Changeset 3009 for non-gtk/git/git.bg.po
- Timestamp:
- Dec 20, 2015, 4:49:03 PM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (311 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r2998 r3009 23 23 # am прилагам поредица от кръпки 24 24 # working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd 25 # switch to branch пре хвърлям се/преминавам към клон25 # switch to branch преминавам към клон 26 26 # sparse entry частично изтеглена директория/път 27 27 # revision range диапазон на версиите … … 60 60 # untracked cache кеш за неследените файлове 61 61 # broken/corrupt повреден 62 # restore възстановявам 63 # precious objects repo хранилище с важни обекти 64 # linked checkout свързано изтегляне 65 # term управляваща дума (за git-bisect) 66 # mergetag етикет при сливане 67 # delta - разлика, делта, обект-разлика 62 68 # ---- 63 # FAILED to parse неуспешен анализ на... -> неразпозната стойност на 64 # blob обект BLOB 69 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ 65 70 # ======================== 66 71 # „“…— ●≫ѝ→ 67 72 # 68 # stressed a69 # форма̀та70 # delta - разлика или делта71 73 # consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error 72 # mergetag етикет при сливане74 # 73 75 # 74 76 # ======================== … … 108 110 "Project-Id-Version: git master\n" 109 111 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 110 "POT-Creation-Date: 2015- 06-27 19:17+0800\n"111 "PO-Revision-Date: 2015- 06-28 22:46+0300\n"112 "POT-Creation-Date: 2015-12-11 23:36+0800\n" 113 "PO-Revision-Date: 2015-12-18 10:03+0200\n" 112 114 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 113 115 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 132 134 "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." 133 135 134 #: archive.c:11 136 #: advice.c:101 builtin/merge.c:1225 137 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 138 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 139 140 #: advice.c:103 141 msgid "Please, commit your changes before merging." 142 msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." 143 144 #: advice.c:104 145 msgid "Exiting because of unfinished merge." 146 msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." 147 148 #: archive.c:12 135 149 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" 136 150 msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" 137 151 138 #: archive.c:1 2152 #: archive.c:13 139 153 msgid "git archive --list" 140 154 msgstr "git archive --list" 141 155 142 #: archive.c:1 3156 #: archive.c:14 143 157 msgid "" 144 158 "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" … … 147 161 "[ПЪТ…]" 148 162 149 #: archive.c:1 4163 #: archive.c:15 150 164 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" 151 165 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 152 166 153 #: archive.c:34 2 builtin/add.c:137 builtin/add.c:428builtin/rm.c:327167 #: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327 154 168 #, c-format 155 169 msgid "pathspec '%s' did not match any files" 156 170 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" 157 171 158 #: archive.c:42 7172 #: archive.c:429 159 173 msgid "fmt" 160 174 msgstr "ФОРМАТ" 161 175 162 #: archive.c:42 7176 #: archive.c:429 163 177 msgid "archive format" 164 178 msgstr "ФОРМАТ на архива" 165 179 166 #: archive.c:4 28 builtin/log.c:1204180 #: archive.c:430 builtin/log.c:1228 167 181 msgid "prefix" 168 182 msgstr "префикс" 169 183 170 #: archive.c:4 29184 #: archive.c:431 171 185 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 172 186 msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива" 173 187 174 #: archive.c:43 0 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516175 #: builtin/ blame.c:2517 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986176 #: builtin/ fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99177 #: builtin/ls-files.c:44 6 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:394178 #: builtin/ notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:150188 #: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2535 builtin/blame.c:2536 189 #: builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 190 #: builtin/grep.c:707 builtin/hash-object.c:99 builtin/ls-files.c:446 191 #: builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558 192 #: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 179 193 msgid "file" 180 194 msgstr "файл" 181 195 182 #: archive.c:43 1builtin/archive.c:89196 #: archive.c:433 builtin/archive.c:89 183 197 msgid "write the archive to this file" 184 198 msgstr "запазване на архива в този файл" 185 199 186 #: archive.c:43 3200 #: archive.c:435 187 201 msgid "read .gitattributes in working directory" 188 202 msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" 189 203 190 #: archive.c:43 4204 #: archive.c:436 191 205 msgid "report archived files on stderr" 192 206 msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" 193 207 194 #: archive.c:43 5208 #: archive.c:437 195 209 msgid "store only" 196 210 msgstr "само съхранение без компресиране" 197 211 198 #: archive.c:43 6212 #: archive.c:438 199 213 msgid "compress faster" 200 214 msgstr "бързо компресиране" 201 215 202 #: archive.c:44 4216 #: archive.c:446 203 217 msgid "compress better" 204 218 msgstr "добро компресиране" 205 219 206 #: archive.c:44 7220 #: archive.c:449 207 221 msgid "list supported archive formats" 208 222 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 209 223 210 #: archive.c:4 49builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77224 #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77 211 225 msgid "repo" 212 226 msgstr "хранилище" 213 227 214 #: archive.c:45 0builtin/archive.c:91228 #: archive.c:452 builtin/archive.c:91 215 229 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 216 230 msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 217 231 218 #: archive.c:45 1 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478232 #: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479 219 233 msgid "command" 220 234 msgstr "команда" 221 235 222 #: archive.c:45 2builtin/archive.c:93236 #: archive.c:454 builtin/archive.c:93 223 237 msgid "path to the remote git-upload-archive command" 224 238 msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" … … 232 246 "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." 233 247 234 #: branch.c:6 0248 #: branch.c:61 235 249 #, c-format 236 250 msgid "Not setting branch %s as its own upstream." … … 238 252 "Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация." 239 253 240 #: branch.c:8 3254 #: branch.c:84 241 255 #, c-format 242 256 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." … … 245 259 "пребазиране." 246 260 247 #: branch.c:8 4261 #: branch.c:85 248 262 #, c-format 249 263 msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." 250 264 msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“." 251 265 252 #: branch.c:8 8266 #: branch.c:89 253 267 #, c-format 254 268 msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." … … 256 270 "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране." 257 271 258 #: branch.c: 89272 #: branch.c:90 259 273 #, c-format 260 274 msgid "Branch %s set up to track local branch %s." 261 275 msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище." 262 276 263 #: branch.c:9 4277 #: branch.c:95 264 278 #, c-format 265 279 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." 266 280 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране." 267 281 268 #: branch.c:9 5282 #: branch.c:96 269 283 #, c-format 270 284 msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." 271 285 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“." 272 286 273 #: branch.c: 99287 #: branch.c:100 274 288 #, c-format 275 289 msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." 276 290 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране." 277 291 278 #: branch.c:10 0292 #: branch.c:101 279 293 #, c-format 280 294 msgid "Branch %s set up to track local ref %s." 281 295 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“." 282 296 283 #: branch.c:13 3297 #: branch.c:134 284 298 #, c-format 285 299 msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" 286 300 msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“" 287 301 288 #: branch.c:16 2302 #: branch.c:163 289 303 #, c-format 290 304 msgid "'%s' is not a valid branch name." 291 305 msgstr "„%s“ не е позволено име за клон." 292 306 293 #: branch.c:16 7307 #: branch.c:168 294 308 #, c-format 295 309 msgid "A branch named '%s' already exists." 296 310 msgstr "Вече съществува клон с име „%s“." 297 311 298 #: branch.c:17 5312 #: branch.c:176 299 313 msgid "Cannot force update the current branch." 300 314 msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен." 301 315 302 #: branch.c:19 5316 #: branch.c:196 303 317 #, c-format 304 318 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." 305 319 msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон." 306 320 307 #: branch.c:19 7321 #: branch.c:198 308 322 #, c-format 309 323 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" 310 324 msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува" 311 325 312 #: branch.c: 199326 #: branch.c:200 313 327 msgid "" 314 328 "\n" … … 329 343 "изтласква." 330 344 331 #: branch.c:24 3345 #: branch.c:244 332 346 #, c-format 333 347 msgid "Not a valid object name: '%s'." 334 348 msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" 335 349 336 #: branch.c:26 3350 #: branch.c:264 337 351 #, c-format 338 352 msgid "Ambiguous object name: '%s'." 339 353 msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“" 340 354 341 #: branch.c:26 8355 #: branch.c:269 342 356 #, c-format 343 357 msgid "Not a valid branch point: '%s'." 344 358 msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" 359 360 #: branch.c:322 361 #, c-format 362 msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 363 msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" 345 364 346 365 #: bundle.c:34 … … 363 382 msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" 364 383 365 #: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705366 #: builtin/b ranch.c:651 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330367 #: builtin/log.c:8 25 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1666builtin/merge.c:358384 #: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083 385 #: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334 386 #: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1456 builtin/log.c:1689 builtin/merge.c:358 368 387 #: builtin/shortlog.c:158 369 388 msgid "revision walk setup failed" … … 388 407 msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" 389 408 390 #: bundle.c:25 1409 #: bundle.c:253 391 410 msgid "Could not spawn pack-objects" 392 411 msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" 393 412 394 # FIXME better message 395 #: bundle.c:269 413 #: bundle.c:264 396 414 msgid "pack-objects died" 397 415 msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" 398 416 399 # FIXME better message 400 #: bundle.c:309 417 #: bundle.c:304 401 418 msgid "rev-list died" 402 419 msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" 403 420 404 #: bundle.c:35 8421 #: bundle.c:353 405 422 #, c-format 406 423 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" … … 408 425 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 409 426 410 #: bundle.c:4 37 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342builtin/shortlog.c:261427 #: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1366 builtin/shortlog.c:261 411 428 #, c-format 412 429 msgid "unrecognized argument: %s" 413 430 msgstr "непознат аргумент: %s" 414 431 415 #: bundle.c:44 3432 #: bundle.c:449 416 433 msgid "Refusing to create empty bundle." 417 434 msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." 418 435 419 #: bundle.c:45 3436 #: bundle.c:459 420 437 #, c-format 421 438 msgid "cannot create '%s'" 422 439 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" 423 440 424 # FIXME better message 425 #: bundle.c:474 441 #: bundle.c:480 426 442 msgid "index-pack died" 427 443 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" 428 444 429 #: color.c:2 60445 #: color.c:275 430 446 #, c-format 431 447 msgid "invalid color value: %.*s" 432 448 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 433 449 434 #: commit.c:40 450 #: commit.c:40 builtin/am.c:452 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520 451 #: builtin/am.c:2149 435 452 #, c-format 436 453 msgid "could not parse %s" … … 591 608 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" 592 609 593 #: diff.c:11 4610 #: diff.c:115 594 611 #, c-format 595 612 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" … … 598 615 "директории\n" 599 616 600 #: diff.c:1 19617 #: diff.c:120 601 618 #, c-format 602 619 msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 603 620 msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" 604 621 605 #: diff.c:21 4622 #: diff.c:215 606 623 #, c-format 607 624 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 608 625 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" 609 626 610 #: diff.c:26 6627 #: diff.c:267 611 628 #, c-format 612 629 msgid "" … … 617 634 "%s" 618 635 619 #: diff.c: 2997636 #: diff.c:3000 620 637 #, c-format 621 638 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 623 640 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 624 641 625 #: diff.c:339 3642 #: diff.c:3396 626 643 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 627 644 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 628 645 629 #: diff.c:355 6646 #: diff.c:3559 630 647 #, c-format 631 648 msgid "" … … 636 653 "%s" 637 654 638 #: diff.c:357 0655 #: diff.c:3573 639 656 #, c-format 640 657 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 641 658 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 642 659 643 #: dir.c:1 852660 #: dir.c:1915 644 661 msgid "failed to get kernel name and information" 645 662 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 646 663 647 #: dir.c:19 45664 #: dir.c:1998 648 665 msgid "Untracked cache is disabled on this system." 649 666 msgstr "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система" 650 667 651 #: gpg-interface.c:1 29 gpg-interface.c:200668 #: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237 652 669 msgid "could not run gpg." 653 670 msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана." 654 671 655 #: gpg-interface.c:1 41672 #: gpg-interface.c:178 656 673 msgid "gpg did not accept the data" 657 674 msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни." 658 675 659 #: gpg-interface.c:1 52676 #: gpg-interface.c:189 660 677 msgid "gpg failed to sign the data" 661 678 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните." 662 679 663 #: gpg-interface.c: 185680 #: gpg-interface.c:222 664 681 #, c-format 665 682 msgid "could not create temporary file '%s': %s" 666 683 msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s" 667 684 668 #: gpg-interface.c: 188685 #: gpg-interface.c:225 669 686 #, c-format 670 687 msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" … … 708 725 "бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." 709 726 710 # FIXME bad message711 727 #: help.c:368 712 728 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." … … 753 769 msgstr "%s: %s — %s" 754 770 755 #: lockfile.c:345756 msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"757 msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка"758 759 #: lockfile.c:347760 msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"761 msgstr "ГРЕШКА В GIT: преотваряне на файл-ключалка, който е подаден"762 763 771 #: merge.c:41 764 772 msgid "failed to read the cache" 765 773 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 766 774 767 #: merge.c:94 builtin/ checkout.c:383 builtin/checkout.c:594768 #: builtin/c lone.c:654775 #: merge.c:94 builtin/am.c:2022 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376 776 #: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:722 769 777 msgid "unable to write new index file" 770 778 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" … … 784 792 msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 785 793 786 #: merge-recursive.c:68 7794 #: merge-recursive.c:686 787 795 #, c-format 788 796 msgid "failed to create path '%s'%s" 789 797 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 790 798 791 #: merge-recursive.c:69 8799 #: merge-recursive.c:697 792 800 #, c-format 793 801 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 794 802 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 795 803 796 # FIXME better message 797 #: merge-recursive.c:712 merge-recursive.c:733 804 #: merge-recursive.c:711 merge-recursive.c:732 798 805 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 799 806 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 800 807 801 #: merge-recursive.c:72 3808 #: merge-recursive.c:722 802 809 #, c-format 803 810 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 805 812 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 806 813 807 #: merge-recursive.c:76 3814 #: merge-recursive.c:762 808 815 #, c-format 809 816 msgid "cannot read object %s '%s'" 810 817 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 811 818 812 #: merge-recursive.c:76 5819 #: merge-recursive.c:764 813 820 #, c-format 814 821 msgid "blob expected for %s '%s'" 815 822 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 816 823 817 #: merge-recursive.c:78 8 builtin/clone.c:313824 #: merge-recursive.c:787 builtin/clone.c:369 818 825 #, c-format 819 826 msgid "failed to open '%s'" 820 827 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 821 828 822 #: merge-recursive.c:79 6829 #: merge-recursive.c:795 823 830 #, c-format 824 831 msgid "failed to symlink '%s'" 825 832 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“" 826 833 827 #: merge-recursive.c:79 9834 #: merge-recursive.c:798 828 835 #, c-format 829 836 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 831 838 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 832 839 833 #: merge-recursive.c:93 7840 #: merge-recursive.c:936 834 841 msgid "Failed to execute internal merge" 835 842 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 836 843 837 #: merge-recursive.c:94 1844 #: merge-recursive.c:940 838 845 #, c-format 839 846 msgid "Unable to add %s to database" 840 847 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 841 848 842 #: merge-recursive.c:95 7849 #: merge-recursive.c:956 843 850 msgid "unsupported object type in the tree" 844 851 msgstr "в дървото има неподдържан вид обект" 845 852 846 #: merge-recursive.c:103 2 merge-recursive.c:1046853 #: merge-recursive.c:1031 merge-recursive.c:1045 847 854 #, c-format 848 855 msgid "" … … 853 860 "е оставена в дървото." 854 861 855 #: merge-recursive.c:103 8 merge-recursive.c:1051862 #: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1050 856 863 #, c-format 857 864 msgid "" … … 862 869 "е оставена в дървото: %s." 863 870 864 #: merge-recursive.c:109 2871 #: merge-recursive.c:1091 865 872 msgid "rename" 866 873 msgstr "преименуване" 867 874 868 #: merge-recursive.c:109 2875 #: merge-recursive.c:1091 869 876 msgid "renamed" 870 877 msgstr "преименуван" 871 878 872 #: merge-recursive.c:114 8879 #: merge-recursive.c:1147 873 880 #, c-format 874 881 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 875 882 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 876 883 877 #: merge-recursive.c:11 70884 #: merge-recursive.c:1169 878 885 #, c-format 879 886 msgid "" … … 884 891 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 885 892 886 #: merge-recursive.c:117 5893 #: merge-recursive.c:1174 887 894 msgid " (left unresolved)" 888 895 msgstr " (некоригиран конфликт)" 889 896 890 #: merge-recursive.c:122 9897 #: merge-recursive.c:1228 891 898 #, c-format 892 899 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 895 902 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 896 903 897 #: merge-recursive.c:125 9904 #: merge-recursive.c:1258 898 905 #, c-format 899 906 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 900 907 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“" 901 908 902 #: merge-recursive.c:145 8909 #: merge-recursive.c:1457 903 910 #, c-format 904 911 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" … … 907 914 "„%s“ е добавен в „%s“" 908 915 909 #: merge-recursive.c:146 8916 #: merge-recursive.c:1467 910 917 #, c-format 911 918 msgid "Adding merged %s" 912 919 msgstr "Добавяне на слетия „%s“" 913 920 914 #: merge-recursive.c:147 3 merge-recursive.c:1671921 #: merge-recursive.c:1472 merge-recursive.c:1674 915 922 #, c-format 916 923 msgid "Adding as %s instead" 917 924 msgstr "Добавяне като „%s“" 918 925 919 #: merge-recursive.c:152 4926 #: merge-recursive.c:1523 920 927 #, c-format 921 928 msgid "cannot read object %s" 922 929 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 923 930 924 #: merge-recursive.c:152 7931 #: merge-recursive.c:1526 925 932 #, c-format 926 933 msgid "object %s is not a blob" 927 934 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 928 935 929 #: merge-recursive.c:157 5936 #: merge-recursive.c:1578 930 937 msgid "modify" 931 938 msgstr "промяна" 932 939 933 #: merge-recursive.c:157 5940 #: merge-recursive.c:1578 934 941 msgid "modified" 935 942 msgstr "променен" 936 943 937 #: merge-recursive.c:158 5944 #: merge-recursive.c:1588 938 945 msgid "content" 939 946 msgstr "съдържание" 940 947 941 #: merge-recursive.c:159 2948 #: merge-recursive.c:1595 942 949 msgid "add/add" 943 950 msgstr "добавяне/добавяне" 944 951 945 #: merge-recursive.c:162 6952 #: merge-recursive.c:1629 946 953 #, c-format 947 954 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 948 955 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 949 956 950 #: merge-recursive.c:164 0957 #: merge-recursive.c:1643 951 958 #, c-format 952 959 msgid "Auto-merging %s" 953 960 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 954 961 955 #: merge-recursive.c:164 4 git-submodule.sh:1150962 #: merge-recursive.c:1647 git-submodule.sh:1025 956 963 msgid "submodule" 957 964 msgstr "ПОДМОДУЛ" 958 965 959 #: merge-recursive.c:164 5966 #: merge-recursive.c:1648 960 967 #, c-format 961 968 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 962 969 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 963 970 964 #: merge-recursive.c:173 1971 #: merge-recursive.c:1734 965 972 #, c-format 966 973 msgid "Removing %s" 967 974 msgstr "Изтриване на „%s“" 968 975 969 #: merge-recursive.c:175 6976 #: merge-recursive.c:1759 970 977 msgid "file/directory" 971 978 msgstr "файл/директория" 972 979 973 #: merge-recursive.c:176 2980 #: merge-recursive.c:1765 974 981 msgid "directory/file" 975 982 msgstr "директория/файл" 976 983 977 #: merge-recursive.c:17 67984 #: merge-recursive.c:1770 978 985 #, c-format 979 986 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 982 989 "като „%s“" 983 990 984 #: merge-recursive.c:17 77991 #: merge-recursive.c:1780 985 992 #, c-format 986 993 msgid "Adding %s" 987 994 msgstr "Добавяне на „%s“" 988 995 989 #: merge-recursive.c:179 4996 #: merge-recursive.c:1797 990 997 msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." 991 998 msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!" 992 999 993 #: merge-recursive.c:181 31000 #: merge-recursive.c:1816 994 1001 msgid "Already up-to-date!" 995 1002 msgstr "Вече е обновено!" 996 1003 997 #: merge-recursive.c:182 21004 #: merge-recursive.c:1825 998 1005 #, c-format 999 1006 msgid "merging of trees %s and %s failed" 1000 1007 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 1001 1008 1002 # FIXME message 1003 #: merge-recursive.c:1852 1009 #: merge-recursive.c:1855 1004 1010 #, c-format 1005 1011 msgid "Unprocessed path??? %s" … … 1008 1014 "разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger.kernel.org“." 1009 1015 1010 #: merge-recursive.c:190 01016 #: merge-recursive.c:1903 1011 1017 msgid "Merging:" 1012 1018 msgstr "Сливане:" 1013 1019 1014 #: merge-recursive.c:191 31020 #: merge-recursive.c:1916 1015 1021 #, c-format 1016 1022 msgid "found %u common ancestor:" … … 1019 1025 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 1020 1026 1021 #: merge-recursive.c:195 01027 #: merge-recursive.c:1953 1022 1028 msgid "merge returned no commit" 1023 1029 msgstr "сливането не върна подаване" 1024 1030 1025 #: merge-recursive.c:20 071031 #: merge-recursive.c:2010 1026 1032 #, c-format 1027 1033 msgid "Could not parse object '%s'" 1028 1034 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 1029 1035 1030 #: merge-recursive.c:20 18builtin/merge.c:6451036 #: merge-recursive.c:2021 builtin/merge.c:645 1031 1037 msgid "Unable to write index." 1032 1038 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 1037 1043 "Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено" 1038 1044 1039 #: notes-utils.c: 821045 #: notes-utils.c:100 1040 1046 #, c-format 1041 1047 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" 1042 1048 msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“" 1043 1049 1044 #: notes-utils.c: 921050 #: notes-utils.c:110 1045 1051 #, c-format 1046 1052 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" … … 1050 1056 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the 1051 1057 #. environment variable, the second %s is its value 1052 #: notes-utils.c:1 191058 #: notes-utils.c:137 1053 1059 #, c-format 1054 1060 msgid "Bad %s value: '%s'" … … 1060 1066 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" 1061 1067 1062 #: parse-options.c:5 461068 #: parse-options.c:570 1063 1069 msgid "..." 1064 1070 msgstr "…" 1065 1071 1066 #: parse-options.c:5 641072 #: parse-options.c:588 1067 1073 #, c-format 1068 1074 msgid "usage: %s" … … 1071 1077 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the 1072 1078 #. one in "usage: %s" translation 1073 #: parse-options.c:5 681079 #: parse-options.c:592 1074 1080 #, c-format 1075 1081 msgid " or: %s" 1076 1082 msgstr " или: %s" 1077 1083 1078 #: parse-options.c:5 711084 #: parse-options.c:595 1079 1085 #, c-format 1080 1086 msgid " %s" 1081 1087 msgstr " %s" 1082 1088 1083 #: parse-options.c:6 051089 #: parse-options.c:629 1084 1090 msgid "-NUM" 1085 1091 msgstr "-ЧИСЛО" 1092 1093 #: parse-options-cb.c:108 1094 #, c-format 1095 msgid "malformed object name '%s'" 1096 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 1097 1098 #: path.c:752 1099 #, c-format 1100 msgid "Could not make %s writable by group" 1101 msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" 1086 1102 1087 1103 #: pathspec.c:133 … … 1149 1165 "Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“." 1150 1166 1151 #: pretty.c:96 81167 #: pretty.c:969 1152 1168 msgid "unable to parse --pretty format" 1153 1169 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" 1154 1170 1155 #: progress.c:23 61171 #: progress.c:235 1156 1172 msgid "done" 1157 1173 msgstr "действието завърши" 1158 1174 1159 #: read-cache.c:12 951175 #: read-cache.c:1281 1160 1176 #, c-format 1161 1177 msgid "" … … 1166 1182 "Ще се ползва версия %i" 1167 1183 1168 #: read-cache.c:1 3051184 #: read-cache.c:1291 1169 1185 #, c-format 1170 1186 msgid "" … … 1176 1192 "Ще се ползва версия %i" 1177 1193 1178 #: remote.c:792 1194 #: refs.c:543 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973 1195 #: builtin/merge.c:983 1196 #, c-format 1197 msgid "Could not open '%s' for writing" 1198 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 1199 1200 #: refs/files-backend.c:2359 1201 #, c-format 1202 msgid "could not delete reference %s: %s" 1203 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 1204 1205 #: refs/files-backend.c:2362 1206 #, c-format 1207 msgid "could not delete references: %s" 1208 msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" 1209 1210 #: refs/files-backend.c:2371 1211 #, c-format 1212 msgid "could not remove reference %s" 1213 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 1214 1215 #: ref-filter.c:245 1216 #, c-format 1217 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 1218 msgstr "грешка във форма̀та: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 1219 1220 #: ref-filter.c:704 1221 #, c-format 1222 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 1223 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 1224 1225 #: ref-filter.c:833 1226 #, c-format 1227 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 1228 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 1229 1230 #: ref-filter.c:835 1231 msgid "unable to parse format" 1232 msgstr "форматът не може да бъде анализиран" 1233 1234 #: ref-filter.c:870 1235 #, c-format 1236 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 1237 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 1238 1239 #: ref-filter.c:893 1240 #, c-format 1241 msgid "improper format entered align:%s" 1242 msgstr "въведен е неправилен формат align:%s" 1243 1244 #: ref-filter.c:898 1245 #, c-format 1246 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 1247 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 1248 1249 #: ref-filter.c:1219 1250 #, c-format 1251 msgid "malformed object at '%s'" 1252 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 1253 1254 #: ref-filter.c:1561 1255 #, c-format 1256 msgid "format: %%(end) atom missing" 1257 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 1258 1259 #: ref-filter.c:1615 1260 #, c-format 1261 msgid "malformed object name %s" 1262 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 1263 1264 #: remote.c:756 1179 1265 #, c-format 1180 1266 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 1181 1267 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 1182 1268 1183 #: remote.c:7 961269 #: remote.c:760 1184 1270 #, c-format 1185 1271 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 1186 1272 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 1187 1273 1188 #: remote.c: 8001274 #: remote.c:764 1189 1275 #, c-format 1190 1276 msgid "%s tracks both %s and %s" 1191 1277 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 1192 1278 1193 #: remote.c: 8081279 #: remote.c:772 1194 1280 msgid "Internal error" 1195 1281 msgstr "Вътрешна грешка" 1196 1282 1197 #: remote.c:1 723 remote.c:17661283 #: remote.c:1687 remote.c:1730 1198 1284 msgid "HEAD does not point to a branch" 1199 1285 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 1200 1286 1201 #: remote.c:1 7321287 #: remote.c:1696 1202 1288 #, c-format 1203 1289 msgid "no such branch: '%s'" 1204 1290 msgstr "няма клон на име „%s“" 1205 1291 1206 #: remote.c:1 7351292 #: remote.c:1699 1207 1293 #, c-format 1208 1294 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 1209 1295 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 1210 1296 1211 #: remote.c:17 411297 #: remote.c:1705 1212 1298 #, c-format 1213 1299 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 1214 1300 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 1215 1301 1216 #: remote.c:17 561302 #: remote.c:1720 1217 1303 #, c-format 1218 1304 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 1221 1307 "хранилището „%s“" 1222 1308 1223 #: remote.c:17 711309 #: remote.c:1735 1224 1310 #, c-format 1225 1311 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 1226 1312 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 1227 1313 1228 #: remote.c:17 821314 #: remote.c:1746 1229 1315 #, c-format 1230 1316 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 1231 1317 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 1232 1318 1233 #: remote.c:17 951319 #: remote.c:1759 1234 1320 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 1235 1321 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 1236 1322 1237 #: remote.c:1 8171323 #: remote.c:1781 1238 1324 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 1239 1325 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 1240 1326 1241 #: remote.c:2 1241327 #: remote.c:2083 1242 1328 #, c-format 1243 1329 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 1244 1330 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 1245 1331 1246 #: remote.c:2 1281332 #: remote.c:2087 1247 1333 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 1248 1334 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 1249 1335 1250 #: remote.c:2 1311336 #: remote.c:2090 1251 1337 #, c-format 1252 1338 msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" 1253 1339 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 1254 1340 1255 #: remote.c:2 1351341 #: remote.c:2094 1256 1342 #, c-format 1257 1343 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 1260 1346 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 1261 1347 1262 #: remote.c:21 411348 #: remote.c:2100 1263 1349 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 1264 1350 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 1265 1351 1266 #: remote.c:21 441352 #: remote.c:2103 1267 1353 #, c-format 1268 1354 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 1274 1360 "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n" 1275 1361 1276 #: remote.c:21 521362 #: remote.c:2111 1277 1363 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 1278 1364 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 1279 1365 1280 #: remote.c:21 551366 #: remote.c:2114 1281 1367 #, c-format 1282 1368 msgid "" … … 1293 1379 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 1294 1380 1295 #: remote.c:21 651381 #: remote.c:2124 1296 1382 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 1297 1383 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 1298 1384 1299 #: revision.c:2366 1385 #: revision.c:2191 1386 msgid "your current branch appears to be broken" 1387 msgstr "Текущият клон е повреден" 1388 1389 #: revision.c:2194 1390 #, c-format 1391 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 1392 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 1393 1394 #: revision.c:2388 1300 1395 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 1301 1396 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 1302 1397 1303 #: run-command.c: 831398 #: run-command.c:90 1304 1399 msgid "open /dev/null failed" 1305 1400 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 1306 1401 1307 #: run-command.c: 851402 #: run-command.c:92 1308 1403 #, c-format 1309 1404 msgid "dup2(%d,%d) failed" 1310 1405 msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)" 1311 1406 1312 #: send-pack.c:2 721407 #: send-pack.c:295 1313 1408 msgid "failed to sign the push certificate" 1314 1409 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 1315 1410 1316 #: send-pack.c: 3781411 #: send-pack.c:404 1317 1412 msgid "the receiving end does not support --signed push" 1318 1413 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 1319 1414 1320 #: send-pack.c:389 1415 #: send-pack.c:406 1416 msgid "" 1417 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" 1418 "signed push" 1419 msgstr "" 1420 "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“, затова не се " 1421 "използва сертификат" 1422 1423 #: send-pack.c:418 1321 1424 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 1322 1425 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 1323 1426 1324 #: sequencer.c:172 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:9731325 #: builtin/merge.c:9831326 #, c-format1327 msgid "Could not open '%s' for writing"1328 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"1329 1330 #: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:9751331 #: builtin/merge.c:9881332 #, c-format1333 msgid "Could not write to '%s'"1334 msgstr "„%s“ не може да бъде записан"1335 1336 1427 # FIXME git add <path…> for consistence 1337 #: sequencer.c:1 951428 #: sequencer.c:183 1338 1429 msgid "" 1339 1430 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 1343 1434 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 1344 1435 1345 #: sequencer.c:1 981436 #: sequencer.c:186 1346 1437 msgid "" 1347 1438 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 1354 1445 1355 1446 # FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above 1356 #: sequencer.c: 211 sequencer.c:861 sequencer.c:9441447 #: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922 1357 1448 #, c-format 1358 1449 msgid "Could not write to %s" 1359 1450 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 1360 1451 1361 # FIXME wrap up as ffinishing the work on, in fact, full stop at end for consistency with below 1362 #: sequencer.c:214 1452 #: sequencer.c:202 1363 1453 #, c-format 1364 1454 msgid "Error wrapping up %s" 1365 1455 msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно." 1366 1456 1367 #: sequencer.c:2 291457 #: sequencer.c:217 1368 1458 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." 1369 1459 msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания." 1370 1460 1371 #: sequencer.c:2 311461 #: sequencer.c:219 1372 1462 msgid "Your local changes would be overwritten by revert." 1373 1463 msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания." 1374 1464 1375 #: sequencer.c:2 341465 #: sequencer.c:222 1376 1466 msgid "Commit your changes or stash them to proceed." 1377 1467 msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите" 1378 1468 1379 1469 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" 1380 #: sequencer.c:3 211470 #: sequencer.c:309 1381 1471 #, c-format 1382 1472 msgid "%s: Unable to write new index file" 1383 1473 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 1384 1474 1385 #: sequencer.c:3 391475 #: sequencer.c:327 1386 1476 msgid "Could not resolve HEAD commit\n" 1387 1477 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n" 1388 1478 1389 #: sequencer.c:3 591479 #: sequencer.c:347 1390 1480 msgid "Unable to update cache tree\n" 1391 1481 msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n" 1392 1482 1393 #: sequencer.c: 4111483 #: sequencer.c:399 1394 1484 #, c-format 1395 1485 msgid "Could not parse commit %s\n" 1396 1486 msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n" 1397 1487 1398 #: sequencer.c:4 161488 #: sequencer.c:404 1399 1489 #, c-format 1400 1490 msgid "Could not parse parent commit %s\n" 1401 1491 msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n" 1402 1492 1403 #: sequencer.c:4 821493 #: sequencer.c:469 1404 1494 msgid "Your index file is unmerged." 1405 1495 msgstr "Индексът не е слят." 1406 1496 1407 #: sequencer.c: 5011497 #: sequencer.c:488 1408 1498 #, c-format 1409 1499 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." 1410 1500 msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 1411 1501 1412 #: sequencer.c: 5091502 #: sequencer.c:496 1413 1503 #, c-format 1414 1504 msgid "Commit %s does not have parent %d" 1415 1505 msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d" 1416 1506 1417 #: sequencer.c:5 131507 #: sequencer.c:500 1418 1508 #, c-format 1419 1509 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." … … 1422 1512 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or 1423 1513 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 1424 #: sequencer.c:5 261514 #: sequencer.c:513 1425 1515 #, c-format 1426 1516 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 1427 1517 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 1428 1518 1429 #: sequencer.c:5 301519 #: sequencer.c:517 1430 1520 #, c-format 1431 1521 msgid "Cannot get commit message for %s" 1432 1522 msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“" 1433 1523 1434 #: sequencer.c:6 161524 #: sequencer.c:603 1435 1525 #, c-format 1436 1526 msgid "could not revert %s... %s" 1437 1527 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 1438 1528 1439 #: sequencer.c:6 171529 #: sequencer.c:604 1440 1530 #, c-format 1441 1531 msgid "could not apply %s... %s" 1442 1532 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 1443 1533 1444 #: sequencer.c:6 531534 #: sequencer.c:639 1445 1535 msgid "empty commit set passed" 1446 1536 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 1447 1537 1448 #: sequencer.c:6 611538 #: sequencer.c:647 1449 1539 #, c-format 1450 1540 msgid "git %s: failed to read the index" 1451 1541 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 1452 1542 1453 #: sequencer.c:6 651543 #: sequencer.c:651 1454 1544 #, c-format 1455 1545 msgid "git %s: failed to refresh the index" 1456 1546 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 1457 1547 1458 #: sequencer.c:7 251548 #: sequencer.c:711 1459 1549 #, c-format 1460 1550 msgid "Cannot %s during a %s" 1461 1551 msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“" 1462 1552 1463 #: sequencer.c:7 471553 #: sequencer.c:733 1464 1554 #, c-format 1465 1555 msgid "Could not parse line %d." 1466 1556 msgstr "%d-ят ред не може да се анализира." 1467 1557 1468 #: sequencer.c:7 521558 #: sequencer.c:738 1469 1559 msgid "No commits parsed." 1470 1560 msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае." 1471 1561 1472 1562 # FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message 1473 #: sequencer.c:7 651563 #: sequencer.c:750 1474 1564 #, c-format 1475 1565 msgid "Could not open %s" 1476 1566 msgstr "„%s“ не може да се прочете." 1477 1567 1478 #: sequencer.c:7 691568 #: sequencer.c:754 1479 1569 #, c-format 1480 1570 msgid "Could not read %s." 1481 1571 msgstr "„%s“ не може да се отвори." 1482 1572 1483 #: sequencer.c:7 761573 #: sequencer.c:761 1484 1574 #, c-format 1485 1575 msgid "Unusable instruction sheet: %s" 1486 1576 msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва" 1487 1577 1488 #: sequencer.c: 8061578 #: sequencer.c:791 1489 1579 #, c-format 1490 1580 msgid "Invalid key: %s" 1491 1581 msgstr "Неправилен ключ: „%s“" 1492 1582 1493 #: sequencer.c: 8091583 #: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49 1494 1584 #, c-format 1495 1585 msgid "Invalid value for %s: %s" 1496 1586 msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“" 1497 1587 1498 #: sequencer.c:8 211588 #: sequencer.c:804 1499 1589 #, c-format 1500 1590 msgid "Malformed options sheet: %s" 1501 1591 msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“" 1502 1592 1503 #: sequencer.c:8 421593 #: sequencer.c:823 1504 1594 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 1505 1595 msgstr "" 1506 1596 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 1507 1597 1508 #: sequencer.c:8 431598 #: sequencer.c:824 1509 1599 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 1510 1600 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 1511 1601 1512 #: sequencer.c:8 471602 #: sequencer.c:828 1513 1603 #, c-format 1514 1604 msgid "Could not create sequencer directory %s" 1515 1605 msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 1516 1606 1517 #: sequencer.c:8 63 sequencer.c:9481607 #: sequencer.c:844 sequencer.c:926 1518 1608 #, c-format 1519 1609 msgid "Error wrapping up %s." 1520 1610 msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно." 1521 1611 1522 #: sequencer.c:8 82 sequencer.c:10181612 #: sequencer.c:863 sequencer.c:996 1523 1613 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 1524 1614 msgstr "" 1525 1615 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 1526 1616 1527 #: sequencer.c:8 841617 #: sequencer.c:865 1528 1618 msgid "cannot resolve HEAD" 1529 1619 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 1530 1620 1531 #: sequencer.c:8 861621 #: sequencer.c:867 1532 1622 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 1533 1623 msgstr "" … … 1535 1625 "предстои да бъде създаден" 1536 1626 1537 #: sequencer.c: 908 builtin/apply.c:42911627 #: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4287 1538 1628 #, c-format 1539 1629 msgid "cannot open %s: %s" 1540 1630 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s" 1541 1631 1542 #: sequencer.c: 9111632 #: sequencer.c:890 1543 1633 #, c-format 1544 1634 msgid "cannot read %s: %s" 1545 1635 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s" 1546 1636 1547 #: sequencer.c: 9121637 #: sequencer.c:891 1548 1638 msgid "unexpected end of file" 1549 1639 msgstr "неочакван край на файл" 1550 1640 1551 #: sequencer.c: 9181641 #: sequencer.c:897 1552 1642 #, c-format 1553 1643 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 1556 1646 "повреден" 1557 1647 1558 #: sequencer.c:9 411648 #: sequencer.c:919 1559 1649 #, c-format 1560 1650 msgid "Could not format %s." 1561 1651 msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин." 1562 1652 1563 #: sequencer.c:10 861653 #: sequencer.c:1064 1564 1654 #, c-format 1565 1655 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 1566 1656 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 1567 1657 1568 #: sequencer.c:10 891658 #: sequencer.c:1067 1569 1659 #, c-format 1570 1660 msgid "%s: bad revision" 1571 1661 msgstr "%s: неправилна версия" 1572 1662 1573 #: sequencer.c:11 231663 #: sequencer.c:1101 1574 1664 msgid "Can't revert as initial commit" 1575 1665 msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено" 1576 1666 1577 #: sequencer.c:11 241667 #: sequencer.c:1102 1578 1668 msgid "Can't cherry-pick into empty head" 1579 1669 msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания" 1580 1670 1581 #: setup.c:24 31671 #: setup.c:248 1582 1672 #, c-format 1583 1673 msgid "failed to read %s" 1584 1674 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1585 1675 1586 #: sha1_name.c:4 531676 #: sha1_name.c:463 1587 1677 msgid "" 1588 1678 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 1608 1698 "„git config advice.objectNameWarning false“" 1609 1699 1610 #: submodule.c:6 4 submodule.c:981700 #: submodule.c:61 submodule.c:95 1611 1701 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" 1612 1702 msgstr "" … … 1614 1704 "коригирайте конфликтите" 1615 1705 1616 #: submodule.c:6 8 submodule.c:1021706 #: submodule.c:65 submodule.c:99 1617 1707 #, c-format 1618 1708 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" 1619 1709 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“" 1620 1710 1621 #: submodule.c:7 61711 #: submodule.c:73 1622 1712 #, c-format 1623 1713 msgid "Could not update .gitmodules entry %s" 1624 1714 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен" 1625 1715 1626 #: submodule.c:10 91716 #: submodule.c:106 1627 1717 #, c-format 1628 1718 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" 1629 1719 msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит" 1630 1720 1631 #: submodule.c:1 201721 #: submodule.c:117 1632 1722 msgid "staging updated .gitmodules failed" 1633 1723 msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса" 1634 1724 1635 #: submodule.c:1 1151725 #: submodule.c:1040 1636 1726 #, c-format 1637 1727 msgid "Could not set core.worktree in %s" … … 1644 1734 msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“" 1645 1735 1646 #: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:29 01736 #: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:296 1647 1737 #, c-format 1648 1738 msgid "more than one %s" … … 1663 1753 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" 1664 1754 1755 #: transport-helper.c:1025 1756 #, c-format 1757 msgid "Could not read ref %s" 1758 msgstr "Указателят „%s“ не може да се прочете." 1759 1665 1760 #: unpack-trees.c:203 1666 1761 msgid "Checking out files" … … 1696 1791 msgstr "неправилна част от пътя „..