Changeset 2996
- Timestamp:
- Apr 11, 2015, 2:04:35 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/libgdata.master.bg.po (modified) (33 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/libgdata.master.bg.po
r2678 r2996 1 1 # Bulgarian translation of libgdata po-file. 2 # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2011, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the libgdata package. 4 4 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2015. 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 8 "Project-Id-Version: libgdata master\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10 "POT-Creation-Date: 201 2-09-18 22:46+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 201 2-09-18 22:46+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2015-04-11 14:03+0300\n" 11 "PO-Revision-Date: 2015-04-11 14:03+0300\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 19 20 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:597 21 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:804 22 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1076 20 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629 21 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840 22 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1116 23 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:915 24 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:926 25 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:945 26 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:961 27 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1029 28 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1040 29 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1055 30 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1071 23 31 msgid "The server returned a malformed response." 24 32 msgstr "Сървърът върна неправилен отговор." 25 33 26 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:6 17 ../gdata/gdata-service.c:32134 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361 27 35 #, c-format 28 36 msgid "Cannot connect to the service's server." 29 msgstr "Неуспе х привръзка към сървъра за услугата."30 31 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:6 22 ../gdata/gdata-service.c:32637 msgstr "Неуспешна връзка към сървъра за услугата." 38 39 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366 32 40 #, c-format 33 41 msgid "Cannot connect to the proxy server." 34 msgstr "Неуспе х привръзка към сървъра-посредник."42 msgstr "Неуспешна връзка към сървъра-посредник." 35 43 36 44 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. 37 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:6 28 ../gdata/gdata-service.c:33245 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372 38 46 #, c-format 39 47 msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s" … … 43 51 44 52 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. 45 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:6 34 ../gdata/gdata-service.c:33853 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378 46 54 #, c-format 47 55 msgid "Authentication required: %s" … … 49 57 50 58 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. 51 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:6 39 ../gdata/gdata-service.c:34359 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383 52 60 #, c-format 53 61 msgid "The requested resource was not found: %s" … … 55 63 56 64 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server. 57 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:6 45 ../gdata/gdata-service.c:34965 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389 58 66 #, c-format 59 67 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s" … … 62 70 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, 63 71 #. * and the second is an error message returned by the server. 64 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:6 57 ../gdata/gdata-service.c:36372 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403 65 73 #, c-format 66 74 msgid "Error code %u when authenticating: %s" 67 75 msgstr "Получен е код за грешка „%u“ при удостоверяване: %s" 68 76 69 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:7 5277 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788 70 78 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in." 71 79 msgstr "За да влезете, попълнете данните от CAPTCHA." 72 80 73 81 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 74 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c: 79082 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826 75 83 #, c-format 76 84 msgid "This account requires an application-specific password. (%s)" 77 85 msgstr "Следната регистрация изисква своя парола: %s" 78 86 79 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c: 79787 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833 80 88 msgid "Your username or password were incorrect." 81 89 msgstr "Потребителското име или паролата са грешни." 82 90 83 91 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 84 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:8 1892 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854 85 93 #, c-format 86 94 msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)" 87 95 msgstr "" 88 96 "Пощенският адрес към регистрацията ви не е бил потвърден. За повече " 89 "информация посетете %s."90 91 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 92 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:8 2397 "информация посетете „%s“." 98 99 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 100 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859 93 101 #, c-format 94 102 msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)" 95 103 msgstr "" 96 104 "Не сте приели правилата и условията на услугата. За повече информация " 97 "посетете %s."98 99 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 100 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:8 29105 "посетете „%s“." 