Changeset 3228
- Timestamp:
- Mar 16, 2018, 10:58:23 AM (8 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (410 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3225 r3228 71 71 # term управляваща дума (за git-bisect) 72 72 # mergetag етикет при сливане 73 # packfile пакет 74 # promisory гаратиращ, гарант promisory packfile гарантиращ пакет, promisory remote хранилище-гарант 73 75 # delta - разлика, делта, обект-разлика 74 76 # peeled tag - проследен етикет - когато етикет сочи към друг етикет, а не подаване и проследяваме подобно на символна връзка … … 89 91 # manual, man page ръководство 90 92 # guide въведение 93 # partial clone непълно хранилище 91 94 # ------------------------ 92 95 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 101 104 "Project-Id-Version: git master\n" 102 105 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 103 "POT-Creation-Date: 2018-0 1-07 07:50+0800\n"104 "PO-Revision-Date: 2018-0 1-11 22:01+0100\n"106 "POT-Creation-Date: 2018-03-16 07:29+0800\n" 107 "PO-Revision-Date: 2018-03-16 09:53+0100\n" 105 108 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 106 109 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 153 156 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 154 157 155 #: advice.c:121 builtin/merge.c:12 13158 #: advice.c:121 builtin/merge.c:1251 156 159 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 157 160 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." … … 574 577 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 575 578 576 #: apply.c:4095 builtin/checkout.c:23 6 builtin/reset.c:148579 #: apply.c:4095 builtin/checkout.c:235 builtin/reset.c:140 577 580 #, c-format 578 581 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" … … 652 655 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“" 653 656 654 #: apply.c:4545 builtin/fetch.c:7 61 builtin/fetch.c:1011657 #: apply.c:4545 builtin/fetch.c:775 builtin/fetch.c:1025 655 658 #, c-format 656 659 msgid "cannot open %s" … … 712 715 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 713 716 714 #: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:22 20 builtin/am.c:2223715 #: builtin/clone.c:11 6 builtin/fetch.c:116builtin/pull.c:193716 #: builtin/submodule--helper.c: 369 builtin/submodule--helper.c:860717 #: builtin/submodule--helper.c: 863 builtin/submodule--helper.c:1230718 #: builtin/submodule--helper.c:1 233 builtin/submodule--helper.c:1450717 #: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257 718 #: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:193 719 #: builtin/submodule--helper.c:403 builtin/submodule--helper.c:1197 720 #: builtin/submodule--helper.c:1200 builtin/submodule--helper.c:1567 721 #: builtin/submodule--helper.c:1570 builtin/submodule--helper.c:1787 719 722 #: git-add--interactive.perl:197 720 723 msgid "path" … … 729 732 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 730 733 731 #: apply.c:4927 builtin/am.c:22 29734 #: apply.c:4927 builtin/am.c:2263 732 735 msgid "num" 733 736 msgstr "БРОЙ" … … 769 772 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 770 773 771 #: apply.c:49 49774 #: apply.c:4950 772 775 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 773 776 msgstr "" … … 775 778 "summary“" 776 779 777 #: apply.c:495 1780 #: apply.c:4952 778 781 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" 779 782 msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно" 780 783 781 #: apply.c:495 3784 #: apply.c:4954 782 785 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 783 786 msgstr "" 784 787 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 785 788 786 #: apply.c:495 6builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515789 #: apply.c:4957 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515 787 790 msgid "paths are separated with NUL character" 788 791 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 789 792 790 #: apply.c:495 8793 #: apply.c:4959 791 794 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 792 795 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 793 796 794 #: apply.c:49 59 builtin/am.c:2208builtin/interpret-trailers.c:95797 #: apply.c:4960 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95 795 798 #: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99 796 #: builtin/pack-objects.c:30 09799 #: builtin/pack-objects.c:3035 797 800 msgid "action" 798 801 msgstr "действие" 799 802 800 #: apply.c:496 0803 #: apply.c:4961 801 804 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 802 805 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 803 806 804 #: apply.c:496 3 apply.c:4966807 #: apply.c:4964 apply.c:4967 805 808 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 806 809 msgstr "" 807 810 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 808 811 809 #: apply.c:49 69812 #: apply.c:4970 810 813 msgid "apply the patch in reverse" 811 814 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 812 815 813 #: apply.c:497 1816 #: apply.c:4972 814 817 msgid "don't expect at least one line of context" 815 818 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 816 819 817 #: apply.c:497 3820 #: apply.c:4974 818 821 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 819 822 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 820 823 821 #: apply.c:497 5824 #: apply.c:4976 822 825 msgid "allow overlapping hunks" 823 826 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 824 827 825 #: apply.c:497 6builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21826 #: builtin/commit.c:1 361 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640827 #: builtin/log.c:1 896builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125828 #: apply.c:4977 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21 829 #: builtin/commit.c:1276 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:665 830 #: builtin/log.c:1901 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125 828 831 msgid "be verbose" 829 832 msgstr "повече подробности" 830 833 831 #: apply.c:497 8834 #: apply.c:4979 832 835 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 833 836 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 834 837 835 #: apply.c:498 1838 #: apply.c:4982 836 839 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 837 840 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 838 841 839 #: apply.c:498 3 builtin/am.c:2217842 #: apply.c:4984 builtin/am.c:2251 840 843 msgid "root" 841 844 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 842 845 843 #: apply.c:498 4846 #: apply.c:4985 844 847 msgid "prepend <root> to all filenames" 845 848 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" … … 877 880 msgstr "ФОРМАТ на архива" 878 881 879 #: archive.c:437 builtin/log.c:14 59882 #: archive.c:437 builtin/log.c:1462 880 883 msgid "prefix" 881 884 msgstr "ПРЕФИКС" … … 885 888 msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" 886 889 887 #: archive.c:439 builtin/blame.c: 693 builtin/blame.c:694builtin/config.c:62888 #: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:86 1889 #: builtin/hash-object.c:10 2builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554890 #: archive.c:439 builtin/blame.c:702 builtin/blame.c:703 builtin/config.c:62 891 #: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:869 892 #: builtin/hash-object.c:103 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554 890 893 #: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120 891 #: parse-options.h:1 53894 #: parse-options.h:165 892 895 msgid "file" 893 896 msgstr "ФАЙЛ" … … 921 924 msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" 922 925 923 #: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:10 6 builtin/clone.c:109924 #: builtin/submodule--helper.c: 872 builtin/submodule--helper.c:1239926 #: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:108 builtin/clone.c:111 927 #: builtin/submodule--helper.c:1209 builtin/submodule--helper.c:1576 925 928 msgid "repo" 926 929 msgstr "хранилище" … … 973 976 "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." 974 977 975 #: bisect.c:4 58978 #: bisect.c:460 976 979 #, c-format 977 980 msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" 978 981 msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" 979 982 980 #: bisect.c:66 6983 #: bisect.c:668 981 984 #, c-format 982 985 msgid "We cannot bisect more!\n" 983 986 msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" 984 987 985 #: bisect.c:72 0988 #: bisect.c:722 986 989 #, c-format 987 990 msgid "Not a valid commit name %s" 988 991 msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" 989 992 990 #: bisect.c:74 4993 #: bisect.c:746 991 994 #, c-format 992 995 msgid "" … … 997 1000 "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" 998 1001 999 #: bisect.c:7 491002 #: bisect.c:751 1000 1003 #, c-format 1001 1004 msgid "" … … 1006 1009 "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" 1007 1010 1008 #: bisect.c:75 41011 #: bisect.c:756 1009 1012 #, c-format 1010 1013 msgid "" … … 1015 1018 "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" 1016 1019 1017 #: bisect.c:76 21020 #: bisect.c:764 1018 1021 #, c-format 1019 1022 msgid "" … … 1026 1029 "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" 1027 1030 1028 #: bisect.c:77 51031 #: bisect.c:777 1029 1032 #, c-format 1030 1033 msgid "" … … 1042 1045 msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" 1043 1046 1044 #: bisect.c:8 621047 #: bisect.c:850 1045 1048 #, c-format 1046 1049 msgid "a %s revision is needed" 1047 1050 msgstr "необходима е версия „%s“" 1048 1051 1049 #: bisect.c:8 79 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:2341052 #: bisect.c:869 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:235 1050 1053 #, c-format 1051 1054 msgid "could not create file '%s'" 1052 1055 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1053 1056 1054 #: bisect.c:9 301057 #: bisect.c:920 1055 1058 #, c-format 1056 1059 msgid "could not read file '%s'" 1057 1060 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1058 1061 1059 #: bisect.c:9 601062 #: bisect.c:950 1060 1063 msgid "reading bisect refs failed" 1061 1064 msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" 1062 1065 1063 #: bisect.c:9 791066 #: bisect.c:969 1064 1067 #, c-format 1065 1068 msgid "%s was both %s and %s\n" 1066 1069 msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" 1067 1070 1068 #: bisect.c:9 871071 #: bisect.c:977 1069 1072 #, c-format 1070 1073 msgid "" … … 1075 1078 "Проверете параметрите за пътищата.\n" 1076 1079 1077 #: bisect.c: 10061080 #: bisect.c:996 1078 1081 #, c-format 1079 1082 msgid "(roughly %d step)" … … 1085 1088 #. steps)" translation. 1086 1089 #. 1087 #: bisect.c:10 121090 #: bisect.c:1002 1088 1091 #, c-format 1089 1092 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" … … 1092 1095 msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" 1093 1096 1094 #: blame.c:175 71097 #: blame.c:1758 1095 1098 msgid "--contents and --reverse do not blend well." 1096 1099 msgstr "Опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" 1097 1100 1098 #: blame.c:176 81101 #: blame.c:1769 1099 1102 msgid "cannot use --contents with final commit object name" 1100 1103 msgstr "Опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" 1101 1104 1102 #: blame.c:178 81105 #: blame.c:1789 1103 1106 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" 1104 1107 msgstr "" … … 1106 1109 "указването на крайно подаване" 1107 1110 1108 #: blame.c:179 7 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:11771109 #: sequencer.c:2 370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:9181110 #: builtin/log.c:13 68 builtin/log.c:1697 builtin/log.c:1945 builtin/merge.c:3691111 #: blame.c:1798 bundle.c:160 ref-filter.c:1978 sequencer.c:1699 1112 #: sequencer.c:2901 builtin/commit.c:976 builtin/log.c:366 builtin/log.c:920 1113 #: builtin/log.c:1371 builtin/log.c:1702 builtin/log.c:1950 builtin/merge.c:370 1111 1114 #: builtin/shortlog.c:191 1112 1115 msgid "revision walk setup failed" 1113 1116 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" 1114 1117 1115 #: blame.c:181 51118 #: blame.c:1816 1116 1119 msgid "" 1117 1120 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" … … 1120 1123 "указването на диапазон по веригата на първите наследници" 1121 1124 1122 #: blame.c:182 61125 #: blame.c:1827 1123 1126 #, c-format 1124 1127 msgid "no such path %s in %s" 1125 1128 msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" 1126 1129 1127 #: blame.c:183 71130 #: blame.c:1838 1128 1131 #, c-format 1129 1132 msgid "cannot read blob %s for path %s" … … 1278 1281 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 1279 1282 1280 #: bundle.c:88 sequencer.c:1360 sequencer.c:1807 sequencer.c:2637 1281 #: sequencer.c:2663 sequencer.c:2754 sequencer.c:2856 builtin/commit.c:782 1283 #: bundle.c:88 sequencer.c:1879 sequencer.c:2337 builtin/commit.c:750 1282 1284 #, c-format 1283 1285 msgid "could not open '%s'" 1284 1286 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 1285 1287 1286 #: bundle.c:1 401288 #: bundle.c:139 1287 1289 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 1288 1290 msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" 1289 1291 1290 #: bundle.c:19 31292 #: bundle.c:190 1291 1293 #, c-format 1292 1294 msgid "The bundle contains this ref:" … … 1295 1297 msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" 1296 1298 1297 #: bundle.c: 2001299 #: bundle.c:197 1298 1300 msgid "The bundle records a complete history." 1299 1301 msgstr "Пратката съдържа пълна история." 1300 1302 1301 #: bundle.c: 2021303 #: bundle.c:199 1302 1304 #, c-format 1303 1305 msgid "The bundle requires this ref:" … … 1306 1308 msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" 1307 1309 1308 #: bundle.c:2 611310 #: bundle.c:258 1309 1311 msgid "Could not spawn pack-objects" 1310 1312 msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" 1311 1313 1312 #: bundle.c:2 721314 #: bundle.c:269 1313 1315 msgid "pack-objects died" 1314 1316 msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" 1315 1317 1316 #: bundle.c:31 41318 #: bundle.c:311 1317 1319 msgid "rev-list died" 1318 1320 msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно" 1319 1321 1320 #: bundle.c:36 31322 #: bundle.c:360 1321 1323 #, c-format 1322 1324 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" … … 1324 1326 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 1325 1327 1326 #: bundle.c:45 3 builtin/log.c:181 builtin/log.c:1604builtin/shortlog.c:2961328 #: bundle.c:450 builtin/log.c:183 builtin/log.c:1607 builtin/shortlog.c:296 1327 1329 #, c-format 1328 1330 msgid "unrecognized argument: %s" 1329 1331 msgstr "непознат аргумент: %s" 1330 1332 1331 #: bundle.c:4 611333 #: bundle.c:458 1332 1334 msgid "Refusing to create empty bundle." 1333 1335 msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." 1334 1336 1335 #: bundle.c:47 31337 #: bundle.c:470 1336 1338 #, c-format 1337 1339 msgid "cannot create '%s'" 1338 1340 msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден" 1339 1341 1340 #: bundle.c: 5011342 #: bundle.c:498 1341 1343 msgid "index-pack died" 1342 1344 msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно" 1343 1345 1344 #: color.c: 3011346 #: color.c:296 1345 1347 #, c-format 1346 1348 msgid "invalid color value: %.*s" 1347 1349 msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" 1348 1350 1349 #: commit.c:41 sequencer.c: 1614builtin/am.c:421 builtin/am.c:4651350 #: builtin/am.c:143 4 builtin/am.c:20691351 #: commit.c:41 sequencer.c:2141 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465 1352 #: builtin/am.c:1436 builtin/am.c:2072 1351 1353 #, c-format 1352 1354 msgid "could not parse %s" … … 1358 1360 msgstr "%s %s не е подаване!" 1359 1361 1360 #: commit.c:15 241362 #: commit.c:1506 1361 1363 msgid "" 1362 1364 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 1464 1466 msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" 1465 1467 1466 #: config.c:122 21468 #: config.c:1225 1467 1469 #, c-format 1468 1470 msgid "invalid mode for object creation: %s" 1469 1471 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 1470 1472 1471 #: config.c:13 781473 #: config.c:1386 1472 1474 #, c-format 1473 1475 msgid "bad pack compression level %d" 1474 1476 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 1475 1477 1476 #: config.c:15 741478 #: config.c:1582 1477 1479 msgid "unable to parse command-line config" 1478 1480 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 1479 1481 1480 #: config.c:19 061482 #: config.c:1914 1481 1483 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 1482 1484 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 1483 1485 1484 #: config.c:2 0931486 #: config.c:2101 1485 1487 #, c-format 1486 1488 msgid "Invalid %s: '%s'" 1487 1489 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 1488 1490 1489 #: config.c:21 361491 #: config.c:2144 1490 1492 #, c-format 1491 1493 msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" … … 1494 1496 "стандартната стойност „keep“ (запазване)" 1495 1497 1496 #: config.c:21 621498 #: config.c:2170 1497 1499 #, c-format 1498 1500 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 1501 1503 "%d" 1502 1504 1503 #: config.c:21 871505 #: config.c:2195 1504 1506 #, c-format 1505 1507 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 1506 1508 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 1507 1509 1508 #: config.c:21 891510 #: config.c:2197 1509 1511 #, c-format 1510 1512 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 1511 1513 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 1512 1514 1513 #: config.c:22 481515 #: config.c:2256 1514 1516 #, c-format 1515 1517 msgid "%s has multiple values" 1516 1518 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 1517 1519 1518 #: config.c:259 1 config.c:28081520 #: config.c:2599 config.c:2816 1519 1521 #, c-format 1520 1522 msgid "fstat on %s failed" 1521 1523 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 1522 1524 1523 #: config.c:2 6981525 #: config.c:2706 1524 1526 #, c-format 1525 1527 msgid "could not set '%s' to '%s'" 1526 1528 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 1527 1529 1528 #: config.c:270 0builtin/remote.c:7761530 #: config.c:2708 builtin/remote.c:776 1529 1531 #, c-format 1530 1532 msgid "could not unset '%s'" … … 1547 1549 "за достъп." 