Changeset 3035
- Timestamp:
- Jan 22, 2016, 7:50:26 AM (10 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po (modified) (31 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-online-accounts.master.bg.po
r2976 r3035 1 1 # Bulgarian translation of gnome-online-accounts po-file. 2 2 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. 3 4 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package. 4 5 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2011, 2012. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 201 5.6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2016. 6 7 # 7 8 msgid "" … … 9 10 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n" 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11 "POT-Creation-Date: 201 5-03-10 09:38+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 201 5-03-10 09:38+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2016-01-22 07:38+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2016-01-19 21:00+0200\n" 13 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 20 21 21 22 #. TODO: more specific 22 #: ../src/daemon/goadaemon.c: 787 ../src/daemon/goadaemon.c:104823 #: ../src/daemon/goadaemon.c:838 ../src/daemon/goadaemon.c:1098 23 24 #, c-format 24 25 msgid "Failed to find a provider for: %s" 25 26 msgstr "Не е открит на доставчик за „%s“" 26 27 27 #: ../src/daemon/goadaemon.c: 97628 #: ../src/daemon/goadaemon.c:1026 28 29 msgid "IsLocked property is set for account" 29 30 msgstr "Зададено е заключване регистрацията (атрибут „IsLocked“)" 30 31 31 32 #. TODO: more specific 32 #: ../src/daemon/goadaemon.c:10 3633 #: ../src/daemon/goadaemon.c:1086 33 34 msgid "ProviderType property is not set for account" 34 35 msgstr "Не е зададен вид на регистрацията (атрибут „ProviderType“)" 35 36 36 37 #. TODO: more specific 37 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230 ../src/goabackend/goahttpclient.c:174 38 #, c-format 39 msgid "Code: %u — Unexpected response from server" 40 msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра" 41 42 #. TODO: more specific 43 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:246 38 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250 44 39 #, c-format 45 40 msgid "Failed to parse autodiscover response XML" 46 msgstr "Неуспешен анализ XML от отговора за автоматичното откриване на сървър" 41 msgstr "" 42 "Неуспешен анализ на XML от отговора за автоматичното откриване на сървър" 47 43 48 44 #. TODO: more specific 49 45 #. Translators: the parameter is an XML element name. 50 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:2 57 ../src/goabackend/goaewsclient.c:27251 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:2 8746 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:261 ../src/goabackend/goaewsclient.c:276 47 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:291 52 48 #, c-format 53 49 msgid "Failed to find ‘%s’ element" … … 55 51 56 52 #. TODO: more specific 57 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:3 0853 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:312 58 54 #, c-format 59 55 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" 60 56 msgstr "" 61 "Елементите ASUrl и OABUrl липсват в отговора за автоматичното откриване на"62 " сървър"57 "Елементите „ASUrl“ и „OABUrl“ липсват в отговора за автоматичното откриване " 58 "на сървър" 63 59 64 60 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73 65 61 msgid "Microsoft Exchange" 66 62 msgstr "Microsoft Exchange" 67 68 #. TODO: more specific69 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:31170 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:102071 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:38372 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:116873 #, c-format74 msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"75 msgstr "Не беше намерена парола за самоличността „%s“ в данните за регистрация"76 63 77 64 #. Translators: the first %s is the username … … 79 66 #. * (%s, %d) is the error domain and code. 80 67 #. 81 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339 82 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:406 68 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:320 69 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:281 70 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:393 83 71 #, c-format 84 72 msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): " 85 73 msgstr "Неправилна парола за потребителя „%s“ (%s, %d): " 86 74 87 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:4 9288 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 70075 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:472 76 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:671 89 77 msgid "_E-mail" 90 78 msgstr "_Е-поща" 91 79 92 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493 93 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720 94 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740 95 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:634 80 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:473 81 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:691 82 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:711 83 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:421 84 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:620 96 85 msgid "_Password" 97 86 msgstr "_Парола" 98 87 99 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:4 9688 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:476 100 89 msgid "_Custom" 101 90 msgstr "_Лични настройки" 102 91 103 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:507 104 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:719 105 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739 106 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1108 107 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:633 92 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487 93 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:690 94 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:710 95 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:727 96 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:420 97 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:619 108 98 msgid "User_name" 109 99 msgstr "Потребителско _име" 110 100 111 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c: 508112 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:6 32101 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:488 102 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:618 