106 107 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 108 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865 101 109 #, c-format 102 110 msgid "" … … 105 113 msgstr "" 106 114 "Тази регистрация е била обновена. За да получите новото си потребителско име " 107 "и парола, влезте в услугата през браузър. За повече информация посетете %s."108 109 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 110 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:8 34115 "и парола, влезте в услугата през браузър. За повече информация посетете „%s“." 116 117 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 118 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870 111 119 #, c-format 112 120 msgid "This account has been deleted. (%s)" 113 msgstr "Тази регистрация е била изтрита. За повече информация посетете %s."114 115 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 116 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:8 39121 msgstr "Тази регистрация е била изтрита. За повече информация посетете „%s“." 122 123 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 124 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875 117 125 #, c-format 118 126 msgid "This account has been disabled. (%s)" 119 msgstr "Тази регистрация е била спряна. За повече информация посетете %s."120 121 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 122 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:8 44127 msgstr "Тази регистрация е била спряна. За повече информация посетете „%s“." 128 129 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 130 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880 123 131 #, c-format 124 132 msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)" 125 133 msgstr "" 126 134 "Достъпът до тази услуга е бил спрян за тази регистрация. За повече " 127 "информация вижте %s."128 129 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 130 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:8 49135 "информация вижте „%s“." 136 137 #. Translators: the parameter is a URI for further information. 138 #: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885 131 139 #, c-format 132 140 msgid "This service is not available at the moment. (%s)" 133 msgstr "В момента тази услуга е недостъпна. За повече информация вижте %s."141 msgstr "В момента тази услуга е недостъпна. За повече информация вижте „%s“." 134 142 135 143 #. Translators: This is an error message for if a user attempts to retrieve comments from an entry (such as a video) which doesn't … … 151 159 152 160 #. Tried to seek too far 153 #: ../gdata/gdata-download-stream.c:7 52161 #: ../gdata/gdata-download-stream.c:762 154 162 msgid "Invalid seek request" 155 163 msgstr "Неправилна заявка за търсене" 156 164 157 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c: 779165 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815 158 166 msgid "The server rejected the temporary credentials request." 159 167 msgstr "Сървърът отхвърли заявката за временна акредитация." … … 161 169 #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server doesn't trust the client 162 170 #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page. 163 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1050 171 #: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1090 172 #: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1066 164 173 msgid "Access was denied by the user or server." 165 174 msgstr "Достъпът бе отказан от потребителя или сървъра." 166 175 167 176 #. Translators: the parameter is an error message 168 #: ../gdata/gdata-parsable.c: 245 ../gdata/gdata-parsable.c:256177 #: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360 169 178 #, c-format 170 179 msgid "Error parsing XML: %s" 171 msgstr "Грешка при анализа на XML документа: %s"180 msgstr "Грешка при анализа на документа с XML: %s" 172 181 173 182 #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s". 174 #: ../gdata/gdata-parsable.c: 258183 #: ../gdata/gdata-parsable.c:362 175 184 msgid "Empty document." 176 185 msgstr "Празен документ." 177 186 187 #. Translators: the parameter is an error message 188 #: ../gdata/gdata-parsable.c:480 ../gdata/gdata-parsable.c:518 189 #, c-format 190 msgid "Error parsing JSON: %s" 191 msgstr "Грешка при анализа на JSON: %s" 192 193 #: ../gdata/gdata-parsable.c:519 194 msgid "Outermost JSON node is not an object." 195 msgstr "Най-външният елемент в JSON не е обект." 196 178 197 #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). 179 198 #. * 180 199 #. * For example: 181 200 #. * A <title> element was missing required content. 182 #: ../gdata/gdata-parser.c:6 7201 #: ../gdata/gdata-parser.c:69 183 202 #, c-format 184 203 msgid "A %s element was missing required content." 185 msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент %s."204 msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент „%s“." 186 205 187 206 #. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), … … 190 209 #. * For example: 191 210 #. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. 192 #: ../gdata/gdata-parser.c:8 3211 #: ../gdata/gdata-parser.c:85 193 212 #, c-format 194 213 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." … … 201 220 #. * For example: 202 221 #. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown. 203 #: ../gdata/gdata-parser.c:10 3222 #: ../gdata/gdata-parser.c:105 204 223 #, c-format 205 224 msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown." … … 211 230 #. * For example: 212 231 #. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown. 213 #: ../gdata/gdata-parser.c:12 1232 #: ../gdata/gdata-parser.c:123 214 233 #, c-format 215 234 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown." … … 221 240 #. * For example: 222 241 #. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present. 223 #: ../gdata/gdata-parser.c:14 1242 #: ../gdata/gdata-parser.c:143 224 243 #, c-format 225 244 msgid "A required property of a %s element (%s) was not present." 226 msgstr "Липсва задължителният атрибут ( %2$s) на елемент от вида %1$s."245 msgstr "Липсва задължителният атрибут („%2$s“) на елемент от вида „%1$s“." 227 246 228 247 #. Translators: the first two parameters are the names of XML properties of an XML element given in the third … … 232 251 #. * Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only one of the 233 252 #. * two is allowed. 234 #: ../gdata/gdata-parser.c:16 4253 #: ../gdata/gdata-parser.c:166 235 254 #, c-format 236 255 msgid "" … … 238 257 "of the two is allowed." 239 258 msgstr "" 240 "Открит е eлемент от вида %3$s с атрибути %1$s и %2$s, но елементът може да"241 " има максимум един от двата атрибута."259 "Открит е eлемент от вида „%3$s“ с атрибути „%1$s“ и „%2$s“, но елементът " 260 "може да има максимум един от двата атрибута." 242 261 243 262 #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). … … 245 264 #. * For example: 246 265 #. * A required element (<entry/title>) was not present. 247 #: ../gdata/gdata-parser.c:18 3266 #: ../gdata/gdata-parser.c:185 248 267 #, c-format 249 268 msgid "A required element (%s) was not present." 250 msgstr " Не е наличен задължителен елемент (%s)."269 msgstr "Задължителният елемент „%s“ липсва." 251 270 252 271 #. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">"). … … 254 273 #. * For example: 255 274 #. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated. 256 #: ../gdata/gdata-parser.c:198 275 #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. 276 #. * 277 #. * For example: 278 #. * A singleton element (title) was duplicated. 279 #: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287 257 280 #, c-format 258 281 msgid "A singleton element (%s) was duplicated." 259 msgstr "Беше открит дубликат за уникален елемент (%s)." 260 261 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, 262 #. * and the second is an error message returned by the server. 263 #: ../gdata/gdata-service.c:369 282 msgstr "Беше открит дубликат на уникалния елемент „%s“." 283 284 #. Translators: the parameter is the name of an JSON element. 285 #. * 286 #. * For example: 287 #. * A 'title' element was missing required content. 288 #: ../gdata/gdata-parser.c:273 289 #, c-format 290 msgid "A '%s' element was missing required content." 291 msgstr "Липсва задължителното съдържание за елемент „%s“." 292 293 #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element, 294 #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format). 295 #. * 296 #. * For example: 297 #. * The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format. 298 #: ../gdata/gdata-parser.c:303 299 #, c-format 300 msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format." 301 msgstr "" 302 "Съдържанието („%2$s“) на елемент от вида „%1$s“ не е във формат ISO 8601." 303 304 #. Translators: the parameter is an error message. 305 #: ../gdata/gdata-parser.c:313 306 #, c-format 307 msgid "Invalid JSON was received from the server: %s" 308 msgstr "Получен е неправилен JSON от сървъра: %s" 309 310 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, 311 #. * and the second is an error message returned by the server. 312 #: ../gdata/gdata-service.c:409 264 313 #, c-format 265 314 msgid "Error code %u when querying: %s" … … 268 317 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, 269 318 #. * and the second is an error message returned by the server. 270 #: ../gdata/gdata-service.c: 375319 #: ../gdata/gdata-service.c:415 271 320 #, c-format 272 321 msgid "Error code %u when inserting an entry: %s" … … 275 324 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, 276 325 #. * and the second is an error message returned by the server. 277 #: ../gdata/gdata-service.c: 381326 #: ../gdata/gdata-service.c:421 278 327 #, c-format 279 328 msgid "Error code %u when updating an entry: %s" … … 282 331 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, 283 332 #. * and the second is an error message returned by the server. 284 #: ../gdata/gdata-service.c: 387333 #: ../gdata/gdata-service.c:427 285 334 #, c-format 286 335 msgid "Error code %u when deleting an entry: %s" … … 289 338 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, 290 339 #. * and the second is an error message returned by the server. 291 #: ../gdata/gdata-service.c: 393340 #: ../gdata/gdata-service.c:433 292 341 #, c-format 293 342 msgid "Error code %u when downloading: %s" … … 296 345 #. Translators: the first parameter is an HTTP status, 297 346 #. * and the second is an error message returned by the server. 298 #: ../gdata/gdata-service.c: 399347 #: ../gdata/gdata-service.c:439 299 348 #, c-format 300 349 msgid "Error code %u when uploading: %s" … … 303 352 #. Translators: the first parameter is a HTTP status, 304 353 #. * and the second is an error message returned by the server. 305 #: ../gdata/gdata-service.c:4 05354 #: ../gdata/gdata-service.c:445 306 355 #, c-format 307 356 msgid "Error code %u when running a batch operation: %s" … … 309 358 310 359 #. Translators: the parameter is the URI which is invalid. 311 #: ../gdata/gdata-service.c: 686360 #: ../gdata/gdata-service.c:737 312 361 #, c-format 313 362 msgid "Invalid redirect URI: %s" 314 363 msgstr "Неправилен адрес за пренасочване: %s" 315 364 316 #: ../gdata/gdata-service.c:1 338365 #: ../gdata/gdata-service.c:1449 317 366 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624 318 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:8 75367 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888 319 368 msgid "The entry has already been inserted." 