“" 1697 1792 1698 #: wrapper.c:523 1793 #: wrapper.c:219 wrapper.c:362 1794 #, c-format 1795 msgid "could not open '%s' for reading and writing" 1796 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис" 1797 1798 #: wrapper.c:221 wrapper.c:364 1799 #, c-format 1800 msgid "could not open '%s' for writing" 1801 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 1802 1803 #: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:1691 1804 #: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:380 1805 #, c-format 1806 msgid "could not open '%s' for reading" 1807 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 1808 1809 #: wrapper.c:579 1699 1810 #, c-format 1700 1811 msgid "unable to access '%s': %s" 1701 1812 msgstr "няма достъп до „%s“: %s" 1702 1813 1703 #: wrapper.c: 5441814 #: wrapper.c:600 1704 1815 #, c-format 1705 1816 msgid "unable to access '%s'" 1706 1817 msgstr "няма достъп до „%s“" 1707 1818 1708 #: wrapper.c: 5551819 #: wrapper.c:611 1709 1820 #, c-format 1710 1821 msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" 1711 1822 msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s" 1712 1823 1713 #: wrapper.c: 5561824 #: wrapper.c:612 1714 1825 msgid "no such user" 1715 1826 msgstr "такъв потребител не съществува" 1716 1827 1717 #: wrapper.c: 5641828 #: wrapper.c:620 1718 1829 msgid "unable to get current working directory" 1719 1830 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" 1720 1831 1721 #: wrapper.c: 5751832 #: wrapper.c:647 1722 1833 #, c-format 1723 1834 msgid "could not open %s for writing" … … 1725 1836 1726 1837 # FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above 1727 #: wrapper.c: 5871838 #: wrapper.c:658 builtin/am.c:425 1728 1839 #, c-format 1729 1840 msgid "could not write to %s" 1730 1841 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 1731 1842 1732 #: wrapper.c: 5931843 #: wrapper.c:664 1733 1844 #, c-format 1734 1845 msgid "could not close %s" 1735 1846 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 1736 1847 1737 #: wt-status.c:1 501848 #: wt-status.c:149 1738 1849 msgid "Unmerged paths:" 1739 1850 msgstr "Неслети пътища:" 1740 1851 1741 #: wt-status.c:17 7 wt-status.c:2041852 #: wt-status.c:176 wt-status.c:203 1742 1853 #, c-format 1743 1854 msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" 1744 1855 msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 1745 1856 1746 #: wt-status.c:17 9 wt-status.c:2061857 #: wt-status.c:178 wt-status.c:205 1747 1858 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" 1748 1859 msgstr "" 1749 1860 " (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 1750 1861 1751 #: wt-status.c:18 31862 #: wt-status.c:182 1752 1863 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" 1753 1864 msgstr "" 1754 1865 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 1755 1866 1756 #: wt-status.c:18 5 wt-status.c:1891867 #: wt-status.c:184 wt-status.c:188 1757 1868 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" 1758 1869 msgstr "" … … 1760 1871 "конфликта)" 1761 1872 1762 #: wt-status.c:18 71873 #: wt-status.c:186 1763 1874 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" 1764 1875 msgstr "" 1765 1876 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 1766 1877 1767 #: wt-status.c:19 8 wt-status.c:8811878 #: wt-status.c:197 wt-status.c:880 1768 1879 msgid "Changes to be committed:" 1769 1880 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 1770 1881 1771 #: wt-status.c:21 6 wt-status.c:8901882 #: wt-status.c:215 wt-status.c:889 1772 1883 msgid "Changes not staged for commit:" 1773 1884 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" 1774 1885 1775 #: wt-status.c:2 201886 #: wt-status.c:219 1776 1887 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" 1777 1888 msgstr "" 1778 1889 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 1779 1890 1891 #: wt-status.c:221 1892 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" 1893 msgstr "" 1894 " (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 1895 1780 1896 #: wt-status.c:222 1781 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"1782 msgstr ""1783 " (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"1784 1785 #: wt-status.c:2231786 1897 msgid "" 1787 1898 " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" … … 1790 1901 "работното дърво)" 1791 1902 1792 #: wt-status.c:22 51903 #: wt-status.c:224 1793 1904 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" 1794 1905 msgstr "" … … 1796 1907 "подмодулите)" 1797 1908 1798 #: wt-status.c:23 71909 #: wt-status.c:236 1799 1910 #, c-format 1800 1911 msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" … … 1802 1913 " (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)" 1803 1914 1804 #: wt-status.c:25 21915 #: wt-status.c:251 1805 1916 msgid "both deleted:" 1806 1917 msgstr "изтрити в двата случая:" 1807 1918 1808 #: wt-status.c:25 41919 #: wt-status.c:253 1809 1920 msgid "added by us:" 1810 1921 msgstr "добавени от вас:" 1811 1922 1812 #: wt-status.c:25 61923 #: wt-status.c:255 1813 1924 msgid "deleted by them:" 1814 1925 msgstr "изтрити от тях:" 1815 1926 1816 #: wt-status.c:25 81927 #: wt-status.c:257 1817 1928 msgid "added by them:" 1818 1929 msgstr "добавени от тях:" 1819 1930 1820 #: wt-status.c:2 601931 #: wt-status.c:259 1821 1932 msgid "deleted by us:" 1822 1933 msgstr "изтрити от вас:" 1823 1934 1824 #: wt-status.c:26 21935 #: wt-status.c:261 1825 1936 msgid "both added:" 1826 1937 msgstr "добавени и в двата случая:" 1827 1938 1828 #: wt-status.c:26 41939 #: wt-status.c:263 1829 1940 msgid "both modified:" 1830 1941 msgstr "променени и в двата случая:" 1831 1942 1832 #: wt-status.c:26 61943 #: wt-status.c:265 1833 1944 #, c-format 1834 1945 msgid "bug: unhandled unmerged status %x" 1835 1946 msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено" 1836 1947 1837 #: wt-status.c:27 41948 #: wt-status.c:273 1838 1949 msgid "new file:" 1839 1950 msgstr "нов файл:" 1840 1951 1841 #: wt-status.c:27 61952 #: wt-status.c:275 1842 1953 msgid "copied:" 1843 1954 msgstr "копиран:" 1844 1955 1845 #: wt-status.c:27 81956 #: wt-status.c:277 1846 1957 msgid "deleted:" 1847 1958 msgstr "изтрит:" 1848 1959 1849 #: wt-status.c:2 801960 #: wt-status.c:279 1850 1961 msgid "modified:" 1851 1962 msgstr "променен:" 1852 1963 1853 #: wt-status.c:28 21964 #: wt-status.c:281 1854 1965 msgid "renamed:" 1855 1966 msgstr "преименуван:" 1856 1967 1857 #: wt-status.c:28 41968 #: wt-status.c:283 1858 1969 msgid "typechange:" 1859 1970 msgstr "смяна на вида:" 1860 1971 1861 #: wt-status.c:28 61972 #: wt-status.c:285 1862 1973 msgid "unknown:" 1863 1974 msgstr "непозната промяна:" 1864 1975 1865 #: wt-status.c:28 81976 #: wt-status.c:287 1866 1977 msgid "unmerged:" 1867 1978 msgstr "неслят:" 1868 1979 1869 #: wt-status.c:3 701980 #: wt-status.c:369 1870 1981 msgid "new commits, " 1871 1982 msgstr "нови подавания, " 1872 1983 1873 #: wt-status.c:37 21984 #: wt-status.c:371 1874 1985 msgid "modified content, " 1875 1986 msgstr "променено съдържание, " 1876 1987 1877 #: wt-status.c:37 41988 #: wt-status.c:373 1878 1989 msgid "untracked content, " 1879 1990 msgstr "неследено съдържание, " 1880 1991 1881 #: wt-status.c:39 11992 #: wt-status.c:390 1882 1993 #, c-format 1883 1994 msgid "bug: unhandled diff status %c" 1884 1995 msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено" 1885 1996 1886 #: wt-status.c:75 51997 #: wt-status.c:754 1887 1998 msgid "Submodules changed but not updated:" 1888 1999 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 1889 2000 1890 #: wt-status.c:75 72001 #: wt-status.c:756 1891 2002 msgid "Submodule changes to be committed:" 1892 2003 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 1893 2004 1894 #: wt-status.c:83 82005 #: wt-status.c:837 1895 2006 msgid "" 1896 2007 "Do not touch the line above.\n" … … 1900 2011 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 1901 2012 1902 #: wt-status.c:94 92013 #: wt-status.c:948 1903 2014 msgid "You have unmerged paths." 1904 2015 msgstr "Някои пътища не са слети." 1905 2016 1906 #: wt-status.c:95 22017 #: wt-status.c:951 1907 2018 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 1908 2019 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 1909 2020 1910 #: wt-status.c:95 52021 #: wt-status.c:954 1911 2022 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 1912 2023 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 1913 2024 1914 #: wt-status.c:95 82025 #: wt-status.c:957 1915 2026 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 1916 2027 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 1917 2028 1918 #: wt-status.c:96 82029 #: wt-status.c:967 1919 2030 msgid "You are in the middle of an am session." 1920 2031 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 1921 2032 1922 #: wt-status.c:97 12033 #: wt-status.c:970 1923 2034 msgid "The current patch is empty." 1924 2035 msgstr "Текущата кръпка е празна." 1925 2036 1926 #: wt-status.c:97 52037 #: wt-status.c:974 1927 2038 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 1928 2039 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 1929 2040 1930 #: wt-status.c:97 72041 #: wt-status.c:976 1931 2042 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 1932 2043 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 1933 2044 1934 #: wt-status.c:97 92045 #: wt-status.c:978 1935 2046 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 1936 2047 msgstr "" 1937 2048 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 1938 2049 1939 #: wt-status.c:1039 wt-status.c:1056 2050 #: wt-status.c:1105 2051 msgid "No commands done." 2052 msgstr "Не са изпълнени команди." 2053 2054 #: wt-status.c:1108 2055 #, c-format 2056 msgid "Last command done (%d command done):" 2057 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" 2058 msgstr[0] "Последна изпълнена команда (изпълнена е общо %d команда):" 2059 msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):" 2060 2061 #: wt-status.c:1119 2062 #, c-format 2063 msgid " (see more in file %s)" 2064 msgstr " повече информация има във файла „%s“)" 2065 2066 #: wt-status.c:1124 2067 msgid "No commands remaining." 2068 msgstr "Не остават повече команди." 2069 2070 #: wt-status.c:1127 2071 #, c-format 2072 msgid "Next command to do (%d remaining command):" 2073 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" 2074 msgstr[0] "Следваща команда за изпълнение (остава още %d команда):" 2075 msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):" 2076 2077 #: wt-status.c:1135 2078 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 2079 msgstr "" 2080 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 2081 2082 #: wt-status.c:1148 1940 2083 #, c-format 1941 2084 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 1942 2085 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 1943 2086 1944 #: wt-status.c:1 044 wt-status.c:10612087 #: wt-status.c:1153 1945 2088 msgid "You are currently rebasing." 1946 2089 msgstr "В момента пребазирате." 1947 2090 1948 #: wt-status.c:1 0472091 #: wt-status.c:1167 1949 2092 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 1950 2093 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 1951 2094 1952 #: wt-status.c:1 0492095 #: wt-status.c:1169 1953 2096 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 1954 2097 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 1955 2098 1956 #: wt-status.c:1 0512099 #: wt-status.c:1171 1957 2100 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 1958 2101 msgstr "" 1959 2102 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 1960 2103 1961 #: wt-status.c:1 0642104 #: wt-status.c:1177 1962 2105 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 1963 2106 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 1964 2107 1965 #: wt-status.c:1 0682108 #: wt-status.c:1181 1966 2109 #, c-format 1967 2110 msgid "" … … 1969 2112 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 1970 2113 1971 #: wt-status.c:1 0732114 #: wt-status.c:1186 1972 2115 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 1973 2116 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 1974 2117 1975 #: wt-status.c:1 0762118 #: wt-status.c:1189 1976 2119 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 1977 2120 msgstr "" … … 1979 2122 "continue“)" 1980 2123 1981 #: wt-status.c:1 0802124 #: wt-status.c:1193 1982 2125 #, c-format 1983 2126 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 1985 2128 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 1986 2129 1987 #: wt-status.c:1 0852130 #: wt-status.c:1198 1988 2131 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 1989 2132 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 1990 2133 1991 #: wt-status.c:1 0882134 #: wt-status.c:1201 1992 2135 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 1993 2136 msgstr "" 1994 2137 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 1995 2138 1996 #: wt-status.c:1 0902139 #: wt-status.c:1203 1997 2140 msgid "" 1998 2141 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 2000 2143 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 2001 2144 2002 #: wt-status.c:1 1002145 #: wt-status.c:1213 2003 2146 #, c-format 2004 2147 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 2005 2148 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 2006 2149 2007 #: wt-status.c:1 1052150 #: wt-status.c:1218 2008 2151 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 2009 2152 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 2010 2153 2011 #: wt-status.c:1 1082154 #: wt-status.c:1221 2012 2155 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 2013 2156 msgstr "" 2014 2157 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 2015 2158 2016 #: wt-status.c:1 1102159 #: wt-status.c:1223 2017 2160 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 2018 2161 msgstr "" … … 2020 2163 "отбиране)" 2021 2164 2022 #: wt-status.c:1 1192165 #: wt-status.c:1232 2023 2166 #, c-format 2024 2167 msgid "You are currently reverting commit %s." 2025 2168 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 2026 2169 2027 #: wt-status.c:1 1242170 #: wt-status.c:1237 2028 2171 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 2029 2172 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 2030 2173 2031 #: wt-status.c:1 1272174 #: wt-status.c:1240 2032 2175 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 2033 2176 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 2034 2177 2035 #: wt-status.c:1 1292178 #: wt-status.c:1242 2036 2179 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 2037 2180 msgstr "" … … 2039 2182 "подаване)" 2040 2183 2041 #: wt-status.c:1 1402184 #: wt-status.c:1253 2042 2185 #, c-format 2043 2186 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 2044 2187 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 2045 2188 2046 #: wt-status.c:1 1442189 #: wt-status.c:1257 2047 2190 msgid "You are currently bisecting." 2048 2191 msgstr "В момента търсите двоично." 2049 2192 2050 #: wt-status.c:1 1472193 #: wt-status.c:1260 2051 2194 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 2052 2195 msgstr "" … … 2054 2197 "състояние и клон)" 2055 2198 2056 #: wt-status.c:1 3242199 #: wt-status.c:1438 2057 2200 msgid "On branch " 2058 2201 msgstr "На клон " 2059 2202 2060 #: wt-status.c:1331 2203 #: wt-status.c:1444 2204 msgid "interactive rebase in progress; onto " 2205 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 2206 2207 #: wt-status.c:1446 2061 2208 msgid "rebase in progress; onto " 2062 2209 msgstr "извършвате пребазиране върху " 2063 2210 2064 #: wt-status.c:1 3362211 #: wt-status.c:1451 2065 2212 msgid "HEAD detached at " 2066 2213 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 2067 2214 2068 #: wt-status.c:1 3382215 #: wt-status.c:1453 2069 2216 msgid "HEAD detached from " 2070 2217 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 2071 2218 2072 #: wt-status.c:1 3412219 #: wt-status.c:1456 2073 2220 msgid "Not currently on any branch." 2074 2221 msgstr "Извън всички клони." 2075 2222 2076 #: wt-status.c:1 3582223 #: wt-status.c:1474 2077 2224 msgid "Initial commit" 2078 2225 msgstr "Първоначално подаване" 2079 2226 2080 #: wt-status.c:1 3722227 #: wt-status.c:1488 2081 2228 msgid "Untracked files" 2082 2229 msgstr "Неследени файлове" 2083 2230 2084 #: wt-status.c:1 3742231 #: wt-status.c:1490 2085 2232 msgid "Ignored files" 2086 2233 msgstr "Игнорирани файлове" 2087 2234 2088 #: wt-status.c:1 3782235 #: wt-status.c:1494 2089 2236 #, c-format 2090 2237 msgid "" … … 2098 2245 "За повече подробности погледнете „git status help“." 2099 2246 2100 #: wt-status.c:1 3842247 #: wt-status.c:1500 2101 2248 #, c-format 2102 2249 msgid "Untracked files not listed%s" 2103 2250 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 2104 2251 2105 #: wt-status.c:1 3862252 #: wt-status.c:1502 2106 2253 msgid " (use -u option to show untracked files)" 2107 2254 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 2108 2255 2109 #: wt-status.c:1 3922256 #: wt-status.c:1508 2110 2257 msgid "No changes" 2111 2258 msgstr "Няма промени" 2112 2259 2113 #: wt-status.c:1 3972260 #: wt-status.c:1513 2114 2261 #, c-format 2115 2262 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 2118 2265 "„git commit -a“)\n" 2119 2266 2120 #: wt-status.c:1 4002267 #: wt-status.c:1516 2121 2268 #, c-format 2122 2269 msgid "no changes added to commit\n" 2123 2270 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 2124 2271 2125 #: wt-status.c:1 4032272 #: wt-status.c:1519 2126 2273 #, c-format 2127 2274 msgid "" … … 2132 2279 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 2133 2280 2134 #: wt-status.c:1 4062281 #: wt-status.c:1522 2135 2282 #, c-format 2136 2283 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 2137 2284 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 2138 2285 2139 #: wt-status.c:1 4092286 #: wt-status.c:1525 2140 2287 #, c-format 2141 2288 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 2144 2291 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 2145 2292 2146 #: wt-status.c:1 412 wt-status.c:14172293 #: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533 2147 2294 #, c-format 2148 2295 msgid "nothing to commit\n" 2149 2296 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 2150 2297 2151 #: wt-status.c:1 4152298 #: wt-status.c:1531 2152 2299 #, c-format 2153 2300 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 2156 2303 "неследените файлове)\n" 2157 2304 2158 #: wt-status.c:1 4192305 #: wt-status.c:1535 2159 2306 #, c-format 2160 2307 msgid "nothing to commit, working directory clean\n" 2161 2308 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 2162 2309 2163 #: wt-status.c:1528 2310 #: wt-status.c:1642 2311 msgid "Initial commit on " 2312 msgstr "Първоначално подаване на клон" 2313 2314 #: wt-status.c:1646 2164 2315 msgid "HEAD (no branch)" 2165 2316 msgstr "HEAD (извън клон)" 2166 2317 2167 #: wt-status.c:1534 2168 msgid "Initial commit on " 2169 msgstr "Първоначално подаване на клон" 2170 2171 #: wt-status.c:1561 2318 #: wt-status.c:1675 2172 2319 msgid "gone" 2173 2320 msgstr "изтрит" 2174 2321 2175 #: wt-status.c:1 563 wt-status.c:15712322 #: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685 2176 2323 msgid "behind " 2177 2324 msgstr "назад с " 2178 2325 2179 #: compat/precompose_utf8.c:5 5 builtin/clone.c:3522326 #: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:408 2180 2327 #, c-format 2181 2328 msgid "failed to unlink '%s'" … … 2191 2338 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 2192 2339 2193 #: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:27 72340 #: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278 2194 2341 msgid "updating files failed" 2195 2342 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" … … 2240 2387 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 2241 2388 2242 #: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:8 74 builtin/fetch.c:107builtin/mv.c:1102243 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pu sh.c:508 builtin/remote.c:13692244 #: builtin/r m.c:2682389 #: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110 2390 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:545 2391 #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 2245 2392 msgid "dry run" 2246 2393 msgstr "пробно изпълнeние" 2247 2394 2248 #: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:45 80builtin/check-ignore.c:192249 #: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c: 63 builtin/fsck.c:6162250 #: builtin/log.c:16 17builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:1142395 #: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:19 2396 #: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558 2397 #: builtin/log.c:1640 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114 2251 2398 msgid "be verbose" 2252 2399 msgstr "повече подробности" … … 2256 2403 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 2257 2404 2258 #: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1 364builtin/reset.c:2862405 #: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1153 builtin/reset.c:286 2259 2406 msgid "select hunks interactively" 2260 2407 msgstr "интерактивен избор на парчета код" … … 2318 2465 msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“" 2319 2466 2320 #: builtin/add.c:35 82467 #: builtin/add.c:352 2321 2468 #, c-format 2322 2469 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 2323 2470 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 2324 2471 2325 #: builtin/add.c:35 92472 #: builtin/add.c:353 2326 2473 #, c-format 2327 2474 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" 2328 2475 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" 2329 2476 2330 #: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:918 2331 #: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 2477 #: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:938 2478 #: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 2479 #: builtin/submodule--helper.c:40 2332 2480 msgid "index file corrupt" 2333 2481 msgstr "файлът с индекса е повреден" 2334 2482 2335 #: builtin/add.c:4 47 builtin/apply.c:4678builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:4302483 #: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4669 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430 2336 2484 msgid "Unable to write new index file" 2337 2485 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 2486 2487 #: builtin/am.c:42 2488 #, c-format 2489 msgid "could not stat %s" 2490 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" 2491 2492 #: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1077 2493 #, c-format 2494 msgid "could not read '%s'" 2495 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 2496 2497 #: builtin/am.c:445 2498 msgid "could not parse author script" 2499 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 2500 2501 #: builtin/am.c:522 2502 #, c-format 2503 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 2504 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 2505 2506 #: builtin/am.c:563 builtin/notes.c:300 2507 #, c-format 2508 msgid "Malformed input line: '%s'." 2509 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 2510 2511 #: builtin/am.c:600 builtin/notes.c:315 2512 #, c-format 2513 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 2514 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 2515 2516 #: builtin/am.c:626 2517 msgid "fseek failed" 2518 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 2519 2520 #: builtin/am.c:787 builtin/am.c:875 2521 #, c-format 2522 msgid "could not open '%s' for reading: %s" 2523 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за четене: %s" 2524 2525 #: builtin/am.c:794 2526 #, c-format 2527 msgid "could not open '%s' for writing: %s" 2528 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис: %s" 2529 2530 #: builtin/am.c:803 2531 #, c-format 2532 msgid "could not parse patch '%s'" 2533 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 2534 2535 #: builtin/am.c:868 2536 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 2537 msgstr "" 2538 "Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 2539 2540 #: builtin/am.c:916 2541 msgid "invalid timestamp" 2542 msgstr "неправилна стойност за време" 2543 2544 #: builtin/am.c:919 builtin/am.c:927 2545 msgid "invalid Date line" 2546 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 2547 2548 #: builtin/am.c:924 2549 msgid "invalid timezone offset" 2550 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 2551 2552 #: builtin/am.c:1011 2553 msgid "Patch format detection failed." 2554 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 2555 2556 #: builtin/am.c:1016 builtin/clone.c:373 2557 #, c-format 2558 msgid "failed to create directory '%s'" 2559 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 2560 2561 #: builtin/am.c:1020 2562 msgid "Failed to split patches." 2563 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 2564 2565 #: builtin/am.c:1152 builtin/commit.c:363 2566 msgid "unable to write index file" 2567 msgstr "индексът не може да бъде записан" 2568 2569 #: builtin/am.c:1203 2570 #, c-format 2571 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 2572 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 2573 2574 #: builtin/am.c:1204 2575 #, c-format 2576 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 2577 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 2578 2579 #: builtin/am.c:1205 2580 #, c-format 2581 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 2582 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 2583 2584 #: builtin/am.c:1343 2585 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" 2586 msgstr "Празна кръпка. Дали не е разделена погрешно?" 2587 2588 #: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1344 2589 #, c-format 2590 msgid "invalid ident line: %s" 2591 msgstr "грешна идентичност: %s" 2592 2593 #: builtin/am.c:1444 2594 #, c-format 2595 msgid "unable to parse commit %s" 2596 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 2597 2598 #: builtin/am.c:1646 2599 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 2600 msgstr "" 2601 "В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно " 2602 "сливане." 2603 2604 #: builtin/am.c:1648 2605 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 2606 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 2607 2608 #: builtin/am.c:1667 2609 msgid "" 2610 "Did you hand edit your patch?\n" 2611 "It does not apply to blobs recorded in its index." 2612 msgstr "" 2613 "Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n" 2614 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 2615 2616 #: builtin/am.c:1673 2617 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 2618 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 2619 2620 #: builtin/am.c:1688 2621 msgid "Failed to merge in the changes." 2622 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 2623 2624 #: builtin/am.c:1712 builtin/merge.c:632 2625 msgid "git write-tree failed to write a tree" 2626 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 2627 2628 #: builtin/am.c:1719 2629 msgid "applying to an empty history" 2630 msgstr "прилагане върху празна история" 2631 2632 #: builtin/am.c:1732 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:829 2633 #: builtin/merge.c:854 2634 msgid "failed to write commit object" 2635 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 2636 2637 #: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1768 2638 #, c-format 2639 msgid "cannot resume: %s does not exist." 2640 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 2641 2642 #: builtin/am.c:1784 2643 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 2644 msgstr "" 2645 "За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n" 2646 "изход да е свързан с терминал, а в момента не е." 2647 2648 #: builtin/am.c:1789 2649 msgid "Commit Body is:" 2650 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" 2651 2652 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] 2653 #. in your translation. The program will only accept English 2654 #. input at this point. 2655 #. 2656 #: builtin/am.c:1799 2657 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 2658 msgstr "" 2659 "Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане " 2660 "на всичко:" 2661 2662 #: builtin/am.c:1849 2663 #, c-format 2664 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" 2665 msgstr "" 2666 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 2667 2668 #: builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1955 2669 #, c-format 2670 msgid "Applying: %.*s" 2671 msgstr "Прилагане: %.*s" 2672 2673 #: builtin/am.c:1900 2674 msgid "No changes -- Patch already applied." 2675 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 2676 2677 #: builtin/am.c:1908 2678 #, c-format 2679 msgid "Patch failed at %s %.*s" 2680 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 2681 2682 #: builtin/am.c:1914 2683 #, c-format 2684 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" 2685 msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s" 2686 2687 #: builtin/am.c:1958 2688 msgid "" 2689 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" 2690 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" 2691 "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." 2692 msgstr "" 2693 "Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n" 2694 "Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n" 2695 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 2696 2697 #: builtin/am.c:1965 2698 msgid "" 2699 "You still have unmerged paths in your index.\n" 2700 "Did you forget to use 'git add'?" 2701 msgstr "" 2702 "Индексът все още съдържа неслети промени.\n" 2703 "Възможно е да не сте изпълнили „git add“." 2704 2705 #: builtin/am.c:2073 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089 builtin/reset.c:308 2706 #: builtin/reset.c:316 2707 #, c-format 2708 msgid "Could not parse object '%s'." 2709 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 2710 2711 #: builtin/am.c:2125 2712 msgid "failed to clean index" 2713 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 2714 2715 #: builtin/am.c:2159 2716 msgid "" 2717 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" 2718 "Not rewinding to ORIG_HEAD" 2719 msgstr "" 2720 "Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по " 2721 "времето\n" 2722 "на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи " 2723 "към\n" 2724 "„ORIG_HEAD“" 2725 2726 #: builtin/am.c:2220 2727 #, c-format 2728 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 2729 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 2730 2731 #: builtin/am.c:2253 2732 msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]" 2733 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА]…" 2734 2735 #: builtin/am.c:2254 2736 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 2737 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 2738 2739 #: builtin/am.c:2260 2740 msgid "run interactively" 2741 msgstr "интерактивна работа" 2742 2743 #: builtin/am.c:2262 2744 msgid "historical option -- no-op" 2745 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 2746 2747 #: builtin/am.c:2264 2748 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 2749 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 2750 2751 #: builtin/am.c:2265 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57 2752 #: builtin/repack.c:171 2753 msgid "be quiet" 2754 msgstr "без извеждане на информация" 2755 2756 #: builtin/am.c:2267 2757 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 2758 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 2759 2760 #: builtin/am.c:2270 2761 msgid "recode into utf8 (default)" 2762 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 2763 2764 #: builtin/am.c:2272 2765 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 2766 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 2767 2768 #: builtin/am.c:2274 2769 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 2770 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 2771 2772 #: builtin/am.c:2276 2773 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 2774 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 2775 2776 #: builtin/am.c:2278 2777 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 2778 msgstr "" 2779 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 2780 2781 #: builtin/am.c:2281 2782 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 2783 msgstr "" 2784 "без подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ независимо " 2785 "от „am.keepcr“" 2786 2787 #: builtin/am.c:2284 2788 msgid "strip everything before a scissors line" 2789 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 2790 2791 #: builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4554 2792 msgid "action" 2793 msgstr "действие" 2794 2795 #: builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:2295 2796 #: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307 2797 #: builtin/am.c:2313 2798 msgid "pass it through git-apply" 2799 msgstr "прекарване през „git-apply“" 2800 2801 #: builtin/am.c:2294 builtin/apply.c:4578 2802 msgid "root" 2803 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 2804 2805 #: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:4516 2806 #: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93 2807 #: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:78 2808 #: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169 2809 msgid "path" 2810 msgstr "път" 2811 2812 #: builtin/am.c:2303 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 2813 #: builtin/grep.c:693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127 2814 #: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645 2815 #: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 2816 #: parse-options.h:134 parse-options.h:244 2817 msgid "n" 2818 msgstr "БРОЙ" 2819 2820 #: builtin/am.c:2306 builtin/apply.c:4522 2821 msgid "num" 2822 msgstr "БРОЙ" 2823 2824 #: builtin/am.c:2309 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 2825 #: builtin/tag.c:372 2826 msgid "format" 2827 msgstr "ФОРМАТ" 2828 2829 #: builtin/am.c:2310 2830 msgid "format the patch(es) are in" 2831 msgstr "формат на кръпките" 2832 2833 #: builtin/am.c:2316 2834 msgid "override error message when patch failure occurs" 2835 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 2836 2837 #: builtin/am.c:2318 2838 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 2839 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 2840 2841 #: builtin/am.c:2321 2842 msgid "synonyms for --continue" 2843 msgstr "синоними на „--continue“" 2844 2845 #: builtin/am.c:2324 2846 msgid "skip the current patch" 2847 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 2848 2849 #: builtin/am.c:2327 2850 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 2851 msgstr "" 2852 "възстановяване на първоначалното състояние на клона и преустановяване на " 2853 "прилагането на кръпката." 2854 2855 #: builtin/am.c:2331 2856 msgid "lie about committer date" 2857 msgstr "дата за подаване различна от първоначалнота" 2858 2859 #: builtin/am.c:2333 2860 msgid "use current timestamp for author date" 2861 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 2862 2863 #: builtin/am.c:2335 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225 2864 #: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 2865 msgid "key-id" 2866 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 2867 2868 #: builtin/am.c:2336 2869 msgid "GPG-sign commits" 2870 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 2871 2872 #: builtin/am.c:2339 2873 msgid "(internal use for git-rebase)" 2874 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 2875 2876 #: builtin/am.c:2354 2877 msgid "" 2878 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" 2879 "it will be removed. Please do not use it anymore." 2880 msgstr "" 2881 "Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n" 2882 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 2883 2884 #: builtin/am.c:2361 2885 msgid "failed to read the index" 2886 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 2887 2888 #: builtin/am.c:2376 2889 #, c-format 2890 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." 2891 msgstr "" 2892 "предишната директория за пребазиране „%s“ все още съществува, а е зададен " 2893 "файл „mbox“." 2894 2895 #: builtin/am.c:2400 2896 #, c-format 2897 msgid "" 2898 "Stray %s directory found.\n" 2899 "Use \"git am --abort\" to remove it." 2900 msgstr "" 2901 "Открита е излишна директория „%s“.\n" 2902 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 2903 2904 #: builtin/am.c:2406 2905 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 2906 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." 2338 2907 2339 2908 #: builtin/apply.c:59 … … 2341 2910 msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]" 2342 2911 2343 #: builtin/apply.c:11 22912 #: builtin/apply.c:111 2344 2913 #, c-format 2345 2914 msgid "unrecognized whitespace option '%s'" 2346 2915 msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“" 2347 2916 2348 #: builtin/apply.c:12 72917 #: builtin/apply.c:126 2349 2918 #, c-format 2350 2919 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" 2351 2920 msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" 2352 2921 2353 #: builtin/apply.c:8 222922 #: builtin/apply.c:818 2354 2923 #, c-format 2355 2924 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" 2356 2925 msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" 2357 2926 2358 #: builtin/apply.c:8 312927 #: builtin/apply.c:827 2359 2928 #, c-format 2360 2929 msgid "regexec returned %d for input: %s" 2361 2930 msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" 2362 2931 2363 #: builtin/apply.c:9 122932 #: builtin/apply.c:908 2364 2933 #, c-format 2365 2934 msgid "unable to find filename in patch at line %d" 2366 2935 msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" 2367 2936 2368 #: builtin/apply.c:94 42937 #: builtin/apply.c:940 2369 2938 #, c-format 2370 2939 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" … … 2373 2942 "null“, а бе получен „%1$s“" 2374 2943 2375 #: builtin/apply.c:94 82944 #: builtin/apply.c:944 2376 2945 #, c-format 2377 2946 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" … … 2380 2949 "неправилно име на нов файл" 2381 2950 2382 #: builtin/apply.c:94 92951 #: builtin/apply.c:945 2383 2952 #, c-format 2384 2953 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" … … 2387 2956 "неправилно име на стар файл" 2388 2957 2389 #: builtin/apply.c:95 62958 #: builtin/apply.c:952 2390 2959 #, c-format 2391 2960 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" … … 2394 2963 "null“" 2395 2964 2396 #: builtin/apply.c:141 92965 #: builtin/apply.c:1415 2397 2966 #, c-format 2398 2967 msgid "recount: unexpected line: %.*s" 2399 2968 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" 2400 2969 2401 #: builtin/apply.c:147 62970 #: builtin/apply.c:1472 2402 2971 #, c-format 2403 2972 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" 2404 2973 msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" 2405 2974 2406 #: builtin/apply.c:14 932975 #: builtin/apply.c:1489 2407 2976 #, c-format 2408 2977 msgid "" … … 2419 2988 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" 2420 2989 2421 #: builtin/apply.c:165 92990 #: builtin/apply.c:1655 2422 2991 msgid "new file depends on old contents" 2423 2992 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" 2424 2993 2425 #: builtin/apply.c:16 612994 #: builtin/apply.c:1657 2426 2995 msgid "deleted file still has contents" 2427 2996 msgstr "изтритият файл не е празен" 2428 2997 2429 #: builtin/apply.c:168 72998 #: builtin/apply.c:1683 2430 2999 #, c-format 2431 3000 msgid "corrupt patch at line %d" 2432 3001 msgstr "грешка в кръпката на ред %d" 2433 3002 2434 #: builtin/apply.c:17 233003 #: builtin/apply.c:1719 2435 3004 #, c-format 2436 3005 msgid "new file %s depends on old contents" 2437 3006 msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" 2438 3007 2439 #: builtin/apply.c:172 53008 #: builtin/apply.c:1721 2440 3009 #, c-format 2441 3010 msgid "deleted file %s still has contents" 2442 3011 msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" 2443 3012 2444 # FIXME - double **?? 2445 #: builtin/apply.c:1728 3013 #: builtin/apply.c:1724 2446 3014 #, c-format 2447 3015 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" 2448 msgstr "● ●предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"2449 2450 #: builtin/apply.c:187 43016 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" 3017 3018 #: builtin/apply.c:1870 2451 3019 #, c-format 2452 3020 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" 2453 3021 msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" 2454 3022 2455 #: builtin/apply.c:1 9033023 #: builtin/apply.c:1899 2456 3024 #, c-format 2457 3025 msgid "unrecognized binary patch at line %d" 2458 3026 msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" 2459 3027 2460 #: builtin/apply.c:205 43028 #: builtin/apply.c:2050 2461 3029 #, c-format 2462 3030 msgid "patch with only garbage at line %d" 2463 3031 msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" 2464 3032 2465 #: builtin/apply.c:214 43033 #: builtin/apply.c:2140 2466 3034 #, c-format 2467 3035 msgid "unable to read symlink %s" 2468 3036 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 2469 3037 2470 #: builtin/apply.c:214 83038 #: builtin/apply.c:2144 2471 3039 #, c-format 2472 3040 msgid "unable to open or read %s" 2473 3041 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 2474 3042 2475 #: builtin/apply.c:27 813043 #: builtin/apply.c:2777 2476 3044 #, c-format 2477 3045 msgid "invalid start of line: '%c'" 2478 3046 msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" 2479 3047 2480 #: builtin/apply.c:2 9003048 #: builtin/apply.c:2896 2481 3049 #, c-format 2482 3050 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." … … 2487 3055 "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." 2488 3056 2489 #: builtin/apply.c:29 123057 #: builtin/apply.c:2908 2490 3058 #, c-format 2491 3059 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" … … 2493 3061 "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" 2494 3062 2495 #: builtin/apply.c:291 83063 #: builtin/apply.c:2914 2496 3064 #, c-format 2497 3065 msgid "" … … 2502 3070 "%.*s" 2503 3071 2504 #: builtin/apply.c:293 83072 #: builtin/apply.c:2934 2505 3073 #, c-format 2506 3074 msgid "missing binary patch data for '%s'" 2507 3075 msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" 2508 3076 2509 #: builtin/apply.c:303 93077 #: builtin/apply.c:3035 2510 3078 #, c-format 2511 3079 msgid "binary patch does not apply to '%s'" 2512 3080 msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" 2513 3081 2514 #: builtin/apply.c:304 53082 #: builtin/apply.c:3041 2515 3083 #, c-format 2516 3084 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" … … 2519 3087 "„%s“, а бе получено: „%s“)" 2520 3088 2521 #: builtin/apply.c:306 63089 #: builtin/apply.c:3062 2522 3090 #, c-format 2523 3091 msgid "patch failed: %s:%ld" 2524 3092 msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" 2525 3093 2526 #: builtin/apply.c:31 903094 #: builtin/apply.c:3186 2527 3095 #, c-format 2528 3096 msgid "cannot checkout %s" 2529 3097 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 2530 3098 2531 #: builtin/apply.c:323 5 builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:32913099 #: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287 2532 3100 #, c-format 2533 3101 msgid "read of %s failed" 2534 3102 msgstr "неуспешно прочитане на „%s“" 2535 3103 2536 #: builtin/apply.c:32 433104 #: builtin/apply.c:3239 2537 3105 #, c-format 2538 3106 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" 2539 3107 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 2540 3108 2541 #: builtin/apply.c:32 71 builtin/apply.c:34933109 #: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489 2542 3110 #, c-format 2543 3111 msgid "path %s has been renamed/deleted" 2544 3112 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 2545 3113 2546 #: builtin/apply.c:33 52 builtin/apply.c:35073114 #: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503 2547 3115 #, c-format 2548 3116 msgid "%s: does not exist in index" 2549 3117 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 2550 3118 2551 #: builtin/apply.c:335 6 builtin/apply.c:3499 builtin/apply.c:35213119 #: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517 2552 3120 #, c-format 2553 3121 msgid "%s: %s" 2554 3122 msgstr "„%s“: %s" 2555 3123 2556 #: builtin/apply.c:33 61 builtin/apply.c:35153124 #: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511 2557 3125 #, c-format 2558 3126 msgid "%s: does not match index" 2559 3127 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 2560 3128 2561 #: builtin/apply.c:34 633129 #: builtin/apply.c:3459 2562 3130 msgid "removal patch leaves file contents" 2563 3131 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 2564 3132 2565 #: builtin/apply.c:35 323133 #: builtin/apply.c:3528 2566 3134 #, c-format 2567 3135 msgid "%s: wrong type" 2568 3136 msgstr "„%s“: неправилен вид" 2569 3137 2570 #: builtin/apply.c:353 43138 #: builtin/apply.c:3530 2571 3139 #, c-format 2572 3140 msgid "%s has type %o, expected %o" 2573 3141 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 2574 3142 2575 #: builtin/apply.c:36 93 builtin/apply.c:36953143 #: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691 2576 3144 #, c-format 2577 3145 msgid "invalid path '%s'" 2578 3146 msgstr "неправилен път: „%s“" 2579 3147 2580 #: builtin/apply.c:37 503148 #: builtin/apply.c:3746 2581 3149 #, c-format 2582 3150 msgid "%s: already exists in index" 2583 3151 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 2584 3152 2585 #: builtin/apply.c:37 533153 #: builtin/apply.c:3749 2586 3154 #, c-format 2587 3155 msgid "%s: already exists in working directory" 2588 3156 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 2589 3157 2590 #: builtin/apply.c:37 733158 #: builtin/apply.c:3769 2591 3159 #, c-format 2592 3160 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 2593 3161 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 2594 3162 2595 #: builtin/apply.c:377 83163 #: builtin/apply.c:3774 2596 3164 #, c-format 2597 3165 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 2599 3167 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 2600 3168 2601 #: builtin/apply.c:379 83169 #: builtin/apply.c:3794 2602 3170 #, c-format 2603 3171 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 2604 3172 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 2605 3173 2606 #: builtin/apply.c:3 8023174 #: builtin/apply.c:3798 2607 3175 #, c-format 2608 3176 msgid "%s: patch does not apply" 2609 3177 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 2610 3178 2611 #: builtin/apply.c:381 63179 #: builtin/apply.c:3812 2612 3180 #, c-format 2613 3181 msgid "Checking patch %s..." 2614 3182 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 2615 3183 2616 #: builtin/apply.c:390 9 builtin/checkout.c:237builtin/reset.c:1353184 #: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 2617 3185 #, c-format 2618 3186 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" 2619 3187 msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" 2620 3188 2621 #: builtin/apply.c:40 523189 #: builtin/apply.c:4048 2622 3190 #, c-format 2623 3191 msgid "unable to remove %s from index" 2624 3192 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 2625 3193 2626 #: builtin/apply.c:40 813194 #: builtin/apply.c:4077 2627 3195 #, c-format 2628 3196 msgid "corrupt patch for submodule %s" 2629 3197 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 2630 3198 2631 #: builtin/apply.c:408 53199 #: builtin/apply.c:4081 2632 3200 #, c-format 2633 3201 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 2635 3203 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 2636 3204 2637 #: builtin/apply.c:40 903205 #: builtin/apply.c:4086 2638 3206 #, c-format 2639 3207 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 2641 3209 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 2642 3210 2643 #: builtin/apply.c:40 93 builtin/apply.c:42013211 #: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197 2644 3212 #, c-format 2645 3213 msgid "unable to add cache entry for %s" 2646 3214 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 2647 3215 2648 #: builtin/apply.c:412 63216 #: builtin/apply.c:4122 2649 3217 #, c-format 2650 3218 msgid "closing file '%s'" 2651 3219 msgstr "затваряне на файла „%s“" 2652 3220 2653 #: builtin/apply.c:417 53221 #: builtin/apply.c:4171 2654 3222 #, c-format 2655 3223 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 2656 3224 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 2657 3225 2658 #: builtin/apply.c:42 623226 #: builtin/apply.c:4258 2659 3227 #, c-format 2660 3228 msgid "Applied patch %s cleanly." 