1548 1550 1549 #: connected.c:6 4 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:1411551 #: connected.c:66 builtin/fsck.c:198 builtin/prune.c:144 1550 1552 msgid "Checking connectivity" 1551 1553 msgstr "Проверка на връзката" 1552 1554 1553 #: connected.c:7 61555 #: connected.c:78 1554 1556 msgid "Could not run 'git rev-list'" 1555 1557 msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." 1556 1558 1557 #: connected.c:9 61559 #: connected.c:98 1558 1560 msgid "failed write to rev-list" 1559 1561 msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" 1560 1562 1561 #: connected.c:10 31563 #: connected.c:105 1562 1564 msgid "failed to close rev-list's stdin" 1563 1565 msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" 1564 1566 1565 1567 #: convert.c:205 1568 #, c-format 1569 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." 1570 msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“." 1571 1572 #: convert.c:207 1566 1573 #, c-format 1567 1574 msgid "" … … 1573 1580 "директория." 1574 1581 1575 #: convert.c:2091576 #, c-format1577 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."1578 msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“."1579 1580 1582 #: convert.c:215 1583 #, c-format 1584 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" 1585 msgstr "" 1586 "Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“." 1587 1588 #: convert.c:217 1581 1589 #, c-format 1582 1590 msgid "" … … 1589 1597 "директория." 1590 1598 1591 #: convert.c:2191592 #, c-format1593 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"1594 msgstr ""1595 "Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“."1596 1597 1599 #: date.c:116 1598 1600 msgid "in the future" … … 1695 1697 msgstr "" 1696 1698 "настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), " 1697 "„default“ (стандартно), „zebra“ (райе), „dimmed_zebra“ ( притъмнено райе), "1699 "„default“ (стандартно), „zebra“ (райе), „dimmed_zebra“ (тъмно райе), " 1698 1700 "„plain“ (обикновено)" 1699 1701 … … 1712 1714 "%s" 1713 1715 1714 #: diff.c:3 7991716 #: diff.c:3822 1715 1717 #, c-format 1716 1718 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 1718 1720 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 1719 1721 1720 #: diff.c:41 271722 #: diff.c:4146 1721 1723 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 1722 1724 msgstr "" … … 1724 1726 "една с друга" 1725 1727 1726 #: diff.c:4215 1728 #: diff.c:4149 1729 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 1730 msgstr "Опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 1731 1732 #: diff.c:4237 1727 1733 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 1728 1734 msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път" 1729 1735 1730 #: diff.c:4 3811736 #: diff.c:4403 1731 1737 #, c-format 1732 1738 msgid "" … … 1737 1743 "%s" 1738 1744 1739 #: diff.c:4 3951745 #: diff.c:4417 1740 1746 #, c-format 1741 1747 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 1742 1748 msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 1743 1749 1744 #: diff.c:54 461750 #: diff.c:5493 1745 1751 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." 1746 1752 msgstr "" … … 1748 1754 "многото файлове." 1749 1755 1750 #: diff.c:54 491756 #: diff.c:5496 1751 1757 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 1752 1758 msgstr "" 1753 1759 "установени са точните копия на променените пътища поради многото файлове." 1754 1760 1755 #: diff.c:54 521761 #: diff.c:5499 1756 1762 #, c-format 1757 1763 msgid "" … … 1759 1765 msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." 1760 1766 1761 #: dir.c:2100 1767 #: dir.c:1866 1768 #, c-format 1769 msgid "could not open directory '%s'" 1770 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 1771 1772 #: dir.c:2108 1762 1773 msgid "failed to get kernel name and information" 1763 1774 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 1764 1775 1765 #: dir.c:22 191776 #: dir.c:2232 1766 1777 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." 1767 1778 msgstr "" 1768 1779 "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение." 1769 1780 1770 #: dir.c:30 02 dir.c:30071781 #: dir.c:3024 dir.c:3029 1771 1782 #, c-format 1772 1783 msgid "could not create directories for %s" 1773 1784 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 1774 1785 1775 #: dir.c:30 321786 #: dir.c:3054 1776 1787 #, c-format 1777 1788 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" … … 1792 1803 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“" 1793 1804 1794 #: fetch-pack.c:252 1805 #: fetch-object.c:17 1806 msgid "Remote with no URL" 1807 msgstr "Липсва адрес за отдалеченото хранилище" 1808 1809 #: fetch-pack.c:253 1795 1810 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 1796 1811 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 1797 1812 1798 #: fetch-pack.c:264 1799 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" 1800 msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“" 1801 1802 #: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63 1813 #: fetch-pack.c:265 1814 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" 1815 msgstr "" 1816 "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 1817 1818 #: fetch-pack.c:284 builtin/archive.c:63 1803 1819 #, c-format 1804 1820 msgid "remote error: %s" 1805 1821 msgstr "отдалечена грешка: %s" 1806 1822 1807 #: fetch-pack.c:28 41823 #: fetch-pack.c:285 1808 1824 #, c-format 1809 1825 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 1810 1826 msgstr "git fetch-pack: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „%s“" 1811 1827 1812 #: fetch-pack.c:33 61828 #: fetch-pack.c:337 1813 1829 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 1814 1830 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 1815 1831 1816 #: fetch-pack.c:42 21832 #: fetch-pack.c:428 1817 1833 #, c-format 1818 1834 msgid "invalid shallow line: %s" 1819 1835 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 1820 1836 1821 #: fetch-pack.c:4 281837 #: fetch-pack.c:434 1822 1838 #, c-format 1823 1839 msgid "invalid unshallow line: %s" 1824 1840 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 1825 1841 1826 #: fetch-pack.c:43 01842 #: fetch-pack.c:436 1827 1843 #, c-format 1828 1844 msgid "object not found: %s" 1829 1845 msgstr "обектът „%s“ липсва" 1830 1846 1831 #: fetch-pack.c:43 31847 #: fetch-pack.c:439 1832 1848 #, c-format 1833 1849 msgid "error in object: %s" 1834 1850 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 1835 1851 1836 #: fetch-pack.c:4 351852 #: fetch-pack.c:441 1837 1853 #, c-format 1838 1854 msgid "no shallow found: %s" 1839 1855 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 1840 1856 1841 #: fetch-pack.c:4 381857 #: fetch-pack.c:444 1842 1858 #, c-format 1843 1859 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 1844 1860 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: %s" 1845 1861 1846 #: fetch-pack.c:4 771862 #: fetch-pack.c:485 1847 1863 #, c-format 1848 1864 msgid "got %s %d %s" 1849 1865 msgstr "получено бе %s %d %s" 1850 1866 1851 #: fetch-pack.c:49 11867 #: fetch-pack.c:499 1852 1868 #, c-format 1853 1869 msgid "invalid commit %s" 1854 1870 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 1855 1871 1856 #: fetch-pack.c:5 241872 #: fetch-pack.c:532 1857 1873 msgid "giving up" 1858 1874 msgstr "преустановяване" 1859 1875 1860 #: fetch-pack.c:5 34progress.c:2291876 #: fetch-pack.c:542 progress.c:229 1861 1877 msgid "done" 1862 1878 msgstr "действието завърши" 1863 1879 1864 #: fetch-pack.c:5 461880 #: fetch-pack.c:554 1865 1881 #, c-format 1866 1882 msgid "got %s (%d) %s" 1867 1883 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 1868 1884 1869 #: fetch-pack.c: 5921885 #: fetch-pack.c:600 1870 1886 #, c-format 1871 1887 msgid "Marking %s as complete" 1872 1888 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 1873 1889 1874 #: fetch-pack.c:7 771890 #: fetch-pack.c:788 1875 1891 #, c-format 1876 1892 msgid "already have %s (%s)" 1877 1893 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 1878 1894 1879 #: fetch-pack.c:8 151895 #: fetch-pack.c:829 1880 1896 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 1881 1897 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 1882 1898 1883 #: fetch-pack.c:8 231899 #: fetch-pack.c:837 1884 1900 msgid "protocol error: bad pack header" 1885 1901 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 1886 1902 1887 #: fetch-pack.c:8 791903 #: fetch-pack.c:895 1888 1904 #, c-format 1889 1905 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 1890 1906 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 1891 1907 1892 #: fetch-pack.c: 8951908 #: fetch-pack.c:911 1893 1909 #, c-format 1894 1910 msgid "%s failed" 1895 1911 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 1896 1912 1897 #: fetch-pack.c: 8971913 #: fetch-pack.c:913 1898 1914 msgid "error in sideband demultiplexer" 1899 1915 msgstr "грешка в демултиплексора" 1900 1916 1901 #: fetch-pack.c:9 241917 #: fetch-pack.c:940 1902 1918 msgid "Server does not support shallow clients" 1903 1919 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 1904 1920 1905 #: fetch-pack.c:9 281921 #: fetch-pack.c:944 1906 1922 msgid "Server supports multi_ack_detailed" 1907 1923 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack_detailed“" 1908 1924 1909 #: fetch-pack.c:9 311925 #: fetch-pack.c:947 1910 1926 msgid "Server supports no-done" 1911 1927 msgstr "Сървърът поддържа „no-done“" 1912 1928 1913 #: fetch-pack.c:9 371929 #: fetch-pack.c:953 1914 1930 msgid "Server supports multi_ack" 1915 1931 msgstr "Сървърът поддържа „multi_ack“" 1916 1932 1917 #: fetch-pack.c:9 411933 #: fetch-pack.c:957 1918 1934 msgid "Server supports side-band-64k" 1919 1935 msgstr "Сървърът поддържа „side-band-64k“" 1920 1936 1921 #: fetch-pack.c:9 451937 #: fetch-pack.c:961 1922 1938 msgid "Server supports side-band" 1923 1939 msgstr "Сървърът поддържа „side-band“" 1924 1940 1925 #: fetch-pack.c:9 491941 #: fetch-pack.c:965 1926 1942 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" 1927 1943 msgstr "Сървърът поддържа „allow-tip-sha1-in-want“" 1928 1944 1929 #: fetch-pack.c:9 531945 #: fetch-pack.c:969 1930 1946 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" 1931 1947 msgstr "Сървърът поддържа „allow-reachable-sha1-in-want“" 1932 1948 1933 #: fetch-pack.c:9 631949 #: fetch-pack.c:979 1934 1950 msgid "Server supports ofs-delta" 1935 1951 msgstr "Сървърът поддържа „ofs-delta“" 1936 1952 1937 #: fetch-pack.c:970 1953 #: fetch-pack.c:985 1954 msgid "Server supports filter" 1955 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 1956 1957 #: fetch-pack.c:993 1938 1958 #, c-format 1939 1959 msgid "Server version is %.*s" 1940 1960 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 1941 1961 1942 #: fetch-pack.c:9 761962 #: fetch-pack.c:999 1943 1963 msgid "Server does not support --shallow-since" 1944 1964 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 1945 1965 1946 #: fetch-pack.c: 9801966 #: fetch-pack.c:1003 1947 1967 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 1948 1968 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 1949 1969 1950 #: fetch-pack.c: 9821970 #: fetch-pack.c:1005 1951 1971 msgid "Server does not support --deepen" 1952 1972 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 1953 1973 1954 #: fetch-pack.c: 9931974 #: fetch-pack.c:1016 1955 1975 msgid "no common commits" 1956 1976 msgstr "няма общи подавания" 1957 1977 1958 #: fetch-pack.c:10 051978 #: fetch-pack.c:1028 1959 1979 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 1960 1980 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 1961 1981 1962 #: fetch-pack.c:11 671982 #: fetch-pack.c:1190 1963 1983 msgid "no matching remote head" 1964 1984 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 1965 1985 1966 #: fetch-pack.c:1 1891986 #: fetch-pack.c:1212 1967 1987 #, c-format 1968 1988 msgid "no such remote ref %s" 1969 1989 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 1970 1990 1971 #: fetch-pack.c:1 1921991 #: fetch-pack.c:1215 1972 1992 #, c-format 1973 1993 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" … … 1992 2012 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 1993 2013 1994 #: grep.c:20 172014 #: grep.c:2022 1995 2015 #, c-format 1996 2016 msgid "'%s': unable to read %s" 1997 2017 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 1998 2018 1999 #: grep.c:2034 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134 2019 #: grep.c:2039 setup.c:163 builtin/clone.c:407 builtin/diff.c:81 2020 #: builtin/rm.c:134 2000 2021 #, c-format 2001 2022 msgid "failed to stat '%s'" 2002 2023 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 2003 2024 2004 #: grep.c:20 452025 #: grep.c:2050 2005 2026 #, c-format 2006 2027 msgid "'%s': short read" … … 2152 2173 msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" 2153 2174 2154 #: ident.c:416 builtin/commit.c: 6162175 #: ident.c:416 builtin/commit.c:582 2155 2176 #, c-format 2156 2177 msgid "invalid date format: %s" 2157 2178 msgstr "неправилен формат на дата: %s" 2158 2179 2159 #: list-objects-filter-options.c:30 2160 msgid "multiple object filter types cannot be combined" 2161 msgstr "не може да комбинирате филтри по различен вид обекти" 2162 2163 #: list-objects-filter-options.c:41 list-objects-filter-options.c:68 2164 #, c-format 2165 msgid "invalid filter-spec expression '%s'" 2166 msgstr "указан е неправилен израз за филтър: „%s“" 2180 #: list-objects-filter-options.c:36 2181 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" 2182 msgstr "не може да комбинирате множество филтри" 2183 2184 #: list-objects-filter-options.c:126 2185 msgid "cannot change partial clone promisor remote" 2186 msgstr "не може да промените хранилището-гарант на непълно хранилище" 2167 2187 2168 2188 #: lockfile.c:151 … … 2194 2214 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 2195 2215 2196 #: merge.c:1 28 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:3792197 #: builtin/checkout.c: 600 builtin/clone.c:7542216 #: merge.c:134 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:378 2217 #: builtin/checkout.c:599 builtin/clone.c:759 2198 2218 msgid "unable to write new index file" 2199 2219 msgstr "неуспешно записване на новия индекс" … … 2212 2232 msgstr "грешка при изграждане на дърветата" 2213 2233 2214 #: merge-recursive.c:7 522234 #: merge-recursive.c:771 2215 2235 #, c-format 2216 2236 msgid "failed to create path '%s'%s" 2217 2237 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 2218 2238 2219 #: merge-recursive.c:7 632239 #: merge-recursive.c:782 2220 2240 #, c-format 2221 2241 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 2222 2242 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 2223 2243 2224 #: merge-recursive.c:7 77 merge-recursive.c:7962244 #: merge-recursive.c:796 merge-recursive.c:815 2225 2245 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 2226 2246 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 2227 2247 2228 #: merge-recursive.c: 7862248 #: merge-recursive.c:805 2229 2249 #, c-format 2230 2250 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 2232 2252 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 2233 2253 2234 #: merge-recursive.c:8 28builtin/cat-file.c:372254 #: merge-recursive.c:847 builtin/cat-file.c:37 2235 2255 #, c-format 2236 2256 msgid "cannot read object %s '%s'" 2237 2257 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 2238 2258 2239 #: merge-recursive.c:8 302259 #: merge-recursive.c:849 2240 2260 #, c-format 2241 2261 msgid "blob expected for %s '%s'" 2242 2262 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 2243 2263 2244 #: merge-recursive.c:8 542264 #: merge-recursive.c:873 2245 2265 #, c-format 2246 2266 msgid "failed to open '%s': %s" 2247 2267 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 2248 2268 2249 #: merge-recursive.c:8 652269 #: merge-recursive.c:884 2250 2270 #, c-format 2251 2271 msgid "failed to symlink '%s': %s" 2252 2272 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 2253 2273 2254 #: merge-recursive.c:8 702274 #: merge-recursive.c:889 2255 2275 #, c-format 2256 2276 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 2258 2278 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 2259 2279 2260 #: merge-recursive.c:10 102280 #: merge-recursive.c:1029 2261 2281 msgid "Failed to execute internal merge" 2262 2282 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 2263 2283 2264 #: merge-recursive.c:10 142284 #: merge-recursive.c:1034 2265 2285 #, c-format 2266 2286 msgid "Unable to add %s to database" 2267 2287 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 2268 2288 2269 #: merge-recursive.c:11 172289 #: merge-recursive.c:1146 2270 2290 #, c-format 2271 2291 msgid "" … … 2276 2296 "е оставена в дървото." 