320 369 msgstr "Записът вече е бил добавен." 321 370 322 371 #. Resumable upload error. 323 #: ../gdata/gdata-upload-stream.c:74 4 ../gdata/gdata-upload-stream.c:826372 #: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830 324 373 #, c-format 325 374 msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk." … … 328 377 "за възобновяемо качване." 329 378 330 #: ../gdata/gdata-upload-stream.c:89 2379 #: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896 331 380 msgid "Stream is already closed" 332 381 msgstr "Потокът вече е затворен" … … 348 397 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366 349 398 msgid "You must be authenticated to query all calendars." 350 msgstr "" 351 "За да правите заявки за всички календари, влезте с потребител и парола." 399 msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички календари." 352 400 353 401 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412 … … 357 405 msgid "You must be authenticated to query your own calendars." 358 406 msgstr "" 359 "За да правите заявки за собствените си календари, влезте с потребител и " 360 "парола." 407 "Необходима е идентификация, за да правите заявки за собствените си календари." 361 408 362 409 #: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517 … … 368 415 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308 369 416 msgid "You must be authenticated to query contacts." 370 msgstr " За да правите заявки за контакти, влезте с потребител и парола."417 msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за контакти." 371 418 372 419 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:424 373 420 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:474 374 421 msgid "You must be authenticated to query contact groups." 375 msgstr "" 376 "За да правите заявки за групи от контакти, влезте с потребител и парола." 422 msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за групи от контакти." 377 423 378 424 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:514 … … 382 428 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:521 383 429 msgid "You must be authenticated to insert a group." 384 msgstr " За да добавяте групи, влезте с потребител и парола."430 msgstr "Необходима е идентификация, за да добавяте групи." 385 431 386 432 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300 387 433 msgid "You must be authenticated to download documents." 388 msgstr " За да изтегляте документи, влезте с потребител и парола."389 390 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c: 460391 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:5 10434 msgstr "Необходима е идентификация, за да изтегляте документи." 435 436 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:519 437 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:569 392 438 msgid "You must be authenticated to query documents." 393 msgstr " За да правите заявки за документи, влезте с потребител и парола."394 395 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c: 555439 msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за документи." 440 441 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:614 396 442 msgid "You must be authenticated to upload documents." 397 msgstr " За да качвате документи, влезте с потребител и парола."398 399 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c: 561443 msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате документи." 444 445 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:620 400 446 msgid "The document has already been uploaded." 401 447 msgstr "Документът вече е бил качен." 402 448 403 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:7 05449 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:764 404 450 msgid "You must be authenticated to update documents." 405 msgstr " За да обновявате документи, влезте с потребител и парола."406 407 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c: 885451 msgstr "Необходима е идентификация, за да обновявате документи." 452 453 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:946 408 454 #, c-format 409 455 msgid "" 410 456 "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized." 411 457 msgstr "" 412 "Неуспе х при разпознаванетона вида на съдържанието на предоставения документ "458 "Неуспешно разпознаване на вида на съдържанието на предоставения документ " 413 459 "(„%s“)." 414 460 415 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:9 25461 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:986 416 462 msgid "You must be authenticated to copy documents." 417 msgstr " За да копирате документи, влезте с потребител и парола."418 419 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1 087420 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1 270463 msgstr "Необходима е идентификация, за да копирате документи." 464 465 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1148 466 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1331 421 467 msgid "You must be authenticated to move documents and folders." 422 msgstr "За да местите документи и папки, влезте с потребител и парола." 468 msgstr "Необходима е идентификация, за да местите документи и папки." 469 470 #: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479 471 #, c-format 472 msgid "Property '%s' does not hold an image" 473 msgstr "Свойството „%s“ не съдържа изображение" 423 474 424 475 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244 425 476 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user." 426 msgstr " За да правите заявки за потребител, влезте с потребител и парола."477 msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за потребител." 