2661 3229 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 2662 3230 2663 #: builtin/apply.c:42 703231 #: builtin/apply.c:4266 2664 3232 msgid "internal error" 2665 3233 msgstr "вътрешна грешка" 2666 3234 2667 #: builtin/apply.c:42 733235 #: builtin/apply.c:4269 2668 3236 #, c-format 2669 3237 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 2672 3240 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 2673 3241 2674 #: builtin/apply.c:42 833242 #: builtin/apply.c:4279 2675 3243 #, c-format 2676 3244 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 2677 3245 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 2678 3246 2679 #: builtin/apply.c:430 43247 #: builtin/apply.c:4300 2680 3248 #, c-format 2681 3249 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 2682 3250 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 2683 3251 2684 #: builtin/apply.c:430 73252 #: builtin/apply.c:4303 2685 3253 #, c-format 2686 3254 msgid "Rejected hunk #%d." 2687 3255 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 2688 3256 2689 #: builtin/apply.c:439 73257 #: builtin/apply.c:4393 2690 3258 msgid "unrecognized input" 2691 3259 msgstr "непознат вход" 2692 3260 2693 #: builtin/apply.c:440 83261 #: builtin/apply.c:4404 2694 3262 msgid "unable to read index file" 2695 3263 msgstr "индексът не може да бъде записан" 2696 3264 2697 #: builtin/apply.c:4525 builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85 2698 #: builtin/fetch.c:92 2699 msgid "path" 2700 msgstr "път" 2701 2702 #: builtin/apply.c:4526 3265 #: builtin/apply.c:4517 2703 3266 msgid "don't apply changes matching the given path" 2704 3267 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 2705 3268 2706 #: builtin/apply.c:452 93269 #: builtin/apply.c:4520 2707 3270 msgid "apply changes matching the given path" 2708 3271 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 2709 3272 2710 #: builtin/apply.c:4531 2711 msgid "num" 2712 msgstr "БРОЙ" 2713 2714 #: builtin/apply.c:4532 3273 #: builtin/apply.c:4523 2715 3274 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 2716 3275 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 2717 3276 2718 #: builtin/apply.c:45 353277 #: builtin/apply.c:4526 2719 3278 msgid "ignore additions made by the patch" 2720 3279 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 2721 3280 2722 #: builtin/apply.c:45 373281 #: builtin/apply.c:4528 2723 3282 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 2724 3283 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 2725 3284 2726 #: builtin/apply.c:45 413285 #: builtin/apply.c:4532 2727 3286 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 2728 3287 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 2729 3288 2730 #: builtin/apply.c:45 433289 #: builtin/apply.c:4534 2731 3290 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 2732 3291 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 2733 3292 2734 #: builtin/apply.c:45 453293 #: builtin/apply.c:4536 2735 3294 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 2736 3295 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 2737 3296 2738 #: builtin/apply.c:45 473297 #: builtin/apply.c:4538 2739 3298 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 2740 3299 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 2741 3300 2742 #: builtin/apply.c:454 93301 #: builtin/apply.c:4540 2743 3302 msgid "apply a patch without touching the working tree" 2744 3303 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 2745 3304 2746 #: builtin/apply.c:45 513305 #: builtin/apply.c:4542 2747 3306 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 2748 3307 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 2749 3308 2750 #: builtin/apply.c:45 533309 #: builtin/apply.c:4544 2751 3310 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 2752 3311 msgstr "" … … 2754 3313 "summary“" 2755 3314 2756 #: builtin/apply.c:45 553315 #: builtin/apply.c:4546 2757 3316 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 2758 3317 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 2759 3318 2760 #: builtin/apply.c:45 573319 #: builtin/apply.c:4548 2761 3320 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 2762 3321 msgstr "" 2763 3322 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 2764 3323 2765 #: builtin/apply.c:455 9builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:4123324 #: builtin/apply.c:4550 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412 2766 3325 msgid "paths are separated with NUL character" 2767 3326 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 2768 3327 2769 #: builtin/apply.c:45 623328 #: builtin/apply.c:4553 2770 3329 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 2771 3330 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 2772 3331 2773 #: builtin/apply.c:4563 2774 msgid "action" 2775 msgstr "действие" 2776 2777 #: builtin/apply.c:4564 3332 #: builtin/apply.c:4555 2778 3333 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 2779 3334 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 2780 3335 2781 #: builtin/apply.c:45 67 builtin/apply.c:45703336 #: builtin/apply.c:4558 builtin/apply.c:4561 2782 3337 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 2783 3338 msgstr "" 2784 3339 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 2785 3340 2786 #: builtin/apply.c:45 733341 #: builtin/apply.c:4564 2787 3342 msgid "apply the patch in reverse" 2788 3343 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 2789 3344 2790 #: builtin/apply.c:45 753345 #: builtin/apply.c:4566 2791 3346 msgid "don't expect at least one line of context" 2792 3347 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 2793 3348 2794 #: builtin/apply.c:45 773349 #: builtin/apply.c:4568 2795 3350 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 2796 3351 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 2797 3352 2798 #: builtin/apply.c:457 93353 #: builtin/apply.c:4570 2799 3354 msgid "allow overlapping hunks" 2800 3355 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 2801 3356 2802 #: builtin/apply.c:45 823357 #: builtin/apply.c:4573 2803 3358 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 2804 3359 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 2805 3360 2806 #: builtin/apply.c:45 853361 #: builtin/apply.c:4576 2807 3362 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 2808 3363 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 2809 3364 2810 #: builtin/apply.c:4587 2811 msgid "root" 2812 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 2813 2814 #: builtin/apply.c:4588 3365 #: builtin/apply.c:4579 2815 3366 msgid "prepend <root> to all filenames" 2816 3367 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" 2817 3368 2818 #: builtin/apply.c:46 103369 #: builtin/apply.c:4601 2819 3370 msgid "--3way outside a repository" 2820 3371 msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" 2821 3372 2822 #: builtin/apply.c:46 183373 #: builtin/apply.c:4609 2823 3374 msgid "--index outside a repository" 2824 3375 msgstr "като „--index“, но извън хранилище" 2825 3376 2826 #: builtin/apply.c:46 213377 #: builtin/apply.c:4612 2827 3378 msgid "--cached outside a repository" 2828 3379 msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" 2829 3380 2830 #: builtin/apply.c:46 403381 #: builtin/apply.c:4631 2831 3382 #, c-format 2832 3383 msgid "can't open patch '%s'" 2833 3384 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена" 2834 3385 2835 #: builtin/apply.c:46 543386 #: builtin/apply.c:4645 2836 3387 #, c-format 2837 3388 msgid "squelched %d whitespace error" … … 2840 3391 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 2841 3392 2842 #: builtin/apply.c:46 60 builtin/apply.c:46703393 #: builtin/apply.c:4651 builtin/apply.c:4661 2843 3394 #, c-format 2844 3395 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 2895 3446 "обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване" 2896 3447 2897 #: builtin/blame.c:3 13448 #: builtin/blame.c:32 2898 3449 msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" 2899 3450 msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ" 2900 3451 2901 #: builtin/blame.c:3 63452 #: builtin/blame.c:37 2902 3453 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" 2903 3454 msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" 2904 3455 2905 #: builtin/blame.c:25 003456 #: builtin/blame.c:2519 2906 3457 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 2907 3458 msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно" 2908 3459 2909 3460 # FIXME SHA-1 -> SHA1 2910 #: builtin/blame.c:25 013461 #: builtin/blame.c:2520 2911 3462 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" 2912 3463 msgstr "" … … 2914 3465 "е изключена)" 2915 3466 2916 #: builtin/blame.c:25 023467 #: builtin/blame.c:2521 2917 3468 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 2918 3469 msgstr "" … … 2920 3471 "изключена)" 2921 3472 2922 #: builtin/blame.c:25 033473 #: builtin/blame.c:2522 2923 3474 msgid "Show work cost statistics" 2924 3475 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" 2925 3476 2926 #: builtin/blame.c:25 043477 #: builtin/blame.c:2523 2927 3478 msgid "Show output score for blame entries" 2928 3479 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите" 2929 3480 2930 #: builtin/blame.c:25 053481 #: builtin/blame.c:2524 2931 3482 msgid "Show original filename (Default: auto)" 2932 3483 msgstr "" 2933 3484 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 2934 3485 2935 #: builtin/blame.c:25 063486 #: builtin/blame.c:2525 2936 3487 msgid "Show original linenumber (Default: off)" 2937 3488 msgstr "" 2938 3489 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 2939 3490 2940 #: builtin/blame.c:25 073491 #: builtin/blame.c:2526 2941 3492 msgid "Show in a format designed for machine consumption" 2942 3493 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 2943 3494 2944 #: builtin/blame.c:25 083495 #: builtin/blame.c:2527 2945 3496 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 2946 3497 msgstr "" … … 2948 3499 "ред" 2949 3500 2950 #: builtin/blame.c:25 093501 #: builtin/blame.c:2528 2951 3502 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 2952 3503 msgstr "" … … 2954 3505 "изключена)" 2955 3506 2956 #: builtin/blame.c:25 103507 #: builtin/blame.c:2529 2957 3508 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 2958 3509 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 2959 3510 2960 #: builtin/blame.c:25 113511 #: builtin/blame.c:2530 2961 3512 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 2962 3513 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 2963 3514 2964 #: builtin/blame.c:25 123515 #: builtin/blame.c:2531 2965 3516 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 2966 3517 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 2967 3518 2968 #: builtin/blame.c:25 133519 #: builtin/blame.c:2532 2969 3520 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 2970 3521 msgstr "" … … 2972 3523 "изключена)" 2973 3524 2974 #: builtin/blame.c:25 143525 #: builtin/blame.c:2533 2975 3526 msgid "Ignore whitespace differences" 2976 3527 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 2977 3528 2978 #: builtin/blame.c:25 153529 #: builtin/blame.c:2534 2979 3530 msgid "Spend extra cycles to find better match" 2980 3531 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 2981 3532 2982 #: builtin/blame.c:25 163533 #: builtin/blame.c:2535 2983 3534 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 2984 3535 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 2985 3536 2986 #: builtin/blame.c:25 173537 #: builtin/blame.c:2536 2987 3538 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 2988 3539 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 2989 3540 2990 #: builtin/blame.c:25 18 builtin/blame.c:25193541 #: builtin/blame.c:2537 builtin/blame.c:2538 2991 3542 msgid "score" 2992 3543 msgstr "напасване на редовете" 2993 3544 2994 #: builtin/blame.c:25 183545 #: builtin/blame.c:2537 2995 3546 msgid "Find line copies within and across files" 2996 3547 msgstr "" … … 2998 3549 "към друг" 2999 3550 3000 #: builtin/blame.c:25 193551 #: builtin/blame.c:2538 3001 3552 msgid "Find line movements within and across files" 3002 3553 msgstr "" … … 3004 3555 "файл към друг" 3005 3556 3006 #: builtin/blame.c:25 203557 #: builtin/blame.c:2539 3007 3558 msgid "n,m" 3008 3559 msgstr "n,m" 3009 3560 3010 #: builtin/blame.c:25 203561 #: builtin/blame.c:2539 3011 3562 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 3012 3563 msgstr "" … … 3020 3571 #. relative timestamps, but your language may need more or 3021 3572 #. fewer display columns. 3022 #: builtin/blame.c:26 013573 #: builtin/blame.c:2620 3023 3574 msgid "4 years, 11 months ago" 3024 3575 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 3025 3576 3026 #: builtin/branch.c:2 43577 #: builtin/branch.c:25 3027 3578 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" 3028 3579 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" 3029 3580 3030 #: builtin/branch.c:2 53581 #: builtin/branch.c:26 3031 3582 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" 3032 3583 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]" 3033 3584 3034 #: builtin/branch.c:2 63585 #: builtin/branch.c:27 3035 3586 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." 3036 3587 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…" 3037 3588 3038 #: builtin/branch.c:2 73589 #: builtin/branch.c:28 3039 3590 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" 3040 3591 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" 3041 3592 3042 #: builtin/branch.c:150 3593 #: builtin/branch.c:29 3594 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" 3595 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]" 3596 3597 #: builtin/branch.c:142 3043 3598 #, c-format 3044 3599 msgid "" … … 3049 3604 " но още не е слят към върха „HEAD“." 3050 3605 3051 #: builtin/branch.c:1 543606 #: builtin/branch.c:146 3052 3607 #, c-format 3053 3608 msgid "" … … 3058 3613 " „%s“, но е слят към върха „HEAD“." 3059 3614 3060 #: builtin/branch.c:16 83615 #: builtin/branch.c:160 3061 3616 #, c-format 3062 3617 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" 3063 3618 msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит" 3064 3619 3065 #: builtin/branch.c:1 723620 #: builtin/branch.c:164 3066 3621 #, c-format 3067 3622 msgid "" … … 3072 3627 "да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“." 3073 3628 3074 #: builtin/branch.c:1 853629 #: builtin/branch.c:177 3075 3630 msgid "Update of config-file failed" 3076 3631 msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл" 3077 3632 3078 #: builtin/branch.c:2 133633 #: builtin/branch.c:205 3079 3634 msgid "cannot use -a with -d" 3080 3635 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“" 3081 3636 3082 #: builtin/branch.c:21 93637 #: builtin/branch.c:211 3083 3638 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" 3084 3639 msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит" 3085 3640 3086 #: builtin/branch.c:2 273641 #: builtin/branch.c:219 3087 3642 #, c-format 3088 3643 msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." 3089 msgstr "Не можете да изтриете клона „%s“, защото в момента е текущ."3090 3091 #: builtin/branch.c:2 433644 msgstr "Не можете да изтриете текущия клон „%s“" 3645 3646 #: builtin/branch.c:235 3092 3647 #, c-format 3093 3648 msgid "remote-tracking branch '%s' not found." 3094 3649 msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит." 3095 3650 3096 #: builtin/branch.c:2 443651 #: builtin/branch.c:236 3097 3652 #, c-format 3098 3653 msgid "branch '%s' not found." 3099 3654 msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит." 3100 3655 3101 #: builtin/branch.c:25 83656 #: builtin/branch.c:251 3102 3657 #, c-format 3103 3658 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" 3104 3659 msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“" 3105 3660 3106 #: builtin/branch.c:25 93661 #: builtin/branch.c:252 3107 3662 #, c-format 3108 3663 msgid "Error deleting branch '%s'" 3109 3664 msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“" 3110 3665 3111 #: builtin/branch.c:2 663666 #: builtin/branch.c:259 3112 3667 #, c-format 3113 3668 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" 3114 3669 msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 3115 3670 3116 #: builtin/branch.c:26 73671 #: builtin/branch.c:260 3117 3672 #, c-format 3118 3673 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" 3119 3674 msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 3120 3675 3121 #: builtin/branch.c:368 3122 #, c-format 3123 msgid "branch '%s' does not point at a commit" 3124 msgstr "клонът „%s“ не сочи към подаване" 3125 3126 #: builtin/branch.c:451 3676 #: builtin/branch.c:303 3127 3677 #, c-format 3128 3678 msgid "[%s: gone]" 3129 3679 msgstr "[%s: изтрит]" 3130 3680 3131 #: builtin/branch.c: 4563681 #: builtin/branch.c:308 3132 3682 #, c-format 3133 3683 msgid "[%s]" 3134 3684 msgstr "[%s]" 3135 3685 3136 #: builtin/branch.c: 4613686 #: builtin/branch.c:313 3137 3687 #, c-format 3138 3688 msgid "[%s: behind %d]" 3139 3689 msgstr "[%s: назад с %d]" 3140 3690 3141 #: builtin/branch.c: 4633691 #: builtin/branch.c:315 3142 3692 #, c-format 3143 3693 msgid "[behind %d]" 3144 3694 msgstr "[назад с %d]" 3145 3695 3146 #: builtin/branch.c: 4673696 #: builtin/branch.c:319 3147 3697 #, c-format 3148 3698 msgid "[%s: ahead %d]" 3149 3699 msgstr "[%s: напред с %d]" 3150 3700 3151 #: builtin/branch.c: 4693701 #: builtin/branch.c:321 3152 3702 #, c-format 3153 3703 msgid "[ahead %d]" 3154 3704 msgstr "[напред с %d]" 3155 3705 3156 #: builtin/branch.c: 4723706 #: builtin/branch.c:324 3157 3707 #, c-format 3158 3708 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" 3159 3709 msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]" 3160 3710 3161 #: builtin/branch.c: 4753711 #: builtin/branch.c:327 3162 3712 #, c-format 3163 3713 msgid "[ahead %d, behind %d]" 3164 3714 msgstr "[напред с %d, назад с %d]" 3165 3715 3166 # FIXME ** how many?? 3167 #: builtin/branch.c:488 3716 #: builtin/branch.c:340 3168 3717 msgid " **** invalid ref ****" 3169 msgstr " ●●● ● неправилен указател ●●●●"3170 3171 #: builtin/branch.c: 5793718 msgstr " ●●● неправилен указател ●●●" 3719 3720 #: builtin/branch.c:366 3172 3721 #, c-format 3173 3722 msgid "(no branch, rebasing %s)" 3174 3723 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 3175 3724 3176 #: builtin/branch.c: 5823725 #: builtin/branch.c:369 3177 3726 #, c-format 3178 3727 msgid "(no branch, bisect started on %s)" 3179 3728 msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)" 3180 3729 3181 #: builtin/branch.c: 5883730 #: builtin/branch.c:375 3182 3731 #, c-format 3183 3732 msgid "(HEAD detached at %s)" 3184 3733 msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)" 3185 3734 3186 #: builtin/branch.c: 5913735 #: builtin/branch.c:378 3187 3736 #, c-format 3188 3737 msgid "(HEAD detached from %s)" 3189 3738 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“" 3190 3739 3191 #: builtin/branch.c: 5953740 #: builtin/branch.c:382 3192 3741 msgid "(no branch)" 3193 3742 msgstr "(извън клон)" 3194 3743 3195 #: builtin/branch.c:642 3196 #, c-format 3197 msgid "object '%s' does not point to a commit" 3198 msgstr "обектът „%s“ не сочи към подаване" 3199 3200 #: builtin/branch.c:690 3201 msgid "some refs could not be read" 3202 msgstr "някои указатели не могат да бъдат прочетени" 3203 3204 #: builtin/branch.c:703 3744 #: builtin/branch.c:524 3205 3745 msgid "cannot rename the current branch while not on any." 3206 3746 msgstr "" 3207 3747 "не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 3208 3748 3209 #: builtin/branch.c: 7133749 #: builtin/branch.c:534 3210 3750 #, c-format 3211 3751 msgid "Invalid branch name: '%s'" 3212 3752 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" 3213 3753 3214 #: builtin/branch.c: 7283754 #: builtin/branch.c:549 3215 3755 msgid "Branch rename failed" 3216 3756 msgstr "Неуспешно преименуване на клон" 3217 3757 3218 #: builtin/branch.c: 7323758 #: builtin/branch.c:553 3219 3759 #, c-format 3220 3760 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 3221 3761 msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име" 3222 3762 3223 #: builtin/branch.c: 7363763 #: builtin/branch.c:557 3224 3764 #, c-format 3225 3765 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 3226 3766 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" 3227 3767 3228 #: builtin/branch.c: 7433768 #: builtin/branch.c:564 3229 3769 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 3230 3770 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" 3231 3771 3232 #: builtin/branch.c:758 3233 #, c-format 3234 msgid "malformed object name %s" 3235 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 3236 3237 #: builtin/branch.c:780 3772 #: builtin/branch.c:587 3238 3773 #, c-format 3239 3774 msgid "could not write branch description template: %s" 3240 3775 msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“" 3241 3776 3242 #: builtin/branch.c: 8103777 #: builtin/branch.c:616 3243 3778 msgid "Generic options" 3244 3779 msgstr "Общи настройки" 3245 3780 3246 #: builtin/branch.c: 8123781 #: builtin/branch.c:618 3247 3782 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 3248 3783 msgstr "" 3249 3784 "извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони" 3250 3785 3251 #: builtin/branch.c: 8133786 #: builtin/branch.c:619 3252 3787 msgid "suppress informational messages" 3253 3788 msgstr "без информационни съобщения" 3254 3789 3255 #: builtin/branch.c: 8143790 #: builtin/branch.c:620 3256 3791 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 3257 3792 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 3258 3793 3259 #: builtin/branch.c: 8163794 #: builtin/branch.c:622 3260 3795 msgid "change upstream info" 3261 3796 msgstr "смяна на следения клон" 3262 3797 3263 #: builtin/branch.c: 8203798 #: builtin/branch.c:626 3264 3799 msgid "use colored output" 3265 3800 msgstr "цветен изход" 3266 3801 3267 #: builtin/branch.c: 8213802 #: builtin/branch.c:627 3268 3803 msgid "act on remote-tracking branches" 3269 3804 msgstr "действие върху следящите клони" 3270 3805 3271 #: builtin/branch.c:824 builtin/branch.c:830 builtin/branch.c:851 3272 #: builtin/branch.c:857 builtin/commit.c:1581 builtin/commit.c:1582 3273 #: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/tag.c:616 3274 #: builtin/tag.c:622 3275 msgid "commit" 3276 msgstr "подаване" 3277 3278 #: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831 3806 #: builtin/branch.c:629 builtin/branch.c:630 3279 3807 msgid "print only branches that contain the commit" 3280 3808 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване" 3281 3809 3282 #: builtin/branch.c: 8373810 #: builtin/branch.c:633 3283 3811 msgid "Specific git-branch actions:" 3284 3812 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 3285 3813 3286 #: builtin/branch.c: 8383814 #: builtin/branch.c:634 3287 3815 msgid "list both remote-tracking and local branches" 3288 3816 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 3289 3817 3290 #: builtin/branch.c: 8403818 #: builtin/branch.c:636 3291 3819 msgid "delete fully merged branch" 3292 3820 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 3293 3821 3294 #: builtin/branch.c: 8413822 #: builtin/branch.c:637 3295 3823 msgid "delete branch (even if not merged)" 3296 3824 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 3297 3825 3298 #: builtin/branch.c: 8423826 #: builtin/branch.c:638 3299 3827 msgid "move/rename a branch and its reflog" 3300 3828 msgstr "" 3301 3829 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 3302 3830 3303 #: builtin/branch.c: 8433831 #: builtin/branch.c:639 3304 3832 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 3305 3833 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 3306 3834 3307 #: builtin/branch.c: 8443835 #: builtin/branch.c:640 3308 3836 msgid "list branch names" 3309 3837 msgstr "извеждане на имената на клоните" 3310 3838 3311 #: builtin/branch.c: 8453839 #: builtin/branch.c:641 3312 3840 msgid "create the branch's reflog" 3313 3841 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 3314 3842 3315 #: builtin/branch.c: 8473843 #: builtin/branch.c:643 3316 3844 msgid "edit the description for the branch" 3317 3845 msgstr "редактиране на описанието на клона" 3318 3846 3319 #: builtin/branch.c: 8483847 #: builtin/branch.c:644 3320 3848 msgid "force creation, move/rename, deletion" 3321 3849 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 3322 3850 3323 #: builtin/branch.c:851 3324 msgid "print only not merged branches" 3851 #: builtin/branch.c:645 3852 msgid "print only branches that are merged" 3853 msgstr "извеждане само на слетите клони" 3854 3855 #: builtin/branch.c:646 3856 msgid "print only branches that are not merged" 3325 3857 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 3326 3858 3327 #: builtin/branch.c:857 3328 msgid "print only merged branches" 3329 msgstr "извеждане само на слетите клони" 3330 3331 #: builtin/branch.c:861 3859 #: builtin/branch.c:647 3332 3860 msgid "list branches in columns" 3333 3861 msgstr "извеждане по колони" 3334 3862 3335 #: builtin/branch.c:874 3863 #: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 3864 msgid "key" 3865 msgstr "ключ" 3866 3867 #: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 3868 msgid "field name to sort on" 3869 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" 3870 3871 #: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:398 3872 #: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:564 3873 #: builtin/tag.c:369 3874 msgid "object" 3875 msgstr "обект" 3876 3877 #: builtin/branch.c:652 3878 msgid "print only branches of the object" 3879 msgstr "извеждане само на клоните на обекта" 3880 3881 #: builtin/branch.c:670 3336 3882 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 3337 3883 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 3338 3884 3339 #: builtin/branch.c: 878 builtin/clone.c:6293885 #: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:697 3340 3886 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 3341 3887 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 3342 3888 3343 #: builtin/branch.c: 9003889 #: builtin/branch.c:694 3344 3890 msgid "--column and --verbose are incompatible" 3345 3891 msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 3346 3892 3347 #: builtin/branch.c: 911 builtin/branch.c:9503893 #: builtin/branch.c:705 builtin/branch.c:747 3348 3894 msgid "branch name required" 3349 3895 msgstr "Необходимо е име на клон" 3350 3896 3351 #: builtin/branch.c: 9263897 #: builtin/branch.c:723 3352 3898 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 3353 3899 msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон" 3354 3900 3355 #: builtin/branch.c: 9313901 #: builtin/branch.c:728 3356 3902 msgid "cannot edit description of more than one branch" 3357 3903 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 3358 3904 3359 #: builtin/branch.c: 9383905 #: builtin/branch.c:735 3360 3906 #, c-format 3361 3907 msgid "No commit on branch '%s' yet." 3362 3908 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 3363 3909 3364 #: builtin/branch.c: 9413910 #: builtin/branch.c:738 3365 3911 #, c-format 3366 3912 msgid "No branch named '%s'." 3367 3913 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 3368 3914 3369 #: builtin/branch.c: 9563915 #: builtin/branch.c:753 3370 3916 msgid "too many branches for a rename operation" 3371 3917 msgstr "Прекалено много клони за преименуване" 3372 3918 3373 #: builtin/branch.c: 9613919 #: builtin/branch.c:758 3374 3920 msgid "too many branches to set new upstream" 3375 msgstr " Прекалено много клони за задаване на следене"3376 3377 #: builtin/branch.c: 9653921 msgstr "Зададени са прекалено много клони за следене" 3922 3923 #: builtin/branch.c:762 3378 3924 #, c-format 3379 3925 msgid "" … … 3383 3929 "никой клон." 3384 3930 3385 #: builtin/branch.c: 968 builtin/branch.c:990 builtin/branch.c:10113931 #: builtin/branch.c:765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:808 3386 3932 #, c-format 3387 3933 msgid "no such branch '%s'" 3388 3934 msgstr "Няма клон на име „%s“." 3389 3935 3390 #: builtin/branch.c: 9723936 #: builtin/branch.c:769 3391 3937 #, c-format 3392 3938 msgid "branch '%s' does not exist" 3393 3939 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 3394 3940 3395 #: builtin/branch.c: 9843941 #: builtin/branch.c:781 3396 3942 msgid "too many branches to unset upstream" 3397 3943 msgstr "Прекалено много клони за махане на следене" 3398 3944 3399 #: builtin/branch.c: 9883945 #: builtin/branch.c:785 3400 3946 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 3401 3947 msgstr "" 3402 3948 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 3403 3949 3404 #: builtin/branch.c: 9943950 #: builtin/branch.c:791 3405 3951 #, c-format 3406 3952 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 3407 3953 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 3408 3954 3409 #: builtin/branch.c: 10083955 #: builtin/branch.c:805 3410 3956 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" 3411 3957 msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“." 3412 3958 3413 #: builtin/branch.c: 10143959 #: builtin/branch.c:811 3414 3960 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" 3415 3961 msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон" 3416 3962 3417 #: builtin/branch.c: 10173963 #: builtin/branch.c:814 3418 3964 #, c-format 3419 3965 msgid "" … … 3424 3970 "Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n" 3425 3971 3426 #: builtin/branch.c: 10343972 #: builtin/branch.c:831 3427 3973 #, c-format 3428 3974 msgid "" … … 3435 3981 "\n" 3436 3982 3437 #: builtin/branch.c: 10353983 #: builtin/branch.c:832 3438 3984 #, c-format 3439 3985 msgid " git branch -d %s\n" 3440 3986 msgstr " git branch -d %s\n" 3441 3987 3442 #: builtin/branch.c: 10363988 #: builtin/branch.c:833 3443 3989 #, c-format 3444 3990 msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" … … 3458 4004 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 3459 4005 3460 #: builtin/cat-file.c: 3694006 #: builtin/cat-file.c:428 3461 4007 msgid "" 3462 4008 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" … … 3466 4012 "p | ВИД | --textconv) ОБЕКТ" 3467 4013 3468 #: builtin/cat-file.c:370 3469 msgid "" 3470 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <list-of-" 3471 "objects>" 3472 msgstr "" 3473 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ" 3474 3475 #: builtin/cat-file.c:407 4014 #: builtin/cat-file.c:429 4015 msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" 4016 msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" 4017 4018 #: builtin/cat-file.c:466 3476 4019 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" 3477 4020 msgstr "" … … 3479 4022 "„tag“ (етикет)" 3480 4023 3481 #: builtin/cat-file.c:4 084024 #: builtin/cat-file.c:467 3482 4025 msgid "show object type" 3483 4026 msgstr "извеждане на вида на обект" 3484 4027 3485 #: builtin/cat-file.c:4 094028 #: builtin/cat-file.c:468 3486 4029 msgid "show object size" 3487 4030 msgstr "извеждане на размера на обект" 3488 4031 3489 #: builtin/cat-file.c:4 114032 #: builtin/cat-file.c:470 3490 4033 msgid "exit with zero when there's no error" 3491 4034 msgstr "изход с 0, когато няма грешка" 3492 4035 3493 #: builtin/cat-file.c:4 124036 #: builtin/cat-file.c:471 3494 4037 msgid "pretty-print object's content" 3495 4038 msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" 3496 4039 3497 #: builtin/cat-file.c:4 144040 #: builtin/cat-file.c:473 3498 4041 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" 3499 4042 msgstr "" 3500 4043 "да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване " 3501 "на съдържанието на обекта "3502 3503 #: builtin/cat-file.c:4 164044 "на съдържанието на обекта BLOB" 4045 4046 #: builtin/cat-file.c:475 3504 4047 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 3505 4048 msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" 3506 4049 3507 #: builtin/cat-file.c:418 4050 #: builtin/cat-file.c:476 4051 msgid "buffer --batch output" 4052 msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" 4053 4054 #: builtin/cat-file.c:478 3508 4055 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" 3509 4056 msgstr "" 3510 4057 "извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" 3511 4058 3512 #: builtin/cat-file.c:4 214059 #: builtin/cat-file.c:481 3513 4060 msgid "show info about objects fed from the standard input" 3514 4061 msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" 3515 4062 3516 #: builtin/cat-file.c:4 244063 #: builtin/cat-file.c:484 3517 4064 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" 3518 4065 msgstr "" 3519 4066 "следване на символните връзки сочещи в дървото (ползва се с „--batch“ или „--" 3520 4067 "batch-check“)" 4068 4069 #: builtin/cat-file.c:486 4070 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" 4071 msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“" 3521 4072 3522 4073 #: builtin/check-attr.c:11 … … 3525 4076 3526 4077 #: builtin/check-attr.c:12 3527 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>"3528 msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…] < СПИСЪК_С_ПЪТИЩА"4078 msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" 4079 msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…]" 3529 4080 3530 4081 #: builtin/check-attr.c:19 … … 3544 4095 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 3545 4096 3546 #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1 345 builtin/gc.c:2794097 #: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1134 builtin/gc.c:325 3547 4098 msgid "suppress progress reporting" 3548 4099 msgstr "без показване на напредъка" … … 3560 4111 msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища" 3561 4112 3562 # FIXME options3563 4113 #: builtin/check-ignore.c:157 3564 4114 msgid "-z only makes sense with --stdin" … … 3573 4123 msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път" 3574 4124 3575 # FIXME options3576 4125 #: builtin/check-ignore.c:165 3577 4126 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" 3578 4127 msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими" 3579 4128 3580 # FIXME options3581 4129 #: builtin/check-ignore.c:168 3582 4130 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" … … 3633 4181 3634 4182 #: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30 4183 #: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175 4184 #: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:181 3635 4185 msgid "string" 3636 4186 msgstr "НИЗ" … … 3644 4194 msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" 3645 4195 3646 #: builtin/checkout.c:2 64196 #: builtin/checkout.c:25 3647 4197 msgid "git checkout [<options>] <branch>" 3648 4198 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" 3649 4199 3650 #: builtin/checkout.c:2 74200 #: builtin/checkout.c:26 3651 4201 msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." 3652 4202 msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" 3653 4203 3654 #: builtin/checkout.c:13 8 builtin/checkout.c:1714204 #: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 3655 4205 #, c-format 3656 4206 msgid "path '%s' does not have our version" 3657 4207 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 3658 4208 3659 #: builtin/checkout.c:1 40 builtin/checkout.c:1734209 #: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 3660 4210 #, c-format 3661 4211 msgid "path '%s' does not have their version" 3662 4212 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 3663 4213 3664 # FIXME SAME AS [1] 3665 #: builtin/checkout.c:156 4214 #: builtin/checkout.c:152 3666 4215 #, c-format 3667 4216 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 3668 4217 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 3669 4218 3670 # FIXME SAME AS [1] 3671 #: builtin/checkout.c:200 4219 #: builtin/checkout.c:196 3672 4220 #, c-format 3673 4221 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 3674 4222 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 3675 4223 3676 #: builtin/checkout.c:21 74224 #: builtin/checkout.c:213 3677 4225 #, c-format 3678 4226 msgid "path '%s': cannot merge" 3679 4227 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 3680 4228 3681 #: builtin/checkout.c:23 44229 #: builtin/checkout.c:230 3682 4230 #, c-format 3683 4231 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 3684 4232 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 3685 4233 3686 #: builtin/checkout.c:25 5 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:2613687 #: builtin/checkout.c:26 4 builtin/checkout.c:2774234 #: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 4235 #: builtin/checkout.c:260 3688 4236 #, c-format 3689 4237 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 3690 4238 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 3691 4239 3692 #: builtin/checkout.c:26 7 builtin/checkout.c:2704240 #: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266 3693 4241 #, c-format 3694 4242 msgid "'%s' cannot be used with %s" 3695 4243 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 3696 4244 3697 #: builtin/checkout.c:2 734245 #: builtin/checkout.c:269 3698 4246 #, c-format 3699 4247 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." 3700 4248 msgstr "" 3701 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да се прехвърлите към клона " 3702 "„%s“." 3703 3704 #: builtin/checkout.c:287 builtin/checkout.c:481 4249 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 4250 4251 #: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474 3705 4252 msgid "corrupt index file" 3706 4253 msgstr "повреден файл на индекса" 3707 4254 3708 #: builtin/checkout.c:34 7 builtin/checkout.c:3544255 #: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 3709 4256 #, c-format 3710 4257 msgid "path '%s' is unmerged" 3711 4258 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 3712 4259 3713 #: builtin/checkout.c: 5034260 #: builtin/checkout.c:496 3714 4261 msgid "you need to resolve your current index first" 3715 4262 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 3716 4263 3717 #: builtin/checkout.c:6 343718 #, c-format 3719 msgid "Can not do reflog for '%s' \n"3720 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n"3721 3722 #: builtin/checkout.c:6 704264 #: builtin/checkout.c:623 4265 #, c-format 4266 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 4267 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 4268 4269 #: builtin/checkout.c:661 3723 4270 msgid "HEAD is now at" 3724 4271 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 3725 4272 3726 #: builtin/checkout.c:6 774273 #: builtin/checkout.c:668 3727 4274 #, c-format 3728 4275 msgid "Reset branch '%s'\n" 3729 4276 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 3730 4277 3731 #: builtin/checkout.c:6 804278 #: builtin/checkout.c:671 3732 4279 #, c-format 3733 4280 msgid "Already on '%s'\n" 3734 4281 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 3735 4282 3736 #: builtin/checkout.c:6 844283 #: builtin/checkout.c:675 3737 4284 #, c-format 3738 4285 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 3739 4286 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 3740 4287 3741 #: builtin/checkout.c:6 86 builtin/checkout.c:12854288 #: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1066 3742 4289 #, c-format 3743 4290 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 3744 4291 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 3745 4292 3746 #: builtin/checkout.c:6 884293 #: builtin/checkout.c:679 3747 4294 #, c-format 3748 4295 msgid "Switched to branch '%s'\n" 3749 4296 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 3750 4297 3751 #: builtin/checkout.c:7 404298 #: builtin/checkout.c:731 3752 4299 #, c-format 3753 4300 msgid " ... and %d more.\n" 3754 4301 msgstr "… и още %d.\n" 3755 4302 3756 #: builtin/checkout.c:7 464303 #: builtin/checkout.c:737 3757 4304 #, c-format 3758 4305 msgid "" … … 3776 4323 "%s\n" 3777 4324 3778 #: builtin/checkout.c:7 654325 #: builtin/checkout.c:756 3779 4326 #, c-format 3780 4327 msgid "" … … 3803 4350 "\n" 3804 4351 3805 #: builtin/checkout.c: 8014352 #: builtin/checkout.c:792 3806 4353 msgid "internal error in revision walk" 3807 4354 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 3808 4355 3809 #: builtin/checkout.c: 8054356 #: builtin/checkout.c:796 3810 4357 msgid "Previous HEAD position was" 3811 4358 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 3812 4359 3813 #: builtin/checkout.c:8 32 builtin/checkout.c:12804360 #: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1061 3814 4361 msgid "You are on a branch yet to be born" 3815 4362 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" 3816 4363 3817 #: builtin/checkout.c:893 3818 msgid "no branch specified" 3819 msgstr "не е указано име на клон" 3820 3821 #: builtin/checkout.c:895 3822 #, c-format 3823 msgid "'%s' already exists" 3824 msgstr "„%s“ вече съществува" 3825 3826 #: builtin/checkout.c:910 builtin/checkout.c:937 builtin/clone.c:842 3827 #: builtin/clone.c:853 3828 #, c-format 3829 msgid "could not create leading directories of '%s'" 3830 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 3831 3832 #: builtin/checkout.c:924 3833 #, c-format 3834 msgid "could not create directory of '%s'" 3835 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 3836 3837 #: builtin/checkout.c:960 3838 #, c-format 3839 msgid "Enter %s (identifier %s)" 3840 msgstr "Въведете %s (идентификатор %s)" 3841 3842 #: builtin/checkout.c:1070 3843 #, c-format 3844 msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 3845 msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" 3846 3847 #: builtin/checkout.c:1176 4364 #: builtin/checkout.c:968 3848 4365 #, c-format 3849 4366 msgid "only one reference expected, %d given." 3850 4367 msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." 3851 4368 3852 #: builtin/checkout.c:1 2154369 #: builtin/checkout.c:1007 builtin/worktree.c:213 3853 4370 #, c-format 3854 4371 msgid "invalid reference: %s" 3855 4372 msgstr "неправилен указател: %s" 3856 4373 3857 #: builtin/checkout.c:1 2554374 #: builtin/checkout.c:1036 3858 4375 #, c-format 3859 4376 msgid "reference is not a tree: %s" 3860 4377 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 3861 4378 3862 #: builtin/checkout.c:1 2944379 #: builtin/checkout.c:1075 3863 4380 msgid "paths cannot be used with switching branches" 3864 4381 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 3865 4382 3866 #: builtin/checkout.c:1 297 builtin/checkout.c:13014383 #: builtin/checkout.c:1078 builtin/checkout.c:1082 3867 4384 #, c-format 3868 4385 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 3869 4386 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 3870 4387 3871 #: builtin/checkout.c:1 305 builtin/checkout.c:1308 builtin/checkout.c:13133872 #: builtin/checkout.c:1 3164388 #: builtin/checkout.c:1086 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1094 4389 #: builtin/checkout.c:1097 3873 4390 #, c-format 3874 4391 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 3875 4392 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 3876 4393 3877 #: builtin/checkout.c:1 3214394 #: builtin/checkout.c:1102 3878 4395 #, c-format 3879 4396 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 3882 4399 "е такъв" 3883 4400 3884 #: builtin/checkout.c:1346 builtin/checkout.c:1348 builtin/clone.c:83 3885 #: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 4401 #: builtin/checkout.c:1135 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:83 4402 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:320 4403 #: builtin/worktree.c:322 3886 4404 msgid "branch" 3887 4405 msgstr "клон" 3888 4406 3889 #: builtin/checkout.c:1 3474407 #: builtin/checkout.c:1136 3890 4408 msgid "create and checkout a new branch" 3891 4409 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 3892 4410 3893 #: builtin/checkout.c:1 3494411 #: builtin/checkout.c:1138 3894 4412 msgid "create/reset and checkout a branch" 3895 4413 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 3896 4414 3897 #: builtin/checkout.c:1 3504415 #: builtin/checkout.c:1139 3898 4416 msgid "create reflog for new branch" 3899 4417 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 3900 4418 3901 #: builtin/checkout.c:1 3514419 #: builtin/checkout.c:1140 3902 4420 msgid "detach the HEAD at named commit" 3903 4421 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 3904 4422 3905 #: builtin/checkout.c:1 3524423 #: builtin/checkout.c:1141 3906 4424 msgid "set upstream info for new branch" 3907 4425 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 3908 4426 3909 #: builtin/checkout.c:1 3544427 #: builtin/checkout.c:1143 3910 4428 msgid "new-branch" 3911 4429 msgstr "НОВ_КЛОН" 3912 4430 3913 #: builtin/checkout.c:1 3544431 #: builtin/checkout.c:1143 3914 4432 msgid "new unparented branch" 3915 4433 msgstr "нов клон без родител" 3916 4434 3917 #: builtin/checkout.c:1 3554435 #: builtin/checkout.c:1144 3918 4436 msgid "checkout our version for unmerged files" 3919 4437 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 3920 4438 3921 #: builtin/checkout.c:1 3574439 #: builtin/checkout.c:1146 3922 4440 msgid "checkout their version for unmerged files" 3923 4441 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 3924 4442 3925 #: builtin/checkout.c:1 3594443 #: builtin/checkout.c:1148 3926 4444 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 3927 4445 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 3928 4446 3929 #: builtin/checkout.c:1 3604447 #: builtin/checkout.c:1149 3930 4448 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 3931 4449 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 3932 4450 3933 #: builtin/checkout.c:1 361builtin/merge.c:2274451 #: builtin/checkout.c:1150 builtin/merge.c:227 3934 4452 msgid "update ignored files (default)" 3935 4453 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 3936 4454 3937 #: builtin/checkout.c:1 362 builtin/log.c:1239 parse-options.h:2444455 #: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1263 parse-options.h:250 3938 4456 msgid "style" 3939 4457 msgstr "стил" 3940 4458 3941 #: builtin/checkout.c:1 3634459 #: builtin/checkout.c:1152 3942 4460 msgid "conflict style (merge or diff3)" 3943 4461 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 3944 4462 3945 #: builtin/checkout.c:1 3664463 #: builtin/checkout.c:1155 3946 4464 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 3947 4465 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 3948 4466 3949 #: builtin/checkout.c:1 3684467 #: builtin/checkout.c:1157 3950 4468 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" 3951 4469 msgstr "" … … 3953 4471 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 3954 4472 3955 #: builtin/checkout.c:1370 3956 msgid "check a branch out in a separate working directory" 3957 msgstr "изтегляне на клон в отделно работно дърво" 3958 3959 #: builtin/checkout.c:1372 4473 #: builtin/checkout.c:1159 3960 4474 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 3961 4475 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 3962 4476 3963 #: builtin/checkout.c:1406 4477 #: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112 4478 #: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:560 4479 #: builtin/send-pack.c:168 4480 msgid "force progress reporting" 4481 msgstr "извеждане на напредъка" 4482 4483 #: builtin/checkout.c:1191 3964 4484 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 3965 4485 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 3966 4486 3967 #: builtin/checkout.c:1 4234487 #: builtin/checkout.c:1208 3968 4488 msgid "--track needs a branch name" 3969 4489 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 3970 4490 3971 #: builtin/checkout.c:1 4284491 #: builtin/checkout.c:1213 3972 4492 msgid "Missing branch name; try -b" 3973 4493 msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 3974 4494 3975 #: builtin/checkout.c:1 4644495 #: builtin/checkout.c:1249 3976 4496 msgid "invalid path specification" 3977 4497 msgstr "указан е неправилен път" 3978 4498 3979 #: builtin/checkout.c:1 4714499 #: builtin/checkout.c:1256 3980 4500 #, c-format 3981 4501 msgid "" … … 3986 4506 "Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?" 3987 4507 3988 #: builtin/checkout.c:1 4764508 #: builtin/checkout.c:1261 3989 4509 #, c-format 3990 4510 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 3991 4511 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 3992 4512 3993 #: builtin/checkout.c:1 4804513 #: builtin/checkout.c:1265 3994 4514 msgid "" 3995 4515 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 3999 4519 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 4000 4520 4001 #: builtin/clean.c:2 64521 #: builtin/clean.c:25 4002 4522 msgid "" 4003 4523 "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." 4004 4524 msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…" 4005 4525 4006 #: builtin/clean.c: 304526 #: builtin/clean.c:29 4007 4527 #, c-format 4008 4528 msgid "Removing %s\n" 4009 4529 msgstr "Изтриване на „%s“\n" 4010 4530 4011 #: builtin/clean.c:3 14531 #: builtin/clean.c:30 4012 4532 #, c-format 4013 4533 msgid "Would remove %s\n" 4014 4534 msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n" 4015 4535 4016 #: builtin/clean.c:3 24536 #: builtin/clean.c:31 4017 4537 #, c-format 4018 4538 msgid "Skipping repository %s\n" 4019 4539 msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n" 4020 4540 4021 #: builtin/clean.c:3 34541 #: builtin/clean.c:32 4022 4542 #, c-format 4023 4543 msgid "Would skip repository %s\n" 4024 4544 msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n" 4025 4545 4026 #: builtin/clean.c:3 44546 #: builtin/clean.c:33 4027 4547 #, c-format 4028 4548 msgid "failed to remove %s" 4029 4549 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 4030 4550 4031 #: builtin/clean.c: 2954551 #: builtin/clean.c:315 4032 4552 msgid "" 4033 4553 "Prompt help:\n" … … 4041 4561 " — (празно) нищо да не се избира" 4042 4562 4043 #: builtin/clean.c: 2994563 #: builtin/clean.c:319 4044 4564 msgid "" 4045 4565 "Prompt help:\n" … … 4061 4581 " — (празно) завършване на избирането" 4062 4582 4063 # FIXME WTF does this mean 4064 #: builtin/clean.c:515 4583 #: builtin/clean.c:535 4065 4584 #, c-format 4066 4585 msgid "Huh (%s)?" … … 4068 4587 4069 4588 # FIXME - should we use >> or sth else 4070 #: builtin/clean.c:6 574589 #: builtin/clean.c:677 4071 4590 #, c-format 4072 4591 msgid "Input ignore patterns>> " 4073 4592 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 4074 4593 4075 #: builtin/clean.c: 6944594 #: builtin/clean.c:714 4076 4595 #, c-format 4077 4596 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 4078 4597 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 4079 4598 4080 #: builtin/clean.c:7 154599 #: builtin/clean.c:735 4081 4600 msgid "Select items to delete" 4082 4601 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 4083 4602 4084 4603 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 4085 #: builtin/clean.c:7 564604 #: builtin/clean.c:776 4086 4605 #, c-format 4087 4606 msgid "Remove %s [y/N]? " … … 4089 4608 4090 4609 # FIXME improve message 4091 #: builtin/clean.c: 7814610 #: builtin/clean.c:801 4092 4611 msgid "Bye." 4093 4612 msgstr "Изход." 4094 4613 4095 #: builtin/clean.c: 7894614 #: builtin/clean.c:809 4096 4615 msgid "" 4097 4616 "clean - start cleaning\n" … … 4111 4630 "? — подсказка за шаблоните" 4112 4631 4113 # FIXME how many *** 4114 #: builtin/clean.c:816 4632 #: builtin/clean.c:836 4115 4633 msgid "*** Commands ***" 4116 4634 msgstr "●●● Команди ●●●" 4117 4635 4118 4636 # FIXME improve message 4119 #: builtin/clean.c:8 174637 #: builtin/clean.c:837 4120 4638 msgid "What now" 4121 4639 msgstr "Избор на следващо действие" 4122 4640 4123 #: builtin/clean.c:8 254641 #: builtin/clean.c:845 4124 4642 msgid "Would remove the following item:" 4125 4643 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 4127 4645 msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" 4128 4646 4129 #: builtin/clean.c:8 424647 #: builtin/clean.c:862 4130 4648 msgid "No more files to clean, exiting." 