Changeset 3060
- Timestamp:
- Mar 3, 2016, 8:12:08 PM (10 years ago)
- Location:
- gnome
- Files:
-
- 2 added
- 1 edited
-
documentation/orca (added)
-
documentation/orca/orca.master.bg.po (added)
-
master/orca.master.bg.po (modified) (931 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/orca.master.bg.po
r2991 r3060 14 14 "Project-Id-Version: orca master\n" 15 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 16 "POT-Creation-Date: 201 5-04-09 07:14+0300\n"17 "PO-Revision-Date: 201 5-04-09 07:22+0300\n"16 "POT-Creation-Date: 2016-03-03 20:08+0200\n" 17 "PO-Revision-Date: 2016-03-03 20:08+0200\n" 18 18 "Last-Translator: Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>\n" 19 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"26 25 27 26 #: ../orca.desktop.in.h:1 … … 44 43 msgid "screen reader;speech;braille;" 45 44 msgstr "" 46 "екранен четец;реч;брайл;говор;произнасяне;сляп;слепи;незрящ;помощен;помощна;"47 " screen reader;speech;braille;"45 "екранен;четец;реч;брайл;говор;произнасяне;четене;сляп;слепи;незрящ;помощен;" 46 "помощна;screen reader;speech;braille;" 48 47 49 48 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. … … 60 59 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:43 61 60 msgid "alrt" 62 msgstr "пр дпржд"61 msgstr "пржд" 63 62 64 63 #. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. … … 80 79 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:55 81 80 msgid "cnv" 82 msgstr "плт "81 msgstr "плтн" 83 82 84 83 #. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., … … 92 91 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65 93 92 msgid "chk" 94 msgstr "п зотм"93 msgstr "потм" 95 94 96 95 #. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 97 96 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:68 98 97 msgid "clrchsr" 99 msgstr " избцвт"98 msgstr "цвт" 100 99 101 100 #. Translators: short braille for the rolename of a column header. … … 103 102 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230 104 103 msgid "colhdr" 105 msgstr "з кт"104 msgstr "згкл" 106 105 107 106 #. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 108 107 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:74 109 108 msgid "cbo" 110 msgstr "п дщспск"109 msgstr "пщсп" 111 110 112 111 #. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 113 112 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:77 114 113 msgid "dat" 115 msgstr " рдктдт"114 msgstr "дт" 116 115 117 116 #. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. … … 144 143 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:95 145 144 msgid "dip" 146 msgstr "п нлппк"145 msgstr "ппнл" 147 146 148 147 #. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. … … 160 159 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:104 161 160 msgid "fchsr" 162 msgstr " избфл"161 msgstr "фл" 163 162 164 163 #. Translators: short braille for the rolename of a filler. … … 170 169 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:110 171 170 msgid "fnt" 172 msgstr " избшрфт"171 msgstr "шрфт" 173 172 174 173 #. Translators: short braille for the rolename of a form. … … 184 183 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:122 185 184 msgid "gpn" 186 msgstr "ст кпнл"185 msgstr "стпнл" 187 186 188 187 #. Translators: short braille for the rolename of a heading. … … 199 198 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:137 200 199 msgid "ifrm" 201 msgstr "в трмк"200 msgstr "врмк" 202 201 203 202 #. Translators: short braille for the rolename of a label. … … 209 208 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:143 210 209 msgid "lyrdpn" 211 msgstr " пнплст"210 msgstr "отгпнл" 212 211 213 212 #. Translators: short braille for the rolename of a link. … … 219 218 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:149 220 219 msgid "lst" 221 msgstr "сп ск"220 msgstr "спк" 222 221 223 222 #. Translators: short braille for the rolename of a list item. 224 223 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:152 225 224 msgid "lstitm" 226 msgstr "ел мспс"225 msgstr "елсп" 227 226 228 227 #. Translators: short braille for the rolename of a menu. 229 228 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:155 230 229 msgid "mnu" 231 msgstr "м еню"230 msgstr "мю" 232 231 233 232 #. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 234 233 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:158 235 234 msgid "mnubr" 236 msgstr "лнм нт"235 msgstr "лнмю" 237 236 238 237 #. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 239 238 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:161 240 239 msgid "mnuitm" 241 msgstr "елм мню"240 msgstr "елмю" 242 241 243 242 #. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 244 243 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:164 245 244 msgid "optnpn" 246 msgstr " пннстр"245 msgstr "нсрпнл" 247 246 248 247 #. Translators: short braille for the rolename of a page tab. … … 254 253 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:170 255 254 msgid "tblst" 256 msgstr "сп стбв"255 msgstr "сптбв" 257 256 258 257 #. Translators: short braille for the rolename of a panel. … … 269 268 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:179 270 269 msgid "popmnu" 271 msgstr "из скмню"270 msgstr "изкмю" 272 271 273 272 #. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 274 273 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:182 275 274 msgid "pgbar" 276 msgstr "лн тпрг"275 msgstr "лнпрг" 277 276 278 277 #. Translators: short braille for the rolename of a push button. 279 278 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:185 280 279 msgid "btn" 281 msgstr "бт н"280 msgstr "бт" 282 281 283 282 #. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 284 283 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:188 285 284 msgid "radio" 286 msgstr "рдбт н"285 msgstr "рдбт" 287 286 288 287 #. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 289 288 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:191 290 289 msgid "rdmnuitm" 291 msgstr "ел мнрд"290 msgstr "елрд" 292 291 293 292 #. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 294 293 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:194 295 294 msgid "rtpn" 296 msgstr " оснпнл"295 msgstr "глпнл" 297 296 298 297 #. Translators: short braille for the rolename of a row header. … … 305 304 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:200 306 305 msgid "scbr" 307 msgstr "лнпр лс"306 msgstr "лнпр" 308 307 309 308 #. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 310 309 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:203 311 310 msgid "scpn" 312 msgstr "п нпрлс"311 msgstr "прпнл" 313 312 314 313 #. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). … … 320 319 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:209 321 320 msgid "seprtr" 322 msgstr "рзд лт"321 msgstr "рздт" 323 322 324 323 #. Translators: short braille for the rolename of a slider. 325 324 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:212 326 325 msgid "sldr" 327 msgstr "плз гч"326 msgstr "плзч" 328 327 329 328 #. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 330 329 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:215 331 330 msgid "spltpn" 332 msgstr "рз дпнл"331 msgstr "рзпнл" 333 332 334 333 #. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 335 334 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:218 336 335 msgid "spin" 337 msgstr "бт нстр"336 msgstr "бтстр" 338 337 339 338 #. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 340 339 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:221 341 340 msgid "statbr" 342 msgstr "лн тсст"341 msgstr "лнсст" 343 342 344 343 #. Translators: short braille for the rolename of a table. 345 344 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:224 346 345 msgid "tbl" 347 msgstr "тбл ц"346 msgstr "тбл" 348 347 349 348 #. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 350 349 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:227 351 350 msgid "cll" 352 msgstr "клт к"351 msgstr "клт" 353 352 354 353 #. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 355 354 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:236 356 355 msgid "tomnuitm" 357 msgstr "м нюотк"356 msgstr "мюотк" 358 357 359 358 #. Translators: short braille for the rolename of a terminal. … … 370 369 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:245 371 370 msgid "tglbtn" 372 msgstr "првбт н"371 msgstr "првбт" 373 372 374 373 #. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 375 374 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:248 376 375 msgid "tbar" 377 msgstr "лн тинс"376 msgstr "лнинс" 378 377 379 378 #. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. … … 395 394 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:260 396 395 msgid "unk" 397 msgstr "нз вт"396 msgstr "нзн" 398 397 399 398 #. Translators: short braille for the rolename of a viewport. … … 405 404 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:266 406 405 msgid "wnd" 407 msgstr "прз рц"406 msgstr "прзц" 408 407 409 408 #. Translators: short braille for the rolename of a header. 410 409 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:269 411 410 msgid "hdr" 412 msgstr "г рклнт"411 msgstr "гклт" 413 412 414 413 #. Translators: short braille for the rolename of a footer. 415 414 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:272 416 415 msgid "ftr" 417 msgstr "д лклнт"416 msgstr "дклт" 418 417 419 418 #. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 420 419 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:275 421 420 msgid "para" 422 msgstr "абз ц"421 msgstr "абз" 423 422 424 423 #. Translators: short braille for the rolename of a application. … … 435 434 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:284 436 435 msgid "edtbr" 437 msgstr "лн трдк"436 msgstr "лнрдк" 438 437 439 438 #. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. … … 630 629 #. Translators: this is the spoken word for the space character 631 630 #. 632 #: ../src/orca/chnames.py:4 0../src/orca/keynames.py:138631 #: ../src/orca/chnames.py:41 ../src/orca/keynames.py:138 633 632 msgid "space" 634 633 msgstr "интервал" … … 636 635 #. Translators: this is the spoken word for the newline character 637 636 #. 638 #: ../src/orca/chnames.py:4 4637 #: ../src/orca/chnames.py:45 639 638 msgid "newline" 640 639 msgstr "нов ред" … … 644 643 #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 645 644 #. 646 #: ../src/orca/chnames.py:4 8../src/orca/keynames.py:130645 #: ../src/orca/chnames.py:49 ../src/orca/keynames.py:130 647 646 msgid "tab" 648 647 msgstr "табулация" … … 650 649 #. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 651 650 #. 652 #: ../src/orca/chnames.py:5 2651 #: ../src/orca/chnames.py:53 653 652 msgid "exclaim" 654 653 msgstr "удивителна" … … 656 655 #. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 657 656 #. 658 #: ../src/orca/chnames.py:5 6657 #: ../src/orca/chnames.py:57 659 658 msgid "quote" 660 659 msgstr "кавички" … … 662 661 #. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 663 662 #. 664 #: ../src/orca/chnames.py:6 0663 #: ../src/orca/chnames.py:61 665 664 msgid "number" 666 665 msgstr "диез" … … 668 667 #. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 669 668 #. 670 #: ../src/orca/chnames.py:6 4669 #: ../src/orca/chnames.py:65 671 670 msgid "dollar" 672 671 msgstr "долар" … … 674 673 #. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 675 674 #. 676 #: ../src/orca/chnames.py:6 8675 #: ../src/orca/chnames.py:69 677 676 msgid "percent" 678 677 msgstr "процент" … … 680 679 #. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 681 680 #. 682 #: ../src/orca/chnames.py:7 2681 #: ../src/orca/chnames.py:73 683 682 msgid "and" 684 683 msgstr "амперсанд" … … 686 685 #. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 687 686 #. 688 #: ../src/orca/chnames.py:7 6687 #: ../src/orca/chnames.py:77 689 688 msgid "apostrophe" 690 689 msgstr "апостроф" … … 692 691 #. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 693 692 #. 694 #: ../src/orca/chnames.py:8 0693 #: ../src/orca/chnames.py:81 695 694 msgid "left paren" 696 695 msgstr "лява скоба" … … 698 697 #. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 699 698 #. 700 #: ../src/orca/chnames.py:8 4699 #: ../src/orca/chnames.py:85 701 700 msgid "right paren" 702 701 msgstr "дясна скоба" … … 704 703 #. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 705 704 #. 706 #: ../src/orca/chnames.py:8 8705 #: ../src/orca/chnames.py:89 707 706 msgid "star" 708 707 msgstr "звезда" … … 712 711 #. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key 713 712 #. 714 #: ../src/orca/chnames.py:9 2../src/orca/keynames.py:298713 #: ../src/orca/chnames.py:93 ../src/orca/keynames.py:298 715 714 msgid "plus" 716 715 msgstr "плюс" … … 718 717 #. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 719 718 #. 720 #: ../src/orca/chnames.py:9 6719 #: ../src/orca/chnames.py:97 721 720 msgid "comma" 722 721 msgstr "запетая" … … 724 723 #. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 725 724 #. 726 #: ../src/orca/chnames.py:10 0725 #: ../src/orca/chnames.py:101 727 726 msgid "dash" 728 727 msgstr "тире" … … 730 729 #. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 731 730 #. 732 #: ../src/orca/chnames.py:10 4731 #: ../src/orca/chnames.py:105 733 732 msgid "dot" 734 733 msgstr "точка" … … 736 735 #. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 737 736 #. 738 #: ../src/orca/chnames.py:10 8737 #: ../src/orca/chnames.py:109 739 738 msgid "slash" 740 739 msgstr "наклонена черта" … … 742 741 #. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 743 742 #. 744 #: ../src/orca/chnames.py:11 2743 #: ../src/orca/chnames.py:113 745 744 msgid "colon" 746 745 msgstr "двоеточие" … … 748 747 #. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 749 748 #. 750 #: ../src/orca/chnames.py:11 6749 #: ../src/orca/chnames.py:117 751 750 msgid "semicolon" 752 751 msgstr "точка и запетая" … … 754 753 #. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 755 754 #. 756 #: ../src/orca/chnames.py:12 0755 #: ../src/orca/chnames.py:121 757 756 msgid "less" 758 757 msgstr "по-малко" … … 760 759 #. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 761 760 #. 762 #: ../src/orca/chnames.py:12 4761 #: ../src/orca/chnames.py:125 763 762 msgid "equals" 764 763 msgstr "равно" … … 766 765 #. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 767 766 #. 768 #: ../src/orca/chnames.py:12 8767 #: ../src/orca/chnames.py:129 769 768 msgid "greater" 770 769 msgstr "по-голямо" … … 772 771 #. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 773 772 #. 774 #: ../src/orca/chnames.py:13 2773 #: ../src/orca/chnames.py:133 775 774 msgid "question" 776 775 msgstr "въпросителна" … … 778 777 #. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 779 778 #. 780 #: ../src/orca/chnames.py:13 6779 #: ../src/orca/chnames.py:137 781 780 msgid "at" 782 781 msgstr "кльомба" … … 784 783 #. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 785 784 #. 786 #: ../src/orca/chnames.py:14 0785 #: ../src/orca/chnames.py:141 787 786 msgid "left bracket" 788 787 msgstr "лява квадратна скоба" … … 790 789 #. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 791 790 #. 792 #: ../src/orca/chnames.py:14 4791 #: ../src/orca/chnames.py:145 793 792 msgid "backslash" 794 793 msgstr "обратна наклонена черта" … … 796 795 #. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 797 796 #. 798 #: ../src/orca/chnames.py:14 8797 #: ../src/orca/chnames.py:149 799 798 msgid "right bracket" 800 799 msgstr "дясна квадратна скоба" … … 802 801 #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 803 802 #. 804 #: ../src/orca/chnames.py:15 2803 #: ../src/orca/chnames.py:153 805 804 msgid "caret" 806 805 msgstr "колибка" … … 808 807 #. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 809 808 #. 810 #: ../src/orca/chnames.py:15 6809 #: ../src/orca/chnames.py:157 811 810 msgid "underline" 812 811 msgstr "долна черта" … … 817 816 #. non-spacing diacritical key for the grave glyph 818 817 #. 819 #: ../src/orca/chnames.py:16 0../src/orca/keynames.py:255818 #: ../src/orca/chnames.py:161 ../src/orca/keynames.py:255 820 819 msgid "grave" 821 820 msgstr "тежко ударение" … … 823 822 #. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 824 823 #. 825 #: ../src/orca/chnames.py:16 4824 #: ../src/orca/chnames.py:165 826 825 msgid "left brace" 827 826 msgstr "лява фигурна скоба" … … 829 828 #. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 830 829 #. 831 #: ../src/orca/chnames.py:16 8830 #: ../src/orca/chnames.py:169 832 831 msgid "vertical bar" 833 832 msgstr "вертикална черта" … … 835 834 #. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 836 835 #. 837 #: ../src/orca/chnames.py:17 2836 #: ../src/orca/chnames.py:173 838 837 msgid "right brace" 839 838 msgstr "дясна фигурна скоба" … … 844 843 #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 845 844 #. 846 #: ../src/orca/chnames.py:17 6../src/orca/keynames.py:270845 #: ../src/orca/chnames.py:177 ../src/orca/keynames.py:270 847 846 msgid "tilde" 848 847 msgstr "тилда" … … 851 850 #. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 852 851 #. 853 #: ../src/orca/chnames.py:18 1852 #: ../src/orca/chnames.py:182 854 853 msgid "no break space" 855 854 msgstr "непрекъсваем интервал" … … 857 856 #. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 858 857 #. 859 #: ../src/orca/chnames.py:18 5858 #: ../src/orca/chnames.py:186 860 859 msgid "inverted exclamation point" 861 860 msgstr "обърната удивителна" … … 863 862 #. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 864 863 #. 865 #: ../src/orca/chnames.py:1 89864 #: ../src/orca/chnames.py:190 866 865 msgid "cents" 867 866 msgstr "центове" … … 869 868 #. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 870 869 #. 871 #: ../src/orca/chnames.py:19 3870 #: ../src/orca/chnames.py:194 872 871 msgid "pounds" 873 872 msgstr "лири" … … 875 874 #. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 876 875 #. 877 #: ../src/orca/chnames.py:19 7876 #: ../src/orca/chnames.py:198 878 877 msgid "currency sign" 879 msgstr " знак завалута"878 msgstr "валута" 880 879 881 880 #. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 882 881 #. 883 #: ../src/orca/chnames.py:20 1882 #: ../src/orca/chnames.py:202 884 883 msgid "yen" 885 884 msgstr "йени" … … 887 886 #. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 888 887 #. 889 #: ../src/orca/chnames.py:20 5888 #: ../src/orca/chnames.py:206 890 889 msgid "broken bar" 891 890 msgstr "вертикална прекъсната черта" … … 893 892 #. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 894 893 #. 895 #: ../src/orca/chnames.py:2 09894 #: ../src/orca/chnames.py:210 896 895 msgid "section" 897 896 msgstr "параграф" … … 902 901 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 903 902 #. 904 #: ../src/orca/chnames.py:21 3../src/orca/keynames.py:275903 #: ../src/orca/chnames.py:214 ../src/orca/keynames.py:275 905 904 msgid "diaeresis" 906 905 msgstr "трема" … … 908 907 #. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 909 908 #. 910 #: ../src/orca/chnames.py:21 7909 #: ../src/orca/chnames.py:218 911 910 msgid "copyright" 912 911 msgstr "авторски права" … … 914 913 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 915 914 #. 916 #: ../src/orca/chnames.py:22 1915 #: ../src/orca/chnames.py:222 917 916 msgid "superscript a" 918 917 msgstr "горен индекс а" … … 920 919 #. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 921 920 #. 922 #: ../src/orca/chnames.py:22 5921 #: ../src/orca/chnames.py:226 923 922 msgid "left double angle bracket" 924 923 msgstr "леви френски кавички" … … 926 925 #. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 927 926 #. 928 #: ../src/orca/chnames.py:2 29927 #: ../src/orca/chnames.py:230 929 928 msgid "logical not" 930 929 msgstr "логическо не" … … 932 931 #. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 933 932 #. 934 #: ../src/orca/chnames.py:23 3933 #: ../src/orca/chnames.py:234 935 934 msgid "soft hyphen" 936 935 msgstr "меко тире" … … 938 937 #. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 939 938 #. 940 #: ../src/orca/chnames.py:23 7939 #: ../src/orca/chnames.py:238 941 940 msgid "registered" 942 941 msgstr "регистрирана марка" … … 944 943 #. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 945 944 #. 946 #: ../src/orca/chnames.py:24 1945 #: ../src/orca/chnames.py:242 947 946 msgid "macron" 948 947 msgstr "горна черта" … … 950 949 #. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 951 950 #. 952 #: ../src/orca/chnames.py:24 5951 #: ../src/orca/chnames.py:246 953 952 msgid "degrees" 954 953 msgstr "градуси" … … 956 955 #. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 957 956 #. 958 #: ../src/orca/chnames.py:2 49957 #: ../src/orca/chnames.py:250 959 958 msgid "plus or minus" 960 959 msgstr "плюс или минус" … … 962 961 #. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 963 962 #. 964 #: ../src/orca/chnames.py:25 3963 #: ../src/orca/chnames.py:254 965 964 msgid "superscript 2" 966 965 msgstr "горен индекс 2" … … 968 967 #. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 969 968 #. 970 #: ../src/orca/chnames.py:25 7969 #: ../src/orca/chnames.py:258 971 970 msgid "superscript 3" 972 971 msgstr "горен индекс 3" … … 977 976 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph 978 977 #. 979 #: ../src/orca/chnames.py:26 1../src/orca/keynames.py:260978 #: ../src/orca/chnames.py:262 ../src/orca/keynames.py:260 980 979 msgid "acute" 981 980 msgstr "остро ударение" … … 983 982 #. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 984 983 #. 985 #: ../src/orca/chnames.py:26 5984 #: ../src/orca/chnames.py:266 986 985 msgid "mu" 987 986 msgstr "мю" … … 989 988 #. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 990 989 #. 991 #: ../src/orca/chnames.py:2 69990 #: ../src/orca/chnames.py:270 992 991 msgid "paragraph marker" 993 992 msgstr "край на абзац" … … 995 994 #. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 996 995 #. 997 #: ../src/orca/chnames.py:27 3996 #: ../src/orca/chnames.py:274 998 997 msgid "middle dot" 999 998 msgstr "средна точка" … … 1004 1003 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 1005 1004 #. 1006 #: ../src/orca/chnames.py:27 7../src/orca/keynames.py:2851005 #: ../src/orca/chnames.py:278 ../src/orca/keynames.py:285 1007 1006 msgid "cedilla" 1008 1007 msgstr "седий" … … 1010 1009 #. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 1011 1010 #. 1012 #: ../src/orca/chnames.py:28 11011 #: ../src/orca/chnames.py:282 1013 1012 msgid "superscript 1" 1014 1013 msgstr "горен индекс 1" … … 1016 1015 #. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 1017 1016 #. 1018 #: ../src/orca/chnames.py:28 51017 #: ../src/orca/chnames.py:286 1019 1018 msgid "ordinal" 1020 1019 msgstr "числително редно" … … 1022 1021 #. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 1023 1022 #. 1024 #: ../src/orca/chnames.py:2 891023 #: ../src/orca/chnames.py:290 1025 1024 msgid "right double angle bracket" 1026 1025 msgstr "десни френски кавички" … … 1028 1027 #. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 1029 1028 #. 1030 #: ../src/orca/chnames.py:29 31029 #: ../src/orca/chnames.py:294 1031 1030 msgid "one fourth" 1032 1031 msgstr "четвъртина" … … 1034 1033 #. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 1035 1034 #. 1036 #: ../src/orca/chnames.py:29 71035 #: ../src/orca/chnames.py:298 1037 1036 msgid "one half" 1038 1037 msgstr "половина" … … 1040 1039 #. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 1041 1040 #. 1042 #: ../src/orca/chnames.py:30 11041 #: ../src/orca/chnames.py:302 1043 1042 msgid "three fourths" 1044 1043 msgstr "три четвърти" … … 1046 1045 #. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 1047 1046 #. 1048 #: ../src/orca/chnames.py:30 51047 #: ../src/orca/chnames.py:306 1049 1048 msgid "inverted question mark" 1050 1049 msgstr "обърната въпросителна" … … 1052 1051 #. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 1053 1052 #. 1054 #: ../src/orca/chnames.py:3 091053 #: ../src/orca/chnames.py:310 1055 1054 msgid "a acute" 1056 1055 msgstr "малко а с остро ударение" … … 1058 1057 #. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 1059 1058 #. 1060 #: ../src/orca/chnames.py:31 31059 #: ../src/orca/chnames.py:314 1061 1060 msgid "A GRAVE" 1062 1061 msgstr "главно а с тежко ударение" … … 1064 1063 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 1065 1064 #. 1066 #: ../src/orca/chnames.py:31 71065 #: ../src/orca/chnames.py:318 1067 1066 msgid "A ACUTE" 1068 1067 msgstr "главно а с остро ударение" … … 1070 1069 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 1071 1070 #. 1072 #: ../src/orca/chnames.py:32 11071 #: ../src/orca/chnames.py:322 1073 1072 msgid "A CIRCUMFLEX" 1074 1073 msgstr "главно а с двойно ударение" … … 1076 1075 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 1077 1076 #. 1078 #: ../src/orca/chnames.py:32 51077 #: ../src/orca/chnames.py:326 1079 1078 msgid "A TILDE" 1080 1079 msgstr "главно а с тилда" … … 1082 1081 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 1083 1082 #. 1084 #: ../src/orca/chnames.py:3 291083 #: ../src/orca/chnames.py:330 1085 1084 msgid "A UMLAUT" 1086 1085 msgstr "главно а с преглас" … … 1088 1087 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 1089 1088 #. 1090 #: ../src/orca/chnames.py:33 31089 #: ../src/orca/chnames.py:334 1091 1090 msgid "A RING" 1092 1091 msgstr "главно а с кръгче" … … 1094 1093 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 1095 1094 #. 1096 #: ../src/orca/chnames.py:33 71095 #: ../src/orca/chnames.py:338 1097 1096 msgid "A E" 1098 1097 msgstr "главен дифтонг а е" … … 1100 1099 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 1101 1100 #. 1102 #: ../src/orca/chnames.py:34 11101 #: ../src/orca/chnames.py:342 1103 1102 msgid "C CEDILLA" 1104 1103 msgstr "главно це със седий" … … 1106 1105 #. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 1107 1106 #. 1108 #: ../src/orca/chnames.py:34 51107 #: ../src/orca/chnames.py:346 1109 1108 msgid "E GRAVE" 1110 1109 msgstr "Главно е с тежко ударение" … … 1112 1111 #. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 1113 1112 #. 1114 #: ../src/orca/chnames.py:3 491113 #: ../src/orca/chnames.py:350 1115 1114 msgid "E ACUTE" 1116 1115 msgstr "главно е с остро ударение" … … 1118 1117 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 1119 1118 #. 1120 #: ../src/orca/chnames.py:35 31119 #: ../src/orca/chnames.py:354 1121 1120 msgid "E CIRCUMFLEX" 1122 1121 msgstr "главно е с двойно ударение" … … 1124 1123 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 1125 1124 #. 1126 #: ../src/orca/chnames.py:35 71125 #: ../src/orca/chnames.py:358 1127 1126 msgid "E UMLAUT" 1128 1127 msgstr "главно е с преглас" … … 1130 1129 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 1131 1130 #. 1132 #: ../src/orca/chnames.py:36 11131 #: ../src/orca/chnames.py:362 1133 1132 msgid "I GRAVE" 1134 1133 msgstr "Главно и с тежко ударение" … … 1136 1135 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 1137 1136 #. 1138 #: ../src/orca/chnames.py:36 51137 #: ../src/orca/chnames.py:366 1139 1138 msgid "I ACUTE" 1140 1139 msgstr "главно и с остро ударение" … … 1142 1141 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 1143 1142 #. 1144 #: ../src/orca/chnames.py:3 691143 #: ../src/orca/chnames.py:370 1145 1144 msgid "I CIRCUMFLEX" 1146 1145 msgstr "главно и с двойно ударение" … … 1148 1147 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 1149 1148 #. 1150 #: ../src/orca/chnames.py:37 31149 #: ../src/orca/chnames.py:374 1151 1150 msgid "I UMLAUT" 1152 1151 msgstr "главно и с преглас" … … 1154 1153 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 1155 1154 #. 1156 #: ../src/orca/chnames.py:37 71155 #: ../src/orca/chnames.py:378 1157 1156 msgid "ETH" 1158 1157 msgstr "главно ет" … … 1160 1159 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 1161 1160 #. 1162 #: ../src/orca/chnames.py:38 11161 #: ../src/orca/chnames.py:382 1163 1162 msgid "N TILDE" 1164 1163 msgstr "главно ен с тилда" … … 1166 1165 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 1167 1166 #. 1168 #: ../src/orca/chnames.py:38 51167 #: ../src/orca/chnames.py:386 1169 1168 msgid "O GRAVE" 1170 1169 msgstr "Главно о с тежко ударение" … … 1172 1171 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 1173 1172 #. 1174 #: ../src/orca/chnames.py:3 891173 #: ../src/orca/chnames.py:390 1175 1174 msgid "O ACUTE" 1176 1175 msgstr "главно о с остро ударение" … … 1178 1177 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 1179 1178 #. 1180 #: ../src/orca/chnames.py:39 31179 #: ../src/orca/chnames.py:394 1181 1180 msgid "O CIRCUMFLEX" 1182 1181 msgstr "главно о с двойно ударение" … … 1184 1183 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 1185 1184 #. 1186 #: ../src/orca/chnames.py:39 71185 #: ../src/orca/chnames.py:398 1187 1186 msgid "O TILDE" 1188 1187 msgstr "главно о с тилда" … … 1190 1189 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 1191 1190 #. 1192 #: ../src/orca/chnames.py:40 11191 #: ../src/orca/chnames.py:402 1193 1192 msgid "O UMLAUT" 1194 1193 msgstr "главно о с преглас" … … 1196 1195 #. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 1197 1196 #. 1198 #: ../src/orca/chnames.py:40 51197 #: ../src/orca/chnames.py:406 1199 1198 msgid "times" 1200 1199 msgstr "умножение" … … 1202 1201 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 1203 1202 #. 1204 #: ../src/orca/chnames.py:4 091203 #: ../src/orca/chnames.py:410 1205 1204 msgid "O STROKE" 1206 1205 msgstr "главно о с черта" … … 1208 1207 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 1209 1208 #. 1210 #: ../src/orca/chnames.py:41 31209 #: ../src/orca/chnames.py:414 1211 1210 msgid "U GRAVE" 1212 1211 msgstr "Главно у с тежко ударение" … … 1214 1213 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 1215 1214 #. 1216 #: ../src/orca/chnames.py:41 71215 #: ../src/orca/chnames.py:418 1217 1216 msgid "U ACUTE" 1218 1217 msgstr "главно у с остро ударение" … … 1220 1219 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 1221 1220 #. 1222 #: ../src/orca/chnames.py:42 11221 #: ../src/orca/chnames.py:422 1223 1222 msgid "U CIRCUMFLEX" 1224 1223 msgstr "главно у с двойно ударение" … … 1226 1225 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 1227 1226 #. 1228 #: ../src/orca/chnames.py:42 51227 #: ../src/orca/chnames.py:426 1229 1228 msgid "U UMLAUT" 1230 1229 msgstr "главно у с преглас" … … 1232 1231 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 1233 1232 #. 1234 #: ../src/orca/chnames.py:4 291233 #: ../src/orca/chnames.py:430 1235 1234 msgid "Y ACUTE" 1236 1235 msgstr "главно игрек с остро ударение" … … 1238 1237 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 1239 1238 #. 1240 #: ../src/orca/chnames.py:43 31239 #: ../src/orca/chnames.py:434 1241 1240 msgid "THORN" 1242 1241 msgstr "главно торн" … … 1244 1243 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1245 1244 #. 1246 #: ../src/orca/chnames.py:43 71245 #: ../src/orca/chnames.py:438 1247 1246 msgid "s sharp" 1248 1247 msgstr "ес цет" … … 1250 1249 #. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1251 1250 #. 1252 #: ../src/orca/chnames.py:44 11251 #: ../src/orca/chnames.py:442 1253 1252 msgid "a grave" 1254 1253 msgstr "малко а с тежко ударение" … … 1256 1255 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1257 1256 #. 1258 #: ../src/orca/chnames.py:44 51257 #: ../src/orca/chnames.py:446 1259 1258 msgid "a circumflex" 1260 1259 msgstr "малко а с двойно ударение" … … 1262 1261 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1263 1262 #. 1264 #: ../src/orca/chnames.py:4 491263 #: ../src/orca/chnames.py:450 1265 1264 msgid "a tilde" 1266 1265 msgstr "малко а с тилда" … … 1268 1267 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1269 1268 #. 1270 #: ../src/orca/chnames.py:45 31269 #: ../src/orca/chnames.py:454 1271 1270 msgid "a umlaut" 1272 1271 msgstr "малко а с преглас" … … 1274 1273 #. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1275 1274 #. 1276 #: ../src/orca/chnames.py:45 71275 #: ../src/orca/chnames.py:458 1277 1276 msgid "a ring" 1278 1277 msgstr "малко а с кръгче" … … 1280 1279 #. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1281 1280 #. 1282 #: ../src/orca/chnames.py:46 11281 #: ../src/orca/chnames.py:462 1283 1282 msgid "a e" 1284 1283 msgstr "малък дифтонг а е" … … 1286 1285 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1287 1286 #. 1288 #: ../src/orca/chnames.py:46 51287 #: ../src/orca/chnames.py:466 1289 1288 msgid "c cedilla" 1290 1289 msgstr "малко це със седий" … … 1292 1291 #. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1293 1292 #. 1294 #: ../src/orca/chnames.py:4 691293 #: ../src/orca/chnames.py:470 1295 1294 msgid "e grave" 1296 1295 msgstr "малко е с тежко ударение" … … 1298 1297 #. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1299 1298 #. 1300 #: ../src/orca/chnames.py:47 31299 #: ../src/orca/chnames.py:474 1301 1300 msgid "e acute" 1302 1301 msgstr "малко е с остро ударение" … … 1304 1303 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1305 1304 #. 1306 #: ../src/orca/chnames.py:47 71305 #: ../src/orca/chnames.py:478 1307 1306 msgid "e circumflex" 1308 1307 msgstr "малко е с двойно ударение" … … 1310 1309 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1311 1310 #. 1312 #: ../src/orca/chnames.py:48 11311 #: ../src/orca/chnames.py:482 1313 1312 msgid "e umlaut" 1314 1313 msgstr "малко е с преглас" … … 1316 1315 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1317 1316 #. 1318 #: ../src/orca/chnames.py:48 51317 #: ../src/orca/chnames.py:486 1319 1318 msgid "i grave" 1320 1319 msgstr "малко и с тежко ударение" … … 1322 1321 #. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1323 1322 #. 1324 #: ../src/orca/chnames.py:4 891323 #: ../src/orca/chnames.py:490 1325 1324 msgid "i acute" 1326 1325 msgstr "малко и с остро ударение" … … 1328 1327 #. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1329 1328 #. 1330 #: ../src/orca/chnames.py:49 31329 #: ../src/orca/chnames.py:494 1331 1330 msgid "i circumflex" 1332 1331 msgstr "малко и с двойно ударение" … … 1334 1333 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1335 1334 #. 1336 #: ../src/orca/chnames.py:49 71335 #: ../src/orca/chnames.py:498 1337 1336 msgid "i umlaut" 1338 1337 msgstr "малко и с преглас" … … 1340 1339 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1341 1340 #. 1342 #: ../src/orca/chnames.py:50 11341 #: ../src/orca/chnames.py:502 1343 1342 msgid "eth" 1344 1343 msgstr "малко ет" … … 1346 1345 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1347 1346 #. 1348 #: ../src/orca/chnames.py:50 51347 #: ../src/orca/chnames.py:506 1349 1348 msgid "n tilde" 1350 1349 msgstr "малко ен с тилда" … … 1352 1351 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1353 1352 #. 1354 #: ../src/orca/chnames.py:5 091353 #: ../src/orca/chnames.py:510 1355 1354 msgid "o grave" 1356 1355 msgstr "малко о с тежко ударение" … … 1358 1357 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1359 1358 #. 1360 #: ../src/orca/chnames.py:51 31359 #: ../src/orca/chnames.py:514 1361 1360 msgid "o acute" 1362 1361 msgstr "малко о с остро ударение" … … 1364 1363 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1365 1364 #. 1366 #: ../src/orca/chnames.py:51 71365 #: ../src/orca/chnames.py:518 1367 1366 msgid "o circumflex" 1368 1367 msgstr "малко о с двойно ударение" … … 1370 1369 #. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1371 1370 #. 1372 #: ../src/orca/chnames.py:52 11371 #: ../src/orca/chnames.py:522 1373 1372 msgid "o tilde" 1374 1373 msgstr "главно о с тилда" … … 1376 1375 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1377 1376 #. 1378 #: ../src/orca/chnames.py:52 51377 #: ../src/orca/chnames.py:526 1379 1378 msgid "o umlaut" 1380 1379 msgstr "малко о с преглас" … … 1382 1381 #. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1383 1382 #. 1384 #: ../src/orca/chnames.py:5 291383 #: ../src/orca/chnames.py:530 1385 1384 msgid "divided by" 1386 1385 msgstr "деление" … … 1388 1387 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1389 1388 #. 1390 #: ../src/orca/chnames.py:53 31389 #: ../src/orca/chnames.py:534 1391 1390 msgid "o stroke" 1392 1391 msgstr "малко о с черта" … … 1394 1393 #. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1395 1394 #. 1396 #: ../src/orca/chnames.py:53 71395 #: ../src/orca/chnames.py:538 1397 1396 msgid "thorn" 1398 1397 msgstr "малко торн" … … 1400 1399 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1401 1400 #. 1402 #: ../src/orca/chnames.py:54 11401 #: ../src/orca/chnames.py:542 1403 1402 msgid "u acute" 1404 1403 msgstr "малко у с остро ударение" … … 1406 1405 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1407 1406 #. 1408 #: ../src/orca/chnames.py:54 51407 #: ../src/orca/chnames.py:546 1409 1408 msgid "u grave" 1410 1409 msgstr "малко у с тежко ударение" … … 1412 1411 #. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1413 1412 #. 1414 #: ../src/orca/chnames.py:5 491413 #: ../src/orca/chnames.py:550 1415 1414 msgid "u circumflex" 1416 1415 msgstr "малко у с двойно ударение" … … 1418 1417 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1419 1418 #. 1420 #: ../src/orca/chnames.py:55 31419 #: ../src/orca/chnames.py:554 1421 1420 msgid "u umlaut" 1422 1421 msgstr "малко у с преглас" … … 1424 1423 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1425 1424 #. 1426 #: ../src/orca/chnames.py:55 71425 #: ../src/orca/chnames.py:558 1427 1426 msgid "y acute" 1428 1427 msgstr "малко игрек с остро ударение" … … 1430 1429 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1431 1430 #. 1432 #: ../src/orca/chnames.py:56 11431 #: ../src/orca/chnames.py:562 1433 1432 msgid "y umlaut" 1434 1433 msgstr "малко игрек с преглас" … … 1436 1435 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1437 1436 #. 1438 #: ../src/orca/chnames.py:56 51437 #: ../src/orca/chnames.py:566 1439 1438 msgid "Y UMLAUT" 1440 1439 msgstr "главно игрек с преглас" … … 1442 1441 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1443 1442 #. 1444 #: ../src/orca/chnames.py:5 691443 #: ../src/orca/chnames.py:570 1445 1444 msgid "florin" 1446 1445 msgstr "флорин" … … 1448 1447 #. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1449 1448 #. 1450 #: ../src/orca/chnames.py:57 31449 #: ../src/orca/chnames.py:574 1451 1450 msgid "en dash" 1452 1451 msgstr "средно тире" … … 1455 1454 #. (U+2018) 1456 1455 #. 1457 #: ../src/orca/chnames.py:57 81456 #: ../src/orca/chnames.py:579 1458 1457 msgid "left single quote" 1459 1458 msgstr "лява единична кавичка" … … 1462 1461 #. (U+2019) 1463 1462 #. 1464 #: ../src/orca/chnames.py:58 31463 #: ../src/orca/chnames.py:584 1465 1464 msgid "right single quote" 1466 1465 msgstr "дясна единична кавичка" … … 1468 1467 #. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1469 1468 #. 1470 #: ../src/orca/chnames.py:58 71469 #: ../src/orca/chnames.py:588 1471 1470 msgid "single low quote" 1472 1471 msgstr "долна лява кавичка" … … 1474 1473 #. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1475 1474 #. 1476 #: ../src/orca/chnames.py:59 11475 #: ../src/orca/chnames.py:592 1477 1476 msgid "left double quote" 1478 1477 msgstr "леви двойни кавички" … … 1480 1479 #. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1481 1480 #. 1482 #: ../src/orca/chnames.py:59 51481 #: ../src/orca/chnames.py:596 1483 1482 msgid "right double quote" 1484 1483 msgstr "десни двойни кавички" … … 1486 1485 #. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1487 1486 #. 1488 #: ../src/orca/chnames.py: 5991487 #: ../src/orca/chnames.py:600 1489 1488 msgid "double low quote" 1490 1489 msgstr "долни двойни кавички" … … 1492 1491 #. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1493 1492 #. 1494 #: ../src/orca/chnames.py:60 31493 #: ../src/orca/chnames.py:604 1495 1494 msgid "dagger" 1496 1495 msgstr "кама" … … 1498 1497 #. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1499 1498 #. 1500 #: ../src/orca/chnames.py:60 71499 #: ../src/orca/chnames.py:608 1501 1500 msgid "double dagger" 1502 1501 msgstr "двойна кама" … … 1504 1503 #. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1505 1504 #. 1506 #: ../src/orca/chnames.py:61 11505 #: ../src/orca/chnames.py:612 1507 1506 msgid "bullet" 1508 1507 msgstr "водач" … … 1510 1509 #. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1511 1510 #. 1512 #: ../src/orca/chnames.py:61 51511 #: ../src/orca/chnames.py:616 1513 1512 msgid "triangular bullet" 1514 1513 msgstr "триъгълен водач" … … 1516 1515 #. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1517 1516 #. 1518 #: ../src/orca/chnames.py:6 191517 #: ../src/orca/chnames.py:620 1519 1518 msgid "per mille" 1520 1519 msgstr "промил" … … 1522 1521 #. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1523 1522 #. 1524 #: ../src/orca/chnames.py:62 31523 #: ../src/orca/chnames.py:624 1525 1524 msgid "prime" 1526 1525 msgstr "прима" … … 1528 1527 #. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1529 1528 #. 1530 #: ../src/orca/chnames.py:62 71529 #: ../src/orca/chnames.py:628 1531 1530 msgid "double prime" 1532 1531 msgstr "двойна прима" 1533 1532 1533 #. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) 1534 #. 1535 #: ../src/orca/chnames.py:632 1536 msgid "triple prime" 1537 msgstr "тройна прима" 1538 1534 1539 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1535 1540 #. 1536 #: ../src/orca/chnames.py:63 11541 #: ../src/orca/chnames.py:636 1537 1542 msgid "hyphen bullet" 1538 1543 msgstr "водач тире" … … 1540 1545 #. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1541 1546 #. 1542 #: ../src/orca/chnames.py:6 351547 #: ../src/orca/chnames.py:640 1543 1548 msgid "euro" 1544 1549 msgstr "евро" … … 1546 1551 #. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1547 1552 #. 1548 #: ../src/orca/chnames.py:6 391553 #: ../src/orca/chnames.py:644 1549 1554 msgid "trademark" 1550 1555 msgstr "търговска марка" … … 1553 1558 #. It can be used as a bullet in a list. 1554 1559 #. 1555 #: ../src/orca/chnames.py:64 41560 #: ../src/orca/chnames.py:649 1556 1561 msgid "check mark" 1557 1562 msgstr "отметка" … … 1560 1565 #. It can be used as a bullet in a list. 1561 1566 #. 1562 #: ../src/orca/chnames.py:6 491567 #: ../src/orca/chnames.py:654 1563 1568 msgid "heavy check mark" 1564 1569 msgstr "силна отметка" … … 1571 1576 #. use of "x-shaped bullet". 1572 1577 #. 1573 #: ../src/orca/chnames.py:6 581578 #: ../src/orca/chnames.py:663 1574 1579 msgid "x-shaped bullet" 1575 1580 msgstr "водач хикс" … … 1577 1582 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) 1578 1583 #. 1579 #: ../src/orca/chnames.py:66 21584 #: ../src/orca/chnames.py:667 1580 1585 msgid "superscript 0" 1581 1586 msgstr "горен индекс 0" … … 1583 1588 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) 1584 1589 #. 1585 #: ../src/orca/chnames.py:6 661590 #: ../src/orca/chnames.py:671 1586 1591 msgid "superscript 4" 1587 1592 msgstr "горен индекс 4" … … 1589 1594 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) 1590 1595 #. 1591 #: ../src/orca/chnames.py:67 01596 #: ../src/orca/chnames.py:675 1592 1597 msgid "superscript 5" 1593 1598 msgstr "горен индекс 5" … … 1595 1600 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) 1596 1601 #. 1597 #: ../src/orca/chnames.py:67 41602 #: ../src/orca/chnames.py:679 1598 1603 msgid "superscript 6" 1599 1604 msgstr "горен индекс 6" … … 1601 1606 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) 1602 1607 #. 1603 #: ../src/orca/chnames.py:6 781608 #: ../src/orca/chnames.py:683 1604 1609 msgid "superscript 7" 1605 1610 msgstr "горен индекс 7" … … 1607 1612 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) 1608 1613 #. 1609 #: ../src/orca/chnames.py:68 21614 #: ../src/orca/chnames.py:687 1610 1615 msgid "superscript 8" 1611 1616 msgstr "горен индекс 8" … … 1613 1618 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) 1614 1619 #. 1615 #: ../src/orca/chnames.py:6 861620 #: ../src/orca/chnames.py:691 1616 1621 msgid "superscript 9" 1617 1622 msgstr "горен индекс 9" … … 1619 1624 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) 1620 1625 #. 1621 #: ../src/orca/chnames.py:69 01626 #: ../src/orca/chnames.py:695 1622 1627 msgid "superscript plus" 1623 1628 msgstr "горен индекс плюс" … … 1625 1630 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) 1626 1631 #. 1627 #: ../src/orca/chnames.py:69 41632 #: ../src/orca/chnames.py:699 1628 1633 msgid "superscript minus" 1629 1634 msgstr "горен индекс минус" … … 1631 1636 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) 1632 1637 #. 1633 #: ../src/orca/chnames.py: 6981638 #: ../src/orca/chnames.py:703 1634 1639 msgid "superscript equals" 1635 1640 msgstr "горен индекс равно" … … 1637 1642 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) 1638 1643 #. 1639 #: ../src/orca/chnames.py:70 21644 #: ../src/orca/chnames.py:707 1640 1645 msgid "superscript left paren" 1641 1646 msgstr "горен индекс лява скоба" … … 1643 1648 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) 1644 1649 #. 1645 #: ../src/orca/chnames.py:7 061650 #: ../src/orca/chnames.py:711 1646 1651 msgid "superscript right paren" 1647 1652 msgstr "горен индекс дясна скоба" … … 1649 1654 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) 1650 1655 #. 1651 #: ../src/orca/chnames.py:71 01656 #: ../src/orca/chnames.py:715 1652 1657 msgid "superscript n" 1653 1658 msgstr "горен индекс ен" … … 1655 1660 #. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) 1656 1661 #. 1657 #: ../src/orca/chnames.py:71 41662 #: ../src/orca/chnames.py:719 1658 1663 msgid "subscript 0" 1659 1664 msgstr "долен индекс 0" … … 1661 1666 #. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) 1662 1667 #. 1663 #: ../src/orca/chnames.py:7 181668 #: ../src/orca/chnames.py:723 1664 1669 msgid "subscript 1" 1665 1670 msgstr "долен индекс 1" … … 1667 1672 #. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) 1668 1673 #. 1669 #: ../src/orca/chnames.py:72 21674 #: ../src/orca/chnames.py:727 1670 1675 msgid "subscript 2" 1671 1676 msgstr "долен индекс 2" … … 1673 1678 #. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) 1674 1679 #. 1675 #: ../src/orca/chnames.py:7 261680 #: ../src/orca/chnames.py:731 1676 1681 msgid "subscript 3" 1677 1682 msgstr "долен индекс 3" … … 1679 1684 #. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) 1680 1685 #. 1681 #: ../src/orca/chnames.py:73 01686 #: ../src/orca/chnames.py:735 1682 1687 msgid "subscript 4" 1683 1688 msgstr "долен индекс 4" … … 1685 1690 #. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) 1686 1691 #. 1687 #: ../src/orca/chnames.py:73 41692 #: ../src/orca/chnames.py:739 1688 1693 msgid "subscript 5" 1689 1694 msgstr "долен индекс 5" … … 1691 1696 #. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) 1692 1697 #. 1693 #: ../src/orca/chnames.py:7 381698 #: ../src/orca/chnames.py:743 1694 1699 msgid "subscript 6" 1695 1700 msgstr "долен индекс 6" … … 1697 1702 #. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) 1698 1703 #. 1699 #: ../src/orca/chnames.py:74 21704 #: ../src/orca/chnames.py:747 1700 1705 msgid "subscript 7" 1701 1706 msgstr "долен индекс 7" … … 1703 1708 #. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) 1704 1709 #. 1705 #: ../src/orca/chnames.py:7 461710 #: ../src/orca/chnames.py:751 1706 1711 msgid "subscript 8" 1707 1712 msgstr "долен индекс 8" … … 1709 1714 #. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) 1710 1715 #. 1711 #: ../src/orca/chnames.py:75 01716 #: ../src/orca/chnames.py:755 1712 1717 msgid "subscript 9" 1713 1718 msgstr "долен индекс 9" … … 1715 1720 #. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) 1716 1721 #. 1717 #: ../src/orca/chnames.py:75 41722 #: ../src/orca/chnames.py:759 1718 1723 msgid "subscript plus" 1719 1724 msgstr "долен индекс плюс" … … 1721 1726 #. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) 1722 1727 #. 1723 #: ../src/orca/chnames.py:7 581728 #: ../src/orca/chnames.py:763 1724 1729 msgid "subscript minus" 1725 1730 msgstr "долен индекс минус" … … 1727 1732 #. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) 1728 1733 #. 1729 #: ../src/orca/chnames.py:76 21734 #: ../src/orca/chnames.py:767 1730 1735 msgid "subscript equals" 1731 1736 msgstr "долен индекс равно" … … 1733 1738 #. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) 1734 1739 #. 1735 #: ../src/orca/chnames.py:7 661740 #: ../src/orca/chnames.py:771 1736 1741 msgid "subscript left paren" 1737 1742 msgstr "долен индекс лява скоба" … … 1739 1744 #. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) 1740 1745 #. 1741 #: ../src/orca/chnames.py:77 01746 #: ../src/orca/chnames.py:775 1742 1747 msgid "subscript right paren" 1743 1748 msgstr "долен индекс дясна скоба" … … 1747 1752 #. please use the same translation for this character. 1748 1753 #. 1749 #. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) 1750 #: ../src/orca/chnames.py:776 ../src/orca/mathsymbols.py:2032 1754 #: ../src/orca/chnames.py:781 1751 1755 msgid "black square" 1752 msgstr " черно квадратче"1756 msgstr "запълнен квадрат" 1753 1757 1754 1758 #. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C … … 1756 1760 #. please use the same translation for this character. 1757 1761 #. 1758 #. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) 1759 #: ../src/orca/chnames.py:782 ../src/orca/mathsymbols.py:2038 1762 #: ../src/orca/chnames.py:787 1760 1763 msgid "black diamond" 1761 msgstr " черно каро"1764 msgstr "запълнен ромб" 1762 1765 1763 1766 #. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character." … … 1773 1776 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) 1774 1777 #. 1775 #: ../src/orca/chnames.py: 7961778 #: ../src/orca/chnames.py:801 1776 1779 msgid "object replacement character" 1777 1780 msgstr "заместващ знак" … … 1811 1814 msgstr "Прочитане на целия документ." 1812 1815 1816 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the 1817 #. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all 1818 #. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1819 #. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text 1820 #. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command 1821 #. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review. 1822 #: ../src/orca/cmdnames.py:67 1823 msgid "Speaks entire window using flat review." 1824 msgstr "Прочитане на целия прозорец в равнинен преглед." 1825 1813 1826 #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1814 1827 #. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1815 1828 #. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1816 1829 #. with focus as well as its mnemonic. 1817 #: ../src/orca/cmdnames.py: 651830 #: ../src/orca/cmdnames.py:73 1818 1831 msgid "Performs the basic where am I operation." 1819 1832 msgstr "Изпълнение на основната операция „Къде съм?“." … … 1823 1836 #. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1824 1837 #. with focus as well as its mnemonic. 1825 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 11838 #: ../src/orca/cmdnames.py:79 1826 1839 msgid "Performs the detailed where am I operation." 1827 1840 msgstr "Изпълнение на разширената операция „Къде съм?“." 1828 1841 1842 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the 1843 #. selected text (if any) in a document. 1844 #: ../src/orca/cmdnames.py:83 1845 msgid "Speaks the selected text." 1846 msgstr "Прочитане на избрания текст." 1847 1848 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details 1849 #. about a link, such as the uri and type of link. 1850 #: ../src/orca/cmdnames.py:87 1851 msgid "Speaks link details." 1852 msgstr "Прочитане на информация за връзката:" 1853 1829 1854 #. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be 1830 1855 #. spoken. 1831 #: ../src/orca/cmdnames.py: 751856 #: ../src/orca/cmdnames.py:91 1832 1857 msgid "Speaks the status bar." 1833 1858 msgstr "Прочитане на лентата за състоянието." 1834 1859 1835 1860 #. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. 1836 #: ../src/orca/cmdnames.py: 781861 #: ../src/orca/cmdnames.py:94 1837 1862 msgid "Speaks the title bar." 1838 1863 msgstr "Прочитане на лентата за заглавието." … … 1841 1866 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1842 1867 #. the "OK" button. 1843 #: ../src/orca/cmdnames.py: 831868 #: ../src/orca/cmdnames.py:99 1844 1869 msgid "Opens the Find dialog." 1845 1870 msgstr "Отваряне на диалоговия прозорец за търсене." … … 1847 1872 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1848 1873 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1849 #. the "OK" button. This string is used for finding the next occur ence of a1874 #. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a 1850 1875 #. string. 1851 #: ../src/orca/cmdnames.py: 891876 #: ../src/orca/cmdnames.py:105 1852 1877 msgid "Searches for the next instance of a string." 1853 1878 msgstr "Търсене на следващата поява на търсения низ." … … 1855 1880 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1856 1881 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1857 #. the "OK" button. This string is used for finding the previous occur ence of a1882 #. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a 1858 1883 #. string. 1859 #: ../src/orca/cmdnames.py: 951884 #: ../src/orca/cmdnames.py:111 1860 1885 msgid "Searches for the previous instance of a string." 1861 1886 msgstr "Търсене на предишната поява на търсения низ." … … 1866 1891 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1867 1892 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1868 #: ../src/orca/cmdnames.py:1 021893 #: ../src/orca/cmdnames.py:118 1869 1894 msgid "Enters and exits flat review mode." 1870 1895 msgstr "Влизане и излизане от режим на равнинен преглед." … … 1876 1901 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1877 1902 #. The home position is the beginning of the content in the window. 1878 #: ../src/orca/cmdnames.py:1 101903 #: ../src/orca/cmdnames.py:126 1879 1904 msgid "Moves flat review to the home position." 1880 1905 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото." … … 1886 1911 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1887 1912 #. The home position is the last bit of information in the window. 1888 #: ../src/orca/cmdnames.py:1 181913 #: ../src/orca/cmdnames.py:134 1889 1914 msgid "Moves flat review to the end position." 1890 1915 msgstr "Преместване на равнинния преглед в края." … … 1895 1920 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1896 1921 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1897 #: ../src/orca/cmdnames.py:1 261922 #: ../src/orca/cmdnames.py:142 1898 1923 msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line." 1899 1924 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото на предишния ред." … … 1904 1929 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1905 1930 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1906 #: ../src/orca/cmdnames.py:1 331931 #: ../src/orca/cmdnames.py:149 1907 1932 msgid "Speaks the current flat review line." 1908 msgstr "Про изнасяне на текущия ред в равнинния преглед."1933 msgstr "Прочитане на текущия ред в равнинния преглед." 1909 1934 1910 1935 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1915 1940 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1916 1941 #. by character. 1917 #: ../src/orca/cmdnames.py:1 421942 #: ../src/orca/cmdnames.py:158 1918 1943 msgid "Spells the current flat review line." 1919 msgstr "Про изнасяне по букви на текущия ред в равнинния преглед."1944 msgstr "Прочитане по букви на текущия ред в равнинния преглед." 1920 1945 1921 1946 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1926 1951 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1927 1952 #. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1928 #: ../src/orca/cmdnames.py:1 521953 #: ../src/orca/cmdnames.py:168 1929 1954 msgid "Phonetically spells the current flat review line." 1930 msgstr "Фонетично про изнасяне по букви на текущия ред в равнинния преглед."1955 msgstr "Фонетично прочитане по букви на текущия ред в равнинния преглед." 1931 1956 1932 1957 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1935 1960 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1936 1961 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1937 #: ../src/orca/cmdnames.py:1 591962 #: ../src/orca/cmdnames.py:175 1938 1963 msgid "Moves flat review to the beginning of the next line." 1939 1964 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото на следващия ред." … … 1946 1971 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 1947 1972 #. will wrap across lines if necessary). 1948 #: ../src/orca/cmdnames.py:1 681973 #: ../src/orca/cmdnames.py:184 1949 1974 msgid "Moves flat review to the previous item or word." 1950 1975 msgstr "Преместване на равнинния преглед към предишния елемент или дума." … … 1956 1981 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1957 1982 #. This command will speak the current word or item. 1958 #: ../src/orca/cmdnames.py:1 761983 #: ../src/orca/cmdnames.py:192 1959 1984 msgid "Speaks the current flat review item or word." 1960 msgstr "Про изнасяне на текущия елемент или дума в равнинния преглед."1985 msgstr "Прочитане на текущия елемент или дума в равнинния преглед." 1961 1986 1962 1987 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1967 1992 #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1968 1993 #. character by character. 1969 #: ../src/orca/cmdnames.py: 1851994 #: ../src/orca/cmdnames.py:201 1970 1995 msgid "Spells the current flat review item or word." 1971 msgstr "Побуквено про изнасяне на текущия елемент или дума в равнинния преглед."1996 msgstr "Побуквено прочитане на текущия елемент или дума в равнинния преглед." 1972 1997 1973 1998 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1979 2004 #. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" 1980 2005 #. and so on. 1981 #: ../src/orca/cmdnames.py: 1962006 #: ../src/orca/cmdnames.py:212 1982 2007 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word." 1983 2008 msgstr "" 1984 "Фонетично побуквено про изнасяне на текущия елемент или дума в равнинния "2009 "Фонетично побуквено прочитане на текущия елемент или дума в равнинния " 1985 2010 "преглед." 1986 2011 … … 1992 2017 #. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 1993 2018 #. will wrap across lines if necessary). 1994 #: ../src/orca/cmdnames.py:2 052019 #: ../src/orca/cmdnames.py:221 1995 2020 msgid "Moves flat review to the next item or word." 1996 2021 msgstr "Преместване на равнинния преглед към следващия елемент или дума." … … 2003 2028 #. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical 2004 2029 #. line upward on the screen. 2005 #: ../src/orca/cmdnames.py:2 142030 #: ../src/orca/cmdnames.py:230 2006 2031 msgid "Moves flat review to the word above the current word." 2007 2032 msgstr "Преместване на равнинния преглед към думата над текущата." … … 2015 2040 #. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it 2016 2041 #. will speak the text associated with the object. 2017 #: ../src/orca/cmdnames.py:2 242042 #: ../src/orca/cmdnames.py:240 2018 2043 msgid "Speaks the current flat review object." 2019 msgstr "Про изнасяне на текущия обект в равнинния преглед."2044 msgstr "Прочитане на текущия обект в равнинния преглед." 2020 2045 2021 2046 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2026 2051 #. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical 2027 2052 #. line downward on the screen. 2028 #: ../src/orca/cmdnames.py:2 332053 #: ../src/orca/cmdnames.py:249 2029 2054 msgid "Moves flat review to the word below the current word." 2030 2055 msgstr "Преместване на равнинния преглед към думата под текущата." … … 2037 2062 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 2038 2063 #. will wrap across lines if necessary). 2039 #: ../src/orca/cmdnames.py:2 422064 #: ../src/orca/cmdnames.py:258 2040 2065 msgid "Moves flat review to the previous character." 2041 2066 msgstr "Преместване на равнинния преглед към предишния знак." … … 2047 2072 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2048 2073 #. This command will speak the current character 2049 #: ../src/orca/cmdnames.py:2 502074 #: ../src/orca/cmdnames.py:266 2050 2075 msgid "Speaks the current flat review character." 2051 msgstr "Про изнасяне на текущия знак в равнинния преглед."2076 msgstr "Прочитане на текущия знак в равнинния преглед." 2052 2077 2053 2078 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2058 2083 #. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, 2059 2084 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 2060 #: ../src/orca/cmdnames.py:2 602085 #: ../src/orca/cmdnames.py:276 2061 2086 msgid "Phonetically speaks the current flat review character." 2062 msgstr "Фонетично про изнасяне на текущия знак в равнинния преглед."2087 msgstr "Фонетично прочитане на текущия знак в равнинния преглед." 2063 2088 2064 2089 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2069 2094 #. This particular command will cause Orca to present the character's unicode 2070 2095 #. value. 2071 #: ../src/orca/cmdnames.py:2 702096 #: ../src/orca/cmdnames.py:286 2072 2097 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character." 2073 msgstr "" 2074 "Произнасяне на стойността по Уникод на текущия знак в равнинния преглед." 2098 msgstr "Прочитане на стойността по Уникод на текущия знак в равнинния преглед." 2075 2099 2076 2100 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2081 2105 #. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2082 2106 #. will wrap across lines if necessary). 2083 #: ../src/orca/cmdnames.py:2 792107 #: ../src/orca/cmdnames.py:295 2084 2108 msgid "Moves flat review to the next character." 2085 2109 msgstr "Преместване на равнинния преглед към следващия знак." … … 2091 2115 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2092 2116 #. This command will move to and present the end of the line. 2093 #: ../src/orca/cmdnames.py: 2872117 #: ../src/orca/cmdnames.py:303 2094 2118 msgid "Moves flat review to the end of the line." 2095 2119 msgstr "Преместване на равнинния преглед към края на реда." … … 2101 2125 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2102 2126 #. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. 2103 #: ../src/orca/cmdnames.py: 2952127 #: ../src/orca/cmdnames.py:311 2104 2128 msgid "Moves flat review to the bottom left." 2105 2129 msgstr "Преместване на равнинния преглед надолу и наляво." … … 2112 2136 #. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the 2113 2137 #. clipboard. 2114 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 042138 #: ../src/orca/cmdnames.py:320 2115 2139 msgid "Copies the contents under flat review to the clipboard." 2116 2140 msgstr "Копиране на съдържанието от равнинния преглед в буфера за обмен." … … 2123 2147 #. This command lets the user append the contents currently being reviewed to 2124 2148 #. the existing contents of the clipboard. 2125 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 142149 #: ../src/orca/cmdnames.py:330 2126 2150 msgid "Appends the contents under flat review to the clipboard." 2127 2151 msgstr "Добавяне на съдържанието от равнинния преглед към буфера за обмен." … … 2130 2154 #. entire row of a table read; other times they just want the current cell 2131 2155 #. to be presented to them. 2132 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 202156 #: ../src/orca/cmdnames.py:336 2133 2157 msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row." 2134 msgstr "Превключване дали да се про изнасясамо текущата клетка или целия ред."2158 msgstr "Превключване дали да се прочита само текущата клетка или целия ред." 2135 2159 2136 2160 #. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as 2137 2161 #. bold, italic, font name, font size, etc. 2138 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 252162 #: ../src/orca/cmdnames.py:341 2139 2163 msgid "Reads the attributes associated with the current text character." 2140 2164 msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак." … … 2145 2169 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2146 2170 #. so they can pan left and right over this line. 2147 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 322171 #: ../src/orca/cmdnames.py:348 2148 2172 msgid "Pans the braille display to the left." 2149 2173 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво." … … 2154 2178 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2155 2179 #. so they can pan left and right over this line. 2156 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 392180 #: ../src/orca/cmdnames.py:355 2157 2181 msgid "Pans the braille display to the right." 2158 2182 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно." … … 2166 2190 #. changing which object in the window which has focus. The feature used here 2167 2191 #. will return the flat review to the object with focus. 2168 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 492192 #: ../src/orca/cmdnames.py:365 2169 2193 msgid "Returns to object with keyboard focus." 2170 2194 msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус." … … 2174 2198 #. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted 2175 2199 #. and uncontracted. 2176 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 552200 #: ../src/orca/cmdnames.py:371 2177 2201 msgid "Turns contracted braille on and off." 2178 2202 msgstr "Превключване на съкратен брайл." … … 2181 2205 #. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell 2182 2206 #. the machine they are interested in a particular character on the display. 2183 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 602207 #: ../src/orca/cmdnames.py:376 2184 2208 msgid "Processes a cursor routing key." 2185 2209 msgstr "Обработка на клавиш за позиция." 2186 2210 2187 2211 #. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. 2188 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 632212 #: ../src/orca/cmdnames.py:379 2189 2213 msgid "Marks the beginning of a text selection." 2190 2214 msgstr "Отбелязване на начало на избран текст." 2191 2215 2192 2216 #. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. 2193 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 662217 #: ../src/orca/cmdnames.py:382 2194 2218 msgid "Marks the end of a text selection." 2195 2219 msgstr "Отбелязване на край на избран текст." … … 2200 2224 #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 2201 2225 #. have a handler. 2202 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 732226 #: ../src/orca/cmdnames.py:389 2203 2227 msgid "Enters learn mode. Press escape to exit learn mode." 2204 2228 msgstr "" 2205 "Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша Escape."2229 "Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Escape“." 2206 2230 2207 2231 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2208 2232 #. generate speech. 2209 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 772233 #: ../src/orca/cmdnames.py:393 2210 2234 msgid "Decreases the speech rate." 2211 2235 msgstr "Намаляване на скоростта на гласа." … … 2213 2237 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2214 2238 #. generate speech. 2215 #: ../src/orca/cmdnames.py:3 812239 #: ../src/orca/cmdnames.py:397 2216 2240 msgid "Increases the speech rate." 2217 2241 msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа." … … 2219 2243 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2220 2244 #. speech synthesis engine will generate speech. 2221 #: ../src/orca/cmdnames.py: 3852245 #: ../src/orca/cmdnames.py:401 2222 2246 msgid "Decreases the speech pitch." 2223 2247 msgstr "Намаляване на височината на гласа." … … 2225 2249 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2226 2250 #. speech synthesis engine will generate speech. 2227 #: ../src/orca/cmdnames.py: 3892251 #: ../src/orca/cmdnames.py:405 2228 2252 msgid "Increases the speech pitch." 2229 2253 msgstr "Увеличаване на височината на гласа." 2230 2254 2255 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2256 #. speech synthesis engine will generate speech. 2257 #: ../src/orca/cmdnames.py:409 2258 msgid "Increases the speech volume." 2259 msgstr "Увеличаване на силата на гласа." 2260 2261 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2262 #. speech synthesis engine will generate speech. 2263 #: ../src/orca/cmdnames.py:413 2264 msgid "Decreases the speech volume." 2265 msgstr "Намаляване на силата на гласа." 2266 2231 2267 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. 2232 2268 #. We call it 'silencing'. 2233 #: ../src/orca/cmdnames.py: 3932269 #: ../src/orca/cmdnames.py:417 2234 2270 msgid "Toggles the silencing of speech." 2235 2271 msgstr "Превключване на заглушаването на речта." … … 2239 2275 #. applications and reads content. The levels can be toggled via command. 2240 2276 #. This string describes that command. 2241 #: ../src/orca/cmdnames.py: 3992277 #: ../src/orca/cmdnames.py:423 2242 2278 msgid "Toggles speech verbosity level." 2243 2279 msgstr "Превключва нивата на многословност на речта." … … 2245 2281 #. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit 2246 2282 #. Orca. 2247 #: ../src/orca/cmdnames.py:4 032283 #: ../src/orca/cmdnames.py:427 2248 2284 msgid "Quits the screen reader" 2249 2285 msgstr "Спиране на екранния четец" … … 2251 2287 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2252 2288 #. users to set their preferences for Orca. 2253 #: ../src/orca/cmdnames.py:4 072289 #: ../src/orca/cmdnames.py:431 2254 2290 msgid "Displays the preferences configuration dialog." 2255 2291 msgstr "Показване на диалоговия прозорец за настройка." … … 2257 2293 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2258 2294 #. users to set their preferences for a specific application within Orca. 2259 #: ../src/orca/cmdnames.py:4 122295 #: ../src/orca/cmdnames.py:436 2260 2296 msgid "Displays the application preferences configuration dialog." 2261 2297 msgstr "Показване на диалоговия прозорец за настройка за текущото приложение." … … 2263 2299 #. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation 2264 2300 #. and justification. 2265 #: ../src/orca/cmdnames.py:4 172301 #: ../src/orca/cmdnames.py:441 2266 2302 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification." 2267 msgstr "Превключване на произнасянето на отстъпа и подравняването." 2303 msgstr "Превключване на прочитането на отстъпа и подравняването." 2304 2305 #. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 2306 #. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 2307 #. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly 2308 #. toggling between the two options. 2309 #: ../src/orca/cmdnames.py:447 2310 msgid "Changes spoken number style." 2311 msgstr "Към следващия начин за четене на числа." 2268 2312 2269 2313 #. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, 2270 2314 #. some, most, or all, punctuation will be spoken. 2271 #: ../src/orca/cmdnames.py:4 212315 #: ../src/orca/cmdnames.py:451 2272 2316 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level." 2273 msgstr "Към следващата степен при про изнасяне на пунктуацията."2317 msgstr "Към следващата степен при прочитане на пунктуацията." 2274 2318 2275 2319 #. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," … … 2279 2323 #. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst 2280 2324 #. their saved profiles without having to get into a GUI. 2281 #: ../src/orca/cmdnames.py:4 292325 #: ../src/orca/cmdnames.py:459 2282 2326 msgid "Cycles to the next settings profile." 2283 2327 msgstr "Към следващия профил от настройки." … … 2290 2334 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 2291 2335 #. to get into a GUI. 2292 #: ../src/orca/cmdnames.py:4 382336 #: ../src/orca/cmdnames.py:468 2293 2337 msgid "Cycles to the next capitalization style." 2294 msgstr "Към следващия стил при произнасяне на регистъра на буквите."2338 msgstr "Към следващия стил за подсказване на регистъра на буквите." 2295 2339 2296 2340 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure … … 2304 2348 #. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly 2305 2349 #. choose which type of echo is being used. 2306 #: ../src/orca/cmdnames.py:4 502350 #: ../src/orca/cmdnames.py:480 2307 2351 msgid "Cycles to the next key echo level." 2308 2352 msgstr "Към следващата степен на уведомяване при натискане на клавиш." … … 2311 2355 #. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug 2312 2356 #. information that Orca generates at run time. 2313 #: ../src/orca/cmdnames.py:4 552357 #: ../src/orca/cmdnames.py:485 2314 2358 msgid "Cycles the debug level at run time." 2315 2359 msgstr "" … … 2321 2365 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2322 2366 #. page. 2323 #: ../src/orca/cmdnames.py:4 622367 #: ../src/orca/cmdnames.py:492 2324 2368 msgid "Bookmark where am I with respect to current position." 2325 2369 msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото." … … 2329 2373 #. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on 2330 2374 #. a web page. 2331 #: ../src/orca/cmdnames.py:4 682375 #: ../src/orca/cmdnames.py:498 2332 2376 msgid "Go to previous bookmark location." 2333 2377 msgstr "Към местоположението на предишната отметка." … … 2336 2380 #. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an 2337 2381 #. accessible object, typically on a web page. 2338 #: ../src/orca/cmdnames.py: 4732382 #: ../src/orca/cmdnames.py:503 2339 2383 msgid "Go to bookmark." 2340 2384 msgstr "Отиване до отметка." … … 2344 2388 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2345 2389 #. page. 2346 #: ../src/orca/cmdnames.py: 4792390 #: ../src/orca/cmdnames.py:509 2347 2391 msgid "Go to next bookmark location." 2348 2392 msgstr "Към местоположението на следващата отметка." … … 2350 2394 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to 2351 2395 #. the given input key command. 2352 #: ../src/orca/cmdnames.py: 4832396 #: ../src/orca/cmdnames.py:513 2353 2397 msgid "Add bookmark." 2354 2398 msgstr "Добавяне на отметка." … … 2356 2400 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application 2357 2401 #. to disk. 2358 #: ../src/orca/cmdnames.py: 4872402 #: ../src/orca/cmdnames.py:517 2359 2403 msgid "Save bookmarks." 2360 2404 msgstr "Запазване на отметките." … … 2362 2406 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles 2363 2407 #. the feature without the need to get into a GUI. 2364 #: ../src/orca/cmdnames.py: 4912408 #: ../src/orca/cmdnames.py:521 2365 2409 msgid "Toggle mouse review mode." 2366 2410 msgstr "Превключване на режима на преглед на мишката." … … 2368 2412 #. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in 2369 2413 #. braille. 2370 #: ../src/orca/cmdnames.py: 4952414 #: ../src/orca/cmdnames.py:525 2371 2415 msgid "Present current time." 2372 msgstr "Про изнасяне на часа."2416 msgstr "Прочитане на часа." 2373 2417 2374 2418 #. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in 2375 2419 #. braille. 2376 #: ../src/orca/cmdnames.py: 4992420 #: ../src/orca/cmdnames.py:529 2377 2421 msgid "Present current date." 2378 msgstr "Про изнасяне на датата."2422 msgstr "Прочитане на датата." 2379 2423 2380 2424 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes … … 2382 2426 #. command causes the next command issued to be passed along to the current 2383 2427 #. application, bypassing Orca's interception of it. 2384 #: ../src/orca/cmdnames.py:5 062428 #: ../src/orca/cmdnames.py:536 2385 2429 msgid "Passes the next command on to the current application." 2386 2430 msgstr "Предава следващата команда на текущото приложение." … … 2389 2433 #. speech and braille. This string to be translated is associated with the 2390 2434 #. keyboard commands used to review those previous messages. 2391 #: ../src/orca/cmdnames.py:5 112435 #: ../src/orca/cmdnames.py:541 2392 2436 msgid "Speak and braille a previous chat room message." 2393 msgstr "Про изнасяне и показване на брайл на предишното съобщение в стаята."2437 msgstr "Прочитане и показване на брайл на предишното съобщение в стаята." 2394 2438 2395 2439 #. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 2396 2440 #. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 2397 #. to have this typing status announced by Orca; others find that announc ment2441 #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 2398 2442 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 2399 2443 #. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. 2400 #: ../src/orca/cmdnames.py:5 192444 #: ../src/orca/cmdnames.py:549 2401 2445 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing." 2402 2446 msgstr "" … … 2410 2454 #. translated is associated with the command to toggle specific room history on 2411 2455 #. or off. 2412 #: ../src/orca/cmdnames.py:5 292456 #: ../src/orca/cmdnames.py:559 2413 2457 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories." 2414 2458 msgstr "Превключване дали стаите за чата да са с отделни истории." 2415 2459 2416 #. Translators: In chat appl cations, Orca automatically presents incoming2460 #. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 2417 2461 #. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 2418 2462 #. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel … … 2421 2465 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with 2422 2466 #. the command to toggle room name presentation on or off. 2423 #: ../src/orca/cmdnames.py:5 402467 #: ../src/orca/cmdnames.py:570 2424 2468 msgid "" 2425 2469 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room." … … 2430 2474 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2431 2475 #. button, the display scrolls to the left. 2432 #: ../src/orca/cmdnames.py:5 462476 #: ../src/orca/cmdnames.py:576 2433 2477 msgid "Line Left" 2434 2478 msgstr "Ред наляво" … … 2437 2481 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2438 2482 #. button, the display scrolls to the right. 2439 #: ../src/orca/cmdnames.py:5 512483 #: ../src/orca/cmdnames.py:581 2440 2484 msgid "Line Right" 2441 2485 msgstr "Ред надясно" … … 2444 2488 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2445 2489 #. button, the display scrolls up. 2446 #: ../src/orca/cmdnames.py:5 562490 #: ../src/orca/cmdnames.py:586 2447 2491 msgid "Line Up" 2448 2492 msgstr "Ред нагоре" … … 2451 2495 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2452 2496 #. button, the display scrolls down. 2453 #: ../src/orca/cmdnames.py:5 612497 #: ../src/orca/cmdnames.py:591 2454 2498 msgid "Line Down" 2455 2499 msgstr "Ред надолу" … … 2458 2502 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2459 2503 #. button, it instructs the braille display to freeze. 2460 #: ../src/orca/cmdnames.py:5 662504 #: ../src/orca/cmdnames.py:596 2461 2505 msgid "Freeze" 2462 2506 msgstr "Застиване" … … 2465 2509 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2466 2510 #. button, the display scrolls to the top left of the window. 2467 #: ../src/orca/cmdnames.py: 5712511 #: ../src/orca/cmdnames.py:601 2468 2512 msgid "Top Left" 2469 2513 msgstr "Горен ляв" … … 2472 2516 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2473 2517 #. button, the display scrolls to the bottom left of the window. 2474 #: ../src/orca/cmdnames.py: 5762518 #: ../src/orca/cmdnames.py:606 2475 2519 msgid "Bottom Left" 2476 2520 msgstr "Долен ляв" … … 2479 2523 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2480 2524 #. button, the display scrolls to position containing the cursor. 2481 #: ../src/orca/cmdnames.py: 5812525 #: ../src/orca/cmdnames.py:611 2482 2526 msgid "Cursor Position" 2483 2527 msgstr "Позиция на курсора" … … 2486 2530 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2487 2531 #. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. 2488 #: ../src/orca/cmdnames.py: 5862532 #: ../src/orca/cmdnames.py:616 2489 2533 msgid "Six Dots" 2490 2534 msgstr "Шест точки" … … 2495 2539 #. for a user to move the application's caret to the position indicated on the 2496 2540 #. display. 2497 #: ../src/orca/cmdnames.py: 5932541 #: ../src/orca/cmdnames.py:623 2498 2542 msgid "Cursor Routing" 2499 2543 msgstr "Превъртане на курсора" … … 2504 2548 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2505 2549 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2506 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 002550 #: ../src/orca/cmdnames.py:630 2507 2551 msgid "Cut Begin" 2508 msgstr "Начало на копиране"2552 msgstr "Начало на изрязване" 2509 2553 2510 2554 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display … … 2513 2557 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2514 2558 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2515 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 072559 #: ../src/orca/cmdnames.py:637 2516 2560 msgid "Cut Line" 2517 msgstr " Копиране на ред"2561 msgstr "Изрязване на ред" 2518 2562 2519 2563 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received 2520 2564 #. notification message. 2521 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 112565 #: ../src/orca/cmdnames.py:641 2522 2566 msgid "Present last notification message." 2523 2567 msgstr "Повтаряне на последното съобщение." … … 2525 2569 #. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the 2526 2570 #. notification messages received. 2527 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 152571 #: ../src/orca/cmdnames.py:645 2528 2572 msgid "Present notification messages list" 2529 2573 msgstr "Списък със съобщения" … … 2531 2575 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous 2532 2576 #. notification message. 2533 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 192577 #: ../src/orca/cmdnames.py:649 2534 2578 msgid "Present previous notification message." 2535 2579 msgstr "Повтаряне на предишното съобщение." 2536 2580 2537 2581 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2538 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 222582 #: ../src/orca/cmdnames.py:652 2539 2583 msgid "Goes to next character." 2540 2584 msgstr "Към следващия знак." 2541 2585 2542 2586 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2543 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 252587 #: ../src/orca/cmdnames.py:655 2544 2588 msgid "Goes to previous character." 2545 2589 msgstr "Към предишния знак." 2546 2590 2547 2591 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2548 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 282592 #: ../src/orca/cmdnames.py:658 2549 2593 msgid "Goes to next word." 2550 2594 msgstr "Към следващата дума." 2551 2595 2552 2596 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2553 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 312597 #: ../src/orca/cmdnames.py:661 2554 2598 msgid "Goes to previous word." 2555 2599 msgstr "Към предишната дума." 2556 2600 2557 2601 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2558 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 342602 #: ../src/orca/cmdnames.py:664 2559 2603 msgid "Goes to next line." 2560 2604 msgstr "Към следващия ред." 2561 2605 2562 2606 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2563 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 372607 #: ../src/orca/cmdnames.py:667 2564 2608 msgid "Goes to previous line." 2565 2609 msgstr "Към предишния ред." 2566 2610 2567 2611 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2568 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 402612 #: ../src/orca/cmdnames.py:670 2569 2613 msgid "Goes to the top of the file." 2570 2614 msgstr "Към началото на файл." 2571 2615 2572 2616 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2573 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 432617 #: ../src/orca/cmdnames.py:673 2574 2618 msgid "Goes to the bottom of the file." 2575 2619 msgstr "Към края на файл." 2576 2620 2577 2621 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2578 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 462622 #: ../src/orca/cmdnames.py:676 2579 2623 msgid "Goes to the beginning of the line." 2580 2624 msgstr "Преместване в началото на реда." 2581 2625 2582 2626 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2583 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 492627 #: ../src/orca/cmdnames.py:679 2584 2628 msgid "Goes to the end of the line." 2585 2629 msgstr "Преместване в края на реда." 2586 2630 2587 2631 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2588 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 522632 #: ../src/orca/cmdnames.py:682 2589 2633 msgid "Goes to the next object." 2590 2634 msgstr "Към следващия обект." 2591 2635 2592 2636 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2593 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 552637 #: ../src/orca/cmdnames.py:685 2594 2638 msgid "Goes to the previous object." 2595 2639 msgstr "Към предишния обект." … … 2597 2641 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached 2598 2642 #. by Orca's caret navigation to be expanded. 2599 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 602643 #: ../src/orca/cmdnames.py:690 2600 2644 msgid "Causes the current combo box to be expanded." 2601 2645 msgstr "Разгъва текущия падащ списък." … … 2605 2649 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 2606 2650 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 2607 #: ../src/orca/cmdnames.py:6 672651 #: ../src/orca/cmdnames.py:697 2608 2652 msgid "Switches between native and screen-reader caret navigation." 2609 2653 msgstr "" 2610 "Превключва между навигацията с вградената кареткаи виртуалния курсор на "2654 "Превключва между придвижването с вградения курсор и виртуалния курсор на " 2611 2655 "екранния четец." 2612 2656 … … 2618 2662 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2619 2663 #. to cycle through the different "politeness" levels. 2620 #: ../src/orca/cmdnames.py: 6762664 #: ../src/orca/cmdnames.py:706 2621 2665 msgid "Advance live region politeness setting." 2622 2666 msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район." … … 2629 2673 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2630 2674 #. to turn off live regions by default. 2631 #: ../src/orca/cmdnames.py: 6862675 #: ../src/orca/cmdnames.py:716 2632 2676 msgid "Set default live region politeness level to off." 2633 2677 msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключено." … … 2637 2681 #. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live 2638 2682 #. messages. 2639 #: ../src/orca/cmdnames.py: 6922683 #: ../src/orca/cmdnames.py:722 2640 2684 msgid "Review live region announcement." 2641 2685 msgstr "Преглеждане на съобщенията от живите райони." … … 2650 2694 #. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is 2651 2695 #. enabled. 2652 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 032696 #: ../src/orca/cmdnames.py:733 2653 2697 msgid "Monitor live regions." 2654 2698 msgstr "Наблюдение на живите райони." … … 2659 2703 #. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the 2660 2704 #. mouse over and return the user to the object he/she was in. 2661 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 102705 #: ../src/orca/cmdnames.py:740 2662 2706 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over." 2663 2707 msgstr "" … … 2668 2712 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2669 2713 #. the command to set the row. 2670 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 152714 #: ../src/orca/cmdnames.py:745 2671 2715 msgid "Set the row to use as dynamic column headers." 2672 2716 msgstr "Задаване на реда за използване като динамични заглавия на колоните." … … 2676 2720 #. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained 2677 2721 #. column headers. 2678 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 212722 #: ../src/orca/cmdnames.py:751 2679 2723 msgid "Clears the dynamic column headers." 2680 2724 msgstr "Изчистване на реда за използване като динамични заглавия на колоните." … … 2683 2727 #. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This 2684 2728 #. string refers to the command to set the column. 2685 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 262729 #: ../src/orca/cmdnames.py:756 2686 2730 msgid "Set the column to use as dynamic row headers." 2687 2731 msgstr "" … … 2692 2736 #. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated 2693 2737 #. as if it contained row headers. 2694 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 322738 #: ../src/orca/cmdnames.py:762 2695 2739 msgid "Clears the dynamic row headers" 2696 2740 msgstr "" … … 2699 2743 #. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers 2700 2744 #. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. 2701 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 362745 #: ../src/orca/cmdnames.py:766 2702 2746 msgid "Presents the contents of the input line." 2703 msgstr "Про изнасяне на съдържанието на реда за въвеждане."2747 msgstr "Прочитане на съдържанието на реда за въвеждане." 2704 2748 2705 2749 #. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret … … 2708 2752 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal 2709 2753 #. writing functions. 2710 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 432754 #: ../src/orca/cmdnames.py:773 2711 2755 msgid "Toggles structural navigation keys." 2712 msgstr "Включване на клавишите за навигацияпо структурата."2756 msgstr "Включване на клавишите за придвижване по структурата." 2713 2757 2714 2758 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2715 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 462759 #: ../src/orca/cmdnames.py:776 2716 2760 msgid "Goes to previous blockquote." 2717 2761 msgstr "Към предишния цитат в каре." 2718 2762 2719 2763 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2720 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 492764 #: ../src/orca/cmdnames.py:779 2721 2765 msgid "Goes to next blockquote." 2722 2766 msgstr "Към следващия цитат в каре." 2723 2767 2724 2768 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2725 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 522769 #: ../src/orca/cmdnames.py:782 2726 2770 msgid "Displays a list of blockquotes." 2727 2771 msgstr "Показване на списък с цитатите в каре." 2728 2772 2729 2773 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2730 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 552774 #: ../src/orca/cmdnames.py:785 2731 2775 msgid "Goes to previous button." 2732 2776 msgstr "Към предишния бутон." 2733 2777 2734 2778 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2735 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 582779 #: ../src/orca/cmdnames.py:788 2736 2780 msgid "Goes to next button." 2737 2781 msgstr "Към следващия бутон." 2738 2782 2739 2783 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2740 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 612784 #: ../src/orca/cmdnames.py:791 2741 2785 msgid "Displays a list of buttons." 2742 2786 msgstr "Показване на списък с бутони." 2743 2787 2744 2788 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2745 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 642789 #: ../src/orca/cmdnames.py:794 2746 2790 msgid "Goes to previous check box." 2747 2791 msgstr "Към предишното поле за отметка." 2748 2792 2749 2793 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2750 #: ../src/orca/cmdnames.py:7 672794 #: ../src/orca/cmdnames.py:797 2751 2795 msgid "Goes to next check box." 2752 2796 msgstr "Към следващото поле за отметка." 2753 2797 2754 2798 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2755 #: ../src/orca/cmdnames.py: 7702799 #: ../src/orca/cmdnames.py:800 2756 2800 msgid "Displays a list of check boxes." 2757 2801 msgstr "Показване на списък с полета за отметка." … … 2759 2803 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2760 2804 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2761 #: ../src/orca/cmdnames.py: 7742805 #: ../src/orca/cmdnames.py:804 2762 2806 msgid "Goes to previous clickable." 2763 2807 msgstr "Към предишния елемент за щракане." … … 2765 2809 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2766 2810 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2767 #: ../src/orca/cmdnames.py: 7782811 #: ../src/orca/cmdnames.py:808 2768 2812 msgid "Goes to next clickable." 2769 2813 msgstr "Към следващия елемент за щракане." … … 2771 2815 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2772 2816 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2773 #: ../src/orca/cmdnames.py: 7822817 #: ../src/orca/cmdnames.py:812 2774 2818 msgid "Displays a list of clickables." 2775 msgstr "Показване н есписък с елементи за щракане."2819 msgstr "Показване на списък с елементи за щракане." 2776 2820 2777 2821 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2778 #: ../src/orca/cmdnames.py: 7852822 #: ../src/orca/cmdnames.py:815 2779 2823 msgid "Goes to previous combo box." 2780 2824 msgstr "Към предишния падащ списък." 2781 2825 2782 2826 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2783 #: ../src/orca/cmdnames.py: 7882827 #: ../src/orca/cmdnames.py:818 2784 2828 msgid "Goes to next combo box." 2785 2829 msgstr "Към следващия падащ списък." 2786 2830 2787 2831 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2788 #: ../src/orca/cmdnames.py: 7912832 #: ../src/orca/cmdnames.py:821 2789 2833 msgid "Displays a list of combo boxes." 2790 2834 msgstr "Показване на списък с падащи списъци." 2791 2835 2792 2836 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2793 #: ../src/orca/cmdnames.py: 7942837 #: ../src/orca/cmdnames.py:824 2794 2838 msgid "Goes to previous entry." 2795 2839 msgstr "Към предишното поле за писане." 2796 2840 2797 2841 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2798 #: ../src/orca/cmdnames.py: 7972842 #: ../src/orca/cmdnames.py:827 2799 2843 msgid "Goes to next entry." 2800 2844 msgstr "Към следващото поле за писане." 2801 2845 2802 2846 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2803 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 002847 #: ../src/orca/cmdnames.py:830 2804 2848 msgid "Displays a list of entries." 2805 2849 msgstr "Показване на списък с полета за писане." 2806 2850 2807 2851 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2808 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 032852 #: ../src/orca/cmdnames.py:833 2809 2853 msgid "Goes to previous form field." 2810 2854 msgstr "Към предишното поле от формуляр." 2811 2855 2812 2856 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2813 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 062857 #: ../src/orca/cmdnames.py:836 2814 2858 msgid "Goes to next form field." 2815 2859 msgstr "Към следващото поле от формуляр." 2816 2860 2817 2861 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2818 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 092862 #: ../src/orca/cmdnames.py:839 2819 2863 msgid "Displays a list of form fields." 2820 2864 msgstr "Показване на списък с полета от формуляр." 2821 2865 2822 2866 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2823 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 122867 #: ../src/orca/cmdnames.py:842 2824 2868 msgid "Goes to previous heading." 2825 2869 msgstr "Към предишното заглавие." 2826 2870 2827 2871 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2828 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 152872 #: ../src/orca/cmdnames.py:845 2829 2873 msgid "Goes to next heading." 2830 2874 msgstr "Към следващото заглавие." 2831 2875 2832 2876 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2833 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 182877 #: ../src/orca/cmdnames.py:848 2834 2878 msgid "Displays a list of headings." 2835 2879 msgstr "Показване на списък със заглавия." … … 2837 2881 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2838 2882 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2839 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 222883 #: ../src/orca/cmdnames.py:852 2840 2884 #, python-format 2841 2885 msgid "Goes to previous heading at level %d." … … 2844 2888 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2845 2889 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2846 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 262890 #: ../src/orca/cmdnames.py:856 2847 2891 #, python-format 2848 2892 msgid "Goes to next heading at level %d." … … 2851 2895 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2852 2896 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2853 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 302897 #: ../src/orca/cmdnames.py:860 2854 2898 #, python-format 2855 2899 msgid "Displays a list of headings at level %d." … … 2857 2901 2858 2902 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2859 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 332903 #: ../src/orca/cmdnames.py:863 2860 2904 msgid "Goes to previous image." 2861 2905 msgstr "Към предишното изображение." 2862 2906 2863 2907 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2864 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 362908 #: ../src/orca/cmdnames.py:866 2865 2909 msgid "Goes to next image." 2866 2910 msgstr "Към следващото изображение." 2867 2911 2868 2912 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2869 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 392913 #: ../src/orca/cmdnames.py:869 2870 2914 msgid "Displays a list of images." 2871 2915 msgstr "Показване на списък с изображения." … … 2874 2918 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2875 2919 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2876 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 442920 #: ../src/orca/cmdnames.py:874 2877 2921 msgid "Goes to previous landmark." 2878 2922 msgstr "Към предишния ориентир." … … 2881 2925 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2882 2926 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2883 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 492927 #: ../src/orca/cmdnames.py:879 2884 2928 msgid "Goes to next landmark." 2885 2929 msgstr "Към следващия ориентир." … … 2888 2932 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2889 2933 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2890 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 542934 #: ../src/orca/cmdnames.py:884 2891 2935 msgid "Displays a list of landmarks." 2892 2936 msgstr "Показване на списък с ориентири." … … 2895 2939 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2896 2940 #. a table, etc. 2897 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 592941 #: ../src/orca/cmdnames.py:889 2898 2942 msgid "Goes to previous large object." 2899 2943 msgstr "Към предишния голям обект." … … 2902 2946 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2903 2947 #. a table, etc. 2904 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 642948 #: ../src/orca/cmdnames.py:894 2905 2949 msgid "Goes to next large object." 