2277 2297 2278 #: merge-recursive.c:11 222298 #: merge-recursive.c:1151 2279 2299 #, c-format 2280 2300 msgid "" … … 2285 2305 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 2286 2306 2287 #: merge-recursive.c:11 292307 #: merge-recursive.c:1158 2288 2308 #, c-format 2289 2309 msgid "" … … 2294 2314 "е оставена в дървото: %s." 2295 2315 2296 #: merge-recursive.c:11 342316 #: merge-recursive.c:1163 2297 2317 #, c-format 2298 2318 msgid "" … … 2303 2323 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 2304 2324 2305 #: merge-recursive.c:11 682325 #: merge-recursive.c:1197 2306 2326 msgid "rename" 2307 2327 msgstr "преименуване" 2308 2328 2309 #: merge-recursive.c:11 682329 #: merge-recursive.c:1197 2310 2330 msgid "renamed" 2311 2331 msgstr "преименуван" 2312 2332 2313 #: merge-recursive.c:12 252333 #: merge-recursive.c:1254 2314 2334 #, c-format 2315 2335 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 2316 2336 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 2317 2337 2318 #: merge-recursive.c:12 502338 #: merge-recursive.c:1279 2319 2339 #, c-format 2320 2340 msgid "" … … 2325 2345 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 2326 2346 2327 #: merge-recursive.c:12 552347 #: merge-recursive.c:1284 2328 2348 msgid " (left unresolved)" 2329 2349 msgstr " (некоригиран конфликт)" 2330 2350 2331 #: merge-recursive.c:13 172351 #: merge-recursive.c:1346 2332 2352 #, c-format 2333 2353 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 2336 2356 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 2337 2357 2338 #: merge-recursive.c:13 502358 #: merge-recursive.c:1379 2339 2359 #, c-format 2340 2360 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 2341 2361 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“" 2342 2362 2343 #: merge-recursive.c:15 532363 #: merge-recursive.c:1582 2344 2364 #, c-format 2345 2365 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" … … 2348 2368 "„%s“ е добавен в „%s“" 2349 2369 2350 #: merge-recursive.c:15 682370 #: merge-recursive.c:1597 2351 2371 #, c-format 2352 2372 msgid "Adding merged %s" 2353 2373 msgstr "Добавяне на слетия „%s“" 2354 2374 2355 #: merge-recursive.c:1 575 merge-recursive.c:18052375 #: merge-recursive.c:1604 merge-recursive.c:1834 2356 2376 #, c-format 2357 2377 msgid "Adding as %s instead" 2358 2378 msgstr "Добавяне като „%s“" 2359 2379 2360 #: merge-recursive.c:16 322380 #: merge-recursive.c:1661 2361 2381 #, c-format 2362 2382 msgid "cannot read object %s" 2363 2383 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 2364 2384 2365 #: merge-recursive.c:16 352385 #: merge-recursive.c:1664 2366 2386 #, c-format 2367 2387 msgid "object %s is not a blob" 2368 2388 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 2369 2389 2370 #: merge-recursive.c:17 042390 #: merge-recursive.c:1733 2371 2391 msgid "modify" 2372 2392 msgstr "промяна" 2373 2393 2374 #: merge-recursive.c:17 042394 #: merge-recursive.c:1733 2375 2395 msgid "modified" 2376 2396 msgstr "променен" 2377 2397 2378 #: merge-recursive.c:17 142398 #: merge-recursive.c:1743 2379 2399 msgid "content" 2380 2400 msgstr "съдържание" 2381 2401 2382 #: merge-recursive.c:17 212402 #: merge-recursive.c:1750 2383 2403 msgid "add/add" 2384 2404 msgstr "добавяне/добавяне" 2385 2405 2386 #: merge-recursive.c:17 572406 #: merge-recursive.c:1786 2387 2407 #, c-format 2388 2408 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 2389 2409 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 2390 2410 2391 #: merge-recursive.c:1 7712411 #: merge-recursive.c:1800 2392 2412 #, c-format 2393 2413 msgid "Auto-merging %s" 2394 2414 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 2395 2415 2396 #: merge-recursive.c:1 775 git-submodule.sh:9322416 #: merge-recursive.c:1804 git-submodule.sh:879 2397 2417 msgid "submodule" 2398 2418 msgstr "ПОДМОДУЛ" 2399 2419 2400 #: merge-recursive.c:1 7762420 #: merge-recursive.c:1805 2401 2421 #, c-format 2402 2422 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 2403 2423 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 2404 2424 2405 #: merge-recursive.c:18 702425 #: merge-recursive.c:1899 2406 2426 #, c-format 2407 2427 msgid "Removing %s" 2408 2428 msgstr "Изтриване на „%s“" 2409 2429 2410 #: merge-recursive.c:1 8962430 #: merge-recursive.c:1925 2411 2431 msgid "file/directory" 2412 2432 msgstr "файл/директория" 2413 2433 2414 #: merge-recursive.c:19 022434 #: merge-recursive.c:1931 2415 2435 msgid "directory/file" 2416 2436 msgstr "директория/файл" 2417 2437 2418 #: merge-recursive.c:19 092438 #: merge-recursive.c:1938 2419 2439 #, c-format 2420 2440 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 2423 2443 "като „%s“" 2424 2444 2425 #: merge-recursive.c:19 182445 #: merge-recursive.c:1947 2426 2446 #, c-format 2427 2447 msgid "Adding %s" 2428 2448 msgstr "Добавяне на „%s“" 2429 2449 2430 #: merge-recursive.c:19 582450 #: merge-recursive.c:1987 2431 2451 #, c-format 2432 2452 msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" … … 2434 2454 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 2435 2455 2436 #: merge-recursive.c:19 622456 #: merge-recursive.c:1991 2437 2457 msgid "Already up to date!" 2438 2458 msgstr "Вече е обновено!" 2439 2459 2440 #: merge-recursive.c: 19712460 #: merge-recursive.c:2000 2441 2461 #, c-format 2442 2462 msgid "merging of trees %s and %s failed" 2443 2463 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 2444 2464 2445 #: merge-recursive.c:20 682465 #: merge-recursive.c:2097 2446 2466 msgid "Merging:" 2447 2467 msgstr "Сливане:" 2448 2468 2449 #: merge-recursive.c:2 0812469 #: merge-recursive.c:2110 2450 2470 #, c-format 2451 2471 msgid "found %u common ancestor:" … … 2454 2474 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 2455 2475 2456 #: merge-recursive.c:21 202476 #: merge-recursive.c:2149 2457 2477 msgid "merge returned no commit" 2458 2478 msgstr "сливането не върна подаване" 2459 2479 2460 #: merge-recursive.c:2 1832480 #: merge-recursive.c:2212 2461 2481 #, c-format 2462 2482 msgid "Could not parse object '%s'" 2463 2483 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 2464 2484 2465 #: merge-recursive.c:2 197 builtin/merge.c:656 builtin/merge.c:8152485 #: merge-recursive.c:2228 builtin/merge.c:657 builtin/merge.c:816 2466 2486 msgid "Unable to write index." 2467 2487 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 2490 2510 "Не сте завършили сливането на бележките. (Указателят „%s“ съществува)." 2491 2511 2492 #: notes-utils.c:4 22512 #: notes-utils.c:43 2493 2513 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" 2494 2514 msgstr "" 2495 2515 "Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено" 2496 2516 2497 #: notes-utils.c:10 12517 #: notes-utils.c:102 2498 2518 #, c-format 2499 2519 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" 2500 2520 msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“" 2501 2521 2502 #: notes-utils.c:11 12522 #: notes-utils.c:112 2503 2523 #, c-format 2504 2524 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" … … 2510 2530 #. its value. 2511 2531 #. 2512 #: notes-utils.c:14 12532 #: notes-utils.c:142 2513 2533 #, c-format 2514 2534 msgid "Bad %s value: '%s'" … … 2520 2540 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" 2521 2541 2522 #: packfile.c:5 562542 #: packfile.c:561 2523 2543 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 2524 2544 msgstr "" 2525 2545 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 2526 2546 2527 #: packfile.c:16 832547 #: packfile.c:1694 2528 2548 #, c-format 2529 2549 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 2532 2552 "индексът да е повреден)" 2533 2553 2534 #: packfile.c:16 872554 #: packfile.c:1698 2535 2555 #, c-format 2536 2556 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 2539 2559 "да е отрязан)" 2540 2560 2541 #: parse-options.c: 5732561 #: parse-options.c:619 2542 2562 msgid "..." 2543 2563 msgstr "…" 2544 2564 2545 #: parse-options.c: 5922565 #: parse-options.c:638 2546 2566 #, c-format 2547 2567 msgid "usage: %s" … … 2551 2571 #. one in "usage: %s" translation. 2552 2572 #. 2553 #: parse-options.c: 5982573 #: parse-options.c:644 2554 2574 #, c-format 2555 2575 msgid " or: %s" 2556 2576 msgstr " или: %s" 2557 2577 2558 #: parse-options.c:6 012578 #: parse-options.c:647 2559 2579 #, c-format 2560 2580 msgid " %s" 2561 2581 msgstr " %s" 2562 2582 2563 #: parse-options.c:6 402583 #: parse-options.c:686 2564 2584 msgid "-NUM" 2565 2585 msgstr "-ЧИСЛО" … … 2653 2673 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" 2654 2674 2655 #: read-cache.c:147 22675 #: read-cache.c:1473 2656 2676 #, c-format 2657 2677 msgid "" … … 2662 2682 "Ще се ползва версия %i" 2663 2683 2664 #: read-cache.c:148 22684 #: read-cache.c:1483 2665 2685 #, c-format 2666 2686 msgid "" … … 2672 2692 "Ще се ползва версия %i" 2673 2693 2674 #: read-cache.c:237 0 sequencer.c:2731 wrapper.c:658 builtin/merge.c:10482694 #: read-cache.c:2375 sequencer.c:3248 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1049 2675 2695 #, c-format 2676 2696 msgid "could not close '%s'" 2677 2697 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 2678 2698 2679 #: read-cache.c:244 2 sequencer.c:1369 sequencer.c:20962699 #: read-cache.c:2448 sequencer.c:1900 sequencer.c:2627 2680 2700 #, c-format 2681 2701 msgid "could not stat '%s'" 2682 2702 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 2683 2703 2684 #: read-cache.c:24 552704 #: read-cache.c:2461 2685 2705 #, c-format 2686 2706 msgid "unable to open git dir: %s" 2687 2707 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 2688 2708 2689 #: read-cache.c:24 672709 #: read-cache.c:2473 2690 2710 #, c-format 2691 2711 msgid "unable to unlink: %s" … … 2706 2726 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 2707 2727 2708 #: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:152 42709 #: refs/packed-backend.c:153 42728 #: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1528 2729 #: refs/packed-backend.c:1538 2710 2730 #, c-format 2711 2731 msgid "could not delete reference %s: %s" 2712 2732 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 2713 2733 2714 #: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:15 372734 #: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1541 2715 2735 #, c-format 2716 2736 msgid "could not delete references: %s" 2717 2737 msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s" 2718 2738 2719 #: ref-filter.c:35 wt-status.c:18 162739 #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1842 2720 2740 msgid "gone" 2721 2741 msgstr "изтрит" … … 2911 2931 msgstr "(извън клон)" 2912 2932 2913 #: ref-filter.c:1 488 ref-filter.c:15192933 #: ref-filter.c:1364 2914 2934 #, c-format 2915 2935 msgid "missing object %s for %s" 2916 2936 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 2917 2937 2918 #: ref-filter.c:1 491 ref-filter.c:15222938 #: ref-filter.c:1367 2919 2939 #, c-format 2920 2940 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 2921 2941 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 2922 2942 2923 #: ref-filter.c:18 222943 #: ref-filter.c:1819 2924 2944 #, c-format 2925 2945 msgid "malformed object at '%s'" 2926 2946 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 2927 2947 2928 #: ref-filter.c:188 92948 #: ref-filter.c:1886 2929 2949 #, c-format 2930 2950 msgid "ignoring ref with broken name %s" 2931 2951 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 2932 2952 2933 #: ref-filter.c:189 42953 #: ref-filter.c:1891 2934 2954 #, c-format 2935 2955 msgid "ignoring broken ref %s" 2936 2956 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 2937 2957 2938 #: ref-filter.c:215 62958 #: ref-filter.c:2152 2939 2959 #, c-format 2940 2960 msgid "format: %%(end) atom missing" 2941 2961 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 2942 2962 2943 #: ref-filter.c:22 502963 #: ref-filter.c:2246 2944 2964 #, c-format 2945 2965 msgid "malformed object name %s" 2946 2966 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 2947 2967 2948 #: remote.c:7 802968 #: remote.c:795 2949 2969 #, c-format 2950 2970 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 2951 2971 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 2952 2972 2953 #: remote.c:7 842973 #: remote.c:799 2954 2974 #, c-format 2955 2975 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 2956 2976 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 2957 2977 2958 #: remote.c: 7882978 #: remote.c:803 2959 2979 #, c-format 2960 2980 msgid "%s tracks both %s and %s" 2961 2981 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 2962 2982 2963 #: remote.c: 7962983 #: remote.c:811 2964 2984 msgid "Internal error" 2965 2985 msgstr "Вътрешна грешка" 2966 2986 2967 #: remote.c:17 11 remote.c:18132987 #: remote.c:1726 remote.c:1828 2968 2988 msgid "HEAD does not point to a branch" 2969 2989 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 2970 2990 2971 #: remote.c:17 202991 #: remote.c:1735 2972 2992 #, c-format 2973 2993 msgid "no such branch: '%s'" 2974 2994 msgstr "няма клон на име „%s“" 2975 2995 2976 #: remote.c:17 232996 #: remote.c:1738 2977 2997 #, c-format 2978 2998 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 2979 2999 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 2980 3000 2981 #: remote.c:17 293001 #: remote.c:1744 2982 3002 #, c-format 2983 3003 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 2984 3004 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 2985 3005 2986 #: remote.c:17 443006 #: remote.c:1759 2987 3007 #, c-format 2988 3008 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 2991 3011 "хранилището „%s“" 2992 3012 2993 #: remote.c:17 563013 #: remote.c:1771 2994 3014 #, c-format 2995 3015 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 2996 3016 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 2997 3017 2998 #: remote.c:17 673018 #: remote.c:1782 2999 3019 #, c-format 3000 3020 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 3001 3021 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 3002 3022 3003 #: remote.c:17 803023 #: remote.c:1795 3004 3024 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 3005 3025 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 3006 3026 3007 #: remote.c:18 023027 #: remote.c:1817 3008 3028 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 3009 3029 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 3010 3030 3011 #: remote.c:21 063031 #: remote.c:2132 3012 3032 #, c-format 3013 3033 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 3014 3034 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 3015 3035 3016 #: remote.c:21 103036 #: remote.c:2136 3017 3037 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 3018 3038 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 3019 3039 3020 #: remote.c:21 133040 #: remote.c:2139 3021 3041 #, c-format 3022 3042 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 3023 3043 msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n" 3024 3044 3025 #: remote.c:2117 3045 #: remote.c:2143 3046 #, c-format 3047 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" 3048 msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n" 3049 3050 #: remote.c:2146 3051 #, c-format 3052 msgid " (use \"%s\" for details)\n" 3053 msgstr " (за повече информация ползвайте „%s“)\n" 3054 3055 #: remote.c:2150 3026 3056 #, c-format 3027 3057 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 3030 3060 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 3031 3061 3032 #: remote.c:21 233062 #: remote.c:2156 3033 3063 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 3034 3064 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 3035 3065 3036 #: remote.c:21 263066 #: remote.c:2159 3037 3067 #, c-format 3038 3068 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 3042 3072 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 3043 3073 3044 #: remote.c:21 343074 #: remote.c:2167 3045 3075 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 3046 3076 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 3047 3077 3048 #: remote.c:21 373078 #: remote.c:2170 3049 3079 #, c-format 3050 3080 msgid "" … … 3061 3091 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 3062 3092 3063 #: remote.c:21 473093 #: remote.c:2180 3064 3094 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 3065 3095 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 3066 3096 3067 #: revision.c:22 683097 #: revision.c:2277 3068 3098 msgid "your current branch appears to be broken" 3069 3099 msgstr "Текущият клон е повреден" 3070 3100 3071 #: revision.c:22 713101 #: revision.c:2280 3072 3102 #, c-format 3073 3103 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 3074 3104 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 3075 3105 3076 #: revision.c:24 653106 #: revision.c:2477 3077 3107 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" 3078 3108 msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими" 3079 3109 3080 #: run-command.c: 6453110 #: run-command.c:731 3081 3111 msgid "open /dev/null failed" 3082 3112 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 3083 3113 3084 #: run-command.c:1 1883114 #: run-command.c:1274 3085 3115 #, c-format 3086 3116 msgid "" … … 3093 3123 3094 3124 #: send-pack.c:141 3125 msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" 3126 msgstr "" 3127 "неочакван изчистващ пакет „flush“ при изчитане на състоянието от " 3128 "отдалеченото разпакетиране" 3129 3130 #: send-pack.c:143 3095 3131 #, c-format 3096 3132 msgid "unable to parse remote unpack status: %s" … … 3098 3134 "състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s" 3099 3135 3100 #: send-pack.c:14 33136 #: send-pack.c:145 3101 3137 #, c-format 3102 3138 msgid "remote unpack failed: %s" 3103 3139 msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s" 3104 3140 3105 #: send-pack.c:30 63141 #: send-pack.c:308 3106 3142 msgid "failed to sign the push certificate" 3107 3143 msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан" 3108 3144 3109 #: send-pack.c:4 193145 #: send-pack.c:421 3110 3146 msgid "the receiving end does not support --signed push" 3111 3147 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 3112 3148 3113 #: send-pack.c:42 13149 #: send-pack.c:423 3114 3150 msgid "" 3115 3151 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 3119 3155 "използва сертификат" 3120 3156 3121 #: send-pack.c:43 33157 #: send-pack.c:435 3122 3158 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 3123 3159 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 3124 3160 3125 #: send-pack.c:4 383161 #: send-pack.c:440 3126 3162 msgid "the receiving end does not support push options" 3127 3163 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" 3128 3164 3129 #: sequencer.c:218 3165 #: sequencer.c:158 3166 #, c-format 3167 msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" 3168 msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване" 3169 3170 #: sequencer.c:267 3130 3171 msgid "revert" 3131 3172 msgstr "отмяна" 3132 3173 3133 #: sequencer.c:2 203174 #: sequencer.c:269 3134 3175 msgid "cherry-pick" 3135 3176 msgstr "отбиране" 3136 3177 3137 #: sequencer.c:2 223178 #: sequencer.c:271 3138 3179 msgid "rebase -i" 3139 3180 msgstr "rebase -i" 3140 3181 3141 #: sequencer.c:2 243182 #: sequencer.c:273 3142 3183 #, c-format 3143 3184 msgid "Unknown action: %d" 3144 3185 msgstr "Неизвестно действие: %d" 3145 3186 3146 #: sequencer.c: 2813187 #: sequencer.c:330 3147 3188 msgid "" 3148 3189 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 3152 3193 "пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“." 3153 3194 3154 #: sequencer.c: 2843195 #: sequencer.c:333 3155 3196 msgid "" 3156 3197 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" … … 3162 3203 "подайте резултата с командата „git commit'“." 