4131 4649 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 4132 4650 4133 #: builtin/clean.c:8 734651 #: builtin/clean.c:893 4134 4652 msgid "do not print names of files removed" 4135 4653 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 4136 4654 4137 #: builtin/clean.c:8 754655 #: builtin/clean.c:895 4138 4656 msgid "force" 4139 4657 msgstr "принудително изтриване" 4140 4658 4141 #: builtin/clean.c:8 764659 #: builtin/clean.c:896 4142 4660 msgid "interactive cleaning" 4143 4661 msgstr "интерактивно изтриване" 4144 4662 4145 #: builtin/clean.c:8 784663 #: builtin/clean.c:898 4146 4664 msgid "remove whole directories" 4147 4665 msgstr "изтриване на цели директории" 4148 4666 4149 #: builtin/clean.c:8 79 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:7144150 #: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:3 11 builtin/show-ref.c:1874667 #: builtin/clean.c:899 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:709 4668 #: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182 4151 4669 msgid "pattern" 4152 4670 msgstr "шаблон" 4153 4671 4154 #: builtin/clean.c: 8804672 #: builtin/clean.c:900 4155 4673 msgid "add <pattern> to ignore rules" 4156 4674 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 4157 4675 4158 #: builtin/clean.c: 8814676 #: builtin/clean.c:901 4159 4677 msgid "remove ignored files, too" 4160 4678 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 4161 4679 4162 #: builtin/clean.c: 8834680 #: builtin/clean.c:903 4163 4681 msgid "remove only ignored files" 4164 4682 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 4165 4683 4166 #: builtin/clean.c:9 014684 #: builtin/clean.c:921 4167 4685 msgid "-x and -X cannot be used together" 4168 4686 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" 4169 4687 4170 #: builtin/clean.c:9 054688 #: builtin/clean.c:925 4171 4689 msgid "" 4172 4690 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 4176 4694 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 4177 4695 4178 #: builtin/clean.c:9 084696 #: builtin/clean.c:928 4179 4697 msgid "" 4180 4698 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 4189 4707 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 4190 4708 4191 #: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:2244192 #: builtin/push.c:5234193 msgid "force progress reporting"4194 msgstr "извеждане на напредъка"4195 4196 4709 #: builtin/clone.c:59 4197 4710 msgid "don't create a checkout" 4198 4711 msgstr "без създаване на работно дърво" 4199 4712 4200 #: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c: 5034713 #: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:469 4201 4714 msgid "create a bare repository" 4202 4715 msgstr "създаване на голо хранилище" … … 4223 4736 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 4224 4737 4225 #: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c: 5004738 #: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:466 4226 4739 msgid "template-directory" 4227 4740 msgstr "директория с шаблони" 4228 4741 4229 #: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c: 5014742 #: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:467 4230 4743 msgid "directory from which templates will be used" 4231 4744 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 4232 4745 4233 #: builtin/clone.c:78 4746 #: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:179 4234 4747 msgid "reference repository" 4235 4748 msgstr "еталонно хранилище" … … 4255 4768 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 4256 4769 4257 #: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:11 2 builtin/grep.c:6594770 #: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654 builtin/pull.c:186 4258 4771 msgid "depth" 4259 4772 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" … … 4269 4782 "зададения с „--branch“" 4270 4783 4271 #: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c: 5094784 #: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:475 4272 4785 msgid "gitdir" 4273 4786 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 4274 4787 4275 #: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c: 5104788 #: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:476 4276 4789 msgid "separate git dir from working tree" 4277 4790 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" … … 4285 4798 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 4286 4799 4287 #: builtin/clone.c:247 4800 #: builtin/clone.c:300 4801 #, c-format 4802 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 4803 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 4804 4805 #: builtin/clone.c:302 4288 4806 #, c-format 4289 4807 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 4290 4808 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 4291 4809 4292 #: builtin/clone.c: 2514810 #: builtin/clone.c:307 4293 4811 #, c-format 4294 4812 msgid "reference repository '%s' is shallow" 4295 4813 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 4296 4814 4297 #: builtin/clone.c: 2544815 #: builtin/clone.c:310 4298 4816 #, c-format 4299 4817 msgid "reference repository '%s' is grafted" 4300 4818 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 4301 4819 4302 #: builtin/clone.c:317 4303 #, c-format 4304 msgid "failed to create directory '%s'" 4305 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 4306 4307 #: builtin/clone.c:319 builtin/diff.c:84 4820 #: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:84 4308 4821 #, c-format 4309 4822 msgid "failed to stat '%s'" 4310 4823 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 4311 4824 4312 #: builtin/clone.c:3 214825 #: builtin/clone.c:377 4313 4826 #, c-format 4314 4827 msgid "%s exists and is not a directory" 4315 4828 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 4316 4829 4317 #: builtin/clone.c:3 354830 #: builtin/clone.c:391 4318 4831 #, c-format 4319 4832 msgid "failed to stat %s\n" 4320 4833 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n" 4321 4834 4322 #: builtin/clone.c: 3574835 #: builtin/clone.c:413 4323 4836 #, c-format 4324 4837 msgid "failed to create link '%s'" 4325 4838 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 4326 4839 4327 #: builtin/clone.c: 3614840 #: builtin/clone.c:417 4328 4841 #, c-format 4329 4842 msgid "failed to copy file to '%s'" 4330 4843 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 4331 4844 4332 #: builtin/clone.c: 384 builtin/clone.c:5584845 #: builtin/clone.c:442 builtin/clone.c:626 4333 4846 #, c-format 4334 4847 msgid "done.\n" 4335 4848 msgstr "действието завърши.\n" 4336 4849 4337 #: builtin/clone.c: 3964850 #: builtin/clone.c:454 4338 4851 msgid "" 4339 4852 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 4346 4859 "завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" 4347 4860 4348 #: builtin/clone.c: 4734861 #: builtin/clone.c:531 4349 4862 #, c-format 4350 4863 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 4354 4867 4355 4868 # FIXME translator note that the space at end is necesssary 4356 #: builtin/clone.c: 5534869 #: builtin/clone.c:621 4357 4870 #, c-format 4358 4871 msgid "Checking connectivity... " 4359 4872 msgstr "Проверка на връзката… " 4360 4873 4361 #: builtin/clone.c: 5564874 #: builtin/clone.c:624 4362 4875 msgid "remote did not send all necessary objects" 4363 4876 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 4364 4877 4365 #: builtin/clone.c:6 204878 #: builtin/clone.c:688 4366 4879 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 4367 4880 msgstr "" … … 4369 4882 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 4370 4883 4371 #: builtin/clone.c: 6514884 #: builtin/clone.c:719 4372 4885 msgid "unable to checkout working tree" 4373 4886 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 4374 4887 4375 #: builtin/clone.c: 7384888 #: builtin/clone.c:808 4376 4889 msgid "cannot repack to clean up" 4377 4890 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 4378 4891 4379 #: builtin/clone.c: 7404892 #: builtin/clone.c:810 4380 4893 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 4381 4894 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 4382 4895 4383 #: builtin/clone.c: 7704896 #: builtin/clone.c:842 4384 4897 msgid "Too many arguments." 4385 4898 msgstr "Прекалено много аргументи." 4386 4899 4387 #: builtin/clone.c: 7744900 #: builtin/clone.c:846 4388 4901 msgid "You must specify a repository to clone." 4389 4902 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 4390 4903 4391 #: builtin/clone.c: 7854904 #: builtin/clone.c:857 4392 4905 #, c-format 4393 4906 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 4394 4907 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 4395 4908 4396 #: builtin/clone.c: 7884909 #: builtin/clone.c:860 4397 4910 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 4398 4911 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 4399 4912 4400 #: builtin/clone.c:8 014913 #: builtin/clone.c:873 4401 4914 #, c-format 4402 4915 msgid "repository '%s' does not exist" 4403 4916 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 4404 4917 4405 #: builtin/clone.c:8 07 builtin/fetch.c:11604918 #: builtin/clone.c:879 builtin/fetch.c:1166 4406 4919 #, c-format 4407 4920 msgid "depth %s is not a positive number" 4408 4921 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 4409 4922 4410 #: builtin/clone.c:8 174923 #: builtin/clone.c:889 4411 4924 #, c-format 4412 4925 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 4413 4926 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 4414 4927 4415 #: builtin/clone.c:8 274928 #: builtin/clone.c:899 4416 4929 #, c-format 4417 4930 msgid "working tree '%s' already exists." 4418 4931 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 4419 4932 4420 #: builtin/clone.c:845 4933 #: builtin/clone.c:914 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:224 4934 #: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:248 4935 #, c-format 4936 msgid "could not create leading directories of '%s'" 4937 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 4938 4939 #: builtin/clone.c:917 4421 4940 #, c-format 4422 4941 msgid "could not create work tree dir '%s'" 4423 4942 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 4424 4943 4425 #: builtin/clone.c: 8634944 #: builtin/clone.c:935 4426 4945 #, c-format 4427 4946 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 4428 4947 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 4429 4948 4430 #: builtin/clone.c: 8654949 #: builtin/clone.c:937 4431 4950 #, c-format 4432 4951 msgid "Cloning into '%s'...\n" 4433 4952 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 4434 4953 4435 #: builtin/clone.c:890 4436 msgid "--dissociate given, but there is no --reference" 4437 msgstr "Опцията „--dissociate“ е несъвместима с „--reference“" 4438 4439 #: builtin/clone.c:907 4954 #: builtin/clone.c:975 4440 4955 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 4441 4956 msgstr "" … … 4443 4958 "„file://“." 4444 4959 4445 #: builtin/clone.c:9 104960 #: builtin/clone.c:978 4446 4961 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 4447 4962 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира" 4448 4963 4449 #: builtin/clone.c:9 154964 #: builtin/clone.c:983 4450 4965 msgid "--local is ignored" 4451 4966 msgstr "опцията „--local“ се игнорира" 4452 4967 4453 #: builtin/clone.c:9 194968 #: builtin/clone.c:987 4454 4969 #, c-format 4455 4970 msgid "Don't know how to clone %s" 4456 4971 msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ " 4457 4972 4458 #: builtin/clone.c: 968 builtin/clone.c:9764973 #: builtin/clone.c:1036 builtin/clone.c:1044 4459 4974 #, c-format 4460 4975 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 4461 4976 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 4462 4977 4463 #: builtin/clone.c: 9794978 #: builtin/clone.c:1047 4464 4979 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 4465 4980 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 4497 5012 msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" 4498 5013 4499 #: builtin/commit.c:3 75014 #: builtin/commit.c:38 4500 5015 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." 4501 5016 msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 4502 5017 4503 #: builtin/commit.c:4 25018 #: builtin/commit.c:43 4504 5019 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." 4505 5020 msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 4506 5021 4507 #: builtin/commit.c:4 75022 #: builtin/commit.c:48 4508 5023 msgid "" 4509 5024 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 4533 5048 " git commit --amend --reset-author\n" 4534 5049 4535 #: builtin/commit.c:6 05050 #: builtin/commit.c:61 4536 5051 msgid "" 4537 5052 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 4558 5073 " git commit --amend --reset-author\n" 4559 5074 4560 #: builtin/commit.c:7 25075 #: builtin/commit.c:73 4561 5076 msgid "" 4562 5077 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" … … 4570 5085 "„git reset HEAD^“.\n" 4571 5086 4572 #: builtin/commit.c:7 75087 #: builtin/commit.c:78 4573 5088 msgid "" 4574 5089 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" … … 4585 5100 "\n" 4586 5101 4587 #: builtin/commit.c:8 45102 #: builtin/commit.c:85 4588 5103 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" 4589 5104 msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n" 4590 5105 4591 #: builtin/commit.c:8 75106 #: builtin/commit.c:88 4592 5107 msgid "" 4593 5108 "If you wish to skip this commit, use:\n" … … 4605 5120 "останалите подавания.\n" 4606 5121 4607 #: builtin/commit.c:30 45122 #: builtin/commit.c:305 4608 5123 msgid "failed to unpack HEAD tree object" 4609 5124 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 4610 5125 4611 #: builtin/commit.c:34 45126 #: builtin/commit.c:346 4612 5127 msgid "unable to create temporary index" 4613 5128 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 4614 5129 4615 #: builtin/commit.c:35 05130 #: builtin/commit.c:352 4616 5131 msgid "interactive add failed" 4617 5132 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 4618 5133 4619 #: builtin/commit.c:361 4620 msgid "unable to write index file" 4621 msgstr "индексът не може да бъде записан" 4622 4623 #: builtin/commit.c:363 5134 #: builtin/commit.c:365 4624 5135 msgid "unable to update temporary index" 4625 5136 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 4626 5137 4627 #: builtin/commit.c:36 55138 #: builtin/commit.c:367 4628 5139 msgid "Failed to update main cache tree" 4629 5140 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 4630 5141 4631 #: builtin/commit.c:3 89builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:4635142 #: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463 4632 5143 msgid "unable to write new_index file" 4633 5144 msgstr "новият индекс не може да бъде записан" … … 4702 5213 msgid "could not read SQUASH_MSG" 4703 5214 msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 4704 4705 #: builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:10794706 #, c-format4707 msgid "could not read '%s'"4708 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"4709 5215 4710 5216 #: builtin/commit.c:785 … … 4788 5294 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 4789 5295 4790 #: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c: 4955296 #: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266 4791 5297 #, c-format 4792 5298 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" … … 4869 5375 "ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…" 4870 5376 4871 #: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c: 7285377 #: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475 4872 5378 #, c-format 4873 5379 msgid "Invalid cleanup mode %s" … … 4878 5384 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." 4879 5385 4880 #: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:160 35386 #: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605 4881 5387 msgid "show status concisely" 4882 5388 msgstr "кратка информация за състоянието" 4883 5389 4884 #: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:160 55390 #: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607 4885 5391 msgid "show branch information" 4886 5392 msgstr "информация за клоните" 4887 5393 4888 #: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1607 builtin/push.c:509 5394 #: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:546 5395 #: builtin/worktree.c:423 4889 5396 msgid "machine-readable output" 4890 5397 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 4891 5398 4892 #: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:16 095399 #: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611 4893 5400 msgid "show status in long format (default)" 4894 5401 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 4895 5402 4896 #: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:161 25403 #: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614 4897 5404 msgid "terminate entries with NUL" 4898 5405 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 4899 5406 4900 #: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:161 5 builtin/fast-export.c:9804901 #: builtin/fast-export.c:98 3 builtin/tag.c:6035407 #: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981 5408 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 4902 5409 msgid "mode" 4903 5410 msgstr "режим" 4904 5411 4905 #: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:161 55412 #: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617 4906 5413 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 4907 5414 msgstr "" … … 4914 5421 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 4915 5422 4916 #: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:15 25423 #: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155 4917 5424 msgid "when" 4918 5425 msgstr "кога" … … 4947 5454 msgstr " (начално подаване)" 4948 5455 4949 #: builtin/commit.c:157 35456 #: builtin/commit.c:1575 4950 5457 msgid "suppress summary after successful commit" 4951 5458 msgstr "без информация след успешно подаване" 4952 5459 4953 #: builtin/commit.c:157 45460 #: builtin/commit.c:1576 4954 5461 msgid "show diff in commit message template" 4955 5462 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 4956 5463 4957 #: builtin/commit.c:157 65464 #: builtin/commit.c:1578 4958 5465 msgid "Commit message options" 4959 5466 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 4960 5467 4961 #: builtin/commit.c:157 7 builtin/tag.c:6015468 #: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351 4962 5469 msgid "read message from file" 4963 5470 msgstr "взимане на съобщението от файл" 4964 5471 4965 #: builtin/commit.c:15 785472 #: builtin/commit.c:1580 4966 5473 msgid "author" 4967 5474 msgstr "автор" 4968 5475 4969 #: builtin/commit.c:15 785476 #: builtin/commit.c:1580 4970 5477 msgid "override author for commit" 4971 5478 msgstr "задаване на автор за подаването" 4972 5479 4973 #: builtin/commit.c:15 79 builtin/gc.c:2805480 #: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326 4974 5481 msgid "date" 4975 5482 msgstr "дата" 4976 5483 4977 #: builtin/commit.c:15 795484 #: builtin/commit.c:1581 4978 5485 msgid "override date for commit" 4979 5486 msgstr "задаване на дата за подаването" 4980 5487 4981 #: builtin/commit.c:158 0 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:3914982 #: builtin/notes.c:55 4 builtin/tag.c:5995488 #: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392 5489 #: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:349 4983 5490 msgid "message" 4984 5491 msgstr "съобщение" 4985 5492 4986 #: builtin/commit.c:158 05493 #: builtin/commit.c:1582 4987 5494 msgid "commit message" 4988 5495 msgstr "съобщение при подаване" 4989 5496 4990 #: builtin/commit.c:1581 5497 #: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585 5498 #: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 5499 msgid "commit" 5500 msgstr "подаване" 5501 5502 #: builtin/commit.c:1583 4991 5503 msgid "reuse and edit message from specified commit" 4992 5504 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване" 4993 5505 4994 #: builtin/commit.c:158 25506 #: builtin/commit.c:1584 4995 5507 msgid "reuse message from specified commit" 4996 5508 msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване" 4997 5509 4998 #: builtin/commit.c:158 35510 #: builtin/commit.c:1585 4999 5511 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 5000 5512 msgstr "" … … 5003 5515 "подаване в предното без следа" 5004 5516 5005 #: builtin/commit.c:158 45517 #: builtin/commit.c:1586 5006 5518 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 5007 5519 msgstr "" … … 5010 5522 "подаване в предното" 5011 5523 5012 #: builtin/commit.c:158 55524 #: builtin/commit.c:1587 5013 5525 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 5014 5526 msgstr "" 5015 5527 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 5016 5528 5017 #: builtin/commit.c:158 6 builtin/log.c:1191builtin/revert.c:865529 #: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1215 builtin/revert.c:86 5018 5530 msgid "add Signed-off-by:" 5019 5531 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 5020 5532 5021 #: builtin/commit.c:158 75533 #: builtin/commit.c:1589 5022 5534 msgid "use specified template file" 5023 5535 msgstr "използване на указания шаблонен файл" 5024 5536 5025 #: builtin/commit.c:15 885537 #: builtin/commit.c:1590 5026 5538 msgid "force edit of commit" 5027 5539 msgstr "редактиране на подаване" 5028 5540 5029 #: builtin/commit.c:15 895541 #: builtin/commit.c:1591 5030 5542 msgid "default" 5031 5543 msgstr "стандартно" 5032 5544 5033 #: builtin/commit.c:15 89 builtin/tag.c:6045545 #: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354 5034 5546 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 5035 5547 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 5036 5548 5037 #: builtin/commit.c:159 05549 #: builtin/commit.c:1592 5038 5550 msgid "include status in commit message template" 5039 5551 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 5040 5552 5041 #: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92 5042 #: builtin/tag.c:605 5043 msgid "key-id" 5044 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 5045 5046 #: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93 5553 #: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156 5554 #: builtin/revert.c:93 5047 5555 msgid "GPG sign commit" 5048 5556 msgstr "подписване на подаването с GPG" 5049 5557 5050 #: builtin/commit.c:159 55558 #: builtin/commit.c:1597 5051 5559 msgid "Commit contents options" 5052 5560 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 5053 5561 5054 #: builtin/commit.c:159 65562 #: builtin/commit.c:1598 5055 5563 msgid "commit all changed files" 5056 5564 msgstr "подаване на всички променени файлове" 5057 5565 5058 #: builtin/commit.c:159 75566 #: builtin/commit.c:1599 5059 5567 msgid "add specified files to index for commit" 5060 5568 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 5061 5569 5062 #: builtin/commit.c:1 5985570 #: builtin/commit.c:1600 5063 5571 msgid "interactively add files" 5064 5572 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 5065 5573 5066 #: builtin/commit.c:1 5995574 #: builtin/commit.c:1601 5067 5575 msgid "interactively add changes" 5068 5576 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 5069 5577 5070 #: builtin/commit.c:160 05578 #: builtin/commit.c:1602 5071 5579 msgid "commit only specified files" 5072 5580 msgstr "подаване само на указаните файлове" 5073 5581 5074 #: builtin/commit.c:160 15582 #: builtin/commit.c:1603 5075 5583 msgid "bypass pre-commit hook" 5076 5584 msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)" 5077 5585 5078 #: builtin/commit.c:160 25586 #: builtin/commit.c:1604 5079 5587 msgid "show what would be committed" 5080 5588 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 5081 5589 5082 #: builtin/commit.c:161 35590 #: builtin/commit.c:1615 5083 5591 msgid "amend previous commit" 5084 5592 msgstr "поправяне на предишното подаване" 5085 5593 5086 #: builtin/commit.c:161 45594 #: builtin/commit.c:1616 5087 5595 msgid "bypass post-rewrite hook" 5088 5596 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 5089 5597 5090 #: builtin/commit.c:16 195598 #: builtin/commit.c:1621 5091 5599 msgid "ok to record an empty change" 5092 5600 msgstr "позволяване на празни подавания" 5093 5601 5094 #: builtin/commit.c:162 15602 #: builtin/commit.c:1623 5095 5603 msgid "ok to record a change with an empty message" 5096 5604 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 5097 5605 5098 #: builtin/commit.c:165 05606 #: builtin/commit.c:1652 5099 5607 msgid "could not parse HEAD commit" 5100 5608 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 5101 5609 5102 #: builtin/commit.c:1689 builtin/merge.c:1076 5103 #, c-format 5104 msgid "could not open '%s' for reading" 5105 msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" 5106 5107 #: builtin/commit.c:1696 5610 #: builtin/commit.c:1698 5108 5611 #, c-format 5109 5612 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 5110 5613 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 5111 5614 5112 #: builtin/commit.c:170 35615 #: builtin/commit.c:1705 5113 5616 msgid "could not read MERGE_MODE" 5114 5617 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 5115 5618 5116 #: builtin/commit.c:172 25619 #: builtin/commit.c:1724 5117 5620 #, c-format 5118 5621 msgid "could not read commit message: %s" 5119 5622 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 5120 5623 5121 #: builtin/commit.c:173 35624 #: builtin/commit.c:1735 5122 5625 #, c-format 5123 5626 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 5124 5627 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 5125 5628 5126 #: builtin/commit.c:17 385629 #: builtin/commit.c:1740 5127 5630 #, c-format 5128 5631 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 5129 5632 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 5130 5633 5131 #: builtin/commit.c:1753 builtin/merge.c:829 builtin/merge.c:854 5132 msgid "failed to write commit object" 5133 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 5134 5135 #: builtin/commit.c:1786 5634 #: builtin/commit.c:1788 5136 5635 msgid "" 5137 5636 "Repository has been updated, but unable to write\n" … … 5147 5646 msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" 5148 5647 5149 #: builtin/config.c:5 35648 #: builtin/config.c:54 5150 5649 msgid "Config file location" 5151 5650 msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" 5152 5651 5153 #: builtin/config.c:5 45652 #: builtin/config.c:55 5154 5653 msgid "use global config file" 5155 5654 msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" 5156 5655 5157 #: builtin/config.c:5 55656 #: builtin/config.c:56 5158 5657 msgid "use system config file" 5159 5658 msgstr "използване на системния конфигурационен файл" 5160 5659 5161 #: builtin/config.c:5 65660 #: builtin/config.c:57 5162 5661 msgid "use repository config file" 5163 5662 msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" 5164 5663 5165 #: builtin/config.c:5 75664 #: builtin/config.c:58 5166 5665 msgid "use given config file" 5167 5666 msgstr "използване на зададения конфигурационен файл" 5168 5667 5169 #: builtin/config.c:5 85668 #: builtin/config.c:59 5170 5669 msgid "blob-id" 5171 5670 msgstr "идентификатор на BLOB" 5172 5671 5173 #: builtin/config.c:5 85672 #: builtin/config.c:59 5174 5673 msgid "read config from given blob object" 5175 5674 msgstr "" 5176 5675 "изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието" 5177 5676 5178 #: builtin/config.c: 595677 #: builtin/config.c:60 5179 5678 msgid "Action" 5180 5679 msgstr "Действие" 5181 5680 5182 #: builtin/config.c:6 05681 #: builtin/config.c:61 5183 5682 msgid "get value: name [value-regex]" 5184 5683 msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5185 5684 5186 #: builtin/config.c:6 15685 #: builtin/config.c:62 5187 5686 msgid "get all values: key [value-regex]" 5188 5687 msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5189 5688 5190 #: builtin/config.c:6 25689 #: builtin/config.c:63 5191 5690 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" 5192 5691 msgstr "" … … 5194 5693 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5195 5694 5196 #: builtin/config.c:6 35695 #: builtin/config.c:64 5197 5696 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" 5198 5697 msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" 5199 5698 5200 #: builtin/config.c:6 45699 #: builtin/config.c:65 5201 5700 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" 5202 5701 msgstr "" … … 5204 5703 "[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5205 5704 5206 #: builtin/config.c:6 55705 #: builtin/config.c:66 5207 5706 msgid "add a new variable: name value" 5208 5707 msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" 5209 5708 5210 #: builtin/config.c:6 65709 #: builtin/config.c:67 5211 5710 msgid "remove a variable: name [value-regex]" 5212 5711 msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5213 5712 5214 #: builtin/config.c:6 75713 #: builtin/config.c:68 5215 5714 msgid "remove all matches: name [value-regex]" 5216 5715 msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]" 5217 5716 5218 #: builtin/config.c:6 85717 #: builtin/config.c:69 5219 5718 msgid "rename section: old-name new-name" 5220 5719 msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 5221 5720 5222 #: builtin/config.c: 695721 #: builtin/config.c:70 5223 5722 msgid "remove a section: name" 5224 5723 msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" 5225 5724 5226 #: builtin/config.c:7 05725 #: builtin/config.c:71 5227 5726 msgid "list all" 5228 5727 msgstr "изброяване на всички" 5229 5728 5230 #: builtin/config.c:7 15729 #: builtin/config.c:72 5231 5730 msgid "open an editor" 5232 5731 msgstr "отваряне на редактор" 5233 5732 5234 #: builtin/config.c:7 25733 #: builtin/config.c:73 5235 5734 msgid "find the color configured: slot [default]" 5236 5735 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" 5237 5736 5238 #: builtin/config.c:7 35737 #: builtin/config.c:74 5239 5738 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" 5240 5739 msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартният изход е терминал]" 5241 5740 5242 #: builtin/config.c:7 45741 #: builtin/config.c:75 5243 5742 msgid "Type" 5244 5743 msgstr "Вид" 5245 5744 5246 #: builtin/config.c:7 55745 #: builtin/config.c:76 5247 5746 msgid "value is \"true\" or \"false\"" 5248 5747 msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)" 5249 5748 5250 #: builtin/config.c:7 65749 #: builtin/config.c:77 5251 5750 msgid "value is decimal number" 5252 5751 msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" 5253 5752 5254 #: builtin/config.c:7 75753 #: builtin/config.c:78 5255 5754 msgid "value is --bool or --int" 5256 5755 msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" 5257 5756 5258 #: builtin/config.c:7 85757 #: builtin/config.c:79 5259 5758 msgid "value is a path (file or directory name)" 5260 5759 msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" 5261 5760 5262 #: builtin/config.c: 795761 #: builtin/config.c:80 5263 5762 msgid "Other" 5264 5763 msgstr "Други" 5265 5764 5266 5765 # FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo 5267 #: builtin/config.c:8 05766 #: builtin/config.c:81 5268 5767 msgid "terminate values with NUL byte" 5269 5768 msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" 5270 5769 5271 #: builtin/config.c:81 5770 #: builtin/config.c:82 5771 msgid "show variable names only" 5772 msgstr "извеждане на имената на променливите" 5773 5774 #: builtin/config.c:83 5272 5775 msgid "respect include directives on lookup" 5273 5776 msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" 5274 5777 5275 #: builtin/config.c:3 165778 #: builtin/config.c:303 5276 5779 msgid "unable to parse default color value" 5277 5780 msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" 5278 5781 5279 #: builtin/config.c:4 575782 #: builtin/config.c:441 5280 5783 #, c-format 5281 5784 msgid "" … … 5292 5795 "#\temail = %s\n" 5293 5796 5294 #: builtin/config.c:5 875797 #: builtin/config.c:575 5295 5798 #, c-format 5296 5799 msgid "cannot create configuration file %s" 5297 5800 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден" 5298 5801 5299 #: builtin/count-objects.c: 555802 #: builtin/count-objects.c:77 5300 5803 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" 5301 5804 msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" 5302 5805 5303 #: builtin/count-objects.c: 655806 #: builtin/count-objects.c:87 5304 5807 msgid "print sizes in human readable format" 5305 5808 msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора" … … 5329 5832 msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" 5330 5833 5331 #: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:45 25834 #: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459 5332 5835 #, c-format 5333 5836 msgid "Not a valid object name %s" … … 5425 5928 msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 5426 5929 5427 #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:31 85930 #: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314 5428 5931 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 5429 5932 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" … … 5471 5974 #, c-format 5472 5975 msgid "more than two blobs given: '%s'" 5473 msgstr "зададени са повече от 2 обекта : „%s“"5976 msgstr "зададени са повече от 2 обекта BLOB: „%s“" 5474 5977 5475 5978 #: builtin/diff.c:417 … … 5478 5981 msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“." 5479 5982 5480 #: builtin/fast-export.c:2 45983 #: builtin/fast-export.c:25 5481 5984 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" 5482 5985 msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" 5483 5986 5484 #: builtin/fast-export.c:9 795987 #: builtin/fast-export.c:980 5485 5988 msgid "show progress after <n> objects" 5486 5989 msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" 5487 5990 5488 #: builtin/fast-export.c:98 15991 #: builtin/fast-export.c:982 5489 5992 msgid "select handling of signed tags" 5490 5993 msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" 5491 5994 5492 #: builtin/fast-export.c:98 45995 #: builtin/fast-export.c:985 5493 5996 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" 5494 5997 msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" 5495 5998 5496 #: builtin/fast-export.c:98 75999 #: builtin/fast-export.c:988 5497 6000 msgid "Dump marks to this file" 5498 6001 msgstr "Запазване на маркерите в този файл" 5499 6002 5500 #: builtin/fast-export.c:9 896003 #: builtin/fast-export.c:990 5501 6004 msgid "Import marks from this file" 5502 6005 msgstr "Внасяне на маркерите от този файл" 5503 6006 5504 #: builtin/fast-export.c:99 16007 #: builtin/fast-export.c:992 5505 6008 msgid "Fake a tagger when tags lack one" 5506 6009 msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета" 5507 6010 5508 #: builtin/fast-export.c:99 36011 #: builtin/fast-export.c:994 5509 6012 msgid "Output full tree for each commit" 5510 6013 msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване" 5511 6014 5512 #: builtin/fast-export.c:99 56015 #: builtin/fast-export.c:996 5513 6016 msgid "Use the done feature to terminate the stream" 5514 6017 msgstr "Използване на маркер за завършване на потока" 5515 6018 5516 #: builtin/fast-export.c:99 66019 #: builtin/fast-export.c:997 5517 6020 msgid "Skip output of blob data" 5518 6021 msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB" 5519 6022 5520 #: builtin/fast-export.c:99 76023 #: builtin/fast-export.c:998 5521 6024 msgid "refspec" 5522 6025 msgstr "указател на версия" 5523 6026 5524 #: builtin/fast-export.c:99 86027 #: builtin/fast-export.c:999 5525 6028 msgid "Apply refspec to exported refs" 5526 6029 msgstr "Прилагане на указателя на версия към изнесените указатели" 5527 6030 5528 #: builtin/fast-export.c: 9996031 #: builtin/fast-export.c:1000 5529 6032 msgid "anonymize output" 5530 6033 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 5531 6034 5532 #: builtin/fetch.c: 196035 #: builtin/fetch.c:20 5533 6036 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 5534 6037 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 5535 6038 5536 #: builtin/fetch.c:2 06039 #: builtin/fetch.c:21 5537 6040 msgid "git fetch [<options>] <group>" 5538 6041 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" 5539 6042 5540 #: builtin/fetch.c:2 16043 #: builtin/fetch.c:22 5541 6044 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" 5542 6045 msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" 5543 6046 5544 #: builtin/fetch.c:2 26047 #: builtin/fetch.c:23 5545 6048 msgid "git fetch --all [<options>]" 5546 6049 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 5547 6050 5548 #: builtin/fetch.c: 896051 #: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162 5549 6052 msgid "fetch from all remotes" 5550 6053 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 5551 6054 5552 #: builtin/fetch.c:9 16055 #: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165 5553 6056 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 5554 6057 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 5555 6058 5556 #: builtin/fetch.c:9 36059 #: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168 5557 6060 msgid "path to upload pack on remote end" 5558 6061 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 5559 6062 5560 #: builtin/fetch.c:9 46063 #: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170 5561 6064 msgid "force overwrite of local branch" 5562 6065 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 5563 6066 5564 #: builtin/fetch.c:9 66067 #: builtin/fetch.c:97 5565 6068 msgid "fetch from multiple remotes" 5566 6069 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 5567 6070 5568 #: builtin/fetch.c:9 86071 #: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172 5569 6072 msgid "fetch all tags and associated objects" 5570 6073 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 5571 6074 5572 #: builtin/fetch.c:10 06075 #: builtin/fetch.c:101 5573 6076 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 5574 6077 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 5575 6078 5576 #: builtin/fetch.c:10 26079 #: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175 5577 6080 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 5578 6081 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 5579 6082 5580 #: builtin/fetch.c:10 36083 #: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178 5581 6084 msgid "on-demand" 5582 6085 msgstr "при нужда" 5583 6086 5584 #: builtin/fetch.c:10 46087 #: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179 5585 6088 msgid "control recursive fetching of submodules" 5586 6089 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 5587 6090 5588 #: builtin/fetch.c:10 86091 #: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184 5589 6092 msgid "keep downloaded pack" 5590 6093 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 5591 6094 5592 #: builtin/fetch.c:11 06095 #: builtin/fetch.c:111 5593 6096 msgid "allow updating of HEAD ref" 5594 6097 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 5595 6098 5596 #: builtin/fetch.c:11 36099 #: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187 5597 6100 msgid "deepen history of shallow clone" 5598 6101 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 5599 6102 5600 #: builtin/fetch.c:11 56103 #: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190 5601 6104 msgid "convert to a complete repository" 5602 6105 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 5603 6106 5604 #: builtin/fetch.c:11 7 builtin/log.c:12086107 #: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1232 5605 6108 msgid "dir" 5606 6109 msgstr "директория" 5607 6110 5608 #: builtin/fetch.c:11 86111 #: builtin/fetch.c:119 5609 6112 msgid "prepend this to submodule path output" 5610 6113 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 5611 6114 5612 #: builtin/fetch.c:12 16115 #: builtin/fetch.c:122 5613 6116 msgid "default mode for recursion" 5614 6117 msgstr "стандартен режим на рекурсия" 5615 6118 5616 #: builtin/fetch.c:12 36119 #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193 5617 6120 msgid "accept refs that update .git/shallow" 5618 6121 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 5619 6122 5620 #: builtin/fetch.c:12 46123 #: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195 5621 6124 msgid "refmap" 5622 6125 msgstr "карта с указатели" 5623 6126 5624 #: builtin/fetch.c:12 56127 #: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196 5625 6128 msgid "specify fetch refmap" 5626 6129 msgstr "указване на картата с указатели за доставяне" 5627 6130 5628 #: builtin/fetch.c:37 76131 #: builtin/fetch.c:378 5629 6132 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 5630 6133 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 5631 6134 5632 #: builtin/fetch.c:45 76135 #: builtin/fetch.c:458 5633 6136 #, c-format 5634 6137 msgid "object %s not found" 5635 6138 msgstr "обектът „%s“ липсва" 5636 6139 5637 #: builtin/fetch.c:46 26140 #: builtin/fetch.c:463 5638 6141 msgid "[up to date]" 5639 6142 msgstr "[актуализиран]" 5640 6143 5641 #: builtin/fetch.c:47 66144 #: builtin/fetch.c:477 5642 6145 #, c-format 5643 6146 msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" 5644 6147 msgstr "! %-*s %-*s → %s (в текущия клон не може да се доставя)" 5645 6148 5646 #: builtin/fetch.c:47 7 builtin/fetch.c:5636149 #: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:566 5647 6150 msgid "[rejected]" 5648 6151 msgstr "[отхвърлен]" 5649 6152 5650 #: builtin/fetch.c:48 86153 #: builtin/fetch.c:489 5651 6154 msgid "[tag update]" 5652 6155 msgstr "[обновяване на етикетите]" 5653 6156 5654 #: builtin/fetch.c:49 0 builtin/fetch.c:525 builtin/fetch.c:5436157 #: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544 5655 6158 msgid " (unable to update local ref)" 5656 6159 msgstr " (локалните указатели не могат да бъдат обновени)" 5657 6160 5658 #: builtin/fetch.c:50 86161 #: builtin/fetch.c:509 5659 6162 msgid "[new tag]" 5660 6163 msgstr "[нов етикет]" 5661 6164 5662 #: builtin/fetch.c:51 16165 #: builtin/fetch.c:512 5663 6166 msgid "[new branch]" 5664 6167 msgstr "[нов клон]" 5665 6168 5666 #: builtin/fetch.c:51 46169 #: builtin/fetch.c:515 5667 6170 msgid "[new ref]" 5668 6171 msgstr "[нов указател]" 5669 6172 5670 #: builtin/fetch.c:5 596173 #: builtin/fetch.c:561 5671 6174 msgid "unable to update local ref" 5672 6175 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 5673 6176 5674 #: builtin/fetch.c:5 596177 #: builtin/fetch.c:561 5675 6178 msgid "forced update" 5676 6179 msgstr "принудително обновяване" 5677 6180 5678 #: builtin/fetch.c:56 56181 #: builtin/fetch.c:568 5679 6182 msgid "(non-fast-forward)" 5680 6183 msgstr "(сливането не е тривиално)" 5681 6184 5682 #: builtin/fetch.c: 599 builtin/fetch.c:8326185 #: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:843 5683 6186 #, c-format 5684 6187 msgid "cannot open %s: %s\n" 5685 6188 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n" 5686 6189 5687 #: builtin/fetch.c:6 086190 #: builtin/fetch.c:611 5688 6191 #, c-format 5689 6192 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 5690 6193 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 5691 6194 5692 #: builtin/fetch.c:62 66195 #: builtin/fetch.c:629 5693 6196 #, c-format 5694 6197 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 5697 6200 "обновявани" 5698 6201 5699 #: builtin/fetch.c:71 4 builtin/fetch.c:7976202 #: builtin/fetch.c:716 builtin/fetch.c:808 5700 6203 #, c-format 5701 6204 msgid "From %.