113 103 msgid "_Server" 114 104 msgstr "_Сървър" 115 105 116 106 #. -- 117 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:518 118 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:752 119 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1113 120 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:643 107 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:498 108 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:723 109 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732 110 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:429 111 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:629 121 112 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:649 122 113 msgid "_Cancel" 123 114 msgstr "_Отказ" 124 115 125 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519 126 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1114 127 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:644 116 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:499 117 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:733 118 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:430 119 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:630 128 120 msgid "C_onnect" 129 121 msgstr "_Свързване" 130 122 131 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535 132 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:769 133 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1130 134 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:660 123 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515 124 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740 125 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:749 126 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:446 127 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:646 135 128 msgid "Connecting…" 136 129 msgstr "Свързване…" 137 130 138 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:640 139 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:837 140 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:931 141 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:966 142 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054 143 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1318 144 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1391 145 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1521 146 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:473 147 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1033 131 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:620 132 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:817 133 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:902 134 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:937 135 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1025 136 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1289 137 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1362 138 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1150 139 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:641 140 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:808 141 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:475 142 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1034 148 143 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:863 149 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:7 71150 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:9 86144 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:757 145 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:972 151 146 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:459 152 147 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:508 … … 156 151 msgstr "Прозорецът беше затворен" 157 152 158 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:678 159 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:865 160 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:996 161 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1089 162 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342 163 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1416 164 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:813 165 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1007 153 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:658 154 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:845 155 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:967 156 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1060 157 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1313 158 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1387 159 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:675 160 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:827 161 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:799 162 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:993 166 163 #, c-format 167 164 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): " 168 165 msgstr "Прозорецът беше затворен (%s, %d): " 169 166 170 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:6 91171 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 1009172 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1 102173 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:8 26167 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:671 168 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:980 169 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1073 170 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:812 174 171 msgid "_Ignore" 175 172 msgstr "_Пренебрегване" 176 173 177 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:696 178 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884 179 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1014 180 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107 181 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1361 182 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1435 183 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1631 184 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:831 185 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026 174 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:676 175 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864 176 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:985 177 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1078 178 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1332 179 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1406 180 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1260 181 