Changeset 3134
- Timestamp:
- May 8, 2017, 1:06:07 PM (9 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
non-gtk/freedesktop/gst-plugins-bad-1.12.0.bg.po (moved) (moved from non-gtk/freedesktop/gst-plugins-bad-1.7.2.bg.po ) (5 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/freedesktop/gst-plugins-bad-1.12.0.bg.po
r3133 r3134 1 1 # Bulgarian translation of gst-plugins-bad. 2 2 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016 Free Software Fondation, Inc. 3 # Copyright (C) 2017 Free Software Fondation, Inc. 3 4 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. 4 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2016. 5 # 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2017. 6 7 # 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" 9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1. 7.2\n"10 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.12.0\n" 10 11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" 11 "POT-Creation-Date: 201 6-02-19 10:32+0200\n"12 "PO-Revision-Date: 201 6-02-21 21:03+0200\n"12 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:09+0300\n" 13 "PO-Revision-Date: 2017-05-08 11:49+0200\n" 13 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 17 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 20 22 21 #: ext/gl/gstgltestsrc.c:680 23 #: ext/gl/gstgltestsrc.c:489 24 msgid "failed to draw pattern" 25 msgstr "шарката не може да се изобрази" 26 27 #: ext/gl/gstgltestsrc.c:490 28 msgid "A GL error occured" 29 msgstr "Грешка от GL" 30 31 #: ext/gl/gstgltestsrc.c:496 22 32 msgid "format wasn't negotiated before get function" 23 33 msgstr "форматът не е бил уточнен преди извикване на функцията за получаване" 24 34 25 #: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:18 835 #: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:186 26 36 msgid "OpenCV failed to load template image" 27 37 msgstr "OpenCV не успя да зареди изображението-шаблон" 28 38 29 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:36 239 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 30 40 msgid "Could not read title information for DVD." 31 41 msgstr "Информацията за заглавните части на DVD-то не може да бъде прочетена." 32 42 33 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:36 843 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 34 44 #, c-format 35 45 msgid "Failed to open DVD device '%s'." 36 46 msgstr "Не може да се чете от устройството за DVD-та „%s“." 37 47 38 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:37 448 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 39 49 msgid "Failed to set PGC based seeking." 40 50 msgstr "Не може да се търси по веригата на програмите (PGC)" 41 51 42 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:116 552 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 43 53 msgid "" 44 54 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD " … … 48 58 "и не е инсталирана библиотека за дешифриране." 49 59 50 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:11 70 ext/resindvd/resindvdsrc.c:117960 #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 51 61 msgid "Could not read DVD." 52 62 msgstr "DVD-то не може да бъде прочетено." 53 63 54 #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:4 0555 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c: 63364 #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:421 65 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:722 56 66 msgid "This file contains no playable streams." 57 67 msgstr "Файлът не съдържа потоци за изпълнение." … … 61 71 msgstr "Потокът sndfile не може да се отвори за четене." 62 72 63 #: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:32164 msgid "Could not establish connection to sndio"65 msgstr "Не може да се установи връзка към sndio"66 67 #: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:32868 msgid "Failed to query sndio capabilities"69 msgstr "Неуспешно запитване за възможностите на sndio"70 71 #: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:42272 msgid "Could not configure sndio"73 msgstr "Не може да се настрои sndio"74 75 #: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:42876 msgid "Could not start sndio"77 msgstr "Не може да се стартира sndio"78 79 #: gst/aiff/aiffparse.c:145880 msgid "Internal data flow error."81 msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни."82 83 73 #: gst/asfmux/gstasfmux.c:1832 84 74 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" … … 87 77 "продължителност" 88 78 89 #: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:16 6 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:187690 #: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:28 2 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:27179 #: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1859 80 #: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:270 91 81 #, c-format 92 82 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." 93 83 msgstr "Елементът „%s“ липсва, проверете инсталацията на GStreamer." 94 84 95 #: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:3 6485 #: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:347 96 86 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" 97 87 msgstr "Местоположението на файла е NULL. Задайте име на файл" 98 88 99 #: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:58 489 #: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:585 100 90 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" 101 91 msgstr "Елементът за цифрово увеличение не може да бъде създаден" 102 92 103 #: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:104 093 #: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1041 104 94 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" 105 95 msgstr "Форматът на подкартината не е бил уточнен преди началото на потока" 106 96 107 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c: 264697 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3352 108 98 msgid "Failed to get fragment URL." 109 99 msgstr "Неуспешно получаване на адреса на фрагмента." 