2906 2950 msgstr "Към следващия голям обект." … … 2909 2953 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2910 2954 #. a table, etc. 2911 #: ../src/orca/cmdnames.py:8 692955 #: ../src/orca/cmdnames.py:899 2912 2956 msgid "Displays a list of large objects." 2913 2957 msgstr "Показване на списък с големи обекти." 2914 2958 2915 2959 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2916 #: ../src/orca/cmdnames.py: 8722960 #: ../src/orca/cmdnames.py:902 2917 2961 msgid "Goes to previous link." 2918 2962 msgstr "Към предишната връзка." 2919 2963 2920 2964 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2921 #: ../src/orca/cmdnames.py: 8752965 #: ../src/orca/cmdnames.py:905 2922 2966 msgid "Goes to next link." 2923 2967 msgstr "Към следващата връзка." 2924 2968 2925 2969 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2926 #: ../src/orca/cmdnames.py: 8782970 #: ../src/orca/cmdnames.py:908 2927 2971 msgid "Displays a list of links." 2928 2972 msgstr "Показване на списък с връзки." 2929 2973 2930 2974 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2931 #: ../src/orca/cmdnames.py: 8812975 #: ../src/orca/cmdnames.py:911 2932 2976 msgid "Goes to previous list." 2933 2977 msgstr "Към предишния списък." 2934 2978 2935 2979 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2936 #: ../src/orca/cmdnames.py: 8842980 #: ../src/orca/cmdnames.py:914 2937 2981 msgid "Goes to next list." 2938 2982 msgstr "Към следващия списък." 2939 2983 2940 2984 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2941 #: ../src/orca/cmdnames.py: 8872985 #: ../src/orca/cmdnames.py:917 2942 2986 msgid "Displays a list of lists." 2943 2987 msgstr "Показване на списък със списъци." 2944 2988 2945 2989 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2946 #: ../src/orca/cmdnames.py: 8902990 #: ../src/orca/cmdnames.py:920 2947 2991 msgid "Goes to previous list item." 2948 2992 msgstr "Към предишния елемент от списък." 2949 2993 2950 2994 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2951 #: ../src/orca/cmdnames.py: 8932995 #: ../src/orca/cmdnames.py:923 2952 2996 msgid "Goes to next list item." 2953 2997 msgstr "Към следващия елемент от списък." 2954 2998 2955 2999 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2956 #: ../src/orca/cmdnames.py: 8963000 #: ../src/orca/cmdnames.py:926 2957 3001 msgid "Displays a list of list items." 2958 3002 msgstr "Показване на списък с елементи от списъци." … … 2961 3005 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2962 3006 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2963 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 013007 #: ../src/orca/cmdnames.py:931 2964 3008 msgid "Goes to previous live region." 2965 3009 msgstr "Към предишния жив район." … … 2968 3012 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2969 3013 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2970 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 063014 #: ../src/orca/cmdnames.py:936 2971 3015 msgid "Goes to next live region." 2972 3016 msgstr "Към следващия жив район." … … 2975 3019 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2976 3020 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2977 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 113021 #: ../src/orca/cmdnames.py:941 2978 3022 msgid "Goes to the last live region which made an announcement." 2979 3023 msgstr "Към последния жив район, изпратил уведомление." 2980 3024 2981 3025 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 2982 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 143026 #: ../src/orca/cmdnames.py:944 2983 3027 msgid "Goes to previous paragraph." 2984 3028 msgstr "Към предишния абзац." 2985 3029 2986 3030 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 2987 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 173031 #: ../src/orca/cmdnames.py:947 2988 3032 msgid "Goes to next paragraph." 2989 3033 msgstr "Към следващия абзац." 2990 3034 2991 3035 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 2992 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 203036 #: ../src/orca/cmdnames.py:950 2993 3037 msgid "Displays a list of paragraphs." 2994 3038 msgstr "Показване на списък с абзаци." 2995 3039 2996 3040 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 2997 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 233041 #: ../src/orca/cmdnames.py:953 2998 3042 msgid "Goes to previous radio button." 2999 3043 msgstr "Към предишния радио бутон." 3000 3044 3001 3045 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3002 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 263046 #: ../src/orca/cmdnames.py:956 3003 3047 msgid "Goes to next radio button." 3004 3048 msgstr "Към следващия радио бутон." 3005 3049 3006 3050 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3007 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 293051 #: ../src/orca/cmdnames.py:959 3008 3052 msgid "Displays a list of radio buttons." 3009 3053 msgstr "Показване на списък с радио бутони." … … 3011 3055 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3012 3056 #. document. 3013 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 333057 #: ../src/orca/cmdnames.py:963 3014 3058 msgid "Goes to previous separator." 3015 3059 msgstr "Към предишния разделител." … … 3017 3061 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3018 3062 #. document. 3019 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 373063 #: ../src/orca/cmdnames.py:967 3020 3064 msgid "Goes to next separator." 3021 3065 msgstr "Към следващия разделител." 3022 3066 3023 3067 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3024 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 403068 #: ../src/orca/cmdnames.py:970 3025 3069 msgid "Goes to previous table." 3026 3070 msgstr "Към предишната таблица." 3027 3071 3028 3072 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3029 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 433073 #: ../src/orca/cmdnames.py:973 3030 3074 msgid "Goes to next table." 3031 3075 msgstr "Към следващата таблица." 3032 3076 3033 3077 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3034 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 463078 #: ../src/orca/cmdnames.py:976 3035 3079 msgid "Displays a list of tables." 3036 3080 msgstr "Показване на списък с таблици." 3037 3081 3038 3082 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3039 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 493083 #: ../src/orca/cmdnames.py:979 3040 3084 msgid "Goes down one cell." 3041 3085 msgstr "Една клетка надолу." 3042 3086 3043 3087 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3044 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 523088 #: ../src/orca/cmdnames.py:982 3045 3089 msgid "Goes to the first cell in a table." 3046 3090 msgstr "Към първата клетка в таблица." 3047 3091 3048 3092 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3049 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 553093 #: ../src/orca/cmdnames.py:985 3050 3094 msgid "Goes to the last cell in a table." 3051 3095 msgstr "Към последната клетка в таблица." 3052 3096 3053 3097 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3054 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 583098 #: ../src/orca/cmdnames.py:988 3055 3099 msgid "Goes left one cell." 3056 3100 msgstr "Една клетка наляво." 3057 3101 3058 3102 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3059 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 613103 #: ../src/orca/cmdnames.py:991 3060 3104 msgid "Goes right one cell." 3061 3105 msgstr "Една клетка надясно." 3062 3106 3063 3107 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3064 #: ../src/orca/cmdnames.py:9 643108 #: ../src/orca/cmdnames.py:994 3065 3109 msgid "Goes up one cell." 3066 3110 msgstr "Една клетка нагоре." … … 3080 3124 #. This string is associated with the Orca command to manually switch 3081 3125 #. between these two modes. 3082 #: ../src/orca/cmdnames.py: 9803126 #: ../src/orca/cmdnames.py:1010 3083 3127 msgid "Switches between browse mode and focus mode." 3084 3128 msgstr "Превключване между режимите на фокус и на разглеждане." … … 3093 3137 #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 3094 3138 #. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. 3095 #: ../src/orca/cmdnames.py: 9913139 #: ../src/orca/cmdnames.py:1021 3096 3140 msgid "Enables sticky focus mode." 3097 3141 msgstr "Включване на лепкав режим на фокус." 3098 3142 3099 3143 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3100 #: ../src/orca/cmdnames.py: 9943144 #: ../src/orca/cmdnames.py:1024 3101 3145 msgid "Goes to previous unvisited link." 3102 3146 msgstr "Към предишната непосетена връзка." 3103 3147 3104 3148 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3105 #: ../src/orca/cmdnames.py: 9973149 #: ../src/orca/cmdnames.py:1027 3106 3150 msgid "Goes to next unvisited link." 3107 3151 msgstr "Към следващата непосетена връзка." 3108 3152 3109 3153 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3110 #: ../src/orca/cmdnames.py:10 003154 #: ../src/orca/cmdnames.py:1030 3111 3155 msgid "Displays a list of unvisited links." 3112 3156 msgstr "Показване на списък с непосетени връзки." 3113 3157 3114 3158 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3115 #: ../src/orca/cmdnames.py:10 033159 #: ../src/orca/cmdnames.py:1033 3116 3160 msgid "Goes to previous visited link." 3117 3161 msgstr "Към предишната посетена връзка." 3118 3162 3119 3163 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3120 #: ../src/orca/cmdnames.py:10 063164 #: ../src/orca/cmdnames.py:1036 3121 3165 msgid "Goes to next visited link." 3122 3166 msgstr "Към следващата посетена връзка." 3123 3167 3124 3168 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3125 #: ../src/orca/cmdnames.py:10 093169 #: ../src/orca/cmdnames.py:1039 3126 3170 msgid "Displays a list of visited links." 3127 3171 msgstr "Показване на списък с посетени връзки." … … 3381 3425 msgctxt "color name" 3382 3426 msgid "dark salmon" 3383 msgstr "тъмна -сьомга"3427 msgstr "тъмна сьомга" 3384 3428 3385 3429 #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color … … 3773 3817 msgctxt "color name" 3774 3818 msgid "medium aquamarine" 3775 msgstr "среден -аквамарин"3819 msgstr "среден аквамарин" 3776 3820 3777 3821 #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color … … 3989 4033 msgctxt "color name" 3990 4034 msgid "peru" 3991 msgstr "перу канско"4035 msgstr "перуанско" 3992 4036 3993 4037 #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color … … 4061 4105 msgctxt "color name" 4062 4106 msgid "salmon" 4063 msgstr "сьомг ово"4107 msgstr "сьомга" 4064 4108 4065 4109 #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color … … 4267 4311 #: ../src/orca/guilabels.py:58 4268 4312 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" 4269 msgstr "Автоматичен режим на фокус при навигация по структурата"4313 msgstr "Автоматичен режим на фокус при придвижване по структура" 4270 4314 4271 4315 #. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior … … 4287 4331 #: ../src/orca/guilabels.py:76 4288 4332 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" 4289 msgstr "Автоматичен режим на фокус при пр еместване на каретката"4333 msgstr "Автоматичен режим на фокус при придвижване с курсора" 4290 4334 4291 4335 #. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists … … 4293 4337 #. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4294 4338 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 4295 #: ../src/orca/guilabels.py:82 ../src/orca/orca-setup.ui.h: 984339 #: ../src/orca/guilabels.py:82 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 4296 4340 msgid "Dot _7" 4297 4341 msgstr "_7-ма точка" … … 4301 4345 #. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4302 4346 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 4303 #: ../src/orca/guilabels.py:88 ../src/orca/orca-setup.ui.h: 994347 #: ../src/orca/guilabels.py:88 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 4304 4348 msgid "Dot _8" 4305 4349 msgstr "_8-ма точка" … … 4309 4353 #. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4310 4354 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 4311 #: ../src/orca/guilabels.py:94 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 004355 #: ../src/orca/guilabels.py:94 ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 4312 4356 msgid "Dots 7 an_d 8" 4313 4357 msgstr "7-ма _и 8-ма точки" … … 4321 4365 #: ../src/orca/guilabels.py:100 4322 4366 msgid "_Jump to" 4323 msgstr "_ Прескачане до"4367 msgstr "_Към" 4324 4368 4325 4369 #. Translators: This is the label for a button in a dialog. … … 4328 4372 msgstr "_Добре" 4329 4373 4374 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4375 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4376 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4377 #. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4378 #. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4379 #. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4380 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4381 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4382 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4383 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4384 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4385 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4386 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4387 #. without having to get into a GUI. 4388 #: ../src/orca/guilabels.py:111 ../src/orca/messages.py:87 4389 msgctxt "capitalization style" 4390 msgid "icon" 4391 msgstr "звук" 4392 4393 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4394 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4395 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4396 #. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4397 #. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4398 #. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4399 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4400 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4401 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4402 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4403 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4404 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4405 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4406 #. without having to get into a GUI. 4407 #: ../src/orca/guilabels.py:119 ../src/orca/messages.py:107 4408 msgctxt "capitalization style" 4409 msgid "none" 4410 msgstr "без" 4411 4412 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4413 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4414 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4415 #. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4416 #. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4417 #. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4418 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4419 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4420 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4421 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4422 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4423 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4424 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4425 #. without having to get into a GUI. 4426 #: ../src/orca/guilabels.py:127 ../src/orca/messages.py:127 4427 msgctxt "capitalization style" 4428 msgid "spell" 4429 msgstr "„главно“" 4430 4330 4431 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of 4331 4432 #. your buddies is typing a message. 4332 #: ../src/orca/guilabels.py:1 074433 #: ../src/orca/guilabels.py:131 4333 4434 msgid "Announce when your _buddies are typing" 4334 4435 msgstr "_Уведомяване, когато контактите пишат съобщение." … … 4337 4438 #. chat room specific message histories rather than just a single history which 4338 4439 #. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. 4339 #: ../src/orca/guilabels.py:1 124440 #: ../src/orca/guilabels.py:136 4340 4441 msgid "Provide chat room specific _message histories" 4341 4442 msgstr "Стаите за _чата да са с отделни истории." … … 4346 4447 #. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from 4347 4448 #. any channel, but only if the chat application has focus. 4348 #: ../src/orca/guilabels.py:1 194449 #: ../src/orca/guilabels.py:143 4349 4450 msgid "Speak messages from" 4350 4451 msgstr "Прочитане на съобщенията от" … … 4353 4454 #. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the 4354 4455 #. chat application currently has focus. This is the default behaviour. 4355 #: ../src/orca/guilabels.py:1 244456 #: ../src/orca/guilabels.py:148 4356 4457 msgid "All cha_nnels" 4357 4458 msgstr "_Всички канали" … … 4359 4460 #. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4360 4461 #. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application 4361 #. has focus. The string substitu ion is for the application name (e.g Pidgin).4362 #: ../src/orca/guilabels.py:1 294462 #. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin). 4463 #: ../src/orca/guilabels.py:153 4363 4464 #, python-format 4364 4465 msgid "All channels when an_y %s window is active" … … 4368 4469 #. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of 4369 4470 #. whether the chat application has focus. 4370 #: ../src/orca/guilabels.py:1 344471 #: ../src/orca/guilabels.py:158 4371 4472 msgid "A channel only if its _window is active" 4372 4473 msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен" … … 4374 4475 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the 4375 4476 #. chat room prior to presenting an incoming message. 4376 #: ../src/orca/guilabels.py:1 384477 #: ../src/orca/guilabels.py:162 4377 4478 msgid "_Speak Chat Room name" 4378 msgstr "_Про изнасяне на името на стаята"4479 msgstr "_Прочитане на името на стаята" 4379 4480 4380 4481 #. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by … … 4388 4489 #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 4389 4490 #. both for presentation and navigation. 4390 #: ../src/orca/guilabels.py:1 504491 #: ../src/orca/guilabels.py:174 4391 4492 msgid "Enable layout mode for content" 4392 msgstr "Включване на режим екранна подредба за съдържанието"4493 msgstr "Включване на режим на екранна подредба за съдържанието" 4393 4494 4394 4495 #. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key … … 4399 4500 #. using a mouse. 4400 4501 #. 4401 #: ../src/orca/guilabels.py:1 55../src/orca/keybindings.py:1954502 #: ../src/orca/guilabels.py:179 ../src/orca/keybindings.py:195 4402 4503 msgid "double click" 4403 4504 msgstr "двукратно натискане" … … 4410 4511 #. using a mouse. 4411 4512 #. 4412 #: ../src/orca/guilabels.py:1 60../src/orca/keybindings.py:2014513 #: ../src/orca/guilabels.py:184 ../src/orca/keybindings.py:201 4413 4514 msgid "triple click" 4414 4515 msgstr "трикратно натискане" … … 4418 4519 #. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to 4419 4520 #. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) 4420 #: ../src/orca/guilabels.py:1 664521 #: ../src/orca/guilabels.py:190 4421 4522 msgid "Default Synthesizer" 4422 4523 msgstr "Стандартен синтезатор" … … 4428 4529 #. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be 4429 4530 #. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". 4430 #: ../src/orca/guilabels.py:1 744531 #: ../src/orca/guilabels.py:198 4431 4532 msgid "Actual String" 4432 4533 msgstr "Срещнат низ" … … 4439 4540 #. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. 4440 4541 #. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). 4441 #: ../src/orca/guilabels.py: 1834542 #: ../src/orca/guilabels.py:207 4442 4543 msgid "Replacement String" 4443 4544 msgstr "Низ за замяна" … … 4448 4549 #. is inserted as a result of the keypress. 4449 4550 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 4450 #: ../src/orca/guilabels.py: 189 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1134551 #: ../src/orca/guilabels.py:213 ../src/orca/orca-setup.ui.h:146 4451 4552 msgid "Enable echo by cha_racter" 4452 msgstr "Про изнасяне по _знаци"4553 msgstr "Прочитане по _знаци" 4453 4554 4454 4555 #. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written … … 4456 4557 #. enabled, dead keys will be announced when pressed. 4457 4558 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 4458 #: ../src/orca/guilabels.py: 194 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1114559 #: ../src/orca/guilabels.py:218 ../src/orca/orca-setup.ui.h:144 4459 4560 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 4460 msgstr "Про изнасяне на диакрити_чните знаци"4561 msgstr "Прочитане на диакрити_чните знаци" 4461 4562 4462 4563 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the … … 4464 4565 #. with the setting to begin the search from the current location rather than 4465 4566 #. from the top of the screen. 4466 #: ../src/orca/guilabels.py:2 00../src/orca/orca-find.ui.h:94567 #: ../src/orca/guilabels.py:224 ../src/orca/orca-find.ui.h:9 4467 4568 msgid "C_urrent location" 4468 4569 msgstr "_Текущото местоположение" … … 4471 4572 #. to specify the number of matched characters that must be present before Orca 4472 4573 #. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. 4473 #: ../src/orca/guilabels.py:2 054574 #: ../src/orca/guilabels.py:229 4474 4575 msgid "Minimum length of matched text:" 4475 4576 msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:" … … 4477 4578 #. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca 4478 4579 #. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. 4479 #: ../src/orca/guilabels.py:2 094580 #: ../src/orca/guilabels.py:233 4480 4581 msgid "Find Options" 4481 4582 msgstr "Настройки на търсенето" … … 4485 4586 #. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line 4486 4587 #. which contained the last match. 4487 #: ../src/orca/guilabels.py:2 154588 #: ../src/orca/guilabels.py:239 4488 4589 msgid "Onl_y speak changed lines during find" 4489 msgstr "При _съвпадение да се про изнасят само променените редове"4590 msgstr "При _съвпадение да се прочитат само променените редове" 4490 4591 4491 4592 #. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or … … 4493 4594 #. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. 4494 4595 #. Firefox. 4495 #: ../src/orca/guilabels.py:2 214596 #: ../src/orca/guilabels.py:245 4496 4597 msgid "Speak results during _find" 4497 4598 msgstr "Прочитане на резултатите при _намиране на съвпадение" … … 4500 4601 #. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when 4501 4602 #. the user invokes that keyboard command. 4502 #: ../src/orca/guilabels.py:2 264603 #: ../src/orca/guilabels.py:250 4503 4604 msgid "Function" 4504 4605 msgstr "Функция" … … 4507 4608 #. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca 4508 4609 #. commands. 4509 #: ../src/orca/guilabels.py:2 314610 #: ../src/orca/guilabels.py:255 4510 4611 msgid "Key Binding" 4511 4612 msgstr "Присвоени клавиши" … … 4514 4615 #. can be used in any setting, task, or application. They are not specific 4515 4616 #. to, for instance, web browsing. 4516 #: ../src/orca/guilabels.py:2 364617 #: ../src/orca/guilabels.py:260 4517 4618 msgctxt "keybindings" 4518 4619 msgid "Default" … … 4523 4624 #. are what determine the actions Orca will take when the user presses these 4524 4625 #. buttons. 4525 #: ../src/orca/guilabels.py:2 424626 #: ../src/orca/guilabels.py:266 4526 4627 msgid "Braille Bindings" 4527 4628 msgstr "Функции на брайловите клавиши" … … 4529 4630 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4530 4631 #. do not currently have an associated key binding. 4531 #: ../src/orca/guilabels.py:2 464632 #: ../src/orca/guilabels.py:270 4532 4633 msgid "Unbound" 4533 4634 msgstr "Без клавишна комбинация" … … 4537 4638 #. for an Orca command has been changed by the user to something other than its 4538 4639 #. default value. 4539 #: ../src/orca/guilabels.py:2 524640 #: ../src/orca/guilabels.py:276 4540 4641 msgctxt "keybindings" 4541 4642 msgid "Modified" … … 4543 4644 4544 4645 #. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). 4545 #: ../src/orca/guilabels.py:2 55../src/orca/orca-setup.ui.h:204646 #: ../src/orca/guilabels.py:279 ../src/orca/orca-setup.ui.h:20 4546 4647 msgid "_Desktop" 4547 4648 msgstr "_Настолен компютър" … … 4553 4654 #. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. 4554 4655 #. "Gedit", "Firefox", etc. 4555 #: ../src/orca/guilabels.py:2 634656 #: ../src/orca/guilabels.py:287 4556 4657 #, python-format 4557 4658 msgid "Screen Reader Preferences for %s" … … 4563 4664 #. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. 4564 4665 #. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. 4565 #: ../src/orca/guilabels.py:2 704666 #: ../src/orca/guilabels.py:294 4566 4667 msgid "Mark in braille" 4567 4668 msgstr "Отбелязване на брайл" … … 4577 4678 #. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. 4578 4679 #. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. 4579 #: ../src/orca/guilabels.py: 2824680 #: ../src/orca/guilabels.py:306 4580 4681 msgid "Present Unless" 4581 msgstr "Про изнасяне, освен ако"4682 msgstr "Прочитане, освен ако" 4582 4683 4583 4684 #. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a … … 4586 4687 #. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of 4587 4688 #. the current text). 4588 #: ../src/orca/guilabels.py: 2894689 #: ../src/orca/guilabels.py:313 4589 4690 msgid "Speak" 4590 msgstr "Про изнасяне"4691 msgstr "Прочитане" 4591 4692 4592 4693 #. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that … … 4595 4696 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4596 4697 #. braille and selected when reading Spanish content. 4597 #: ../src/orca/guilabels.py: 2964698 #: ../src/orca/guilabels.py:320 4598 4699 msgid "Save Profile As Conflict" 4599 4700 msgstr "Запазване като конфликтен профил" … … 4604 4705 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4605 4706 #. braille and selected when reading Spanish content. 4606 #: ../src/orca/guilabels.py:3 034707 #: ../src/orca/guilabels.py:327 4607 4708 msgid "User Profile Conflict!" 4608 4709 msgstr "Конфликт в потребителския профил!" … … 4613 4714 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4614 4715 #. braille and selected when reading Spanish content. 4615 #: ../src/orca/guilabels.py:3 104716 #: ../src/orca/guilabels.py:334 4616 4717 #, python-format 4617 4718 msgid "" … … 4628 4729 #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4629 4730 #. reading Spanish content. 4630 #: ../src/orca/guilabels.py:3 204731 #: ../src/orca/guilabels.py:344 4631 4732 msgid "Load user profile" 4632 4733 msgstr "Зареждане на потребителски профил" … … 4638 4739 #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4639 4740 #. reading Spanish content. 4640 #: ../src/orca/guilabels.py:3 294741 #: ../src/orca/guilabels.py:353 4641 4742 msgid "" 4642 4743 "You are about to change the active profile. If you\n" … … 4659 4760 #. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- 4660 4761 #. defined profile. 4661 #: ../src/orca/guilabels.py:3 404762 #: ../src/orca/guilabels.py:364 4662 4763 msgid "Save Profile As" 4663 4764 msgstr "Запазване като" … … 4669 4770 #. following string is the label for a text entry in which the user enters the 4670 4771 #. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. 4671 #: ../src/orca/guilabels.py:3 484772 #: ../src/orca/guilabels.py:372 4672 4773 msgid "_Profile Name:" 4673 4774 msgstr "_Име на профила:" … … 4677 4778 #. updates regardless of what application and window they happen to be in. 4678 4779 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 4679 #: ../src/orca/guilabels.py:3 53../src/orca/orca-setup.ui.h:84780 #: ../src/orca/guilabels.py:377 ../src/orca/orca-setup.ui.h:8 4680 4781 msgctxt "ProgressBar" 4681 4782 msgid "All" … … 4686 4787 #. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application 4687 4788 #. (but not necessarily in the current window). 4688 #: ../src/orca/guilabels.py:3 594789 #: ../src/orca/guilabels.py:383 4689 4790 msgctxt "ProgressBar" 4690 4791 msgid "Application" … … 4694 4795 #. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress 4695 4796 #. bar updates as long as the progress bar is in the active window. 4696 #: ../src/orca/guilabels.py:3 644797 #: ../src/orca/guilabels.py:388 4697 4798 msgctxt "ProgressBar" 4698 4799 msgid "Window" … … 4702 4803 #. as a user reads a document. 4703 4804 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 4704 #: ../src/orca/guilabels.py:3 68 ../src/orca/orca-setup.ui.h:664805 #: ../src/orca/guilabels.py:392 ../src/orca/orca-setup.ui.h:82 4705 4806 msgctxt "punctuation level" 4706 4807 msgid "_None" … … 4710 4811 #. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, 4711 4812 #. but less common symbols (such as #, @, $) will. 4712 #: ../src/orca/guilabels.py:3 73 ../src/orca/orca-setup.ui.h:674813 #: ../src/orca/guilabels.py:397 ../src/orca/orca-setup.ui.h:83 4713 4814 msgid "So_me" 4714 4815 msgstr "Н_якои" … … 4716 4817 #. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols 4717 4818 #. will be spoken as a user reads a document. 4718 #: ../src/orca/guilabels.py: 377 ../src/orca/orca-setup.ui.h:684819 #: ../src/orca/guilabels.py:401 ../src/orca/orca-setup.ui.h:84 4719 4820 msgid "M_ost" 4720 4821 msgstr "Пов_ечето" … … 4722 4823 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4723 4824 #. document, Orca will pause at the end of each line. 4724 #: ../src/orca/guilabels.py: 381../src/orca/orca-setup.ui.h:54825 #: ../src/orca/guilabels.py:405 ../src/orca/orca-setup.ui.h:5 4725 4826 msgid "Line" 4726 4827 msgstr "Ред" … … 4728 4829 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4729 4830 #. document, Orca will pause at the end of each sentence. 4730 #: ../src/orca/guilabels.py: 385../src/orca/orca-setup.ui.h:64831 #: ../src/orca/guilabels.py:409 ../src/orca/orca-setup.ui.h:6 4731 4832 msgid "Sentence" 4732 4833 msgstr "Изречение" … … 4736 4837 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4737 4838 #. contains the text of a blockquote. 4738 #: ../src/orca/guilabels.py: 3914839 #: ../src/orca/guilabels.py:415 4739 4840 msgctxt "structural navigation" 4740 4841 msgid "Blockquote" … … 4745 4846 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4746 4847 #. contains the text of a button. 4747 #: ../src/orca/guilabels.py: 3974848 #: ../src/orca/guilabels.py:421 4748 4849 msgctxt "structural navigation" 4749 4850 msgid "Button" … … 4754 4855 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4755 4856 #. contains the caption of a table. 4756 #: ../src/orca/guilabels.py:4 034857 #: ../src/orca/guilabels.py:427 4757 4858 msgctxt "structural navigation" 4758 4859 msgid "Caption" … … 4763 4864 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4764 4865 #. contains the label of a check box. 4765 #: ../src/orca/guilabels.py:4 094866 #: ../src/orca/guilabels.py:433 4766 4867 msgctxt "structural navigation" 4767 4868 msgid "Check Box" … … 4772 4873 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4773 4874 #. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. 4774 #: ../src/orca/guilabels.py:4 154875 #: ../src/orca/guilabels.py:439 4775 4876 msgctxt "structural navigation" 4776 4877 msgid "Clickable" … … 4781 4882 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4782 4883 #. contains the selected item in a combo box. 4783 #: ../src/orca/guilabels.py:4 214884 #: ../src/orca/guilabels.py:445 4784 4885 msgctxt "structural navigation" 4785 4886 msgid "Combo Box" … … 4790 4891 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4791 4892 #. contains the description of an element. 4792 #: ../src/orca/guilabels.py:4 274893 #: ../src/orca/guilabels.py:451 4793 4894 msgctxt "structural navigation" 4794 4895 msgid "Description" … … 4799 4900 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4800 4901 #. contains the text of a heading. 4801 #: ../src/orca/guilabels.py:4 334902 #: ../src/orca/guilabels.py:457 4802 4903 msgctxt "structural navigation" 4803 4904 msgid "Heading" … … 4808 4909 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4809 4910 #. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. 4810 #: ../src/orca/guilabels.py:4 394911 #: ../src/orca/guilabels.py:463 4811 4912 msgctxt "structural navigation" 4812 4913 msgid "Image" … … 4817 4918 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4818 4919 #. contains the label of a form field. 4819 #: ../src/orca/guilabels.py:4 454920 #: ../src/orca/guilabels.py:469 4820 4921 msgctxt "structural navigation" 4821 4922 msgid "Label" … … 4828 4929 #. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, 4829 4930 #. main context, search etc. 4830 #: ../src/orca/guilabels.py:4 534931 #: ../src/orca/guilabels.py:477 4831 4932 msgctxt "structural navigation" 4832 4933 msgid "Landmark" … … 4838 4939 #. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, 4839 4940 #. and so on. 4840 #: ../src/orca/guilabels.py:4 604941 #: ../src/orca/guilabels.py:484 4841 4942 msgctxt "structural navigation" 4842 4943 msgid "Level" … … 4847 4948 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4848 4949 #. contains the text of a link. 4849 #: ../src/orca/guilabels.py:4 664950 #: ../src/orca/guilabels.py:490 4850 4951 msgctxt "structural navigation" 4851 4952 msgid "Link" … … 4856 4957 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4857 4958 #. contains the text of a list. 4858 #: ../src/orca/guilabels.py:4 724959 #: ../src/orca/guilabels.py:496 4859 4960 msgctxt "structural navigation" 4860 4961 msgid "List" … … 4865 4966 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4866 4967 #. contains the text of a list item. 4867 #: ../src/orca/guilabels.py: 4784968 #: ../src/orca/guilabels.py:502 4868 4969 msgctxt "structural navigation" 4869 4970 msgid "List Item" … … 4874 4975 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4875 4976 #. contains the text of an object. 4876 #: ../src/orca/guilabels.py: 4844977 #: ../src/orca/guilabels.py:508 4877 4978 msgctxt "structural navigation" 4878 4979 msgid "Object" … … 4883 4984 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4884 4985 #. contains the text of a paragraph. 4885 #: ../src/orca/guilabels.py: 4904986 #: ../src/orca/guilabels.py:514 4886 4987 msgctxt "structural navigation" 4887 4988 msgid "Paragraph" … … 4892 4993 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4893 4994 #. contains the label of a radio button. 4894 #: ../src/orca/guilabels.py: 4964995 #: ../src/orca/guilabels.py:520 4895 4996 msgctxt "structural navigation" 4896 4997 msgid "Radio Button" … … 4902 5003 #. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", 4903 5004 #. "table", "combo box", etc. 4904 #: ../src/orca/guilabels.py:5 035005 #: ../src/orca/guilabels.py:527 4905 5006 msgctxt "structural navigation" 4906 5007 msgid "Role" … … 4911 5012 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4912 5013 #. contains the selected item of a form field. 4913 #: ../src/orca/guilabels.py:5 095014 #: ../src/orca/guilabels.py:533 4914 5015 msgctxt "structural navigation" 4915 5016 msgid "Selected Item" … … 4921 5022 #. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", 4922 5023 #. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. 4923 #: ../src/orca/guilabels.py:5 165024 #: ../src/orca/guilabels.py:540 4924 5025 msgctxt "structural navigation" 4925 5026 msgid "State" … … 4930 5031 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4931 5032 #. contains the text of an entry. 4932 #: ../src/orca/guilabels.py:5 225033 #: ../src/orca/guilabels.py:546 4933 5034 msgctxt "structural navigation" 4934 5035 msgid "Text" … … 4939 5040 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4940 5041 #. contains the URI of a link. 4941 #: ../src/orca/guilabels.py:5 285042 #: ../src/orca/guilabels.py:552 4942 5043 msgctxt "structural navigation" 4943 5044 msgid "URI" … … 4948 5049 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4949 5050 #. contains the value of a form field. 4950 #: ../src/orca/guilabels.py:5 345051 #: ../src/orca/guilabels.py:558 4951 5052 msgctxt "structural navigation" 4952 5053 msgid "Value" … … 4956 5057 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4957 5058 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4958 #: ../src/orca/guilabels.py:5 395059 #: ../src/orca/guilabels.py:563 4959 5060 msgctxt "structural navigation" 4960 5061 msgid "Blockquotes" … … 4964 5065 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4965 5066 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4966 #: ../src/orca/guilabels.py:5 445067 #: ../src/orca/guilabels.py:568 4967 5068 msgctxt "structural navigation" 4968 5069 msgid "Buttons" … … 4972 5073 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4973 5074 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4974 #: ../src/orca/guilabels.py:5 495075 #: ../src/orca/guilabels.py:573 4975 5076 msgctxt "structural navigation" 4976 5077 msgid "Check Boxes" … … 4981 5082 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4982 5083 #. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. 4983 #: ../src/orca/guilabels.py:5 555084 #: ../src/orca/guilabels.py:579 4984 5085 msgctxt "structural navigation" 4985 5086 msgid "Clickables" … … 4989 5090 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4990 5091 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4991 #: ../src/orca/guilabels.py:5 605092 #: ../src/orca/guilabels.py:584 4992 5093 msgctxt "structural navigation" 4993 5094 msgid "Combo Boxes" … … 4997 5098 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4998 5099 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4999 #: ../src/orca/guilabels.py:5 655100 #: ../src/orca/guilabels.py:589 5000 5101 msgctxt "structural navigation" 5001 5102 msgid "Entries" … … 5005 5106 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5006 5107 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5007 #: ../src/orca/guilabels.py:5 705108 #: ../src/orca/guilabels.py:594 5008 5109 msgctxt "structural navigation" 5009 5110 msgid "Form Fields" … … 5013 5114 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5014 5115 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5015 #: ../src/orca/guilabels.py:5 755116 #: ../src/orca/guilabels.py:599 5016 5117 msgctxt "structural navigation" 5017 5118 msgid "Headings" … … 5021 5122 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5022 5123 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5023 #: ../src/orca/guilabels.py: 5805124 #: ../src/orca/guilabels.py:604 5024 5125 msgctxt "structural navigation" 5025 5126 msgid "Images" … … 5030 5131 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5031 5132 #. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on. 5032 #: ../src/orca/guilabels.py: 5865133 #: ../src/orca/guilabels.py:610 5033 5134 #, python-format 5034 5135 msgctxt "structural navigation" … … 5041 5142 #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 5042 5143 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 5043 #: ../src/orca/guilabels.py: 5935144 #: ../src/orca/guilabels.py:617 5044 5145 msgctxt "structural navigation" 5045 5146 msgid "Landmarks" … … 5051 5152 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 5052 5153 #. a table, etc. 5053 #: ../src/orca/guilabels.py:6 005154 #: ../src/orca/guilabels.py:624 5054 5155 msgctxt "structural navigation" 5055 5156 msgid "Large Objects" … … 5059 5160 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5060 5161 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5061 #: ../src/orca/guilabels.py:6 055162 #: ../src/orca/guilabels.py:629 5062 5163 msgctxt "structural navigation" 5063 5164 msgid "Links" … … 5067 5168 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5068 5169 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5069 #: ../src/orca/guilabels.py:6 105170 #: ../src/orca/guilabels.py:634 5070 5171 msgctxt "structural navigation" 5071 5172 msgid "Lists" … … 5075 5176 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5076 5177 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5077 #: ../src/orca/guilabels.py:6 155178 #: ../src/orca/guilabels.py:639 5078 5179 msgctxt "structural navigation" 5079 5180 msgid "List Items" … … 5083 5184 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5084 5185 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5085 #: ../src/orca/guilabels.py:6 205186 #: ../src/orca/guilabels.py:644 5086 5187 msgctxt "structural navigation" 5087 5188 msgid "Paragraphs" … … 5091 5192 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5092 5193 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5093 #: ../src/orca/guilabels.py:6 255194 #: ../src/orca/guilabels.py:649 5094 5195 msgctxt "structural navigation" 5095 5196 msgid "Radio Buttons" … … 5099 5200 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5100 5201 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5101 #: ../src/orca/guilabels.py:6 305202 #: ../src/orca/guilabels.py:654 5102 5203 msgctxt "structural navigation" 5103 5204 msgid "Tables" … … 5107 5208 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5108 5209 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5109 #: ../src/orca/guilabels.py:6 355210 #: ../src/orca/guilabels.py:659 5110 5211 msgctxt "structural navigation" 5111 5212 msgid "Unvisited Links" … … 5115 5216 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5116 5217 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5117 #: ../src/orca/guilabels.py:6 405218 #: ../src/orca/guilabels.py:664 5118 5219 msgctxt "structural navigation" 5119 5220 msgid "Visited Links" … … 5123 5224 #. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural 5124 5225 #. navigation, etc.). 5125 #: ../src/orca/guilabels.py:6 455226 #: ../src/orca/guilabels.py:669 5126 5227 msgid "Page Navigation" 5127 msgstr " Навигацияв страниците"5228 msgstr "Придвижване в страниците" 5128 5229 5129 5230 #. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5130 5231 #. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label 5131 5232 #. of a checkbox in which users can indicate their preference. 5132 #: ../src/orca/guilabels.py:6 515233 #: ../src/orca/guilabels.py:675 5133 5234 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 5134 5235 msgstr "_Автоматично прочитане на страницата при първоначално зареждане" 5236 5237 #. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5238 #. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 5239 #. (landmarks, forms, links, tables, etc.). 5240 #: ../src/orca/guilabels.py:680 5241 msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" 5242 msgstr "" 5243 "_Автоматично прочитане на обобщение на страницата при първоначално зареждане" 5135 5244 5136 5245 #. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when 5137 5246 #. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows 5138 5247 #. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis 5139 #. system immediately when a pause directive is en ountered or if it should be5248 #. system immediately when a pause directive is encountered or if it should be 5140 5249 #. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of 5141 5250 #. utterances has been calculated. 5142 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is en ountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.5143 #: ../src/orca/guilabels.py:6 59 ../src/orca/orca-setup.ui.h:485251 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 5252 #: ../src/orca/guilabels.py:688 ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 5144 5253 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 5145 5254 msgstr "_Разделяне на речта на части между паузите" … … 5151 5260 #. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all 5152 5261 #. available "real" voices provided by the speech engine. 5153 #: ../src/orca/guilabels.py:6 675262 #: ../src/orca/guilabels.py:696 5154 5263 #, python-format 5155 5264 msgid "%s default voice" … … 5158 5267 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content 5159 5268 #. of the screen and other messages. 5160 #: ../src/orca/guilabels.py: 6715269 #: ../src/orca/guilabels.py:700 5161 5270 msgctxt "VoiceType" 5162 5271 msgid "Default" … … 5165 5274 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5166 5275 #. characters which is part of a hyperlink. 5167 #: ../src/orca/guilabels.py: 6755276 #: ../src/orca/guilabels.py:704 5168 5277 msgctxt "VoiceType" 5169 5278 msgid "Hyperlink" … … 5176 5285 #. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the 5177 5286 #. third item is selected. And so on. 5178 #: ../src/orca/guilabels.py: 6835287 #: ../src/orca/guilabels.py:712 5179 5288 msgctxt "VoiceType" 5180 5289 msgid "System" … … 5183 5292 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5184 5293 #. characters which is written in uppercase. 5185 #: ../src/orca/guilabels.py: 6875294 #: ../src/orca/guilabels.py:716 5186 5295 msgctxt "VoiceType" 5187 5296 msgid "Uppercase" … … 5190 5299 #. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 5191 5300 #. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) 5192 #: ../src/orca/guilabels.py: 6915301 #: ../src/orca/guilabels.py:720 5193 5302 msgid "Speech Dispatcher" 5194 msgstr " Разпределител на глас"5303 msgstr "Speech Dispatcher" 5195 5304 5196 5305 #. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior 5197 5306 #. when presenting an application's spell check dialog. 5198 #: ../src/orca/guilabels.py: 6955307 #: ../src/orca/guilabels.py:724 5199 5308 msgctxt "OptionGroup" 5200 5309 msgid "Spell Check" … … 5205 5314 #. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this 5206 5315 #. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". 5207 #: ../src/orca/guilabels.py:7 015316 #: ../src/orca/guilabels.py:730 5208 5317 msgid "Spell _error" 5209 5318 msgstr "Грешно _изписано" … … 5214 5323 #. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak 5215 5324 #. "f o r" after speaking "for". 5216 #: ../src/orca/guilabels.py:7 085325 #: ../src/orca/guilabels.py:737 5217 5326 msgid "Spell _suggestion" 5218 5327 msgstr "Предложение за _правопис" … … 5221 5330 #. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, 5222 5331 #. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. 5223 #: ../src/orca/guilabels.py:7 135332 #: ../src/orca/guilabels.py:742 5224 5333 msgid "Present _context of error" 5225 5334 msgstr "Текущ _контекст на грешката" … … 5228 5337 #. should speak the coordinates of the current spread sheet cell. Coordinates are 5229 5338 #. the row and column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 5230 #: ../src/orca/guilabels.py:7 185339 #: ../src/orca/guilabels.py:747 5231 5340 msgid "Speak spread sheet cell coordinates" 5232 msgstr "Про изнасяне на координатите на клетката в електронната таблица"5341 msgstr "Прочитане на координатите на клетката в електронната таблица" 5233 5342 5234 5343 #. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the 5235 5344 #. header of a table cell in document content. 5236 #: ../src/orca/guilabels.py:7 225345 #: ../src/orca/guilabels.py:751 5237 5346 msgid "Announce cell _header" 5238 msgstr "Про изнасяне на _заглавните клетки"5347 msgstr "Прочитане на _заглавните клетки" 5239 5348 5240 5349 #. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying 5241 5350 #. how to navigate tables in document content. 5242 #: ../src/orca/guilabels.py:7 265351 #: ../src/orca/guilabels.py:755 5243 5352 msgid "Table Navigation" 5244 msgstr " Навигацияв таблици"5353 msgstr "Придвижване в таблици" 5245 5354 5246 5355 #. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ 5247 5356 #. blank cells when navigating tables in document content. 5248 #: ../src/orca/guilabels.py:7 305357 #: ../src/orca/guilabels.py:759 5249 5358 msgid "Skip _blank cells" 5250 5359 msgstr "Прескачане на _празните клетки" … … 5253 5362 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented to 5254 5363 #. them. This label is associated with the default presentation to be used. 5255 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table. 5256 #: ../src/orca/guilabels.py:735 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 5364 #: ../src/orca/guilabels.py:764 5257 5365 msgid "Speak _cell" 5258 msgstr "Про изнасяне на _клетка"5366 msgstr "Прочитане на _клетка" 5259 5367 5260 5368 #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5261 5369 #. should speak table cell coordinates in document content. 5262 #: ../src/orca/guilabels.py:7 395370 #: ../src/orca/guilabels.py:768 5263 5371 msgid "Speak _cell coordinates" 5264 msgstr "Про изнасяне на _координатите на клетките"5372 msgstr "Прочитане на _координатите на клетките" 5265 5373 5266 5374 #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5267 5375 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns 5268 5376 #. a particular table cell spans in a table). 5269 #: ../src/orca/guilabels.py:7 445377 #: ../src/orca/guilabels.py:773 5270 5378 msgid "Speak _multiple cell spans" 5271 msgstr "Про изнасяне на _обхвата на слетите клетки"5379 msgstr "Прочитане на _обхвата на слетите клетки" 5272 5380 5273 5381 #. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text 5274 5382 #. attributes such as bold, underline, family-name, etc. 5275 #: ../src/orca/guilabels.py:7 485383 #: ../src/orca/guilabels.py:777 5276 5384 msgid "Attribute Name" 5277 5385 msgstr "Име на атрибут" … … 5282 5390 #. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the 5283 5391 #. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5284 #: ../src/orca/guilabels.py:7 555392 #: ../src/orca/guilabels.py:784 5285 5393 msgid "Control caret navigation" 5286 msgstr " Навигацияс _курсора на Orca"5394 msgstr "Придвижване с _курсора на Orca" 5287 5395 5288 5396 #. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural 5289 5397 #. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label 5290 5398 #. of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5291 #: ../src/orca/guilabels.py:7 605399 #: ../src/orca/guilabels.py:789 5292 5400 msgid "Enable _structural navigation" 5293 msgstr "Включване на клавишите за _ навигацияпо структурата."5401 msgstr "Включване на клавишите за _придвижване по структурата." 5294 5402 5295 5403 #. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a 5296 5404 #. particular object that receives focus. 5297 #: ../src/orca/guilabels.py:7 64 ../src/orca/orca-setup.ui.h:565405 #: ../src/orca/guilabels.py:793 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 5298 5406 msgid "Brie_f" 5299 5407 msgstr "_Съкратена" … … 5618 5726 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5619 5727 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5620 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11 195728 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1120 5621 5729 #, python-format 5622 5730 msgctxt "math symbol" … … 5632 5740 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5633 5741 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5634 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11 295742 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1130 5635 5743 #, python-format 5636 5744 msgctxt "math symbol" … … 5646 5754 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5647 5755 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5648 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11 395756 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1140 5649 5757 #, python-format 5650 5758 msgctxt "math symbol" … … 5660 5768 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5661 5769 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5662 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11 495770 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1150 5663 5771 #, python-format 5664 5772 msgctxt "math symbol" … … 5674 5782 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5675 5783 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5676 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11 595784 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1160 5677 5785 #, python-format 5678 5786 msgctxt "math symbol" … … 5688 5796 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5689 5797 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5690 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11 695798 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1170 5691 5799 #, python-format 5692 5800 msgctxt "math symbol" … … 5702 5810 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5703 5811 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5704 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11 795812 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1180 5705 5813 #, python-format 5706 5814 msgctxt "math symbol" … … 5716 5824 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5717 5825 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5718 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11 895826 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1190 5719 5827 #, python-format 5720 5828 msgctxt "math symbol" … … 5730 5838 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5731 5839 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5732 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 1995840 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1200 5733 5841 #, python-format 5734 5842 msgctxt "math symbol" … … 5744 5852 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5745 5853 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5746 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12 095854 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1210 5747 5855 #, python-format 5748 5856 msgctxt "math symbol" … … 5758 5866 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5759 5867 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5760 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12 195868 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1220 5761 5869 #, python-format 5762 5870 msgctxt "math symbol" … … 5772 5880 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5773 5881 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5774 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12 295882 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1230 5775 5883 #, python-format 5776 5884 msgctxt "math symbol" … … 5786 5894 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5787 5895 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5788 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12 395896 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1240 5789 5897 #, python-format 5790 5898 msgctxt "math symbol" … … 5800 5908 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5801 5909 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5802 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12 495910 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1250 5803 5911 #, python-format 5804 5912 msgctxt "math symbol" … … 5807 5915 5808 5916 #. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) 5809 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1252 5917 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1253 5918 msgctxt "math symbol" 5810 5919 msgid "left arrow" 5811 msgstr "лява стрелка" 5920 msgstr "стрелка наляво" 5921 5922 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) 5923 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1256 5924 msgctxt "math symbol" 5925 msgid "up arrow" 5926 msgstr "стрелка нагоре" 5812 5927 5813 5928 #. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) 5814 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1255 5929 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1259 5930 msgctxt "math symbol" 5815 5931 msgid "right arrow" 5816 msgstr "дясна стрелка" 5932 msgstr "стрелка надясно" 5933 5934 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) 5935 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1262 5936 msgctxt "math symbol" 5937 msgid "down arrow" 5938 msgstr "стрелка надолу" 5939 5940 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) 5941 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1265 5942 msgctxt "math symbol" 5943 msgid "left right arrow" 5944 msgstr "стрелка наляво-надясно" 5945 5946 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) 5947 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1268 5948 msgctxt "math symbol" 5949 msgid "up down arrow" 5950 msgstr "стрелка нагоре-надолу" 5951 5952 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) 5953 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1271 5954 msgctxt "math symbol" 5955 msgid "north west arrow" 5956 msgstr "стрелка на северозапад" 5957 5958 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) 5959 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1274 5960 msgctxt "math symbol" 5961 msgid "north east arrow" 5962 msgstr "стрелка на североизток" 5963 5964 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) 5965 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1277 5966 msgctxt "math symbol" 5967 msgid "south east arrow" 5968 msgstr "стрелка на югоизток" 5969 5970 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) 5971 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1280 5972 msgctxt "math symbol" 5973 msgid "left arrow from bar" 5974 msgstr "стрелка с черта наляво" 5975 5976 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) 5977 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1283 5978 msgctxt "math symbol" 5979 msgid "up arrow from bar" 5980 msgstr "стрелка с черта нагоре" 5981 5982 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) 5983 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1286 5984 msgctxt "math symbol" 5985 msgid "right arrow from bar" 5986 msgstr "стрелка с черта надясно" 5987 5988 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) 5989 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1289 5990 msgctxt "math symbol" 5991 msgid "down arrow from bar" 5992 msgstr "стрелка с черта надолу" 5993 5994 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) 5995 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1292 5996 msgctxt "math symbol" 5997 msgid "left double arrow" 5998 msgstr "двойна стрелка наляво" 5999 6000 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) 6001 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1295 6002 msgctxt "math symbol" 6003 msgid "up double arrow" 6004 msgstr "двойна стрелка нагоре" 6005 6006 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) 6007 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1298 6008 msgctxt "math symbol" 6009 msgid "right double arrow" 6010 msgstr "двойна стрелка надясно" 6011 6012 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) 6013 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1301 6014 msgctxt "math symbol" 6015 msgid "down double arrow" 6016 msgstr "двойна стрелка надолу" 6017 6018 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) 6019 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1304 6020 msgctxt "math symbol" 6021 msgid "left right double arrow" 6022 msgstr "двойна стрелка наляво-надясно" 6023 6024 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) 6025 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1307 6026 msgctxt "math symbol" 6027 msgid "up down double arrow" 6028 msgstr "двойна стрелка нагоре надолу" 6029 6030 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) 6031 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1310 6032 msgctxt "math symbol" 6033 msgid "north west double arrow" 6034 msgstr "двойна стрелка на северозапад" 6035 6036 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) 6037 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1313 6038 msgctxt "math symbol" 6039 msgid "north east double arrow" 6040 msgstr "двойна стрелка на североизток" 6041 6042 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) 6043 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1316 6044 msgctxt "math symbol" 6045 msgid "south east double arrow" 6046 msgstr "дойна стрелка на югоизток" 6047 6048 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) 6049 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1319 6050 msgctxt "math symbol" 6051 msgid "south west double arrow" 6052 msgstr "двойна стрелка на югозапад" 5817 6053 5818 6054 #. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) 5819 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1258 6055 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1322 6056 msgctxt "math symbol" 5820 6057 msgid "right-pointing arrow" 5821 msgstr " дясна стрелка"6058 msgstr "стрелка, сочеща надясно" 5822 6059 5823 6060 #. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) 5824 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1261 6061 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1325 6062 msgctxt "math symbol" 5825 6063 msgid "right-pointing arrowhead" 5826 msgstr "дясна стрелка без тяло" 6064 msgstr "стрелка без тяло надясно" 6065 6066 #. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used 6067 #. as a MathML operator. 6068 #. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) 6069 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1329 ../src/orca/mathsymbols.py:1417 6070 msgctxt "math symbol" 6071 msgid "minus" 6072 msgstr "минус" 6073 6074 #. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used 6075 #. as a MathML operator. 6076 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1333 6077 msgctxt "math symbol" 6078 msgid "less than" 6079 msgstr "по-малко от" 6080 6081 #. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used 6082 #. as a MathML operator. 6083 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1337 6084 msgctxt "math symbol" 6085 msgid "greater than" 6086 msgstr "по-голямо от" 6087 6088 #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used 6089 #. as a MathML operator. 6090 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1341 6091 msgctxt "math symbol" 6092 msgid "circumflex" 6093 msgstr "двойно ударение" 6094 6095 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used 6096 #. as a MathML operator. 6097 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1345 6098 msgctxt "math symbol" 6099 msgid "háček" 6100 msgstr "карон" 6101 6102 #. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used 6103 #. as a MathML operator. 6104 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1349 6105 msgctxt "math symbol" 6106 msgid "breve" 6107 msgstr "кратко ударение" 6108 6109 #. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used 6110 #. as a MathML operator. 6111 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1353 6112 msgctxt "math symbol" 6113 msgid "dot" 6114 msgstr "точка" 6115 6116 #. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used 6117 #. as a MathML operator. 6118 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1357 6119 msgctxt "math symbol" 6120 msgid "double vertical line" 6121 msgstr "двойна вертикална черта" 6122 6123 #. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) 6124 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1360 6125 msgctxt "math symbol" 6126 msgid "horizontal ellipsis" 6127 msgstr "хоризонтално многоточие" 5827 6128 5828 6129 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) 5829 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2646130 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1363 5830 6131 msgctxt "math symbol" 5831 6132 msgid "for all" … … 5833 6134 5834 6135 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) 5835 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2676136 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1366 5836 6137 msgctxt "math symbol" 5837 6138 msgid "complement" … … 5839 6140 5840 6141 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) 5841 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2706142 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1369 5842 6143 msgctxt "math symbol" 5843 6144 msgid "partial differential" … … 5845 6146 5846 6147 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) 5847 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2736148 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1372 5848 6149 msgctxt "math symbol" 5849 6150 msgid "there exists" … … 5851 6152 5852 6153 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) 5853 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2766154 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1375 5854 6155 msgctxt "math symbol" 5855 6156 msgid "there does not exist" … … 5857 6158 5858 6159 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) 5859 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2796160 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1378 5860 6161 msgctxt "math symbol" 5861 6162 msgid "empty set" … … 5863 6164 5864 6165 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) 5865 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2826166 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1381 5866 6167 msgctxt "math symbol" 5867 6168 msgid "increment" … … 5869 6170 5870 6171 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) 5871 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2856172 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1384 5872 6173 msgctxt "math symbol" 5873 6174 msgid "nabla" … … 5875 6176 5876 6177 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) 5877 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2886178 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1387 5878 6179 msgctxt "math symbol" 5879 6180 msgid "element of" … … 5881 6182 5882 6183 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) 5883 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2916184 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1390 5884 6185 msgctxt "math symbol" 5885 6186 msgid "not an element of" … … 5887 6188 5888 6189 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) 5889 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2946190 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1393 5890 6191 msgctxt "math symbol" 5891 6192 msgid "small element of" … … 5893 6194 5894 6195 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) 5895 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 2976196 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1396 5896 6197 msgctxt "math symbol" 5897 6198 msgid "contains as a member" … … 5899 6200 5900 6201 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) 5901 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13 006202 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1399 5902 6203 msgctxt "math symbol" 5903 6204 msgid "does not contain as a member" … … 5905 6206 5906 6207 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) 5907 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3036208 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1402 5908 6209 msgctxt "math symbol" 5909 6210 msgid "small contains as a member" … … 5911 6212 5912 6213 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) 5913 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3066214 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1405 5914 6215 msgctxt "math symbol" 5915 6216 msgid "end of proof" … … 5917 6218 5918 6219 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) 5919 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3095920 msgctxt "math symbol" 5921 msgid " n-aryproduct"5922 msgstr " n-кратнопроизведение"6220 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1408 6221 msgctxt "math symbol" 6222 msgid "product" 6223 msgstr "произведение" 5923 6224 5924 6225 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) 5925 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3125926 msgctxt "math symbol" 5927 msgid " n-arycoproduct"5928 msgstr " n-кратен множител"6226 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1411 6227 msgctxt "math symbol" 6228 msgid "coproduct" 6229 msgstr "копродукт" 5929 6230 5930 6231 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) 5931 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3155932 msgctxt "math symbol" 5933 msgid " n-ary summation"6232 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1414 6233 msgctxt "math symbol" 6234 msgid "sum" 5934 6235 msgstr "сума" 5935 6236 5936 #. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212)5937 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13185938 msgctxt "math symbol"5939 msgid "minus"5940 msgstr "минус"5941 5942 6237 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) 5943 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3216238 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1420 5944 6239 msgctxt "math symbol" 5945 6240 msgid "minus or plus" … … 5947 6242 5948 6243 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) 5949 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3246244 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1423 5950 6245 msgctxt "math symbol" 5951 6246 msgid "dot plus" … … 5953 6248 5954 6249 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) 5955 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3276250 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1426 5956 6251 msgctxt "math symbol" 5957 6252 msgid "division slash" … … 5959 6254 5960 6255 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) 5961 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3306256 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1429 5962 6257 msgctxt "math symbol" 5963 6258 msgid "set minus" … … 5965 6260 5966 6261 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) 5967 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3336262 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1432 5968 6263 msgctxt "math symbol" 5969 6264 msgid "asterisk operator" … … 5971 6266 5972 6267 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) 5973 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3366268 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1435 5974 6269 msgctxt "math symbol" 5975 6270 msgid "ring operator" … … 5977 6272 5978 6273 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) 5979 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3396274 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1438 5980 6275 msgctxt "math symbol" 5981 6276 msgid "bullet operator" … … 5983 6278 5984 6279 #. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) 5985 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3426280 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1441 5986 6281 msgctxt "math symbol" 5987 6282 msgid "square root" … … 5989 6284 5990 6285 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) 5991 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3456286 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1444 5992 6287 msgctxt "math symbol" 5993 6288 msgid "cube root" … … 5995 6290 5996 6291 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) 5997 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3486292 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1447 5998 6293 msgctxt "math symbol" 5999 6294 msgid "fourth root" … … 6001 6296 6002 6297 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) 6003 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3516298 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1450 6004 6299 msgctxt "math symbol" 6005 6300 msgid "proportional to" … … 6007 6302 6008 6303 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) 6009 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3546304 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1453 6010 6305 msgctxt "math symbol" 6011 6306 msgid "infinity" … … 6013 6308 6014 6309 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) 6015 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3576310 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1456 6016 6311 msgctxt "math symbol" 6017 6312 msgid "right angle" … … 6019 6314 6020 6315 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) 6021 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3606316 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1459 6022 6317 msgctxt "math symbol" 6023 6318 msgid "angle" … … 6025 6320 6026 6321 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) 6027 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3636322 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1462 6028 6323 msgctxt "math symbol" 6029 6324 msgid "measured angle" 6030 msgstr "из вестен ъгъл"6325 msgstr "измерен ъгъл" 6031 6326 6032 6327 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) 6033 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3666328 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1465 6034 6329 msgctxt "math symbol" 6035 6330 msgid "spherical angle" … … 6037 6332 6038 6333 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) 6039 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3696334 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1468 6040 6335 msgctxt "math symbol" 6041 6336 msgid "divides" … … 6043 6338 6044 6339 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) 6045 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3726340 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1471 6046 6341 msgctxt "math symbol" 6047 6342 msgid "does not divide" … … 6049 6344 6050 6345 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) 6051 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3756346 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1474 6052 6347 msgctxt "math symbol" 6053 6348 msgid "parallel to" … … 6055 6350 6056 6351 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) 6057 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3786352 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1477 6058 6353 msgctxt "math symbol" 6059 6354 msgid "not parallel to" … … 6061 6356 6062 6357 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) 6063 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1381 6358 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) 6359 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1480 ../src/orca/mathsymbols.py:1939 6064 6360 msgctxt "math symbol" 6065 6361 msgid "logical and" … … 6067 6363 6068 6364 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) 6069 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1384 6365 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) 6366 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1483 ../src/orca/mathsymbols.py:1942 6070 6367 msgctxt "math symbol" 6071 6368 msgid "logical or" … … 6073 6370 6074 6371 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) 6075 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1387 6372 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) 6373 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1486 ../src/orca/mathsymbols.py:1945 6076 6374 msgctxt "math symbol" 6077 6375 msgid "intersection" … … 6079 6377 6080 6378 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) 6081 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1390 6379 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) 6380 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1489 ../src/orca/mathsymbols.py:1948 6082 6381 msgctxt "math symbol" 6083 6382 msgid "union" … … 6085 6384 6086 6385 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) 6087 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3936386 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1492 6088 6387 msgctxt "math symbol" 6089 6388 msgid "integral" … … 6091 6390 6092 6391 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) 6093 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3966392 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1495 6094 6393 msgctxt "math symbol" 6095 6394 msgid "double integral" … … 6097 6396 6098 6397 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) 6099 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 3996398 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1498 6100 6399 msgctxt "math symbol" 6101 6400 msgid "triple integral" … … 6103 6402 6104 6403 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) 6105 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4026404 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1501 6106 6405 msgctxt "math symbol" 6107 6406 msgid "contour integral" … … 6109 6408 6110 6409 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) 6111 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4056410 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1504 6112 6411 msgctxt "math symbol" 6113 6412 msgid "surface integral" … … 6115 6414 6116 6415 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) 6117 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4086416 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1507 6118 6417 msgctxt "math symbol" 6119 6418 msgid "volume integral" … … 6121 6420 6122 6421 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) 6123 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4116422 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1510 6124 6423 msgctxt "math symbol" 6125 6424 msgid "clockwise integral" … … 6127 6426 6128 6427 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) 6129 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4146428 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1513 6130 6429 msgctxt "math symbol" 6131 6430 msgid "clockwise contour integral" … … 6133 6432 6134 6433 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) 6135 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4176434 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1516 6136 6435 msgctxt "math symbol" 6137 6436 msgid "anticlockwise contour integral" … … 6139 6438 6140 6439 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) 6141 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4206440 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1519 6142 6441 msgctxt "math symbol" 6143 6442 msgid "therefore" … … 6145 6444 6146 6445 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) 6147 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4236446 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1522 6148 6447 msgctxt "math symbol" 6149 6448 msgid "because" … … 6151 6450 6152 6451 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) 6153 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4266452 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1525 6154 6453 msgctxt "math symbol" 6155 6454 msgid "ratio" … … 6157 6456 6158 6457 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) 6159 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4296458 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1528 6160 6459 msgctxt "math symbol" 6161 6460 msgid "proportion" … … 6163 6462 6164 6463 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) 6165 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4326464 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1531 6166 6465 msgctxt "math symbol" 6167 6466 msgid "dot minus" … … 6169 6468 6170 6469 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) 6171 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4356470 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1534 6172 6471 msgctxt "math symbol" 6173 6472 msgid "excess" … … 6175 6474 6176 6475 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) 6177 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4386476 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1537 6178 6477 msgctxt "math symbol" 6179 6478 msgid "geometric proportion" … … 6181 6480 6182 6481 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) 6183 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4416482 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1540 6184 6483 msgctxt "math symbol" 6185 6484 msgid "homothetic" … … 6187 6486 6188 6487 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) 6189 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4446488 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1543 6190 6489 msgctxt "math symbol" 6191 6490 msgid "tilde" … … 6193 6492 6194 6493 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) 6195 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4476494 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1546 6196 6495 msgctxt "math symbol" 6197 6496 msgid "reversed tilde" … … 6199 6498 6200 6499 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) 6201 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4506500 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1549 6202 6501 msgctxt "math symbol" 6203 6502 msgid "inverted lazy S" … … 6205 6504 6206 6505 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) 6207 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4536506 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1552 6208 6507 msgctxt "math symbol" 6209 6508 msgid "sine wave" … … 6211 6510 6212 6511 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) 6213 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4566512 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1555 6214 6513 msgctxt "math symbol" 6215 6514 msgid "wreath product" … … 6217 6516 6218 6517 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) 6219 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4596518 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1558 6220 6519 msgctxt "math symbol" 6221 6520 msgid "not tilde" … … 6223 6522 6224 6523 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) 6225 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4626524 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1561 6226 6525 msgctxt "math symbol" 6227 6526 msgid "minus tilde" … … 6229 6528 6230 6529 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) 6231 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4656530 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1564 6232 6531 msgctxt "math symbol" 6233 6532 msgid "asymptotically equal to" … … 6235 6534 6236 6535 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) 6237 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4686536 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1567 6238 6537 msgctxt "math symbol" 6239 6538 msgid "not asymptotically equal to" … … 6241 6540 6242 6541 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) 6243 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4716542 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1570 6244 6543 msgctxt "math symbol" 6245 6544 msgid "approximately equal to" … … 6247 6546 6248 6547 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) 6249 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4746548 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1573 6250 6549 msgctxt "math symbol" 6251 6550 msgid "approximately but not actually equal to" … … 6253 6552 6254 6553 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) 6255 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4776554 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1576 6256 6555 msgctxt "math symbol" 6257 6556 msgid "neither approximately nor actually equal to" … … 6259 6558 6260 6559 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) 6261 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4806560 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1579 6262 6561 msgctxt "math symbol" 6263 6562 msgid "almost equal to" … … 6265 6564 6266 6565 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) 6267 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4836566 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1582 6268 6567 msgctxt "math symbol" 6269 6568 msgid "not almost equal to" … … 6271 6570 6272 6571 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) 6273 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4866572 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1585 6274 6573 msgctxt "math symbol" 6275 6574 msgid "almost equal or equal to" … … 6277 6576 6278 6577 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) 6279 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4896578 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1588 6280 6579 msgctxt "math symbol" 6281 6580 msgid "triple tilde" … … 6283 6582 6284 6583 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) 6285 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4926584 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1591 6286 6585 msgctxt "math symbol" 6287 6586 msgid "all equal to" … … 6289 6588 6290 6589 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) 6291 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4956590 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1594 6292 6591 msgctxt "math symbol" 6293 6592 msgid "equivalent to" … … 6295 6594 6296 6595 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) 6297 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 4986596 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1597 6298 6597 msgctxt "math symbol" 6299 6598 msgid "geometrically equivalent to" … … 6301 6600 6302 6601 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) 6303 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5016602 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1600 6304 6603 msgctxt "math symbol" 6305 6604 msgid "difference between" … … 6307 6606 6308 6607 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) 6309 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5046608 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1603 6310 6609 msgctxt "math symbol" 6311 6610 msgid "approaches the limit" … … 6313 6612 6314 6613 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) 6315 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5076614 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1606 6316 6615 msgctxt "math symbol" 6317 6616 msgid "geometrically equal to" … … 6319 6618 6320 6619 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) 6321 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5106620 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1609 6322 6621 msgctxt "math symbol" 6323 6622 msgid "approximately equal to or the image of" 6324 msgstr "приблизително равно на ,или изображение на"6623 msgstr "приблизително равно на или изображение на" 6325 6624 6326 6625 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) 6327 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5136626 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1612 6328 6627 msgctxt "math symbol" 6329 6628 msgid "image of or approximately equal to" 6330 msgstr "изображение на ,или приблизително равно на"6629 msgstr "изображение на или приблизително равно на" 6331 6630 6332 6631 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) 6333 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5166632 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1615 6334 6633 msgctxt "math symbol" 6335 6634 msgid "colon equals" … … 6337 6636 6338 6637 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) 6339 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5196638 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1618 6340 6639 msgctxt "math symbol" 6341 6640 msgid "equals colon" … … 6343 6642 6344 6643 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) 6345 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5226644 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1621 6346 6645 msgctxt "math symbol" 6347 6646 msgid "ring in equal to" … … 6349 6648 6350 6649 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) 6351 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5256650 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1624 6352 6651 msgctxt "math symbol" 6353 6652 msgid "ring equal to" … … 6355 6654 6356 6655 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) 6357 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5286656 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1627 6358 6657 msgctxt "math symbol" 6359 6658 msgid "corresponds to" … … 6361 6660 6362 6661 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) 6363 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5316662 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1630 6364 6663 msgctxt "math symbol" 6365 6664 msgid "estimates" … … 6367 6666 6368 6667 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) 6369 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5346668 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1633 6370 6669 msgctxt "math symbol" 6371 6670 msgid "equiangular to" … … 6373 6672 6374 6673 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) 6375 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5376674 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1636 6376 6675 msgctxt "math symbol" 6377 6676 msgid "star equals" … … 6379 6678 6380 6679 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) 6381 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5406680 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1639 6382 6681 msgctxt "math symbol" 6383 6682 msgid "delta equal to" … … 6385 6684 6386 6685 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) 6387 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5436686 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1642 6388 6687 msgctxt "math symbol" 6389 6688 msgid "equal to by definition" … … 6391 6690 6392 6691 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) 6393 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5466692 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1645 6394 6693 msgctxt "math symbol" 6395 6694 msgid "measured by" … … 6397 6696 6398 6697 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) 6399 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5496698 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1648 6400 6699 msgctxt "math symbol" 6401 6700 msgid "questioned equal to" … … 6403 6702 6404 6703 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) 6405 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5526704 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1651 6406 6705 msgctxt "math symbol" 6407 6706 msgid "not equal to" … … 6409 6708 6410 6709 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) 6411 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5556710 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1654 6412 6711 msgctxt "math symbol" 6413 6712 msgid "identical to" … … 6415 6714 6416 6715 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) 6417 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5586716 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1657 6418 6717 msgctxt "math symbol" 6419 6718 msgid "not identical to" … … 6421 6720 6422 6721 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) 6423 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5616722 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1660 6424 6723 msgctxt "math symbol" 6425 6724 msgid "strictly equivalent to" … … 6427 6726 6428 6727 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) 6429 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5646728 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1663 6430 6729 msgctxt "math symbol" 6431 6730 msgid "less than or equal to" … … 6433 6732 6434 6733 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) 6435 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5676734 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1666 6436 6735 msgctxt "math symbol" 6437 6736 msgid "greater than or equal to" … … 6439 6738 6440 6739 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) 6441 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5706740 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1669 6442 6741 msgctxt "math symbol" 6443 6742 msgid "less than over equal to" … … 6445 6744 6446 6745 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) 6447 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5736746 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1672 6448 6747 msgctxt "math symbol" 6449 6748 msgid "greater than over equal to" … … 6451 6750 6452 6751 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) 6453 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5766752 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1675 6454 6753 msgctxt "math symbol" 6455 6754 msgid "less than but not equal to" … … 6457 6756 6458 6757 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) 6459 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5796758 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1678 6460 6759 msgctxt "math symbol" 6461 6760 msgid "greater than but not equal to" … … 6463 6762 6464 6763 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) 6465 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5826764 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1681 6466 6765 msgctxt "math symbol" 6467 6766 msgid "much less than" … … 6469 6768 6470 6769 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) 6471 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5856770 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1684 6472 6771 msgctxt "math symbol" 6473 6772 msgid "much greater than" … … 6475 6774 6476 6775 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) 6477 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5886776 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1687 6478 6777 msgctxt "math symbol" 6479 6778 msgid "between" … … 6481 6780 6482 6781 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) 6483 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5916782 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1690 6484 6783 msgctxt "math symbol" 6485 6784 msgid "not equivalent to" … … 6487 6786 6488 6787 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) 6489 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5946788 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1693 6490 6789 msgctxt "math symbol" 6491 6790 msgid "not less than" … … 6493 6792 6494 6793 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) 6495 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 5976794 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1696 6496 6795 msgctxt "math symbol" 6497 6796 msgid "not greater than" … … 6499 6798 6500 6799 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) 6501 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16 006800 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1699 6502 6801 msgctxt "math symbol" 6503 6802 msgid "neither less than nor equal to" … … 6505 6804 6506 6805 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) 6507 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6036806 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1702 6508 6807 msgctxt "math symbol" 6509 6808 msgid "neither greater than nor equal to" … … 6511 6810 6512 6811 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) 6513 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6066812 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1705 6514 6813 msgctxt "math symbol" 6515 6814 msgid "less than or equivalent to" … … 6517 6816 6518 6817 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) 6519 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6096818 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1708 6520 6819 msgctxt "math symbol" 6521 6820 msgid "greater than or equivalent to" … … 6523 6822 6524 6823 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) 6525 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6126824 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1711 6526 6825 msgctxt "math symbol" 6527 6826 msgid "neither less than nor equivalent to" … … 6529 6828 6530 6829 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) 6531 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6156830 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1714 6532 6831 msgctxt "math symbol" 6533 6832 msgid "neither greater than nor equivalent to" … … 6535 6834 6536 6835 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) 6537 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6186836 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1717 6538 6837 msgctxt "math symbol" 6539 6838 msgid "less than or greater than" … … 6541 6840 6542 6841 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) 6543 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6216842 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1720 6544 6843 msgctxt "math symbol" 6545 6844 msgid "greater than or less than" … … 6547 6846 6548 6847 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) 6549 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6246848 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1723 6550 6849 msgctxt "math symbol" 6551 6850 msgid "neither less than nor greater than" … … 6553 6852 6554 6853 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) 6555 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6276854 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1726 6556 6855 msgctxt "math symbol" 6557 6856 msgid "neither greater than nor less than" … … 6559 6858 6560 6859 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) 6561 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6306860 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1729 6562 6861 msgctxt "math symbol" 6563 6862 msgid "precedes" … … 6565 6864 6566 6865 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) 6567 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6336866 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1732 6568 6867 msgctxt "math symbol" 6569 6868 msgid "succeeds" … … 6571 6870 6572 6871 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) 6573 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6366872 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1735 6574 6873 msgctxt "math symbol" 6575 6874 msgid "precedes or equal to" … … 6577 6876 6578 6877 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) 6579 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6396878 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1738 6580 6879 msgctxt "math symbol" 6581 6880 msgid "succeeds or equal to" … … 6583 6882 6584 6883 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) 6585 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6426884 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1741 6586 6885 msgctxt "math symbol" 6587 6886 msgid "precedes or equivalent to" … … 6589 6888 6590 6889 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) 6591 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6456890 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1744 6592 6891 msgctxt "math symbol" 6593 6892 msgid "succeeds or equivalent to" … … 6595 6894 6596 6895 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) 6597 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6486896 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1747 6598 6897 msgctxt "math symbol" 6599 6898 msgid "does not precede" … … 6601 6900 6602 6901 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) 6603 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6516902 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1750 6604 6903 msgctxt "math symbol" 6605 6904 msgid "does not succeed" … … 6607 6906 6608 6907 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) 6609 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6546908 