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:687 182 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:844 183 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:817 184 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1012 186 185 msgid "_Try Again" 187 186 msgstr "_Повторен опит" 188 187 189 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c: 701190 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:8 77188 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:681 189 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:857 191 190 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" 192 191 msgstr "Грешка при свързване към сървъра (Microsoft Exchange)" 193 192 194 #. Translators: This is a label for a series of195 #. * options switches. For example: “Use for Mail”.196 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:939197 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:412198 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:404199 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:620200 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1704201 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:584202 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1082203 #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:406204 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:890205 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:414206 msgid "Use for"207 msgstr "Да се използва за"208 209 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941210 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:622211 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416212 msgid "_Mail"213 msgstr "_Е-поща"214 215 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946216 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:627217 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1084218 msgid "Cale_ndar"219 msgstr "Ка_лендар"220 221 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951222 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:632223 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089224 msgid "_Contacts"225 msgstr "_Контакти"226 227 193 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76 228 194 msgid "Facebook" 229 msgstr " Фейсбук"195 msgstr "Facebook" 230 196 231 197 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:215 232 198 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183 233 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:18 8234 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:2 19235 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:1 88199 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:189 200 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:225 201 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195 236 202 #, c-format 237 203 msgid "" … … 240 206 "Получен е отговор „%d (%s)“ при получаване на самоличността. Очакваше се 200." 241 207 208 #. TODO: more specific 242 209 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:234 243 210 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:246 … … 248 215 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234 249 216 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244 250 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:207 251 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:219 252 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:230 253 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:241 254 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:252 255 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:263 256 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:238 257 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:250 217 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:208 218 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:220 219 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:231 220 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:242 221 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:253 222 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:264 223 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:244 224 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:256 225 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:211 226 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:220 227 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:230 228 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:237 229 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:504 230 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:513 231 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:528 232 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:535 258 233 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:699 259 234 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729 260 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 261 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:2 07262 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:2 19263 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:23 1235 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:741 ../src/goabackend/goautils.c:153 236 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214 237 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226 238 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238 264 239 #, c-format 265 240 msgid "Could not parse response" 266 241 msgstr "Неуспешен анализ на отговора" 267 242 268 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:427269 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:414270 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:647271 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:586272 msgid "_Photos"273 msgstr "_Снимки"274 275 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:432276 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:406277 msgid "_Maps"278 msgstr "_Карти"279 280 243 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77 281 244 msgid "Flickr" 282 msgstr " Фликър"283 284 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:32 0245 msgstr "Flickr" 246 247 #: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:321 285 248 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings." 286 249 msgstr "" … … 288 251 "час." 289 252 290 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:7 6253 #: ../src/goabackend/goafoursquareprovider.c:77 291 254 msgid "Foursquare" 292 msgstr " Форскуеър"255 msgstr "Foursquare" 293 256 294 257 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76 295 