110 100 111 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2881 112 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3075 113 #: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1371 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1375 114 #: gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736 101 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3724 102 msgid "Couldn't download fragments" 103 msgstr "Фрагментите не могат да бъдат свалени" 104 105 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3813 106 #: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1610 115 107 msgid "Internal data stream error." 116 108 msgstr "Вътрешна грешка в потока на данни." 117 109 118 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2993 119 msgid "Couldn't download fragments" 120 msgstr "Фрагментите не могат да бъдат свалени" 121 122 #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 123 msgid "No file name specified for writing." 124 msgstr "Не е указано име на файл за запис." 125 126 #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 127 #, c-format 128 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." 129 msgstr "" 130 "Зададеното име на файл „%s“ не може да бъде прехвърлено в локалното кодиране " 131 "на имена на файлове." 132 133 #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 134 #, c-format 135 msgid "Could not open file \"%s\" for writing." 136 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за запис." 137 138 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1564 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1753 110 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1579 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1793 139 111 #, c-format 140 112 msgid "Device \"%s\" does not exist." 141 113 msgstr "Устройството „%s“ не съществува." 142 114 143 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:15 68115 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583 144 116 #, c-format 145 117 msgid "Could not open frontend device \"%s\"." 146 118 msgstr "Устройството „%s“ не може да бъде отворено." 147 119 148 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1 582120 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1602 149 121 #, c-format 150 122 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." 151 123 msgstr "Настройките на устройството „%s“ не могат да бъдат получени." 152 124 153 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1 599125 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1619 154 126 #, c-format 155 127 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." 156 128 msgstr "Системите за доставка от устройството „%s“ не могат да бъдат изброени." 157 129 158 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:17 57130 #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1797 159 131 #, c-format 160 132 msgid "Could not open file \"%s\" for reading." 161 133 msgstr "Файлът „%s“ не може да се отвори за четене." 162 134 163 #: sys/dvb/parsechannels.c:165 164 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" 165 msgstr "" 166 "Файлът с настройките на цифровото видеоръзпръскване (DVB) не може да бъде " 167 "открит" 135 #: sys/dvb/parsechannels.c:410 136 msgid "Couldn't find channel configuration file" 137 msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде открит" 168 138 169 #: sys/dvb/parsechannels.c: 168139 #: sys/dvb/parsechannels.c:413 sys/dvb/parsechannels.c:563 170 140 #, c-format 171 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" 172 msgstr "" 173 "Файлът с настройките на цифровото видеоръзпръскване (DVB) „%s“ не може да " 174 "бъде прочетен" 141 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" 142 msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде прочетен: „%s“" 175 143 176 #: sys/dvb/parsechannels.c:175 177 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" 178 msgstr "" 179 "Файлът с настройките на цифровото видеоръзпръскване (DVB) не съдържа никакви " 180 "канали" 144 #: sys/dvb/parsechannels.c:421 sys/dvb/parsechannels.c:846 145 #, c-format 146 msgid "Couldn't find details for channel '%s'" 147 msgstr "Липсват данни за канала „%s“" 181 148 182 #: sys/dvb/parsechannels.c:4 49149 #: sys/dvb/parsechannels.c:430 183 150 #, c-format 184 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" 185 msgstr "Липсват данни за канала за цифрово видеоръзпръскване (DVB) „%s“" 151 msgid "No properties for channel '%s'" 152 msgstr "Липсват данни за канала „%s“" 153 154 #: sys/dvb/parsechannels.c:439 155 #, c-format 156 msgid "Failed to set properties for channel '%s'" 157 msgstr "Свойствата на канала „%s“ не могат да бъдат зададени" 158 159 #: sys/dvb/parsechannels.c:560 160 #, c-format 161 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" 162 msgstr "Файлът с настройките на каналите не може да бъде открит: „%s“" 163 164 #: sys/dvb/parsechannels.c:570 165 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" 166 msgstr "Файлът с настройките на каналите не съдържа никакви канали"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)