3163 3204 3164 #: sequencer.c: 297 sequencer.c:17183205 #: sequencer.c:346 sequencer.c:2245 3165 3206 #, c-format 3166 3207 msgid "could not lock '%s'" 3167 3208 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 3168 3209 3169 #: sequencer.c:3 00 sequencer.c:1595 sequencer.c:1723 sequencer.c:17373170 #: sequencer.c: 2729 sequencer.c:2800 wrapper.c:6563210 #: sequencer.c:349 sequencer.c:2124 sequencer.c:2250 sequencer.c:2264 3211 #: sequencer.c:3246 sequencer.c:3310 wrapper.c:656 3171 3212 #, c-format 3172 3213 msgid "could not write to '%s'" 3173 3214 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 3174 3215 3175 #: sequencer.c:3 043216 #: sequencer.c:353 3176 3217 #, c-format 3177 3218 msgid "could not write eol to '%s'" 3178 3219 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 3179 3220 3180 #: sequencer.c:3 08 sequencer.c:1600 sequencer.c:17253181 #, c-format 3182 msgid "failed to finalize '%s' ."3183 msgstr "„%s“ не може да се завърши ."3184 3185 #: sequencer.c:3 32 sequencer.c:829 sequencer.c:1621builtin/am.c:2593186 #: builtin/commit.c:7 54 builtin/merge.c:10463221 #: sequencer.c:356 sequencer.c:2128 sequencer.c:2252 3222 #, c-format 3223 msgid "failed to finalize '%s'" 3224 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 3225 3226 #: sequencer.c:379 sequencer.c:1340 sequencer.c:2148 builtin/am.c:259 3227 #: builtin/commit.c:722 builtin/merge.c:1047 3187 3228 #, c-format 3188 3229 msgid "could not read '%s'" 3189 3230 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 3190 3231 3191 #: sequencer.c: 3583232 #: sequencer.c:405 3192 3233 #, c-format 3193 3234 msgid "your local changes would be overwritten by %s." 3194 3235 msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s." 3195 3236 3196 #: sequencer.c: 3623237 #: sequencer.c:409 3197 3238 msgid "commit your changes or stash them to proceed." 3198 3239 msgstr "подайте или скатайте промените, за да продължите" 3199 3240 3200 #: sequencer.c: 3913241 #: sequencer.c:438 3201 3242 #, c-format 3202 3243 msgid "%s: fast-forward" … … 3206 3247 #. "rebase -i". 3207 3248 #. 3208 #: sequencer.c: 4773249 #: sequencer.c:526 3209 3250 #, c-format 3210 3251 msgid "%s: Unable to write new index file" 3211 3252 msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен" 3212 3253 3213 #: sequencer.c: 4963254 #: sequencer.c:542 3214 3255 msgid "could not resolve HEAD commit" 3215 3256 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито" 3216 3257 3217 #: sequencer.c:5 163258 #: sequencer.c:562 3218 3259 msgid "unable to update cache tree" 3219 3260 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено" 3220 3261 3221 #: sequencer.c:6 003262 #: sequencer.c:658 3222 3263 #, c-format 3223 3264 msgid "" … … 3248 3289 " git rebase --continue\n" 3249 3290 3250 #: sequencer.c:702 3291 #: sequencer.c:915 3292 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 3293 msgstr "" 3294 "неуспешно изпълнение на куката при промяна на съобщението при подаване " 3295 "(prepare-commit-msg)" 3296 3297 #: sequencer.c:922 3298 msgid "" 3299 "Your name and email address were configured automatically based\n" 3300 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" 3301 "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" 3302 "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" 3303 "your configuration file:\n" 3304 "\n" 3305 " git config --global --edit\n" 3306 "\n" 3307 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" 3308 "\n" 3309 " git commit --amend --reset-author\n" 3310 msgstr "" 3311 "Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n" 3312 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да " 3313 "спрете\n" 3314 "това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната " 3315 "команда\n" 3316 "и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n" 3317 "конфигурационния файл:\n" 3318 "\n" 3319 " git config --global --edit\n" 3320 "\n" 3321 "След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n" 3322 "текущото подаване чрез:\n" 3323 "\n" 3324 " git commit --amend --reset-author\n" 3325 3326 #: sequencer.c:935 3327 msgid "" 3328 "Your name and email address were configured automatically based\n" 3329 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" 3330 "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" 3331 "\n" 3332 " git config --global user.name \"Your Name\"\n" 3333 " git config --global user.email you@example.com\n" 3334 "\n" 3335 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" 3336 "\n" 3337 " git commit --amend --reset-author\n" 3338 msgstr "" 3339 "Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n" 3340 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да " 3341 "спрете\n" 3342 "това съобщение като изрично зададете стойностите:\n" 3343 "\n" 3344 " git config --global user.name \"Вашето Име\"\n" 3345 " git config --global user.email пенчо@example.com\n" 3346 "\n" 3347 "След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n" 3348 "текущото подаване чрез:\n" 3349 "\n" 3350 " git commit --amend --reset-author\n" 3351 3352 #: sequencer.c:975 3353 msgid "couldn't look up newly created commit" 3354 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 3355 3356 #: sequencer.c:977 3357 msgid "could not parse newly created commit" 3358 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 3359 3360 #: sequencer.c:1023 3361 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 3362 msgstr "" 3363 "състоянието сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито след " 3364 "подаването" 3365 3366 #: sequencer.c:1025 3367 msgid "detached HEAD" 3368 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 3369 3370 #: sequencer.c:1029 3371 msgid " (root-commit)" 3372 msgstr " (начално подаване)" 3373 3374 #: sequencer.c:1050 3375 msgid "could not parse HEAD" 3376 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 3377 3378 #: sequencer.c:1052 3379 #, c-format 3380 msgid "HEAD %s is not a commit!" 3381 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 3382 3383 #: sequencer.c:1056 builtin/commit.c:1491 3384 msgid "could not parse HEAD commit" 3385 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 3386 3387 #: sequencer.c:1107 sequencer.c:1673 3388 msgid "unable to parse commit author" 3389 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 3390 3391 #: sequencer.c:1117 builtin/am.c:1630 builtin/merge.c:643 3392 msgid "git write-tree failed to write a tree" 3393 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 3394 3395 #: sequencer.c:1134 sequencer.c:1186 3396 #, c-format 3397 msgid "unable to read commit message from '%s'" 3398 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 3399 3400 #: sequencer.c:1154 builtin/am.c:1650 builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:826 3401 #: builtin/merge.c:851 3402 msgid "failed to write commit object" 3403 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 3404 3405 #: sequencer.c:1213 3251 3406 #, c-format 3252 3407 msgid "could not parse commit %s" 3253 3408 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 3254 3409 3255 #: sequencer.c: 7073410 #: sequencer.c:1218 3256 3411 #, c-format 3257 3412 msgid "could not parse parent commit %s" 3258 3413 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 3259 3414 3260 #: sequencer.c: 8363415 #: sequencer.c:1347 3261 3416 #, c-format 3262 3417 msgid "" … … 3269 3424 " %.*s" 3270 3425 3271 #: sequencer.c: 8423426 #: sequencer.c:1353 3272 3427 #, c-format 3273 3428 msgid "" … … 3280 3435 " %.*s" 3281 3436 3282 #: sequencer.c: 848 sequencer.c:8733437 #: sequencer.c:1359 sequencer.c:1384 3283 3438 #, c-format 3284 3439 msgid "This is a combination of %d commits." 3285 3440 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 3286 3441 3287 #: sequencer.c: 857 sequencer.c:27483442 #: sequencer.c:1368 sequencer.c:3265 3288 3443 msgid "need a HEAD to fixup" 3289 3444 msgstr "За смачкване ви трябва указател „HEAD“" 3290 3445 3291 #: sequencer.c: 8593446 #: sequencer.c:1370 3292 3447 msgid "could not read HEAD" 3293 3448 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 3294 3449 3295 #: sequencer.c: 8613450 #: sequencer.c:1372 3296 3451 msgid "could not read HEAD's commit message" 3297 3452 msgstr "" 3298 3453 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 3299 3454 3300 #: sequencer.c: 8673455 #: sequencer.c:1378 3301 3456 #, c-format 3302 3457 msgid "cannot write '%s'" 3303 3458 msgstr "„%s“ не може да се запази" 3304 3459 3305 #: sequencer.c: 876 git-rebase--interactive.sh:4463460 #: sequencer.c:1387 git-rebase--interactive.sh:452 3306 3461 msgid "This is the 1st commit message:" 3307 3462 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 3308 3463 3309 #: sequencer.c: 8843464 #: sequencer.c:1395 3310 3465 #, c-format 3311 3466 msgid "could not read commit message of %s" 3312 3467 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 3313 3468 3314 #: sequencer.c: 8913469 #: sequencer.c:1402 3315 3470 #, c-format 3316 3471 msgid "This is the commit message #%d:" 3317 3472 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 3318 3473 3319 #: sequencer.c: 8963474 #: sequencer.c:1407 3320 3475 #, c-format 3321 3476 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 3322 3477 msgstr "Съобщение при подаване №%d ще бъде прескочено:" 3323 3478 3324 #: sequencer.c: 9013479 #: sequencer.c:1412 3325 3480 #, c-format 3326 3481 msgid "unknown command: %d" 3327 3482 msgstr "непозната команда: %d" 3328 3483 3329 #: sequencer.c: 9673484 #: sequencer.c:1479 3330 3485 msgid "your index file is unmerged." 3331 3486 msgstr "индексът не е слят." 3332 3487 3333 #: sequencer.c: 9863488 #: sequencer.c:1498 3334 3489 #, c-format 3335 3490 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 3336 3491 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 3337 3492 3338 #: sequencer.c: 9943493 #: sequencer.c:1506 3339 3494 #, c-format 3340 3495 msgid "commit %s does not have parent %d" 3341 3496 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 3342 3497 3343 #: sequencer.c: 9983498 #: sequencer.c:1510 3344 3499 #, c-format 3345 3500 msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." 3346 3501 msgstr "указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане." 3347 3502 3348 #: sequencer.c:1 0043503 #: sequencer.c:1516 3349 3504 #, c-format 3350 3505 msgid "cannot get commit message for %s" … … 3353 3508 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 3354 3509 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 3355 #: sequencer.c:1 0233510 #: sequencer.c:1535 3356 3511 #, c-format 3357 3512 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 3358 3513 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 3359 3514 3360 #: sequencer.c:1 086 sequencer.c:18673515 #: sequencer.c:1600 sequencer.c:2397 3361 3516 #, c-format 3362 3517 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 3363 3518 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 3364 3519 3365 #: sequencer.c:1 1373520 #: sequencer.c:1654 3366 3521 #, c-format 3367 3522 msgid "could not revert %s... %s" 3368 3523 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 3369 3524 3370 #: sequencer.c:1 1383525 #: sequencer.c:1655 3371 3526 #, c-format 3372 3527 msgid "could not apply %s... %s" 3373 3528 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 3374 3529 3375 #: sequencer.c:1 1803530 #: sequencer.c:1702 3376 3531 msgid "empty commit set passed" 3377 3532 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 3378 3533 3379 #: sequencer.c:1 1903534 #: sequencer.c:1712 3380 3535 #, c-format 3381 3536 msgid "git %s: failed to read the index" 3382 3537 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 3383 3538 3384 #: sequencer.c:1 1963539 #: sequencer.c:1718 3385 3540 #, c-format 3386 3541 msgid "git %s: failed to refresh the index" 3387 3542 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 3388 3543 3389 #: sequencer.c:1 2703544 #: sequencer.c:1792 3390 3545 #, c-format 3391 3546 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 3392 3547 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 3393 3548 3394 #: sequencer.c:1 2793549 #: sequencer.c:1801 3395 3550 #, c-format 3396 3551 msgid "missing arguments for %s" 3397 3552 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 3398 3553 3399 #: sequencer.c:1 3223554 #: sequencer.c:1844 3400 3555 #, c-format 3401 3556 msgid "invalid line %d: %.*s" 3402 3557 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 3403 3558 3404 #: sequencer.c:1 3303559 #: sequencer.c:1852 3405 3560 #, c-format 3406 3561 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 3407 3562 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 3408 3563 3409 #: sequencer.c:1363 sequencer.c:2525 sequencer.c:2560 sequencer.c:2642 3410 #: sequencer.c:2668 sequencer.c:2758 sequencer.c:2859 3564 #: sequencer.c:1883 sequencer.c:3056 sequencer.c:3091 3411 3565 #, c-format 3412 3566 msgid "could not read '%s'." 3413 3567 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 3414 3568 3415 #: sequencer.c:1 3753569 #: sequencer.c:1906 3416 3570 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 3417 3571 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 3418 3572 3419 #: sequencer.c:1 3773573 #: sequencer.c:1908 3420 3574 #, c-format 3421 3575 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 3422 3576 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 3423 3577 3424 #: sequencer.c:1 3823578 #: sequencer.c:1913 3425 3579 msgid "no commits parsed." 3426 3580 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 3427 3581 3428 #: sequencer.c:1 3933582 #: sequencer.c:1924 3429 3583 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 3430 3584 msgstr "" 3431 3585 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 3432 3586 3433 #: sequencer.c:1 3953587 #: sequencer.c:1926 3434 3588 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 3435 3589 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 3436 3590 3437 #: sequencer.c:1 4623591 #: sequencer.c:1993 3438 3592 #, c-format 3439 3593 msgid "invalid key: %s" 3440 3594 msgstr "неправилен ключ: „%s“" 3441 3595 3442 #: sequencer.c:1 4653596 #: sequencer.c:1996 3443 3597 #, c-format 3444 3598 msgid "invalid value for %s: %s" 3445 3599 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 3446 3600 3447 #: sequencer.c: 15313601 #: sequencer.c:2062 3448 3602 #, c-format 3449 3603 msgid "malformed options sheet: '%s'" 3450 3604 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 3451 3605 3452 #: sequencer.c: 15693606 #: sequencer.c:2100 3453 3607 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" 3454 3608 msgstr "" 3455 3609 "в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 3456 3610 3457 #: sequencer.c: 15703611 #: sequencer.c:2101 3458 3612 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" 3459 3613 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“" 3460 3614 3461 #: sequencer.c: 15733615 #: sequencer.c:2104 3462 3616 #, c-format 3463 3617 msgid "could not create sequencer directory '%s'" 3464 3618 msgstr "директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена" 3465 3619 3466 #: sequencer.c: 15883620 #: sequencer.c:2118 3467 3621 msgid "could not lock HEAD" 3468 3622 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 3469 3623 3470 #: sequencer.c: 1646 sequencer.c:22303624 #: sequencer.c:2173 sequencer.c:2761 3471 3625 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 3472 3626 msgstr "" 3473 3627 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 3474 3628 3475 #: sequencer.c: 16483629 #: sequencer.c:2175 3476 3630 msgid "cannot resolve HEAD" 3477 3631 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 3478 3632 3479 #: sequencer.c: 1650 sequencer.c:16853633 #: sequencer.c:2177 sequencer.c:2212 3480 3634 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 3481 3635 msgstr "" … … 3483 3637 "предстои да бъде създаден" 3484 3638 3485 #: sequencer.c: 1671 builtin/grep.c:7133639 #: sequencer.c:2198 builtin/grep.c:720 3486 3640 #, c-format 3487 3641 msgid "cannot open '%s'" 3488 3642 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 3489 3643 3490 #: sequencer.c: 16733644 #: sequencer.c:2200 3491 3645 #, c-format 3492 3646 msgid "cannot read '%s': %s" 3493 3647 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 3494 3648 3495 #: sequencer.c: 16743649 #: sequencer.c:2201 3496 3650 msgid "unexpected end of file" 3497 3651 msgstr "неочакван край на файл" 3498 3652 3499 #: sequencer.c: 16803653 #: sequencer.c:2207 3500 3654 #, c-format 3501 3655 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 3504 3658 "повреден" 3505 3659 3506 #: sequencer.c: 16913660 #: sequencer.c:2218 3507 3661 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 3508 3662 msgstr "" … … 3510 3664 "Не се правят промени." 3511 3665 3512 #: sequencer.c:1832 sequencer.c:2128 3666 #: sequencer.c:2324 sequencer.c:2679 3667 #, c-format 3668 msgid "could not update %s" 3669 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 3670 3671 #: sequencer.c:2362 sequencer.c:2659 3513 3672 msgid "cannot read HEAD" 3514 3673 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 3515 3674 3516 #: sequencer.c: 1872 builtin/difftool.c:6393675 #: sequencer.c:2402 builtin/difftool.c:639 3517 3676 #, c-format 3518 3677 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 3519 3678 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 3520 3679 3521 #: sequencer.c: 18913680 #: sequencer.c:2421 3522 3681 msgid "could not read index" 3523 3682 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 3524 3683 3525 #: sequencer.c: 18963684 #: sequencer.c:2426 3526 3685 #, c-format 3527 3686 msgid "" … … 3538 3697 "\n" 3539 3698 3540 #: sequencer.c: 19023699 #: sequencer.c:2432 3541 3700 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 3542 3701 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво\n" 3543 3702 3544 #: sequencer.c: 19083703 #: sequencer.c:2438 3545 3704 #, c-format 3546 3705 msgid "" … … 3559 3718 "\n" 3560 3719 3561 #: sequencer.c: 19673720 #: sequencer.c:2497 3562 3721 #, c-format 3563 3722 msgid "Applied autostash.