258 msgid "Google" 296 msgstr "Гугъл" 297 298 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:637 299 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:892 300 msgid "C_hat" 301 msgstr "_Разговори" 302 303 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:642 304 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094 305 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:421 306 msgid "_Documents" 307 msgstr "_Документи" 308 309 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:652 310 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099 311 msgid "_Files" 312 msgstr "_Файлове" 313 314 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:657 315 msgid "Prin_ters" 316 msgstr "П_ринтери" 259 msgstr "Google" 317 260 318 261 #. TODO: more specific … … 324 267 #. TODO: more specific 325 268 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115 326 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 269 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:521 270 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113 ../src/goabackend/goautils.c:584 327 271 #, c-format 328 272 msgid "Authentication failed" … … 334 278 msgstr "Сървърът не поддържа идентификация „PLAIN“" 335 279 336 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 337 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818 280 #: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818 338 281 #, c-format 339 282 msgid "Server does not support STARTTLS" … … 343 286 msgid "IMAP and SMTP" 344 287 msgstr "IMAP и SMTP" 345 346 #. Translators: the first parameter is a field name. The second is347 #. * a GOA account identifier.348 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:358349 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:416350 #, c-format351 msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"352 msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“"353 288 354 289 #. Translators: the first %s is a field name. The … … 362 297 #. * is the error domain and code. 363 298 #. 364 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:3 89365 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:4 49299 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:365 300 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:420 366 301 #, c-format 367 302 msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): " … … 374 309 #. * SSL on a dedicated port 375 310 #. 376 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:6 36311 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:607 377 312 msgid "_Encryption" 378 313 msgstr "_Шифриране" 379 314 380 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:6 39315 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:610 381 316 msgid "None" 382 317 msgstr "Никакво" 383 318 384 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:6 42319 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:613 385 320 msgid "STARTTLS after connecting" 386 321 msgstr "STARTTLS след свързване" 387 322 388 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:6 45323 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:616 389 324 msgid "SSL on a dedicated port" 390 325 msgstr "SSL по определен порт" 391 326 392 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 701327 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:672 393 328 msgid "_Name" 394 329 msgstr "_Име" 395 330 396 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 718331 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:689 397 332 msgid "IMAP _Server" 398 333 msgstr "Сървър с _IMAP" 399 334 400 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:7 38335 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:709 401 336 msgid "SMTP _Server" 402 337 msgstr "Сървър със _SMTP" 403 338 404 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:7 53405 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:10 35406 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:13 71339 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:724 340 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1006 341 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1342 407 342 msgid "_Forward" 408 343 msgstr "_Напред" 409 344 410 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c: 1019411 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:13 54345 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:990 346 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1325 412 347 msgid "Error connecting to IMAP server" 413 348 msgstr "Грешка при свързване към сървъра с IMAP" 414 349 415 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1 112416 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1 428350 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1083 351 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1399 417 352 msgid "Error connecting to SMTP server" 418 353 msgstr "Грешка при свързване към сървъра със SMTP" 419 354 420 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1 527355 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1498 421 356 msgid "E-mail" 422 357 msgstr "Е-поща" 423 358 424 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:15 31359 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1502 425 360 msgid "Name" 426 361 msgstr "Име" 427 362 428 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:15 41429 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:15 45363 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1512 364 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1516 430 365 msgid "IMAP" 431 366 msgstr "IMAP" 432 367 433 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:15 56434 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:15 60368 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1527 369 #: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1531 435 370 msgid "SMTP" 436 371 msgstr "SMTP" 437 372 438 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c: 64373 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:99 439 374 msgid "Enterprise Login (Kerberos)" 440 375 msgstr "Корпоративен вход — Kerberos " 441 376 442 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:432 377 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:309 378 #, c-format 379 msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring" 380 msgstr "Липсват данни за регистрация за потребител „%s“ в ключодържателя" 381 382 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:322 383 #, c-format 384 msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials" 385 msgstr "Липсва парола за потребител „%s“ в данните за регистрация" 386 387 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719 388 msgid "_Domain" 389 msgstr "_Домейн" 390 391 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:720 392 msgid "Enterprise domain or realm name" 393 msgstr "Корпоративен домейн или област" 394 395 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:956 396 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1132 397 msgid "Log In to Realm" 398 msgstr "Вход в областта" 399 400 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:957 401 msgid "Please enter your password below." 