427 478 428 479 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:387 … … 434 485 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:455 435 486 msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums." 436 msgstr " За да правите заявки за всички албуми, влезте с потребител и парола."487 msgstr "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички албуми." 437 488 438 489 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:476 … … 442 493 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:631 443 494 msgid "You must be authenticated to upload a file." 444 msgstr " За да качвате файлове, влезте с потребител и парола."495 msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате файлове." 445 496 446 497 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:707 … … 450 501 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:714 451 502 msgid "You must be authenticated to insert an album." 452 msgstr "За да добавяте албуми, влезте с потребител и парола." 453 454 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:456 503 msgstr "Необходима е идентификация, за да добавяте албуми." 504 505 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195 506 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478 507 #, c-format 508 msgid "" 509 "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " 510 "again." 511 msgstr "" 512 "Направили сте прекалено много заявки към програмния интерфейс (API) за много " 513 "кратко време. Изчакайте няколко минути и опитайте отново." 514 515 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204 516 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473 517 #, c-format 518 msgid "You must be authenticated to do this." 519 msgstr "Необходима е идентификация, за да извършите действието." 520 521 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330 522 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:381 523 msgid "You must be authenticated to query all tasklists." 524 msgstr "" 525 "Необходима е идентификация, за да правите заявки за всички списъци със " 526 "задачи." 527 528 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:430 529 #: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:487 530 msgid "You must be authenticated to query your own tasks." 531 msgstr "" 532 "Необходима е идентификация, за да правите заявки за собствените си списъци " 533 "със задачи." 534 535 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457 455 536 #, c-format 456 537 msgid "This service is not available at the moment." 457 538 msgstr "В момента услугата е недостъпна." 458 539 459 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:460 460 #, c-format 461 msgid "You must be authenticated to do this." 462 msgstr "За да извършите действието, влезте с потребител и парола." 463 464 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:465 465 #, c-format 466 msgid "" 467 "You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try " 468 "again." 469 msgstr "" 470 "Направили сте прекалено много заявки към програмния интерфейс (API) за много " 471 "кратко време. Изчакайте няколко минути и опитайте отново." 472 473 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:468 474 #, c-format 475 msgid "" 476 "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." 477 msgstr "" 478 "Превишили сте лимита си за записи. Изтрийте някои записи и опитайте отново." 540 #. Translators: the parameter is a URI. 541 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462 542 #, c-format 543 msgid "" 544 "Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. " 545 "Visit %s to create one." 546 msgstr "" 547 "Регистрацията ви за Google трябва да е свързана с канала ви в YouTube. За да " 548 "направите това, посетете „%s“." 479 549 480 550 #. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. 481 551 #. * The second parameter is an error domain, which is another coded string. 482 552 #. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath. 483 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:475 484 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481 553 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467 554 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488 555 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494 485 556 #, c-format 486 557 msgid "" … … 490 561 "домейна „%2$s“." 491 562 492 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:499 563 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481 564 #, c-format 565 msgid "" 566 "You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again." 567 msgstr "" 568 "Превишили сте лимита си за записи. Изтрийте някои записи и опитайте отново." 569 570 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512 493 571 #, c-format 494 572 msgid "Unknown and unparsable error received." 495 573 msgstr "Получи се неизвестна грешка, която не може да бъде обработена." 496 574 497 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:7 63498 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:8 20575 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776 576 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833 499 577 msgid "The video did not have a related videos <link>." 500 msgstr "Липсва твръзка (<link>) за сходни видео клипове за клипа."501 502 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:8 82578 msgstr "Липсва връзка (<link>) за сходни видео клипове за клипа." 579 580 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895 503 581 msgid "You must be authenticated to upload a video." 504 msgstr " За да качвате видео клипове, влезте с потребител и парола."582 msgstr "Необходима е идентификация, за да качвате видео клипове."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)