\n" 3564 3723 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 3565 3724 3566 #: sequencer.c: 19793725 #: sequencer.c:2509 3567 3726 #, c-format 3568 3727 msgid "cannot store %s" 3569 3728 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 3570 3729 3571 #: sequencer.c: 1982 git-rebase.sh:1753730 #: sequencer.c:2512 git-rebase.sh:178 3572 3731 #, c-format 3573 3732 msgid "" … … 3580 3739 "или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n" 3581 3740 3582 #: sequencer.c:2 0643741 #: sequencer.c:2595 3583 3742 #, c-format 3584 3743 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 3585 3744 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 3586 3745 3587 #: sequencer.c:2 1063746 #: sequencer.c:2637 3588 3747 #, c-format 3589 3748 msgid "unknown command %d" 3590 3749 msgstr "непозната команда %d" 3591 3750 3592 #: sequencer.c:2 1363751 #: sequencer.c:2667 3593 3752 msgid "could not read orig-head" 3594 3753 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 3595 3754 3596 #: sequencer.c:2 141 sequencer.c:27453755 #: sequencer.c:2672 sequencer.c:3262 3597 3756 msgid "could not read 'onto'" 3598 3757 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 3599 3758 3600 #: sequencer.c:2148 3601 #, c-format 3602 msgid "could not update %s" 3603 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 3604 3605 #: sequencer.c:2155 3759 #: sequencer.c:2686 3606 3760 #, c-format 3607 3761 msgid "could not update HEAD to %s" 3608 3762 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 3609 3763 3610 #: sequencer.c:2 2393764 #: sequencer.c:2770 3611 3765 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 3612 3766 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 3613 3767 3614 #: sequencer.c:2 2443768 #: sequencer.c:2775 3615 3769 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 3616 3770 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 3617 3771 3618 #: sequencer.c:2 2533772 #: sequencer.c:2784 3619 3773 msgid "cannot amend non-existing commit" 3620 3774 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 3621 3775 3622 #: sequencer.c:2 2553776 #: sequencer.c:2786 3623 3777 #, c-format 3624 3778 msgid "invalid file: '%s'" 3625 3779 msgstr "неправилен файл: „%s“" 3626 3780 3627 #: sequencer.c:2 2573781 #: sequencer.c:2788 3628 3782 #, c-format 3629 3783 msgid "invalid contents: '%s'" 3630 3784 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 3631 3785 3632 #: sequencer.c:2 2603786 #: sequencer.c:2791 3633 3787 msgid "" 3634 3788 "\n" … … 3640 3794 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 3641 3795 3642 #: sequencer.c:2 2703796 #: sequencer.c:2801 3643 3797 msgid "could not commit staged changes." 3644 3798 msgstr "промените в индекса не могат да бъдат подадени." 3645 3799 3646 #: sequencer.c:2 3503800 #: sequencer.c:2881 3647 3801 #, c-format 3648 3802 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 3649 3803 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 3650 3804 3651 #: sequencer.c:2 3543805 #: sequencer.c:2885 3652 3806 #, c-format 3653 3807 msgid "%s: bad revision" 3654 3808 msgstr "%s: неправилна версия" 3655 3809 3656 #: sequencer.c:2 3873810 #: sequencer.c:2918 3657 3811 msgid "can't revert as initial commit" 3658 3812 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 3659 3813 3660 #: sequencer.c: 24923814 #: sequencer.c:3023 3661 3815 msgid "make_script: unhandled options" 3662 3816 msgstr "make_script: неподдържани опции" 3663 3817 3664 #: sequencer.c: 24953818 #: sequencer.c:3026 3665 3819 msgid "make_script: error preparing revisions" 3666 3820 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 3667 3821 3668 #: sequencer.c: 2529 sequencer.c:25643822 #: sequencer.c:3060 sequencer.c:3095 3669 3823 #, c-format 3670 3824 msgid "unusable todo list: '%s'" 3671 3825 msgstr "неуспешно изтриване на списъка за изпълнение: „%s“" 3672 3826 3673 #: sequencer.c: 26153827 #: sequencer.c:3146 3674 3828 #, c-format 3675 3829 msgid "" … … 3679 3833 "Настройката се прескача." 3680 3834 3681 #: sequencer.c: 26953835 #: sequencer.c:3212 3682 3836 #, c-format 3683 3837 msgid "" … … 3688 3842 "Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n" 3689 3843 3690 #: sequencer.c: 27023844 #: sequencer.c:3219 3691 3845 #, c-format 3692 3846 msgid "" … … 3705 3859 "или „error“ (считане за грешка).\n" 3706 3860 3707 #: sequencer.c: 27143861 #: sequencer.c:3231 3708 3862 #, c-format 3709 3863 msgid "" … … 3716 3870 "Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" 3717 3871 3718 #: sequencer.c: 2727 sequencer.c:2794 wrapper.c:225 wrapper.c:3953872 #: sequencer.c:3244 sequencer.c:3304 wrapper.c:225 wrapper.c:395 3719 3873 #: builtin/am.c:779 3720 3874 #, c-format … … 3722 3876 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 3723 3877 3724 #: sequencer.c: 27753878 #: sequencer.c:3285 3725 3879 #, c-format 3726 3880 msgid "could not parse commit '%s'" 3727 3881 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 3728 3882 3729 #: sequencer.c: 28973883 #: sequencer.c:3401 3730 3884 msgid "the script was already rearranged." 3731 3885 msgstr "скриптът вече е преподреден." 3886 3887 #: setup.c:122 3888 #, c-format 3889 msgid "'%s' is outside repository" 3890 msgstr "„%s“ е извън хранилището" 3732 3891 3733 3892 #: setup.c:171 … … 3755 3914 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 3756 3915 3916 #: setup.c:233 3917 #, c-format 3918 msgid "option '%s' must come before non-option arguments" 3919 msgstr "опцията „%s“ трябва да е преди първия аргумент, който не е опция" 3920 3757 3921 #: setup.c:252 3758 3922 #, c-format … … 3762 3926 "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" 3763 3927 msgstr "" 3764 "нееднозначен аргумент „%s : както версия, така и път.\n"3928 "нееднозначен аргумент „%s“: както версия, така и път.\n" 3765 3929 "Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n" 3766 3930 "\n" 3767 3931 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 3768 3932 3769 #: setup.c:501 3933 #: setup.c:388 3934 msgid "unable to set up work tree using invalid config" 3935 msgstr "" 3936 "не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки" 3937 3938 #: setup.c:395 3939 msgid "this operation must be run in a work tree" 3940 msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво" 3941 3942 #: setup.c:506 3770 3943 #, c-format 3771 3944 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 3772 3945 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 3773 3946 3774 #: setup.c:5 093947 #: setup.c:514 3775 3948 msgid "unknown repository extensions found:" 3776 3949 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 3777 3950 3778 #: setup.c:811 3779 #, c-format 3780 msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" 3781 msgstr "" 3782 "Нито тази, нито която и да е от по-горните директории, не е хранилище на " 3951 #: setup.c:533 3952 #, c-format 3953 msgid "error opening '%s'" 3954 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 3955 3956 #: setup.c:535 3957 #, c-format 3958 msgid "too large to be a .git file: '%s'" 3959 msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“" 3960 3961 #: setup.c:537 3962 #, c-format 3963 msgid "error reading %s" 3964 msgstr "грешка при прочитане на „%s“" 3965 3966 #: setup.c:539 3967 #, c-format 3968 msgid "invalid gitfile format: %s" 3969 msgstr "неправилен формат на gitfile: %s" 3970 3971 #: setup.c:541 3972 #, c-format 3973 msgid "no path in gitfile: %s" 3974 msgstr "липсва път в gitfile: „%s“" 3975 3976 #: setup.c:543 3977 #, c-format 3978 msgid "not a git repository: %s" 3979 msgstr "не е хранилище на Git: %s" 3980 3981 #: setup.c:642 3982 #, c-format 3983 msgid "'$%s' too big" 3984 msgstr "„%s“ е прекалено голям" 3985 3986 #: setup.c:656 3987 #, c-format 3988 msgid "not a git repository: '%s'" 3989 msgstr "не е хранилище на git: „%s“" 3990 3991 #: setup.c:685 setup.c:687 setup.c:718 3992 #, c-format 3993 msgid "cannot chdir to '%s'" 3994 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 3995 3996 #: setup.c:690 setup.c:746 setup.c:756 setup.c:795 setup.c:803 setup.c:818 3997 msgid "cannot come back to cwd" 3998 msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория" 3999 4000 #: setup.c:816 4001 #, c-format 4002 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" 4003 msgstr "" 4004 "нито тази, нито която и да е от по-горните директории, не е хранилище на " 3783 4005 "git: %s" 3784 4006 3785 #: setup.c:813 builtin/index-pack.c:1653 3786 msgid "Cannot come back to cwd" 3787 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 3788 3789 #: setup.c:1052 4007 #: setup.c:827 4008 #, c-format 4009 msgid "failed to stat '%*s%s%s'" 4010 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“" 4011 4012 #: setup.c:1057 3790 4013 msgid "Unable to read current working directory" 3791 4014 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 3792 4015 3793 #: setup.c:106 4 setup.c:10703794 #, c-format 3795 msgid " Cannot change to '%s'"3796 msgstr " Не може да се влезе в директорията „%s“"3797 3798 #: setup.c:108 33799 #, c-format 3800 msgid "" 3801 " Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"4016 #: setup.c:1069 setup.c:1075 4017 #, c-format 4018 msgid "cannot change to '%s'" 4019 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 4020 4021 #: setup.c:1088 4022 #, c-format 4023 msgid "" 4024 "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" 3802 4025 "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." 3803 4026 msgstr "" 3804 " Нито тази, нито която и да е от по-горните директории (до точката на "4027 "нито тази, нито която и да е от по-горните директории (до точката на " 3805 4028 "монтиране „%s“), не е хранилище на git.\n" 3806 4029 "Git работи в рамките на една файлова система, защото променливата на средата " 3807 4030 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 3808 4031 3809 #: setup.c:11 673810 #, c-format 3811 msgid "" 3812 " Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"4032 #: setup.c:1172 4033 #, c-format 4034 msgid "" 4035 "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" 3813 4036 "The owner of files must always have read and write permissions." 3814 4037 msgstr "" 3815 " Зададеният в „core.sharedRepository“ режим за достъп до файлове е неправилен "4038 "зададеният в „core.sharedRepository“ режим за достъп до файлове е неправилен " 3816 4039 "(0%.3o).\n" 3817 4040 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 3818 4041 3819 #: sha1_file.c:598 4042 #: setup.c:1215 4043 msgid "open /dev/null or dup failed" 4044 msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“" 4045 4046 #: setup.c:1230 4047 msgid "fork failed" 4048 msgstr "неуспешно изпълнение на „fork“" 4049 4050 #: setup.c:1235 4051 msgid "setsid failed" 4052 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" 4053 4054 #: sha1_file.c:592 3820 4055 #, c-format 3821 4056 msgid "path '%s' does not exist" 3822 4057 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 3823 4058 3824 #: sha1_file.c:6 244059 #: sha1_file.c:618 3825 4060 #, c-format 3826 4061 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 3827 4062 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 3828 4063 3829 #: sha1_file.c:6 304064 #: sha1_file.c:624 3830 4065 #, c-format 3831 4066 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 3832 4067 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 3833 4068 3834 #: sha1_file.c:63 64069 #: sha1_file.c:630 3835 4070 #, c-format 3836 4071 msgid "reference repository '%s' is shallow" 3837 4072 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 3838 4073 3839 #: sha1_file.c:6 444074 #: sha1_file.c:638 3840 4075 #, c-format 3841 4076 msgid "reference repository '%s' is grafted" … … 3915 4150 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 3916 4151 3917 #: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1 3874152 #: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1724 3918 4153 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 3919 4154 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" … … 3939 4174 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 3940 4175 3941 #: submodule.c:187 64176 #: submodule.c:1878 3942 4177 #, c-format 3943 4178 msgid "" … … 3947 4182 "работно дърво" 3948 4183 3949 #: submodule.c:18 88 submodule.c:19444184 #: submodule.c:1890 submodule.c:1946 3950 4185 #, c-format 3951 4186 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 3952 4187 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 3953 4188 3954 #: submodule.c:189 2 builtin/submodule--helper.c:9093955 #: builtin/submodule--helper.c: 9194189 #: submodule.c:1894 builtin/submodule--helper.c:1246 4190 #: builtin/submodule--helper.c:1256 3956 4191 #, c-format 3957 4192 msgid "could not create directory '%s'" 3958 4193 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 3959 4194 3960 #: submodule.c:189 54195 #: submodule.c:1897 3961 4196 #, c-format 3962 4197 msgid "" … … 3969 4204 "„%s“\n" 3970 4205 3971 #: submodule.c:19 794206 #: submodule.c:1981 3972 4207 #, c-format 3973 4208 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 3974 4209 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 3975 4210 3976 #: submodule.c:202 34211 #: submodule.c:2025 3977 4212 msgid "could not start ls-files in .." 3978 4213 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 3979 4214 3980 #: submodule.c:204 34215 #: submodule.c:2045 3981 4216 msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" 3982 4217 msgstr "ГРЕШКА: полученият низ за пътя не съвпада с върнатото от „cwd“" 3983 4218 3984 #: submodule.c:206 24219 #: submodule.c:2064 3985 4220 #, c-format 3986 4221 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" … … 4060 4295 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 4061 4296 4062 #: transport.c:9 044297 #: transport.c:916 4063 4298 #, c-format 4064 4299 msgid "" … … 4069 4304 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 4070 4305 4071 #: transport.c:9 084306 #: transport.c:920 4072 4307 #, c-format 4073 4308 msgid "" … … 4094 4329 "\n" 4095 4330 4096 #: transport.c:9 164331 #: transport.c:928 4097 4332 msgid "Aborting." 4098 4333 msgstr "Преустановяване на действието." 4099 4334 4100 #: transport-helper.c:107 44335 #: transport-helper.c:1079 4101 4336 #, c-format 4102 4337 msgid "Could not read ref %s" … … 4119 4354 msgstr "прекалено кратък файл-дърво" 4120 4355 4121 #: unpack-trees.c:10 74356 #: unpack-trees.c:108 4122 4357 #, c-format 4123 4358 msgid "" … … 4128 4363 "%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон." 4129 4364 4130 #: unpack-trees.c:1 094365 #: unpack-trees.c:110 4131 4366 #, c-format 4132 4367 msgid "" … … 4137 4372 "%%s" 4138 4373 4139 #: unpack-trees.c:11 24374 #: unpack-trees.c:113 4140 4375 #, c-format 4141 4376 msgid "" … … 4146 4381 "%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете." 4147 4382 4148 #: unpack-trees.c:11 44383 #: unpack-trees.c:115 4149 4384 #, c-format 4150 4385 msgid "" … … 4155 4390 "%%s" 4156 4391 4157 #: unpack-trees.c:11 74392 #: unpack-trees.c:118 4158 4393 #, c-format 4159 4394 msgid "" … … 4164 4399 "%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“." 4165 4400 4166 #: unpack-trees.c:1 194401 #: unpack-trees.c:120 4167 4402 #, c-format 4168 4403 msgid "" … … 4173 4408 "%%s" 4174 4409 4175 #: unpack-trees.c:12 44410 #: unpack-trees.c:125 4176 4411 #, c-format 4177 4412 msgid "" … … 4182 4417 "%s" 4183 4418 4184 #: unpack-trees.c:12 84419 #: unpack-trees.c:129 4185 4420 #, c-format 4186 4421 msgid "" … … 4191 4426 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон." 4192 4427 4193 #: unpack-trees.c:13 04428 #: unpack-trees.c:131 4194 4429 #, c-format 4195 4430 msgid "" … … 4200 4435 "%%s" 4201 4436 4202 #: unpack-trees.c:13 34437 #: unpack-trees.c:134 4203 4438 #, c-format 4204 4439 msgid "" … … 4209 4444 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 4210 4445 4211 #: unpack-trees.c:13 54446 #: unpack-trees.c:136 4212 4447 #, c-format 4213 4448 msgid "" … … 4218 4453 "%%s" 4219 4454 4220 #: unpack-trees.c:13 84455 #: unpack-trees.c:139 4221 4456 #, c-format 4222 4457 msgid "" … … 4227 4462 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 4228 4463 4229 #: unpack-trees.c:14 04464 #: unpack-trees.c:141 4230 4465 #, c-format 4231 4466 msgid "" … … 4236 4471 "%%s" 4237 4472 4238 #: unpack-trees.c:14 54473 #: unpack-trees.c:146 4239 4474 #, c-format 4240 4475 msgid "" … … 4246 4481 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон." 4247 4482 4248 #: unpack-trees.c:14 74483 #: unpack-trees.c:148 4249 4484 #, c-format 4250 4485 msgid "" … … 4256 4491 "%%s" 4257 4492 4258 #: unpack-trees.c:15 04493 #: unpack-trees.c:151 4259 4494 #, c-format 4260 4495 msgid "" … … 4265 4500 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 4266 4501 4267 #: unpack-trees.c:15 24502 #: unpack-trees.c:153 4268 4503 #, c-format 4269 4504 msgid "" … … 4274 4509 "%%s" 4275 4510 4276 #: unpack-trees.c:15 54511 #: unpack-trees.c:156 4277 4512 #, c-format 4278 4513 msgid "" … … 4283 4518 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 4284 4519 4285 #: unpack-trees.c:15 74520 #: unpack-trees.c:158 4286 4521 #, c-format 4287 4522 msgid "" … … 4292 4527 "%%s" 4293 4528 4294 #: unpack-trees.c:16 44529 #: unpack-trees.c:165 4295 4530 #, c-format 4296 4531 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." 4297 4532 msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои." 4298 4533 4299 #: unpack-trees.c:16 74534 #: unpack-trees.c:168 4300 4535 #, c-format 4301 4536 msgid "" … … 4307 4542 "%s" 4308 4543 4309 #: unpack-trees.c:1 694544 #: unpack-trees.c:170 4310 4545 #, c-format 4311 4546 msgid "" … … 4318 4553 "%s" 4319 4554 4320 #: unpack-trees.c:17 14555 #: unpack-trees.c:172 4321 4556 #, c-format 4322 4557 msgid "" … … 4329 4564 "%s" 4330 4565 4331 #: unpack-trees.c:17 34566 #: unpack-trees.c:174 4332 4567 #, c-format 4333 4568 msgid "" … … 4338 4573 "„%s“" 4339 4574 4340 #: unpack-trees.c:25 04575 #: unpack-trees.c:251 4341 4576 #, c-format 4342 4577 msgid "Aborting\n" 4343 4578 msgstr "Преустановяване на действието\n" 4344 4579 4345 #: unpack-trees.c:33 24580 #: unpack-trees.c:333 4346 4581 msgid "Checking out files" 4347 4582 msgstr "Изтегляне на файлове" … … 4376 4611 msgstr "неправилна част от пътя „..“" 4377 4612 4378 #: worktree.c:245 4613 #: worktree.c:245 builtin/am.c:2147 4379 4614 #, c-format 4380 4615 msgid "failed to read '%s'" 4381 4616 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен" 4382 4617 4618 #: worktree.c:291 4619 #, c-format 4620 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" 4621 msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището" 4622 4623 #: worktree.c:302 4624 #, c-format 4625 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" 4626 msgstr "" 4627 "файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво" 4628 4629 #: worktree.c:314 4630 #, c-format 4631 msgid "'%s' does not exist" 4632 msgstr "„%s“ не съществува." 