*s\n" … … 5703 6206 5704 6207 # FIXME - is the space necessary 5705 #: builtin/fetch.c:72 56208 #: builtin/fetch.c:727 5706 6209 #, c-format 5707 6210 msgid "" … … 5713 6216 "предизвикват конфликта" 5714 6217 5715 #: builtin/fetch.c:77 76218 #: builtin/fetch.c:779 5716 6219 #, c-format 5717 6220 msgid " (%s will become dangling)" 5718 6221 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 5719 6222 5720 #: builtin/fetch.c:7 786223 #: builtin/fetch.c:780 5721 6224 #, c-format 5722 6225 msgid " (%s has become dangling)" 5723 6226 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 5724 6227 5725 #: builtin/fetch.c:8 026228 #: builtin/fetch.c:812 5726 6229 msgid "[deleted]" 5727 6230 msgstr "[изтрит]" 5728 6231 5729 #: builtin/fetch.c:8 03 builtin/remote.c:10576232 #: builtin/fetch.c:813 builtin/remote.c:1040 5730 6233 msgid "(none)" 5731 6234 msgstr "(нищо)" 5732 6235 5733 #: builtin/fetch.c:8 226236 #: builtin/fetch.c:833 5734 6237 #, c-format 5735 6238 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 5736 msgstr "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"5737 5738 #: builtin/fetch.c:8 416239 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 6240 6241 #: builtin/fetch.c:852 5739 6242 #, c-format 5740 6243 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 5741 6244 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 5742 6245 5743 #: builtin/fetch.c:8 446246 #: builtin/fetch.c:855 5744 6247 #, c-format 5745 6248 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 5746 6249 msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n" 5747 6250 5748 #: builtin/fetch.c:9 006251 #: builtin/fetch.c:911 5749 6252 #, c-format 5750 6253 msgid "Don't know how to fetch from %s" 5751 6254 msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“" 5752 6255 5753 #: builtin/fetch.c:10 636256 #: builtin/fetch.c:1072 5754 6257 #, c-format 5755 6258 msgid "Fetching %s\n" 5756 6259 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 5757 6260 5758 #: builtin/fetch.c:10 65 builtin/remote.c:906261 #: builtin/fetch.c:1074 builtin/remote.c:96 5759 6262 #, c-format 5760 6263 msgid "Could not fetch %s" 5761 6264 msgstr "„%s“ не може да се достави" 5762 6265 5763 #: builtin/fetch.c:10 836266 #: builtin/fetch.c:1092 5764 6267 msgid "" 5765 6268 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 5769 6272 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 5770 6273 5771 #: builtin/fetch.c:11 066274 #: builtin/fetch.c:1115 5772 6275 msgid "You need to specify a tag name." 5773 6276 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 5774 6277 5775 #: builtin/fetch.c:11 486278 #: builtin/fetch.c:1157 5776 6279 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 5777 6280 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 5778 6281 5779 #: builtin/fetch.c:115 06282 #: builtin/fetch.c:1159 5780 6283 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 5781 6284 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 5782 6285 5783 #: builtin/fetch.c:117 36286 #: builtin/fetch.c:1179 5784 6287 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 5785 6288 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 5786 6289 5787 #: builtin/fetch.c:11 756290 #: builtin/fetch.c:1181 5788 6291 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 5789 6292 msgstr "" 5790 6293 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 5791 6294 5792 #: builtin/fetch.c:11 866295 #: builtin/fetch.c:1192 5793 6296 #, c-format 5794 6297 msgid "No such remote or remote group: %s" 5795 6298 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 5796 6299 5797 #: builtin/fetch.c:1 1946300 #: builtin/fetch.c:1200 5798 6301 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 5799 6302 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 5800 6303 5801 #: builtin/fmt-merge-msg.c:1 36304 #: builtin/fmt-merge-msg.c:14 5802 6305 msgid "" 5803 6306 "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" … … 5805 6308 "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]" 5806 6309 5807 #: builtin/fmt-merge-msg.c:668 builtin/fmt-merge-msg.c:671 builtin/grep.c:698 5808 #: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 5809 #: builtin/show-branch.c:664 builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:590 5810 #: parse-options.h:131 parse-options.h:238 5811 msgid "n" 5812 msgstr "БРОЙ" 5813 5814 #: builtin/fmt-merge-msg.c:669 6310 #: builtin/fmt-merge-msg.c:667 5815 6311 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" 5816 6312 msgstr "" … … 5818 6314 "журнал" 5819 6315 5820 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 26316 #: builtin/fmt-merge-msg.c:670 5821 6317 msgid "alias for --log (deprecated)" 5822 6318 msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)" 5823 6319 5824 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 56320 #: builtin/fmt-merge-msg.c:673 5825 6321 msgid "text" 5826 6322 msgstr "ТЕКСТ" 5827 6323 5828 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 66324 #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 5829 6325 msgid "use <text> as start of message" 5830 6326 msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ" 5831 6327 5832 #: builtin/fmt-merge-msg.c:67 76328 #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 5833 6329 msgid "file to read from" 5834 6330 msgstr "файл, от който да се чете" 5835 6331 5836 #: builtin/for-each-ref.c:687 5837 msgid "unable to parse format" 5838 msgstr "форматът не може да бъде анализиран" 5839 5840 #: builtin/for-each-ref.c:1083 6332 #: builtin/for-each-ref.c:9 5841 6333 msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" 5842 6334 msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]" 5843 6335 5844 #: builtin/for-each-ref.c:1098 6336 #: builtin/for-each-ref.c:10 6337 msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" 6338 msgstr "git for-each-ref [--points ОБЕКТ]" 6339 6340 #: builtin/for-each-ref.c:11 6341 msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]" 6342 msgstr "git for-each-ref[(--merged | --no-merged) [ОБЕКТ]]" 6343 6344 #: builtin/for-each-ref.c:12 6345 msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]" 6346 msgstr "git for-each-ref [--contains ОБЕКТ]" 6347 6348 #: builtin/for-each-ref.c:27 5845 6349 msgid "quote placeholders suitably for shells" 5846 6350 msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката" 5847 6351 5848 #: builtin/for-each-ref.c: 11006352 #: builtin/for-each-ref.c:29 5849 6353 msgid "quote placeholders suitably for perl" 5850 6354 msgstr "цитиране подходящо за perl" 5851 6355 5852 #: builtin/for-each-ref.c: 11026356 #: builtin/for-each-ref.c:31 5853 6357 msgid "quote placeholders suitably for python" 5854 6358 msgstr "цитиране подходящо за python" 5855 6359 5856 #: builtin/for-each-ref.c: 11046360 #: builtin/for-each-ref.c:33 5857 6361 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" 5858 6362 msgstr "цитиране подходящо за tcl" 5859 6363 5860 #: builtin/for-each-ref.c: 11076364 #: builtin/for-each-ref.c:36 5861 6365 msgid "show only <n> matched refs" 5862 6366 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 5863 6367 5864 #: builtin/for-each-ref.c:1108 builtin/replace.c:438 5865 msgid "format" 5866 msgstr "ФОРМАТ" 5867 5868 #: builtin/for-each-ref.c:1108 6368 #: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 5869 6369 msgid "format to use for the output" 5870 6370 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 5871 6371 5872 #: builtin/for-each-ref.c:1109 5873 msgid "key" 5874 msgstr "ключ" 5875 5876 #: builtin/for-each-ref.c:1110 5877 msgid "field name to sort on" 5878 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" 5879 5880 #: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:236 6372 #: builtin/for-each-ref.c:41 6373 msgid "print only refs which points at the given object" 6374 msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към обекта" 6375 6376 #: builtin/for-each-ref.c:43 6377 msgid "print only refs that are merged" 6378 msgstr "извеждане само на слетите указатели" 6379 6380 #: builtin/for-each-ref.c:44 6381 msgid "print only refs that are not merged" 6382 msgstr "извеждане само на неслетите указатели" 6383 6384 #: builtin/for-each-ref.c:45 6385 msgid "print only refs which contain the commit" 6386 msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това подаване" 6387 6388 #: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140 5881 6389 msgid "Checking connectivity" 5882 6390 msgstr "Проверка на връзката" 5883 6391 5884 #: builtin/fsck.c: 5486392 #: builtin/fsck.c:486 5885 6393 msgid "Checking object directories" 5886 6394 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 5887 6395 5888 #: builtin/fsck.c: 6116396 #: builtin/fsck.c:553 5889 6397 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 5890 6398 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 5891 6399 5892 #: builtin/fsck.c: 6176400 #: builtin/fsck.c:559 5893 6401 msgid "show unreachable objects" 5894 6402 msgstr "показване на недостижимите обекти" 5895 6403 5896 #: builtin/fsck.c: 6186404 #: builtin/fsck.c:560 5897 6405 msgid "show dangling objects" 5898 6406 msgstr "показване на обектите извън клоните" 5899 6407 5900 #: builtin/fsck.c: 6196408 #: builtin/fsck.c:561 5901 6409 msgid "report tags" 5902 6410 msgstr "показване на етикетите" 5903 6411 5904 #: builtin/fsck.c: 6206412 #: builtin/fsck.c:562 5905 6413 msgid "report root nodes" 5906 6414 msgstr "показване на кореновите възли" 5907 6415 5908 #: builtin/fsck.c: 6216416 #: builtin/fsck.c:563 5909 6417 msgid "make index objects head nodes" 5910 6418 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 5911 6419 5912 6420 # FIXME bad message 5913 #: builtin/fsck.c: 6226421 #: builtin/fsck.c:564 5914 6422 msgid "make reflogs head nodes (default)" 5915 6423 msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)" 5916 6424 5917 #: builtin/fsck.c: 6236425 #: builtin/fsck.c:565 5918 6426 msgid "also consider packs and alternate objects" 5919 6427 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 5920 6428 5921 #: builtin/fsck.c:624 6429 #: builtin/fsck.c:566 6430 msgid "check only connectivity" 6431 msgstr "проверка само на връзката" 6432 6433 #: builtin/fsck.c:567 5922 6434 msgid "enable more strict checking" 5923 6435 msgstr "по-строги проверки" 5924 6436 5925 #: builtin/fsck.c: 6266437 #: builtin/fsck.c:569 5926 6438 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 5927 6439 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 5928 6440 5929 #: builtin/fsck.c: 627 builtin/prune.c:1986441 #: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107 5930 6442 msgid "show progress" 5931 6443 msgstr "показване на напредъка" 5932 6444 5933 #: builtin/fsck.c:6 776445 #: builtin/fsck.c:631 5934 6446 msgid "Checking objects" 5935 6447 msgstr "Проверка на обектите" 5936 6448 5937 6449 # FIXME plural with ... 5938 #: builtin/gc.c:2 46450 #: builtin/gc.c:25 5939 6451 msgid "git gc [<options>]" 5940 6452 msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]" 5941 6453 5942 #: builtin/gc.c: 676454 #: builtin/gc.c:72 5943 6455 #, c-format 5944 6456 msgid "Invalid %s: '%s'" 5945 6457 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 5946 6458 5947 #: builtin/gc.c:1 126459 #: builtin/gc.c:139 5948 6460 #, c-format 5949 6461 msgid "insanely long object directory %.*s" 5950 6462 msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“" 5951 6463 5952 #: builtin/gc.c:281 6464 #: builtin/gc.c:290 6465 #, c-format 6466 msgid "" 6467 "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" 6468 "and remove %s.\n" 6469 "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" 6470 "\n" 6471 "%s" 6472 msgstr "" 6473 "При последното изпълнение на „git gc“ бе докладвана грешка. Коригирайте " 6474 "причината за\n" 6475 "нея и изтрийте „%s“.\n" 6476 "Автоматичното изчистване на боклука няма да работи, преди да изтриете " 6477 "файла.\n" 6478 "\n" 6479 "%s" 6480 6481 #: builtin/gc.c:327 5953 6482 msgid "prune unreferenced objects" 5954 6483 msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" 5955 6484 5956 #: builtin/gc.c: 2836485 #: builtin/gc.c:329 5957 6486 msgid "be more thorough (increased runtime)" 5958 6487 msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" 5959 6488 5960 #: builtin/gc.c: 2846489 #: builtin/gc.c:330 5961 6490 msgid "enable auto-gc mode" 5962 6491 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" 5963 6492 5964 #: builtin/gc.c: 2856493 #: builtin/gc.c:331 5965 6494 msgid "force running gc even if there may be another gc running" 5966 6495 msgstr "" … … 5968 6497 "събиране" 5969 6498 5970 #: builtin/gc.c:3 276499 #: builtin/gc.c:373 5971 6500 #, c-format 5972 6501 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" … … 5975 6504 "производителност.\n" 5976 6505 5977 #: builtin/gc.c:3 296506 #: builtin/gc.c:375 5978 6507 #, c-format 5979 6508 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 5980 6509 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" 5981 6510 5982 #: builtin/gc.c:3 306511 #: builtin/gc.c:376 5983 6512 #, c-format 5984 6513 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" … … 5987 6516 "gc“.\n" 5988 6517 5989 #: builtin/gc.c:3 486518 #: builtin/gc.c:397 5990 6519 #, c-format 5991 6520 msgid "" … … 5996 6525 "опцията „--force“)" 5997 6526 5998 #: builtin/gc.c: 3766527 #: builtin/gc.c:441 5999 6528 msgid "" 6000 6529 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 6033 6562 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 6034 6563 6035 #: builtin/grep.c:63 86564 #: builtin/grep.c:633 6036 6565 msgid "search in index instead of in the work tree" 6037 6566 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 6038 6567 6039 #: builtin/grep.c:6 406568 #: builtin/grep.c:635 6040 6569 msgid "find in contents not managed by git" 6041 6570 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 6042 6571 6043 #: builtin/grep.c:6 426572 #: builtin/grep.c:637 6044 6573 msgid "search in both tracked and untracked files" 6045 6574 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 6046 6575 6047 #: builtin/grep.c:6 446576 #: builtin/grep.c:639 6048 6577 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 6049 6578 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 6050 6579 6051 #: builtin/grep.c:64 76580 #: builtin/grep.c:642 6052 6581 msgid "show non-matching lines" 6053 6582 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 6054 6583 6055 #: builtin/grep.c:64 96584 #: builtin/grep.c:644 6056 6585 msgid "case insensitive matching" 6057 6586 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 6058 6587 6059 #: builtin/grep.c:6 516588 #: builtin/grep.c:646 6060 6589 msgid "match patterns only at word boundaries" 6061 6590 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 6062 6591 6063 #: builtin/grep.c:6 536592 #: builtin/grep.c:648 6064 6593 msgid "process binary files as text" 6065 6594 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 6066 6595 6067 #: builtin/grep.c:65 56596 #: builtin/grep.c:650 6068 6597 msgid "don't match patterns in binary files" 6069 6598 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 6070 6599 6071 #: builtin/grep.c:65 86600 #: builtin/grep.c:653 6072 6601 msgid "process binary files with textconv filters" 6073 6602 msgstr "" 6074 6603 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 6075 6604 6076 #: builtin/grep.c:6 606605 #: builtin/grep.c:655 6077 6606 msgid "descend at most <depth> levels" 6078 6607 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 6079 6608 6080 #: builtin/grep.c:6 646609 #: builtin/grep.c:659 6081 6610 msgid "use extended POSIX regular expressions" 6082 6611 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 6083 6612 6084 #: builtin/grep.c:66 76613 #: builtin/grep.c:662 6085 6614 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 6086 6615 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 6087 6616 6088 #: builtin/grep.c:6 706617 #: builtin/grep.c:665 6089 6618 msgid "interpret patterns as fixed strings" 6090 6619 msgstr "шаблоните са дословни низове" 6091 6620 6092 #: builtin/grep.c:6 736621 #: builtin/grep.c:668 6093 6622 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 6094 6623 msgstr "регулярни изрази на Perl" 6095 6624 6096 #: builtin/grep.c:67 66625 #: builtin/grep.c:671 6097 6626 msgid "show line numbers" 6098 6627 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 6099 6628 6100 #: builtin/grep.c:67 76629 #: builtin/grep.c:672 6101 6630 msgid "don't show filenames" 6102 6631 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 6103 6632 6104 #: builtin/grep.c:67 86633 #: builtin/grep.c:673 6105 6634 msgid "show filenames" 6106 6635 msgstr "извеждане на имената на файловете" 6107 6636 6108 #: builtin/grep.c:6 806637 #: builtin/grep.c:675 6109 6638 msgid "show filenames relative to top directory" 6110 6639 msgstr "" … … 6112 6641 "хранилището" 6113 6642 6114 #: builtin/grep.c:6 826643 #: builtin/grep.c:677 6115 6644 msgid "show only filenames instead of matching lines" 6116 6645 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 6117 6646 6118 #: builtin/grep.c:6 846647 #: builtin/grep.c:679 6119 6648 msgid "synonym for --files-with-matches" 6120 6649 msgstr "синоним на „--files-with-matches“" 6121 6650 6122 #: builtin/grep.c:68 76651 #: builtin/grep.c:682 6123 6652 msgid "show only the names of files without match" 6124 6653 msgstr "" … … 6126 6655 "шаблона" 6127 6656 6128 #: builtin/grep.c:68 96657 #: builtin/grep.c:684 6129 6658 msgid "print NUL after filenames" 6130 6659 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 6131 6660 6132 #: builtin/grep.c:6 916661 #: builtin/grep.c:686 6133 6662 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 6134 6663 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 6135 6664 6136 #: builtin/grep.c:6 926665 #: builtin/grep.c:687 6137 6666 msgid "highlight matches" 6138 6667 msgstr "оцветяване на напасванията" 6139 6668 6140 #: builtin/grep.c:6 946669 #: builtin/grep.c:689 6141 6670 msgid "print empty line between matches from different files" 6142 6671 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 6143 6672 6144 #: builtin/grep.c:69 66673 #: builtin/grep.c:691 6145 6674 msgid "show filename only once above matches from same file" 6146 6675 msgstr "" 6147 6676 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 6148 6677 6149 #: builtin/grep.c:69 96678 #: builtin/grep.c:694 6150 6679 msgid "show <n> context lines before and after matches" 6151 6680 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 6152 6681 6153 #: builtin/grep.c: 7026682 #: builtin/grep.c:697 6154 6683 msgid "show <n> context lines before matches" 6155 6684 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 6156 6685 6157 #: builtin/grep.c: 7046686 #: builtin/grep.c:699 6158 6687 msgid "show <n> context lines after matches" 6159 6688 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 6160 6689 6161 #: builtin/grep.c:70 56690 #: builtin/grep.c:700 6162 6691 msgid "shortcut for -C NUM" 6163 6692 msgstr "синоним на „-C БРОЙ“" 6164 6693 6165 #: builtin/grep.c:70 86694 #: builtin/grep.c:703 6166 6695 msgid "show a line with the function name before matches" 6167 6696 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 6168 6697 6169 #: builtin/grep.c:7 106698 #: builtin/grep.c:705 6170 6699 msgid "show the surrounding function" 6171 6700 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 6172 6701 6173 #: builtin/grep.c:7 136702 #: builtin/grep.c:708 6174 6703 msgid "read patterns from file" 6175 6704 msgstr "изчитане на шаблоните от файл" 6176 6705 6177 #: builtin/grep.c:71 56706 #: builtin/grep.c:710 6178 6707 msgid "match <pattern>" 6179 6708 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 6180 6709 6181 #: builtin/grep.c:71 76710 #: builtin/grep.c:712 6182 6711 msgid "combine patterns specified with -e" 6183 6712 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 6184 6713 6185 #: builtin/grep.c:72 96714 #: builtin/grep.c:724 6186 6715 msgid "indicate hit with exit status without output" 6187 6716 msgstr "" … … 6189 6718 "напасване" 6190 6719 6191 #: builtin/grep.c:7 316720 #: builtin/grep.c:726 6192 6721 msgid "show only matches from files that match all patterns" 6193 6722 msgstr "" 6194 6723 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 6195 6724 6196 #: builtin/grep.c:7 336725 #: builtin/grep.c:728 6197 6726 msgid "show parse tree for grep expression" 6198 6727 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 6199 6728 6200 #: builtin/grep.c:73 76729 #: builtin/grep.c:732 6201 6730 msgid "pager" 6202 6731 msgstr "програма за преглед по страници" 6203 6732 6204 #: builtin/grep.c:73 76733 #: builtin/grep.c:732 6205 6734 msgid "show matching files in the pager" 6206 6735 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 6207 6736 6208 #: builtin/grep.c:7 406737 #: builtin/grep.c:735 6209 6738 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 6210 6739 msgstr "" … … 6212 6741 "опция)" 6213 6742 6214 #: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:189 6215 msgid "show usage" 6216 msgstr "извеждане на начина на употреба на командата" 6217 6218 #: builtin/grep.c:808 6743 #: builtin/grep.c:793 6219 6744 msgid "no pattern given." 6220 6745 msgstr "липсва шаблон." 6221 6746 6222 #: builtin/grep.c:8 666747 #: builtin/grep.c:851 6223 6748 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 6224 6749 msgstr "" 6225 6750 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 6226 6751 6227 #: builtin/grep.c:8 926752 #: builtin/grep.c:877 6228 6753 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." 6229 6754 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“." 6230 6755 6231 #: builtin/grep.c:8 976756 #: builtin/grep.c:882 6232 6757 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." 6233 6758 msgstr "" 6234 6759 "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии." 6235 6760 6236 #: builtin/grep.c: 9006761 #: builtin/grep.c:885 6237 6762 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." 6238 6763 msgstr "" … … 6240 6765 "файлове." 6241 6766 6242 #: builtin/grep.c: 9086767 #: builtin/grep.c:893 6243 6768 msgid "both --cached and trees are given." 6244 6769 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво." … … 6252 6777 "ФАЙЛ…" 6253 6778 6254 # FIXME - list of paths or path...6255 6779 #: builtin/hash-object.c:81 6256 msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"6257 msgstr "git hash-object --stdin-paths < ПЪТ…"6258 6259 #: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:6126780 msgid "git hash-object --stdin-paths" 6781 msgstr "git hash-object --stdin-paths" 6782 6783 #: builtin/hash-object.c:92 6260 6784 msgid "type" 6261 6785 msgstr "ВИД" … … 6330 6854 msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)." 6331 6855 6332 #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:15 8 builtin/help.c:167 builtin/help.c:1756856 #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 6333 6857 #, c-format 6334 6858 msgid "failed to exec '%s': %s" 6335 6859 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s" 6336 6860 6337 #: builtin/help.c:2 156861 #: builtin/help.c:208 6338 6862 #, c-format 6339 6863 msgid "" … … 6344 6868 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“." 6345 6869 6346 #: builtin/help.c:22 76870 #: builtin/help.c:220 6347 6871 #, c-format 6348 6872 msgid "" … … 6353 6877 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“." 6354 6878 6355 #: builtin/help.c:3 546879 #: builtin/help.c:337 6356 6880 #, c-format 6357 6881 msgid "'%s': unknown man viewer." 6358 6882 msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството." 6359 6883 6360 #: builtin/help.c:3 716884 #: builtin/help.c:354 6361 6885 msgid "no man viewer handled the request" 6362 6886 msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката" 6363 6887 6364 #: builtin/help.c:3 796888 #: builtin/help.c:362 6365 6889 msgid "no info viewer handled the request" 6366 6890 msgstr "" … … 6368 6892 "заявката" 6369 6893 6370 #: builtin/help.c:4 286894 #: builtin/help.c:411 6371 6895 msgid "Defining attributes per path" 6372 6896 msgstr "Указване на атрибути към път" 6373 6897 6374 #: builtin/help.c:4 296898 #: builtin/help.c:412 6375 6899 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" 6376 6900 msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди" 6377 6901 6378 #: builtin/help.c:4 306902 #: builtin/help.c:413 6379 6903 msgid "A Git glossary" 6380 6904 msgstr "Речник с термините на Git" 6381 6905 6382 #: builtin/help.c:4 316906 #: builtin/help.c:414 6383 6907 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" 6384 6908 msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани" 6385 6909 6386 #: builtin/help.c:4 326910 #: builtin/help.c:415 6387 6911 msgid "Defining submodule properties" 6388 6912 msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите" 6389 6913 6390 #: builtin/help.c:4 336914 #: builtin/help.c:416 6391 6915 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" 6392 6916 msgstr "Указване на версии и интервали в Git" 6393 6917 6394 #: builtin/help.c:4 346918 #: builtin/help.c:417 6395 6919 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" 6396 6920 msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)" 6397 6921 6398 #: builtin/help.c:4 356922 #: builtin/help.c:418 6399 6923 msgid "An overview of recommended workflows with Git" 6400 6924 msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git" 6401 6925 6402 #: builtin/help.c:4 476926 #: builtin/help.c:430 6403 6927 msgid "The common Git guides are:\n" 6404 6928 msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n" 6405 6929 6406 #: builtin/help.c:4 68 builtin/help.c:4856930 #: builtin/help.c:451 builtin/help.c:468 6407 6931 #, c-format 6408 6932 msgid "usage: %s%s" 6409 6933 msgstr "употреба: %s%s" 6410 6934 6411 #: builtin/help.c: 5016935 #: builtin/help.c:484 6412 6936 #, c-format 6413 6937 msgid "`git %s' is aliased to `%s'" … … 6415 6939 6416 6940 # FIXME merge with next? 6417 #: builtin/index-pack.c:15 16941 #: builtin/index-pack.c:152 6418 6942 #, c-format 6419 6943 msgid "unable to open %s" 6420 6944 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 6421 6945 6422 #: builtin/index-pack.c:20 16946 #: builtin/index-pack.c:202 6423 6947 #, c-format 6424 6948 msgid "object type mismatch at %s" 6425 6949 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" 6426 6950 6427 #: builtin/index-pack.c:22 16951 #: builtin/index-pack.c:222 6428 6952 #, c-format 6429 6953 msgid "did not receive expected object %s" 6430 6954 msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен" 6431 6955 6432 #: builtin/index-pack.c:22 46956 #: builtin/index-pack.c:225 6433 6957 #, c-format 6434 6958 msgid "object %s: expected type %s, found %s" 6435 6959 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" 6436 6960 6437 #: builtin/index-pack.c:26 66961 #: builtin/index-pack.c:267 6438 6962 #, c-format 6439 6963 msgid "cannot fill %d byte" … … 6442 6966 msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" 6443 6967 6444 #: builtin/index-pack.c:27 66968 #: builtin/index-pack.c:277 6445 6969 msgid "early EOF" 6446 6970 msgstr "неочакван край на файл" 6447 6971 6448 #: builtin/index-pack.c:27 76972 #: builtin/index-pack.c:278 6449 6973 msgid "read error on input" 6450 6974 msgstr "грешка при четене на входните данни" 6451 6975 6452 #: builtin/index-pack.c:2 896976 #: builtin/index-pack.c:290 6453 6977 msgid "used more bytes than were available" 6454 6978 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 6455 6979 6456 #: builtin/index-pack.c:29 66980 #: builtin/index-pack.c:297 6457 6981 msgid "pack too large for current definition of off_t" 6458 6982 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" 6459 6983 6460 #: builtin/index-pack.c:31 26984 #: builtin/index-pack.c:313 6461 6985 #, c-format 6462 6986 msgid "unable to create '%s'" 6463 6987 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 6464 6988 6465 #: builtin/index-pack.c:31 76989 #: builtin/index-pack.c:318 6466 6990 #, c-format 6467 6991 msgid "cannot open packfile '%s'" 6468 6992 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" 6469 6993 6470 #: builtin/index-pack.c:33 16994 #: builtin/index-pack.c:332 6471 6995 msgid "pack signature mismatch" 6472 6996 msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" 6473 6997 6474 #: builtin/index-pack.c:33 36998 #: builtin/index-pack.c:334 6475 6999 #, c-format 6476 7000 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 6477 7001 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 6478 7002 6479 #: builtin/index-pack.c:35 17003 #: builtin/index-pack.c:352 6480 7004 #, c-format 6481 7005 msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" 6482 7006 msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s" 6483 7007 6484 #: builtin/index-pack.c:47 27008 #: builtin/index-pack.c:473 6485 7009 #, c-format 6486 7010 msgid "inflate returned %d" 6487 7011 msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" 6488 7012 6489 #: builtin/index-pack.c:52 17013 #: builtin/index-pack.c:522 6490 7014 msgid "offset value overflow for delta base object" 6491 7015 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" 6492 7016 6493 #: builtin/index-pack.c:5 297017 #: builtin/index-pack.c:530 6494 7018 msgid "delta base offset is out of bound" 6495 7019 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" 6496 7020 6497 #: builtin/index-pack.c:53 77021 #: builtin/index-pack.c:538 6498 7022 #, c-format 6499 7023 msgid "unknown object type %d" 6500 7024 msgstr "непознат вид обект %d" 6501 7025 6502 #: builtin/index-pack.c:56 87026 #: builtin/index-pack.c:569 6503 7027 msgid "cannot pread pack file" 6504 7028 msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" 6505 7029 6506 #: builtin/index-pack.c:57 07030 #: builtin/index-pack.c:571 6507 7031 #, c-format 6508 7032 msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" … … 6511 7035 msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта" 6512 7036 6513 #: builtin/index-pack.c:59 67037 #: builtin/index-pack.c:597 6514 7038 msgid "serious inflate inconsistency" 6515 7039 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 6516 7040 6517 #: builtin/index-pack.c:74 2 builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:7716518 #: builtin/index-pack.c:80 5 builtin/index-pack.c:8147041 #: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772 7042 #: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815 6519 7043 #, c-format 6520 7044 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 6523 7047 6524 7048 # FIXME merge with next? 6525 #: builtin/index-pack.c:74 5builtin/pack-objects.c:1627049 #: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162 6526 7050 #: builtin/pack-objects.c:254 6527 7051 #, c-format … … 6529 7053 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 6530 7054 6531 #: builtin/index-pack.c:81 17055 #: builtin/index-pack.c:812 6532 7056 #, c-format 6533 7057 msgid "cannot read existing object %s" 6534 7058 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 6535 7059 6536 #: builtin/index-pack.c:82 57060 #: builtin/index-pack.c:826 6537 7061 #, c-format 6538 7062 msgid "invalid blob object %s" … … 6540 7064 6541 7065 # FIXME perhaps invalid object 6542 #: builtin/index-pack.c:8 397066 #: builtin/index-pack.c:840 6543 7067 #, c-format 6544 7068 msgid "invalid %s" … … 6667 7191 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 6668 7192 6669 #: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:16 587193 #: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663 6670 7194 #, c-format 6671 7195 msgid "no threads support, ignoring %s" … … 6697 7221 6698 7222 # FIXME it is not the cwd it is the previous cwd 6699 #: builtin/index-pack.c:162 27223 #: builtin/index-pack.c:1623 6700 7224 msgid "Cannot come back to cwd" 6701 7225 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 6702 7226 6703 #: builtin/index-pack.c:167 0 builtin/index-pack.c:16736704 #: builtin/index-pack.c:16 85 builtin/index-pack.c:16897227 #: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:1678 7228 #: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1694 6705 7229 #, c-format 6706 7230 msgid "bad %s" 6707 7231 msgstr "неправилна стойност „%s“" 6708 7232 6709 #: builtin/index-pack.c:170 37233 #: builtin/index-pack.c:1708 6710 7234 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 6711 7235 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 6712 7236 6713 #: builtin/index-pack.c:17 07 builtin/index-pack.c:17167237 #: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721 6714 7238 #, c-format 6715 7239 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 6716 7240 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 6717 7241 6718 #: builtin/index-pack.c:172 47242 #: builtin/index-pack.c:1729 6719 7243 msgid "--verify with no packfile name given" 6720 7244 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" 6721 7245 6722 #: builtin/init-db.c:35 6723 #, c-format 6724 msgid "Could not make %s writable by group" 6725 msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" 6726 6727 # FIXME - bad wording insanely 6728 #: builtin/init-db.c:62 6729 #, c-format 6730 msgid "insanely long template name %s" 6731 msgstr "твърде дълго име на шаблон: „%s“" 6732 6733 #: builtin/init-db.c:67 7246 #: builtin/init-db.c:55 6734 7247 #, c-format 6735 7248 msgid "cannot stat '%s'" 6736 7249 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" 6737 7250 6738 #: builtin/init-db.c: 737251 #: builtin/init-db.c:61 6739 7252 #, c-format 6740 7253 msgid "cannot stat template '%s'" 6741 7254 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“" 6742 7255 6743 #: builtin/init-db.c: 807256 #: builtin/init-db.c:66 6744 7257 #, c-format 6745 7258 msgid "cannot opendir '%s'" 6746 7259 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 6747 7260 6748 #: builtin/init-db.c: 977261 #: builtin/init-db.c:77 6749 7262 #, c-format 6750 7263 msgid "cannot readlink '%s'" 6751 7264 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена" 6752 7265 6753 # FIXME - bad wording insanely 6754 #: builtin/init-db.c:99 6755 #, c-format 6756 msgid "insanely long symlink %s" 6757 msgstr "твърде дълго име на символна връзка: „%s“" 6758 6759 #: builtin/init-db.c:102 7266 #: builtin/init-db.c:79 6760 7267 #, c-format 6761 7268 msgid "cannot symlink '%s' '%s'" 6762 7269 msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“" 6763 7270 6764 #: builtin/init-db.c: 1067271 #: builtin/init-db.c:85 6765 7272 #, c-format 6766 7273 msgid "cannot copy '%s' to '%s'" 6767 7274 msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“" 6768 7275 6769 #: builtin/init-db.c: 1107276 #: builtin/init-db.c:89 6770 7277 #, c-format 6771 7278 msgid "ignoring template %s" 6772 7279 msgstr "игнориране на шаблона „%s“" 6773 7280 6774 # FIXME bad word insanely 6775 #: builtin/init-db.c:136 6776 #, c-format 6777 msgid "insanely long template path %s" 6778 msgstr "твърде дълъг път към шаблон: „%s“" 6779 6780 #: builtin/init-db.c:144 7281 #: builtin/init-db.c:118 6781 7282 #, c-format 6782 7283 msgid "templates not found %s" 6783 7284 msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“" 6784 7285 6785 #: builtin/init-db.c:1 577286 #: builtin/init-db.c:131 6786 7287 #, c-format 6787 7288 msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" 6788 7289 msgstr "" 6789 "шаблоните с неправилен номер на формата %d няма да бъдат копирани от „%s“" 6790 6791 #: builtin/init-db.c:211 6792 #, c-format 6793 msgid "insane git directory %s" 6794 msgstr "твърде дълго име на директория на Git: „%s“" 6795 6796 #: builtin/init-db.c:343 builtin/init-db.c:346 7290 "шаблоните с неправилен номер на форма̀та %d няма да бъдат копирани от „%s“" 7291 7292 #: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312 6797 7293 #, c-format 6798 7294 msgid "%s already exists" 6799 7295 msgstr "Директорията „%s“ вече съществува" 6800 7296 6801 #: builtin/init-db.c:3 747297 #: builtin/init-db.c:340 6802 7298 #, c-format 6803 7299 msgid "unable to handle file type %d" 6804 7300 msgstr "файлове от вид %d не се поддържат" 6805 7301 6806 #: builtin/init-db.c:3 777302 #: builtin/init-db.c:343 6807 7303 #, c-format 6808 7304 msgid "unable to move %s to %s" … … 6812 7308 #. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or 6813 7309 #. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. 6814 #: builtin/init-db.c: 4337310 #: builtin/init-db.c:399 6815 7311 #, c-format 6816 7312 msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" 6817 7313 msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n" 6818 7314 6819 #: builtin/init-db.c:4 347315 #: builtin/init-db.c:400 6820 7316 msgid "Reinitialized existing" 6821 7317 msgstr "Наново инициализирано, съществуващо" 6822 7318 6823 #: builtin/init-db.c:4 347319 #: builtin/init-db.c:400 6824 7320 msgid "Initialized empty" 6825 7321 msgstr "Инициализирано празно" 6826 7322 6827 #: builtin/init-db.c:4 357323 #: builtin/init-db.c:401 6828 7324 msgid " shared" 6829 7325 msgstr ", споделено" 6830 7326 6831 #: builtin/init-db.c:4 827327 #: builtin/init-db.c:448 6832 7328 msgid "" 6833 7329 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" … … 6837 7333 "shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]" 6838 7334 6839 #: builtin/init-db.c: 5057335 #: builtin/init-db.c:471 6840 7336 msgid "permissions" 6841 7337 msgstr "права" 6842 7338 6843 #: builtin/init-db.c: 5067339 #: builtin/init-db.c:472 6844 7340 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" 6845 7341 msgstr "" … … 6847 7343 "потребител" 6848 7344 6849 #: builtin/init-db.c:508 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171 6850 msgid "be quiet" 6851 msgstr "без извеждане на информация" 6852 6853 #: builtin/init-db.c:540 builtin/init-db.c:545 7345 #: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511 6854 7346 #, c-format 6855 7347 msgid "cannot mkdir %s" 6856 7348 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 6857 7349 6858 #: builtin/init-db.c:5 497350 #: builtin/init-db.c:515 6859 7351 #, c-format 6860 7352 msgid "cannot chdir to %s" 6861 7353 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 6862 7354 6863 #: builtin/init-db.c:5 707355 #: builtin/init-db.c:536 6864 7356 #, c-format 6865 7357 msgid "" … … 6870 7362 "dir=ДИРЕКТОРИЯ)" 6871 7363 6872 #: builtin/init-db.c:5 987364 #: builtin/init-db.c:564 6873 7365 #, c-format 6874 7366 msgid "Cannot access work tree '%s'" … … 6895 7387 msgstr "епилог(зи) за добавяне" 6896 7388 6897 #: builtin/log.c:4 17389 #: builtin/log.c:43 6898 7390 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 6899 7391 msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]" 6900 7392 6901 #: builtin/log.c:4 27393 #: builtin/log.c:44 6902 7394 msgid "git show [<options>] <object>..." 6903 7395 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 6904 7396 6905 #: builtin/log.c:8 17397 #: builtin/log.c:83 6906 7398 #, c-format 6907 7399 msgid "invalid --decorate option: %s" 6908 7400 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 6909 7401 6910 #: builtin/log.c:1 277402 #: builtin/log.c:131 6911 7403 msgid "suppress diff output" 6912 7404 msgstr "без извеждане на разликите" 6913 7405 6914 #: builtin/log.c:1 287406 #: builtin/log.c:132 6915 7407 msgid "show source" 6916 7408 msgstr "извеждане на изходния код" 6917 7409 6918 #: builtin/log.c:1 297410 #: builtin/log.c:133 6919 7411 msgid "Use mail map file" 6920 7412 msgstr "" … … 6922 7414 "mailmap“)" 6923 7415 6924 #: builtin/log.c:13 07416 #: builtin/log.c:134 6925 7417 msgid "decorate options" 6926 7418 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 6927 7419 6928 #: builtin/log.c:13 37420 #: builtin/log.c:137 6929 7421 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 6930 7422 msgstr "" … … 6932 7424 "Броенето започва от 1" 6933 7425 6934 #: builtin/log.c:2 297426 #: builtin/log.c:233 6935 7427 #, c-format 6936 7428 msgid "Final output: %d %s\n" 6937 7429 msgstr "Резултат: %d %s\n" 6938 7430 6939 #: builtin/log.c:4 587431 #: builtin/log.c:465 6940 7432 #, c-format 6941 7433 msgid "git show %s: bad file" 6942 7434 msgstr "git show %s: повреден файл" 6943 7435 6944 #: builtin/log.c:47 2 builtin/log.c:5647436 #: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572 6945 7437 #, c-format 6946 7438 msgid "Could not read object %s" 6947 7439 msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" 6948 7440 6949 #: builtin/log.c:5 887441 #: builtin/log.c:596 6950 7442 #, c-format 6951 7443 msgid "Unknown type: %d" 6952 7444 msgstr "Неизвестен вид: %d" 6953 7445 6954 #: builtin/log.c: 6897446 #: builtin/log.c:714 6955 7447 msgid "format.headers without value" 6956 7448 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 6957 7449 6958 #: builtin/log.c:7 737450 #: builtin/log.c:798 6959 7451 msgid "name of output directory is too long" 6960 7452 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 6961 7453 6962 #: builtin/log.c: 7897454 #: builtin/log.c:813 6963 7455 #, c-format 6964 7456 msgid "Cannot open patch file %s" 6965 7457 msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 6966 7458 6967 #: builtin/log.c:8 037459 #: builtin/log.c:827 6968 7460 msgid "Need exactly one range." 6969 7461 msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." 6970 7462 6971 #: builtin/log.c:8 137463 #: builtin/log.c:837 6972 7464 msgid "Not a range." 6973 7465 msgstr "Не е диапазон." 6974 7466 6975 #: builtin/log.c:9 197467 #: builtin/log.c:943 6976 7468 msgid "Cover letter needs email format" 6977 7469 msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 6978 7470 6979 7471 # FIXME bad wording insanely 6980 #: builtin/log.c: 9987472 #: builtin/log.c:1022 6981 7473 #, c-format 6982 7474 msgid "insane in-reply-to: %s" 6983 7475 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 6984 7476 6985 #: builtin/log.c:10 267477 #: builtin/log.c:1050 6986 7478 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 6987 7479 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 6988 7480 6989 7481 # FIXME message WTF why ask it 6990 #: builtin/log.c:10 717482 #: builtin/log.c:1095 6991 7483 msgid "Two output directories?" 6992 7484 msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход." 6993 7485 6994 #: builtin/log.c:1 1867486 #: builtin/log.c:1210 6995 7487 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 6996 7488 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 6997 7489 6998 #: builtin/log.c:1 1897490 #: builtin/log.c:1213 6999 7491 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 7000 7492 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 7001 7493 7002 #: builtin/log.c:1 1937494 #: builtin/log.c:1217 7003 7495 msgid "print patches to standard out" 7004 7496 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 7005 7497 7006 #: builtin/log.c:1 1957498 #: builtin/log.c:1219 7007 7499 msgid "generate a cover letter" 7008 7500 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 7009 7501 7010 #: builtin/log.c:1 1977502 #: builtin/log.c:1221 7011 7503 msgid "use simple number sequence for output file names" 7012 7504 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 7013 7505 7014 #: builtin/log.c:1 1987506 #: builtin/log.c:1222 7015 7507 msgid "sfx" 7016 7508 msgstr "ЗНАЦИ" 7017 7509 7018 #: builtin/log.c:1 1997510 #: builtin/log.c:1223 7019 7511 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 7020 7512 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 7021 7513 7022 #: builtin/log.c:12 017514 #: builtin/log.c:1225 7023 7515 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 7024 7516 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 7025 7517 7026 #: builtin/log.c:12 037518 #: builtin/log.c:1227 7027 7519 msgid "mark the series as Nth re-roll" 7028 7520 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 7029 7521 7030 #: builtin/log.c:12 057522 #: builtin/log.c:1229 7031 7523 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 7032 7524 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 7033 7525 7034 #: builtin/log.c:12 087526 #: builtin/log.c:1232 7035 7527 msgid "store resulting files in <dir>" 7036 7528 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 7037 7529 7038 #: builtin/log.c:12 117530 #: builtin/log.c:1235 7039 7531 msgid "don't strip/add [PATCH]" 7040 7532 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 7041 7533 7042 #: builtin/log.c:12 147534 #: builtin/log.c:1238 7043 7535 msgid "don't output binary diffs" 7044 7536 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 7045 7537 7046 #: builtin/log.c:12 167538 #: builtin/log.c:1240 7047 7539 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 7048 7540 msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон" 7049 7541 7050 #: builtin/log.c:12 187542 #: builtin/log.c:1242 7051 7543 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 7052 7544 msgstr "" 7053 7545 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 7054 7546 7055 #: builtin/log.c:12 207547 #: builtin/log.c:1244 7056 7548 msgid "Messaging" 7057 7549 msgstr "Опции при изпращане" 7058 7550 7059 #: builtin/log.c:12 217551 #: builtin/log.c:1245 7060 7552 msgid "header" 7061 7553 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 7062 7554 7063 #: builtin/log.c:12 227555 #: builtin/log.c:1246 7064 7556 msgid "add email header" 7065 7557 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 7066 7558 7067 #: builtin/log.c:12 23 builtin/log.c:12257559 #: builtin/log.c:1247 builtin/log.c:1249 7068 7560 msgid "email" 7069 7561 msgstr "Е-ПОЩА" 7070 7562 7071 #: builtin/log.c:12 237563 #: builtin/log.c:1247 7072 7564 msgid "add To: header" 7073 7565 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 7074 7566 7075 #: builtin/log.c:12 257567 #: builtin/log.c:1249 7076 7568 msgid "add Cc: header" 7077 7569 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 7078 7570 7079 #: builtin/log.c:12 277571 #: builtin/log.c:1251 7080 7572 msgid "ident" 7081 7573 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 7082 7574 7083 #: builtin/log.c:12 287575 #: builtin/log.c:1252 7084 7576 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 7085 7577 msgstr "" … … 7087 7579 "зададена такава, се взима адреса на подаващия" 7088 7580 7089 #: builtin/log.c:12 307581 #: builtin/log.c:1254 7090 7582 msgid "message-id" 7091 7583 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 7092 7584 7093 #: builtin/log.c:12 317585 #: builtin/log.c:1255 7094 7586 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 7095 7587 msgstr "" … … 7097 7589 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 7098 7590 7099 #: builtin/log.c:12 32 builtin/log.c:12357591 #: builtin/log.c:1256 builtin/log.c:1259 7100 7592 msgid "boundary" 7101 7593 msgstr "граница" 7102 7594 7103 #: builtin/log.c:12 337595 #: builtin/log.c:1257 7104 7596 msgid "attach the patch" 7105 7597 msgstr "прикрепяне на кръпката" 7106 7598 7107 #: builtin/log.c:12 367599 #: builtin/log.c:1260 7108 7600 msgid "inline the patch" 7109 7601 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 7110 7602 7111 #: builtin/log.c:12 407603 #: builtin/log.c:1264 7112 7604 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 7113 7605 msgstr "" … … 7115 7607 "„deep“ (дълбок)" 7116 7608 7117 #: builtin/log.c:12 427609 #: builtin/log.c:1266 7118 7610 msgid "signature" 7119 7611 msgstr "подпис" 7120 7612 7121 #: builtin/log.c:12 437613 #: builtin/log.c:1267 7122 7614 msgid "add a signature" 7123 7615 msgstr "добавяне на поле за подпис" 7124 7616 7125 #: builtin/log.c:12 457617 #: builtin/log.c:1269 7126 7618 msgid "add a signature from a file" 7127 7619 msgstr "добавяне на подпис от файл" 7128 7620 7129 #: builtin/log.c:12 467621 #: builtin/log.c:1270 7130 7622 msgid "don't print the patch filenames" 7131 7623 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 7132 7624 7133 #: builtin/log.c:1320 7134 #, c-format 7135 msgid "invalid ident line: %s" 7136 msgstr "грешна идентичност: %s" 7137 7138 #: builtin/log.c:1335 7625 #: builtin/log.c:1359 7139 7626 msgid "-n and -k are mutually exclusive." 7140 7627 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими." 7141 7628 7142 #: builtin/log.c:13 377629 #: builtin/log.c:1361 7143 7630 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." 7144 7631 msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими." 7145 7632 7146 #: builtin/log.c:13 457633 #: builtin/log.c:1369 7147 7634 msgid "--name-only does not make sense" 7148 7635 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 7149 7636 7150 #: builtin/log.c:13 477637 #: builtin/log.c:1371 7151 7638 msgid "--name-status does not make sense" 7152 7639 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 7153 7640 7154 #: builtin/log.c:13 497641 #: builtin/log.c:1373 7155 7642 msgid "--check does not make sense" 7156 7643 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 7157 7644 7158 #: builtin/log.c:13 727645 #: builtin/log.c:1396 7159 7646 msgid "standard output, or directory, which one?" 7160 7647 msgstr "" 7161 7648 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 7162 7649 7163 #: builtin/log.c:13 747650 #: builtin/log.c:1398 7164 7651 #, c-format 7165 7652 msgid "Could not create directory '%s'" 7166 7653 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 7167 7654 7168 #: builtin/log.c:14 727655 #: builtin/log.c:1495 7169 7656 #, c-format 7170 7657 msgid "unable to read signature file '%s'" 7171 7658 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 7172 7659 7173 #: builtin/log.c:15 357660 #: builtin/log.c:1558 7174 7661 msgid "Failed to create output files" 7175 7662 msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" 7176 7663 7177 #: builtin/log.c:1 5837664 #: builtin/log.c:1606 7178 7665 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 7179 7666 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 7180 7667 7181 #: builtin/log.c:16 377668 #: builtin/log.c:1660 7182 7669 #, c-format 7183 7670 msgid "" … … 7187 7674 "ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n" 7188 7675 7189 #: builtin/log.c:16 48 builtin/log.c:1650 builtin/log.c:16627676 #: builtin/log.c:1671 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1685 7190 7677 #, c-format 7191 7678 msgid "Unknown commit %s" … … 7291 7778 msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" 7292 7779 7293 #: builtin/ls-tree.c:12 77780 #: builtin/ls-tree.c:128 7294 7781 msgid "only show trees" 7295 7782 msgstr "извеждане само на дървета" 7296 7783 7297 #: builtin/ls-tree.c:1 297784 #: builtin/ls-tree.c:130 7298 7785 msgid "recurse into subtrees" 7299 7786 msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата" 7300 7787 7301 #: builtin/ls-tree.c:13 17788 #: builtin/ls-tree.c:132 7302 7789 msgid "show trees when recursing" 7303 7790 msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане" 7304 7791 7305 #: builtin/ls-tree.c:13 47792 #: builtin/ls-tree.c:135 7306 7793 msgid "terminate entries with NUL byte" 7307 7794 msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“" 7308 7795 7309 #: builtin/ls-tree.c:13 57796 #: builtin/ls-tree.c:136 7310 7797 msgid "include object size" 7311 7798 msgstr "извеждане на размера на обекта" 7312 7799 7313 #: builtin/ls-tree.c:13 7 builtin/ls-tree.c:1397800 #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 7314 7801 msgid "list only filenames" 7315 7802 msgstr "извеждане само имената на файловете" 7316 7803 7317 #: builtin/ls-tree.c:14 27804 #: builtin/ls-tree.c:143 7318 7805 msgid "use full path names" 7319 7806 msgstr "използване на пълните имена на пътищата" 7320 7807 7321 #: builtin/ls-tree.c:14 47808 #: builtin/ls-tree.c:145 7322 7809 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" 7323 7810 msgstr "" … … 7357 7844 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 7358 7845 7359 #: builtin/merge.c:193 7846 #: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119 7360 7847 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 7361 7848 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 7362 7849 7363 #: builtin/merge.c:196 7850 #: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122 7364 7851 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 7365 7852 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 7366 7853 7367 #: builtin/merge.c:197 7854 #: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125 7368 7855 msgid "(synonym to --stat)" 7369 7856 msgstr "(синоним на „--stat“)" 7370 7857 7371 #: builtin/merge.c:199 7858 #: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128 7372 7859 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 7373 7860 msgstr "" … … 7375 7862 "за подаване" 7376 7863 7377 #: builtin/merge.c:202 7864 #: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131 7378 7865 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 7379 7866 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 7380 7867 7381 #: builtin/merge.c:204 7868 #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134 7382 7869 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 7383 7870 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 7384 7871 7385 #: builtin/merge.c:206 7872 #: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137 7386 7873 msgid "edit message before committing" 7387 7874 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" … … 7391 7878 msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)" 7392 7879 7393 #: builtin/merge.c:209 7880 #: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143 7394 7881 msgid "abort if fast-forward is not possible" 7395 7882 msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално" … … 7399 7886 msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG" 7400 7887 7401 #: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89 7888 #: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148 7889 #: builtin/revert.c:89 7402 7890 msgid "strategy" 7403 7891 msgstr "стратегия" 7404 7892 7405 #: builtin/merge.c:215 7893 #: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149 7406 7894 msgid "merge strategy to use" 7407 7895 msgstr "стратегия за сливане, която да се ползва" 7408 7896 7409 #: builtin/merge.c:216 7897 #: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152 7410 7898 msgid "option=value" 7411 7899 msgstr "опция=стойност" 7412 7900 7413 #: builtin/merge.c:217 7901 #: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153 7414 7902 msgid "option for selected merge strategy" 7415 7903 msgstr "опция за избраната стратегия за сливане" … … 7449 7937 msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 7450 7938 7939 #: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975 7940 #: builtin/merge.c:988 7941 #, c-format 7942 msgid "Could not write to '%s'" 7943 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 7944 7451 7945 #: builtin/merge.c:372 7452 7946 msgid "Writing SQUASH_MSG" … … 7472 7966 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 7473 7967 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 7474 7475 #: builtin/merge.c:6327476 msgid "git write-tree failed to write a tree"7477 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"7478 7968 7479 7969 #: builtin/merge.c:656 … … 7555 8045 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 7556 8046 7557 #: builtin/merge.c:10 818047 #: builtin/merge.c:1079 7558 8048 #, c-format 7559 8049 msgid "could not close '%s'" 7560 8050 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 7561 8051 7562 #: builtin/merge.c:120 88052 #: builtin/merge.c:1206 7563 8053 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 7564 8054 msgstr "" … … 7566 8056 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 7567 8057 7568 #: builtin/merge.c:122 48058 #: builtin/merge.c:1222 7569 8059 msgid "" 7570 8060 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 7574 8064 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 7575 8065 7576 #: builtin/merge.c:1227 git-pull.sh:74 7577 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 7578 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." 