945 959 #, c-format 946 960 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\"" … … 948 962 949 963 #. Translators: %s are archive filenames 950 #: ../src/fr-window.c:85 26964 #: ../src/fr-window.c:8567 951 965 #, c-format 952 966 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\"" 953 967 msgstr "Копиране на файловете от „%s“ в „%s“" 954 968 955 #: ../src/fr-window.c:8 577969 #: ../src/fr-window.c:8618 956 970 msgid "Paste Selection" 957 971 msgstr "Поставяне на избраното" 958 972 959 #: ../src/fr-window.c:8 578973 #: ../src/fr-window.c:8619 960 974 msgid "_Destination folder:" 961 975 msgstr "_Папка, в която да се разархивира:" 962 976 963 #: ../src/fr-window.c:8 582../src/ui/app-menubar.ui.h:12977 #: ../src/fr-window.c:8623 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12 964 978 msgid "_Paste" 965 979 msgstr "_Поставяне" … … 972 986 msgstr "%d %B %Y, %H:%M" 973 987 974 #: ../src/gtk-utils.c:536 988 #: ../src/gtk-utils.c:234 989 msgid "C_ommand Line Output:" 990 msgstr "_Изход на командния ред:" 991 992 #: ../src/gtk-utils.c:509 975 993 msgid "Could not display help" 976 994 msgstr "Неуспешно показване на ръководството" 977 995 978 #: ../src/gtk-utils.c:6 31996 #: ../src/gtk-utils.c:604 979 997 msgid "Change password visibility" 980 998 msgstr "Смяна на паролата" 981 999 982 #: ../src/gtk-utils.h: 341000 #: ../src/gtk-utils.h:29 983 1001 msgid "_Add" 984 1002 msgstr "_Добавяне" 985 1003 986 #: ../src/gtk-utils.h:35 ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/delete.ui.h:2 987 #: ../src/ui/password.ui.h:2 1004 #: ../src/gtk-utils.h:30 988 1005 msgid "_Cancel" 989 1006 msgstr "_Отказване" 990 1007 991 #: ../src/gtk-utils.h:3 6../src/ui/app-menubar.ui.h:81008 #: ../src/gtk-utils.h:31 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 992 1009 msgid "_Close" 993 1010 msgstr "_Затваряне" 994 1011 995 #: ../src/gtk-utils.h:3 71012 #: ../src/gtk-utils.h:32 996 1013 msgid "C_reate" 997 1014 msgstr "_Създаване" 998 1015 999 #: ../src/gtk-utils.h:3 81016 #: ../src/gtk-utils.h:33 1000 1017 msgid "_Extract" 1001 1018 msgstr "_Разархивиране" 1002 1019 1003 #: ../src/gtk-utils.h:3 91020 #: ../src/gtk-utils.h:34 1004 1021 msgid "_Open" 1005 1022 msgstr "_Отваряне" 1006 1023 1007 #: ../src/gtk-utils.h: 40 ../src/ui/password.ui.h:31024 #: ../src/gtk-utils.h:35 1008 1025 msgid "_Save" 1009 1026 msgstr "_Запазване" … … 1137 1154 msgstr "_Относно" 1138 1155 1139 #: ../src/ui/ask-password.ui.h:2 1140 msgid "_OK" 1141 msgstr "_Добре" 1142 1143 #: ../src/ui/ask-password.ui.h:3 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 1156 #: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4 1144 1157 msgid "_Password:" 1145 1158 msgstr "_Парола:" 1146 1159 1147 #: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/menus.ui.h:8 1148 msgid "Delete" 1149 msgstr "Изтриване" 1150 1151 #: ../src/ui/delete.ui.h:3 1152 msgid "_Delete" 1153 msgstr "_Изтриване" 1154 1155 #: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 1160 #: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4 1156 1161 msgid "_Files:" 1157 1162 msgstr "_Файлове:" 1158 1163 1159 #: ../src/ui/delete.ui.h: 51164 #: ../src/ui/delete.ui.h:2 1160 1165 msgid "example: *.txt; *.doc" 1161 1166 msgstr "(напр.: *.txt; *.doc)" 1162 1167 1163 #: ../src/ui/delete.ui.h: 6../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:21168 #: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2 1164 1169 msgid "_All files" 1165 1170 msgstr "_Всички файлове" 1166 1171 1167 #: ../src/ui/delete.ui.h: 7../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:31172 #: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3 1168 1173 msgid "_Selected files" 1169 1174 msgstr "_Избрани файлове" 1170 1171 #: ../src/ui/error-dialog.ui.h:11172 msgid "C_ommand Line Output:"1173 msgstr "_Изход на командния ред:"1174 1175 1175 1176 #: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7 … … 1220 1221 msgid "Paste" 1221 1222 msgstr "Поставяне" 1223 1224 #: ../src/ui/menus.ui.h:8 1225 msgid "Delete" 1226 msgstr "Изтриване" 1222 1227 1223 1228 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1 … … 1248 1253 1249 1254 #: ../src/ui/password.ui.h:1 1250 msgid "Password"1251 msgstr "Парола"1252 1253 #: ../src/ui/password.ui.h:41254 1255 msgid "_Encrypt the file list" 1255 1256 msgstr "_Шифриране на списъка с файлове"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)