4633 4634 #: worktree.c:320 4635 #, c-format 4636 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" 4637 msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d" 4638 4639 #: worktree.c:328 4640 #, c-format 4641 msgid "'%s' does not point back to '%s'" 4642 msgstr "„%s“ не сочи към обратно към „%s“" 4643 4383 4644 #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 4384 4645 #, c-format … … 4387 4648 4388 4649 #: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770 4389 #: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:104 34650 #: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1044 4390 4651 #, c-format 4391 4652 msgid "could not open '%s' for reading" … … 4401 4662 msgstr "текущата работна директория е недостъпна" 4402 4663 4403 #: wt-status.c:15 04664 #: wt-status.c:151 4404 4665 msgid "Unmerged paths:" 4405 4666 msgstr "Неслети пътища:" 4406 4667 4407 #: wt-status.c:17 7 wt-status.c:2044668 #: wt-status.c:178 wt-status.c:205 4408 4669 #, c-format 4409 4670 msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" 4410 4671 msgstr " (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 4411 4672 4412 #: wt-status.c:1 79 wt-status.c:2064673 #: wt-status.c:180 wt-status.c:207 4413 4674 msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" 4414 4675 msgstr "" 4415 4676 " (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)" 4416 4677 4417 #: wt-status.c:18 34678 #: wt-status.c:184 4418 4679 msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" 4419 4680 msgstr "" 4420 4681 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 4421 4682 4422 #: wt-status.c:18 5 wt-status.c:1894683 #: wt-status.c:186 wt-status.c:190 4423 4684 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" 4424 4685 msgstr "" … … 4426 4687 "конфликта)" 4427 4688 4428 #: wt-status.c:18 74689 #: wt-status.c:188 4429 4690 msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" 4430 4691 msgstr "" 4431 4692 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 4432 4693 4433 #: wt-status.c:19 8 wt-status.c:9844694 #: wt-status.c:199 wt-status.c:1007 4434 4695 msgid "Changes to be committed:" 4435 4696 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 4436 4697 4437 #: wt-status.c:21 6 wt-status.c:9934698 #: wt-status.c:217 wt-status.c:1016 4438 4699 msgid "Changes not staged for commit:" 4439 4700 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" 4440 4701 4441 #: wt-status.c:22 04702 #: wt-status.c:221 4442 4703 msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" 4443 4704 msgstr "" 4444 4705 " (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 4445 4706 4446 #: wt-status.c:22 24707 #: wt-status.c:223 4447 4708 msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" 4448 4709 msgstr "" 4449 4710 " (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)" 4450 4711 4451 #: wt-status.c:22 34712 #: wt-status.c:224 4452 4713 msgid "" 4453 4714 " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" … … 4456 4717 "работното дърво)" 4457 4718 4458 #: wt-status.c:22 54719 #: wt-status.c:226 4459 4720 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" 4460 4721 msgstr "" … … 4462 4723 "подмодулите)" 4463 4724 4464 #: wt-status.c:23 74725 #: wt-status.c:238 4465 4726 #, c-format 4466 4727 msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" … … 4468 4729 " (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)" 4469 4730 4470 #: wt-status.c:25 24731 #: wt-status.c:253 4471 4732 msgid "both deleted:" 4472 4733 msgstr "изтрити в двата случая:" 4473 4734 4474 #: wt-status.c:25 44735 #: wt-status.c:255 4475 4736 msgid "added by us:" 4476 4737 msgstr "добавени от вас:" 4477 4738 4478 #: wt-status.c:25 64739 #: wt-status.c:257 4479 4740 msgid "deleted by them:" 4480 4741 msgstr "изтрити от тях:" 4481 4742 4482 #: wt-status.c:25 84743 #: wt-status.c:259 4483 4744 msgid "added by them:" 4484 4745 msgstr "добавени от тях:" 4485 4746 4486 #: wt-status.c:26 04747 #: wt-status.c:261 4487 4748 msgid "deleted by us:" 4488 4749 msgstr "изтрити от вас:" 4489 4750 4490 #: wt-status.c:26 24751 #: wt-status.c:263 4491 4752 msgid "both added:" 4492 4753 msgstr "добавени и в двата случая:" 4493 4754 4494 #: wt-status.c:26 44755 #: wt-status.c:265 4495 4756 msgid "both modified:" 4496 4757 msgstr "променени и в двата случая:" 4497 4758 4498 #: wt-status.c:27 44759 #: wt-status.c:275 4499 4760 msgid "new file:" 4500 4761 msgstr "нов файл:" 4501 4762 4502 #: wt-status.c:27 64763 #: wt-status.c:277 4503 4764 msgid "copied:" 4504 4765 msgstr "копиран:" 4505 4766 4506 #: wt-status.c:27 84767 #: wt-status.c:279 4507 4768 msgid "deleted:" 4508 4769 msgstr "изтрит:" 4509 4770 4510 #: wt-status.c:28 04771 #: wt-status.c:281 4511 4772 msgid "modified:" 4512 4773 msgstr "променен:" 4513 4774 4514 #: wt-status.c:28 24775 #: wt-status.c:283 4515 4776 msgid "renamed:" 4516 4777 msgstr "преименуван:" 4517 4778 4518 #: wt-status.c:28 44779 #: wt-status.c:285 4519 4780 msgid "typechange:" 4520 4781 msgstr "смяна на вида:" 4521 4782 4522 #: wt-status.c:28 64783 #: wt-status.c:287 4523 4784 msgid "unknown:" 4524 4785 msgstr "непозната промяна:" 4525 4786 4526 #: wt-status.c:28 84787 #: wt-status.c:289 4527 4788 msgid "unmerged:" 4528 4789 msgstr "неслят:" 4529 4790 4530 #: wt-status.c:3 704791 #: wt-status.c:369 4531 4792 msgid "new commits, " 4532 4793 msgstr "нови подавания, " 4533 4794 4534 #: wt-status.c:37 24795 #: wt-status.c:371 4535 4796 msgid "modified content, " 4536 4797 msgstr "променено съдържание, " 4537 4798 4538 #: wt-status.c:37 44799 #: wt-status.c:373 4539 4800 msgid "untracked content, " 4540 4801 msgstr "неследено съдържание, " 4541 4802 4542 #: wt-status.c:8 244803 #: wt-status.c:847 4543 4804 #, c-format 4544 4805 msgid "Your stash currently has %d entry" … … 4547 4808 msgstr[1] "Има %d скатавания." 4548 4809 4549 #: wt-status.c:8 564810 #: wt-status.c:879 4550 4811 msgid "Submodules changed but not updated:" 4551 4812 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 4552 4813 4553 #: wt-status.c:8 584814 #: wt-status.c:881 4554 4815 msgid "Submodule changes to be committed:" 4555 4816 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 4556 4817 4557 #: wt-status.c:9 404818 #: wt-status.c:963 4558 4819 msgid "" 4559 4820 "Do not modify or remove the line above.\n" … … 4563 4824 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 4564 4825 4565 #: wt-status.c:10 534826 #: wt-status.c:1076 4566 4827 msgid "You have unmerged paths." 4567 4828 msgstr "Някои пътища не са слети." 4568 4829 4569 #: wt-status.c:10 564830 #: wt-status.c:1079 4570 4831 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 4571 4832 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 4572 4833 4573 #: wt-status.c:10 584834 #: wt-status.c:1081 4574 4835 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 4575 4836 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 4576 4837 4577 #: wt-status.c:10 634838 #: wt-status.c:1086 4578 4839 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 4579 4840 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 4580 4841 4581 #: wt-status.c:10 664842 #: wt-status.c:1089 4582 4843 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 4583 4844 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 4584 4845 4585 #: wt-status.c:10 764846 #: wt-status.c:1099 4586 4847 msgid "You are in the middle of an am session." 4587 4848 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 4588 4849 4589 #: wt-status.c:1 0794850 #: wt-status.c:1102 4590 4851 msgid "The current patch is empty." 4591 4852 msgstr "Текущата кръпка е празна." 4592 4853 4593 #: wt-status.c:1 0834854 #: wt-status.c:1106 4594 4855 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 4595 4856 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 4596 4857 4597 #: wt-status.c:1 0854858 #: wt-status.c:1108 4598 4859 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 4599 4860 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 4600 4861 4601 #: wt-status.c:1 0874862 #: wt-status.c:1110 4602 4863 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 4603 4864 msgstr "" 4604 4865 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 4605 4866 4606 #: wt-status.c:12 194867 #: wt-status.c:1242 4607 4868 msgid "git-rebase-todo is missing." 4608 4869 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 4609 4870 4610 #: wt-status.c:12 214871 #: wt-status.c:1244 4611 4872 msgid "No commands done." 4612 4873 msgstr "Не са изпълнени команди." 4613 4874 4614 #: wt-status.c:12 244875 #: wt-status.c:1247 4615 4876 #, c-format 4616 4877 msgid "Last command done (%d command done):" … … 4619 4880 msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):" 4620 4881 4621 #: wt-status.c:12 354882 #: wt-status.c:1258 4622 4883 #, c-format 4623 4884 msgid " (see more in file %s)" 4624 4885 msgstr " повече информация има във файла „%s“)" 4625 4886 4626 #: wt-status.c:12 404887 #: wt-status.c:1263 4627 4888 msgid "No commands remaining." 4628 4889 msgstr "Не остават повече команди." 4629 4890 4630 #: wt-status.c:12 434891 #: wt-status.c:1266 4631 4892 #, c-format 4632 4893 msgid "Next command to do (%d remaining command):" … … 4635 4896 msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):" 4636 4897 4637 #: wt-status.c:12 514898 #: wt-status.c:1274 4638 4899 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 4639 4900 msgstr "" 4640 4901 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 4641 4902 4642 #: wt-status.c:12 644903 #: wt-status.c:1287 4643 4904 #, c-format 4644 4905 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 4645 4906 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 4646 4907 4647 #: wt-status.c:12 694908 #: wt-status.c:1292 4648 4909 msgid "You are currently rebasing." 4649 4910 msgstr "В момента пребазирате." 4650 4911 4651 #: wt-status.c:1 2834912 #: wt-status.c:1306 4652 4913 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 4653 4914 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 4654 4915 4655 #: wt-status.c:1 2854916 #: wt-status.c:1308 4656 4917 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 4657 4918 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 4658 4919 4659 #: wt-status.c:1 2874920 #: wt-status.c:1310 4660 4921 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 4661 4922 msgstr "" 4662 4923 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 4663 4924 4664 #: wt-status.c:1 2934925 #: wt-status.c:1316 4665 4926 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 4666 4927 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 4667 4928 4668 #: wt-status.c:1 2974929 #: wt-status.c:1320 4669 4930 #, c-format 4670 4931 msgid "" … … 4672 4933 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 4673 4934 4674 #: wt-status.c:13 024935 #: wt-status.c:1325 4675 4936 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 4676 4937 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 4677 4938 4678 #: wt-status.c:13 054939 #: wt-status.c:1328 4679 4940 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 4680 4941 msgstr "" … … 4682 4943 "continue“)" 4683 4944 4684 #: wt-status.c:13 094945 #: wt-status.c:1332 4685 4946 #, c-format 4686 4947 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 4688 4949 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 4689 4950 4690 #: wt-status.c:13 144951 #: wt-status.c:1337 4691 4952 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 4692 4953 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 4693 4954 4694 #: wt-status.c:13 174955 #: wt-status.c:1340 4695 4956 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 4696 4957 msgstr "" 4697 4958 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 4698 4959 4699 #: wt-status.c:13 194960 #: wt-status.c:1342 4700 4961 msgid "" 4701 4962 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 4703 4964 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 4704 4965 4705 #: wt-status.c:13 294966 #: wt-status.c:1352 4706 4967 #, c-format 4707 4968 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 4708 4969 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 4709 4970 4710 #: wt-status.c:13 344971 #: wt-status.c:1357 4711 4972 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 4712 4973 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 4713 4974 4714 #: wt-status.c:13 374975 #: wt-status.c:1360 4715 4976 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 4716 4977 msgstr "" 4717 4978 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 4718 4979 4719 #: wt-status.c:13 394980 #: wt-status.c:1362 4720 4981 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 4721 4982 msgstr "" … … 4723 4984 "отбиране)" 4724 4985 4725 #: wt-status.c:13 484986 #: wt-status.c:1371 4726 4987 #, c-format 4727 4988 msgid "You are currently reverting commit %s." 4728 4989 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 4729 4990 4730 #: wt-status.c:13 534991 #: wt-status.c:1376 4731 4992 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 4732 4993 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 4733 4994 4734 #: wt-status.c:13 564995 #: wt-status.c:1379 4735 4996 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 4736 4997 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 4737 4998 4738 #: wt-status.c:13 584999 #: wt-status.c:1381 4739 5000 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 4740 5001 msgstr "" … … 4742 5003 "подаване)" 4743 5004 4744 #: wt-status.c:13 695005 #: wt-status.c:1392 4745 5006 #, c-format 4746 5007 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 4747 5008 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 4748 5009 4749 #: wt-status.c:13 735010 #: wt-status.c:1396 4750 5011 msgid "You are currently bisecting." 4751 5012 msgstr "В момента търсите двоично." 4752 5013 4753 #: wt-status.c:13 765014 #: wt-status.c:1399 4754 5015 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 4755 5016 msgstr "" … … 4757 5018 "състояние и клон)" 4758 5019 4759 #: wt-status.c:15 735020 #: wt-status.c:1596 4760 5021 msgid "On branch " 4761 5022 msgstr "На клон " 4762 5023 4763 #: wt-status.c:1 5795024 #: wt-status.c:1602 4764 5025 msgid "interactive rebase in progress; onto " 4765 5026 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 4766 5027 4767 #: wt-status.c:1 5815028 #: wt-status.c:1604 4768 5029 msgid "rebase in progress; onto " 4769 5030 msgstr "извършвате пребазиране върху " 4770 5031 4771 #: wt-status.c:1 5865032 #: wt-status.c:1609 4772 5033 msgid "HEAD detached at " 4773 5034 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 4774 5035 4775 #: wt-status.c:1 5885036 #: wt-status.c:1611 4776 5037 msgid "HEAD detached from " 4777 5038 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 4778 5039 4779 #: wt-status.c:1 5915040 #: wt-status.c:1614 4780 5041 msgid "Not currently on any branch." 4781 5042 msgstr "Извън всички клони." 4782 5043 4783 #: wt-status.c:16 115044 #: wt-status.c:1634 4784 5045 msgid "Initial commit" 4785 5046 msgstr "Първоначално подаване" 4786 5047 4787 #: wt-status.c:16 125048 #: wt-status.c:1635 4788 5049 msgid "No commits yet" 4789 5050 msgstr "Все още липсват подавания" 4790 5051 4791 #: wt-status.c:16 265052 #: wt-status.c:1649 4792 5053 msgid "Untracked files" 4793 5054 msgstr "Неследени файлове" 4794 5055 4795 #: wt-status.c:16 285056 #: wt-status.c:1651 4796 5057 msgid "Ignored files" 4797 5058 msgstr "Игнорирани файлове" 4798 5059 4799 #: wt-status.c:16 325060 #: wt-status.c:1655 4800 5061 #, c-format 4801 5062 msgid "" … … 4809 5070 "За повече подробности погледнете „git status help“." 4810 5071 4811 #: wt-status.c:16 385072 #: wt-status.c:1661 4812 5073 #, c-format 4813 5074 msgid "Untracked files not listed%s" 4814 5075 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 4815 5076 4816 #: wt-status.c:16 405077 #: wt-status.c:1663 4817 5078 msgid " (use -u option to show untracked files)" 4818 5079 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 4819 5080 4820 #: wt-status.c:16 465081 #: wt-status.c:1669 4821 5082 msgid "No changes" 4822 5083 msgstr "Няма промени" 4823 5084 4824 #: wt-status.c:16 515085 #: wt-status.c:1674 4825 5086 #, c-format 4826 5087 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 4829 5090 "„git commit -a“)\n" 4830 5091 4831 #: wt-status.c:16 545092 #: wt-status.c:1677 4832 5093 #, c-format 4833 5094 msgid "no changes added to commit\n" 4834 5095 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 4835 5096 4836 #: wt-status.c:16 575097 #: wt-status.c:1680 4837 5098 #, c-format 4838 5099 msgid "" … … 4843 5104 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 4844 5105 4845 #: wt-status.c:16 605106 #: wt-status.c:1683 4846 5107 #, c-format 4847 5108 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 4848 5109 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 4849 5110 4850 #: wt-status.c:16 635111 #: wt-status.c:1686 4851 5112 #, c-format 4852 5113 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 4855 5116 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 4856 5117 4857 #: wt-status.c:16 66 wt-status.c:16715118 #: wt-status.c:1689 wt-status.c:1694 4858 5119 #, c-format 4859 5120 msgid "nothing to commit\n" 4860 5121 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 4861 5122 4862 #: wt-status.c:16 695123 #: wt-status.c:1692 4863 5124 #, c-format 4864 5125 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 4867 5128 "неследените файлове)\n" 4868 5129 4869 #: wt-status.c:16 735130 #: wt-status.c:1696 4870 5131 #, c-format 4871 5132 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 4872 5133 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 4873 5134 4874 #: wt-status.c:1 7855135 #: wt-status.c:1809 4875 5136 msgid "No commits yet on " 4876 5137 msgstr "Все още липсват подавания в " 4877 5138 4878 #: wt-status.c:1 7895139 #: wt-status.c:1813 4879 5140 msgid "HEAD (no branch)" 4880 5141 msgstr "HEAD (извън клон)" 4881 5142 4882 #: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826 5143 #: wt-status.c:1844 5144 msgid "different" 5145 msgstr "различен" 5146 5147 #: wt-status.c:1846 wt-status.c:1854 4883 5148 msgid "behind " 4884 5149 msgstr "назад с " 4885 5150 4886 #: wt-status.c:18 21 wt-status.c:18245151 #: wt-status.c:1849 wt-status.c:1852 4887 5152 msgid "ahead " 4888 5153 msgstr "напред с " 4889 5154 4890 5155 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 4891 #: wt-status.c:23 185156 #: wt-status.c:2358 4892 5157 #, c-format 4893 5158 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 4894 5159 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 4895 5160 4896 #: wt-status.c:23 245161 #: wt-status.c:2364 4897 5162 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 4898 5163 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 4899 5164 4900 #: wt-status.c:23 265165 #: wt-status.c:2366 4901 5166 #, c-format 4902 5167 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." 