402 msgstr "Въведете паролата си по-долу." 403 404 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:958 405 msgid "Remember this password" 406 msgstr "Запомняне на паролата" 407 408 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1100 409 #, c-format 410 msgid "The domain is not valid" 411 msgstr "Домейнът е неправилен" 412 413 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1255 414 msgid "Error connecting to enterprise identity server" 415 msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности" 416 417 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1521 418 #, c-format 443 419 msgid "Identity service returned invalid key" 444 420 msgstr "Услугата за самоличности върна грешен ключ" 445 421 446 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:704 447 #, c-format 448 msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring" 449 msgstr "" 450 "Не бяха намерени запазени данни за регистрация за потребител „%s“ в " 451 "ключодържателя" 452 453 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717 454 #, c-format 455 msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials" 456 msgstr "Не беше намерена парола за потребител „%s“ в данните за регистрация" 457 458 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1100 459 msgid "_Domain" 460 msgstr "_Домейн" 461 462 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1101 463 msgid "Enterprise domain or realm name" 464 msgstr "Корпоративен домейн или област" 465 466 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1330 467 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106 468 msgid "Log In to Realm" 469 msgstr "Вход в областта" 470 471 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1331 472 msgid "Please enter your password below." 473 msgstr "Въведете паролата си по-долу." 474 475 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1332 476 msgid "Remember this password" 477 msgstr "Запомняне на паролата" 478 479 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1471 480 #, c-format 481 msgid "The domain is not valid" 482 msgstr "Домейнът е неправилен" 483 484 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1626 485 msgid "Error connecting to enterprise identity server" 486 msgstr "Грешка при свързване към корпоративния сървър за самоличности" 487 488 #: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1706 489 msgid "Network _Resources" 490 msgstr "_Мрежови ресурси" 422 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:64 423 msgid "Last.fm" 424 msgstr "Last.fm" 425 426 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:689 427 #: ../src/goabackend/goalastfmprovider.c:838 428 msgid "Error connecting to Last.fm" 429 msgstr "Грешка при свързване към Last.fm" 491 430 492 431 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:76 … … 494 433 msgstr "Сървър за мултимедия" 495 434 496 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:3 69435 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:371 497 436 msgid "" 498 437 "Personal content can be added to your applications through a media server " … … 502 441 "регистрация към сървър за мултимедия." 503 442 504 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:38 3443 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:385 505 444 msgid "Available Media Servers" 506 445 msgstr "Налични сървъри за мултимедия" 507 446 508 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:41 3447 #: ../src/goabackend/goamediaserverprovider.c:415 509 448 msgid "No media servers found" 510 449 msgstr "Липсват сървъри за мултимедия" … … 520 459 "200." 521 460 522 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:84 2461 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:843 523 462 msgid "Authorization response: " 524 463 msgstr "Отговор при упълномощаване: " 525 464 526 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:91 2465 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:913 527 466 #, c-format 528 467 msgid "Authorization response: %s" 529 468 msgstr "Отговор при упълномощаване: %s" 530 469 531 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:10 59470 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1060 532 471 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:894 533 472 msgid "Error getting an Access Token: " 534 473 msgstr "Неуспешно получаване на код за достъп: " 535 474 536 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:107 4475 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075 537 476 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:907 538 477 msgid "Error getting identity: " 539 478 msgstr "Неуспешно получаване на самоличност: " 540 479 541 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:129 1480 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1292 542 481 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1215 543 482 #, c-format … … 545 484 msgstr "Трябваше да влезете като „%s“, но вие влязохте като „%s“" 546 485 547 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:145 3486 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1454 548 487 #, c-format 549 488 msgid "Credentials do not contain access_token" 550 489 msgstr "Данните за регистрацията не съдържат ключа „access_token“" 551 490 552 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:149 2491 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1493 553 492 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1443 554 493 #, c-format … … 592 531 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:67 593 532 msgid "ownCloud" 594 msgstr " оунКлауд"595 596 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:8 36597 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:10 19533 msgstr "ownCloud" 534 535 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:822 536 #: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005 598 537 msgid "Error connecting to ownCloud server" 599 msgstr "Грешка при свързване към сървъра на оунКлауд"538 