7579 7580 #: builtin/merge.c:1231 8066 #: builtin/merge.c:1229 7581 8067 msgid "" 7582 8068 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 7586 8072 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 7587 8073 7588 #: builtin/merge.c:123 48074 #: builtin/merge.c:1232 7589 8075 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 7590 8076 msgstr "" … … 7592 8078 "съществува)." 7593 8079 7594 #: builtin/merge.c:124 38080 #: builtin/merge.c:1241 7595 8081 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 7596 8082 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 7597 8083 7598 #: builtin/merge.c:12 518084 #: builtin/merge.c:1249 7599 8085 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 7600 8086 msgstr "" 7601 8087 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 7602 8088 7603 #: builtin/merge.c:126 88089 #: builtin/merge.c:1266 7604 8090 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 7605 8091 msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа" 7606 8092 7607 #: builtin/merge.c:12 708093 #: builtin/merge.c:1268 7608 8094 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 7609 8095 msgstr "" … … 7611 8097 "извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 7612 8098 7613 #: builtin/merge.c:127 68099 #: builtin/merge.c:1274 7614 8100 #, c-format 7615 8101 msgid "%s - not something we can merge" 7616 8102 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 7617 8103 7618 #: builtin/merge.c:127 88104 #: builtin/merge.c:1276 7619 8105 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 7620 8106 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 7621 8107 7622 #: builtin/merge.c:133 38108 #: builtin/merge.c:1331 7623 8109 #, c-format 7624 8110 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 7626 8112 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 7627 8113 7628 #: builtin/merge.c:133 68114 #: builtin/merge.c:1334 7629 8115 #, c-format 7630 8116 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 7632 8118 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 7633 8119 7634 #: builtin/merge.c:133 98120 #: builtin/merge.c:1337 7635 8121 #, c-format 7636 8122 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 7637 8123 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 7638 8124 7639 #: builtin/merge.c:134 28125 #: builtin/merge.c:1340 7640 8126 #, c-format 7641 8127 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" … … 7647 8133 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 7648 8134 7649 #: builtin/merge.c:146 28135 #: builtin/merge.c:1460 7650 8136 #, c-format 7651 8137 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" … … 7653 8139 7654 8140 # FIXME WTF message 7655 #: builtin/merge.c:146 98141 #: builtin/merge.c:1467 7656 8142 #, c-format 7657 8143 msgid "Nope.\n" 7658 8144 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 7659 8145 7660 #: builtin/merge.c:1 5018146 #: builtin/merge.c:1499 7661 8147 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 7662 8148 msgstr "" 7663 8149 "Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието." 7664 8150 7665 #: builtin/merge.c:152 4 builtin/merge.c:16038151 #: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601 7666 8152 #, c-format 7667 8153 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 7668 8154 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 7669 8155 7670 #: builtin/merge.c:152 88156 #: builtin/merge.c:1526 7671 8157 #, c-format 7672 8158 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 7673 8159 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 7674 8160 7675 #: builtin/merge.c:159 48161 #: builtin/merge.c:1592 7676 8162 #, c-format 7677 8163 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 7678 8164 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 7679 8165 7680 #: builtin/merge.c:159 68166 #: builtin/merge.c:1594 7681 8167 #, c-format 7682 8168 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 7683 8169 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 7684 8170 7685 #: builtin/merge.c:160 58171 #: builtin/merge.c:1603 7686 8172 #, c-format 7687 8173 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 7690 8176 "ръка.\n" 7691 8177 7692 #: builtin/merge.c:161 78178 #: builtin/merge.c:1615 7693 8179 #, c-format 7694 8180 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 7885 8371 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 7886 8372 7887 #: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:72 5 builtin/repack.c:3618373 #: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:365 7888 8374 #, c-format 7889 8375 msgid "renaming '%s' failed" 7890 8376 msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" 7891 8377 7892 #: builtin/name-rev.c:25 58378 #: builtin/name-rev.c:251 7893 8379 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." 7894 8380 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" 7895 8381 7896 #: builtin/name-rev.c:25 68382 #: builtin/name-rev.c:252 7897 8383 msgid "git name-rev [<options>] --all" 7898 8384 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" 7899 8385 7900 #: builtin/name-rev.c:25 78386 #: builtin/name-rev.c:253 7901 8387 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" 7902 8388 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" 7903 8389 7904 8390 # FIXME sha 7905 #: builtin/name-rev.c:30 98391 #: builtin/name-rev.c:305 7906 8392 msgid "print only names (no SHA-1)" 7907 8393 msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)" 7908 8394 7909 #: builtin/name-rev.c:3 108395 #: builtin/name-rev.c:306 7910 8396 msgid "only use tags to name the commits" 7911 8397 msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" 7912 8398 7913 #: builtin/name-rev.c:3 128399 #: builtin/name-rev.c:308 7914 8400 msgid "only use refs matching <pattern>" 7915 8401 msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа" 7916 8402 7917 #: builtin/name-rev.c:31 48403 #: builtin/name-rev.c:310 7918 8404 msgid "list all commits reachable from all refs" 7919 8405 msgstr "" … … 7921 8407 "указатели" 7922 8408 7923 #: builtin/name-rev.c:31 58409 #: builtin/name-rev.c:311 7924 8410 msgid "read from stdin" 7925 8411 msgstr "четене от стандартния вход" 7926 8412 7927 #: builtin/name-rev.c:31 68413 #: builtin/name-rev.c:312 7928 8414 msgid "allow to print `undefined` names (default)" 7929 8415 msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" 7930 8416 7931 #: builtin/name-rev.c:3 228417 #: builtin/name-rev.c:318 7932 8418 msgid "dereference tags in the input (internal use)" 7933 8419 msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" 7934 8420 7935 #: builtin/notes.c:2 48421 #: builtin/notes.c:25 7936 8422 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" 7937 8423 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]" 7938 8424 7939 #: builtin/notes.c:2 58425 #: builtin/notes.c:26 7940 8426 msgid "" 7941 8427 "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " … … 7945 8431 "| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]" 7946 8432 7947 #: builtin/notes.c:2 68433 #: builtin/notes.c:27 7948 8434 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" 7949 8435 msgstr "" 7950 8436 "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ" 7951 8437 7952 #: builtin/notes.c:2 78438 #: builtin/notes.c:28 7953 8439 msgid "" 7954 8440 "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " … … 7958 8444 "-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]" 7959 8445 7960 #: builtin/notes.c:2 88446 #: builtin/notes.c:29 7961 8447 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" 7962 8448 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]" 7963 8449 7964 #: builtin/notes.c: 298450 #: builtin/notes.c:30 7965 8451 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" 7966 8452 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]" 7967 8453 7968 #: builtin/notes.c:3 08454 #: builtin/notes.c:31 7969 8455 msgid "" 7970 8456 "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" … … 7973 8459 "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 7974 8460 7975 #: builtin/notes.c:3 18461 #: builtin/notes.c:32 7976 8462 msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" 7977 8463 msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" 7978 8464 7979 #: builtin/notes.c:3 28465 #: builtin/notes.c:33 7980 8466 msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" 7981 8467 msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" 7982 8468 7983 #: builtin/notes.c:3 38469 #: builtin/notes.c:34 7984 8470 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" 7985 8471 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]" 7986 8472 7987 #: builtin/notes.c:3 48473 #: builtin/notes.c:35 7988 8474 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]" 7989 8475 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]" 7990 8476 7991 #: builtin/notes.c:3 58477 #: builtin/notes.c:36 7992 8478 msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" 7993 8479 msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref" 7994 8480 7995 #: builtin/notes.c:4 08481 #: builtin/notes.c:41 7996 8482 msgid "git notes [list [<object>]]" 7997 8483 msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]" 7998 8484 7999 #: builtin/notes.c:4 58485 #: builtin/notes.c:46 8000 8486 msgid "git notes add [<options>] [<object>]" 8001 8487 msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]" 8002 8488 8003 #: builtin/notes.c:5 08489 #: builtin/notes.c:51 8004 8490 msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" 8005 8491 msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ" 8006 8492 8007 #: builtin/notes.c:5 18493 #: builtin/notes.c:52 8008 8494 msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." 8009 8495 msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ]…" 8010 8496 8011 #: builtin/notes.c:5 68497 #: builtin/notes.c:57 8012 8498 msgid "git notes append [<options>] [<object>]" 8013 8499 msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]" 8014 8500 8015 #: builtin/notes.c:6 18501 #: builtin/notes.c:62 8016 8502 msgid "git notes edit [<object>]" 8017 8503 msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]" 8018 8504 8019 #: builtin/notes.c:6 68505 #: builtin/notes.c:67 8020 8506 msgid "git notes show [<object>]" 8021 8507 msgstr "git notes show [ОБЕКТ]" 8022 8508 8023 #: builtin/notes.c:7 18509 #: builtin/notes.c:72 8024 8510 msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" 8025 8511 msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 8026 8512 8027 #: builtin/notes.c:7 28513 #: builtin/notes.c:73 8028 8514 msgid "git notes merge --commit [<options>]" 8029 8515 msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]" 8030 8516 8031 #: builtin/notes.c:7 38517 #: builtin/notes.c:74 8032 8518 msgid "git notes merge --abort [<options>]" 8033 8519 msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]" 8034 8520 8035 #: builtin/notes.c:7 88521 #: builtin/notes.c:79 8036 8522 msgid "git notes remove [<object>]" 8037 8523 msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]" 8038 8524 8039 #: builtin/notes.c:8 38525 #: builtin/notes.c:84 8040 8526 msgid "git notes prune [<options>]" 8041 8527 msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]" 8042 8528 8043 #: builtin/notes.c:8 88529 #: builtin/notes.c:89 8044 8530 msgid "git notes get-ref" 8045 8531 msgstr "git notes get-ref" 8046 8532 8047 #: builtin/notes.c:14 68533 #: builtin/notes.c:147 8048 8534 #, c-format 8049 8535 msgid "unable to start 'show' for object '%s'" 8050 8536 msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“" 8051 8537 8052 #: builtin/notes.c:15 08538 #: builtin/notes.c:151 8053 8539 msgid "could not read 'show' output" 8054 8540 msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете" 8055 8541 8056 #: builtin/notes.c:15 88542 #: builtin/notes.c:159 8057 8543 #, c-format 8058 8544 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" 8059 8545 msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“" 8060 8546 8061 #: builtin/notes.c:17 3 builtin/tag.c:4778547 #: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 8062 8548 #, c-format 8063 8549 msgid "could not create file '%s'" 8064 8550 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 8065 8551 8066 #: builtin/notes.c:19 28552 #: builtin/notes.c:193 8067 8553 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" 8068 8554 msgstr "Задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“" 8069 8555 8070 #: builtin/notes.c:20 18556 #: builtin/notes.c:202 8071 8557 msgid "unable to write note object" 8072 8558 msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан" 8073 8559 8074 #: builtin/notes.c:20 38560 #: builtin/notes.c:204 8075 8561 #, c-format 8076 8562 msgid "The note contents have been left in %s" 8077 8563 msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“" 8078 8564 8079 #: builtin/notes.c:23 1 builtin/tag.c:6938565 #: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440 8080 8566 #, c-format 8081 8567 msgid "cannot read '%s'" 8082 8568 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 8083 8569 8084 #: builtin/notes.c:23 3 builtin/tag.c:6968570 #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443 8085 8571 #, c-format 8086 8572 msgid "could not open or read '%s'" 8087 8573 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" 8088 8574 8089 #: builtin/notes.c:25 2 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:3058090 #: builtin/notes.c:36 5 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:5068091 #: builtin/notes.c:51 1 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:6528092 #: builtin/notes.c:8 54 builtin/tag.c:7098575 #: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306 8576 #: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507 8577 #: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653 8578 #: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:456 8093 8579 #, c-format 8094 8580 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 8095 8581 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 8096 8582 8097 #: builtin/notes.c:25 58583 #: builtin/notes.c:256 8098 8584 #, c-format 8099 8585 msgid "Failed to read object '%s'." 8100 8586 msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде прочетен." 8101 8587 8102 #: builtin/notes.c:2 598588 #: builtin/notes.c:260 8103 8589 #, c-format 8104 8590 msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." … … 8106 8592 "Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“." 8107 8593 8108 #: builtin/notes.c:299 8109 #, c-format 8110 msgid "Malformed input line: '%s'." 8111 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 8112 8113 #: builtin/notes.c:314 8114 #, c-format 8115 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 8116 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 8117 8118 #: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489 8119 #: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645 8120 #: builtin/notes.c:919 8594 #: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490 8595 #: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646 8596 #: builtin/notes.c:942 8121 8597 msgid "too many parameters" 8122 8598 msgstr "прекалено много параметри" 8123 8599 8124 #: builtin/notes.c:37 1 builtin/notes.c:6588600 #: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659 8125 8601 #, c-format 8126 8602 msgid "No note found for object %s." 8127 8603 msgstr "Няма бележки за обекта „%s“." 8128 8604 8129 #: builtin/notes.c:39 2 builtin/notes.c:5558605 #: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556 8130 8606 msgid "note contents as a string" 8131 8607 msgstr "низ, който е съдържанието на бележката" 8132 8608 8133 #: builtin/notes.c:39 5 builtin/notes.c:5588609 #: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559 8134 8610 msgid "note contents in a file" 8135 8611 msgstr "файл със съдържанието на бележката" 8136 8612 8137 #: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560 8138 #: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628 8139 msgid "object" 8140 msgstr "обект" 8141 8142 #: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561 8613 #: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 8143 8614 msgid "reuse and edit specified note object" 8144 8615 msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка" 8145 8616 8146 #: builtin/notes.c:40 1 builtin/notes.c:5648617 #: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 8147 8618 msgid "reuse specified note object" 8148 8619 msgstr "преизползване на указания обект-бележка" 8149 8620 8150 #: builtin/notes.c:40 4 builtin/notes.c:5678621 #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 8151 8622 msgid "allow storing empty note" 8152 8623 msgstr "приемане и на празни бележки" 8153 8624 8154 #: builtin/notes.c:40 5 builtin/notes.c:4768625 #: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477 8155 8626 msgid "replace existing notes" 8156 8627 msgstr "замяна на съществуващите бележки" 8157 8628 8158 #: builtin/notes.c:43 08629 #: builtin/notes.c:431 8159 8630 #, c-format 8160 8631 msgid "" … … 8165 8636 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 8166 8637 8167 #: builtin/notes.c:44 5 builtin/notes.c:5248638 #: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525 8168 8639 #, c-format 8169 8640 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" 8170 8641 msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" 8171 8642 8172 #: builtin/notes.c:45 6 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:8598643 #: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882 8173 8644 #, c-format 8174 8645 msgid "Removing note for object %s\n" 8175 8646 msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n" 8176 8647 8177 #: builtin/notes.c:47 78648 #: builtin/notes.c:478 8178 8649 msgid "read objects from stdin" 8179 8650 msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход" 8180 8651 8181 8652 # FIXME imporve message 8182 #: builtin/notes.c:4 798653 #: builtin/notes.c:480 8183 8654 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" 8184 8655 msgstr "" … … 8186 8657 "опцията „--stdin“)" 8187 8658 8188 #: builtin/notes.c:49 78659 #: builtin/notes.c:498 8189 8660 msgid "too few parameters" 8190 8661 msgstr "прекалено малко параметри" 8191 8662 8192 #: builtin/notes.c:51 88663 #: builtin/notes.c:519 8193 8664 #, c-format 8194 8665 msgid "" … … 8199 8670 "Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки." 8200 8671 8201 #: builtin/notes.c:53 08672 #: builtin/notes.c:531 8202 8673 #, c-format 8203 8674 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." … … 8206 8677 "източник „%s“." 8207 8678 8208 #: builtin/notes.c:58 28679 #: builtin/notes.c:583 8209 8680 #, c-format 8210 8681 msgid "" … … 8214 8685 "Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е " 8215 8686 "остаряло.\n" 8216 "Вместо това ги използвайте с командата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"8687 "Вместо това ги използвайте с подкомандата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-" 8217 8688 "C“.\n" 8218 8689 8219 #: builtin/notes.c:7 508690 #: builtin/notes.c:764 8220 8691 msgid "General options" 8221 8692 msgstr "Общи опции" 8222 8693 8223 #: builtin/notes.c:7 528694 #: builtin/notes.c:766 8224 8695 msgid "Merge options" 8225 8696 msgstr "Опции при сливане" 8226 8697 8227 #: builtin/notes.c:7 548698 #: builtin/notes.c:768 8228 8699 msgid "" 8229 8700 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" … … 8235 8706 "резултати)" 8236 8707 8237 #: builtin/notes.c:7 568708 #: builtin/notes.c:770 8238 8709 msgid "Committing unmerged notes" 8239 8710 msgstr "Подаване на неслети бележки" 8240 8711 8241 #: builtin/notes.c:7 588712 #: builtin/notes.c:772 8242 8713 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" 8243 8714 msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки" 8244 8715 8245 #: builtin/notes.c:7 608716 #: builtin/notes.c:774 8246 8717 msgid "Aborting notes merge resolution" 8247 8718 msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки" 8248 8719 8249 #: builtin/notes.c:7 628720 #: builtin/notes.c:776 8250 8721 msgid "abort notes merge" 8251 8722 msgstr "преустановяване на сливането на бележки" 8252 8723 8253 #: builtin/notes.c:857 8724 #: builtin/notes.c:853 8725 #, c-format 8726 msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" 8727 msgstr "В момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“" 8728 8729 #: builtin/notes.c:880 8254 8730 #, c-format 8255 8731 msgid "Object %s has no note\n" 8256 8732 msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" 8257 8733 8258 #: builtin/notes.c:8 698734 #: builtin/notes.c:892 8259 8735 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" 8260 8736 msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" 8261 8737 8262 #: builtin/notes.c:8 728738 #: builtin/notes.c:895 8263 8739 msgid "read object names from the standard input" 8264 8740 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 8265 8741 8266 #: builtin/notes.c:9 538742 #: builtin/notes.c:976 8267 8743 msgid "notes-ref" 8268 8744 msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 8269 8745 8270 #: builtin/notes.c:9 548746 #: builtin/notes.c:977 8271 8747 msgid "use notes from <notes-ref>" 8272 8748 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 8273 8749 8274 #: builtin/notes.c: 989 builtin/remote.c:16188750 #: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647 8275 8751 #, c-format 8276 8752 msgid "Unknown subcommand: %s" … … 8278 8754 8279 8755 #: builtin/pack-objects.c:28 8280 msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]" 8281 msgstr "" 8282 "git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 8756 msgid "" 8757 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" 8758 msgstr "" 8759 "git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 8283 8760 8284 8761 # FIXME [options] vs [options...] 8285 8762 #: builtin/pack-objects.c:29 8286 msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]" 8287 msgstr "" 8288 "git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_ВЕРСИИ | < " 8763 msgid "" 8764 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" 8765 msgstr "" 8766 "git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < " 8289 8767 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 8290 8768 … … 8318 8796 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 8319 8797 8320 #: builtin/pack-objects.c:2595 8321 #, c-format 8322 msgid "option %s does not accept negative form" 8323 msgstr "опцията „%s“ не притежава отрицателна версия" 8324 8325 #: builtin/pack-objects.c:2599 8326 #, c-format 8327 msgid "unable to parse value '%s' for option %s" 8328 msgstr "неразпозната стойност „%s“ за опцията „%s“" 8329 8330 #: builtin/pack-objects.c:2619 8798 #: builtin/pack-objects.c:2602 8331 8799 msgid "do not show progress meter" 8332 8800 msgstr "без извеждане на напредъка" 8333 8801 8334 #: builtin/pack-objects.c:26 218802 #: builtin/pack-objects.c:2604 8335 8803 msgid "show progress meter" 8336 8804 msgstr "извеждане на напредъка" 8337 8805 8338 #: builtin/pack-objects.c:26 238806 #: builtin/pack-objects.c:2606 8339 8807 msgid "show progress meter during object writing phase" 8340 8808 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 8341 8809 8342 #: builtin/pack-objects.c:26 268810 #: builtin/pack-objects.c:2609 8343 8811 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 8344 8812 msgstr "" 8345 8813 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 8346 8814 8347 #: builtin/pack-objects.c:26 278815 #: builtin/pack-objects.c:2610 8348 8816 msgid "version[,offset]" 8349 8817 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 8350 8818 8351 #: builtin/pack-objects.c:26 288819 #: builtin/pack-objects.c:2611 8352 8820 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 8353 8821 msgstr "" 8354 8822 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 8355 8823 8356 #: builtin/pack-objects.c:26 318824 #: builtin/pack-objects.c:2614 8357 8825 msgid "maximum size of each output pack file" 8358 8826 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 8359 8827 8360 #: builtin/pack-objects.c:26 338828 #: builtin/pack-objects.c:2616 8361 8829 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 8362 8830 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 8363 8831 8364 #: builtin/pack-objects.c:26 358832 #: builtin/pack-objects.c:2618 8365 8833 msgid "ignore packed objects" 8366 8834 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 8367 8835 8368 #: builtin/pack-objects.c:26 378836 #: builtin/pack-objects.c:2620 8369 8837 msgid "limit pack window by objects" 8370 8838 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 8371 8839 8372 #: builtin/pack-objects.c:26 398840 #: builtin/pack-objects.c:2622 8373 8841 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 8374 8842 msgstr "" 8375 8843 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 8376 8844 8377 #: builtin/pack-objects.c:26 418845 #: builtin/pack-objects.c:2624 8378 8846 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 8379 8847 msgstr "" 8380 8848 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 8381 8849 8382 #: builtin/pack-objects.c:26 438850 #: builtin/pack-objects.c:2626 8383 8851 msgid "reuse existing deltas" 8384 8852 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 8385 8853 8386 #: builtin/pack-objects.c:26 458854 #: builtin/pack-objects.c:2628 8387 8855 msgid "reuse existing objects" 8388 8856 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 8389 8857 8390 #: builtin/pack-objects.c:26 478858 #: builtin/pack-objects.c:2630 8391 8859 msgid "use OFS_DELTA objects" 8392 8860 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 8393 8861 8394 #: builtin/pack-objects.c:26 498862 #: builtin/pack-objects.c:2632 8395 8863 msgid "use threads when searching for best delta matches" 8396 8864 msgstr "" 8397 8865 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 8398 8866 8399 #: builtin/pack-objects.c:26 518867 #: builtin/pack-objects.c:2634 8400 8868 msgid "do not create an empty pack output" 8401 8869 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 8402 8870 8403 #: builtin/pack-objects.c:26 538871 #: builtin/pack-objects.c:2636 8404 8872 msgid "read revision arguments from standard input" 8405 8873 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 8406 8874 8407 #: builtin/pack-objects.c:26 558875 #: builtin/pack-objects.c:2638 8408 8876 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 8409 8877 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 8410 8878 8411 #: builtin/pack-objects.c:26 588879 #: builtin/pack-objects.c:2641 8412 8880 msgid "include objects reachable from any reference" 8413 8881 msgstr "" … … 8415 8883 "указател" 8416 8884 8417 #: builtin/pack-objects.c:26 618885 #: builtin/pack-objects.c:2644 8418 8886 msgid "include objects referred by reflog entries" 8419 8887 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 8420 8888 8421 #: builtin/pack-objects.c:26 648889 #: builtin/pack-objects.c:2647 8422 8890 msgid "include objects referred to by the index" 8423 8891 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 8424 8892 8425 #: builtin/pack-objects.c:26 678893 #: builtin/pack-objects.c:2650 8426 8894 msgid "output pack to stdout" 8427 8895 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 8428 8896 8429 #: builtin/pack-objects.c:26 698897 #: builtin/pack-objects.c:2652 8430 8898 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 8431 8899 msgstr "" … … 8433 8901 "пакетирани" 8434 8902 8435 #: builtin/pack-objects.c:26 718903 #: builtin/pack-objects.c:2654 8436 8904 msgid "keep unreachable objects" 8437 8905 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 8438 8906 8439 #: builtin/pack-objects.c:26 72 parse-options.h:1398907 #: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142 8440 8908 msgid "time" 8441 8909 msgstr "ВРЕМЕ" 8442 8910 8443 #: builtin/pack-objects.c:26 738911 #: builtin/pack-objects.c:2656 8444 8912 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 8445 8913 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 8446 8914 8447 #: builtin/pack-objects.c:26 768915 #: builtin/pack-objects.c:2659 8448 8916 msgid "create thin packs" 8449 8917 msgstr "създаване на съкратени пакети" 8450 8918 8451 #: builtin/pack-objects.c:26 788919 #: builtin/pack-objects.c:2661 8452 8920 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 8453 8921 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 8454 8922 8455 #: builtin/pack-objects.c:26 808923 #: builtin/pack-objects.c:2663 8456 8924 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 8457 8925 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 8458 8926 8459 #: builtin/pack-objects.c:26 828927 #: builtin/pack-objects.c:2665 8460 8928 msgid "pack compression level" 8461 8929 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 8462 8930 8463 #: builtin/pack-objects.c:26 848931 #: builtin/pack-objects.c:2667 8464 8932 msgid "do not hide commits by grafts" 8465 8933 msgstr "" … … 8467 8935 "присажданията" 8468 8936 8469 #: builtin/pack-objects.c:26 868937 #: builtin/pack-objects.c:2669 8470 8938 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 8471 8939 msgstr "" … … 8473 8941 "преброяването на обектите" 8474 8942 8475 #: builtin/pack-objects.c:26 888943 #: builtin/pack-objects.c:2671 8476 8944 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 8477 8945 msgstr "" 8478 8946 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 8479 8947 8480 #: builtin/pack-objects.c:27 798948 #: builtin/pack-objects.c:2762 8481 8949 msgid "Counting objects" 8482 8950 msgstr "Преброяване на обектите" … … 8502 8970 msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти" 8503 8971 8504 #: builtin/prune.c:1 28972 #: builtin/prune.c:11 8505 8973 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]" 8506 8974 msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]" 8507 8975 8508 #: builtin/prune.c:86 8509 #, c-format 8510 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 8511 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" 8512 8513 #: builtin/prune.c:92 8514 #, c-format 8515 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 8516 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 8517 8518 #: builtin/prune.c:97 8519 #, c-format 8520 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" 8521 msgstr "" 8522 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 8523 8524 #: builtin/prune.c:108 8525 #, c-format 8526 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 8527 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 8528 8529 #: builtin/prune.c:124 8530 #, c-format 8531 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" 8532 msgstr "" 8533 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ сочи несъществуващо " 8534 "местоположение" 8535 8536 #: builtin/prune.c:159 8537 #, c-format 8538 msgid "failed to remove: %s" 8539 msgstr "„%s“ не може да се изтрие" 8540 8541 #: builtin/prune.c:196 8976 #: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124 8542 8977 msgid "do not remove, show only" 8543 8978 msgstr "само извеждане без действително окастряне" 8544 8979 8545 #: builtin/prune.c:1 978980 #: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125 8546 8981 msgid "report pruned objects" 8547 8982 msgstr "информация за окастрените обекти" 8548 8983 8549 #: builtin/prune.c:199 8550 msgid "prune .git/worktrees" 8551 msgstr "окастряне на „.git/worktrees“" 8552 8553 #: builtin/prune.c:201 8984 #: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127 8554 8985 msgid "expire objects older than <time>" 8555 8986 msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ" 8556 8987 8557 #: builtin/prune.c:216 8558 msgid "--worktrees does not take extra arguments" 8559 msgstr "опцията „--worktrees“ не приема допълнителни аргументи" 8560 8561 #: builtin/push.c:14 8988 #: builtin/prune.c:123 8989 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" 8990 msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря" 8991 8992 #: builtin/pull.c:69 8993 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 8994 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 8995 8996 #: builtin/pull.c:113 8997 msgid "Options related to merging" 8998 msgstr "Опции при сливане" 8999 9000 #: builtin/pull.c:116 9001 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" 9002 msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане" 9003 9004 #: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105 9005 msgid "allow fast-forward" 9006 msgstr "позволяване на тривиални сливания" 9007 9008 #: builtin/pull.c:146 9009 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 9010 msgstr "Проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 9011 9012 #: builtin/pull.c:160 9013 msgid "Options related to fetching" 9014 msgstr "Опции при доставяне" 9015 9016 #: builtin/pull.c:268 9017 #, c-format 9018 msgid "Invalid value for pull.ff: %s" 9019 msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“" 9020 9021 #: builtin/pull.c:352 9022 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." 9023 msgstr "" 9024 "Не можете да издърпвате при това пребазиране, защото има промени, които не " 9025 "са в индекса" 9026 9027 #: builtin/pull.c:358 9028 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." 9029 msgstr "Освен това в индекса има неподадени промени." 9030 9031 #: builtin/pull.c:360 9032 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." 9033 msgstr "" 9034 "Не можете да издърпвате при това пребазиране, защото в индекса има " 9035 "неподадени промени." 9036 9037 #: builtin/pull.c:436 9038 msgid "" 9039 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " 9040 "fetched." 9041 msgstr "" 9042 "Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, върху " 9043 "който да пребазирате." 9044 9045 #: builtin/pull.c:438 9046 msgid "" 9047 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." 9048 msgstr "" 9049 "Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, който " 9050 "да слеете." 9051 9052 #: builtin/pull.c:439 9053 msgid "" 9054 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" 9055 "matches on the remote end." 9056 msgstr "" 9057 "Най вероятно сте подали шаблон за указатели, който не е напаснал с нищо в " 9058 "отдалеченото хранилище." 9059 9060 #: builtin/pull.c:442 9061 #, c-format 9062 msgid "" 9063 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" 9064 "a branch. Because this is not the default configured remote\n" 9065 "for your current branch, you must specify a branch on the command line." 9066 msgstr "" 9067 "Заявихте издърпване от отдалеченото хранилище „%s“, но не указахте клон.\n" 9068 "Понеже това не е хранилището по подразбиране на текущия клон, трябва\n" 9069 "да укажете отдалечения клон на командния ред." 9070 9071 #: builtin/pull.c:447 9072 msgid "You are not currently on a branch." 9073 msgstr "Извън всички клони." 9074 9075 #: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464 9076 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." 9077 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате." 9078 9079 #: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466 9080 msgid "Please specify which branch you want to merge with." 9081 msgstr "Укажете кой клон искате да слеете." 9082 9083 #: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467 9084 msgid "See git-pull(1) for details." 9085 msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“" 9086 9087 #: builtin/pull.c:462 9088 msgid "There is no tracking information for the current branch." 9089 msgstr "Текущият клон не следи никой." 9090 9091 #: builtin/pull.c:471 9092 #, c-format 9093 msgid "" 9094 "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" 9095 "\n" 9096 " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" 9097 msgstr "" 9098 "Ако все пак искате да зададете информация за следен клон,\n" 9099 "можете да направите това с командата:\n" 9100 "\n" 9101 " git branch --set-upstream-to=%s/СЛЕДЕН_КЛОН %s\n" 9102 "\n" 9103 9104 #: builtin/pull.c:476 9105 #, c-format 9106 msgid "" 9107 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" 9108 "from the remote, but no such ref was fetched." 9109 msgstr "" 9110 "За сливане е указан отдалеченият указател „%s“,\n" 9111 "но такъв не е доставен." 9112 9113 #: builtin/pull.c:830 9114 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 9115 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 9116 9117 #: builtin/pull.c:859 9118 #, c-format 9119 msgid "" 9120 "fetch updated the current branch head.\n" 9121 "fast-forwarding your working tree from\n" 9122 "commit %s." 9123 msgstr "" 9124 "доставянето обнови върха на текущия клон. Работното\n" 9125 "ви копие бе тривиално слято от подаване „%s“." 9126 9127 #: builtin/pull.c:864 9128 #, c-format 9129 msgid "" 9130 "Cannot fast-forward your working tree.\n" 9131 "After making sure that you saved anything precious from\n" 9132 "$ git diff %s\n" 9133 "output, run\n" 9134 "$ git reset --hard\n" 9135 "to recover." 9136 msgstr "" 9137 "Работното ви копие не може да бъде тривиално слято.\n" 9138 "След като запазите всичко необходимо посочено от командата:\n" 9139 " $ git diff %s\n" 9140 "изпълнете:\n" 9141 " $ git reset --hard\n" 9142 "за връщане към нормално състояние." 9143 9144 #: builtin/pull.c:879 9145 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 9146 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 9147 9148 #: builtin/pull.c:883 9149 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 9150 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 9151 9152 #: builtin/push.c:15 8562 9153 msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 8563 9154 msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]" 8564 9155 8565 #: builtin/push.c:8 59156 #: builtin/push.c:86 8566 9157 msgid "tag shorthand without <tag>" 8567 9158 msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ" 8568 9159 8569 #: builtin/push.c:9 59160 #: builtin/push.c:96 8570 9161 msgid "--delete only accepts plain target ref names" 8571 9162 msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели" 8572 9163 8573 #: builtin/push.c:1 399164 #: builtin/push.c:140 8574 9165 msgid "" 8575 9166 "\n" … … 8580 9171 "настройката „push.default“ в „git help config“." 8581 9172 8582 #: builtin/push.c:14 29173 #: builtin/push.c:143 8583 9174 #, c-format 8584 9175 msgid "" … … 8605 9196 "%s" 8606 9197 8607 #: builtin/push.c:15 79198 #: builtin/push.c:158 8608 9199 #, c-format 8609 9200 msgid "" … … 8619 9210 " git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n" 8620 9211 8621 #: builtin/push.c:17 19212 #: builtin/push.c:172 8622 9213 #, c-format 8623 9214 msgid "" … … 8633 9224 " git push --set-upstream %s %s\n" 8634 9225 8635 #: builtin/push.c:1 799226 #: builtin/push.c:180 8636 9227 #, c-format 8637 9228 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." … … 8640 9231 "изтласкате." 8641 9232 8642 #: builtin/push.c:18 29233 #: builtin/push.c:183 8643 9234 #, c-format 8644 9235 msgid "" … … 8652 9243 "клон." 8653 9244 8654 #: builtin/push.c:20 59245 #: builtin/push.c:206 8655 9246 msgid "" 8656 9247 "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" … … 8705 9296 "ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“." 8706 9297 8707 #: builtin/push.c:27 29298 #: builtin/push.c:273 8708 9299 msgid "" 8709 9300 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." … … 8712 9303 "„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" 8713 9304 8714 #: builtin/push.c:2 799305 #: builtin/push.c:280 8715 9306 msgid "" 8716 9307 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" … … 8726 9317 "„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“." 8727 9318 8728 #: builtin/push.c:28 59319 #: builtin/push.c:286 8729 9320 msgid "" 8730 9321 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" … … 8739 9330 "ръководството „git push --help“." 8740 9331 8741 #: builtin/push.c:29 19332 #: builtin/push.c:292 8742 9333 msgid "" 8743 9334 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" … … 8758 9349 "от ръководството „git push --help“." 8759 9350 8760 #: builtin/push.c:29 89351 #: builtin/push.c:299 8761 9352 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." 8762 9353 msgstr "" … … 8765 9356 "който ще припокриете с етикет от вашето хранилище." 8766 9357 8767 #: builtin/push.c:30 19358 #: builtin/push.c:302 8768 9359 msgid "" 8769 9360 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" … … 8775 9366 "да го промените да сочи към подобен обект.\n" 8776 9367 8777 #: builtin/push.c:36 09368 #: builtin/push.c:361 8778 9369 #, c-format 8779 9370 msgid "Pushing to %s\n" 8780 9371 msgstr "Изтласкване към „%s“\n" 8781 9372 8782 #: builtin/push.c:36 49373 #: builtin/push.c:365 8783 9374 #, c-format 8784 9375 msgid "failed to push some refs to '%s'" 8785 9376 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 8786 9377 8787 #: builtin/push.c:39 49378 #: builtin/push.c:395 8788 9379 #, c-format 8789 9380 msgid "bad repository '%s'" 8790 9381 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" 8791 9382 8792 #: builtin/push.c:39 59383 #: builtin/push.c:396 8793 9384 msgid "" 8794 9385 "No configured push destination.\n" … … 8812 9403 " git push ИМЕ\n" 8813 9404 8814 #: builtin/push.c:41 09405 #: builtin/push.c:411 8815 9406 msgid "--all and --tags are incompatible" 8816 9407 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" 8817 9408 8818 #: builtin/push.c:41 19409 #: builtin/push.c:412 8819 9410 msgid "--all can't be combined with refspecs" 8820 9411 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 8821 9412 8822 #: builtin/push.c:41 69413 #: builtin/push.c:417 8823 9414 msgid "--mirror and --tags are incompatible" 8824 9415 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" 8825 9416 8826 #: builtin/push.c:41 79417 #: builtin/push.c:418 8827 9418 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 8828 9419 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 8829 9420 8830 #: builtin/push.c:42 29421 #: builtin/push.c:423 8831 9422 msgid "--all and --mirror are incompatible" 8832 9423 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" 8833 9424 8834 #: builtin/push.c:5 029425 #: builtin/push.c:539 8835 9426 msgid "repository" 8836 9427 msgstr "хранилище" 8837 9428 8838 #: builtin/push.c:5 039429 #: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:161 8839 9430 msgid "push all refs" 8840 9431 msgstr "изтласкване на всички указатели" 8841 9432 8842 #: builtin/push.c:5 049433 #: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:163 8843 9434 msgid "mirror all refs" 8844 9435 msgstr "огледално копие на всички указатели" 8845 9436 8846 #: builtin/push.c:5 069437 #: builtin/push.c:543 8847 9438 msgid "delete refs" 8848 9439 msgstr "изтриване на указателите" 8849 9440 8850 #: builtin/push.c:5 079441 #: builtin/push.c:544 8851 9442 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 8852 9443 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 8853 9444 8854 #: builtin/push.c:5 109445 #: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:164 8855 9446 msgid "force updates" 8856 9447 msgstr "принудително обновяване" 8857 9448 8858 9449 # FIXME double check this 8859 #: builtin/push.c:5 129450 #: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:175 8860 9451 msgid "refname>:<expect" 8861 9452 msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 8862 9453 8863 #: builtin/push.c:5 139454 #: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:176 8864 9455 msgid "require old value of ref to be at this value" 8865 9456 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 8866 9457 8867 #: builtin/push.c:5 169458 #: builtin/push.c:553 8868 9459 msgid "control recursive pushing of submodules" 8869 9460 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 8870 9461 8871 #: builtin/push.c:5 189462 #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:169 8872 9463 msgid "use thin pack" 8873 9464 msgstr "използване на съкратени пакети" 8874 9465 8875 #: builtin/push.c:519 builtin/push.c:520 9466 #: builtin/push.c:556 builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:158 9467 #: builtin/send-pack.c:159 8876 9468 msgid "receive pack program" 8877 9469 msgstr "програма за получаването на пакети" 8878 9470 8879 #: builtin/push.c:5 219471 #: builtin/push.c:558 8880 9472 msgid "set upstream for git pull/status" 8881 9473 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 8882 9474 8883 #: builtin/push.c:5 249475 #: builtin/push.c:561 8884 9476 msgid "prune locally removed refs" 8885 9477 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 8886 9478 8887 #: builtin/push.c:5 269479 #: builtin/push.c:563 8888 9480 msgid "bypass pre-push hook" 8889 9481 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 8890 9482 8891 #: builtin/push.c:5 279483 #: builtin/push.c:564 8892 9484 msgid "push missing but relevant tags" 8893 9485 msgstr "" … … 8895 9487 "изтласкване, етикети" 8896 9488 8897 #: builtin/push.c:5 299489 #: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:166 8898 9490 msgid "GPG sign the push" 8899 9491 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 8900 9492 8901 #: builtin/push.c:5 309493 #: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:170 8902 9494 msgid "request atomic transaction on remote side" 8903 9495 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 8904 9496 8905 #: builtin/push.c:5 399497 #: builtin/push.c:579 8906 9498 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 8907 9499 msgstr "" 8908 9500 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 8909 9501 8910 #: builtin/push.c:5 419502 #: builtin/push.c:581 8911 9503 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 8912 9504 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" … … 8914 9506 #: builtin/read-tree.c:37 8915 9507 msgid "" 8916 "git read-tree [ [-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>]"9508 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " 8917 9509 "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" 8918 9510 "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" 8919 9511 msgstr "" 8920 "git read-tree [ [-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС]"9512 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС) " 8921 9513 "[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-" 8922 9514 "checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 " … … 8988 9580 8989 9581 # FIXME 8990 #: builtin/reflog.c:4 308991 #, c-format 8992 msgid " %s' for '%s' is not a valid timestamp"9582 #: builtin/reflog.c:428 9583 #, c-format 9584 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" 8993 9585 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" 8994 9586 8995 #: builtin/reflog.c:54 7 builtin/reflog.c:5529587 #: builtin/reflog.c:545 builtin/reflog.c:550 8996 9588 #, c-format 8997 9589 msgid "'%s' is not a valid timestamp" … … 9010 9602 "mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС" 9011 9603 9012 #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:3 39604 #: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34 9013 9605 msgid "git remote rename <old> <new>" 9014 9606 msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" 9015 9607 9016 #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:3 89608 #: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39 9017 9609 msgid "git remote remove <name>" 9018 9610 msgstr "git remote remove ИМЕ" 9019 9611 9020 #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:4 39612 #: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44 9021 9613 msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" 9022 9614 msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)" … … 9041 9633 msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…" 9042 9634 9043 #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69 9635 #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70 9636 msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" 9637 msgstr "git remote get-url [--push] [--all] ИМЕ" 9638 9639 #: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75 9044 9640 msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" 9045 9641 msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]" 9046 9642 9047 #: builtin/remote.c:2 2 builtin/remote.c:709643 #: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76 9048 9644 msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" 9049 9645 msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС" 9050 9646 9051 #: builtin/remote.c:2 3 builtin/remote.c:719647 #: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77 9052 9648 msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" 9053 9649 msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС" 9054 9650 9055 #: builtin/remote.c:2 89651 #: builtin/remote.c:29 9056 9652 msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" 9057 9653 msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС" 9058 9654 9059 #: builtin/remote.c:4 89655 #: builtin/remote.c:49 9060 9656 msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." 