4903 5168 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 4904 5169 4905 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:4 375170 #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:440 4906 5171 #, c-format 4907 5172 msgid "failed to unlink '%s'" … … 4917 5182 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" 4918 5183 4919 #: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:2 915184 #: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:257 4920 5185 msgid "updating files failed" 4921 5186 msgstr "неуспешно обновяване на файловете" … … 4966 5231 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 4967 5232 4968 #: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:1 33builtin/mv.c:1245233 #: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:146 builtin/mv.c:124 4969 5234 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541 4970 5235 #: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164 … … 4976 5241 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 4977 5242 4978 #: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:11 37 builtin/reset.c:3105243 #: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1128 builtin/reset.c:302 4979 5244 msgid "select hunks interactively" 4980 5245 msgstr "интерактивен избор на парчета код" … … 5105 5370 msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n" 5106 5371 5107 #: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:17 6 builtin/checkout.c:2815108 #: builtin/checkout.c:48 4 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:3505109 #: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:14 3 builtin/reset.c:2495110 #: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:3 115372 #: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:280 5373 #: builtin/checkout.c:483 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:316 5374 #: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:144 builtin/reset.c:241 5375 #: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:326 5111 5376 msgid "index file corrupt" 5112 5377 msgstr "файлът с индекса е повреден" … … 5161 5426 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 5162 5427 5163 #: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:40 25428 #: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:405 5164 5429 #, c-format 5165 5430 msgid "failed to create directory '%s'" 5166 5431 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 5167 5432 5168 #: builtin/am.c:101 75433 #: builtin/am.c:1018 5169 5434 msgid "Failed to split patches." 5170 5435 msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени." 5171 5436 5172 #: builtin/am.c:114 6 builtin/commit.c:3765437 #: builtin/am.c:1148 builtin/commit.c:342 5173 5438 msgid "unable to write index file" 5174 5439 msgstr "индексът не може да бъде записан" 5175 5440 5176 #: builtin/am.c:116 05441 #: builtin/am.c:1162 5177 5442 #, c-format 5178 5443 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 5179 5444 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 5180 5445 5181 #: builtin/am.c:116 15446 #: builtin/am.c:1163 5182 5447 #, c-format 5183 5448 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 5184 5449 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 5185 5450 5186 #: builtin/am.c:116 25451 #: builtin/am.c:1164 5187 5452 #, c-format 5188 5453 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 5189 5454 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 5190 5455 5191 #: builtin/am.c:12 695456 #: builtin/am.c:1271 5192 5457 msgid "Patch is empty." 5193 5458 msgstr "Кръпката е празна." 5194 5459 5195 #: builtin/am.c:133 55460 #: builtin/am.c:1337 5196 5461 #, c-format 5197 5462 msgid "invalid ident line: %.*s" 5198 5463 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 5199 5464 5200 #: builtin/am.c:135 75465 #: builtin/am.c:1359 5201 5466 #, c-format 5202 5467 msgid "unable to parse commit %s" 5203 5468 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 5204 5469 5205 #: builtin/am.c:155 05470 #: builtin/am.c:1554 5206 5471 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 5207 5472 msgstr "" … … 5209 5474 "сливане." 5210 5475 5211 #: builtin/am.c:155 25476 #: builtin/am.c:1556 5212 5477 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 5213 5478 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 5214 5479 5215 #: builtin/am.c:157 15480 #: builtin/am.c:1575 5216 5481 msgid "" 5217 5482 "Did you hand edit your patch?\n" … … 5221 5486 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 5222 5487 5223 #: builtin/am.c:15 775488 #: builtin/am.c:1581 5224 5489 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 5225 5490 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 5226 5491 5227 #: builtin/am.c:160 25492 #: builtin/am.c:1606 5228 5493 msgid "Failed to merge in the changes." 5229 5494 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 5230 5495 5231 #: builtin/am.c:1626 builtin/merge.c:642 5232 msgid "git write-tree failed to write a tree" 5233 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 5234 5235 #: builtin/am.c:1633 5496 #: builtin/am.c:1637 5236 5497 msgid "applying to an empty history" 5237 5498 msgstr "прилагане върху празна история" 5238 5499 5239 #: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825 5240 #: builtin/merge.c:850 5241 msgid "failed to write commit object" 5242 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 5243 5244 #: builtin/am.c:1679 builtin/am.c:1683 5500 #: builtin/am.c:1683 builtin/am.c:1687 5245 5501 #, c-format 5246 5502 msgid "cannot resume: %s does not exist." 5247 5503 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 5248 5504 5249 #: builtin/am.c:1 6995505 #: builtin/am.c:1703 5250 5506 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." 5251 5507 msgstr "" … … 5253 5509 "вход да е свързан с терминал, а в момента не е." 5254 5510 5255 #: builtin/am.c:170 45511 #: builtin/am.c:1708 5256 5512 msgid "Commit Body is:" 5257 5513 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 5261 5517 #. input at this point. 5262 5518 #. 5263 #: builtin/am.c:171 45519 #: builtin/am.c:1718 5264 5520 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " 5265 5521 msgstr "" … … 5267 5523 "на всичко:" 5268 5524 5269 #: builtin/am.c:176 45525 #: builtin/am.c:1768 5270 5526 #, c-format 5271 5527 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 5273 5529 "Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 5274 5530 5275 #: builtin/am.c:180 4 builtin/am.c:18765531 #: builtin/am.c:1808 builtin/am.c:1879 5276 5532 #, c-format 5277 5533 msgid "Applying: %.*s" 5278 5534 msgstr "Прилагане: %.*s" 5279 5535 5280 #: builtin/am.c:182 05536 #: builtin/am.c:1824 5281 5537 msgid "No changes -- Patch already applied." 5282 5538 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 5283 5539 5284 #: builtin/am.c:18 285540 #: builtin/am.c:1832 5285 5541 #, c-format 5286 5542 msgid "Patch failed at %s %.*s" 5287 5543 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 5288 5544 5289 #: builtin/am.c:1834 5290 #, c-format 5291 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" 5292 msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s" 5293 5294 #: builtin/am.c:1879 5545 #: builtin/am.c:1838 5546 msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" 5547 msgstr "" 5548 "За да видите неуспешно приложени кръпки, използвайте опцията „git am --show-" 5549 "current-patch“ to see the failed patch" 5550 5551 #: builtin/am.c:1882 5295 5552 msgid "" 5296 5553 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 5302 5559 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 5303 5560 5304 #: builtin/am.c:188 65561 #: builtin/am.c:1889 5305 5562 msgid "" 5306 5563 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 5313 5570 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 5314 5571 5315 #: builtin/am.c:199 3 builtin/am.c:1997 builtin/am.c:2009 builtin/reset.c:3325316 #: builtin/reset.c:3 405572 #: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324 5573 #: builtin/reset.c:332 5317 5574 #, c-format 5318 5575 msgid "Could not parse object '%s'." 5319 5576 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 5320 5577 5321 #: builtin/am.c:204 55578 #: builtin/am.c:2048 5322 5579 msgid "failed to clean index" 5323 5580 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 5324 5581 5325 #: builtin/am.c:208 05582 #: builtin/am.c:2083 5326 5583 msgid "" 5327 5584 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 5334 5591 "„ORIG_HEAD“" 5335 5592 5336 #: builtin/am.c:21 435593 #: builtin/am.c:2174 5337 5594 #, c-format 5338 5595 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 5339 5596 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 5340 5597 5341 #: builtin/am.c:2 1765598 #: builtin/am.c:2210 5342 5599 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 5343 5600 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 5344 5601 5345 #: builtin/am.c:2 1775602 #: builtin/am.c:2211 5346 5603 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 5347 5604 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 5348 5605 5349 #: builtin/am.c:2 1835606 #: builtin/am.c:2217 5350 5607 msgid "run interactively" 5351 5608 msgstr "интерактивна работа" 5352 5609 5353 #: builtin/am.c:2 1855610 #: builtin/am.c:2219 5354 5611 msgid "historical option -- no-op" 5355 5612 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 5356 5613 5357 #: builtin/am.c:2 1875614 #: builtin/am.c:2221 5358 5615 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 5359 5616 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 5360 5617 5361 #: builtin/am.c:2 188builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:575362 #: builtin/repack.c:18 05618 #: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57 5619 #: builtin/repack.c:182 5363 5620 msgid "be quiet" 5364 5621 msgstr "без извеждане на информация" 5365 5622 5366 #: builtin/am.c:2 1905623 #: builtin/am.c:2224 5367 5624 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" 5368 5625 msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 5369 5626 5370 #: builtin/am.c:2 1935627 #: builtin/am.c:2227 5371 5628 msgid "recode into utf8 (default)" 5372 5629 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 5373 5630 5374 #: builtin/am.c:2 1955631 #: builtin/am.c:2229 5375 5632 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 5376 5633 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 5377 5634 5378 #: builtin/am.c:2 1975635 #: builtin/am.c:2231 5379 5636 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 5380 5637 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 5381 5638 5382 #: builtin/am.c:2 1995639 #: builtin/am.c:2233 5383 5640 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 5384 5641 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 5385 5642 5386 #: builtin/am.c:22 015643 #: builtin/am.c:2235 5387 5644 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 5388 5645 msgstr "" 5389 5646 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 5390 5647 5391 #: builtin/am.c:22 045648 #: builtin/am.c:2238 5392 5649 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 5393 5650 msgstr "" … … 5395 5652 "от „am.keepcr“" 5396 5653 5397 #: builtin/am.c:22 075654 #: builtin/am.c:2241 5398 5655 msgid "strip everything before a scissors line" 5399 5656 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 5400 5657 5401 #: builtin/am.c:22 09 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:22185402 #: builtin/am.c:22 21 builtin/am.c:2224 builtin/am.c:2227 builtin/am.c:22305403 #: builtin/am.c:22 365658 #: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252 5659 #: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 5660 #: builtin/am.c:2270 5404 5661 msgid "pass it through git-apply" 5405 5662 msgstr "прекарване през „git-apply“" 5406 5663 5407 #: builtin/am.c:22 26builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:6685408 #: builtin/grep.c:8 45 builtin/merge.c:205builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:2035409 #: builtin/repack.c:1 89 builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:1955410 #: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:3 775411 #: parse-options.h:1 32 parse-options.h:134 parse-options.h:2455664 #: builtin/am.c:2260 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668 5665 #: builtin/grep.c:853 builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:145 builtin/pull.c:203 5666 #: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:195 builtin/repack.c:197 5667 #: builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:382 5668 #: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:257 5412 5669 msgid "n" 5413 5670 msgstr "БРОЙ" 5414 5671 5415 #: builtin/am.c:22 32builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:385416 #: builtin/replace.c:44 4 builtin/tag.c:412builtin/verify-tag.c:395672 #: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 5673 #: builtin/replace.c:445 builtin/tag.c:418 builtin/verify-tag.c:39 5417 5674 msgid "format" 5418 5675 msgstr "ФОРМАТ" 5419 5676 5420 #: builtin/am.c:22 335677 #: builtin/am.c:2267 5421 5678 msgid "format the patch(es) are in" 5422 5679 msgstr "формат на кръпките" 5423 5680 5424 #: builtin/am.c:22 395681 #: builtin/am.c:2273 5425 5682 msgid "override error message when patch failure occurs" 5426 5683 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 5427 5684 5428 #: builtin/am.c:22 415685 #: builtin/am.c:2275 5429 5686 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 5430 5687 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 5431 5688 5432 #: builtin/am.c:22 445689 #: builtin/am.c:2278 5433 5690 msgid "synonyms for --continue" 5434 5691 msgstr "синоними на „--continue“" 5435 5692 5436 #: builtin/am.c:22 475693 #: builtin/am.c:2281 5437 5694 msgid "skip the current patch" 5438 5695 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 5439 5696 5440 #: builtin/am.c:22 505697 #: builtin/am.c:2284 5441 5698 msgid "restore the original branch and abort the patching operation." 5442 5699 msgstr "" … … 5444 5701 "прилагането на кръпката." 5445 5702 5446 #: builtin/am.c:2254 5703 #: builtin/am.c:2287 5704 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." 5705 msgstr "" 5706 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“." 5707 5708 #: builtin/am.c:2290 5709 msgid "show the patch being applied." 5710 msgstr "показване на прилаганата кръпка." 5711 5712 #: builtin/am.c:2294 5447 5713 msgid "lie about committer date" 5448 5714 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 5449 5715 5450 #: builtin/am.c:22 565716 #: builtin/am.c:2296 5451 5717 msgid "use current timestamp for author date" 5452 5718 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 5453 5719 5454 #: builtin/am.c:22 58 builtin/commit.c:1636 builtin/merge.c:2365455 #: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:39 25720 #: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1431 builtin/merge.c:237 5721 #: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:398 5456 5722 msgid "key-id" 5457 5723 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 5458 5724 5459 #: builtin/am.c:22 595725 #: builtin/am.c:2299 5460 5726 msgid "GPG-sign commits" 5461 5727 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 5462 5728 5463 #: builtin/am.c:2 2625729 #: builtin/am.c:2302 5464 5730 msgid "(internal use for git-rebase)" 5465 5731 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 5466 5732 5467 #: builtin/am.c:2 2805733 #: builtin/am.c:2320 5468 5734 msgid "" 5469 5735 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 5473 5739 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 5474 5740 5475 #: builtin/am.c:2 2875741 #: builtin/am.c:2327 5476 5742 msgid "failed to read the index" 5477 5743 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 5478 5744 5479 #: builtin/am.c:23 025745 #: builtin/am.c:2342 5480 5746 #, c-format 5481 5747 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 5484 5750 "файл „mbox“." 5485 5751 5486 #: builtin/am.c:23 265752 #: builtin/am.c:2366 5487 5753 #, c-format 5488 5754 msgid "" … … 5493 5759 "Можете да я изтриете с командата „git am --abort“." 