msgstr "Грешка при свързване към сървъра на ownClowd" 600 539 601 540 #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:69 … … 609 548 msgstr "Липсва потребителско име или код за достъп (acess_token)" 610 549 611 #: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:408 550 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:479 551 msgid "_Mail" 552 msgstr "_Е-поща" 553 554 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:484 555 msgid "Cale_ndar" 556 msgstr "Ка_лендар" 557 558 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:489 559 msgid "_Contacts" 560 msgstr "_Контакти" 561 562 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:494 563 msgid "C_hat" 564 msgstr "_Разговори" 565 566 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:499 567 msgid "_Documents" 568 msgstr "_Документи" 569 570 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:504 571 msgid "M_usic" 572 msgstr "_Музика" 573 574 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:509 575 msgid "_Photos" 576 msgstr "_Снимки" 577 578 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:514 579 msgid "_Files" 580 msgstr "_Файлове" 581 582 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:519 583 msgid "Network _Resources" 584 msgstr "_Мрежови ресурси" 585 586 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:524 612 587 msgid "_Read Later" 613 588 msgstr "За _четене по-късно" 614 589 615 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:682 590 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:529 591 msgid "Prin_ters" 592 msgstr "П_ринтери" 593 594 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:534 595 msgid "_Maps" 596 msgstr "_Карти" 597 598 #. Translators: This is a label for a series of 599 #. * options switches. For example: “Use for Mail”. 600 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:563 601 msgid "Use for" 602 msgstr "Да се използва за" 603 604 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:802 616 605 #, c-format 617 606 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s" … … 625 614 626 615 #. TODO: more specific 627 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:24 1616 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:242 628 617 #, c-format 629 618 msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available" … … 631 620 632 621 #. TODO: more specific 633 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:25 1622 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:252 634 623 #, c-format 635 624 msgid "Failed to parse email address" … … 637 626 638 627 #. TODO: more specific 639 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:26 3628 #: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:261 640 629 #, c-format 641 630 msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain" … … 691 680 msgstr "Настройките на връзката не могат да бъдат запазени" 692 681 693 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:86 6682 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:867 694 683 msgid "Cannot save your personal information on the server" 695 684 msgstr "Личните ви данни не могат да бъдат запазени на сървъра" 696 685 697 686 #. Connection Settings button 698 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:89 7687 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:893 699 688 msgid "_Connection Settings" 700 689 msgstr "_Настройки на свързването" 701 690 702 691 #. Edit Personal Information button 703 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c: 901692 #: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:897 704 693 msgid "_Personal Details" 705 694 msgstr "_Лични данни" 706 695 707 #: ../src/goabackend/goautils.c:1 14696 #: ../src/goabackend/goautils.c:120 708 697 #, c-format 709 698 msgid "A %s account already exists for %s" … … 711 700 712 701 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google. 713 #: ../src/goabackend/goautils.c:1 36702 #: ../src/goabackend/goautils.c:170 714 703 #, c-format 715 704 msgid "%s account" … … 717 706 718 707 #. TODO: more specific 719 #: ../src/goabackend/goautils.c: 180708 #: ../src/goabackend/goautils.c:214 720 709 msgid "Failed to delete credentials from the keyring" 721 710 msgstr "Неуспешно изтриване на данните за регистрацията от ключодържателя" 722 711 723 712 #. TODO: more specific 724 #: ../src/goabackend/goautils.c:2 32713 #: ../src/goabackend/goautils.c:266 725 714 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring" 726 715 msgstr "Неуспешно извличане на данните за регистрацията от ключодържателя" 727 716 728 717 #. TODO: more specific 729 #: ../src/goabackend/goautils.c:2 42718 #: ../src/goabackend/goautils.c:276 730 719 msgid "No credentials found in the keyring" 731 720 msgstr "В ключодържателя липсват данни за регистрация" 732 721 733 #: ../src/goabackend/goautils.c:2 55722 #: ../src/goabackend/goautils.c:289 734 723 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: " 735 724 msgstr "Грешка при анализа на данните извлечени от ключодържателя: " 736 725 737 726 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo' 738 #: ../src/goabackend/goautils.c: 298727 #: ../src/goabackend/goautils.c:332 739 728 #, c-format 740 729 msgid "GOA %s credentials for identity %s" … … 742 731 743 732 #. TODO: more specific 744 #: ../src/goabackend/goautils.c:3 15733 #: ../src/goabackend/goautils.c:349 745 734 msgid "Failed to store credentials in the keyring" 746 735 msgstr "Неуспешно запазване на данните за регистрацията в ключодържателя" 747 736 748 #: ../src/goabackend/goautils.c:536 737 #: ../src/goabackend/goautils.c:571 738 msgid "Cannot resolve hostname" 739 msgstr "Адресът на машината име не може да се открие по име" 740 741 #: ../src/goabackend/goautils.c:575 742 msgid "Cannot resolve proxy hostname" 743 msgstr "Адресът на сървъра-посредник не може да се открие по име" 744 745 #: ../src/goabackend/goautils.c:580 746 msgid "Cannot find WebDAV endpoint" 747 msgstr "Услугата за WebDAV не може да бъде открита" 748 749 #: ../src/goabackend/goautils.c:589 750 #, c-format 751 msgid "Code: %u — Unexpected response from server" 752 msgstr "Код: %u — Неочакван отговор от сървъра" 753 754 #: ../src/goabackend/goautils.c:605 749 755 msgid "The signing certificate authority is not known." 750 756 msgstr "Непознат удостоверител на сертификати=" 751 757 752 #: ../src/goabackend/goautils.c: 540758 #: ../src/goabackend/goautils.c:609 753 759 msgid "" 754 760 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " … … 758 764 "получен." 