9061 9657 msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…" 9062 9658 9063 #: builtin/remote.c: 499659 #: builtin/remote.c:50 9064 9660 msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." 9065 9661 msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…" 9066 9662 9067 #: builtin/remote.c:5 49663 #: builtin/remote.c:55 9068 9664 msgid "git remote show [<options>] <name>" 9069 9665 msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ" 9070 9666 9071 #: builtin/remote.c: 599667 #: builtin/remote.c:60 9072 9668 msgid "git remote prune [<options>] <name>" 9073 9669 msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ" 9074 9670 9075 #: builtin/remote.c:6 49671 #: builtin/remote.c:65 9076 9672 msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." 9077 9673 msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…" 9078 9674 9079 #: builtin/remote.c: 889675 #: builtin/remote.c:94 9080 9676 #, c-format 9081 9677 msgid "Updating %s" … … 9083 9679 9084 9680 # FIXME tabulator 9085 #: builtin/remote.c:12 09681 #: builtin/remote.c:126 9086 9682 msgid "" 9087 9683 "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" … … 9091 9687 "ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“" 9092 9688 9093 #: builtin/remote.c:1 379689 #: builtin/remote.c:143 9094 9690 #, c-format 9095 9691 msgid "unknown mirror argument: %s" 9096 9692 msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s" 9097 9693 9098 #: builtin/remote.c:15 39694 #: builtin/remote.c:159 9099 9695 msgid "fetch the remote branches" 9100 9696 msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени" 9101 9697 9102 #: builtin/remote.c:1 559698 #: builtin/remote.c:161 9103 9699 msgid "import all tags and associated objects when fetching" 9104 9700 msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне" 9105 9701 9106 #: builtin/remote.c:1 589702 #: builtin/remote.c:164 9107 9703 msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" 9108 9704 msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)" 9109 9705 9110 #: builtin/remote.c:16 09706 #: builtin/remote.c:166 9111 9707 msgid "branch(es) to track" 9112 9708 msgstr "клон/и за следене" 9113 9709 9114 #: builtin/remote.c:16 19710 #: builtin/remote.c:167 9115 9711 msgid "master branch" 9116 9712 msgstr "основен клон" 9117 9713 9118 #: builtin/remote.c:16 29714 #: builtin/remote.c:168 9119 9715 msgid "push|fetch" 9120 9716 msgstr "издърпване|доставяне" 9121 9717 9122 #: builtin/remote.c:16 39718 #: builtin/remote.c:169 9123 9719 msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" 9124 9720 msgstr "" 9125 9721 "настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя" 9126 9722 9127 #: builtin/remote.c:1 759723 #: builtin/remote.c:181 9128 9724 msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" 9129 9725 msgstr "" 9130 9726 "няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“" 9131 9727 9132 #: builtin/remote.c:1 779728 #: builtin/remote.c:183 9133 9729 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" 9134 9730 msgstr "" … … 9136 9732 "които се доставя" 9137 9733 9138 #: builtin/remote.c:1 87 builtin/remote.c:6409734 #: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:643 9139 9735 #, c-format 9140 9736 msgid "remote %s already exists." 9141 9737 msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“." 9142 9738 9143 #: builtin/remote.c:19 1 builtin/remote.c:6449739 #: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:647 9144 9740 #, c-format 9145 9741 msgid "'%s' is not a valid remote name" 9146 9742 msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" 9147 9743 9148 #: builtin/remote.c:2 359744 #: builtin/remote.c:241 9149 9745 #, c-format 9150 9746 msgid "Could not setup master '%s'" 9151 9747 msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен" 9152 9748 9153 #: builtin/remote.c:3 359749 #: builtin/remote.c:341 9154 9750 #, c-format 9155 9751 msgid "Could not get fetch map for refspec %s" 9156 9752 msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени" 9157 9753 9158 #: builtin/remote.c:4 36 builtin/remote.c:4449754 #: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450 9159 9755 msgid "(matching)" 9160 9756 msgstr "(съвпадащи)" 9161 9757 9162 #: builtin/remote.c:4 489758 #: builtin/remote.c:454 9163 9759 msgid "(delete)" 9164 9760 msgstr "(за изтриване)" 9165 9761 9166 #: builtin/remote.c:5 89 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:6019762 #: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:606 9167 9763 #, c-format 9168 9764 msgid "Could not append '%s' to '%s'" 9169 9765 msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“" 9170 9766 9171 #: builtin/remote.c:63 3 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:8929767 #: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:875 9172 9768 #, c-format 9173 9769 msgid "No such remote: %s" 9174 9770 msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s" 9175 9771 9176 #: builtin/remote.c:65 09772 #: builtin/remote.c:653 9177 9773 #, c-format 9178 9774 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" 9179 9775 msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“" 9180 9776 9181 #: builtin/remote.c:65 6 builtin/remote.c:8449777 #: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:827 9182 9778 #, c-format 9183 9779 msgid "Could not remove config section '%s'" … … 9185 9781 9186 9782 # FIXME tabulator 9187 #: builtin/remote.c:67 19783 #: builtin/remote.c:674 9188 9784 #, c-format 9189 9785 msgid "" … … 9196 9792 " Променете настройките ръчно, ако е необходимо." 9197 9793 9198 #: builtin/remote.c:6 779794 #: builtin/remote.c:680 9199 9795 #, c-format 9200 9796 msgid "Could not append '%s'" 9201 9797 msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките" 9202 9798 9203 #: builtin/remote.c:6 889799 #: builtin/remote.c:691 9204 9800 #, c-format 9205 9801 msgid "Could not set '%s'" 9206 9802 msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките" 9207 9803 9208 #: builtin/remote.c:71 09804 #: builtin/remote.c:713 9209 9805 #, c-format 9210 9806 msgid "deleting '%s' failed" 9211 9807 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 9212 9808 9213 #: builtin/remote.c:74 49809 #: builtin/remote.c:747 9214 9810 #, c-format 9215 9811 msgid "creating '%s' failed" 9216 9812 msgstr "неуспешно създаване на „%s“" 9217 9813 9218 #: builtin/remote.c:763 9219 #, c-format 9220 msgid "Could not remove branch %s" 9221 msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит" 9222 9223 #: builtin/remote.c:830 9814 #: builtin/remote.c:813 9224 9815 msgid "" 9225 9816 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" … … 9235 9826 "Изтрийте ги чрез командата:" 9236 9827 9237 #: builtin/remote.c:9 459828 #: builtin/remote.c:928 9238 9829 #, c-format 9239 9830 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" 9240 9831 msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)" 9241 9832 9242 #: builtin/remote.c:9 489833 #: builtin/remote.c:931 9243 9834 msgid " tracked" 9244 9835 msgstr " следен" 9245 9836 9246 #: builtin/remote.c:9 509837 #: builtin/remote.c:933 9247 9838 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" 9248 9839 msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)" 9249 9840 9250 9841 # FIXME 9251 #: builtin/remote.c:9 529842 #: builtin/remote.c:935 9252 9843 msgid " ???" 9253 9844 msgstr " неясно състояние" 9254 9845 9255 9846 # CHECK 9256 #: builtin/remote.c:9 939847 #: builtin/remote.c:976 9257 9848 #, c-format 9258 9849 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" … … 9261 9852 "1 клон" 9262 9853 9263 #: builtin/remote.c: 10009854 #: builtin/remote.c:983 9264 9855 #, c-format 9265 9856 msgid "rebases onto remote %s" 9266 9857 msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“" 9267 9858 9268 #: builtin/remote.c: 10039859 #: builtin/remote.c:986 9269 9860 #, c-format 9270 9861 msgid " merges with remote %s" 9271 9862 msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“" 9272 9863 9273 #: builtin/remote.c: 10049864 #: builtin/remote.c:987 9274 9865 msgid " and with remote" 9275 9866 msgstr " и с отдалечения клон" 9276 9867 9277 #: builtin/remote.c: 10069868 #: builtin/remote.c:989 9278 9869 #, c-format 9279 9870 msgid "merges with remote %s" 9280 9871 msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“" 9281 9872 9282 #: builtin/remote.c: 10079873 #: builtin/remote.c:990 9283 9874 msgid " and with remote" 9284 9875 msgstr " и с отдалечения клон" 9285 9876 9286 #: builtin/remote.c:10 539877 #: builtin/remote.c:1036 9287 9878 msgid "create" 9288 9879 msgstr "създаден" 9289 9880 9290 #: builtin/remote.c:10 569881 #: builtin/remote.c:1039 9291 9882 msgid "delete" 9292 9883 msgstr "изтрит" 9293 9884 9294 #: builtin/remote.c:10 609885 #: builtin/remote.c:1043 9295 9886 msgid "up to date" 9296 9887 msgstr "актуален" 9297 9888 9298 #: builtin/remote.c:10 639889 #: builtin/remote.c:1046 9299 9890 msgid "fast-forwardable" 9300 9891 msgstr "може да се слее тривиално" 9301 9892 9302 #: builtin/remote.c:10 669893 #: builtin/remote.c:1049 9303 9894 msgid "local out of date" 9304 9895 msgstr "локалният е изостанал" 9305 9896 9306 #: builtin/remote.c:10 739897 #: builtin/remote.c:1056 9307 9898 #, c-format 9308 9899 msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" 9309 9900 msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)" 9310 9901 9311 #: builtin/remote.c:10 769902 #: builtin/remote.c:1059 9312 9903 #, c-format 9313 9904 msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" 9314 9905 msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)" 9315 9906 9316 #: builtin/remote.c:10 809907 #: builtin/remote.c:1063 9317 9908 #, c-format 9318 9909 msgid " %-*s forces to %s" 9319 9910 msgstr " %-*s принудително изтласква към %s" 9320 9911 9321 #: builtin/remote.c:10 839912 #: builtin/remote.c:1066 9322 9913 #, c-format 9323 9914 msgid " %-*s pushes to %s" 9324 9915 msgstr " %-*s изтласква към %s" 9325 9916 9326 #: builtin/remote.c:11 519917 #: builtin/remote.c:1134 9327 9918 msgid "do not query remotes" 9328 9919 msgstr "без заявки към отдалечените хранилища" 9329 9920 9330 #: builtin/remote.c:11 789921 #: builtin/remote.c:1161 9331 9922 #, c-format 9332 9923 msgid "* remote %s" 9333 9924 msgstr "● отдалечено хранилище „%s“" 9334 9925 9335 #: builtin/remote.c:11 799926 #: builtin/remote.c:1162 9336 9927 #, c-format 9337 9928 msgid " Fetch URL: %s" 9338 9929 msgstr " Адрес за доставяне: %s" 9339 9930 9340 #: builtin/remote.c:11 80 builtin/remote.c:13319931 #: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1314 9341 9932 msgid "(no URL)" 9342 9933 msgstr "(без адрес)" 9343 9934 9344 9935 # FIXME spaces betwen Push and URL 9345 #: builtin/remote.c:11 89 builtin/remote.c:11919936 #: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174 9346 9937 #, c-format 9347 9938 msgid " Push URL: %s" 9348 9939 msgstr " Адрес за изтласкване: %s" 9349 9940 9350 #: builtin/remote.c:11 93 builtin/remote.c:1195 builtin/remote.c:11979941 #: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180 9351 9942 #, c-format 9352 9943 msgid " HEAD branch: %s" 9353 9944 msgstr " клон сочен от HEAD: %s" 9354 9945 9355 #: builtin/remote.c:11 999946 #: builtin/remote.c:1182 9356 9947 #, c-format 9357 9948 msgid "" … … 9362 9953 " нееднозначен и е някой от следните):\n" 9363 9954 9364 #: builtin/remote.c:1 2119955 #: builtin/remote.c:1194 9365 9956 #, c-format 9366 9957 msgid " Remote branch:%s" … … 9369 9960 msgstr[1] " Отдалечени клони:%s" 9370 9961 9371 #: builtin/remote.c:1 214 builtin/remote.c:12419962 #: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1224 9372 9963 msgid " (status not queried)" 9373 9964 msgstr " (състоянието не бе проверено)" 9374 9965 9375 #: builtin/remote.c:12 239966 #: builtin/remote.c:1206 9376 9967 msgid " Local branch configured for 'git pull':" 9377 9968 msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" … … 9379 9970 msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:" 9380 9971 9381 #: builtin/remote.c:12 319972 #: builtin/remote.c:1214 9382 9973 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" 9383 9974 msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“" 9384 9975 9385 #: builtin/remote.c:12 389976 #: builtin/remote.c:1221 9386 9977 #, c-format 9387 9978 msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" … … 9390 9981 msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:" 9391 9982 9392 #: builtin/remote.c:12 599983 #: builtin/remote.c:1242 9393 9984 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" 9394 9985 msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище" 9395 9986 9396 #: builtin/remote.c:12 619987 #: builtin/remote.c:1244 9397 9988 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" 9398 9989 msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD" 9399 9990 9400 #: builtin/remote.c:12 769991 #: builtin/remote.c:1259 9401 9992 msgid "Cannot determine remote HEAD" 9402 9993 msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх" 9403 9994 9404 #: builtin/remote.c:12 789995 #: builtin/remote.c:1261 9405 9996 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" 9406 9997 msgstr "" 9407 9998 "Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:" 9408 9999 9409 #: builtin/remote.c:12 8810000 #: builtin/remote.c:1271 9410 10001 #, c-format 9411 10002 msgid "Could not delete %s" 9412 10003 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 9413 10004 9414 #: builtin/remote.c:12 9610005 #: builtin/remote.c:1279 9415 10006 #, c-format 9416 10007 msgid "Not a valid ref: %s" 9417 10008 msgstr "Неправилен указател: %s" 9418 10009 9419 #: builtin/remote.c:12 9810010 #: builtin/remote.c:1281 9420 10011 #, c-format 9421 10012 msgid "Could not setup %s" 9422 10013 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 9423 10014 9424 #: builtin/remote.c:1 31610015 #: builtin/remote.c:1299 9425 10016 #, c-format 9426 10017 msgid " %s will become dangling!" 9427 10018 msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!" 9428 10019 9429 #: builtin/remote.c:13 1710020 #: builtin/remote.c:1300 9430 10021 #, c-format 9431 10022 msgid " %s has become dangling!" 9432 10023 msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!" 9433 10024 9434 #: builtin/remote.c:13 2710025 #: builtin/remote.c:1310 9435 10026 #, c-format 9436 10027 msgid "Pruning %s" 9437 10028 msgstr "Окастряне на „%s“" 9438 10029 9439 #: builtin/remote.c:13 2810030 #: builtin/remote.c:1311 9440 10031 #, c-format 9441 10032 msgid "URL: %s" 9442 10033 msgstr "адрес: %s" 9443 10034 9444 #: builtin/remote.c:13 5110035 #: builtin/remote.c:1327 9445 10036 #, c-format 9446 10037 msgid " * [would prune] %s" 9447 10038 msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s" 9448 10039 9449 #: builtin/remote.c:13 5410040 #: builtin/remote.c:1330 9450 10041 #, c-format 9451 10042 msgid " * [pruned] %s" 9452 10043 msgstr " ● [окастрено] %s" 9453 10044 9454 #: builtin/remote.c:13 9910045 #: builtin/remote.c:1375 9455 10046 msgid "prune remotes after fetching" 9456 10047 msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне" 9457 10048 9458 #: builtin/remote.c:14 65 builtin/remote.c:153910049 #: builtin/remote.c:1441 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:1566 9459 10050 #, c-format 9460 10051 msgid "No such remote '%s'" 9461 10052 msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“" 9462 10053 9463 #: builtin/remote.c:14 8510054 #: builtin/remote.c:1461 9464 10055 msgid "add branch" 9465 10056 msgstr "добавяне на клон" 9466 10057 9467 #: builtin/remote.c:14 9210058 #: builtin/remote.c:1468 9468 10059 msgid "no remote specified" 9469 10060 msgstr "не е указано отдалечено хранилище" 9470 10061 9471 #: builtin/remote.c:1514 10062 #: builtin/remote.c:1485 10063 msgid "query push URLs rather than fetch URLs" 10064 msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне" 10065 10066 #: builtin/remote.c:1487 10067 msgid "return all URLs" 10068 msgstr "извеждане на всички адреси" 10069 10070 #: builtin/remote.c:1515 10071 #, c-format 10072 msgid "no URLs configured for remote '%s'" 10073 msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“" 10074 10075 #: builtin/remote.c:1541 9472 10076 msgid "manipulate push URLs" 9473 10077 msgstr "промяна на адресите за изтласкване" 9474 10078 9475 #: builtin/remote.c:15 1610079 #: builtin/remote.c:1543 9476 10080 msgid "add URL" 9477 10081 msgstr "добавяне на адреси" 9478 10082 9479 #: builtin/remote.c:15 1810083 #: builtin/remote.c:1545 9480 10084 msgid "delete URLs" 9481 10085 msgstr "изтриване на адреси" 9482 10086 9483 10087 # FIXME message - incompatible 9484 #: builtin/remote.c:15 2510088 #: builtin/remote.c:1552 9485 10089 msgid "--add --delete doesn't make sense" 9486 10090 msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими" 9487 10091 9488 #: builtin/remote.c:15 6510092 #: builtin/remote.c:1592 9489 10093 #, c-format 9490 10094 msgid "Invalid old URL pattern: %s" 9491 10095 msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s" 9492 10096 9493 #: builtin/remote.c:1 57310097 #: builtin/remote.c:1600 9494 10098 #, c-format 9495 10099 msgid "No such URL found: %s" … … 9497 10101 9498 10102 # FIXME CHECK MEANING 9499 #: builtin/remote.c:1 57510103 #: builtin/remote.c:1602 9500 10104 msgid "Will not delete all non-push URLs" 9501 10105 msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие" 9502 10106 9503 #: builtin/remote.c:1 58910107 #: builtin/remote.c:1616 9504 10108 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 9505 10109 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" … … 9582 10186 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 9583 10187 9584 #: builtin/repack.c:377 10188 #: builtin/repack.c:197 10189 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 10190 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 10191 10192 #: builtin/repack.c:381 9585 10193 #, c-format 9586 10194 msgid "removing '%s' failed" … … 9677 10285 msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]" 9678 10286 9679 #: builtin/rerere.c:5 710287 #: builtin/rerere.c:58 9680 10288 msgid "register clean resolutions in index" 9681 10289 msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса" … … 9770 10378 msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия." 9771 10379 9772 #: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:3169773 #, c-format9774 msgid "Could not parse object '%s'."9775 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."9776 9777 10380 #: builtin/reset.c:313 9778 10381 #, c-format … … 9818 10421 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 9819 10422 9820 #: builtin/rev-parse.c:361 10423 #: builtin/rev-list.c:354 10424 msgid "rev-list does not support display of notes" 10425 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 10426 10427 #: builtin/rev-parse.c:358 9821 10428 msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" 9822 10429 msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]" 9823 10430 9824 #: builtin/rev-parse.c:36 610431 #: builtin/rev-parse.c:363 9825 10432 msgid "keep the `--` passed as an arg" 9826 10433 msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент" 9827 10434 9828 #: builtin/rev-parse.c:36 810435 #: builtin/rev-parse.c:365 9829 10436 msgid "stop parsing after the first non-option argument" 9830 10437 msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция" 9831 10438 9832 #: builtin/rev-parse.c:3 7110439 #: builtin/rev-parse.c:368 9833 10440 msgid "output in stuck long form" 9834 10441 msgstr "изход в дългия формат" … … 9876 10483 #: builtin/revert.c:81 9877 10484 msgid "resume revert or cherry-pick sequence" 9878 msgstr " завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"10485 msgstr "продължаване на поредица от отбирания или отмени на подавания" 9879 10486 9880 10487 #: builtin/revert.c:82 … … 9909 10516 msgid "append commit name" 9910 10517 msgstr "добавяне на името на подаването" 9911 9912 #: builtin/revert.c:1059913 msgid "allow fast-forward"9914 msgstr "позволяване на тривиални сливания"9915 10518 9916 10519 #: builtin/revert.c:106 … … 10049 10652 msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие" 10050 10653 10654 #: builtin/send-pack.c:18 10655 msgid "" 10656 "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" 10657 "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " 10658 "[<ref>...]\n" 10659 " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." 10660 msgstr "" 10661 "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-" 10662 "pack=ПАКЕТ] [--verbose] [--thin] [--atomic] [ХОСТ:]ДИРЕКТОРИЯ [УКАЗАТЕЛ…]\n" 10663 " опцията „--all“ и изричното посочване на УКАЗАТЕЛ са взаимно несъвместими." 10664 10665 #: builtin/send-pack.c:160 10666 msgid "remote name" 10667 msgstr "име на отдалечено хранилище" 10668 10669 #: builtin/send-pack.c:171 10670 msgid "use stateless RPC protocol" 10671 msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC" 10672 10673 #: builtin/send-pack.c:172 10674 msgid "read refs from stdin" 10675 msgstr "четене на указателите от стандартния вход" 10676 10677 #: builtin/send-pack.c:173 10678 msgid "print status from remote helper" 10679 msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция" 10680 10051 10681 #: builtin/shortlog.c:13 10052 10682 msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]" … … 10081 10711 "ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите" 10082 10712 10083 #: builtin/show-branch.c: 910713 #: builtin/show-branch.c:10 10084 10714 msgid "" 10085 10715 "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" … … 10093 10723 " [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]" 10094 10724 10095 #: builtin/show-branch.c:1 310725 #: builtin/show-branch.c:14 10096 10726 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" 10097 10727 msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]" 10098 10728 10099 #: builtin/show-branch.c:6 5910729 #: builtin/show-branch.c:640 10100 10730 msgid "show remote-tracking and local branches" 10101 10731 msgstr "извеждане на следящите и локалните клони" 10102 10732 10103 #: builtin/show-branch.c:6 6110733 #: builtin/show-branch.c:642 10104 10734 msgid "show remote-tracking branches" 10105 10735 msgstr "извеждане на следящите клони" 10106 10736 10107 #: builtin/show-branch.c:6 6310737 #: builtin/show-branch.c:644 10108 10738 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" 10109 10739 msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните" 10110 10740 10111 #: builtin/show-branch.c:6 6510741 #: builtin/show-branch.c:646 10112 10742 msgid "show <n> more commits after the common ancestor" 10113 10743 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик" 10114 10744 10115 #: builtin/show-branch.c:6 6710745 #: builtin/show-branch.c:648 10116 10746 msgid "synonym to more=-1" 10117 10747 msgstr "синоним на „more=-1“" 10118 10748 10119 #: builtin/show-branch.c:6 6810749 #: builtin/show-branch.c:649 10120 10750 msgid "suppress naming strings" 10121 10751 msgstr "без низове за имената на клоните" 10122 10752 10123 #: builtin/show-branch.c:6 7010753 #: builtin/show-branch.c:651 10124 10754 msgid "include the current branch" 10125 10755 msgstr "включване и на текущия клон" 10126 10756 10127 #: builtin/show-branch.c:6 7210757 #: builtin/show-branch.c:653 10128 10758 msgid "name commits with their object names" 10129 10759 msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти" 10130 10760 10131 #: builtin/show-branch.c:6 7410761 #: builtin/show-branch.c:655 10132 10762 msgid "show possible merge bases" 10133 10763 msgstr "извеждане на възможните бази за сливания" 10134 10764 10135 #: builtin/show-branch.c:6 7610765 #: builtin/show-branch.c:657 10136 10766 msgid "show refs unreachable from any other ref" 10137 10767 msgstr "извеждане на недостижимите указатели" 10138 10768 10139 #: builtin/show-branch.c:6 7810769 #: builtin/show-branch.c:659 10140 10770 msgid "show commits in topological order" 10141 10771 msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба" 10142 10772 10143 #: builtin/show-branch.c:6 8110773 #: builtin/show-branch.c:662 10144 10774 msgid "show only commits not on the first branch" 10145 10775 msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон" 10146 10776 10147 #: builtin/show-branch.c:6 8310777 #: builtin/show-branch.c:664 10148 10778 msgid "show merges reachable from only one tip" 10149 10779 msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх" 10150 10780 10151 #: builtin/show-branch.c:6 8510781 #: builtin/show-branch.c:666 10152 10782 msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" 10153 10783 msgstr "" … … 10155 10785 "възможно" 10156 10786 10157 #: builtin/show-branch.c:6 8810787 #: builtin/show-branch.c:669 10158 10788 msgid "<n>[,<base>]" 10159 10789 msgstr "БРОЙ[,БАЗА]" 10160 10790 10161 #: builtin/show-branch.c:6 8910791 #: builtin/show-branch.c:670 10162 10792 msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" 10163 10793 msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА" … … 10172 10802 "hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]" 10173 10803 10174 # FIXME pattern & ref-list must be in <>10175 10804 #: builtin/show-ref.c:11 10176 msgid "git show-ref --exclude-existing[= pattern] < ref-list"10177 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН] < СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ"10178 10179 #: builtin/show-ref.c:1 7010805 msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" 10806 msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН]" 10807 10808 #: builtin/show-ref.c:165 10180 10809 msgid "only show tags (can be combined with heads)" 10181 10810 msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)" 10182 10811 10183 #: builtin/show-ref.c:1 7110812 #: builtin/show-ref.c:166 10184 10813 msgid "only show heads (can be combined with tags)" 10185 10814 msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)" 10186 10815 10187 #: builtin/show-ref.c:1 7210816 #: builtin/show-ref.c:167 10188 10817 msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" 10189 10818 msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път" 10190 10819 10191 #: builtin/show-ref.c:17 5 builtin/show-ref.c:17710820 #: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172 10192 10821 msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" 10193 10822 msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD" 10194 10823 10195 #: builtin/show-ref.c:17 910824 #: builtin/show-ref.c:174 10196 10825 msgid "dereference tags into object IDs" 10197 10826 msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети" 10198 10827 10199 #: builtin/show-ref.c:1 8110828 #: builtin/show-ref.c:176 10200 10829 msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" 10201 10830 msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1" 10202 10831 10203 #: builtin/show-ref.c:18 510832 #: builtin/show-ref.c:180 10204 10833 msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" 10205 10834 msgstr "" … … 10207 10836 "verify“)" 10208 10837 10209 #: builtin/show-ref.c:18 710838 #: builtin/show-ref.c:182 10210 10839 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" 10211 10840 msgstr "" 10212 10841 "извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в " 10213 10842 "локалното хранилище" 10843 10844 #: builtin/stripspace.c:17 10845 msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" 10846 msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" 10847 10848 #: builtin/stripspace.c:18 10849 msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" 10850 msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" 10851 10852 #: builtin/stripspace.c:35 10853 msgid "skip and remove all lines starting with comment character" 10854 msgstr "пропускане на всички редове, които започват с „#“" 10855 10856 #: builtin/stripspace.c:38 10857 msgid "prepend comment character and blank to each line" 10858 msgstr "добавяне на „# “ на всеки ред" 10859 10860 #: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:167 10861 msgid "alternative anchor for relative paths" 10862 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" 10863 10864 #: builtin/submodule--helper.c:84 10865 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 10866 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 10867 10868 #: builtin/submodule--helper.c:114 10869 msgid "git submodule--helper name <path>" 10870 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 10871 10872 #: builtin/submodule--helper.c:120 10873 #, c-format 10874 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 10875 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 10876 10877 #: builtin/submodule--helper.c:170 10878 msgid "where the new submodule will be cloned to" 10879 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 10880 10881 #: builtin/submodule--helper.c:173 10882 msgid "name of the new submodule" 10883 msgstr "име на новия подмодул" 10884 10885 #: builtin/submodule--helper.c:176 10886 msgid "url where to clone the submodule from" 10887 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 10888 10889 #: builtin/submodule--helper.c:182 10890 msgid "depth for shallow clones" 10891 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 10892 10893 #: builtin/submodule--helper.c:188 10894 msgid "" 10895 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " 10896 "<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]" 10897 msgstr "" 10898 "git submodule--helper clone [--prefix=ПЪТ] [--quiet] [--reference ХРАНИЛИЩЕ] " 10899 "[--name ИМЕ] [--url АДРЕС][--depth ДЪЛБОЧИНА] [--] ПЪТ…]" 10900 10901 #: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:208 10902 #: builtin/submodule--helper.c:216 10903 #, c-format 10904 msgid "could not create directory '%s'" 10905 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 10906 10907 #: builtin/submodule--helper.c:204 10908 #, c-format 10909 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 10910 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 10911 10912 #: builtin/submodule--helper.c:227 10913 #, c-format 10914 msgid "cannot open file '%s'" 10915 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 10916 10917 #: builtin/submodule--helper.c:232 10918 #, c-format 10919 msgid "could not close file %s" 10920 msgstr "файлът „%s“ не може да се затвори" 10921 10922 #: builtin/submodule--helper.c:247 10923 #, c-format 10924 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 10925 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 10926 10927 #: builtin/submodule--helper.c:273 10928 msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" 10929 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „submodule--helper“ трябва да се стартира с подкоманда" 10930 10931 #: builtin/submodule--helper.c:280 10932 #, c-format 10933 msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand" 10934 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ не е подкоманда на „submodule--helper“" 10214 10935 10215 10936 #: builtin/symbolic-ref.c:7 … … 10233 10954 msgstr "кратка информация за указателя" 10234 10955 10235 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:3 5810956 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 10236 10957 msgid "reason" 10237 10958 msgstr "причина" 10238 10959 10239 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:3 5810960 #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362 10240 10961 msgid "reason of the update" 10241 10962 msgstr "причина за обновяването" 10242 10963 10243 #: builtin/tag.c:2 210964 #: builtin/tag.c:23 10244 10965 msgid "" 10245 10966 "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " … … 10249 10970 "ЕТИКЕТ [ВРЪХ]" 10250 10971 10251 #: builtin/tag.c:2 310972 #: builtin/tag.c:24 10252 10973 msgid "git tag -d <tagname>..." 10253 10974 msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…" 10254 10975 10255 10976 # FIXME tabulator 10256 #: builtin/tag.c:2 410977 #: builtin/tag.c:25 10257 10978 msgid "" 10258 10979 "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n" 10259 "\t\t[ <pattern>...]"10260 msgstr "" 10261 "git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ] \n"10262 " [ ШАБЛОН…]"10263 10264 #: builtin/tag.c:2 610980 "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" 10981 msgstr "" 10982 "git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ]\n" 10983 " [--format=ФОРМАТ] [--[no-]merged [ПОДАВАНЕ]] [ШАБЛОН…]" 10984 10985 #: builtin/tag.c:27 10265 10986 msgid "git tag -v <tagname>..." 10266 10987 msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…" 10267 10988 10268 #: builtin/tag.c:69 10269 #, c-format 10270 msgid "malformed object at '%s'" 10271 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 10272 10273 #: builtin/tag.c:301 10989 #: builtin/tag.c:80 10274 10990 #, c-format 10275 10991 msgid "tag name too long: %.*s..." 10276 10992 msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…" 10277 10993 10278 #: builtin/tag.c: 30610994 #: builtin/tag.c:85 10279 10995 #, c-format 10280 10996 msgid "tag '%s' not found." 10281 10997 msgstr "етикетът „%s“ не е открит." 10282 10998 10283 #: builtin/tag.c: 32110999 #: builtin/tag.c:100 10284 11000 #, c-format 10285 11001 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" 10286 11002 msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n" 10287 11003 10288 #: builtin/tag.c: 33311004 #: builtin/tag.c:112 10289 11005 #, c-format 10290 11006 msgid "could not verify the tag '%s'" 10291 11007 msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен" 10292 11008 10293 #: builtin/tag.c: 34311009 #: builtin/tag.c:122 10294 11010 #, c-format 10295 11011 msgid "" … … 10304 11020 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 10305 11021 10306 #: builtin/tag.c: 34711022 #: builtin/tag.c:126 10307 11023 #, c-format 10308 11024 msgid "" … … 10319 11035 "изтриете вие.\n" 10320 11036 10321 #: builtin/tag.c:371 10322 #, c-format 10323 msgid "unsupported sort specification '%s'" 10324 msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“" 10325 10326 #: builtin/tag.c:373 10327 #, c-format 10328 msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" 10329 msgstr "зададена е неподдържана подредба „%s“ в променливата „%s“" 10330 10331 #: builtin/tag.c:428 11037 #: builtin/tag.c:199 10332 11038 msgid "unable to sign the tag" 10333 11039 msgstr "етикетът не може да бъде подписан" 10334 11040 10335 #: builtin/tag.c: 43011041 #: builtin/tag.c:201 10336 11042 msgid "unable to write tag file" 10337 11043 msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" 10338 11044 10339 #: builtin/tag.c: 45511045 #: builtin/tag.c:226 10340 11046 msgid "bad object type." 10341 11047 msgstr "неправилен вид обект." 10342 11048 10343 #: builtin/tag.c: 46811049 #: builtin/tag.c:239 10344 11050 msgid "tag header too big." 10345 11051 msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга." 10346 11052 10347 11053 # FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify 10348 #: builtin/tag.c: 50411054 #: builtin/tag.c:275 10349 11055 msgid "no tag message?" 10350 11056 msgstr "липсва съобщение за етикета" 10351 11057 10352 #: builtin/tag.c: 51011058 #: builtin/tag.c:281 10353 11059 #, c-format 10354 11060 msgid "The tag message has been left in %s\n" 10355 11061 msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" 10356 11062 10357 # FIXME - the name of the option '--points-at' 10358 #: builtin/tag.c:559 10359 msgid "switch 'points-at' requires an object" 10360 msgstr "опцията „--points-at“ изисква аргумент-обект" 10361 10362 #: builtin/tag.c:561 10363 #, c-format 10364 msgid "malformed object name '%s'" 10365 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 10366 10367 #: builtin/tag.c:589 11063 #: builtin/tag.c:339 10368 11064 msgid "list tag names" 10369 11065 msgstr "извеждане на имената на етикетите" 10370 11066 10371 #: builtin/tag.c: 59111067 #: builtin/tag.c:341 10372 11068 msgid "print <n> lines of each tag message" 10373 11069 msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" 10374 11070 10375 #: builtin/tag.c: 59311071 #: builtin/tag.c:343 10376 11072 msgid "delete tags" 10377 11073 msgstr "изтриване на етикети" 10378 11074 10379 #: builtin/tag.c: 59411075 #: builtin/tag.c:344 10380 11076 msgid "verify tags" 10381 11077 msgstr "проверка на етикети" 10382 11078 10383 #: builtin/tag.c: 59611079 #: builtin/tag.c:346 10384 11080 msgid "Tag creation options" 10385 11081 msgstr "Опции при създаването на етикети" 10386 11082 10387 #: builtin/tag.c: 59811083 #: builtin/tag.c:348 10388 11084 msgid "annotated tag, needs a message" 10389 11085 msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" 10390 11086 10391 #: builtin/tag.c: 60011087 #: builtin/tag.c:350 10392 11088 msgid "tag message" 10393 11089 msgstr "съобщение за етикет" 10394 11090 10395 #: builtin/tag.c: 60211091 #: builtin/tag.c:352 10396 11092 msgid "annotated and GPG-signed tag" 10397 11093 msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" 10398 11094 10399 #: builtin/tag.c: 60611095 #: builtin/tag.c:356 10400 11096 msgid "use another key to sign the tag" 10401 11097 msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" 10402 11098 10403 #: builtin/tag.c: 60711099 #: builtin/tag.c:357 10404 11100 msgid "replace the tag if exists" 10405 11101 msgstr "замяна на етикета, ако съществува" 10406 11102 10407 #: builtin/tag.c:609 11103 #: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368 11104 msgid "create a reflog" 11105 msgstr "създаване на журнал на указателите" 11106 11107 #: builtin/tag.c:360 10408 11108 msgid "Tag listing options" 10409 11109 msgstr "Опции за извеждането на етикети" 10410 11110 10411 #: builtin/tag.c: 61011111 #: builtin/tag.c:361 10412 11112 msgid "show tag list in columns" 10413 11113 msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" 10414 11114 10415 #: builtin/tag.c:612 10416 msgid "sort tags" 10417 msgstr "подреждане на етикетите" 10418 10419 #: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623 11115 #: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363 10420 11116 msgid "print only tags that contain the commit" 10421 11117 msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" 10422 11118 10423 #: builtin/tag.c:629 11119 #: builtin/tag.c:364 11120 msgid "print only tags that are merged" 11121 msgstr "извеждане само на слетите етикети" 11122 11123 #: builtin/tag.c:365 11124 msgid "print only tags that are not merged" 11125 msgstr "извеждане само на неслетите етикети" 11126 11127 #: builtin/tag.c:370 10424 11128 msgid "print only tags of the object" 10425 11129 msgstr "извеждане само на етикетите на обекта" 10426 11130 10427 #: builtin/tag.c: 65511131 #: builtin/tag.c:399 10428 11132 msgid "--column and -n are incompatible" 10429 11133 msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" 10430 11134 10431 #: builtin/tag.c:667 10432 msgid "--sort and -n are incompatible" 10433 msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими" 10434 10435 #: builtin/tag.c:674 11135 #: builtin/tag.c:419 10436 11136 msgid "-n option is only allowed with -l." 10437 11137 msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“." 10438 11138 10439 #: builtin/tag.c: 67611139 #: builtin/tag.c:421 10440 11140 msgid "--contains option is only allowed with -l." 10441 11141 msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“." 10442 11142 10443 #: builtin/tag.c: 67811143 #: builtin/tag.c:423 10444 11144 msgid "--points-at option is only allowed with -l." 10445 11145 msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“." 10446 11146 11147 #: builtin/tag.c:425 11148 msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l" 11149 msgstr "Опцииите „--merged“ и „--no-merged“ изискват опцията „-l“." 11150 10447 11151 # FIXME message pattern 10448 #: builtin/tag.c: 68611152 #: builtin/tag.c:433 10449 11153 msgid "only one -F or -m option is allowed." 10450 11154 msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 10451 11155 10452 #: builtin/tag.c: 70611156 #: builtin/tag.c:453 10453 11157 msgid "too many params" 10454 11158 msgstr "Прекалено много аргументи" 10455 11159 10456 #: builtin/tag.c: 71211160 #: builtin/tag.c:459 10457 11161 #, c-format 10458 11162 msgid "'%s' is not a valid tag name." 10459 11163 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 10460 11164 10461 #: builtin/tag.c: 71711165 #: builtin/tag.c:464 10462 11166 #, c-format 10463 11167 msgid "tag '%s' already exists" 10464 11168 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 10465 11169 10466 #: builtin/tag.c: 74111170 #: builtin/tag.c:489 10467 11171 #, c-format 10468 11172 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" 10469 11173 msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n" 10470 11174 10471 #: builtin/unpack-objects.c:4 8911175 #: builtin/unpack-objects.c:490 10472 11176 msgid "Unpacking objects" 10473 11177 msgstr "Разпакетиране на обектите" … … 10690 11394 msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]" 10691 11395 10692 #: builtin/update-ref.c:3 5911396 #: builtin/update-ref.c:363 10693 11397 msgid "delete the reference" 10694 11398 msgstr "изтриване на указателя" 10695 11399 10696 #: builtin/update-ref.c:36 111400 #: builtin/update-ref.c:365 10697 11401 msgid "update <refname> not the one it points to" 10698 11402 msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи" 10699 11403 10700 #: builtin/update-ref.c:36 211404 #: builtin/update-ref.c:366 10701 11405 msgid "stdin has NUL-terminated arguments" 10702 11406 msgstr "" … … 10704 11408 "„NUL“" 10705 11409 10706 #: builtin/update-ref.c:36 311410 #: builtin/update-ref.c:367 10707 11411 msgid "read updates from stdin" 10708 11412 msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход" … … 10720 11424 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…" 10721 11425 10722 #: builtin/verify-commit.c:7 511426 #: builtin/verify-commit.c:72 10723 11427 msgid "print commit contents" 10724 11428 msgstr "извеждане на съдържанието на подаването" 11429 11430 #: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84 11431 msgid "print raw gpg status output" 11432 msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“" 10725 11433 10726 11434 #: builtin/verify-pack.c:54 … … 10740 11448 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ЕТИКЕТ…" 10741 11449 10742 #: builtin/verify-tag.c: 7311450 #: builtin/verify-tag.c:83 10743 11451 msgid "print tag contents" 10744 11452 msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи" 11453 11454 #: builtin/worktree.c:15 11455 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]" 11456 msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [КЛОН]" 11457 11458 #: builtin/worktree.c:16 11459 msgid "git worktree prune [<options>]" 11460 msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]" 11461 11462 #: builtin/worktree.c:17 11463 msgid "git worktree list [<options>]" 11464 msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]" 11465 11466 #: builtin/worktree.c:39 11467 #, c-format 11468 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 11469 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" 11470 11471 #: builtin/worktree.c:45 11472 #, c-format 11473 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 11474 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 11475 11476 #: builtin/worktree.c:50 11477 #, c-format 11478 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" 11479 msgstr "" 11480 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 11481 11482 #: builtin/worktree.c:61 11483 #, c-format 11484 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 11485 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 11486 11487 #: builtin/worktree.c:77 11488 #, c-format 11489 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" 11490 msgstr "" 11491 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ сочи несъществуващо " 11492 "местоположение" 11493 11494 #: builtin/worktree.c:112 11495 #, c-format 11496 msgid "failed to remove: %s" 11497 msgstr "„%s“ не може да се изтрие" 11498 11499 #: builtin/worktree.c:201 11500 #, c-format 11501 msgid "'%s' already exists" 11502 msgstr "„%s“ вече съществува" 11503 11504 #: builtin/worktree.c:235 11505 #, c-format 11506 msgid "could not create directory of '%s'" 11507 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 11508 11509 #: builtin/worktree.c:271 11510 #, c-format 11511 msgid "Preparing %s (identifier %s)" 11512 msgstr "Подготвяне на %s (идентификатор %s)" 11513 11514 #: builtin/worktree.c:319 11515 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 11516 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 11517 11518 #: builtin/worktree.c:321 11519 msgid "create a new branch" 11520 msgstr "създаване на нов клон" 11521 11522 #: builtin/worktree.c:323 11523 msgid "create or reset a branch" 11524 msgstr "създаване или зануляване на клони" 11525 11526 #: builtin/worktree.c:324 11527 msgid "detach HEAD at named commit" 11528 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 11529 11530 #: builtin/worktree.c:331 11531 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 11532 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 10745 11533 10746 11534 #: builtin/write-tree.c:13 … … 10760 11548 msgstr "само за изчистване на грешки" 10761 11549 10762 #: credential-cache--daemon.c:2 6711550 #: credential-cache--daemon.c:255 10763 11551 msgid "print debugging messages to stderr" 10764 11552 msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка" … … 10776 11564 "някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“." 