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1753 6610 6909 msgctxt "math symbol" 6611 6910 msgid "subset of" … … 6613 6912 6614 6913 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) 6615 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6576914 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1756 6616 6915 msgctxt "math symbol" 6617 6916 msgid "superset of" … … 6619 6918 6620 6919 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) 6621 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6606920 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1759 6622 6921 msgctxt "math symbol" 6623 6922 msgid "not a subset of" … … 6625 6924 6626 6925 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) 6627 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6636926 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1762 6628 6927 msgctxt "math symbol" 6629 6928 msgid "not a superset of" … … 6631 6930 6632 6931 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) 6633 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6666932 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1765 6634 6933 msgctxt "math symbol" 6635 6934 msgid "subset of or equal to" … … 6637 6936 6638 6937 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) 6639 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6696938 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1768 6640 6939 msgctxt "math symbol" 6641 6940 msgid "superset of or equal to" … … 6643 6942 6644 6943 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) 6645 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6726944 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1771 6646 6945 msgctxt "math symbol" 6647 6946 msgid "neither a subset of nor equal to" … … 6649 6948 6650 6949 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) 6651 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6756950 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1774 6652 6951 msgctxt "math symbol" 6653 6952 msgid "neither a superset of nor equal to" … … 6655 6954 6656 6955 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) 6657 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6786956 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1777 6658 6957 msgctxt "math symbol" 6659 6958 msgid "subset of with not equal to" 6660 msgstr "подмножеств орно не равно на"6959 msgstr "подмножеств, но не равно на" 6661 6960 6662 6961 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) 6663 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6816962 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1780 6664 6963 msgctxt "math symbol" 6665 6964 msgid "superset of with not equal to" … … 6667 6966 6668 6967 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) 6669 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6846968 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1783 6670 6969 msgctxt "math symbol" 6671 6970 msgid "multiset" … … 6673 6972 6674 6973 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) 6675 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6876974 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1786 6676 6975 msgctxt "math symbol" 6677 6976 msgid "multiset multiplication" … … 6679 6978 6680 6979 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) 6681 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6906980 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1789 6682 6981 msgctxt "math symbol" 6683 6982 msgid "multiset union" … … 6685 6984 6686 6985 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) 6687 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6936986 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1792 6688 6987 msgctxt "math symbol" 6689 6988 msgid "square image of" … … 6691 6990 6692 6991 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) 6693 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6966992 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1795 6694 6993 msgctxt "math symbol" 6695 6994 msgid "square original of" … … 6697 6996 6698 6997 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) 6699 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 6996998 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1798 6700 6999 msgctxt "math symbol" 6701 7000 msgid "square image of or equal to" … … 6703 7002 6704 7003 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) 6705 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7027004 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1801 6706 7005 msgctxt "math symbol" 6707 7006 msgid "square original of or equal to" … … 6709 7008 6710 7009 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) 6711 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7057010 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1804 6712 7011 msgctxt "math symbol" 6713 7012 msgid "square cap" … … 6715 7014 6716 7015 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) 6717 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7087016 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1807 6718 7017 msgctxt "math symbol" 6719 7018 msgid "square cup" … … 6721 7020 6722 7021 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) 6723 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1711 7022 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) 7023 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1810 ../src/orca/mathsymbols.py:2158 6724 7024 msgctxt "math symbol" 6725 7025 msgid "circled plus" … … 6727 7027 6728 7028 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) 6729 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7147029 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1813 6730 7030 msgctxt "math symbol" 6731 7031 msgid "circled minus" … … 6733 7033 6734 7034 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) 6735 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1717 7035 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) 7036 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1816 ../src/orca/mathsymbols.py:2161 6736 7037 msgctxt "math symbol" 6737 7038 msgid "circled times" … … 6739 7040 6740 7041 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) 6741 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7207042 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1819 6742 7043 msgctxt "math symbol" 6743 7044 msgid "circled division slash" … … 6745 7046 6746 7047 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) 6747 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7237048 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1822 6748 7049 msgctxt "math symbol" 6749 7050 msgid "circled dot operator" … … 6751 7052 6752 7053 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) 6753 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7267054 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1825 6754 7055 msgctxt "math symbol" 6755 7056 msgid "circled ring operator" … … 6757 7058 6758 7059 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) 6759 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7297060 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1828 6760 7061 msgctxt "math symbol" 6761 7062 msgid "circled asterisk operator" … … 6763 7064 6764 7065 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) 6765 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7327066 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1831 6766 7067 msgctxt "math symbol" 6767 7068 msgid "circled equals" … … 6769 7070 6770 7071 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) 6771 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7357072 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1834 6772 7073 msgctxt "math symbol" 6773 7074 msgid "circled dash" … … 6775 7076 6776 7077 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) 6777 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7387078 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1837 6778 7079 msgctxt "math symbol" 6779 7080 msgid "squared plus" … … 6781 7082 6782 7083 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) 6783 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7417084 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1840 6784 7085 msgctxt "math symbol" 6785 7086 msgid "squared minus" … … 6787 7088 6788 7089 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) 6789 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7447090 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1843 6790 7091 msgctxt "math symbol" 6791 7092 msgid "squared times" … … 6793 7094 6794 7095 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) 6795 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7477096 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1846 6796 7097 msgctxt "math symbol" 6797 7098 msgid "squared dot operator" … … 6799 7100 6800 7101 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) 6801 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7507102 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1849 6802 7103 msgctxt "math symbol" 6803 7104 msgid "right tack" … … 6805 7106 6806 7107 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) 6807 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7537108 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1852 6808 7109 msgctxt "math symbol" 6809 7110 msgid "left tack" … … 6811 7112 6812 7113 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) 6813 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7567114 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1855 6814 7115 msgctxt "math symbol" 6815 7116 msgid "down tack" … … 6817 7118 6818 7119 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) 6819 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7597120 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1858 6820 7121 msgctxt "math symbol" 6821 7122 msgid "up tack" … … 6823 7124 6824 7125 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) 6825 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7627126 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1861 6826 7127 msgctxt "math symbol" 6827 7128 msgid "assertion" … … 6829 7130 6830 7131 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) 6831 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7657132 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1864 6832 7133 msgctxt "math symbol" 6833 7134 msgid "models" … … 6835 7136 6836 7137 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) 6837 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7687138 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1867 6838 7139 msgctxt "math symbol" 6839 7140 msgid "true" … … 6841 7142 6842 7143 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) 6843 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7717144 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1870 6844 7145 msgctxt "math symbol" 6845 7146 msgid "forces" … … 6847 7148 6848 7149 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) 6849 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7747150 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1873 6850 7151 msgctxt "math symbol" 6851 7152 msgid "triple vertical bar right turnstile" … … 6853 7154 6854 7155 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) 6855 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7777156 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1876 6856 7157 msgctxt "math symbol" 6857 7158 msgid "double vertical bar double right turnstile" … … 6859 7160 6860 7161 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) 6861 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7807162 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1879 6862 7163 msgctxt "math symbol" 6863 7164 msgid "does not prove" … … 6865 7166 6866 7167 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) 6867 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7837168 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1882 6868 7169 msgctxt "math symbol" 6869 7170 msgid "not true" … … 6871 7172 6872 7173 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) 6873 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7867174 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1885 6874 7175 msgctxt "math symbol" 6875 7176 msgid "does not force" … … 6877 7178 6878 7179 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) 6879 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7897180 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1888 6880 7181 msgctxt "math symbol" 6881 7182 msgid "negated double vertical bar double right turnstile" … … 6883 7184 6884 7185 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) 6885 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7927186 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1891 6886 7187 msgctxt "math symbol" 6887 7188 msgid "precedes under relation" … … 6889 7190 6890 7191 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) 6891 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7957192 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1894 6892 7193 msgctxt "math symbol" 6893 7194 msgid "succeeds under relation" … … 6895 7196 6896 7197 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) 6897 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 7987198 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1897 6898 7199 msgctxt "math symbol" 6899 7200 msgid "normal subgroup of" … … 6901 7202 6902 7203 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) 6903 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8017204 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1900 6904 7205 msgctxt "math symbol" 6905 7206 msgid "contains as normal subgroup" … … 6907 7208 6908 7209 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) 6909 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8047210 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1903 6910 7211 msgctxt "math symbol" 6911 7212 msgid "normal subgroup of or equal to" … … 6913 7214 6914 7215 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) 6915 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8077216 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1906 6916 7217 msgctxt "math symbol" 6917 7218 msgid "contains as normal subgroup of or equal to" … … 6919 7220 6920 7221 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) 6921 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8107222 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1909 6922 7223 msgctxt "math symbol" 6923 7224 msgid "original of" … … 6925 7226 6926 7227 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) 6927 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8137228 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1912 6928 7229 msgctxt "math symbol" 6929 7230 msgid "image of" … … 6931 7232 6932 7233 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) 6933 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8167234 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1915 6934 7235 msgctxt "math symbol" 6935 7236 msgid "multimap" … … 6937 7238 6938 7239 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) 6939 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8197240 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1918 6940 7241 msgctxt "math symbol" 6941 7242 msgid "hermitian conjugate matrix" … … 6943 7244 6944 7245 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) 6945 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8227246 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1921 6946 7247 msgctxt "math symbol" 6947 7248 msgid "intercalate" … … 6949 7250 6950 7251 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) 6951 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8257252 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1924 6952 7253 msgctxt "math symbol" 6953 7254 msgid "xor" … … 6955 7256 6956 7257 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) 6957 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8287258 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1927 6958 7259 msgctxt "math symbol" 6959 7260 msgid "nand" … … 6961 7262 6962 7263 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) 6963 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8317264 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1930 6964 7265 msgctxt "math symbol" 6965 7266 msgid "nor" … … 6967 7268 6968 7269 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) 6969 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8347270 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1933 6970 7271 msgctxt "math symbol" 6971 7272 msgid "right angle with arc" … … 6973 7274 6974 7275 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) 6975 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8377276 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1936 6976 7277 msgctxt "math symbol" 6977 7278 msgid "right triangle" 6978 7279 msgstr "десен триъгълник" 6979 7280 6980 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0)6981 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18406982 msgctxt "math symbol"6983 msgid "n-ary logical and"6984 msgstr "n-кратно логическо и"6985 6986 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1)6987 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18436988 msgctxt "math symbol"6989 msgid "n-ary logical or"6990 msgstr "n-кратно логическо или"6991 6992 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2)6993 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18466994 msgctxt "math symbol"6995 msgid "n-ary intersection"6996 msgstr "n-кратно сечение"6997 6998 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3)6999 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18497000 msgctxt "math symbol"7001 msgid "n-ary union"7002 msgstr "n-кратно обединение"7003 7004 7281 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) 7005 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8527282 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1951 7006 7283 msgctxt "math symbol" 7007 7284 msgid "diamond operator" … … 7009 7286 7010 7287 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) 7011 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8557288 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1954 7012 7289 msgctxt "math symbol" 7013 7290 msgid "dot operator" … … 7015 7292 7016 7293 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) 7017 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8587294 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1957 7018 7295 msgctxt "math symbol" 7019 7296 msgid "star operator" … … 7021 7298 7022 7299 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) 7023 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8617300 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1960 7024 7301 msgctxt "math symbol" 7025 7302 msgid "division times" … … 7027 7304 7028 7305 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) 7029 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8647306 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1963 7030 7307 msgctxt "math symbol" 7031 7308 msgid "bowtie" … … 7033 7310 7034 7311 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) 7035 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8677312 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1966 7036 7313 msgctxt "math symbol" 7037 7314 msgid "left normal factor semidirect product" … … 7039 7316 7040 7317 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) 7041 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8707318 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1969 7042 7319 msgctxt "math symbol" 7043 7320 msgid "right normal factor semidirect product" … … 7045 7322 7046 7323 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) 7047 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8737324 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1972 7048 7325 msgctxt "math symbol" 7049 7326 msgid "left semidirect product" … … 7051 7328 7052 7329 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) 7053 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8767330 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1975 7054 7331 msgctxt "math symbol" 7055 7332 msgid "right semidirect product" 7056 msgstr "дясно полу -директно произведение"7333 msgstr "дясно полудиректно произведение" 7057 7334 7058 7335 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) 7059 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8797336 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1978 7060 7337 msgctxt "math symbol" 7061 7338 msgid "reversed tilde equals" … … 7063 7340 7064 7341 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) 7065 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8827342 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1981 7066 7343 msgctxt "math symbol" 7067 7344 msgid "curly logical or" … … 7069 7346 7070 7347 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) 7071 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8857348 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1984 7072 7349 msgctxt "math symbol" 7073 7350 msgid "curly logical and" … … 7075 7352 7076 7353 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) 7077 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8887354 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1987 7078 7355 msgctxt "math symbol" 7079 7356 msgid "double subset" … … 7081 7358 7082 7359 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) 7083 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8917360 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1990 7084 7361 msgctxt "math symbol" 7085 7362 msgid "double superset" … … 7087 7364 7088 7365 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) 7089 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8947366 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1993 7090 7367 msgctxt "math symbol" 7091 7368 msgid "double intersection" … … 7093 7370 7094 7371 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) 7095 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1 8977372 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1996 7096 7373 msgctxt "math symbol" 7097 7374 msgid "double union" … … 7099 7376 7100 7377 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) 7101 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19 007378 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1999 7102 7379 msgctxt "math symbol" 7103 7380 msgid "pitchfork" … … 7105 7382 7106 7383 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) 7107 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19037384 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2002 7108 7385 msgctxt "math symbol" 7109 7386 msgid "equal and parallel to" … … 7111 7388 7112 7389 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) 7113 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19067390 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2005 7114 7391 msgctxt "math symbol" 7115 7392 msgid "less than with dot" … … 7117 7394 7118 7395 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) 7119 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19097396 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2008 7120 7397 msgctxt "math symbol" 7121 7398 msgid "greater than with dot" … … 7123 7400 7124 7401 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) 7125 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19127402 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2011 7126 7403 msgctxt "math symbol" 7127 7404 msgid "very much less than" … … 7129 7406 7130 7407 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) 7131 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19157408 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2014 7132 7409 msgctxt "math symbol" 7133 7410 msgid "very much greater than" … … 7135 7412 7136 7413 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) 7137 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19187414 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2017 7138 7415 msgctxt "math symbol" 7139 7416 msgid "less than equal to or greater than" … … 7141 7418 7142 7419 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) 7143 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19217420 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2020 7144 7421 msgctxt "math symbol" 7145 7422 msgid "greater than equal to or less than" … … 7147 7424 7148 7425 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) 7149 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19247426 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2023 7150 7427 msgctxt "math symbol" 7151 7428 msgid "equal to or less than" … … 7153 7430 7154 7431 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) 7155 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19277432 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2026 7156 7433 msgctxt "math symbol" 7157 7434 msgid "equal to or greater than" … … 7159 7436 7160 7437 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) 7161 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19307438 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2029 7162 7439 msgctxt "math symbol" 7163 7440 msgid "equal to or precedes" … … 7165 7442 7166 7443 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) 7167 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19337444 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2032 7168 7445 msgctxt "math symbol" 7169 7446 msgid "equal to or succeeds" … … 7171 7448 7172 7449 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) 7173 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19367450 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2035 7174 7451 msgctxt "math symbol" 7175 7452 msgid "does not precede or equal" … … 7177 7454 7178 7455 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) 7179 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19397456 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2038 7180 7457 msgctxt "math symbol" 7181 7458 msgid "does not succeed or equal" … … 7183 7460 7184 7461 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) 7185 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19427462 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2041 7186 7463 msgctxt "math symbol" 7187 7464 msgid "not square image of or equal to" … … 7189 7466 7190 7467 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) 7191 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19457468 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2044 7192 7469 msgctxt "math symbol" 7193 7470 msgid "not square original of or equal to" … … 7195 7472 7196 7473 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) 7197 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19487474 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2047 7198 7475 msgctxt "math symbol" 7199 7476 msgid "square image of or not equal to" … … 7201 7478 7202 7479 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) 7203 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19517480 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2050 7204 7481 msgctxt "math symbol" 7205 7482 msgid "square original of or not equal to" … … 7207 7484 7208 7485 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) 7209 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19547486 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2053 7210 7487 msgctxt "math symbol" 7211 7488 msgid "less than but not equivalent to" … … 7213 7490 7214 7491 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) 7215 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19577492 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2056 7216 7493 msgctxt "math symbol" 7217 7494 msgid "greater than but not equivalent to" … … 7219 7496 7220 7497 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) 7221 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19607498 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2059 7222 7499 msgctxt "math symbol" 7223 7500 msgid "precedes but not equivalent to" … … 7225 7502 7226 7503 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) 7227 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19637504 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2062 7228 7505 msgctxt "math symbol" 7229 7506 msgid "succeeds but not equivalent to" … … 7231 7508 7232 7509 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) 7233 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19667510 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2065 7234 7511 msgctxt "math symbol" 7235 7512 msgid "not normal subgroup of" … … 7237 7514 7238 7515 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) 7239 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19697516 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2068 7240 7517 msgctxt "math symbol" 7241 7518 msgid "does not contain as normal subgroup" … … 7243 7520 7244 7521 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) 7245 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19727522 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2071 7246 7523 msgctxt "math symbol" 7247 7524 msgid "not normal subgroup of or equal to" … … 7249 7526 7250 7527 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) 7251 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19757528 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2074 7252 7529 msgctxt "math symbol" 7253 7530 msgid "does not contain as normal subgroup or equal" … … 7255 7532 7256 7533 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) 7257 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19787534 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2077 7258 7535 msgctxt "math symbol" 7259 7536 msgid "vertical ellipsis" … … 7261 7538 7262 7539 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) 7263 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19817540 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2080 7264 7541 msgctxt "math symbol" 7265 7542 msgid "midline horizontal ellipsis" … … 7267 7544 7268 7545 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) 7269 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19847546 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2083 7270 7547 msgctxt "math symbol" 7271 7548 msgid "up right diagonal ellipsis" … … 7273 7550 7274 7551 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) 7275 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19877552 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2086 7276 7553 msgctxt "math symbol" 7277 7554 msgid "down right diagonal ellipsis" … … 7279 7556 7280 7557 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) 7281 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19907558 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2089 7282 7559 msgctxt "math symbol" 7283 7560 msgid "element of with long horizontal stroke" 7284 msgstr " елемент отс дълга хоризонтална черта"7561 msgstr "принадлежи на с дълга хоризонтална черта" 7285 7562 7286 7563 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) 7287 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19937564 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2092 7288 7565 msgctxt "math symbol" 7289 7566 msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7290 msgstr " елемент отс вертикална черта накрая на хоризонтална черта"7567 msgstr "принадлежи на с вертикална черта накрая на хоризонтална черта" 7291 7568 7292 7569 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) 7293 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19967570 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2095 7294 7571 msgctxt "math symbol" 7295 7572 msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7296 msgstr "малко елемент отс вертикална черта накрая на хоризонтална черта"7573 msgstr "малко принадлежи на с вертикална черта накрая на хоризонтална черта" 7297 7574 7298 7575 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) 7299 #: ../src/orca/mathsymbols.py: 19997576 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2098 7300 7577 msgctxt "math symbol" 7301 7578 msgid "element of with dot above" 7302 msgstr " елемент отс точка отгоре"7579 msgstr "принадлежи на с точка отгоре" 7303 7580 7304 7581 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) 7305 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2 0027582 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2101 7306 7583 msgctxt "math symbol" 7307 7584 msgid "element of with overbar" 7308 msgstr " елемент отс черта отгоре"7585 msgstr "принадлежи на с черта отгоре" 7309 7586 7310 7587 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) 7311 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2 0057588 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2104 7312 7589 msgctxt "math symbol" 7313 7590 msgid "small element of with overbar" 7314 msgstr "малко елемент отс черта отгоре"7591 msgstr "малко принадлежи на с черта отгоре" 7315 7592 7316 7593 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) 7317 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2 0087594 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2107 7318 7595 msgctxt "math symbol" 7319 7596 msgid "element of with underbar" 7320 msgstr " елемент отс черта отдолу"7597 msgstr "принадлежи на с черта отдолу" 7321 7598 7322 7599 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) 7323 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2 0117600 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2110 7324 7601 msgctxt "math symbol" 7325 7602 msgid "element of with two horizontal strokes" 7326 msgstr " елемент отс две хоризонтални черти"7603 msgstr "принадлежи на с две хоризонтални черти" 7327 7604 7328 7605 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) 7329 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2 0147606 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2113 7330 7607 msgctxt "math symbol" 7331 7608 msgid "contains with long horizontal stroke" … … 7333 7610 7334 7611 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) 7335 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2 0177612 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2116 7336 7613 msgctxt "math symbol" 7337 7614 msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" … … 7339 7616 7340 7617 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) 7341 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2 0207618 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2119 7342 7619 msgctxt "math symbol" 7343 7620 msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" … … 7345 7622 7346 7623 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) 7347 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2 0237624 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2122 7348 7625 msgctxt "math symbol" 7349 7626 msgid "contains with overbar" … … 7351 7628 7352 7629 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) 7353 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2 0267630 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2125 7354 7631 msgctxt "math symbol" 7355 7632 msgid "small contains with overbar" … … 7357 7634 7358 7635 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) 7359 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2 0297636 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2128 7360 7637 msgctxt "math symbol" 7361 7638 msgid "z notation bag membership" 7362 7639 msgstr "членство при z-нотация" 7363 7640 7641 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) 7642 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2131 7643 msgctxt "math symbol" 7644 msgid "left ceiling" 7645 msgstr "лява скоба за закръгляне нагоре" 7646 7647 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) 7648 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2134 7649 msgctxt "math symbol" 7650 msgid "right ceiling" 7651 msgstr "дясна скоба за закръгляне нагоре" 7652 7653 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) 7654 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2137 7655 msgctxt "math symbol" 7656 msgid "left floor" 7657 msgstr "лява скоба за закръгляне надолу" 7658 7659 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) 7660 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2140 7661 msgctxt "math symbol" 7662 msgid "right floor" 7663 msgstr "дясна скоба за закръгляне надолу" 7664 7665 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) 7666 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2143 7667 msgctxt "math symbol" 7668 msgid "top brace" 7669 msgstr "горна фигурна скоба" 7670 7671 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) 7672 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2146 7673 msgctxt "math symbol" 7674 msgid "bottom brace" 7675 msgstr "долна фигурна скоба" 7676 7677 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) 7678 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2149 7679 msgctxt "math symbol" 7680 msgid "left angle bracket" 7681 msgstr "лява френска кавичка" 7682 7683 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) 7684 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2152 7685 msgctxt "math symbol" 7686 msgid "right angle bracket" 7687 msgstr "дясна френска кавичка" 7688 7689 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) 7690 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2155 7691 msgctxt "math symbol" 7692 msgid "circled dot" 7693 msgstr "точка в кръг" 7694 7695 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) 7696 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2163 7697 msgctxt "math symbol" 7698 msgid "union with dot" 7699 msgstr "обединение с точка" 7700 7701 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) 7702 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2165 7703 msgctxt "math symbol" 7704 msgid "union with plus" 7705 msgstr "обединение с плюс" 7706 7707 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) 7708 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2167 7709 msgctxt "math symbol" 7710 msgid "square intersection" 7711 msgstr "квадратно сечение" 7712 7713 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) 7714 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2169 7715 msgctxt "math symbol" 7716 msgid "square union" 7717 msgstr "квадратно обединение" 7718 7719 #. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) 7720 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7721 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2173 7722 msgctxt "math symbol" 7723 msgid "black square" 7724 msgstr "черно квадратче" 7725 7364 7726 #. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) 7365 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2035 7727 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7728 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2177 7729 msgctxt "math symbol" 7366 7730 msgid "white square" 7367 7731 msgstr "бяло квадратче" 7368 7732 7733 #. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) 7734 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7735 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2181 7736 msgctxt "math symbol" 7737 msgid "black diamond" 7738 msgstr "черно каро" 7739 7369 7740 #. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) 7370 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2041 7741 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7742 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2185 7743 msgctxt "math symbol" 7371 7744 msgid "white circle" 7372 7745 msgstr "бяло кръгче" 7373 7746 7374 7747 #. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) 7375 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2044 7748 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7749 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2189 7750 msgctxt "math symbol" 7376 7751 msgid "black circle" 7377 7752 msgstr "черно кръгче" 7378 7753 7379 7754 #. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) 7380 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2047 7755 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2192 7756 msgctxt "math symbol" 7381 7757 msgid "white bullet" 7382 7758 msgstr "бял водач" 7383 7759 7384 # CONTINUE 7760 #. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) 7761 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7762 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2196 7763 msgctxt "math symbol" 7764 msgid "black medium small square" 7765 msgstr "малко, черно квадратче в средата" 7766 7767 #. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331) 7768 #. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7769 #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7770 #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7771 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2202 7772 #, python-format 7773 msgctxt "math symbol" 7774 msgid "%s with underline" 7775 msgstr "%s с долна черта" 7776 7777 #. Translators: this is the spoken representation for the character '̸' (U+0338) 7778 #. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7779 #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7780 #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7781 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2208 7782 #, python-format 7783 msgctxt "math symbol" 7784 msgid "%s with slash" 7785 msgstr "%s с наклонена черта" 7786 7787 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2) 7788 #. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7789 #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7790 #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7791 #: ../src/orca/mathsymbols.py:2214 7792 #, python-format 7793 msgctxt "math symbol" 7794 msgid "%s with vertical line" 7795 msgstr "%s с вертикална черта" 7796 7385 7797 #. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible 7386 7798 #. software application, we fail because the app or one of its elements is … … 7414 7826 #. location in an application window and return to it later by pressing a 7415 7827 #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7416 #. presented to the user to indicate the comparative locations of the current7417 #. object and the bookmarked object could not be determined.7418 #: ../src/orca/messages.py:607419 msgid "comparison unknown"7420 msgstr "неясна връзка"7421 7422 #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular7423 #. location in an application window and return to it later by pressing a7424 #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is7425 #. presented to the user to indicate the current object is the same object7426 #. pointed to by a given bookmark.7427 #: ../src/orca/messages.py:677428 msgid "bookmark is current object"7429 msgstr "текущият обект е отметката"7430 7431 #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular7432 #. location in an application window and return to it later by pressing a7433 #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is7434 #. presented to the user to indicate the current object's parent and the7435 #. bookmarked object's parent are the same.7436 #: ../src/orca/messages.py:747437 msgid "bookmark and current object have same parent"7438 msgstr "текущият обект и отметката имат общ пряк родител"7439 7440 #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular7441 #. location in an application window and return to it later by pressing a7442 #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is7443 #. presented to the user to indicate the current object and the bookmarked7444 #. object share a common ancestor.7445 #: ../src/orca/messages.py:817446 #, python-format7447 msgid "shared ancestor %s"7448 msgstr "общ прародител %s"7449 7450 #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular7451 #. location in an application window and return to it later by pressing a7452 #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is7453 7828 #. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to 7454 7829 #. disk. 7455 #: ../src/orca/messages.py: 887830 #: ../src/orca/messages.py:60 7456 7831 msgid "bookmarks saved" 7457 7832 msgstr "отметките са записани" … … 7462 7837 #. presented to the user when an error was encountered, preventing the active 7463 7838 #. list of bookmarks being saved to disk. 7464 #: ../src/orca/messages.py: 957839 #: ../src/orca/messages.py:67 7465 7840 msgid "bookmarks could not be saved" 7466 7841 msgstr "отметките не бяха записани" … … 7470 7845 #. command causes the next command issued to be passed along to the current 7471 7846 #. application, bypassing Orca's interception of it. 7472 #: ../src/orca/messages.py: 1017847 #: ../src/orca/messages.py:73 7473 7848 msgid "Bypass mode enabled." 7474 7849 msgstr "Режимът на пропускане е включен." … … 7476 7851 #. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ 7477 7852 #. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). 7478 #: ../src/orca/messages.py: 1057853 #: ../src/orca/messages.py:77 7479 7854 msgid "Unable to get calculator display" 7480 7855 msgstr "Не може да се получи областта за резултата на калкулатора" 7481 7482 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via7483 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital7484 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to7485 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers7486 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/7487 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which7488 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives7489 #. without having to get into a GUI.7490 #: ../src/orca/messages.py:1157491 msgctxt "capitalization style"7492 msgid "icon"7493 msgstr "звук"7494 7856 7495 7857 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via … … 7501 7863 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7502 7864 #. to get into a GUI. 7503 #: ../src/orca/messages.py: 1257865 #: ../src/orca/messages.py:97 7504 7866 msgid "Capitalization style set to icon." 7505 7867 msgstr "Подсказване на регистъра със звук." 7506 7507 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via7508 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital7509 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to7510 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers7511 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/7512 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which7513 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives7514 #. without having to get into a GUI.7515 #: ../src/orca/messages.py:1357516 msgctxt "capitalization style"7517 msgid "none"7518 msgstr "без"7519 7868 7520 7869 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via … … 7526 7875 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7527 7876 #. to get into a GUI. 7528 #: ../src/orca/messages.py:1 457877 #: ../src/orca/messages.py:117 7529 7878 msgid "Capitalization style set to none." 7530 7879 msgstr "Без подсказване на регистъра." 7531 7532 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via7533 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital7534 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to7535 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers7536 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/7537 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which7538 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives7539 #. without having to get into a GUI.7540 #: ../src/orca/messages.py:1557541 msgctxt "capitalization style"7542 msgid "spell"7543 msgstr "буквуване"7544 7880 7545 7881 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via … … 7551 7887 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7552 7888 #. to get into a GUI. 7553 #: ../src/orca/messages.py:1 657889 #: ../src/orca/messages.py:137 7554 7890 msgid "Capitalization style set to spell." 7555 msgstr "Подсказване на регистъра чрез буквуване." 7891 msgstr "Подсказване на регистъра с „главно“." 7892 7893 #. Translators: Native application caret navigation does not always work as the 7894 #. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between 7895 #. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message 7896 #. is presented to indicate that the application's native caret navigation is 7897 #. active / not being overridden by Orca. 7898 #: ../src/orca/messages.py:144 7899 msgid "The application is controlling the caret." 7900 msgstr "Приложението управлява курсора." 7556 7901 7557 7902 #. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) … … 7559 7904 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 7560 7905 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 7561 #: ../src/orca/messages.py:171 7562 msgid "Gecko is controlling the caret." 7563 msgstr "Gecko управлява каретката." 7564 7565 #. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 7566 #. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 7567 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 7568 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 7569 #: ../src/orca/messages.py:177 7906 #: ../src/orca/messages.py:150 7570 7907 msgid "The screen reader is controlling the caret." 7571 msgstr "Екранният четец управлява к аретката."7908 msgstr "Екранният четец управлява курсора." 7572 7909 7573 7910 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 7574 #: ../src/orca/messages.py:1 807911 #: ../src/orca/messages.py:153 7575 7912 #, python-format 7576 7913 msgid "Cell %s" … … 7579 7916 #. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' 7580 7917 #. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. 7581 #: ../src/orca/messages.py:1 847918 #: ../src/orca/messages.py:157 7582 7919 msgid "Prevent use of option" 7583 7920 msgstr "Изключване на опция" … … 7585 7922 #. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' 7586 7923 #. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. 7587 #: ../src/orca/messages.py:1 887924 #: ../src/orca/messages.py:161 7588 7925 msgid "Force use of option" 7589 7926 msgstr "Включване на опция" … … 7591 7928 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 7592 7929 #. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. 7593 #: ../src/orca/messages.py:1 927930 #: ../src/orca/messages.py:165 7594 7931 msgid "OPTION" 7595 7932 msgstr "ОПЦИЯ" 7933 7934 #. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 7935 #. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's 7936 #. optional command-line arguments. 7937 #: ../src/orca/messages.py:170 7938 msgid "Optional arguments" 7939 msgstr "Незадължителни аргументи" 7940 7941 #. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 7942 #. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. 7943 #: ../src/orca/messages.py:174 7944 msgid "Usage: " 7945 msgstr "Употреба: " 7596 7946 7597 7947 #. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the 7598 7948 #. command line and includes an invalid option or argument. After the message, 7599 7949 #. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. 7600 #: ../src/orca/messages.py:1 977950 #: ../src/orca/messages.py:179 7601 7951 msgid "The following are not valid: " 7602 7952 msgstr "Следните аргументи не са правилни: " … … 7605 7955 #. which prints the names of running applications which can be seen by assistive 7606 7956 #. technologies such as Orca and Accerciser. 7607 #: ../src/orca/messages.py: 2027957 #: ../src/orca/messages.py:184 7608 7958 msgid "Print the known running applications" 7609 7959 msgstr "Извеждане на познатите стартирани програми" … … 7614 7964 #. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. 7615 7965 #. An Orca settings file contains one or more profiles. 7616 #: ../src/orca/messages.py: 2097966 #: ../src/orca/messages.py:191 7617 7967 msgid "Load profile" 7618 7968 msgstr "Зареждане на профил" … … 7623 7973 #. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- 7624 7974 #. provided profile name. 7625 #: ../src/orca/messages.py: 2167975 #: ../src/orca/messages.py:198 7626 7976 #, python-format 7627 7977 msgid "Profile could not be loaded: %s" … … 7630 7980 #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 7631 7981 #. from some other environment than the graphical desktop. 7632 #: ../src/orca/messages.py:2 217982 #: ../src/orca/messages.py:203 7633 7983 msgid "" 7634 7984 "Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." … … 7639 7989 #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 7640 7990 #. but the launch fails due to an error related to the settings manager. 7641 #: ../src/orca/messages.py:2 267991 #: ../src/orca/messages.py:208 7642 7992 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." 7643 7993 msgstr "Мениджърът за настройки не може да бъде активиран. Излизане." … … 7645 7995 #. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch 7646 7996 #. Orca, but Orca is already running. 7647 #: ../src/orca/messages.py:2 317997 #: ../src/orca/messages.py:213 7648 7998 msgid "" 7649 7999 "Another screen reader process is already running for this session.\n" … … 7655 8005 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 7656 8006 #. using the '-p, --profile' command line option. 7657 #: ../src/orca/messages.py:2 378007 #: ../src/orca/messages.py:219 7658 8008 msgid "NAME" 7659 8009 msgstr "ИМЕ" … … 7662 8012 #. that allows you to specify an alternate location from which to load the user 7663 8013 #. preferences. 7664 #: ../src/orca/messages.py:2 428014 #: ../src/orca/messages.py:224 7665 8015 msgid "Use alternate directory for user preferences" 7666 8016 msgstr "Използване на различна папка за потребителски настройки" … … 7668 8018 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 7669 8019 #. using the '-u, --user-prefs' command line option. 7670 #: ../src/orca/messages.py:2 468020 #: ../src/orca/messages.py:228 7671 8021 msgid "DIR" 7672 8022 msgstr "ПАПКА" … … 7674 8024 #. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' 7675 8025 #. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. 7676 #: ../src/orca/messages.py:2 508026 #: ../src/orca/messages.py:232 7677 8027 msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" 7678 8028 msgstr "Замяна на текущо стартирания екранен четец" 8029 8030 #. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' 8031 #. which lists all the available command line options. 8032 #: ../src/orca/messages.py:236 8033 msgid "Show this help message and exit" 8034 msgstr "Извеждане на това съобщение и спиране на програмата" 7679 8035 7680 8036 #. Translators: This is the description of command line option '--debug' which … … 7684 8040 #. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always 7685 8041 #. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). 7686 #: ../src/orca/messages.py:2 588042 #: ../src/orca/messages.py:244 7687 8043 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 7688 8044 msgstr "" … … 7693 8049 #. which allows the user to override the default date-based name of the debugging 7694 8050 #. output file. 7695 #: ../src/orca/messages.py:2 638051 #: ../src/orca/messages.py:249 7696 8052 msgid "Send debug output to the specified file" 7697 8053 msgstr "Запазване на съобщенията за отстраняване на грешки в указания файл" … … 7699 8055 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 7700 8056 #. using the '--debug-file' command line option. 7701 #: ../src/orca/messages.py:2 678057 #: ../src/orca/messages.py:253 7702 8058 msgid "FILE" 7703 8059 msgstr "ФАЙЛ" … … 7707 8063 #. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, 7708 8064 #. Orca will need to be run from a terminal window. 7709 #: ../src/orca/messages.py:2 738065 #: ../src/orca/messages.py:259 7710 8066 msgid "Set up user preferences (text version)" 7711 8067 msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)" … … 7713 8069 #. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' 7714 8070 #. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. 7715 #: ../src/orca/messages.py:2 778071 #: ../src/orca/messages.py:263 7716 8072 msgid "Set up user preferences (GUI version)" 7717 8073 msgstr "Задаване на потребителски настройки (графична версия)" … … 7719 8075 #. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched 7720 8076 #. from the command line and the help text is displayed. 7721 #: ../src/orca/messages.py:2 818077 #: ../src/orca/messages.py:267 7722 8078 msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 7723 8079 msgstr "Докладвайте грешките на адрес: orca-list@gnome.org." 7724 8080 8081 #. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8082 #. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8083 #. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8084 #. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8085 #. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8086 #. is the full/verbose indication. 8087 #: ../src/orca/messages.py:275 8088 msgid "Cut selection to clipboard." 8089 msgstr "Избраното е изрязано в буфера за обмен." 8090 8091 #. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8092 #. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8093 #. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8094 #. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8095 #. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8096 #. is the brief indication. 8097 #: ../src/orca/messages.py:283 8098 msgctxt "clipboard" 8099 msgid "cut" 8100 msgstr "изрязано" 8101 8102 #. Translators: This message is the detailed message presented when the contents 8103 #. of the clipboard have changed and match the current selection. 8104 #: ../src/orca/messages.py:287 8105 msgid "Copied selection to clipboard." 8106 msgstr "Избраното е копирано в буфера за обмен." 8107 8108 #. Translators: This message is the brief message presented when the contents 8109 #. of the clipboard have changed and match the current selection. 8110 #: ../src/orca/messages.py:291 8111 msgctxt "clipboard" 8112 msgid "copied" 8113 msgstr "копирано" 8114 8115 #. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8116 #. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8117 #. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8118 #. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8119 #. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8120 #. is the full/verbose indication. 8121 #: ../src/orca/messages.py:299 8122 msgid "Pasted contents from clipboard." 8123 msgstr "Съдържанието е поставено от буфера за обмен." 8124 8125 #. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8126 #. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8127 #. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8128 #. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8129 #. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8130 #. is the brief indication. 8131 #: ../src/orca/messages.py:307 8132 msgctxt "clipboard" 8133 msgid "pasted" 8134 msgstr "поставено" 8135 7725 8136 #. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 7726 8137 #. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 7727 #. to have this typing status announced by Orca; others find that announc ment8138 #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 7728 8139 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 7729 8140 #. is presented when the value of the setting is toggled. 7730 #: ../src/orca/messages.py: 2888141 #: ../src/orca/messages.py:314 7731 8142 msgid "Do not announce when your buddies are typing." 7732 8143 msgstr "Без уведомяване, когато контактите пишат съобщение." … … 7734 8145 #. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 7735 8146 #. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 7736 #. to have this typing status announced by Orca; others find that announc ment8147 #. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 7737 8148 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 7738 8149 #. is presented when the value of the setting is toggled. 7739 #: ../src/orca/messages.py: 2958150 #: ../src/orca/messages.py:321 7740 8151 msgid "announce when your buddies are typing." 7741 8152 msgstr "Уведомяване, когато контактите пишат съобщение." 7742 8153 7743 #. Translators: In chat appl cations, Orca automatically presents incoming8154 #. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 7744 8155 #. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 7745 8156 #. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel … … 7747 8158 #. translated is presented to the user to clarify where an incoming message 7748 8159 #. came from. The name of the chat room is the string substitution. 7749 #: ../src/orca/messages.py:3 038160 #: ../src/orca/messages.py:329 7750 8161 #, python-format 7751 8162 msgid "Message from chat room %s" … … 7756 8167 #. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The 7757 8168 #. label on the tab is the string substitution. 7758 #: ../src/orca/messages.py:3 098169 #: ../src/orca/messages.py:335 7759 8170 #, python-format 7760 8171 msgid "New chat tab %s" 7761 8172 msgstr "Нов подпрозорец за разговор %s" 7762 8173 7763 #. Translators: In chat appl cations, Orca automatically presents incoming8174 #. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 7764 8175 #. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 7765 8176 #. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel … … 7768 8179 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 7769 8180 #. the value of the setting is toggled. 7770 #: ../src/orca/messages.py:3 188181 #: ../src/orca/messages.py:344 7771 8182 msgid "Do not speak chat room name." 7772 msgstr "Без про изнасяне на името на стаята."7773 7774 #. Translators: In chat appl cations, Orca automatically presents incoming8183 msgstr "Без прочитане на името на стаята." 8184 8185 #. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 7775 8186 #. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 7776 8187 #. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel … … 7779 8190 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 7780 8191 #. the value of the setting is toggled. 7781 #: ../src/orca/messages.py:3 278192 #: ../src/orca/messages.py:353 7782 8193 msgid "speak chat room name." 7783 msgstr "про изнасяне на името на стаята."8194 msgstr "прочитане на името на стаята." 7784 8195 7785 8196 #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in … … 7789 8200 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 7790 8201 #. translated is presented when the value of the setting is toggled. 7791 #: ../src/orca/messages.py:3 368202 #: ../src/orca/messages.py:362 7792 8203 msgid "Do not provide chat room specific message histories." 7793 8204 msgstr "Стаите за чата да не са с отделни истории." … … 7799 8210 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 7800 8211 #. translated is presented when the value of the setting is toggled. 7801 #: ../src/orca/messages.py:3 448212 #: ../src/orca/messages.py:370 7802 8213 msgid "Provide chat room specific message histories." 7803 8214 msgstr "Стаите за чата да са с отделни истории." 7804 8215 7805 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match7806 #. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression7807 #. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of7808 #. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and7809 #. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or7810 #. '1' will match. For an example of translation, assume your language has7811 #. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the7812 #. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and7813 #. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your7814 #. locale begin with the same character, the regular expression should be7815 #. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from7816 #. using '[' and ']' to '(' and ')').7817 #.7818 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the7819 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.7820 #: ../src/orca/messages.py:3617821 msgid "^[Yy1]"7822 msgstr "^[YyДд1]"7823 7824 #. Translators: this is a regular expression that is intended to match7825 #. a positive 'yes' response from a user at the command line. The expression7826 #. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of7827 #. the characters in the '[' ']'? In this case, we've chosen 'Y', 'y', and7828 #. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or7829 #. '1' will match. For an example of translation, assume your language has7830 #. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the7831 #. equivalent of 'yes'. You might make the expression match the upper and7832 #. lower case forms: "^[aApP1]". If the 'yes' and 'no' words for your7833 #. locale begin with the same character, the regular expression should be7834 #. modified to use words. For example: "^(yes|Yes)" (note the change from7835 #. using '[' and ']' to '(' and ')').7836 #.7837 #. Finally, this expression should match what you've chosen for the7838 #. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.7839 #: ../src/orca/messages.py:3787840 msgid "^[Nn0]"7841 msgstr "^[NnНн0]"7842 7843 #. Translators: This is prompting for whether the user wants to use a refreshable7844 #. braille display (an external hardware device) or not. It is part of Orca's7845 #. console-based setup.7846 #: ../src/orca/messages.py:3837847 msgid "Enable Braille? Enter y or n: "7848 msgstr "Включване на брайл. Въведете y или n: "7849 7850 #. Translators: If key echo is enabled, Orca will speak the name of a key as the7851 #. user types on the keyboard. This message is presented during Orca's console-7852 #. based setup. If the user wants key echo, they will then be prompted for which7853 #. classes of keys they want echoed.7854 #: ../src/orca/messages.py:3897855 msgid "Enable key echo? Enter y or n: "7856 msgstr "Да се произнасят ли клавишите? Въведете y или n: "7857 7858 #. Translators: This is in reference to key echo for normal text entry keys and7859 #. is part of Orca's console-based setup.7860 #: ../src/orca/messages.py:3947861 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: "7862 msgstr ""7863 "Да се произнасят ли клавишите за букви, цифри и пунктуация? Въведете y или "7864 "n: "7865 7866 #. Translators: This is in reference to key echo for keys such as CTRL, ALT,7867 #. Shift, Insert, etc. It is part of Orca's console-based setup.7868 #: ../src/orca/messages.py:3997869 msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: "7870 msgstr "Да се произнасят ли клавишите — модификатори? Въведете y или n: "7871 7872 #. Translators: This is in reference to key echo for function keys (F1-F12).7873 #. It is part of Orca's console-based setup.7874 #: ../src/orca/messages.py:4047875 msgid "Enable function keys? Enter y or n: "7876 msgstr "Да се произнасят ли функционалните клавиши? Въведете y или n: "7877 7878 #. Translators: This is in reference to key echo for keys that perform actions7879 #. such as enter, escape, tab, backspace, delete, arrow keys, page up/down, etc.7880 #. It is part of Orca's console-based setup.7881 #: ../src/orca/messages.py:4097882 msgid "Enable action keys? Enter y or n: "7883 msgstr "Да се произнасят ли клавишите за действие? Въведете y или n: "7884 7885 #. Translators: The word echo feature of Orca will speak the word prior to the7886 #. caret when the user types a word delimiter. This message is presented during7887 #. Orca's console-based setup.7888 #: ../src/orca/messages.py:4147889 msgid "Enable echo by word? Enter y or n: "7890 msgstr "По думи ли да се произнася? Въведете y или n: "7891 7892 #. Translators: This is prompting for a numerical choice to be typed at Orca's7893 #. console-based setup.7894 #: ../src/orca/messages.py:4187895 msgid "Enter choice: "7896 msgstr "Въведете избор: "7897 7898 #. Translators: This is letting the user they input an invalid integer value on7899 #. the command line and is also requesting they enter a valid integer value.7900 #. This message is part of Orca's console-based setup.7901 #: ../src/orca/messages.py:4237902 msgid "Please enter a valid number."7903 msgstr "Въведете число."7904 7905 #. Translators: This is letting the user they input an invalid yes/no value on7906 #. the command line and is also requesting they enter a valid one. This message7907 #. is part of Orca's console-based setup.7908 #: ../src/orca/messages.py:4287909 msgid "Please enter y or n."7910 msgstr "Въведете y или n: "7911 7912 #. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are7913 #. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".7914 #. This message is part of Orca's console-based setup.7915 #: ../src/orca/messages.py:4337916 msgid "Select desired keyboard layout."7917 msgstr "Изберете предпочитаната клавиатурна подредба."7918 7919 #. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are7920 #. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".7921 #. This message is part of Orca's console-based setup.7922 #: ../src/orca/messages.py:4387923 msgid "1. Desktop"7924 msgstr "1. Настолен компютър"7925 7926 #. Translators: Orca has two keyboard layouts which impact what keybindings are7927 #. used to perform Orca commands. The two layouts are "Laptop" and "Desktop".7928 #. This message is part of Orca's console-based setup.7929 #: ../src/orca/messages.py:4437930 msgid "2. Laptop"7931 msgstr "2. Лаптоп"7932 7933 #. Translators: This is prompting the user for a numerical choice from a list of7934 #. available speech synthesis engines. It is part of Orca's console-based setup.7935 #: ../src/orca/messages.py:4477936 msgid "Select desired speech server."7937 msgstr "Изберете желания речев сървър."7938 7939 #. Translators: The speech system represents what general speech wrapper is going7940 #. to be used. Speech-dispatcher is an example of a speech system. It provides7941 #. wrappers around specific speech servers (engines). This message is part of7942 #. Orca's console-based setup.7943 #: ../src/orca/messages.py:4537944 msgid "Select desired speech system:"7945 msgstr "Изберете предпочитаната речева система:"7946 7947 #. Translators: This is prompting for a numerical value from a list of choices of7948 #. speech synthesis voices (e.g., male, female, child). This message is part of7949 #. Orca's console-based setup.7950 #: ../src/orca/messages.py:4587951 msgid "Select desired voice:"7952 msgstr "Избор на желания глас:"7953 7954 #. Translators: This message indicates that no working speech servers (speech7955 #. synthesis engines) can be found. It is part of Orca's console-based setup.7956 #: ../src/orca/messages.py:4627957 msgid "No servers available.\n"7958 msgstr "Няма налични сървъри.\n"7959 7960 #. Translators: This message indicates that the speech server (speech synthesis7961 #. engine) is not working properly and no voices (e.g., male, female, child) are7962 #. available. This message is part of Orca's console-based setup.7963 #: ../src/orca/messages.py:4677964 msgid "No voices available.\n"7965 msgstr "Няма налични гласове.\n"7966 7967 #. Translators: This message indicates that speech synthesis will not be used.7968 #. It is part of Orca's console-based setup.7969 #: ../src/orca/messages.py:4717970 msgid "Speech will not be used.\n"7971 msgstr "Няма да се използва глас.\n"7972 7973 #. Translators: This message is presented at the beginning of Orca's console-7974 #. based setup.7975 #: ../src/orca/messages.py:4757976 msgid "Screen reader setup."7977 msgstr "Настройки на екранния четец."7978 7979 #. Translators: This message is presented at the completion of Orca's console-7980 #. based setup.7981 #: ../src/orca/messages.py:4797982 msgid "Setup complete. Press Return to continue."7983 msgstr "Настройките завършиха. За да продължите, натиснете „Enter“."7984 7985 8216 #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 7986 8217 #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. 7987 #: ../src/orca/messages.py: 5008218 #: ../src/orca/messages.py:391 7988 8219 #, python-format 7989 8220 msgid "Default button is %s" … … 7991 8222 7992 8223 #. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 7993 #. one or several conse qutive subscripted characters. For example, 'X' followed8224 #. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed 7994 8225 #. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as 7995 8226 #. 'X subscript 23'. 7996 #: ../src/orca/messages.py: 5068227 #: ../src/orca/messages.py:397 7997 8228 #, python-format 7998 8229 msgid " subscript %s" … … 8000 8231 8001 8232 #. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 8002 #. one or several conse qutive superscripted characters. For example, 'X' followed8233 #. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed 8003 8234 #. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user 8004 8235 #. as 'X superscript 23'. 8005 #: ../src/orca/messages.py: 5128236 #: ../src/orca/messages.py:403 8006 8237 #, python-format 8007 8238 msgid " superscript %s" … … 8012 8243 #. unselected. This message is presented when the user selects the entire 8013 8244 #. document by pressing Ctrl+A. 8014 #: ../src/orca/messages.py: 5188245 #: ../src/orca/messages.py:409 8015 8246 msgid "entire document selected" 8016 8247 msgstr "избран е целият документ" … … 8020 8251 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 8021 8252 #. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. 8022 #: ../src/orca/messages.py: 5248253 #: ../src/orca/messages.py:415 8023 8254 msgid "document selected from cursor position" 8024 8255 msgstr "документът е избран след положението на курсора" … … 8028 8259 #. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8029 8260 #. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. 8030 #: ../src/orca/messages.py: 5308261 #: ../src/orca/messages.py:421 8031 8262 msgid "document unselected from cursor position" 8032 8263 msgstr "документът не е избран след положението на курсора" … … 8036 8267 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 8037 8268 #. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. 8038 #: ../src/orca/messages.py: 5368269 #: ../src/orca/messages.py:427 8039 8270 msgid "document selected to cursor position" 8040 8271 msgstr "документът е избран до положението на курсора" … … 8044 8275 #. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8045 8276 #. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. 8046 #: ../src/orca/messages.py: 5428277 #: ../src/orca/messages.py:433 8047 8278 msgid "document unselected to cursor position" 8048 8279 msgstr "документът не е избран до положението на курсора" … … 8051 8282 #. or table should be treated as containing column headers. This message is 8052 8283 #. presented when the user sets the row to a particular row number. 8053 #: ../src/orca/messages.py: 5478284 #: ../src/orca/messages.py:438 8054 8285 #, python-format 8055 8286 msgid "Dynamic column header set for row %d" … … 8060 8291 #. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it 8061 8292 #. contained column headers. 8062 #: ../src/orca/messages.py: 5538293 #: ../src/orca/messages.py:444 8063 8294 msgid "Dynamic column header cleared." 8064 8295 msgstr "Динамичните заглавия на колоните са изчистени." … … 8068 8299 #. message is presented when the user sets the column to a particular column 8069 8300 #. number. 8070 #: ../src/orca/messages.py: 5598301 #: ../src/orca/messages.py:450 8071 8302 #, python-format 8072 8303 msgid "Dynamic row header set for column %s" … … 8077 8308 #. message is presented when the user unsets the column so it is no longer 8078 8309 #. treated as if it contained row headers. 8079 #: ../src/orca/messages.py: 5658310 #: ../src/orca/messages.py:456 8080 8311 msgid "Dynamic row header cleared." 8081 8312 msgstr "Динамичните заглавия на редовете са изчистени." … … 8083 8314 #. Translators: this is used to announce that the current input line in a 8084 8315 #. spreadsheet is blank/empty. 8085 #: ../src/orca/messages.py: 5698316 #: ../src/orca/messages.py:460 8086 8317 msgid "empty" 8087 8318 msgstr "празен" 8088 8319 8089 8320 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes 8090 #: ../src/orca/messages.py: 5728321 #: ../src/orca/messages.py:463 8091 8322 #, python-format 8092 8323 msgid "%.2f kilobytes" … … 8094 8325 8095 8326 #. Translators: This is the size of a file in megabytes 8096 #: ../src/orca/messages.py: 5758327 #: ../src/orca/messages.py:466 8097 8328 #, python-format 8098 8329 msgid "%.2f megabytes" … … 8101 8332 #. Translators: This message is presented to the user after performing a file 8102 8333 #. search to indicate there were no matches. 8103 #: ../src/orca/messages.py: 5798334 #: ../src/orca/messages.py:470 8104 8335 msgid "No files found." 8105 8336 msgstr "Не са открити файлове." … … 8111 8342 #. let the user know that he/she successfully appended the contents under 8112 8343 #. flat review onto the existing contents of the clipboard. 8113 #: ../src/orca/messages.py: 5878344 #: ../src/orca/messages.py:478 8114 8345 msgid "Appended contents to clipboard." 8115 8346 msgstr "Добавяне на съдържанието към буфера за обмен." … … 8121 8352 #. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat 8122 8353 #. review to the clipboard. 8123 #: ../src/orca/messages.py: 5958354 #: ../src/orca/messages.py:486 8124 8355 msgid "Copied contents to clipboard." 8125 8356 msgstr "Съдържанието е копирано в буфера за обмен." … … 8131 8362 #. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when 8132 8363 #. not using flat review. 8133 #: ../src/orca/messages.py: 6038364 #: ../src/orca/messages.py:494 8134 8365 msgid "Not using flat review." 8135 8366 msgstr "Не се използва равнинен преглед." … … 8140 8371 #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8141 8372 #. let the user know he/she just entered flat review. 8142 #: ../src/orca/messages.py: 6108373 #: ../src/orca/messages.py:501 8143 8374 msgid "Entering flat review." 8144 8375 msgstr "Влизане в режим на равнинен преглед." … … 8149 8380 #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8150 8381 #. let the user know he/she just entered flat review. 8151 #: ../src/orca/messages.py: 6178382 #: ../src/orca/messages.py:508 8152 8383 msgid "Leaving flat review." 8153 8384 msgstr "Излизане от режим на равнинен преглед." … … 8155 8386 #. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula 8156 8387 #. (e.g., "=sum(a1:d1)") 8157 #: ../src/orca/messages.py: 6218388 #: ../src/orca/messages.py:512 8158 8389 msgid "has formula" 8159 8390 msgstr "съдържа формула" … … 8164 8395 #. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information 8165 8396 #. and examples. 8166 #. Translators: The following string is spoken to let the user 8167 #. know that he/she is on a link within an image map. An image 8168 #. map is an image/graphic which has been divided into regions. 8169 #. Each region can be clicked on and has an associated link. 8170 #. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more 8171 #. information and examples. 8172 #. 8173 #: ../src/orca/messages.py:628 8174 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:151 8397 #: ../src/orca/messages.py:519 8175 8398 msgid "image map link" 8176 8399 msgstr "връзка от карта към изображение" … … 8180 8403 #. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is 8181 8404 #. the name of the command which already has the binding. 8182 #: ../src/orca/messages.py: 6348405 #: ../src/orca/messages.py:525 8183 8406 #, python-format 8184 8407 msgid "The key entered is already bound to %s" … … 8188 8411 #. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8189 8412 #. their input. The string substituted in is the new key combination. 8190 #: ../src/orca/messages.py: 6398413 #: ../src/orca/messages.py:530 8191 8414 #, python-format 8192 8415 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 8193 msgstr "Въведен клавиш: \"%s\". За да потвърдите, натиснете „Enter“."8416 msgstr "Въведен клавиш: „%s“. За да потвърдите, натиснете „Enter“." 8194 8417 8195 8418 #. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8196 8419 #. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8197 8420 #. their input. The string substituted in is the new key combination. 8198 #: ../src/orca/messages.py: 6448421 #: ../src/orca/messages.py:535 8199 8422 #, python-format 8200 8423 msgid "The new key is: %s" … … 8204 8427 #. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a 8205 8428 #. result of their input. 8206 #: ../src/orca/messages.py: 6498429 #: ../src/orca/messages.py:540 8207 8430 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 8208 8431 msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Enter“." … … 8211 8434 #. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8212 8435 #. their input. 8213 #: ../src/orca/messages.py: 6548436 #: ../src/orca/messages.py:545 8214 8437 msgid "The keybinding has been removed." 8215 8438 msgstr "Клавишната комбинация е премахната." … … 8218 8441 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an 8219 8442 #. Orca command. 8220 #: ../src/orca/messages.py: 6598443 #: ../src/orca/messages.py:550 8221 8444 msgid "enter new key" 8222 8445 msgstr "въведете нов клавиш" … … 8234 8457 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8235 8458 #. is cycling amongst the various echo options. 8236 #: ../src/orca/messages.py: 6738459 #: ../src/orca/messages.py:564 8237 8460 msgctxt "key echo" 8238 8461 msgid "key" … … 8249 8472 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8250 8473 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8251 #: ../src/orca/messages.py: 6858474 #: ../src/orca/messages.py:576 8252 8475 msgid "Key echo set to key." 8253 msgstr "Про изнасяне по клавиши."8476 msgstr "Прочитане по клавиши." 8254 8477 8255 8478 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure … … 8265 8488 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8266 8489 #. is cycling amongst the various echo options. 8267 #: ../src/orca/messages.py: 6998490 #: ../src/orca/messages.py:590 8268 8491 msgctxt "key echo" 8269 8492 msgid "None" … … 8280 8503 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8281 8504 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8282 #: ../src/orca/messages.py: 7118505 #: ../src/orca/messages.py:602 8283 8506 msgid "Key echo set to None." 8284 msgstr "Без про изнасяне при писане."8507 msgstr "Без прочитане при писане." 8285 8508 8286 8509 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure … … 8296 8519 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8297 8520 #. is cycling amongst the various echo options. 8298 #: ../src/orca/messages.py: 7258521 #: ../src/orca/messages.py:616 8299 8522 msgctxt "key echo" 8300 8523 msgid "key and word" … … 8311 8534 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8312 8535 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8313 #: ../src/orca/messages.py: 7378536 #: ../src/orca/messages.py:628 8314 8537 msgid "Key echo set to key and word." 8315 msgstr "Про изнасяне по клавиши и думи."8538 msgstr "Прочитане по клавиши и думи." 8316 8539 8317 8540 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure … … 8327 8550 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8328 8551 #. is cycling amongst the various echo options. 8329 #: ../src/orca/messages.py: 7518552 #: ../src/orca/messages.py:642 8330 8553 msgctxt "key echo" 8331 8554 msgid "sentence" … … 8342 8565 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8343 8566 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8344 #: ../src/orca/messages.py: 7638567 #: ../src/orca/messages.py:654 8345 8568 msgid "Key echo set to sentence." 8346 msgstr "Про изнасяне по цели изречения."8569 msgstr "Прочитане по цели изречения." 8347 8570 8348 8571 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure … … 8358 8581 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8359 8582 #. is cycling amongst the various echo options. 8360 #: ../src/orca/messages.py: 7778583 #: ../src/orca/messages.py:668 8361 8584 msgctxt "key echo" 8362 8585 msgid "word" … … 8373 8596 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8374 8597 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8375 #: ../src/orca/messages.py: 7898598 #: ../src/orca/messages.py:680 8376 8599 msgid "Key echo set to word." 8377 msgstr "Про изнасяне по цели думи."8600 msgstr "Прочитане по цели думи." 8378 8601 8379 8602 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure … … 8389 8612 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8390 8613 #. is cycling amongst the various echo options. 8391 #: ../src/orca/messages.py: 8038614 #: ../src/orca/messages.py:694 8392 8615 msgctxt "key echo" 8393 8616 msgid "word and sentence" … … 8404 8627 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8405 8628 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8406 #: ../src/orca/messages.py: 8158629 #: ../src/orca/messages.py:706 8407 8630 msgid "Key echo set to word and sentence." 8408 msgstr "Произнасяне по думи и изречения." 8631 msgstr "Прочитане по думи и изречения." 8632 8633 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 8634 #. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 8635 #. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 8636 #. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 8637 #. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 8638 #. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 8639 #. order, or their combination, we'll present them as a list. The string 8640 #. substitution is for that list of enclosure types. For more information 8641 #. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: 8642 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8643 #: ../src/orca/messages.py:718 8644 #, python-format 8645 msgctxt "math enclosure" 8646 msgid "Enclosed by: %s" 8647 msgstr "Обградено в: %s" 8648 8649 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8650 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8651 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8652 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8653 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8654 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8655 #: ../src/orca/messages.py:726 8656 msgctxt "math enclosure" 8657 msgid "an actuarial symbol" 8658 msgstr "актюерски знак" 8659 8660 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8661 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8662 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8663 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8664 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8665 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8666 #: ../src/orca/messages.py:734 8667 msgctxt "math enclosure" 8668 msgid "a box" 8669 msgstr "квадрат" 8670 8671 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8672 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8673 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8674 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8675 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8676 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8677 #: ../src/orca/messages.py:742 8678 msgctxt "math enclosure" 8679 msgid "a circle" 8680 msgstr "кръг" 8681 8682 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8683 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8684 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8685 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8686 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8687 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8688 #: ../src/orca/messages.py:750 8689 msgctxt "math enclosure" 8690 msgid "a long division sign" 8691 msgstr "знак за деление" 8692 8693 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8694 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8695 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8696 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8697 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8698 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8699 #: ../src/orca/messages.py:758 8700 msgctxt "math enclosure" 8701 msgid "a radical" 8702 msgstr "радикал" 8703 8704 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8705 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8706 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8707 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8708 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8709 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8710 #: ../src/orca/messages.py:766 8711 msgctxt "math enclosure" 8712 msgid "a rounded box" 8713 msgstr "закръглен квадрат" 8714 8715 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8716 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8717 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8718 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8719 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8720 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8721 #: ../src/orca/messages.py:774 8722 msgctxt "math enclosure" 8723 msgid "a horizontal strike" 8724 msgstr "хоризонтална черта" 8725 8726 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8727 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8728 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8729 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8730 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8731 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8732 #: ../src/orca/messages.py:782 8733 msgctxt "math enclosure" 8734 msgid "a vertical strike" 8735 msgstr "вертикална черта" 8736 8737 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8738 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8739 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8740 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8741 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8742 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8743 #: ../src/orca/messages.py:790 8744 msgctxt "math enclosure" 8745 msgid "a down diagonal strike" 8746 msgstr "дясна диагонална черта" 8747 8748 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8749 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8750 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8751 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8752 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8753 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8754 #: ../src/orca/messages.py:798 8755 msgctxt "math enclosure" 8756 msgid "an up diagonal strike" 8757 msgstr "горна диагонална черта" 8758 8759 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8760 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8761 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8762 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8763 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8764 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8765 #: ../src/orca/messages.py:806 8766 msgctxt "math enclosure" 8767 msgid "a northeast arrow" 8768 msgstr "стрелка на североизток" 8769 8770 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8771 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8772 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8773 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8774 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8775 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8776 #: ../src/orca/messages.py:814 8777 msgctxt "math enclosure" 8778 msgid "a line at the bottom" 8779 msgstr "черта отдолу" 8780 8781 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8782 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8783 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8784 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8785 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8786 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8787 #: ../src/orca/messages.py:822 8788 msgctxt "math enclosure" 8789 msgid "a line on the left" 8790 msgstr "черта отляво" 8791 8792 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8793 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8794 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8795 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8796 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8797 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8798 #: ../src/orca/messages.py:830 8799 msgctxt "math enclosure" 8800 msgid "a line on the right" 8801 msgstr "черта отдясно" 8802 8803 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8804 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8805 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8806 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8807 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8808 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8809 #: ../src/orca/messages.py:838 8810 msgctxt "math enclosure" 8811 msgid "a line at the top" 8812 msgstr "черта отгоре" 8813 8814 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8815 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8816 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8817 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8818 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8819 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8820 #: ../src/orca/messages.py:846 8821 msgctxt "math enclosure" 8822 msgid "a phasor angle" 8823 msgstr "фазов ъгъл" 8824 8825 #. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8826 #. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8827 #. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8828 #. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8829 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8830 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8831 #. This particular string is for the "madruwb" notation type. 8832 #: ../src/orca/messages.py:855 8833 msgctxt "math enclosure" 8834 msgid "an arabic factorial symbol" 8835 msgstr "арабски факториел" 8836 8837 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 8838 #. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 8839 #. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 8840 #. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 8841 #. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 8842 #. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 8843 #. order, or their combination, we'll present them as a list. This string 8844 #. will be inserted before the final item in the list if there is more than 8845 #. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' 8846 #. element and its notation types, see: 8847 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8848 #: ../src/orca/messages.py:868 8849 msgctxt "math enclosure" 8850 msgid "and" 8851 msgstr "и" 8852 8853 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8854 #. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 8855 #. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8856 #: ../src/orca/messages.py:873 8857 msgid "fraction start" 8858 msgstr "начало на дроб" 8859 8860 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8861 #. be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See 8862 #. https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the 8863 #. comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise, 8864 #. in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks 8865 #. the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and 8866 #. the pause which results is not needed. You should be able to test this with 8867 #. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher 8868 #. is installed. 8869 #: ../src/orca/messages.py:884 8870 msgid "fraction without bar, start" 8871 msgstr "начало на дроб без черта" 8872 8873 #. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the 8874 #. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 8875 #. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8876 #: ../src/orca/messages.py:889 8877 msgctxt "math fraction" 8878 msgid "over" 8879 msgstr "над" 8880 8881 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 8882 #. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, 8883 #. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8884 #: ../src/orca/messages.py:894 8885 msgid "fraction end" 8886 msgstr "край на дроб" 8887 8888 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8889 #. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root 8890 #. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should 8891 #. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and 8892 #. might not even be a simple string; it might be the square root of another 8893 #. expression such as a fraction. 8894 #: ../src/orca/messages.py:902 8895 msgid "square root of" 8896 msgstr "корен квадратен от" 8897 8898 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8899 #. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would 8900 #. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root 8901 #. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", 8902 #. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root 8903 #. of another expression such as a fraction. 8904 #: ../src/orca/messages.py:910 8905 msgid "cube root of" 8906 msgstr "корен кубичен от" 8907 8908 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8909 #. be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance, 8910 #. for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming 8911 #. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the 8912 #. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple 8913 #. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. 8914 #: ../src/orca/messages.py:918 8915 msgid "root of" 8916 msgstr "корен от" 8917 8918 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8919 #. be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 8920 #. It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a 8921 #. simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking 8922 #. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not 8923 #. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can 8924 #. help the user better understand that x/4 is the index of the root. 8925 #: ../src/orca/messages.py:927 8926 msgid "root start" 8927 msgstr "начало на корен" 8928 8929 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 8930 #. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 8931 #. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root 8932 #. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). 8933 #: ../src/orca/messages.py:933 8934 msgid "root end" 8935 msgstr "край на корен" 8936 8937 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8938 #. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the 8939 #. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 8940 #. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8941 #. friendly word or phrase can reliably be chosen. 8942 #: ../src/orca/messages.py:940 8943 msgctxt "math script generic" 8944 msgid "subscript" 8945 msgstr "долен индекс" 8946 8947 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8948 #. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the 8949 #. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 8950 #. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8951 #. friendly word or phrase can reliably be chosen. 8952 #: ../src/orca/messages.py:947 8953 msgctxt "math script generic" 8954 msgid "superscript" 8955 msgstr "горен индекс" 8956 8957 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8958 #. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical 8959 #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 8960 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 8961 #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 8962 #: ../src/orca/messages.py:954 8963 msgctxt "math script" 8964 msgid "pre-subscript" 8965 msgstr "преден долен индекс" 8966 8967 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8968 #. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical 8969 #. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 8970 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 8971 #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 8972 #: ../src/orca/messages.py:961 8973 msgctxt "math script" 8974 msgid "pre-superscript" 8975 msgstr "преден горен индекс" 8976 8977 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8978 #. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the 8979 #. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 8980 #. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8981 #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: 8982 #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder 8983 #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html 8984 #: ../src/orca/messages.py:970 8985 msgctxt "math script generic" 8986 msgid "underscript" 8987 msgstr "индекс отдолу" 8988 8989 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8990 #. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the 8991 #. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 8992 #. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8993 #. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: 8994 #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover 8995 #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html 8996 #: ../src/orca/messages.py:979 8997 msgctxt "math script generic" 8998 msgid "overscript" 8999 msgstr "индекс отгоре" 9000 9001 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9002 #. phrase is the end of a mathematical table. 9003 #: ../src/orca/messages.py:983 9004 msgctxt "math table" 9005 msgid "table end" 9006 msgstr "край на таблица" 9007 9008 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9009 #. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another 9010 #. mathematical table. 9011 #: ../src/orca/messages.py:988 9012 msgctxt "math table" 9013 msgid "nested table end" 9014 msgstr "край на вложена таблица" 8409 9015 8410 9016 #. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. 8411 9017 #. This usually means the application is not friendly to the assistive technology 8412 9018 #. infrastructure. 8413 #: ../src/orca/messages.py: 8209019 #: ../src/orca/messages.py:993 8414 9020 msgid "inaccessible" 8415 9021 msgstr "недостъпен" … … 8417 9023 #. Translators: This brief message indicates that indentation and 8418 9024 #. justification will be spoken. 8419 #: ../src/orca/messages.py: 8259025 #: ../src/orca/messages.py:998 8420 9026 msgctxt "indentation and justification" 8421 9027 msgid "Disabled" … … 8424 9030 #. Translators: This detailed message indicates that indentation and 8425 9031 #. justification will not be spoken. 8426 #: ../src/orca/messages.py: 8309032 #: ../src/orca/messages.py:1003 8427 9033 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 8428 msgstr "Про изнасянето на отстъпа и подравняването е изключено."9034 msgstr "Прочитането на отстъпа и подравняването е изключено." 8429 9035 8430 9036 #. Translators: This brief message indicates that indentation and 8431 9037 #. justification will be spoken. 8432 #: ../src/orca/messages.py: 8359038 #: ../src/orca/messages.py:1008 8433 9039 msgctxt "indentation and justification" 8434 9040 msgid "Enabled" … … 8437 9043 #. Translators: This detailed message indicates that indentation and 8438 9044 #. justification will be spoken. 8439 #: ../src/orca/messages.py: 8409045 #: ../src/orca/messages.py:1013 8440 9046 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 8441 msgstr "Про изнасянето на отстъпа и подравняването е включено."9047 msgstr "Прочитането на отстъпа и подравняването е включено." 8442 9048 8443 9049 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key … … 8447 9053 #. have a handler. This message is what is presented on the braille display when 8448 9054 #. entering Learn Mode. 8449 #: ../src/orca/messages.py: 8489055 #: ../src/orca/messages.py:1021 8450 9056 msgid "Learn mode. Press escape to exit." 8451 9057 msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Escape“." … … 8457 9063 #. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn 8458 9064 #. Mode. 8459 #: ../src/orca/messages.py: 8579065 #: ../src/orca/messages.py:1030 8460 9066 msgid "" 8461 9067 "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " … … 8467 9073 "Влизане в режим на обучение. Натиснете произволен клавиш, за да чуете " 8468 9074 "неговата функция. За показване на документацията на екранния четец, " 8469 "натиснете F1. За списък с клавишните команди на екранния четец по "8470 "подразбиране, натиснете F2. За списък с клавишните команди на екранния четец"8471 " за текущото приложение, натиснете F3. За да излезете от режима на обучение,"8472 " натиснете Escape."9075 "натиснете „F1“. За списък с клавишните команди на екранния четец по " 9076 "подразбиране, натиснете „F2“. За списък с клавишните команди на екранния " 9077 "четец за текущото приложение, натиснете „F3“. За да излезете от режима на " 9078 "обучение, натиснете „Escape“." 8473 9079 8474 9080 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a … … 8476 9082 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 8477 9083 #. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. 8478 #: ../src/orca/messages.py: 8689084 #: ../src/orca/messages.py:1041 8479 9085 msgid "line selected down from cursor position" 8480 9086 msgstr "редът е избран след положението на курсора" … … 8484 9090 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 8485 9091 #. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. 8486 #: ../src/orca/messages.py: 8749092 #: ../src/orca/messages.py:1047 8487 9093 msgid "line selected up from cursor position" 8488 9094 msgstr "редът е избран до положението на курсора" … … 8493 9099 #. selected text from the current location to the end of the paragraph by 8494 9100 #. pressing Shift+Down. 8495 #: ../src/orca/messages.py: 8819101 #: ../src/orca/messages.py:1054 8496 9102 msgid "line unselected down from cursor position" 8497 9103 msgstr "редът не е избран след положението на курсора" … … 8502 9108 #. selected text from the current location to the start of the paragraph by 8503 9109 #. pressing Shift+Up. 8504 #: ../src/orca/messages.py: 8889110 #: ../src/orca/messages.py:1061 8505 9111 msgid "line unselected up from cursor position" 8506 9112 msgstr "редът не е избран до положението на курсора" … … 8512 9118 #. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when 8513 9119 #. exiting Learn Mode. 8514 #: ../src/orca/messages.py: 8969120 #: ../src/orca/messages.py:1069 8515 9121 msgid "Exiting learn mode." 8516 9122 msgstr "Излизане от режима на обучение." … … 8520 9126 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 8521 9127 #. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. 8522 #: ../src/orca/messages.py: 9029128 #: ../src/orca/messages.py:1075 8523 9129 msgid "line selected from start to previous cursor position" 8524 9130 msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора" … … 8528 9134 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 8529 9135 #. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. 8530 #: ../src/orca/messages.py: 9089136 #: ../src/orca/messages.py:1081 8531 9137 msgid "line selected to end from previous cursor position" 8532 9138 msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края" 8533 9139 8534 9140 #. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. 8535 #: ../src/orca/messages.py: 9119141 #: ../src/orca/messages.py:1084 8536 9142 msgid "link" 8537 9143 msgstr "връзка" … … 8539 9145 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 8540 9146 #. that is on the same page. 8541 #: ../src/orca/messages.py: 9159147 #: ../src/orca/messages.py:1088 8542 9148 msgid "same page" 8543 9149 msgstr "същата страница" … … 8545 9151 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 8546 9152 #. that is at the same site (but not on the same page as the link). 8547 #: ../src/orca/messages.py: 9199153 #: ../src/orca/messages.py:1092 8548 9154 msgid "same site" 8549 9155 msgstr "същия сайт" … … 8551 9157 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 8552 9158 #. that is at a different site than that of the link. 8553 #: ../src/orca/messages.py: 9239159 #: ../src/orca/messages.py:1096 8554 9160 msgid "different site" 8555 9161 msgstr "различен сайт" … … 8558 9164 #. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being 8559 9165 #. linked to. 8560 #: ../src/orca/messages.py: 9289166 #: ../src/orca/messages.py:1101 8561 9167 #, python-format 8562 9168 msgid "%(uri)s link to %(file)s" … … 8564 9170 8565 9171 #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 8566 #: ../src/orca/messages.py: 9319172 #: ../src/orca/messages.py:1104 8567 9173 #, python-format 8568 9174 msgid "%s link" 8569 9175 msgstr "връзка по %s" 8570 9176 9177 #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9178 #. along with the visited state of that link. 9179 #: ../src/orca/messages.py:1108 9180 #, python-format 9181 msgid "visited %s link" 9182 msgstr "посетена връзка %s" 9183 8571 9184 #. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst 8572 9185 #. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list 8573 9186 #. when finished. 8574 #: ../src/orca/messages.py: 9379187 #: ../src/orca/messages.py:1114 8575 9188 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 8576 9189 msgstr "" 8577 9190 "Използвайте стрелките нагоре и надолу за придвижване в списъка. Натиснете " 8578 "клавиша Escapeза изход."9191 "клавиша „Escape“ за изход." 8579 9192 8580 9193 #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically … … 8586 9199 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to 8587 9200 #. "off" for all of the live regions. 8588 #: ../src/orca/messages.py: 9479201 #: ../src/orca/messages.py:1124 8589 9202 msgid "All live regions set to off" 8590 9203 msgstr "Всички живи райони са изключени" … … 8598 9211 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live 8599 9212 #. regions has been restored to their original values. 8600 #: ../src/orca/messages.py: 9579213 #: ../src/orca/messages.py:1134 8601 9214 msgid "live regions politeness levels restored" 8602 9215 msgstr "Нивата на учтивост на живите райони са възстановени" … … 8609 9222 #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 8610 9223 #. inform the user of the "politeness" level for the current live region. 8611 #: ../src/orca/messages.py: 9669224 #: ../src/orca/messages.py:1143 8612 9225 #, python-format 8613 9226 msgid "politeness level %s" … … 8622 9235 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 8623 9236 #. the current live region. 8624 #: ../src/orca/messages.py: 9769237 #: ../src/orca/messages.py:1153 8625 9238 msgid "setting live region to assertive" 8626 9239 msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо" … … 8634 9247 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 8635 9248 #. the current live region. 8636 #: ../src/orca/messages.py: 9869249 #: ../src/orca/messages.py:1163 8637 9250 msgid "setting live region to off" 8638 9251 msgstr "изключване на живите райони" … … 8646 9259 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 8647 9260 #. the current live region. 8648 #: ../src/orca/messages.py: 9969261 #: ../src/orca/messages.py:1173 8649 9262 msgid "setting live region to polite" 8650 9263 msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво" … … 8658 9271 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 8659 9272 #. the current live region. 8660 #: ../src/orca/messages.py:1 0069273 #: ../src/orca/messages.py:1183 8661 9274 msgid "setting live region to rude" 8662 9275 msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо" … … 8671 9284 #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 8672 9285 #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 8673 #: ../src/orca/messages.py:1 0179286 #: ../src/orca/messages.py:1194 8674 9287 msgid "Live regions monitoring off" 8675 9288 msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено" … … 8684 9297 #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 8685 9298 #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 8686 #: ../src/orca/messages.py:1 0289299 #: ../src/orca/messages.py:1205 8687 9300 msgid "Live regions monitoring on" 8688 9301 msgstr "Наблюдението на живи райони е включено" … … 8693 9306 #. is presented to inform the user that a cached message is not available for the 8694 9307 #. the current live region. 8695 #: ../src/orca/messages.py:1 0359308 #: ../src/orca/messages.py:1212 8696 9309 msgid "no live message saved" 8697 9310 msgstr "не са запазени живи съобщения" … … 8702 9315 #. is presented to inform the user that Orca's live region features have been 8703 9316 #. turned off. 8704 #: ../src/orca/messages.py:1 0429317 #: ../src/orca/messages.py:1219 8705 9318 msgid "Live region support is off" 8706 9319 msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена" … … 8709 9322 #. to the current object. This is a brief message which will be presented if for 8710 9323 #. some reason Orca cannot identify/find the current location. 8711 #: ../src/orca/messages.py:1 0479324 #: ../src/orca/messages.py:1224 8712 9325 msgctxt "location" 8713 9326 msgid "Not found" … … 8717 9330 #. to the current object. This is a detailed message which will be presented if 8718 9331 #. for some reason Orca cannot identify/find the current location. 8719 #: ../src/orca/messages.py:1 0529332 #: ../src/orca/messages.py:1229 8720 9333 msgid "Could not find current location." 8721 9334 msgstr "Текущото местоположение не може да бъде открито." … … 8726 9339 #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 8727 9340 #. keys in the future. 8728 #: ../src/orca/messages.py:1 0599341 #: ../src/orca/messages.py:1236 8729 9342 msgctxt "locking key state" 8730 9343 msgid "off" … … 8736 9349 #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 8737 9350 #. keys in the future. 8738 #: ../src/orca/messages.py:1 0669351 #: ../src/orca/messages.py:1243 8739 9352 msgctxt "locking key state" 8740 9353 msgid "on" … … 8743 9356 #. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly 8744 9357 #. line which indicates that a given word is not spelled correctly. 8745 #: ../src/orca/messages.py:1 0709358 #: ../src/orca/messages.py:1247 8746 9359 msgid "misspelled" 8747 9360 msgstr "правопис" … … 8750 9363 #. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know 8751 9364 #. what the misspelled word is. 8752 #: ../src/orca/messages.py:1 0759365 #: ../src/orca/messages.py:1252 8753 9366 #, python-format 8754 9367 msgid "Misspelled word: %s" … … 8758 9371 #. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase 8759 9372 #. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. 8760 #: ../src/orca/messages.py:1 0809373 #: ../src/orca/messages.py:1257 8761 9374 #, python-format 8762 9375 msgid "Context is %s" … … 8776 9389 #. key presses as something that should be handled by the focused widget. 8777 9390 #. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. 8778 #: ../src/orca/messages.py:1 0959391 #: ../src/orca/messages.py:1272 8779 9392 msgid "Browse mode" 8780 9393 msgstr "Режим на разглеждане" … … 8793 9406 #. key presses as something that should be handled by the focused widget. 8794 9407 #. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. 8795 #: ../src/orca/messages.py:1 1109408 #: ../src/orca/messages.py:1287 8796 9409 msgid "Focus mode" 8797 9410 msgstr "Режим на фокус" … … 8814 9427 #. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding 8815 9428 #. such as "Alt+Shift+A." 8816 #: ../src/orca/messages.py:1 1299429 #: ../src/orca/messages.py:1306 8817 9430 #, python-format 8818 9431 msgid "To enable focus mode press %s." … … 8828 9441 #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 8829 9442 #. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. 8830 #: ../src/orca/messages.py:1 1409443 #: ../src/orca/messages.py:1317 8831 9444 msgid "Focus mode is sticky." 8832 9445 msgstr "Лепкав режим на фокус." … … 8836 9449 #. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the 8837 9450 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 8838 #: ../src/orca/messages.py:1 1469451 #: ../src/orca/messages.py:1323 8839 9452 msgid "Mouse over object not found." 8840 9453 msgstr "Не е открит новопоявил се елемент." … … 8845 9458 #. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us 8846 9459 #. from getting these objects. 8847 #: ../src/orca/messages.py:1 1539460 #: ../src/orca/messages.py:1330 8848 9461 msgid "Error: Could not create list of objects." 8849 9462 msgstr "Грешка: списъкът с обекти не може да бъде създаден." … … 8852 9465 #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 8853 9466 #. list that's inside another list). 8854 #: ../src/orca/messages.py:1 158../src/orca/object_properties.py:519467 #: ../src/orca/messages.py:1335 ../src/orca/object_properties.py:51 8855 9468 #, python-format 8856 9469 msgid "Nesting level %d" … … 8860 9473 #. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear 8861 9474 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 8862 #: ../src/orca/messages.py:1 1639475 #: ../src/orca/messages.py:1340 8863 9476 msgid "New item has been added" 8864 9477 msgstr "Появил се е нов елемент" … … 8866 9479 #. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no 8867 9480 #. no accessible component has keyboard focus. 8868 #: ../src/orca/messages.py:1 1679481 #: ../src/orca/messages.py:1344 8869 9482 msgid "No focus" 8870 9483 msgstr "Няма фокус" … … 8872 9485 #. Translators: This message presents the fact that no accessible application has 8873 9486 #. has keyboard focus. 8874 #: ../src/orca/messages.py:1 1719487 #: ../src/orca/messages.py:1348 8875 9488 msgid "No application has focus." 8876 9489 msgstr "Няма програма на фокус." … … 8879 9492 #. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user 8880 9493 #. if no more blockquotes can be found. 8881 #: ../src/orca/messages.py:1 1769494 #: ../src/orca/messages.py:1353 8882 9495 msgid "No more blockquotes." 8883 9496 msgstr "Няма повече цитати в каре." … … 8886 9499 #. to button. This is a detailed message which will be presented to the user 8887 9500 #. if no more buttons can be found. 8888 #: ../src/orca/messages.py:1 1819501 #: ../src/orca/messages.py:1358 8889 9502 msgid "No more buttons." 8890 9503 msgstr "Няма повече бутони." … … 8893 9506 #. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the 8894 9507 #. user if no more check boxes can be found. 8895 #: ../src/orca/messages.py:1 1869508 #: ../src/orca/messages.py:1363 8896 9509 msgid "No more check boxes." 8897 9510 msgstr "Няма повече полета за отметка." … … 8901 9514 #. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which 8902 9515 #. will be presented to the user if no more check boxes can be found. 8903 #: ../src/orca/messages.py:1 1929516 #: ../src/orca/messages.py:1369 8904 9517 msgid "No more large objects." 8905 9518 msgstr "Няма повече големи обекти." … … 8908 9521 #. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which 8909 9522 #. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. 8910 #: ../src/orca/messages.py:1 1979523 #: ../src/orca/messages.py:1374 8911 9524 msgid "No more clickables." 8912 9525 msgstr "Няма повече елементи за щракане." … … 8915 9528 #. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the 8916 9529 #. user if no more combo boxes can be found. 8917 #: ../src/orca/messages.py:1 2029530 #: ../src/orca/messages.py:1379 8918 9531 msgid "No more combo boxes." 8919 9532 msgstr "Няма повече падащи списъци." … … 8922 9535 #. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user 8923 9536 #. if no more entries can be found. 8924 #: ../src/orca/messages.py:1 2079537 #: ../src/orca/messages.py:1384 8925 9538 msgid "No more entries." 8926 9539 msgstr "Няма повече полета за писане." … … 8929 9542 #. field to form field. This is a detailed message which will be presented to 8930 9543 #. the user if no more form fields can be found. 8931 #: ../src/orca/messages.py:1 2129544 #: ../src/orca/messages.py:1389 8932 9545 msgid "No more form fields." 8933 9546 msgstr "Няма повече полета от формуляр." … … 8936 9549 #. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user 8937 9550 #. if no more headings can be found. 8938 #: ../src/orca/messages.py:1 2179551 #: ../src/orca/messages.py:1394 8939 9552 msgid "No more headings." 8940 9553 msgstr "Няма повече заглавия." … … 8944 9557 #. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings 8945 9558 #. at the desired level can be found. 8946 #: ../src/orca/messages.py:1 2239559 #: ../src/orca/messages.py:1400 8947 9560 #, python-format 8948 9561 msgid "No more headings at level %d." … … 8952 9565 #. to image. This is a detailed message which will be presented to the user 8953 9566 #. if no more images can be found. 8954 #: ../src/orca/messages.py:1 2289567 #: ../src/orca/messages.py:1405 8955 9568 msgid "No more images." 8956 9569 msgstr "Няма повече изображения." … … 8960 9573 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 8961 9574 #. This is an indication that one was not found. 8962 #: ../src/orca/messages.py:1 2349575 #: ../src/orca/messages.py:1411 8963 9576 msgid "No landmark found." 8964 9577 msgstr "Не са открити ориентири." … … 8967 9580 #. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be 8968 9581 #. presented to the user if no more links can be found. 8969 #: ../src/orca/messages.py:1 2399582 #: ../src/orca/messages.py:1416 8970 9583 msgid "No more links." 8971 9584 msgstr "Няма повече връзки." … … 8974 9587 #. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will 8975 9588 #. be presented to the user if no more lists can be found. 8976 #: ../src/orca/messages.py:1 2449589 #: ../src/orca/messages.py:1421 8977 9590 msgid "No more lists." 8978 9591 msgstr "Няма повече списъци." … … 8981 9594 #. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message 8982 9595 #. which will be presented to the user if no more list items can be found. 8983 #: ../src/orca/messages.py:1 2499596 #: ../src/orca/messages.py:1426 8984 9597 msgid "No more list items." 8985 9598 msgstr "Няма повече елементи в списъка." … … 8990 9603 #. will be presented to the user if no more live regions can be found. For 8991 9604 #. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 8992 #: ../src/orca/messages.py:1 2569605 #: ../src/orca/messages.py:1433 8993 9606 msgid "No more live regions." 8994 9607 msgstr "Няма повече живи райони." … … 8997 9610 #. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user 8998 9611 #. if no more paragraphs can be found. 8999 #: ../src/orca/messages.py:1 2619612 #: ../src/orca/messages.py:1438 9000 9613 msgid "No more paragraphs." 9001 9614 msgstr "Няма повече абзаци." … … 9004 9617 #. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to 9005 9618 #. the user if no more radio buttons can be found. 9006 #: ../src/orca/messages.py:1 2669619 #: ../src/orca/messages.py:1443 9007 9620 msgid "No more radio buttons." 9008 9621 msgstr "Няма повече радио бутони." … … 9011 9624 #. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be 9012 9625 #. presented to the user if no more separators can be found. 9013 #: ../src/orca/messages.py:1 2719626 #: ../src/orca/messages.py:1448 9014 9627 msgid "No more separators." 9015 9628 msgstr "Няма повече разделители." … … 9018 9631 #. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if 9019 9632 #. no more tables can be found. 9020 #: ../src/orca/messages.py:1 2769633 #: ../src/orca/messages.py:1453 9021 9634 msgid "No more tables." 9022 9635 msgstr "Няма повече таблици." … … 9025 9638 #. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to 9026 9639 #. the user if no more unvisited links can be found. 9027 #: ../src/orca/messages.py:1 2819640 #: ../src/orca/messages.py:1458 9028 9641 msgid "No more unvisited links." 9029 9642 msgstr "Няма повече непосетени връзки." … … 9032 9645 #. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to 9033 9646 #. the user if no more visited links can be found. 9034 #: ../src/orca/messages.py:1 2869647 #: ../src/orca/messages.py:1463 9035 9648 msgid "No more visited links." 9036 9649 msgstr "Няма повече посетени връзки." 9037 9650 9651 #. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 9652 #. text. This message is what Orca will present if the user performs this 9653 #. command when no text is selected. 9654 #: ../src/orca/messages.py:1468 9655 msgid "No selected text." 9656 msgstr "Няма избран текст." 9657 9658 #. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information 9659 #. about the currently-focused link. This message is what Orca will present 9660 #. if the user performs this command when not on a link. 9661 #: ../src/orca/messages.py:1473 9662 msgid "Not on a link." 9663 msgstr "Не е връзка." 9664 9038 9665 #. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be 9039 9666 #. presented next came from a notification. 9040 #: ../src/orca/messages.py:1 2909667 #: ../src/orca/messages.py:1477 9041 9668 msgid "Notification" 9042 9669 msgstr "Уведомяване" … … 9044 9671 #. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of 9045 9672 #. the list of notifications is reached. 9046 #: ../src/orca/messages.py:1 2949673 #: ../src/orca/messages.py:1481 9047 9674 msgctxt "notification" 9048 9675 msgid "Bottom" … … 9051 9678 #. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of 9052 9679 #. notifications mode is being exited. 9053 #: ../src/orca/messages.py:1 2989680 #: ../src/orca/messages.py:1485 9054 9681 msgid "Exiting list notification messages mode." 9055 9682 msgstr "Изход от списъка със съобщения." … … 9057 9684 #. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the 9058 9685 #. list of notifications is reached. 9059 #: ../src/orca/messages.py:1 3029686 #: ../src/orca/messages.py:1489 9060 9687 msgctxt "notification" 9061 9688 msgid "Top" … … 9063 9690 9064 9691 #. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. 9065 #: ../src/orca/messages.py:1 3059692 #: ../src/orca/messages.py:1492 9066 9693 msgid "Press h for help.\n" 9067 9694 msgstr "Натиснете h за помощ.\n" … … 9069 9696 #. Translators: The following string instructs the user how to navigate within 9070 9697 #. the list notifications mode. 9071 #: ../src/orca/messages.py:1 3109698 #: ../src/orca/messages.py:1497 9072 9699 msgid "" 9073 9700 "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" … … 9076 9703 "Press one digit to read a specific message.\n" 9077 9704 msgstr "" 9078 "Използвайте стрелките нагоре и надолу и клавишите Home и End за придвижване"9079 " в списъка.\n"9080 "Натиснете клавиша Escapeза изход.\n"9705 "Използвайте стрелките нагоре и надолу и клавишите „Home“ и „End“ за " 9706 "придвижване в списъка.\n" 9707 "Натиснете клавиша „Escape“ за изход.\n" 9081 9708 "Натиснете клавиша Интервал за повтаряне на последното прочетено съобщение.\n" 9082 9709 "Натиснете цифра за прочитане на конкретно съобщение.\n" … … 9084 9711 #. Translators: This message is presented to the user when the notifications list 9085 9712 #. is empty. 9086 #: ../src/orca/messages.py:1 3179713 #: ../src/orca/messages.py:1504 9087 9714 msgid "No notification messages" 9088 9715 msgstr "Няма съобщения" 9716 9717 #. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 9718 #. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 9719 #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 9720 #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 9721 #. user has enabled speaking numbers as digits. 9722 #: ../src/orca/messages.py:1511 9723 msgctxt "number style" 9724 msgid "digits" 9725 msgstr "цифри" 9726 9727 #. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 9728 #. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 9729 #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 9730 #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 9731 #. the user has enabled speaking numbers as digits. 9732 #: ../src/orca/messages.py:1518 9733 msgid "Speak numbers as digits." 9734 msgstr "Прочитане на числата по цифри." 9735 9736 #. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 9737 #. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 9738 #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 9739 #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 9740 #. user has enabled speaking numbers as words. 9741 #: ../src/orca/messages.py:1525 9742 msgctxt "number style" 9743 msgid "words" 9744 msgstr "като думи" 9745 9746 #. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 9747 #. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 9748 #. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 9749 #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 9750 #. the user has enabled speaking numbers as words. 9751 #: ../src/orca/messages.py:1532 9752 msgid "Speak numbers as words." 9753 msgstr "Прочитане на числата като думи." 9089 9754 9090 9755 #. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 9091 9756 #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 9092 9757 #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 9093 #: ../src/orca/messages.py:1 3229758 #: ../src/orca/messages.py:1537 9094 9759 msgid "off" 9095 9760 msgstr "изключен" … … 9098 9763 #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 9099 9764 #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 9100 #: ../src/orca/messages.py:1 3279765 #: ../src/orca/messages.py:1542 9101 9766 msgid "on" 9102 9767 msgstr "включен" … … 9104 9769 #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 9105 9770 #. item has started loading. 9106 #: ../src/orca/messages.py:1 3319771 #: ../src/orca/messages.py:1546 9107 9772 msgid "Loading. Please wait." 9108 9773 msgstr "Зареждане, изчакайте." … … 9110 9775 #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 9111 9776 #. item has finished loading. 9112 #: ../src/orca/messages.py:1 3359777 #: ../src/orca/messages.py:1550 9113 9778 msgid "Finished loading." 9114 9779 msgstr "Зареждането приключи." … … 9117 9782 #. item has finished loading. The string substitution is for the name of the 9118 9783 #. object which has just finished loading (most likely the page's title). 9119 #: ../src/orca/messages.py:1 3409784 #: ../src/orca/messages.py:1555 9120 9785 #, python-format 9121 9786 msgid "Finished loading %s." 9122 msgstr "Зареждането на„%s“ приключи." 9787 msgstr "Зареждането на „%s“ приключи." 9788 9789 #. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 9790 #. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 9791 #. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the 9792 #. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such 9793 #. as "10 headings, 1 form, 52 links". 9794 #: ../src/orca/messages.py:1562 9795 #, python-format 9796 msgid "Page has %s." 9797 msgstr "В страницата има %s" 9123 9798 9124 9799 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a … … 9126 9801 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9127 9802 #. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. 9128 #: ../src/orca/messages.py:1 3469803 #: ../src/orca/messages.py:1568 9129 9804 msgid "page selected from cursor position" 9130 9805 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора" … … 9134 9809 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9135 9810 #. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. 9136 #: ../src/orca/messages.py:1 3529811 #: ../src/orca/messages.py:1574 9137 9812 msgid "page selected to cursor position" 9138 9813 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора" … … 9142 9817 #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 9143 9818 #. selected page by pressing Shift+Page_Down. 9144 #: ../src/orca/messages.py:1 3589819 #: ../src/orca/messages.py:1580 9145 9820 msgid "page unselected from cursor position" 9146 9821 msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора" … … 9150 9825 #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 9151 9826 #. selected page by pressing Shift+Page_Up. 9152 #: ../src/orca/messages.py:1 3649827 #: ../src/orca/messages.py:1586 9153 9828 msgid "page unselected to cursor position" 9154 9829 msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора" … … 9158 9833 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9159 9834 #. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. 9160 #: ../src/orca/messages.py:1 3709835 #: ../src/orca/messages.py:1592 9161 9836 msgid "paragraph selected down from cursor position" 9162 9837 msgstr "абзацът е избран от положението на курсора" … … 9166 9841 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9167 9842 #. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. 9168 #: ../src/orca/messages.py:1 3769843 #: ../src/orca/messages.py:1598 9169 9844 msgid "paragraph selected up from cursor position" 9170 9845 msgstr "абзацът е избран до положението на курсора" … … 9175 9850 #. selected text from the current location to the end of the paragraph by 9176 9851 #. pressing Ctrl+Shift+Down. 9177 #: ../src/orca/messages.py:1 3839852 #: ../src/orca/messages.py:1605 9178 9853 msgid "paragraph unselected down from cursor position" 9179 9854 msgstr "абзацът не е избран от положението на курсора" … … 9184 9859 #. selected text from the current location to the start of the paragraph by 9185 9860 #. pressing Ctrl+Shift+UP. 9186 #: ../src/orca/messages.py:1 3909861 #: ../src/orca/messages.py:1612 9187 9862 msgid "paragraph unselected up from cursor position" 9188 9863 msgstr "абзацът не е избран до положението на курсора" … … 9191 9866 #. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog 9192 9867 #. is already open. 9193 #: ../src/orca/messages.py:1 3969868 #: ../src/orca/messages.py:1618 9194 9869 msgid "" 9195 9870 "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" … … 9201 9876 #. Translators: This message is an indication of the position of the focused 9202 9877 #. slide and the total number of slides in the presentation. 9203 #: ../src/orca/messages.py:1 4019878 #: ../src/orca/messages.py:1623 9204 9879 #, python-format 9205 9880 msgid "slide %(position)d of %(count)d" … … 9211 9886 #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish 9212 9887 #. content. The string representing the profile name is created by the user. 9213 #: ../src/orca/messages.py:1 4089888 #: ../src/orca/messages.py:1630 9214 9889 #, python-format 9215 9890 msgid "Profile set to %s." … … 9221 9896 #. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and 9222 9897 #. selected when reading Spanish content. 9223 #: ../src/orca/messages.py:1 4159898 #: ../src/orca/messages.py:1637 9224 9899 msgid "No profiles found." 9225 9900 msgstr "Не са открити профили." … … 9228 9903 #. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple 9229 9904 #. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). 9230 #: ../src/orca/messages.py:1 4209905 #: ../src/orca/messages.py:1642 9231 9906 #, python-format 9232 9907 msgid "Progress bar %d." … … 9235 9910 #. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 9236 9911 #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 9237 #. All pun tuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be9912 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9238 9913 #. spoken, or Some will be spoken. 9239 #: ../src/orca/messages.py:1 4269914 #: ../src/orca/messages.py:1648 9240 9915 msgctxt "spoken punctuation" 9241 9916 msgid "All" … … 9244 9919 #. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 9245 9920 #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 9246 #. All pun tuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be9921 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9247 9922 #. spoken, or Some will be spoken. 9248 #: ../src/orca/messages.py:1 4329923 #: ../src/orca/messages.py:1654 9249 9924 msgid "Punctuation level set to all." 9250 msgstr "Про изнасяне на всички препинателни знаци."9925 msgstr "Прочитане на всички препинателни знаци." 9251 9926 9252 9927 #. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 9253 9928 #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 9254 #. All pun tuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be9929 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9255 9930 #. spoken, or Some will be spoken. 9256 #: ../src/orca/messages.py:1 4389931 #: ../src/orca/messages.py:1660 9257 9932 msgctxt "spoken punctuation" 9258 9933 msgid "Most" … … 9261 9936 #. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 9262 9937 #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 9263 #. All pun tuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be9938 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9264 9939 #. spoken, or Some will be spoken. 9265 #: ../src/orca/messages.py:1 4449940 #: ../src/orca/messages.py:1666 9266 9941 msgid "Punctuation level set to most." 9267 msgstr "Про изнасяне на повечето препинателни знаци."9942 msgstr "Прочитане на повечето препинателни знаци." 9268 9943 9269 9944 #. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 9270 9945 #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 9271 #. All pun tuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be9946 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9272 9947 #. spoken, or Some will be spoken. 9273 #: ../src/orca/messages.py:1 4509948 #: ../src/orca/messages.py:1672 9274 9949 msgctxt "spoken punctuation" 9275 9950 msgid "None" … … 9278 9953 #. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 9279 9954 #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 9280 #. All pun tuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be9955 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9281 9956 #. spoken, or Some will be spoken. 9282 #: ../src/orca/messages.py:1 4569957 #: ../src/orca/messages.py:1678 9283 9958 msgid "Punctuation level set to none." 9284 msgstr "Без про изнасяне на препинателни знаци."9959 msgstr "Без прочитане на препинателни знаци." 9285 9960 9286 9961 #. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 9287 9962 #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 9288 #. All pun tuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be9963 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9289 9964 #. spoken, or Some will be spoken. 9290 #: ../src/orca/messages.py:1 4629965 #: ../src/orca/messages.py:1684 9291 9966 msgctxt "spoken punctuation" 9292 9967 msgid "Some" … … 9295 9970 #. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 9296 9971 #. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 9297 #. All pun tuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be9972 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9298 9973 #. spoken, or Some will be spoken. 9299 #: ../src/orca/messages.py:1 4689974 #: ../src/orca/messages.py:1690 9300 9975 msgid "Punctuation level set to some." 9301 msgstr "Про изнасяне на някои препинателни знаци."9976 msgstr "Прочитане на някои препинателни знаци." 9302 9977 9303 9978 #. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun 9304 9979 #. or is still taking place. 9305 #: ../src/orca/messages.py:1 4729980 #: ../src/orca/messages.py:1694 9306 9981 msgid "Searching." 9307 9982 msgstr "Търсене." … … 9309 9984 #. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the 9310 9985 #. user has been completed. 9311 #: ../src/orca/messages.py:1 4769986 #: ../src/orca/messages.py:1698 9312 9987 msgid "Search complete." 9313 9988 msgstr "Търсенето завърши." … … 9315 9990 #. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences 9316 9991 #. have been reloaded. 9317 #: ../src/orca/messages.py:1 4809992 #: ../src/orca/messages.py:1702 9318 9993 msgid "Screen reader settings reloaded." 9319 9994 msgstr "Настройките на екранния четец са презаредени." 9320 9995 9996 #. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 9997 #. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is 9998 #. selected. The string substitution is for the selected text. 9999 #: ../src/orca/messages.py:1707 10000 #, python-format 10001 msgid "Selected text is: %s" 10002 msgstr "Избраният текст е: %s" 10003 10004 #. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 10005 #. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10006 #. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 10007 #. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that 10008 #. fact instead of presenting the full string which was just deleted. 10009 #: ../src/orca/messages.py:1714 10010 msgid "Selection deleted." 10011 msgstr "Избраното е изтрито." 10012 10013 #. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 10014 #. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10015 #. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 10016 #. document is also already selected, it is likely that the insertion is 10017 #. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it, 10018 #. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca 10019 #. will indicate the restoration rather than presenting the full string 10020 #. which was just inserted. 10021 #: ../src/orca/messages.py:1724 10022 msgid "Selection restored." 10023 msgstr "Избраното е възстановено." 10024 9321 10025 #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 9322 10026 #. has been temporarily turned off. 9323 #: ../src/orca/messages.py:1 48410027 #: ../src/orca/messages.py:1728 9324 10028 msgid "Speech disabled." 9325 10029 msgstr "Гласът е изключен." … … 9327 10031 #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 9328 10032 #. has been turned back on. 9329 #: ../src/orca/messages.py:1 48810033 #: ../src/orca/messages.py:1732 9330 10034 msgid "Speech enabled." 9331 10035 msgstr "Гласът е включен." 9332 10036 9333 10037 #. Translators: This string announces speech rate change. 9334 #: ../src/orca/messages.py:1 49110038 #: ../src/orca/messages.py:1735 9335 10039 msgid "faster." 9336 10040 msgstr "по-бързо." 9337 10041 9338 10042 #. Translators: This string announces speech rate change. 9339 #: ../src/orca/messages.py:1 49410043 #: ../src/orca/messages.py:1738 9340 10044 msgid "slower." 9341 10045 msgstr "по-бавно." 9342 10046 9343 10047 #. Translators: This string announces speech pitch change. 9344 #: ../src/orca/messages.py:1 49710048 #: ../src/orca/messages.py:1741 9345 10049 msgid "higher." 9346 10050 msgstr "по-високо." 9347 10051 9348 10052 #. Translators: This string announces speech pitch change. 9349 #: ../src/orca/messages.py:1 50010053 #: ../src/orca/messages.py:1744 9350 10054 msgid "lower." 9351 10055 msgstr "по-ниско." 10056 10057 #. Translators: This string announces speech volume change. 10058 #: ../src/orca/messages.py:1747 10059 msgid "louder." 10060 msgstr "по-силно." 10061 10062 #. Translators: This string announces speech volume change. 10063 #: ../src/orca/messages.py:1750 10064 msgid "softer." 10065 msgstr "по-тихо." 9352 10066 9353 10067 #. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) … … 9356 10070 #. The following string is a message spoken to the user upon toggling 9357 10071 #. this setting via command. 9358 #: ../src/orca/messages.py:1 50710072 #: ../src/orca/messages.py:1757 9359 10073 msgctxt "Speech" 9360 10074 msgid "Verbosity level: brief" … … 9366 10080 #. The following string is a message spoken to the user upon toggling 9367 10081 #. this setting via command. 9368 #: ../src/orca/messages.py:1 51410082 #: ../src/orca/messages.py:1764 9369 10083 msgctxt "Speech" 9370 10084 msgid "Verbosity level: verbose" … … 9375 10089 #. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." 9376 10090 #. turns into "Open dot dot dot". 9377 #: ../src/orca/messages.py:1 52010091 #: ../src/orca/messages.py:1770 9378 10092 msgid " dot dot dot" 9379 10093 msgstr "многоточие" 9380 10094 9381 10095 #. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. 9382 #: ../src/orca/messages.py:1 52310096 #: ../src/orca/messages.py:1773 9383 10097 msgid "Screen reader on." 9384 10098 msgstr "Екранният четец е включен." 9385 10099 9386 10100 #. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. 9387 #: ../src/orca/messages.py:1 52610101 #: ../src/orca/messages.py:1776 9388 10102 msgid "Screen reader off." 9389 10103 msgstr "Екранният четец е изключен." 9390 10104 9391 10105 #. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. 9392 #: ../src/orca/messages.py:1 52910106 #: ../src/orca/messages.py:1779 9393 10107 msgid "Speech is unavailable." 9394 10108 msgstr "Речевата функция не е налична." … … 9398 10112 #. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching 9399 10113 #. for was not found. 9400 #: ../src/orca/messages.py:1 535 ../src/orca/scripts/default.py:378510114 #: ../src/orca/messages.py:1785 9401 10115 msgid "string not found" 9402 10116 msgstr "низът не е открит" … … 9408 10122 #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 9409 10123 #. of Orca. It should be a brief informative message. 9410 #: ../src/orca/messages.py:1 54310124 #: ../src/orca/messages.py:1793 9411 10125 msgid "Structural navigation keys off." 9412 msgstr "Клавишите за навигацияпо структурата са изключени."10126 msgstr "Клавишите за придвижване по структурата са изключени." 9413 10127 9414 10128 #. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret … … 9418 10132 #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 9419 10133 #. of Orca. It should be a brief informative message. 9420 #: ../src/orca/messages.py:1 55110134 #: ../src/orca/messages.py:1801 9421 10135 msgid "Structural navigation keys on." 9422 msgstr "Клавишите за навигацияпо структурата са включени."10136 msgstr "Клавишите за придвижване по структурата са включени." 9423 10137 9424 10138 #. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next … … 9428 10142 #. field to form field. This is a brief message which will be presented to the 9429 10143 #. user if the desired structural navigation object could not be found. 9430 #: ../src/orca/messages.py:1 55910144 #: ../src/orca/messages.py:1809 9431 10145 msgctxt "structural navigation" 9432 10146 msgid "Not found" … … 9434 10148 9435 10149 #. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. 9436 #: ../src/orca/messages.py:1 56210150 #: ../src/orca/messages.py:1812 9437 10151 #, python-format 9438 10152 msgid "Row %(row)d, column %(column)d." … … 9441 10155 #. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last 9442 10156 #. cell of a table in a document. 9443 #: ../src/orca/messages.py:1 56610157 #: ../src/orca/messages.py:1816 9444 10158 msgid "End of table" 9445 10159 msgstr "Край на таблица" … … 9447 10161 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9448 10162 #. table and then navigates out of it. 9449 #: ../src/orca/messages.py:1 57010163 #: ../src/orca/messages.py:1820 9450 10164 msgid "leaving table." 9451 10165 msgstr "напускане на таблица." … … 9454 10168 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 9455 10169 #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 9456 #: ../src/orca/messages.py:1 57510170 #: ../src/orca/messages.py:1825 9457 10171 msgid "Speak cell" 9458 10172 msgstr "Прочитане на клетка" … … 9461 10175 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 9462 10176 #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 9463 #: ../src/orca/messages.py:1 58010177 #: ../src/orca/messages.py:1830 9464 10178 msgid "Speak row" 9465 10179 msgstr "Прочитане на ред" … … 9468 10182 #. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one 9469 10183 #. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. 9470 #: ../src/orca/messages.py:1 58510184 #: ../src/orca/messages.py:1835 9471 10185 msgid "Non-uniform" 9472 10186 msgstr "нееднородна" … … 9475 10189 #. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a 9476 10190 #. table, presents this message. 9477 #: ../src/orca/messages.py:1 59010191 #: ../src/orca/messages.py:1840 9478 10192 msgid "Not in a table." 9479 10193 msgstr "Не е в таблица." … … 9481 10195 #. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table 9482 10196 #. have been reordered. 9483 #: ../src/orca/messages.py:1 59410197 #: ../src/orca/messages.py:1844 9484 10198 msgid "Columns reordered" 9485 10199 msgstr "Колоните са пренаредени" … … 9487 10201 #. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table 9488 10202 #. have been reordered. 9489 #: ../src/orca/messages.py:1 59810203 #: ../src/orca/messages.py:1848 9490 10204 msgid "Rows reordered" 9491 10205 msgstr "Редовете са пренаредени" … … 9493 10207 #. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution 9494 10208 #. is the index (e.g. the first column is "column 1"). 9495 #: ../src/orca/messages.py:1 60210209 #: ../src/orca/messages.py:1852 9496 10210 #, python-format 9497 10211 msgid "column %d" … … 9500 10214 #. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in 9501 10215 #. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" 9502 #: ../src/orca/messages.py:1 60610216 #: ../src/orca/messages.py:1856 9503 10217 #, python-format 9504 10218 msgid "column %(index)d of %(total)d" … … 9508 10222 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 9509 10223 #. the cell below the current cell and is already in the last row. 9510 #: ../src/orca/messages.py:1 61110224 #: ../src/orca/messages.py:1861 9511 10225 msgid "Bottom of column." 9512 10226 msgstr "Край на колона." … … 9515 10229 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 9516 10230 #. the cell above the current cell and is already in the first row. 9517 #: ../src/orca/messages.py:1 61610231 #: ../src/orca/messages.py:1866 9518 10232 msgid "Top of column." 9519 10233 msgstr "Начало на колона." … … 9521 10235 #. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is 9522 10236 #. the index (e.g. the first row is "row 1"). 9523 #: ../src/orca/messages.py:1 62010237 #: ../src/orca/messages.py:1870 9524 10238 #, python-format 9525 10239 msgid "row %d" 9526 msgstr "%d ред"10240 msgstr "%d-и ред" 9527 10241 9528 10242 #. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the 9529 10243 #. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" 9530 #: ../src/orca/messages.py:1 62410244 #: ../src/orca/messages.py:1874 9531 10245 #, python-format 9532 10246 msgid "row %(index)d of %(total)d" … … 9536 10250 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 9537 10251 #. the left of the current cell and is already in the first column. 9538 #: ../src/orca/messages.py:1 62910252 #: ../src/orca/messages.py:1879 9539 10253 msgid "Beginning of row." 9540 10254 msgstr "Начало на ред." … … 9543 10257 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 9544 10258 #. the right of the current cell and is already in the last column. 9545 #: ../src/orca/messages.py:1 63410259 #: ../src/orca/messages.py:1884 9546 10260 msgid "End of row." 9547 10261 msgstr "Край на ред." … … 9549 10263 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 9550 10264 #. deleted a table row. 9551 #: ../src/orca/messages.py:1 63810265 #: ../src/orca/messages.py:1888 9552 10266 msgid "Row deleted." 9553 10267 msgstr "Изтриване на ред." … … 9555 10269 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 9556 10270 #. deleted the last row of a table. 9557 #: ../src/orca/messages.py:1 64210271 #: ../src/orca/messages.py:1892 9558 10272 msgid "Last row deleted." 9559 10273 msgstr "Изтриване на последния ред." … … 9561 10275 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 9562 10276 #. inserted a table row. 9563 #: ../src/orca/messages.py:1 64610277 #: ../src/orca/messages.py:1896 9564 10278 msgid "Row inserted." 9565 10279 msgstr "Вмъкване на ред." … … 9568 10282 #. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the 9569 10283 #. user presses Tab from within the last cell of the table. 9570 #: ../src/orca/messages.py:1 65110284 #: ../src/orca/messages.py:1901 9571 10285 msgid "Row inserted at the end of the table." 9572 10286 msgstr "Добавяне на ред в края на таблицата." … … 9574 10288 #. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets 9575 10289 #. them know. 9576 #: ../src/orca/messages.py:1 65510290 #: ../src/orca/messages.py:1905 9577 10291 msgctxt "text" 9578 10292 msgid "selected" … … 9581 10295 #. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca 9582 10296 #. lets them know. 9583 #: ../src/orca/messages.py:1 65910297 #: ../src/orca/messages.py:1909 9584 10298 msgctxt "text" 9585 10299 msgid "unselected" … … 9589 10303 #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 9590 10304 #. it to be presented with. 9591 #: ../src/orca/messages.py:1 66810305 #: ../src/orca/messages.py:1920 9592 10306 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds." 9593 10307 msgstr "%H часа, %M минути и %S секунди." … … 9596 10310 #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 9597 10311 #. it to be presented with. 9598 #: ../src/orca/messages.py:1 67310312 #: ../src/orca/messages.py:1925 9599 10313 msgid "%H hours and %M minutes." 9600 10314 msgstr "%H часа и %M минути" … … 9602 10316 #. Translators: this is information about a unicode character reported to the 9603 10317 #. user. The value is the unicode number value of this character in hex. 9604 #: ../src/orca/messages.py:1 67710318 #: ../src/orca/messages.py:1929 9605 10319 #, python-format 9606 10320 msgid "Unicode %s" 9607 10321 msgstr "Уникод %s" 9608 10322 10323 #. Translators: This string is presented when an application's undo command is 10324 #. used in a document resulting in a change to that document's contents. 10325 #: ../src/orca/messages.py:1933 10326 msgctxt "command" 10327 msgid "undo" 10328 msgstr "отмяна" 10329 10330 #. Translators: This string is presented when an application's redo command is 10331 #. used in a document resulting in a change to that document's contents. 10332 #: ../src/orca/messages.py:1937 10333 msgctxt "command" 10334 msgid "redo" 10335 msgstr "повтаряне" 10336 9609 10337 #. Translators: This message presents the Orca version number. 9610 #: ../src/orca/messages.py:1 68010338 #: ../src/orca/messages.py:1940 9611 10339 #, python-format 9612 10340 msgid "Screen reader version %s." … … 9615 10343 #. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only 9616 10344 #. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. 9617 #: ../src/orca/messages.py:1 68410345 #: ../src/orca/messages.py:1944 9618 10346 msgid "white space" 9619 10347 msgstr "празно място" … … 9623 10351 #. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this 9624 10352 #. is taking place. 9625 #: ../src/orca/messages.py:1 69010353 #: ../src/orca/messages.py:1950 9626 10354 msgid "Wrapping to bottom." 9627 10355 msgstr "След началото — от края." … … 9631 10359 #. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when 9632 10360 #. this is taking place. 9633 #: ../src/orca/messages.py:1 69610361 #: ../src/orca/messages.py:1956 9634 10362 msgid "Wrapping to top." 9635 10363 msgstr "След края — от началото." … … 9638 10366 #. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to 9639 10367 #. indicate the current layered pane or table contains zero items. 9640 #: ../src/orca/messages.py:1 70110368 #: ../src/orca/messages.py:1961 9641 10369 msgid "0 items" 9642 10370 msgstr "0 елемента" … … 9645 10373 #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 9646 10374 #. than a single row and/or column. 9647 #: ../src/orca/messages.py:1 709 ../src/orca/messages.py:172810375 #: ../src/orca/messages.py:1969 ../src/orca/messages.py:1988 9648 10376 #, python-format 9649 10377 msgid "Cell spans %d row" … … 9653 10381 9654 10382 #. Translators: this represents the number of columns in a table. 9655 #: ../src/orca/messages.py:1 71410383 #: ../src/orca/messages.py:1974 9656 10384 #, python-format 9657 10385 msgid " %d column" … … 9663 10391 #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 9664 10392 #. than a single row and/or column. 9665 #: ../src/orca/messages.py:1 72110393 #: ../src/orca/messages.py:1981 9666 10394 #, python-format 9667 10395 msgid "Cell spans %d column" … … 9673 10401 #. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if 9674 10402 #. such a cell is encountered. 9675 #: ../src/orca/messages.py:1 73810403 #: ../src/orca/messages.py:1998 9676 10404 #, python-format 9677 10405 msgid "%d character too long" … … 9683 10411 #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 9684 10412 #. end of a braille message containing the app which just claimed focus. 9685 #: ../src/orca/messages.py: 174610413 #: ../src/orca/messages.py:2006 9686 10414 #, python-format 9687 10415 msgid "(%d dialog)" … … 9693 10421 #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 9694 10422 #. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. 9695 #: ../src/orca/messages.py: 175210423 #: ../src/orca/messages.py:2012 9696 10424 #, python-format 9697 10425 msgid "%d unfocused dialog" … … 9701 10429 9702 10430 #. Translators: This is the size of a file in bytes 9703 #: ../src/orca/messages.py: 175610431 #: ../src/orca/messages.py:2016 9704 10432 #, python-format 9705 10433 msgid "%d byte" … … 9710 10438 #. Translators: This message informs the user who many files were found as 9711 10439 #. a result of a search. 9712 #: ../src/orca/messages.py: 176110440 #: ../src/orca/messages.py:2021 9713 10441 #, python-format 9714 10442 msgid "%d file found" … … 9718 10446 9719 10447 #. Translators: This message presents the number of forms in a document. 9720 #: ../src/orca/messages.py: 176510448 #: ../src/orca/messages.py:2028 9721 10449 #, python-format 9722 10450 msgid "%d form" … … 9726 10454 9727 10455 #. Translators: This message presents the number of headings in a document. 9728 #: ../src/orca/messages.py: 176910456 #: ../src/orca/messages.py:2035 9729 10457 #, python-format 9730 10458 msgid "%d heading" … … 9735 10463 #. Translators: This message presents the number of items in a layered pane 9736 10464 #. or table. 9737 #: ../src/orca/messages.py: 177410465 #: ../src/orca/messages.py:2040 9738 10466 #, python-format 9739 10467 msgid "%d item" … … 9742 10470 msgstr[1] "%d елемента" 9743 10471 10472 #. Translators: This message presents the number of landmarks in a document. 10473 #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 10474 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 10475 #: ../src/orca/messages.py:2049 10476 #, python-format 10477 msgid "%d landmark" 10478 msgid_plural "%d landmarks" 10479 msgstr[0] "%d ориентир" 10480 msgstr[1] "%d ориентира" 10481 9744 10482 #. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list 9745 10483 #. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be 9746 10484 #. presented to the user to indicate how many matching items were found. 9747 #: ../src/orca/messages.py: 178010485 #: ../src/orca/messages.py:2055 9748 10486 #, python-format 9749 10487 msgid "%d item found" … … 9753 10491 9754 10492 #. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. 9755 #: ../src/orca/messages.py: 178410493 #: ../src/orca/messages.py:2059 9756 10494 #, python-format 9757 10495 msgid "List with %d item" … … 9760 10498 msgstr[1] "Списък с %d елемента" 9761 10499 10500 #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. 10501 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10502 #: ../src/orca/messages.py:2064 10503 #, python-format 10504 msgid "math table with %d row" 10505 msgid_plural "math table with %d rows" 10506 msgstr[0] "математическа таблица с %d ред" 10507 msgstr[1] "математическа таблица с %d реда" 10508 10509 #. Translators: this represents the number of columns in a mathematical table. 10510 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10511 #. Translators: this represents the number of rows in a mathematic table 10512 #. which is nested inside another mathematical table. 10513 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10514 #. Translators: this represents the number of columns in a table. 10515 #: ../src/orca/messages.py:2069 ../src/orca/messages.py:2085 10516 #: ../src/orca/messages.py:2169 10517 #, python-format 10518 msgid "%d column" 10519 msgid_plural "%d columns" 10520 msgstr[0] "%d колона" 10521 msgstr[1] "%d колони" 10522 10523 #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table 10524 #. which is nested inside another mathematical table. 10525 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10526 #: ../src/orca/messages.py:2079 10527 #, python-format 10528 msgid "nested math table with %d row" 10529 msgid_plural "nested math table with %d rows" 10530 msgstr[0] "вложена таблица с %d ред" 10531 msgstr[1] "вложена таблица с %d реда" 10532 9762 10533 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 9763 10534 #. messages in a list. 9764 #: ../src/orca/messages.py: 178910535 #: ../src/orca/messages.py:2094 9765 10536 #, python-format 9766 10537 msgid "%d message.\n" … … 9771 10542 #. Translators: This message is presented to inform the user of the value of 9772 10543 #. a slider, progress bar, or other such component. 9773 #: ../src/orca/messages.py: 179410544 #: ../src/orca/messages.py:2099 9774 10545 #, python-format 9775 10546 msgid "%d percent." … … 9781 10552 #. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current 9782 10553 #. position divided by the total number of objects on the page. 9783 #: ../src/orca/messages.py: 180010554 #: ../src/orca/messages.py:2105 9784 10555 #, python-format 9785 10556 msgid "%d percent of document read" … … 9788 10559 msgstr[1] "%d процента от документа са прочетени" 9789 10560 10561 #. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as 10562 #. a margin, indentation, font size, etc. 10563 #: ../src/orca/messages.py:2112 10564 #, python-format 10565 msgid "%d pixel" 10566 msgid_plural "%d pixels" 10567 msgstr[0] "%d пиксел" 10568 msgstr[1] "%d пиксела" 10569 9790 10570 #. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line 9791 10571 #. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the 9792 10572 #. %s is the spoken word for the character. 9793 #: ../src/orca/messages.py: 180810573 #: ../src/orca/messages.py:2118 9794 10574 #, python-format 9795 10575 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" … … 9800 10580 #. Translators: This message is presented to indicate the number of selected 9801 10581 #. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. 9802 #: ../src/orca/messages.py: 181510582 #: ../src/orca/messages.py:2125 9803 10583 #, python-format 9804 10584 msgid "%(index)d of %(total)d item selected" … … 9811 10591 #. current application. It appears as the title of the dialog containing 9812 10592 #. the list. 9813 #: ../src/orca/messages.py: 182410593 #: ../src/orca/messages.py:2134 9814 10594 #, python-format 9815 10595 msgid "%d Screen reader default shortcut found." … … 9821 10601 #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current 9822 10602 #. application. It appears as the title of the dialog containing the list. 9823 #: ../src/orca/messages.py: 183210603 #: ../src/orca/messages.py:2142 9824 10604 #, python-format 9825 10605 msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." 9826 10606 msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." 9827 msgstr[0] "Открита е %(count)d клавишна комбинация за %(application)s на екранния четец." 9828 msgstr[1] "Открити са %(count)d клавишни комбинации за %(application)s на екранния четец." 10607 msgstr[0] "" 10608 "Открита е %(count)d клавишна комбинация за %(application)s на екранния четец." 10609 msgstr[1] "" 10610 "Открити са %(count)d клавишни комбинации за %(application)s на екранния " 10611 "четец." 9829 10612 9830 10613 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 9831 10614 #. space characters in a string. 9832 #: ../src/orca/messages.py: 183910615 #: ../src/orca/messages.py:2149 9833 10616 #, python-format 9834 10617 msgid "%d space" … … 9839 10622 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 9840 10623 #. tab characters in a string. 9841 #: ../src/orca/messages.py: 184410624 #: ../src/orca/messages.py:2154 9842 10625 #, python-format 9843 10626 msgid "%d tab" … … 9847 10630 9848 10631 #. Translators: This message presents the number of tables in a document. 9849 #: ../src/orca/messages.py: 184810632 #: ../src/orca/messages.py:2161 9850 10633 #, python-format 9851 10634 msgid "%d table" … … 9855 10638 9856 10639 #. Translators: this represents the number of rows in a table. 9857 #: ../src/orca/messages.py: 185210640 #: ../src/orca/messages.py:2165 9858 10641 #, python-format 9859 10642 msgid "table with %d row" … … 9862 10645 msgstr[1] "таблица с %d реда" 9863 10646 9864 #. Translators: this represents the number of columns in a table.9865 #: ../src/orca/messages.py:18569866 #, python-format9867 msgid "%d column"9868 msgid_plural "%d columns"9869 msgstr[0] "%d колона"9870 msgstr[1] "%d колони"9871 9872 10647 #. Translators: This message presents the number of unvisited links in a 9873 10648 #. document. 9874 #: ../src/orca/messages.py: 186510649 #: ../src/orca/messages.py:2181 9875 10650 #, python-format 9876 10651 msgid "%d unvisited link" … … 9881 10656 #. Translators: This message presents the number of visited links in a 9882 10657 #. document. 9883 #: ../src/orca/messages.py: 187010658 #: ../src/orca/messages.py:2189 9884 10659 #, python-format 9885 10660 msgid "%d visited link" … … 9957 10732 msgstr "Панел с икони" 9958 10733 10734 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 10735 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 10736 #. The reason for including the visited state as part of the role is to make it 10737 #. possible for users to quickly identify if the link is associated with content 10738 #. already read. 10739 #: ../src/orca/object_properties.py:88 10740 msgid "visited link" 10741 msgstr "посетена връзка" 10742 9959 10743 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content 9960 10744 #. which have an "onClick" action. 9961 #: ../src/orca/object_properties.py: 8510745 #: ../src/orca/object_properties.py:92 9962 10746 msgid "clickable" 9963 10747 msgstr "за щракане" … … 9966 10750 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 9967 10751 #. means the item's children are not showing; expanded means they are. 9968 #: ../src/orca/object_properties.py:9 010752 #: ../src/orca/object_properties.py:97 9969 10753 msgid "collapsed" 9970 10754 msgstr "свит" … … 9973 10757 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 9974 10758 #. means the item's children are not showing; expanded means they are. 9975 #: ../src/orca/object_properties.py: 9510759 #: ../src/orca/object_properties.py:102 9976 10760 msgid "expanded" 9977 10761 msgstr "разгънат" 9978 10762 9979 #. Translators: This is a state which applies to elements in document con ent10763 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content 9980 10764 #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html 9981 #: ../src/orca/object_properties.py: 9910765 #: ../src/orca/object_properties.py:106 9982 10766 msgid "has long description" 9983 10767 msgstr "има подробно описание" … … 9985 10769 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 9986 10770 #. such as sliders and scroll bars. 9987 #: ../src/orca/object_properties.py:1 0310771 #: ../src/orca/object_properties.py:110 9988 10772 msgid "horizontal" 9989 10773 msgstr "хоризонтален" … … 9991 10775 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 9992 10776 #. such as sliders and scroll bars. 9993 #: ../src/orca/object_properties.py:1 0710777 #: ../src/orca/object_properties.py:114 9994 10778 msgid "vertical" 9995 10779 msgstr "вертикален" 9996 10780 9997 10781 #. Translators: This is a state which applies to a check box. 9998 #: ../src/orca/object_properties.py:11 010782 #: ../src/orca/object_properties.py:117 9999 10783 msgctxt "checkbox" 10000 10784 msgid "checked" … … 10002 10786 10003 10787 #. Translators: This is a state which applies to a check box. 10004 #: ../src/orca/object_properties.py:1 1310788 #: ../src/orca/object_properties.py:120 10005 10789 msgctxt "checkbox" 10006 10790 msgid "not checked" … … 10008 10792 10009 10793 #. Translators: This is a state which applies to a check box. 10010 #: ../src/orca/object_properties.py:1 1610794 #: ../src/orca/object_properties.py:123 10011 10795 msgctxt "checkbox" 10012 10796 msgid "partially checked" … … 10014 10798 10015 10799 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 10016 #: ../src/orca/object_properties.py:1 1910800 #: ../src/orca/object_properties.py:126 10017 10801 msgctxt "togglebutton" 10018 10802 msgid "pressed" … … 10020 10804 10021 10805 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 10022 #: ../src/orca/object_properties.py:12 210806 #: ../src/orca/object_properties.py:129 10023 10807 msgctxt "togglebutton" 10024 10808 msgid "not pressed" … … 10026 10810 10027 10811 #. Translators: This is a state which applies to a radio button. 10028 #: ../src/orca/object_properties.py:1 2510812 #: ../src/orca/object_properties.py:132 10029 10813 msgctxt "radiobutton" 10030 10814 msgid "selected" … … 10032 10816 10033 10817 #. Translators: This is a state which applies to a radio button. 10034 #: ../src/orca/object_properties.py:1 2810818 #: ../src/orca/object_properties.py:135 10035 10819 msgctxt "radiobutton" 10036 10820 msgid "not selected" … … 10038 10822 10039 10823 #. Translators: This is a state which applies to a table cell. 10040 #: ../src/orca/object_properties.py:13 110824 #: ../src/orca/object_properties.py:138 10041 10825 msgctxt "tablecell" 10042 10826 msgid "not selected" … … 10044 10828 10045 10829 #. Translators: This is a state which applies to a link. 10046 #: ../src/orca/object_properties.py:1 3410830 #: ../src/orca/object_properties.py:141 10047 10831 msgctxt "link state" 10048 10832 msgid "visited" … … 10050 10834 10051 10835 #. Translators: This is a state which applies to a link. 10052 #: ../src/orca/object_properties.py:1 3710836 #: ../src/orca/object_properties.py:144 10053 10837 msgctxt "link state" 10054 10838 msgid "unvisited" … … 10057 10841 #. Translators: This state represents an item on the screen that has been set 10058 10842 #. insensitive (or grayed out). 10059 #: ../src/orca/object_properties.py:14 1 ../src/orca/object_properties.py:14510843 #: ../src/orca/object_properties.py:148 ../src/orca/object_properties.py:152 10060 10844 msgid "grayed" 10061 10845 msgstr "посивено" … … 10066 10850 #. we need to present that information to the user. This string is the spoken 10067 10851 #. version. 10068 #: ../src/orca/object_properties.py:15 210852 #: ../src/orca/object_properties.py:159 10069 10853 msgctxt "text" 10070 10854 msgid "read only" … … 10076 10860 #. we need to present that information to the user. This string is the braille 10077 10861 #. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) 10078 #: ../src/orca/object_properties.py:1 5910862 #: ../src/orca/object_properties.py:166 10079 10863 msgctxt "text" 10080 10864 msgid "rdonly" … … 10083 10867 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 10084 10868 #. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. 10085 #: ../src/orca/object_properties.py:1 63 ../src/orca/object_properties.py:16710869 #: ../src/orca/object_properties.py:170 ../src/orca/object_properties.py:174 10086 10870 msgid "required" 10087 10871 msgstr "задължително" … … 10089 10873 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than 10090 10874 #. one item can be selected at a time. 10091 #: ../src/orca/object_properties.py:17 110875 #: ../src/orca/object_properties.py:178 10092 10876 msgid "multi-select" 10093 10877 msgstr "множествен избор" … … 10224 11008 10225 11009 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30 11010 msgid "_Present tooltips" 11011 msgstr "_Прочитане на подсказките" 11012 11013 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31 11014 msgid "Speak object under mo_use" 11015 msgstr "Изговаряне на обекта под показалеца на _мишката" 11016 11017 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32 11018 msgid "Mouse" 11019 msgstr "Мишка" 11020 11021 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 10226 11022 msgid "_Time format:" 10227 11023 msgstr "Формат на _часа:" 10228 11024 10229 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 111025 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 10230 11026 msgid "Dat_e format:" 10231 11027 msgstr "Формат на _датата:" 10232 11028 10233 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3 211029 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 10234 11030 msgid "Time and Date" 10235 11031 msgstr "Час и дата" 10236 11032 10237 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33 10238 msgid "_Present tooltips" 10239 msgstr "_Прочитане на подсказките" 10240 10241 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34 10242 msgid "Speak object under mo_use" 10243 msgstr "Изговаряне на обекта под показалеца на _мишката." 10244 10245 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35 10246 msgid "Mouse" 10247 msgstr "Мишка" 10248 10249 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36 10250 msgid "General" 10251 msgstr "Общи" 10252 11033 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. 10253 11034 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37 10254 msgid "Vo_lume:" 10255 msgstr "Сила на _звука:" 10256 10257 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38 10258 msgid "Pi_tch:" 10259 msgstr "В_исочина:" 10260 11035 msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" 11036 msgstr "Включване на клавишите за пре_въртане при „Прочитане на всичко“" 11037 11038 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. 10261 11039 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39 10262 msgid "_Rate:" 10263 msgstr "Скорос_т:" 10264 10265 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40 10266 msgid "_Person:" 10267 msgstr "_Човек:" 10268 11040 msgid "Enable _structural navigation in Say All" 11041 msgstr "" 11042 "Включване на клавишите за _придвижване по структурата при „Прочитане на " 11043 "всичко“" 11044 11045 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 10269 11046 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41 10270 msgid "Speech synthesi_zer:"10271 msgstr "Речев _синтезатор:"10272 10273 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4210274 msgid "Speech _system:"10275 msgstr "Речева _система:"10276 10277 #. Translators: Having multiple10278 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4410279 msgid "_Voice type:"10280 msgstr "_Вид на гласа:"10281 10282 #. Translators: Having multiple10283 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4610284 msgid "Voice Type Settings"10285 msgstr "Настройки на вида глас"10286 10287 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.10288 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5010289 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"10290 msgstr "Произнасяне на низовете със смесен регистър като отделни _думи"10291 10292 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it10293 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5210294 11047 msgid "Say All B_y:" 10295 11048 msgstr "_Прочитане на всичко по:" 10296 11049 10297 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 10298 msgid "Global Voice Settings" 10299 msgstr "Глобални настройки на гласа" 10300 10301 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54 10302 msgid "Voice" 10303 msgstr "Глас" 10304 10305 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 10306 msgid "_Enable speech" 10307 msgstr "Вкл_ючване на речта" 10308 10309 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57 10310 msgid "Ver_bose" 10311 msgstr "Пови_шена" 10312 10313 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58 10314 msgid "Verbosity" 10315 msgstr "Многословност" 10316 10317 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table. 10318 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 10319 msgid "Speak ro_w" 10320 msgstr "Произнасяне на _ред" 10321 10322 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row. 10323 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64 10324 msgid "Table Rows" 10325 msgstr "Редове на таблици" 10326 10327 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69 10328 msgid "_All" 10329 msgstr "_Всичко" 10330 10331 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70 10332 msgid "Punctuation Level" 10333 msgstr "Ниво на пунктуация" 10334 10335 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 10336 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 10337 msgid "Only speak displayed text" 10338 msgstr "Произнасяне само на текста от екрана" 10339 10340 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73 10341 msgid "Speak blank lines" 10342 msgstr "Произнасяне на празните редове" 10343 10344 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 10345 msgid "Speak _indentation and justification" 10346 msgstr "Произн_асяне на отместването по ред и подравняването" 10347 10348 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75 10349 msgid "Spea_k object mnemonics" 10350 msgstr "Произнасяне на м_немониката на обекта" 10351 10352 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 10353 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77 10354 msgid "Speak child p_osition" 10355 msgstr "Произнасяне на позицията на _дъщерния елемент" 10356 10357 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 10358 msgid "Speak tutorial messages" 10359 msgstr "Произнасяне на обучителните съобщения" 10360 10361 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79 10362 msgid "Spoken Context" 10363 msgstr "Контекст при изговаряне" 10364 10365 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information. 10366 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81 10367 msgctxt "ProgressBarUpdates" 10368 msgid "Enable_d" 10369 msgstr "_Включено" 11050 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42 11051 msgid "Say All" 11052 msgstr "_Прочитане на всичко" 11053 11054 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage. 11055 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44 11056 msgid "_Speak updates" 11057 msgstr "_Прочитане на напредъка" 11058 11059 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille. 11060 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 11061 msgid "_Braille updates" 11062 msgstr "Напредък през _брайл" 11063 11064 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 11065 msgid "10" 11066 msgstr "10" 10370 11067 10371 11068 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 10372 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 8311069 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 10373 11070 msgctxt "ProgressBar" 10374 11071 msgid "Frequency (secs):" … … 10376 11073 10377 11074 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 10378 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 8511075 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51 10379 11076 msgid "Restrict to:" 10380 11077 msgstr "Ограничаване до:" 10381 11078 11079 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. 11080 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 11081 msgid "Bee_p updates" 11082 msgstr "_Звук при напредък" 11083 10382 11084 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 10383 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 8711085 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 10384 11086 msgid "Progress Bar Updates" 10385 11087 msgstr "Промени по лентата за прогреса" 10386 11088 11089 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 11090 msgid "General" 11091 msgstr "Общи" 11092 11093 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57 11094 msgid "Vo_lume:" 11095 msgstr "Сила на _звука:" 11096 11097 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58 11098 msgid "Pi_tch:" 11099 msgstr "В_исочина:" 11100 11101 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59 11102 msgid "_Rate:" 11103 msgstr "Скорос_т:" 11104 11105 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60 11106 msgid "_Person:" 11107 msgstr "_Човек:" 11108 11109 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 11110 msgid "Speech synthesi_zer:" 11111 msgstr "Речев _синтезатор:" 11112 11113 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62 11114 msgid "Speech _system:" 11115 msgstr "Речева _система:" 11116 11117 #. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 11118 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64 11119 msgid "_Voice type:" 11120 msgstr "_Вид на гласа:" 11121 11122 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 11123 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66 11124 msgid "_Capitalization style:" 11125 msgstr "Подсказване на _регистъра:" 11126 11127 #. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. 11128 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68 11129 msgid "Voice Type Settings" 11130 msgstr "Настройки на вида глас" 11131 11132 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 11133 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72 11134 msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 11135 msgstr "Прочитане на низовете със смесен регистър като отделни _думи" 11136 11137 #. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. 11138 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74 11139 msgid "Speak _numbers as digits" 11140 msgstr "Прочитане на числата по _цифри" 11141 11142 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75 11143 msgid "Global Voice Settings" 11144 msgstr "Глобални настройки на гласа" 11145 11146 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76 11147 msgid "Voice" 11148 msgstr "Глас" 11149 11150 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77 11151 msgid "_Enable speech" 11152 msgstr "Вкл_ючване на речта" 11153 11154 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79 11155 msgid "Ver_bose" 11156 msgstr "Пови_шена" 11157 11158 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80 11159 msgid "Verbosity" 11160 msgstr "Многословност" 11161 11162 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85 11163 msgid "_All" 11164 msgstr "_Всичко" 11165 11166 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86 11167 msgid "Punctuation Level" 11168 msgstr "Ниво на пунктуация" 11169 11170 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 10387 11171 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88 11172 msgid "Only speak displayed text" 11173 msgstr "Прочитане само на текста от екрана" 11174 11175 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89 11176 msgid "Speak blank lines" 11177 msgstr "Прочитане на празните редове" 11178 11179 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90 11180 msgid "Speak _indentation and justification" 11181 msgstr "Про_читане на отместването по ред и подравняването" 11182 11183 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91 11184 msgid "Spea_k object mnemonics" 11185 msgstr "Прочитане на м_немониката на обекта" 11186 11187 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7). 11188 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93 11189 msgid "Speak child p_osition" 11190 msgstr "Прочитане на позицията на _дъщерния елемент" 11191 11192 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94 11193 msgid "Speak tutorial messages" 11194 msgstr "Прочитане на обучителните съобщения" 11195 11196 #. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. 11197 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96 11198 msgid "_System messages are detailed" 11199 msgstr "_Подробни системни съобщения" 11200 11201 #. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). 11202 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98 11203 msgid "S_peak colors as names" 11204 msgstr "Прочитане на _цветовете като имена" 11205 11206 #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 11207 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100 11208 msgid "Speak full row in _GUI tables" 11209 msgstr "Четене на цели редове в таблиците от _интерфейса" 11210 11211 #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 11212 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 11213 msgid "Speak full row in _document tables" 11214 msgstr "Четене на цели редове в таблиците в _документа" 11215 11216 #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 11217 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104 11218 msgid "Speak full row in sp_readsheets" 11219 msgstr "Четене на цели редове в _електронните таблици" 11220 11221 #. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled. 11222 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 11223 msgid "Speak _misspelled-word indicator" 11224 msgstr "Прочитане на _индикацията за сгрешена дума" 11225 11226 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 11227 msgid "Spoken Context" 11228 msgstr "Контекст при изговаряне" 11229 11230 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108 10388 11231 msgid "Speech" 10389 11232 msgstr "Реч" 10390 11233 10391 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 8911234 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 10392 11235 msgid "Enable Braille _support" 10393 11236 msgstr "Включване на поддръжка на _брайл" 10394 11237 10395 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 9011238 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 10396 11239 msgid "_Abbreviated role names" 10397 msgstr "_Съкратени имена на видовете контроли"10398 10399 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 9111240 msgstr "_Съкратени имена на видовете графични обекти" 11241 11242 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111 10400 11243 msgid "Disable _end of line symbol" 10401 11244 msgstr "Изключване на знака за _край на ред" 10402 11245 10403 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 9211246 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 10404 11247 msgid "_Enable Contracted Braille" 10405 11248 msgstr "_Включване на съкратения брайл" 10406 11249 10407 #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 10408 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 9411250 #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. 11251 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114 10409 11252 msgid "Contraction _Table:" 10410 11253 msgstr "_Таблица на съкращенията:" 10411 11254 10412 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 9511255 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115 10413 11256 msgid "Display Settings" 10414 11257 msgstr "Настройки на показването" 10415 11258 10416 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 10417 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h: 9711259 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. 11260 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 10418 11261 msgctxt "braille dots" 10419 11262 msgid "_None" 10420 11263 msgstr "Ня_ма" 10421 11264 10422 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 0111265 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121 10423 11266 msgid "Selection Indicator" 10424 11267 msgstr "Индикатор за маркиран текст" 10425 11268 10426 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 0211269 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122 10427 11270 msgid "Hyperlink Indicator" 10428 11271 msgstr "Индикатор за хипервръзка" 10429 11272 10430 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103 11273 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. 11274 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124 11275 msgid "Enable flash _messages" 11276 msgstr "Съобщения по _брайл" 11277 11278 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. 11279 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126 11280 msgid "Messa_ge duration (secs):" 11281 msgstr "Про_дължителност на съобщенията (сек.):" 11282 11283 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. 11284 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128 11285 msgid "Messages are _persistent" 11286 msgstr "_Изрично скриване на съобщенията" 11287 11288 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. 11289 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130 11290 msgid "Messages are _detailed" 11291 msgstr "_Подробни съобщения" 11292 11293 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. 11294 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132 11295 msgid "Flash Message Settings" 11296 msgstr "Настройки на съобщенията по брайл" 11297 11298 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133 10431 11299 msgid "Braille" 10432 11300 msgstr "Брайл" 10433 11301 10434 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 0411302 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134 10435 11303 msgid "Enable _key echo" 10436 msgstr "_Включване на произнасянето на клавиши" 10437 10438 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105 10439 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" 10440 msgstr "Включване на _клавишите за букви, цифри и пунктуация" 10441 10442 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 11304 msgstr "_Включване на прочитането на клавиши" 11305 11306 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135 11307 msgid "Enable _alphabetic keys" 11308 msgstr "Включване на клавишите за _букви" 11309 11310 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:136 11311 msgid "Enable n_umeric keys" 11312 msgstr "Включване на клавишите за _цифри" 11313 11314 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137 11315 msgid "Enable _punctuation keys" 11316 msgstr "Включване на клавишите за _пунктуация" 11317 11318 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:138 11319 msgid "Enable _space" 11320 msgstr "Включване на клавиша за _интервал" 11321 11322 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139 10443 11323 msgid "Enable _modifier keys" 10444 11324 msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши" 10445 11325 10446 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 0711326 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140 10447 11327 msgid "Enable _function keys" 10448 11328 msgstr "Включване на _функционалните клавиши" 10449 11329 10450 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 0811330 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:141 10451 11331 msgid "Enable ac_tion keys" 10452 11332 msgstr "Включване на де_йстващите клавиши" 10453 11333 10454 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 0911334 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142 10455 11335 msgid "Enable _navigation keys" 10456 msgstr "Включване на _навигационните клавиши"10457 10458 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 1411336 msgstr "Включване на клавишите за _придвижване" 11337 11338 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147 10459 11339 msgid "Enable echo by _word" 10460 msgstr "Про изнасяне по _думи"10461 10462 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 1511340 msgstr "Прочитане по _думи" 11341 11342 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148 10463 11343 msgid "Enable echo by _sentence" 10464 msgstr "Про изнасяне по _изречения"10465 10466 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 1611344 msgstr "Прочитане по _изречения" 11345 11346 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149 10467 11347 msgid "Key Echo" 10468 msgstr "Про изнасяне на клавишите"10469 10470 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 1711348 msgstr "Прочитане на клавишите" 11349 11350 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150 10471 11351 msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" 10472 11352 msgstr "Модификаторни _клавиши на екранния четец:" 10473 11353 10474 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 1811354 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151 10475 11355 msgid "Key Bindings" 10476 11356 msgstr "Функции на клавишите" 10477 11357 10478 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 1911358 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:152 10479 11359 msgid "Pronunciation Dictionary" 10480 msgstr "Речник за про изнасяне"10481 10482 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 2011360 msgstr "Речник за прочитане" 11361 11362 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153 10483 11363 msgid "_New entry" 10484 11364 msgstr "_Нов елемент" 10485 11365 10486 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 2111366 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154 10487 11367 msgid "_Delete" 10488 11368 msgstr "_Изтриване" 10489 11369 10490 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 2211370 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155 10491 11371 msgid "Pronunciation" 10492 msgstr "Про изнасяне"10493 10494 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 2311372 msgstr "Прочитане" 11373 11374 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 10495 11375 msgid "_Speak all" 10496 msgstr "_Про изнасяне на всичко"10497 10498 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 2411376 msgstr "_Прочитане на всичко" 11377 11378 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157 10499 11379 msgid "Speak _none" 10500 msgstr "_Нищо да не се про изнася"10501 10502 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 2511380 msgstr "_Нищо да не се прочита" 11381 11382 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158 10503 11383 msgid "_Reset" 10504 11384 msgstr "_Изчистване" 10505 11385 10506 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 2611386 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159 10507 11387 msgid "Text attributes" 10508 11388 msgstr "Атрибути на текста" 10509 11389 10510 11390 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 10511 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 2811391 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161 10512 11392 msgid "Move to _bottom" 10513 11393 msgstr "Преместване в _края" 10514 11394 10515 11395 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 10516 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 3011396 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163 10517 11397 msgid "Move _down one" 10518 11398 msgstr "Преместване надо_лу" 10519 11399 10520 11400 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 10521 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 3211401 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165 10522 11402 msgid "Move _up one" 10523 11403 msgstr "Преместване на_горе" 10524 11404 10525 11405 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 10526 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 3411406 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:167 10527 11407 msgid "Move to _top" 10528 11408 msgstr "Преместване в _началото" 10529 11409 10530 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 3511410 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168 10531 11411 msgid "Adjust selected attributes" 10532 11412 msgstr "Промяна на избраните атрибути" 10533 11413 10534 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 3611414 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169 10535 11415 msgid "Braille Indicator" 10536 11416 msgstr "Брайлов индикатор" 10537 11417 10538 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1 3711418 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170 10539 11419 msgid "Text Attributes" 10540 11420 msgstr "Атрибути на текста" … … 10584 11464 msgstr "Работа с връзка/без връзка" 10585 11465 10586 #. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are10587 #. the prefix of what metacity shows when you press10588 #. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch10589 #. between workspaces. The goal here is to find a match10590 #. with that prefix.10591 #.10592 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:10410593 msgid "Workspace "10594 msgstr "Работен плот"10595 10596 #: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:10410597 msgid "Desk "10598 msgstr "Работен плот"10599 10600 11466 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67 10601 11467 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63 10602 11468 msgid "Display more options" 10603 11469 msgstr "Показване на повече настройки" 10604 10605 #. Translators: this is what the name of the spell checking10606 #. dialog in Thunderbird begins with. The translated form10607 #. has to match what Thunderbird is using. We hate keying10608 #. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.10609 #.10610 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:10010611 msgid "Check Spelling"10612 msgstr "Проверка на правописа"10613 10614 #. Translators: these represent the number of pixels10615 #. for the left or right margins in a document. We10616 #. are hesitant to interpret the values -- they are10617 #. given to us in some unknown form by the10618 #. application, so we leave things in plural form10619 #. here.10620 #.10621 #: ../src/orca/scripts/default.py:3397 ../src/orca/scripts/default.py:340910622 #, python-format10623 msgid "%(key)s %(value)s pixel"10624 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"10625 msgstr[0] "%(key)s %(value)s пиксел"10626 msgstr[1] "%(key)s %(value)s пиксела"10627 11470 10628 11471 #. Translators: this attribute specifies the background color of the text. … … 11681 12524 11682 12525 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 11683 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:66 712526 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:668 11684 12527 msgid "Use arrow keys to change." 11685 12528 msgstr "За промяна използвайте стрелките." 11686 12529 11687 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menu es.11688 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:69 212530 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus. 12531 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:693 11689 12532 msgid "" 11690 12533 "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " … … 11695 12538 11696 12539 #. Translators: this is a tip for the user, how to 11697 #. navigate into sub menu es.11698 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:69 712540 #. navigate into sub menus. 12541 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:698 11699 12542 msgid "To enter sub menu, press right arrow." 11700 12543 msgstr "За влизане в подменю използвайте стрелка надясно." … … 11702 12545 #. Translators: this is the tutorial string for when landing 11703 12546 #. on a slider. 11704 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:7 2912547 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:730 11705 12548 msgid "" 11706 12549 "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)