759 765 760 #: ../src/goabackend/goautils.c: 545766 #: ../src/goabackend/goautils.c:614 761 767 msgid "The certificate’s activation time is still in the future." 762 768 msgstr "Времето на валидност на сертификата започва в бъдеще." 763 769 764 #: ../src/goabackend/goautils.c: 549770 #: ../src/goabackend/goautils.c:618 765 771 msgid "The certificate has expired." 766 772 msgstr "Сертификатът е с изтекъл период на валидност." 767 773 768 #: ../src/goabackend/goautils.c: 553774 #: ../src/goabackend/goautils.c:622 769 775 msgid "The certificate has been revoked." 770 776 msgstr "Сертификатът е изрично отхвърлен." 771 777 772 #: ../src/goabackend/goautils.c: 557778 #: ../src/goabackend/goautils.c:626 773 779 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure." 774 780 msgstr "Алгоритъмът на сертификата е ненадежден." 775 781 776 #: ../src/goabackend/goautils.c: 561782 #: ../src/goabackend/goautils.c:630 777 783 msgid "Invalid certificate." 778 784 msgstr "Невалиден сертификат." 779 785 786 #. TODO: more specific 787 #: ../src/goabackend/goautils.c:665 788 #, c-format 789 msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials" 790 msgstr "В данните за регистрация липсва поле „%s“ със самоличност „%s“" 791 780 792 #. translators: %s here is the address of the web page 781 #: ../src/goabackend/goawebview.c:9 2793 #: ../src/goabackend/goawebview.c:95 782 794 #, c-format 783 795 msgid "Loading “%s”…" … … 785 797 786 798 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:77 787 msgid " Windows Live"788 msgstr " Уиндоус Лайв"789 790 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:3 70799 msgid "Microsoft Account" 800 msgstr "Регистрация на Microsoft" 801 802 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:381 791 803 msgid "initial secret passed before secret key exchange" 792 804 msgstr "Първичен таен израз, използван преди обмена на тайния ключ" 793 805 794 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:5 62806 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:577 795 807 msgid "Initial secret key is invalid" 796 808 msgstr "Първичният таен ключ е грешен" 797 809 798 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:11 11810 #: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1137 799 811 #, c-format 800 812 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in." 801 813 msgstr "Необходима е информация, за да влезете в областта „%s“ от мрежата." 802 814 803 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:25 0804 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:2 59805 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c: 593815 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:254 816 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:263 817 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:642 806 818 msgid "Could not find identity in credential cache: %k" 807 819 msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k" 808 820 809 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:6 07821 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:656 810 822 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k" 811 823 msgstr "Неуспешно откриване на данни за самоличността във временната памет: %k" 812 824 813 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c: 647825 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:700 814 826 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k" 815 827 msgstr "Неуспешно извличане на данни за самоличността от временната памет: %k" 816 828 817 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c: 665829 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:718 818 830 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k" 819 831 msgstr "" … … 821 833 "памет: %k" 822 834 823 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c: 960835 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013 824 836 #, c-format 825 837 msgid "No associated identification found" 826 838 msgstr "Не бяха намерени данни за удостоверяване" 827 839 828 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:10 43840 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1096 829 841 msgid "Could not create credential cache: %k" 830 842 msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните за регистрации: %k" 831 843 832 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1 077844 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1130 833 845 msgid "Could not initialize credentials cache: %k" 834 846 msgstr "Неуспешно стартиране на временната памет за данните за регистрации: %k" 835 847 836 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1 094848 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147 837 849 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k" 838 850 msgstr "" 839 851 "Неуспешно запазване на данните за регистрацията във временната памет: %k" 840 852 841 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1 369853 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436 842 854 #, c-format 843 855 msgid "Could not renew identity: Not signed in" 844 856 msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността — не сте влезли с нея" 845 857 846 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1 381858 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1448 847 859 msgid "Could not renew identity: %k" 848 860 msgstr "Неуспешно обновяване на самоличността: %k" 849 861 850 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1 398862 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1465 851 863 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k" 852 864 msgstr "" … … 854 866 "данни за регистрацията: %k" 855 867 856 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1 440868 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1507 857 869 msgid "Could not erase identity: %k" 858 870 msgstr "Неуспешно изтриване на самоличността: %k" 859 871 860 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:74 5872 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:749 861 873 msgid "Could not find identity" 862 874 msgstr "Неуспешно намиране на самоличността" 863 875 864 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:8 36876 #: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:840 865 877 msgid "Could not create credential cache for identity" 866 878 msgstr "Неуспешно създаване на временна памет за данните на самоличността" 879 880 #~ msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials" 881 #~ msgstr "" 882 #~ "Не беше намерена парола за самоличността „%s“ в данните за регистрация"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)