10777 11565 10778 #: common-cmds.h: 1011566 #: common-cmds.h:9 10779 11567 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" 10780 11568 msgstr "създаване на работно дърво (погледнете: „git help tutorial“)" 10781 11569 10782 #: common-cmds.h:1 111570 #: common-cmds.h:10 10783 11571 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" 10784 11572 msgstr "работа по текущата промяна (погледнете: „git help everyday“)" 10785 11573 10786 #: common-cmds.h:1 211574 #: common-cmds.h:11 10787 11575 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" 10788 11576 msgstr "преглед на историята и състоянието (погледнете: „git help revisions“)" 10789 11577 10790 #: common-cmds.h:1 311578 #: common-cmds.h:12 10791 11579 msgid "grow, mark and tweak your common history" 10792 11580 msgstr "увеличаване, отбелязване и промяна на общата история" 10793 11581 10794 #: common-cmds.h:1 411582 #: common-cmds.h:13 10795 11583 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" 10796 11584 msgstr "съвместна работа (погледнете: „git help workflows“)" 10797 11585 10798 #: common-cmds.h:1 811586 #: common-cmds.h:17 10799 11587 msgid "Add file contents to the index" 10800 11588 msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса" 10801 11589 11590 #: common-cmds.h:18 11591 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" 11592 msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка" 11593 11594 # FIXME - should be similar to tag 10802 11595 #: common-cmds.h:19 10803 msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"10804 msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"10805 10806 # FIXME - should be similar to tag10807 #: common-cmds.h:2010808 11596 msgid "List, create, or delete branches" 10809 11597 msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони" 10810 11598 11599 #: common-cmds.h:20 11600 msgid "Switch branches or restore working tree files" 11601 msgstr "" 11602 "Преминаване към друг клон или възстановяване на файловете в работното дърво" 11603 10811 11604 #: common-cmds.h:21 10812 msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"10813 msgstr "Изтегляне на цял клон или файлове/директории в работното дърво"10814 10815 #: common-cmds.h:2210816 11605 msgid "Clone a repository into a new directory" 10817 11606 msgstr "Клониране на хранилище в нова директория" 10818 11607 10819 #: common-cmds.h:2 311608 #: common-cmds.h:22 10820 11609 msgid "Record changes to the repository" 10821 11610 msgstr "Подаване на промени в хранилището" 10822 11611 10823 #: common-cmds.h:2 411612 #: common-cmds.h:23 10824 11613 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" 10825 11614 msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво" 10826 11615 10827 #: common-cmds.h:2 511616 #: common-cmds.h:24 10828 11617 msgid "Download objects and refs from another repository" 10829 11618 msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище" 10830 11619 10831 #: common-cmds.h:2 611620 #: common-cmds.h:25 10832 11621 msgid "Print lines matching a pattern" 10833 11622 msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон" 10834 11623 10835 #: common-cmds.h:2 711624 #: common-cmds.h:26 10836 11625 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" 10837 11626 msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо" 10838 11627 10839 #: common-cmds.h:2 811628 #: common-cmds.h:27 10840 11629 msgid "Show commit logs" 10841 11630 msgstr "Извеждане на журнала с подаванията" 10842 11631 10843 #: common-cmds.h:2 911632 #: common-cmds.h:28 10844 11633 msgid "Join two or more development histories together" 10845 11634 msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени" 10846 11635 10847 #: common-cmds.h: 3011636 #: common-cmds.h:29 10848 11637 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" 10849 11638 msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка" 10850 11639 11640 #: common-cmds.h:30 11641 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" 11642 msgstr "Доставяне и внасяне на промените от друго хранилище или клон" 11643 10851 11644 #: common-cmds.h:31 10852 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"10853 msgstr "Доставяне и интегрирането на промените от друго хранилище или клон"10854 10855 #: common-cmds.h:3210856 11645 msgid "Update remote refs along with associated objects" 10857 11646 msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти" 10858 11647 10859 #: common-cmds.h:3 311648 #: common-cmds.h:32 10860 11649 msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" 10861 11650 msgstr "Пребазиране на промени към нова основа" 10862 11651 10863 #: common-cmds.h:3 411652 #: common-cmds.h:33 10864 11653 msgid "Reset current HEAD to the specified state" 10865 11654 msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние" 10866 11655 10867 #: common-cmds.h:3 511656 #: common-cmds.h:34 10868 11657 msgid "Remove files from the working tree and from the index" 10869 11658 msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса" 10870 11659 10871 #: common-cmds.h:3 611660 #: common-cmds.h:35 10872 11661 msgid "Show various types of objects" 10873 11662 msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git" 10874 11663 10875 #: common-cmds.h:3 711664 #: common-cmds.h:36 10876 11665 msgid "Show the working tree status" 10877 11666 msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво" 10878 11667 10879 11668 # FIXME - should be similar to branch 10880 #: common-cmds.h:3 811669 #: common-cmds.h:37 10881 11670 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" 10882 11671 msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG" 10883 11672 10884 #: parse-options.h:14 211673 #: parse-options.h:145 10885 11674 msgid "expiry-date" 10886 11675 msgstr "период на валидност/запазване" 10887 11676 10888 #: parse-options.h:1 5711677 #: parse-options.h:160 10889 11678 msgid "no-op (backward compatibility)" 10890 11679 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" 10891 11680 10892 #: parse-options.h:23 111681 #: parse-options.h:237 10893 11682 msgid "be more verbose" 10894 11683 msgstr "повече подробности" 10895 11684 10896 #: parse-options.h:23 311685 #: parse-options.h:239 10897 11686 msgid "be more quiet" 10898 11687 msgstr "по-малко подробности" 10899 11688 10900 11689 # FIXME SHA-1 -> SHA1 10901 #: parse-options.h:2 3911690 #: parse-options.h:245 10902 11691 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" 10903 11692 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1" 10904 11693 10905 #: rerere.h: 2711694 #: rerere.h:38 10906 11695 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" 10907 11696 msgstr "" … … 10909 11698 "индекса" 10910 11699 10911 #: git-am.sh:53 10912 msgid "You need to set your committer info first" 10913 msgstr "Първо трябва да зададете информация за себе си" 10914 10915 #: git-am.sh:100 10916 msgid "" 10917 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" 10918 "Not rewinding to ORIG_HEAD" 10919 msgstr "" 10920 "Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по " 10921 "времето\n" 10922 "на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи " 10923 "към\n" 10924 "„ORIG_HEAD“" 10925 10926 #: git-am.sh:110 10927 #, sh-format 10928 msgid "" 10929 "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n" 10930 "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" 10931 "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." 10932 msgstr "" 10933 "След коригирането на този проблем изпълнете командата „$cmdline --" 10934 "continue“.\n" 10935 "За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n" 10936 "За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането " 10937 "на \n" 10938 "кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“." 10939 10940 #: git-am.sh:126 10941 msgid "Cannot fall back to three-way merge." 10942 msgstr "Не може да се премине към тройно сливане." 10943 10944 #: git-am.sh:142 10945 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 10946 msgstr "" 10947 "В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно " 10948 "сливане." 10949 10950 #: git-am.sh:144 10951 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 10952 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 10953 10954 #: git-am.sh:159 10955 msgid "" 10956 "Did you hand edit your patch?\n" 10957 "It does not apply to blobs recorded in its index." 10958 msgstr "" 10959 "Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n" 10960 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 10961 10962 #: git-am.sh:168 10963 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 10964 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 10965 10966 #: git-am.sh:185 10967 msgid "Failed to merge in the changes." 10968 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 10969 10970 #: git-am.sh:280 10971 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 10972 msgstr "" 10973 "Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 10974 10975 #: git-am.sh:367 10976 #, sh-format 10977 msgid "Patch format $patch_format is not supported." 10978 msgstr "Неподдържан формат на кръпки: „$patch_format“." 10979 10980 #: git-am.sh:369 10981 msgid "Patch format detection failed." 10982 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 10983 10984 #: git-am.sh:407 10985 msgid "" 10986 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" 10987 "it will be removed. Please do not use it anymore." 10988 msgstr "" 10989 "Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n" 10990 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 10991 10992 #: git-am.sh:507 10993 #, sh-format 10994 msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." 10995 msgstr "" 10996 "предишната директория за пребазиране „$dotest“ все още съществува, а е " 10997 "зададен файл „mbox“." 10998 10999 # FIXME better message 11000 #: git-am.sh:512 11001 msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" 11002 msgstr "Опциите „--skip“ и „--abort“ са несъвместими." 11003 11004 #: git-am.sh:560 11005 #, sh-format 11006 msgid "" 11007 "Stray $dotest directory found.\n" 11008 "Use \"git am --abort\" to remove it." 11009 msgstr "" 11010 "Открита е излишна директория „$dotest“.\n" 11011 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 11012 11013 #: git-am.sh:568 11014 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 11015 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." 11016 11017 #: git-am.sh:635 11018 #, sh-format 11019 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" 11020 msgstr "" 11021 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: " 11022 "$files)" 11023 11024 # FIXME spaces 11025 #: git-am.sh:747 11026 #, sh-format 11027 msgid "" 11028 "Patch is empty. Was it split wrong?\n" 11029 "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" 11030 "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." 11031 msgstr "" 11032 "Кръпката е празна. Честа причина за това е неправилно разделяне на кръпки.\n" 11033 "За да прескочите тази кръпка, изпълнете командата „$cmdline --skip“.\n" 11034 "За да възстановите първоначалното състояние и да преустановите прилагането " 11035 "на \n" 11036 "кръпки, изпълнете командата „$cmdline --abort“." 11037 11038 #: git-am.sh:774 11039 msgid "Patch does not have a valid e-mail address." 11040 msgstr "Кръпката не съдържа валиден адрес за е-поща." 11041 11042 #: git-am.sh:821 11043 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 11044 msgstr "" 11045 "За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n" 11046 "изход да е свързан с терминал, а в момента не е." 11047 11048 #: git-am.sh:825 11049 msgid "Commit Body is:" 11050 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" 11051 11052 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] 11053 #. in your translation. The program will only accept English 11054 #. input at this point. 11055 #: git-am.sh:832 11056 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " 11057 msgstr "" 11058 "Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане " 11059 "на всичко" 11060 11061 #: git-am.sh:868 11062 #, sh-format 11063 msgid "Applying: $FIRSTLINE" 11064 msgstr "Прилагане: $FIRSTLINE" 11065 11066 #: git-am.sh:889 11067 msgid "" 11068 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" 11069 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" 11070 "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." 11071 msgstr "" 11072 "Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n" 11073 "Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n" 11074 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 11075 11076 #: git-am.sh:897 11077 msgid "" 11078 "You still have unmerged paths in your index\n" 11079 "did you forget to use 'git add'?" 11080 msgstr "" 11081 "Индексът все още съдържа неслети промени — възможно е да не сте изпълнили " 11082 "„git add“." 11083 11084 #: git-am.sh:913 11085 msgid "No changes -- Patch already applied." 11086 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 11087 11088 #: git-am.sh:923 11089 #, sh-format 11090 msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" 11091 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпката „$msgnum“: „$FIRSTLINE“" 11092 11093 #: git-am.sh:926 11094 #, sh-format 11095 msgid "" 11096 "The copy of the patch that failed is found in:\n" 11097 " $dotest/patch" 11098 msgstr "" 11099 "Дубликат на проблемната кръпка се намира в:\n" 11100 " $dotest/patch" 11101 11102 #: git-am.sh:945 11103 msgid "applying to an empty history" 11104 msgstr "прилагане върху празна история" 11105 11106 #: git-bisect.sh:48 11700 #: git-bisect.sh:55 11107 11701 msgid "You need to start by \"git bisect start\"" 11108 11702 msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“" … … 11111 11705 #. translation. The program will only accept English input 11112 11706 #. at this point. 11113 #: git-bisect.sh: 5411707 #: git-bisect.sh:61 11114 11708 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " 11115 11709 msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не" 11116 11710 11117 #: git-bisect.sh: 9511711 #: git-bisect.sh:122 11118 11712 #, sh-format 11119 11713 msgid "unrecognised option: '$arg'" 11120 msgstr "непозната опция „$ arg“"11121 11122 #: git-bisect.sh: 9911714 msgstr "непозната опция „${arg}“" 11715 11716 #: git-bisect.sh:126 11123 11717 #, sh-format 11124 11718 msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" … … 11126 11720 11127 11721 # FIXME - I ??? the message does not convey what is actually wrong - that the "HEAD" points to sth that is unparsable 11128 #: git-bisect.sh:1 1711722 #: git-bisect.sh:155 11129 11723 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" 11130 11724 msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен." 11131 11725 11132 #: git-bisect.sh:1 3011726 #: git-bisect.sh:168 11133 11727 #, sh-format 11134 11728 msgid "" 11135 11729 "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'." 11136 11730 msgstr "" 11137 "Неуспешно преминаване към „$ start_head“. Изпълнете командата „git bisect "11731 "Неуспешно преминаване към „${start_head}“. Изпълнете командата „git bisect " 11138 11732 "reset СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“." 11139 11733 11140 #: git-bisect.sh:1 4011734 #: git-bisect.sh:178 11141 11735 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" 11142 11736 msgstr "" … … 11144 11738 "„cogito“" 11145 11739 11146 #: git-bisect.sh:1 4411740 #: git-bisect.sh:182 11147 11741 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" 11148 11742 msgstr "Неправилен указател „HEAD“" 11149 11743 11150 #: git-bisect.sh: 18911744 #: git-bisect.sh:234 11151 11745 #, sh-format 11152 11746 msgid "Bad bisect_write argument: $state" 11153 msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „$ state“"11154 11155 #: git-bisect.sh:2 1811747 msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „${state}“" 11748 11749 #: git-bisect.sh:263 11156 11750 #, sh-format 11157 11751 msgid "Bad rev input: $arg" 11158 msgstr "Неправилна версия: „$ arg“"11159 11160 #: git-bisect.sh:2 3211752 msgstr "Неправилна версия: „${arg}“" 11753 11754 #: git-bisect.sh:278 11161 11755 msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." 11162 11756 msgstr "Функцията „bisect_state“ изисква поне един аргумент." 11163 11757 11164 #: git-bisect.sh:2 4411758 #: git-bisect.sh:290 11165 11759 #, sh-format 11166 11760 msgid "Bad rev input: $rev" 11167 msgstr "Неправилна версия: „$rev“" 11168 11169 #: git-bisect.sh:253 11170 msgid "'git bisect bad' can take only one argument." 11171 msgstr "Командата „git bisect bad“ приема само един аргумент." 11172 11173 #: git-bisect.sh:276 11174 msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." 11175 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по лошо подаване." 11761 msgstr "Неправилна версия: „${rev}“" 11762 11763 #: git-bisect.sh:299 11764 #, sh-format 11765 msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." 11766 msgstr "Командата „git bisect ${TERM_BAD}“ приема само един аргумент." 11767 11768 #: git-bisect.sh:322 11769 #, sh-format 11770 msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit." 11771 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по ${TERM_BAD} подаване." 11176 11772 11177 11773 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your 11178 11774 #. translation. The program will only accept English input 11179 11775 #. at this point. 11180 #: git-bisect.sh: 28211776 #: git-bisect.sh:328 11181 11777 msgid "Are you sure [Y/n]? " 11182 11778 msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" 11183 11779 11184 # FIXME me? 11185 #: git-bisect.sh:292 11186 msgid "" 11187 "You need to give me at least one good and one bad revision.\n" 11188 "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" 11189 msgstr "" 11190 "Трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n" 11191 "направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)" 11192 11193 # FIXME me 11194 #: git-bisect.sh:295 11780 #: git-bisect.sh:340 11781 #, sh-format 11782 msgid "" 11783 "You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n" 11784 "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" 11785 msgstr "" 11786 "Трябва да зададете поне една ${bad_syn} и една ${good_syn} версия. (Това " 11787 "може да се\n" 11788 "направи съответно и чрез командите „git bisect ${bad_syn}“ и „git bisect " 11789 "${good_syn}“.)" 11790 11791 #: git-bisect.sh:343 11792 #, sh-format 11195 11793 msgid "" 11196 11794 "You need to start by \"git bisect start\".\n" 11197 "You then need to give me at least one good and one badrevision.\n"11198 "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"11795 "You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n" 11796 "(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)" 11199 11797 msgstr "" 11200 11798 "Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n" 11201 11799 "трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n" 11202 "направи съответно и чрез командите „git bisect bad“ и „git bisect good“.)" 11203 11204 #: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493 11800 "направи съответно и чрез командите „git bisect ${bad_syn}“ и „git bisect " 11801 "${good_syn}“.)" 11802 11803 #: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546 11205 11804 msgid "We are not bisecting." 11206 11805 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." 11207 11806 11208 #: git-bisect.sh: 37311807 #: git-bisect.sh:421 11209 11808 #, sh-format 11210 11809 msgid "'$invalid' is not a valid commit" 11211 msgstr "„$ invalid“ е неправилно подаване"11212 11213 #: git-bisect.sh: 38211810 msgstr "„${invalid}“ е неправилно подаване" 11811 11812 #: git-bisect.sh:430 11214 11813 #, sh-format 11215 11814 msgid "" … … 11217 11816 "Try 'git bisect reset <commit>'." 11218 11817 msgstr "" 11219 "Първоначално указаният клон „$ branch“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"11818 "Първоначално указаният клон „${branch}“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n" 11220 11819 "изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." 11221 11820 11222 #: git-bisect.sh:4 0911821 #: git-bisect.sh:458 11223 11822 msgid "No logfile given" 11224 11823 msgstr "Не е зададен журнален файл" 11225 11824 11226 #: git-bisect.sh:4 1011825 #: git-bisect.sh:459 11227 11826 #, sh-format 11228 11827 msgid "cannot read $file for replaying" 11229 11828 msgstr "" 11230 "Журналният файл „$ file“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят "11829 "Журналният файл „${file}“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят " 11231 11830 "командите от него наново" 11232 11831 11233 11832 # FIXME WTF 11234 #: git-bisect.sh:4 2711833 #: git-bisect.sh:480 11235 11834 msgid "?? what are you talking about?" 11236 11835 msgstr "" 11237 11836 "Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“" 11238 11837 11239 #: git-bisect.sh:4 3911838 #: git-bisect.sh:492 11240 11839 #, sh-format 11241 11840 msgid "running $command" 11242 msgstr "изпълнение на командата „$ command“"11243 11244 #: git-bisect.sh:4 4611841 msgstr "изпълнение на командата „${command}“" 11842 11843 #: git-bisect.sh:499 11245 11844 #, sh-format 11246 11845 msgid "" … … 11249 11848 msgstr "" 11250 11849 "неуспешно двоично търсене:\n" 11251 "изходният код от командата „$ command“ е $res — това е извън интервала [0,"11252 " 128)"11253 11254 #: git-bisect.sh: 47211850 "изходният код от командата „${command}“ е ${res} — това е извън интервала " 11851 "[0, 128)" 11852 11853 #: git-bisect.sh:525 11255 11854 msgid "bisect run cannot continue any more" 11256 11855 msgstr "двоичното търсене не може да продължи" 11257 11856 11258 11857 # FIXME initial space 11259 #: git-bisect.sh: 47811858 #: git-bisect.sh:531 11260 11859 #, sh-format 11261 11860 msgid "" … … 11264 11863 msgstr "" 11265 11864 "неуспешно двоично търсене:\n" 11266 "функцията „bisect_state $ state“ завърши с код за грешка $res"11267 11268 #: git-bisect.sh: 48511865 "функцията „bisect_state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}" 11866 11867 #: git-bisect.sh:538 11269 11868 msgid "bisect run success" 11270 11869 msgstr "успешно двоично търсене" 11271 11870 11272 #: git-pull.sh:61 11273 msgid "" 11274 "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" 11275 "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" 11276 "as appropriate to mark resolution and make a commit." 11277 msgstr "" 11278 "Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети. " 11279 "Трябва\n" 11280 "да ги прегледате, коригирате, ако е необходимо и да ги добавите или извадите " 11281 "от\n" 11282 "индекса с командата „git add/rm ФАЙЛ“, след което трябва да подадете " 11283 "промените." 11284 11285 #: git-pull.sh:65 11286 msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." 11287 msgstr "" 11288 "Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети." 11289 11290 #: git-pull.sh:71 11291 msgid "" 11292 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" 11293 "Please, commit your changes before you can merge." 11294 msgstr "" 11295 "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n" 11296 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 11297 11298 #: git-pull.sh:285 11299 msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" 11300 msgstr "обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 11301 11302 #: git-pull.sh:311 11871 #: git-bisect.sh:565 11872 msgid "please use two different terms" 11873 msgstr "използвайте две различни управляващи думи" 11874 11875 #: git-bisect.sh:575 11303 11876 #, sh-format 11304 msgid "" 11305 "Warning: fetch updated the current branch head.\n" 11306 "Warning: fast-forwarding your working tree from\n" 11307 "Warning: commit $orig_head." 11308 msgstr "" 11309 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон. Работното ви\n" 11310 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: копие бе тривиално слято от подаване „$orig_head“." 11311 11312 #: git-pull.sh:336 11313 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" 11314 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател" 11315 11316 #: git-pull.sh:340 11317 msgid "Cannot rebase onto multiple branches" 11318 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон" 11877 msgid "'$term' is not a valid term" 11878 msgstr "„${term}“ не е правилна управляваща дума" 11879 11880 #: git-bisect.sh:578 11881 #, sh-format 11882 msgid "can't use the builtin command '$term' as a term" 11883 msgstr "" 11884 "„${term}“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума" 11885 11886 #: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593 11887 #, sh-format 11888 msgid "can't change the meaning of term '$term'" 11889 msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „${term}“" 11890 11891 #: git-bisect.sh:606 11892 #, sh-format 11893 msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect." 11894 msgstr "" 11895 "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по ${TERM_BAD}/" 11896 "${TERM_GOOD}." 11897 11898 #: git-bisect.sh:636 11899 msgid "no terms defined" 11900 msgstr "не са указани управляващи думи" 11901 11902 #: git-bisect.sh:653 11903 #, sh-format 11904 msgid "" 11905 "invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n" 11906 "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." 11907 msgstr "" 11908 "на „git bisect terms“ е подаден неправилен аргумент „${arg}“\n" 11909 "Поддържат се опциите „--term-good|--term-old“ и „--term-bad|--term-new“." 11319 11910 11320 11911 #: git-rebase.sh:57 … … 11337 11928 #, sh-format 11338 11929 msgid "Cannot store $stash_sha1" 11339 msgstr "„$ stash_sha1“ не може да бъде запазен"11930 msgstr "„${stash_sha1}“ не може да бъде запазен" 11340 11931 11341 11932 #: git-rebase.sh:169 … … 11359 11950 "пребазирате в момента." 11360 11951 11361 #: git-rebase.sh:35 111952 #: git-rebase.sh:354 11362 11953 msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" 11363 11954 msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“" 11364 11955 11365 # FIXME message 11366 #: git-rebase.sh:356 11956 #: git-rebase.sh:359 11367 11957 msgid "No rebase in progress?" 11368 11958 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 11369 11959 11370 #: git-rebase.sh:3 6711960 #: git-rebase.sh:370 11371 11961 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 11372 11962 msgstr "" 11373 11963 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 11374 11964 11375 #: git-rebase.sh:37 411965 #: git-rebase.sh:377 11376 11966 msgid "Cannot read HEAD" 11377 11967 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 11378 11968 11379 #: git-rebase.sh:3 7711969 #: git-rebase.sh:380 11380 11970 msgid "" 11381 11971 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 11385 11975 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 11386 11976 11387 #: git-rebase.sh:39 511977 #: git-rebase.sh:398 11388 11978 #, sh-format 11389 11979 msgid "Could not move back to $head_name" 11390 msgstr "Връщането към „$head_name“ е невъзможно" 11391 11392 # FIXME tabulators, I, double spaces 11393 #: git-rebase.sh:414 11980 msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно" 11981 11982 #: git-rebase.sh:417 11394 11983 #, sh-format 11395 11984 msgid "" … … 11403 11992 "valuable there." 11404 11993 msgstr "" 11405 "Вече съществува директория „$state_dir_base directory“. Възможно ли е да " 11406 "сте\n" 11994 "Вече съществува директория „${state_dir_base}“. Възможно ли е да сте\n" 11407 11995 "в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n" 11408 " $ cmd_live_rebase\n"11996 " ${cmd_live_rebase}\n" 11409 11997 "Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n" 11410 " $ cmd_clear_stale_rebase\n"11998 " ${cmd_clear_stale_rebase}\n" 11411 11999 "и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n" 11412 12000 "да не загубите случайно промени." 11413 12001 11414 #: git-rebase.sh:46 512002 #: git-rebase.sh:468 11415 12003 #, sh-format 11416 12004 msgid "invalid upstream $upstream_name" 11417 msgstr "неправилна основа за сравнение „$ upstream_name“"11418 11419 #: git-rebase.sh:4 8912005 msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“" 12006 12007 #: git-rebase.sh:492 11420 12008 #, sh-format 11421 12009 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" 11422 12010 msgstr "" 11423 "указателят „$ onto_name“ може да сочи към повече от една основа за "12011 "указателят „${onto_name}“ може да сочи към повече от една основа за " 11424 12012 "пребазирането" 11425 12013 11426 #: git-rebase.sh:49 2 git-rebase.sh:49612014 #: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499 11427 12015 #, sh-format 11428 12016 msgid "$onto_name: there is no merge base" 11429 msgstr "указателят „$ onto_name“ не сочи към никаква основа за пребазирането"11430 11431 #: git-rebase.sh:50 112017 msgstr "указателят „${onto_name}“ не сочи към никаква основа за пребазирането" 12018 12019 #: git-rebase.sh:504 11432 12020 #, sh-format 11433 12021 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" 11434 msgstr "Указателят „$ onto_name“ не сочи към подаване"11435 11436 #: git-rebase.sh:52 412022 msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване" 12023 12024 #: git-rebase.sh:527 11437 12025 #, sh-format 11438 12026 msgid "fatal: no such branch: $branch_name" 11439 msgstr " фатална грешка: не съществува клон „$branch_name“"11440 11441 #: git-rebase.sh:5 5712027 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“" 12028 12029 #: git-rebase.sh:560 11442 12030 msgid "Cannot autostash" 11443 12031 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 11444 12032 11445 #: git-rebase.sh:56 212033 #: git-rebase.sh:565 11446 12034 #, sh-format 11447 12035 msgid "Created autostash: $stash_abbrev" 11448 msgstr "Автоматично скатано: „$ stash_abbrev“"11449 11450 #: git-rebase.sh:56 612036 msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“" 12037 12038 #: git-rebase.sh:569 11451 12039 msgid "Please commit or stash them." 11452 12040 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 11453 12041 11454 #: git-rebase.sh:58 612042 #: git-rebase.sh:589 11455 12043 #, sh-format 11456 12044 msgid "Current branch $branch_name is up to date." 11457 msgstr "Текущият клон „$ branch_name“ е напълно актуален."11458 11459 #: git-rebase.sh:59 012045 msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален." 12046 12047 #: git-rebase.sh:593 11460 12048 #, sh-format 11461 12049 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." 11462 12050 msgstr "" 11463 "Текущият клон „$ branch_name“ е напълно актуален. Пребазирането е "12051 "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален. Пребазирането е " 11464 12052 "принудително." 11465 12053 11466 #: git-rebase.sh:60 112054 #: git-rebase.sh:604 11467 12055 #, sh-format 11468 12056 msgid "Changes from $mb to $onto:" 11469 msgstr "Промените от „$ mb“ към „$onto“:"11470 11471 #: git-rebase.sh:61 012057 msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:" 12058 12059 #: git-rebase.sh:613 11472 12060 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." 11473 12061 msgstr "" 11474 12062 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" 11475 12063 11476 #: git-rebase.sh:62 012064 #: git-rebase.sh:623 11477 12065 #, sh-format 11478 12066 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." 11479 msgstr "Тривиално сливане на „$branch_name“ върху „$onto_name“." 11480 11481 # FIXME - should 'clear' not take parameters in principle? 12067 msgstr "Тривиално сливане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“." 12068 11482 12069 #: git-stash.sh:51 11483 12070 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" … … 11500 12087 msgstr "Не са избрани никакви промени" 11501 12088 11502 # FIXME can't happen??? може, може11503 12089 #: git-stash.sh:144 11504 12090 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" … … 11509 12095 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 11510 12096 11511 #: git-stash.sh:1 9112097 #: git-stash.sh:189 11512 12098 #, sh-format 11513 12099 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" 11514 12100 msgstr "" 11515 "Указателят „$ ref_stash“ не може да бъде обновен да сочи към „$w_commit“"12101 "Указателят „${ref_stash}“ не може да бъде обновен да сочи към „${w_commit}“" 11516 12102 11517 12103 #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like … … 11525 12111 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah 11526 12112 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' 11527 #: git-stash.sh:2 4112113 #: git-stash.sh:239 11528 12114 #, sh-format 11529 12115 msgid "" … … 11531 12117 " To provide a message, use git stash save -- '$option'" 11532 12118 msgstr "" 11533 "грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$ option“\n"11534 " За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$ option'“"11535 11536 #: git-stash.sh:26 212119 "грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „${option}“\n" 12120 " За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '${option}'“" 12121 12122 #: git-stash.sh:260 11537 12123 msgid "No local changes to save" 11538 12124 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 11539 12125 11540 #: git-stash.sh:26 612126 #: git-stash.sh:264 11541 12127 msgid "Cannot initialize stash" 11542 12128 msgstr "Скатаването не може да стартира" 11543 12129 11544 #: git-stash.sh:2 7012130 #: git-stash.sh:268 11545 12131 msgid "Cannot save the current status" 11546 12132 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 11547 12133 11548 #: git-stash.sh:28 812134 #: git-stash.sh:286 11549 12135 msgid "Cannot remove worktree changes" 11550 12136 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 11551 12137 11552 #: git-stash.sh: 38912138 #: git-stash.sh:405 11553 12139 #, sh-format 11554 12140 msgid "unknown option: $opt" 11555 msgstr "непозната опция: $ opt"11556 11557 #: git-stash.sh: 39912141 msgstr "непозната опция: ${opt}" 12142 12143 #: git-stash.sh:415 11558 12144 msgid "No stash found." 11559 12145 msgstr "Не е открито нищо скатано." 11560 12146 11561 #: git-stash.sh:4 0612147 #: git-stash.sh:422 11562 12148 #, sh-format 11563 12149 msgid "Too many revisions specified: $REV" 11564 msgstr "Указани са прекалено много версии: „$ REV“"11565 11566 #: git-stash.sh:4 1212150 msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“" 12151 12152 #: git-stash.sh:428 11567 12153 #, sh-format 11568 12154 msgid "$reference is not a valid reference" 11569 msgstr "Указателят „$ reference“ е грешен"11570 11571 #: git-stash.sh:4 4012155 msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен" 12156 12157 #: git-stash.sh:456 11572 12158 #, sh-format 11573 12159 msgid "'$args' is not a stash-like commit" 11574 msgstr "„$ args“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"11575 11576 #: git-stash.sh:4 5112160 msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 12161 12162 #: git-stash.sh:467 11577 12163 #, sh-format 11578 12164 msgid "'$args' is not a stash reference" 11579 msgstr "„$ args“ не е указател към нещо скатано"11580 11581 #: git-stash.sh:4 5912165 msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано" 12166 12167 #: git-stash.sh:475 11582 12168 msgid "unable to refresh index" 11583 12169 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 11584 12170 11585 #: git-stash.sh:4 6312171 #: git-stash.sh:479 11586 12172 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" 11587 12173 msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано" 11588 12174 11589 #: git-stash.sh:4 7112175 #: git-stash.sh:487 11590 12176 msgid "Conflicts in index. Try without --index." 11591 12177 msgstr "" … … 11593 12179 "index“." 11594 12180 11595 #: git-stash.sh:4 7312181 #: git-stash.sh:489 11596 12182 msgid "Could not save index tree" 11597 12183 msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 11598 12184 11599 #: git-stash.sh:5 0712185 #: git-stash.sh:523 11600 12186 msgid "Cannot unstage modified files" 11601 12187 msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса" 11602 12188 11603 #: git-stash.sh:5 2212189 #: git-stash.sh:538 11604 12190 msgid "Index was not unstashed." 11605 12191 msgstr "Индексът не е скатан." 11606 12192 11607 #: git-stash.sh:5 4512193 #: git-stash.sh:561 11608 12194 #, sh-format 11609 12195 msgid "Dropped ${REV} ($s)" 11610 12196 msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)" 11611 12197 11612 #: git-stash.sh:5 4612198 #: git-stash.sh:562 11613 12199 #, sh-format 11614 12200 msgid "${REV}: Could not drop stash entry" 11615 12201 msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито" 11616 12202 11617 #: git-stash.sh:5 5412203 #: git-stash.sh:570 11618 12204 msgid "No branch name specified" 11619 12205 msgstr "Не е указано име на клон" 11620 12206 11621 #: git-stash.sh:6 2612207 #: git-stash.sh:642 11622 12208 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" 11623 12209 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" 11624 12210 11625 #: git-submodule.sh: 9512211 #: git-submodule.sh:104 11626 12212 #, sh-format 11627 12213 msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" 11628 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „$remoteurl“" 11629 11630 #: git-submodule.sh:237 11631 #, sh-format 11632 msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" 11633 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „$sm_path“" 11634 11635 #: git-submodule.sh:287 11636 #, sh-format 11637 msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" 11638 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „$url“ в пътя „$sm_path“ като подмодул" 11639 11640 #: git-submodule.sh:296 11641 #, sh-format 11642 msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" 11643 msgstr "Директорията в Git „$a“ е част от пътя на подмодула „$b“ или обратно" 11644 11645 #: git-submodule.sh:406 12214 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „${remoteurl}“" 12215 12216 #: git-submodule.sh:281 11646 12217 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 11647 12218 msgstr "" … … 11650 12221 11651 12222 # FIXME - what is this regex? 11652 #: git-submodule.sh: 41612223 #: git-submodule.sh:291 11653 12224 #, sh-format 11654 12225 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" 11655 12226 msgstr "" 11656 "адрес на хранилище: „$ repo“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“"11657 " или „../“"11658 11659 #: git-submodule.sh: 43312227 "адрес на хранилище: „${repo}“ трябва или да е абсолютен, или да започва с " 12228 "„./“ или „../“" 12229 12230 #: git-submodule.sh:308 11660 12231 #, sh-format 11661 12232 msgid "'$sm_path' already exists in the index" 11662 msgstr "„$ sm_path“ вече съществува в индекса"11663 11664 #: git-submodule.sh: 43712233 msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса" 12234 12235 #: git-submodule.sh:312 11665 12236 #, sh-format 11666 12237 msgid "" … … 11670 12241 msgstr "" 11671 12242 "Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n" 11672 "$ sm_path\n"12243 "${sm_path}\n" 11673 12244 "Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина." 11674 12245 11675 #: git-submodule.sh: 45512246 #: git-submodule.sh:330 11676 12247 #, sh-format 11677 12248 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 11678 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „$ sm_path“ към индекса"11679 11680 #: git-submodule.sh: 45712249 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" 12250 12251 #: git-submodule.sh:332 11681 12252 #, sh-format 11682 12253 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 11683 msgstr "„$ sm_path“ съществува, а не е хранилище на Git"11684 11685 #: git-submodule.sh: 46512254 msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" 12255 12256 #: git-submodule.sh:340 11686 12257 #, sh-format 11687 12258 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" 11688 12259 msgstr "" 11689 "Открита е локална директория на Git — „$ sm_name“, която сочи към "12260 "Открита е локална директория на Git — „${sm_name}“, която сочи към " 11690 12261 "отдалечените хранилища:" 11691 12262 11692 #: git-submodule.sh: 46712263 #: git-submodule.sh:342 11693 12264 #, sh-format 11694 12265 msgid "" … … 11698 12269 "да клонирате:" 11699 12270 11700 #: git-submodule.sh: 46912271 #: git-submodule.sh:344 11701 12272 #, sh-format 11702 12273 msgid "" … … 11706 12277 "правилното отдалечено хранилище" 11707 12278 11708 #: git-submodule.sh: 47012279 #: git-submodule.sh:345 11709 12280 #, sh-format 11710 12281 msgid "" … … 11716 12287 11717 12288 # FIXME активиране - какво всъщност става 11718 #: git-submodule.sh: 47212289 #: git-submodule.sh:347 11719 12290 #, sh-format 11720 12291 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 11721 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „$ sm_name“ наново."11722 11723 #: git-submodule.sh: 48412292 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." 12293 12294 #: git-submodule.sh:359 11724 12295 #, sh-format 11725 12296 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 11726 msgstr "Подмодулът „$ sm_path“ не може да бъде изтеглен"11727 11728 #: git-submodule.sh: 48912297 msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" 12298 12299 #: git-submodule.sh:364 11729 12300 #, sh-format 11730 12301 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 11731 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „$ sm_path“"11732 11733 #: git-submodule.sh: 49812302 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 12303 12304 #: git-submodule.sh:373 11734 12305 #, sh-format 11735 12306 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 11736 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „$ sm_path“"11737 11738 #: git-submodule.sh: 54212307 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 12308 12309 #: git-submodule.sh:417 11739 12310 #, sh-format 11740 12311 msgid "Entering '$prefix$displaypath'" 11741 msgstr "Влизане в „$ prefix$displaypath“"11742 11743 #: git-submodule.sh: 56212312 msgstr "Влизане в „${prefix}${displaypath}“" 12313 12314 #: git-submodule.sh:437 11744 12315 #, sh-format 11745 12316 msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status." 11746 12317 msgstr "" 11747 "Спиране при „$ prefix$displaypath“ — изходният код от скрипта бе различен от"11748 " 0."11749 11750 #: git-submodule.sh: 60812318 "Спиране при „${prefix}${displaypath}“ — изходният код от скрипта бе различен " 12319 "от 0." 12320 12321 #: git-submodule.sh:483 11751 12322 #, sh-format 11752 12323 msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules" 11753 12324 msgstr "" 11754 "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „$displaypath“" 11755 11756 #: git-submodule.sh:617 12325 "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул " 12326 "„${displaypath}“" 12327 12328 #: git-submodule.sh:492 11757 12329 #, sh-format 11758 12330 msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'" 11759 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „$ displaypath“"11760 11761 #: git-submodule.sh: 61912331 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „${displaypath}“" 12332 12333 #: git-submodule.sh:494 11762 12334 #, sh-format 11763 12335 msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'" 11764 12336 msgstr "" 11765 "Регистриран е подмодул „$ name“, сочещ към адрес „$url“, за пътя към подмодул"11766 " „$displaypath“"11767 11768 #: git-submodule.sh: 63612337 "Регистриран е подмодул „${name}“, сочещ към адрес „${url}“, за пътя към " 12338 "подмодул „${displaypath}“" 12339 12340 #: git-submodule.sh:511 11769 12341 #, sh-format 11770 12342 msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'" 11771 12343 msgstr "" 11772 12344 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул " 11773 "„$ displaypath“"11774 11775 #: git-submodule.sh: 67412345 "„${displaypath}“" 12346 12347 #: git-submodule.sh:549 11776 12348 #, sh-format 11777 12349 msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules" 11778 12350 msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули" 11779 12351 11780 #: git-submodule.sh: 69112352 #: git-submodule.sh:566 11781 12353 #, sh-format 11782 12354 msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" 11783 12355 msgstr "" 11784 "Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа директория „.git“" 11785 11786 #: git-submodule.sh:692 12356 "Пътят към подмодул „${displaypath}“ в работното дърво съдържа директория „." 12357 "git“" 12358 12359 #: git-submodule.sh:567 11787 12360 #, sh-format 11788 12361 msgid "" … … 11792 12365 "история)" 11793 12366 11794 #: git-submodule.sh: 69812367 #: git-submodule.sh:573 11795 12368 #, sh-format 11796 12369 msgid "" … … 11798 12371 "discard them" 11799 12372 msgstr "" 11800 "Пътят към подмодул „$ displaypath“ в работното дърво съдържа локални промени."11801 " Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"11802 11803 #: git-submodule.sh: 70112373 "Пътят към подмодул „${displaypath}“ в работното дърво съдържа локални " 12374 "промени. Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“" 12375 12376 #: git-submodule.sh:576 11804 12377 #, sh-format 11805 12378 msgid "Cleared directory '$displaypath'" 11806 msgstr "Директорията „$ displaypath“ е изчистена"11807 11808 #: git-submodule.sh: 70212379 msgstr "Директорията „${displaypath}“ е изчистена" 12380 12381 #: git-submodule.sh:577 11809 12382 #, sh-format 11810 12383 msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" 11811 12384 msgstr "" 11812 "Директорията към работното дърво на подмодула „$displaypath“ не може да бъде " 11813 "изтрита" 12385 "Директорията към работното дърво на подмодула „${displaypath}“ не може да " 12386 "бъде изтрита" 12387 12388 #: git-submodule.sh:580 12389 #, sh-format 12390 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" 12391 msgstr "" 12392 "Празната директория за подмодула „${displaypath}“ не може да бъде създадена" 12393 12394 #: git-submodule.sh:589 12395 #, sh-format 12396 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" 12397 msgstr "" 12398 "Премахната е регистрацията на подмодул „${name}“, сочещ към адрес „${url}“, " 12399 "за пътя „${displaypath}“" 11814 12400 11815 12401 #: git-submodule.sh:705 11816 12402 #, sh-format 11817 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"11818 msgstr ""11819 "Празната директория за подмодула „$displaypath“ не може да бъде създадена"11820 11821 #: git-submodule.sh:71411822 #, sh-format11823 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"11824 msgstr ""11825 "Премахната е регистрацията на подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за "11826 "пътя „$displaypath“"11827 11828 #: git-submodule.sh:83011829 #, sh-format11830 12403 msgid "" 11831 12404 "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" 11832 12405 "Maybe you want to use 'update --init'?" 11833 12406 msgstr "" 11834 "Пътят към подмодул „$ displaypath“ не е инициализиран.\n"12407 "Пътят към подмодул „${displaypath}“ не е инициализиран.\n" 11835 12408 "Пробвайте с командата „update --init“." 11836 12409 11837 #: git-submodule.sh: 84312410 #: git-submodule.sh:718 11838 12411 #, sh-format 11839 12412 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 11840 msgstr "Текущата версия за подмодула в „$ displaypath“ липсва"11841 11842 #: git-submodule.sh: 85212413 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 12414 12415 #: git-submodule.sh:727 11843 12416 #, sh-format 11844 12417 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 11845 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$ sm_path“"11846 11847 #: git-submodule.sh: 87612418 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 12419 12420 #: git-submodule.sh:751 11848 12421 #, sh-format 11849 12422 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" 11850 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$ displaypath“"11851 11852 #: git-submodule.sh: 89012423 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“" 12424 12425 #: git-submodule.sh:765 11853 12426 #, sh-format 11854 12427 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" 11855 12428 msgstr "" 11856 "Неуспешно изтегляне на версия „$ sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“'"11857 11858 #: git-submodule.sh: 89112429 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 12430 12431 #: git-submodule.sh:766 11859 12432 #, sh-format 11860 12433 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 11861 msgstr "Път към подмодул „$ displaypath“: изтеглена е версия „$sha1“"11862 11863 #: git-submodule.sh: 89512434 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 12435 12436 #: git-submodule.sh:770 11864 12437 #, sh-format 11865 12438 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" 11866 12439 msgstr "" 11867 "Неуспешно пребазиране на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“" 11868 11869 #: git-submodule.sh:896 12440 "Неуспешно пребазиране на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул " 12441 "„${displaypath}“" 12442 12443 #: git-submodule.sh:771 11870 12444 #, sh-format 11871 12445 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 11872 msgstr "Път към подмодул „$ displaypath“: пребазиране върху версия „$sha1“"11873 11874 #: git-submodule.sh: 90112446 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 12447 12448 #: git-submodule.sh:776 11875 12449 #, sh-format 11876 12450 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" 11877 msgstr "Неуспешно сливане на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“" 11878 11879 #: git-submodule.sh:902 12451 msgstr "" 12452 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 12453 12454 #: git-submodule.sh:777 11880 12455 #, sh-format 11881 12456 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 11882 msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: сливане с версия „$sha1“" 11883 11884 # FIXME spaces 11885 #: git-submodule.sh:907 12457 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 12458 12459 #: git-submodule.sh:782 11886 12460 #, sh-format 11887 12461 msgid "" 11888 "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"11889 msgstr "" 11890 "Неуспешно изпълнение на командата „$ command $sha1“ в пътя към подмодул "11891 "„$ prefix$sm_path“"11892 11893 #: git-submodule.sh: 90812462 "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'" 12463 msgstr "" 12464 "Неуспешно изпълнение на командата „${command} ${sha1}“ в пътя към подмодул " 12465 "„${prefix}${sm_path}“" 12466 12467 #: git-submodule.sh:783 11894 12468 #, sh-format 11895 12469 msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'" 11896 msgstr "Път към подмодул „$ prefix$sm_path“: „$command $sha1“"11897 11898 #: git-submodule.sh: 93812470 msgstr "Път към подмодул „${prefix}${sm_path}“: „${command} ${sha1}“" 12471 12472 #: git-submodule.sh:813 11899 12473 #, sh-format 11900 12474 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" 11901 12475 msgstr "" 11902 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$displaypath“" 11903 11904 # FIXME message 11905 #: git-submodule.sh:1046 12476 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 12477 12478 #: git-submodule.sh:921 11906 12479 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 11907 12480 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 11908 12481 11909 #: git-submodule.sh: 109812482 #: git-submodule.sh:973 11910 12483 #, sh-format 11911 12484 msgid "unexpected mode $mod_dst" 11912 msgstr "неочакван режим „$ mod_dst“"11913 11914 #: git-submodule.sh: 111812485 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" 12486 12487 #: git-submodule.sh:993 11915 12488 #, sh-format 11916 12489 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" 11917 msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_src“" 11918 11919 #: git-submodule.sh:1121 12490 msgstr "" 12491 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" 12492 12493 #: git-submodule.sh:996 11920 12494 #, sh-format 11921 12495 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" 11922 msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_dst“" 11923 11924 #: git-submodule.sh:1124 12496 msgstr "" 12497 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" 12498 12499 #: git-submodule.sh:999 11925 12500 #, sh-format 11926 12501 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" 11927 12502 msgstr "" 11928 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$ display_name“ не съдържа никое от подаванията "11929 "„$ sha1_src“ и „$sha1_dst“"11930 11931 #: git-submodule.sh:1 14912503 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа никое от подаванията " 12504 "„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“" 12505 12506 #: git-submodule.sh:1024 11932 12507 msgid "blob" 11933 12508 msgstr "обект BLOB" 11934 12509 11935 #: git-submodule.sh:1 26712510 #: git-submodule.sh:1142 11936 12511 #, sh-format 11937 12512 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" 11938 msgstr "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$sm_path“" 11939 11940 #: git-submodule.sh:1331 12513 msgstr "" 12514 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${sm_path}“" 12515 12516 #: git-submodule.sh:1206 11941 12517 #, sh-format 11942 12518 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'" 11943 msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „$ displaypath“"12519 msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „${displaypath}“"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)