Changeset 3175


Ignore:
Timestamp:
Sep 2, 2017, 9:59:08 AM (8 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

vte: подаден в git на GNOME

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/vte.master.bg.po

    r2903 r3175  
    11# Bulgarian translation of vte po-file.
    2 # Copyright (C) 2002, 2007, 2007, 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.
     2# Copyright (C) 2002, 2007, 2007, 2010, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    33# This file is distributed under the same license as the vte package.
    4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2007, 2010, 2014.
     4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2007, 2010, 2014, 2017.
    55# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2005.
    66# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005.
     
    1010"Project-Id-Version: vte master\n"
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    12 "POT-Creation-Date: 2014-09-07 19:16+0300\n"
    13 "PO-Revision-Date: 2014-09-07 19:16+0300\n"
     12"POT-Creation-Date: 2017-09-02 09:32+0300\n"
     13"PO-Revision-Date: 2017-08-25 10:55+0200\n"
    1414"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1515"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2020"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2121
    22 #: ../src/app.ui.h:1
    23 msgid "Copy"
    24 msgstr "Копиране"
    25 
    26 #: ../src/app.ui.h:2
    27 msgid "Paste"
    28 msgstr "Поставяне"
    29 
    30 #: ../src/app.ui.h:3
    31 msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
    32 msgstr "Начално състояние (с „Ctrl“ се и изчиства)"
    33 
    34 #: ../src/app.ui.h:4
    35 msgid "Reset"
    36 msgstr "Начално състояние"
    37 
    38 #: ../src/app.ui.h:5
    39 msgid "Toggle input enabled setting"
    40 msgstr "Превключване на ползването на метод за въвеждане"
    41 
    42 #: ../src/app.ui.h:6
    43 msgid "Input"
    44 msgstr "Метод за въвеждане"
    45 
    46 #: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
    47 #: ../src/vte.c:2003
     22#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111
     23#: ../src/vtegtk.cc:3423
    4824#, c-format
    4925msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
    5026msgstr "Неуспешно преобразуването на знаците от %s към %s."
    5127
    52 #: ../src/iso2022.c:1496
    53 #, c-format
    54 msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
    55 msgstr "Опит за поставяне на невалидна карта за NRC „%c“."
    56 
    57 #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
    58 #: ../src/iso2022.c:1526
    59 msgid "Unrecognized identified coding system."
    60 msgstr "Неразпозната идентификационна кодираща система."
    61 
    62 #: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
    63 #, c-format
    64 msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
    65 msgstr "Опит за поставяне на невалидно широка карта за NRC „%c“."
    66 
    67 #. Bail back to normal mode.
    68 #: ../src/vteapp.c:1027
    69 msgid "Could not open console.\n"
    70 msgstr "Терминалът не може да бъде отворен.\n"
    71 
    72 #: ../src/vteapp.c:1137
    73 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
    74 msgstr "Геометрията подадена чрез „--geometry“ не може да се анализира"
    75 
    7628#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
    77 #: ../src/vte.c:4169
     29#: ../src/vte.cc:4067
    7830#, c-format
    7931msgid "Error reading from child: %s."
    8032msgstr "Грешка при четене от дъщерния процес: %s."
    8133
    82 #: ../src/vte.c:4305
    83 msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
    84 msgstr ""
    85 "Неуспешно изпращане на данни на дъщерния процес, неправилно преобразуване на "
    86 "знаци"
    87 
    88 #: ../src/vte.c:4316 ../src/vte.c:5365
     34#: ../src/vte.cc:4206
    8935#, c-format
    9036msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
     
    9238"Грешка (%s) при преобразуването на данните за дъщерния процес, пропускане."
    9339
    94 #: ../src/vte.c:7678
    95 #, c-format
    96 msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
    97 msgstr ""
    98 "Грешка при прочитането на размера на терминала, използване на стандартния: "
    99 "%s\n"
     40#: ../src/vte.cc:8148
     41msgid "WARNING"
     42msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
     43
     44#: ../src/vte.cc:8149
     45msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
     46msgstr "GNUTLS не е включена. Данните ще бъдат записани в нешифриран вид."
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.