5494 5760 5495 #: builtin/am.c:23 325761 #: builtin/am.c:2372 5496 5762 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 5497 5763 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." … … 5515 5781 5516 5782 #: builtin/archive.c:58 5517 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" 5518 msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“" 5783 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" 5784 msgstr "" 5785 "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 5519 5786 5520 5787 #: builtin/archive.c:61 … … 5603 5870 msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" 5604 5871 5605 #: builtin/blame.c:6 685872 #: builtin/blame.c:677 5606 5873 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" 5607 5874 msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно" 5608 5875 5609 #: builtin/blame.c:6 695876 #: builtin/blame.c:678 5610 5877 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" 5611 5878 msgstr "" … … 5613 5880 "е изключена)" 5614 5881 5615 #: builtin/blame.c:67 05882 #: builtin/blame.c:679 5616 5883 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" 5617 5884 msgstr "" … … 5619 5886 "изключена)" 5620 5887 5621 #: builtin/blame.c:6 715888 #: builtin/blame.c:680 5622 5889 msgid "Show work cost statistics" 5623 5890 msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия" 5624 5891 5625 #: builtin/blame.c:6 725892 #: builtin/blame.c:681 5626 5893 msgid "Force progress reporting" 5627 5894 msgstr "Принудително извеждане на напредъка" 5628 5895 5629 #: builtin/blame.c:6 735896 #: builtin/blame.c:682 5630 5897 msgid "Show output score for blame entries" 5631 5898 msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите" 5632 5899 5633 #: builtin/blame.c:6 745900 #: builtin/blame.c:683 5634 5901 msgid "Show original filename (Default: auto)" 5635 5902 msgstr "" 5636 5903 "Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" 5637 5904 5638 #: builtin/blame.c:6 755905 #: builtin/blame.c:684 5639 5906 msgid "Show original linenumber (Default: off)" 5640 5907 msgstr "" 5641 5908 "Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)" 5642 5909 5643 #: builtin/blame.c:6 765910 #: builtin/blame.c:685 5644 5911 msgid "Show in a format designed for machine consumption" 5645 5912 msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка" 5646 5913 5647 #: builtin/blame.c:6 775914 #: builtin/blame.c:686 5648 5915 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" 5649 5916 msgstr "" … … 5651 5918 "ред" 5652 5919 5653 #: builtin/blame.c:6 785920 #: builtin/blame.c:687 5654 5921 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" 5655 5922 msgstr "" … … 5657 5924 "изключена)" 5658 5925 5659 #: builtin/blame.c:6 795926 #: builtin/blame.c:688 5660 5927 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" 5661 5928 msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)" 5662 5929 5663 #: builtin/blame.c:68 05930 #: builtin/blame.c:689 5664 5931 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" 5665 5932 msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" 5666 5933 5667 #: builtin/blame.c:6 815934 #: builtin/blame.c:690 5668 5935 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" 5669 5936 msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)" 5670 5937 5671 #: builtin/blame.c:6 825938 #: builtin/blame.c:691 5672 5939 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" 5673 5940 msgstr "" … … 5675 5942 "изключена)" 5676 5943 5677 #: builtin/blame.c:6 835944 #: builtin/blame.c:692 5678 5945 msgid "Ignore whitespace differences" 5679 5946 msgstr "Без разлики в знаците за интервали" 5680 5947 5681 #: builtin/blame.c:69 05948 #: builtin/blame.c:699 5682 5949 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" 5683 5950 msgstr "Подобряване на разликите чрез експериментална евристика" 5684 5951 5685 #: builtin/blame.c: 6925952 #: builtin/blame.c:701 5686 5953 msgid "Spend extra cycles to find better match" 5687 5954 msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати" 5688 5955 5689 #: builtin/blame.c: 6935956 #: builtin/blame.c:702 5690 5957 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" 5691 5958 msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" 5692 5959 5693 #: builtin/blame.c: 6945960 #: builtin/blame.c:703 5694 5961 msgid "Use <file>'s contents as the final image" 5695 5962 msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" 5696 5963 5697 #: builtin/blame.c: 695 builtin/blame.c:6965964 #: builtin/blame.c:704 builtin/blame.c:705 5698 5965 msgid "score" 5699 5966 msgstr "напасване на редовете" 5700 5967 5701 #: builtin/blame.c: 6955968 #: builtin/blame.c:704 5702 5969 msgid "Find line copies within and across files" 5703 5970 msgstr "" … … 5705 5972 "към друг" 5706 5973 5707 #: builtin/blame.c: 6965974 #: builtin/blame.c:705 5708 5975 msgid "Find line movements within and across files" 5709 5976 msgstr "" … … 5711 5978 "файл към друг" 5712 5979 5713 #: builtin/blame.c: 6975980 #: builtin/blame.c:706 5714 5981 msgid "n,m" 5715 5982 msgstr "n,m" 5716 5983 5717 #: builtin/blame.c: 6975984 #: builtin/blame.c:706 5718 5985 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" 5719 5986 msgstr "" … … 5721 5988 "започва от 1" 5722 5989 5723 #: builtin/blame.c:7 445990 #: builtin/blame.c:753 5724 5991 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 5725 5992 msgstr "" … … 5735 6002 #. columns. 5736 6003 #. 5737 #: builtin/blame.c: 7956004 #: builtin/blame.c:804 5738 6005 msgid "4 years, 11 months ago" 5739 6006 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 5740 6007 5741 #: builtin/blame.c:8 826008 #: builtin/blame.c:890 5742 6009 #, c-format 5743 6010 msgid "file %s has only %lu line" … … 5746 6013 msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" 5747 6014 5748 #: builtin/blame.c:9 286015 #: builtin/blame.c:936 5749 6016 msgid "Blaming lines" 5750 6017 msgstr "Анотирани редове" … … 6038 6305 msgstr "извеждане по колони" 6039 6306 6040 #: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:4 056307 #: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:411 6041 6308 msgid "key" 6042 6309 msgstr "КЛЮЧ" 6043 6310 6044 #: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:4 066311 #: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:412 6045 6312 msgid "field name to sort on" 6046 6313 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" … … 6048 6315 #: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408 6049 6316 #: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574 6050 #: builtin/tag.c:4 086317 #: builtin/tag.c:414 6051 6318 msgid "object" 6052 6319 msgstr "ОБЕКТ" … … 6056 6323 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 6057 6324 6058 #: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:4 156325 #: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:421 6059 6326 msgid "sorting and filtering are case insensitive" 6060 6327 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" 6061 6328 6062 #: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:41 36329 #: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:419 6063 6330 #: builtin/verify-tag.c:39 6064 6331 msgid "format to use for the output" 6065 6332 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 6066 6333 6067 #: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:73 06334 #: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:735 6068 6335 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 6069 6336 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" … … 6164 6431 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 6165 6432 6166 #: builtin/cat-file.c:52 16433 #: builtin/cat-file.c:523 6167 6434 msgid "" 6168 6435 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" … … 6172 6439 "p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ" 6173 6440 6174 #: builtin/cat-file.c:52 26441 #: builtin/cat-file.c:524 6175 6442 msgid "" 6176 6443 "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" … … 6180 6447 "filters]" 6181 6448 6182 #: builtin/cat-file.c:5 596449 #: builtin/cat-file.c:561 6183 6450 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" 6184 6451 msgstr "" … … 6186 6453 "„tag“ (етикет)" 6187 6454 6188 #: builtin/cat-file.c:56 06455 #: builtin/cat-file.c:562 6189 6456 msgid "show object type" 6190 6457 msgstr "извеждане на вида на обект" 6191 6458 6192 #: builtin/cat-file.c:56 16459 #: builtin/cat-file.c:563 6193 6460 msgid "show object size" 6194 6461 msgstr "извеждане на размера на обект" 6195 6462 6196 #: builtin/cat-file.c:56 36463 #: builtin/cat-file.c:565 6197 6464 msgid "exit with zero when there's no error" 6198 6465 msgstr "изход с 0, когато няма грешка" 6199 6466 6200 #: builtin/cat-file.c:56 46467 #: builtin/cat-file.c:566 6201 6468 msgid "pretty-print object's content" 6202 6469 msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" 6203 6470 6204 #: builtin/cat-file.c:56 66471 #: builtin/cat-file.c:568 6205 6472 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" 6206 6473 msgstr "" … … 6208 6475 "на съдържанието на обекта BLOB" 6209 6476 6210 #: builtin/cat-file.c:5 686477 #: builtin/cat-file.c:570 6211 6478 msgid "for blob objects, run filters on object's content" 6212 6479 msgstr "" 6213 6480 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите BLOB" 6214 6481 6215 #: builtin/cat-file.c:5 69 git-submodule.sh:9316482 #: builtin/cat-file.c:571 git-submodule.sh:878 6216 6483 msgid "blob" 6217 6484 msgstr "обект BLOB" 6218 6485 6219 #: builtin/cat-file.c:57 06486 #: builtin/cat-file.c:572 6220 6487 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" 6221 6488 msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път" 6222 6489 6223 #: builtin/cat-file.c:57 26490 #: builtin/cat-file.c:574 6224 6491 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 6225 6492 msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" 6226 6493 6227 #: builtin/cat-file.c:57 36494 #: builtin/cat-file.c:575 6228 6495 msgid "buffer --batch output" 6229 6496 msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" 6230 6497 6231 #: builtin/cat-file.c:57 56498 #: builtin/cat-file.c:577 6232 6499 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" 6233 6500 msgstr "" 6234 6501 "извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" 6235 6502 6236 #: builtin/cat-file.c:5 786503 #: builtin/cat-file.c:580 6237 6504 msgid "show info about objects fed from the standard input" 6238 6505 msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" 6239 6506 6240 #: builtin/cat-file.c:58 16507 #: builtin/cat-file.c:583 6241 6508 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" 6242 6509 msgstr "" … … 6244 6511 "batch-check“)" 6245 6512 6246 #: builtin/cat-file.c:58 36513 #: builtin/cat-file.c:585 6247 6514 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" 6248 6515 msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“" … … 6264 6531 msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса" 6265 6532 6266 #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c: 996533 #: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:100 6267 6534 msgid "read file names from stdin" 6268 6535 msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход" … … 6272 6539 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 6273 6540 6274 #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:11 18builtin/gc.c:3586541 #: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1106 builtin/gc.c:358 6275 6542 msgid "suppress progress reporting" 6276 6543 msgstr "без показване на напредъка" … … 6284 6551 msgstr "прескачане на индекса при проверката" 6285 6552 6286 #: builtin/check-ignore.c:15 86553 #: builtin/check-ignore.c:159 6287 6554 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" 6288 6555 msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища" 6289 6556 6290 #: builtin/check-ignore.c:16 16557 #: builtin/check-ignore.c:162 6291 6558 msgid "-z only makes sense with --stdin" 6292 6559 msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“" 6293 6560 6294 #: builtin/check-ignore.c:16 36561 #: builtin/check-ignore.c:164 6295 6562 msgid "no path specified" 6296 6563 msgstr "не е зададен път" 6297 6564 6298 #: builtin/check-ignore.c:16 76565 #: builtin/check-ignore.c:168 6299 6566 msgid "--quiet is only valid with a single pathname" 6300 6567 msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път" 6301 6568 6302 #: builtin/check-ignore.c:1 696569 #: builtin/check-ignore.c:170 6303 6570 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" 6304 6571 msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими" 6305 6572 6306 #: builtin/check-ignore.c:17 26573 #: builtin/check-ignore.c:173 6307 6574 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" 6308 6575 msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“" … … 6362 6629 6363 6630 #: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31 6364 #: builtin/submodule--helper.c: 866 builtin/submodule--helper.c:8696365 #: builtin/submodule--helper.c: 875 builtin/submodule--helper.c:12376366 #: builtin/worktree.c:5 526631 #: builtin/submodule--helper.c:1203 builtin/submodule--helper.c:1206 6632 #: builtin/submodule--helper.c:1212 builtin/submodule--helper.c:1574 6633 #: builtin/worktree.c:570 6367 6634 msgid "string" 6368 6635 msgstr "НИЗ" … … 6409 6676 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 6410 6677 6411 #: builtin/checkout.c:23 26678 #: builtin/checkout.c:231 6412 6679 #, c-format 6413 6680 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 6414 6681 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 6415 6682 6416 #: builtin/checkout.c:25 4 builtin/checkout.c:257 builtin/checkout.c:2606417 #: builtin/checkout.c:26 36683 #: builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 builtin/checkout.c:259 6684 #: builtin/checkout.c:262 6418 6685 #, c-format 6419 6686 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 6420 6687 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 6421 6688 6422 #: builtin/checkout.c:26 6 builtin/checkout.c:2696689 #: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:268 6423 6690 #, c-format 6424 6691 msgid "'%s' cannot be used with %s" 6425 6692 msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 6426 6693 6427 #: builtin/checkout.c:27 26694 #: builtin/checkout.c:271 6428 6695 #, c-format 6429 6696 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 6431 6698 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 6432 6699 6433 #: builtin/checkout.c:34 1 builtin/checkout.c:3486700 #: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347 6434 6701 #, c-format 6435 6702 msgid "path '%s' is unmerged" 6436 6703 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 6437 6704 6438 #: builtin/checkout.c:50 66705 #: builtin/checkout.c:505 6439 6706 msgid "you need to resolve your current index first" 6440 6707 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 6441 6708 6442 #: builtin/checkout.c:63 76709 #: builtin/checkout.c:636 6443 6710 #, c-format 6444 6711 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 6445 6712 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 6446 6713 6447 #: builtin/checkout.c:67 86714 #: builtin/checkout.c:677 6448 6715 msgid "HEAD is now at" 6449 6716 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 6450 6717 6451 #: builtin/checkout.c:68 2 builtin/clone.c:6846718 #: builtin/checkout.c:681 builtin/clone.c:689 6452 6719 msgid "unable to update HEAD" 6453 6720 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 6454 6721 6455 #: builtin/checkout.c:68 66722 #: builtin/checkout.c:685 6456 6723 #, c-format 6457 6724 msgid "Reset branch '%s'\n" 6458 6725 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 6459 6726 6460 #: builtin/checkout.c:68 96727 #: builtin/checkout.c:688 6461 6728 #, c-format 6462 6729 msgid "Already on '%s'\n" 6463 6730 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 6464 6731 6465 #: builtin/checkout.c:69 36732 #: builtin/checkout.c:692 6466 6733 #, c-format 6467 6734 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 6468 6735 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 6469 6736 6470 #: builtin/checkout.c:69 5 builtin/checkout.c:10516737 #: builtin/checkout.c:694 builtin/checkout.c:1039 6471 6738 #, c-format 6472 6739 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 6473 6740 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 6474 6741 6475 #: builtin/checkout.c:69 76742 #: builtin/checkout.c:696 6476 6743 #, c-format 6477 6744 msgid "Switched to branch '%s'\n" 6478 6745 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 6479 6746 6480 #: builtin/checkout.c:74 86747 #: builtin/checkout.c:747 6481 6748 #, c-format 6482 6749 msgid " ... and %d more.\n" 6483 6750 msgstr "… и още %d.\n" 6484 6751 6485 #: builtin/checkout.c:75 46752 #: builtin/checkout.c:753 6486 6753 #, c-format 6487 6754 msgid "" … … 6505 6772 "%s\n" 6506 6773 6507 #: builtin/checkout.c:77 36774 #: builtin/checkout.c:772 6508 6775 #, c-format 6509 6776 msgid "" … … 6532 6799 "\n" 6533 6800 6534 #: builtin/checkout.c:8 146801 #: builtin/checkout.c:804 6535 6802 msgid "internal error in revision walk" 6536 6803 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 6537 6804 6538 #: builtin/checkout.c:8 186805 #: builtin/checkout.c:808 6539 6806 msgid "Previous HEAD position was" 6540 6807 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 6541 6808 6542 #: builtin/checkout.c:8 48 builtin/checkout.c:10466809 #: builtin/checkout.c:836 builtin/checkout.c:1034 6543 6810 msgid "You are on a branch yet to be born" 6544 6811 msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден" 6545 6812 6546 #: builtin/checkout.c:9 526813 #: builtin/checkout.c:940 6547 6814 #, c-format 6548 6815 msgid "only one reference expected, %d given." 6549 6816 msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d." 6550 6817 6551 #: builtin/checkout.c:9 92 builtin/worktree.c:2476818 #: builtin/checkout.c:980 builtin/worktree.c:249 6552 6819 #, c-format 6553 6820 msgid "invalid reference: %s" 6554 6821 msgstr "неправилен указател: %s" 6555 6822 6556 #: builtin/checkout.c:10 216823 #: builtin/checkout.c:1009 6557 6824 #, c-format 6558 6825 msgid "reference is not a tree: %s" 6559 6826 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 6560 6827 6561 #: builtin/checkout.c:10 606828 #: builtin/checkout.c:1048 6562 6829 msgid "paths cannot be used with switching branches" 6563 6830 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 6564 6831 6565 #: builtin/checkout.c:10 63 builtin/checkout.c:10676832 #: builtin/checkout.c:1051 builtin/checkout.c:1055 6566 6833 #, c-format 6567 6834 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 6568 6835 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 6569 6836 6570 #: builtin/checkout.c:10 71 builtin/checkout.c:1074 builtin/checkout.c:10796571 #: builtin/checkout.c:10 826837 #: builtin/checkout.c:1059 builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1067 6838 #: builtin/checkout.c:1070 6572 6839 #, c-format 6573 6840 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 6574 6841 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 6575 6842 6576 #: builtin/checkout.c:10 876843 #: builtin/checkout.c:1075 6577 6844 #, c-format 6578 6845 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 6581 6848 "не е такъв" 6582 6849 6583 #: builtin/checkout.c:11 19 builtin/checkout.c:1121 builtin/clone.c:1146584 #: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:3 696585 #: builtin/worktree.c:3 716850 #: builtin/checkout.c:1107 builtin/checkout.c:1109 builtin/clone.c:116 6851 #: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:387 6852 #: builtin/worktree.c:389 6586 6853 msgid "branch" 6587 6854 msgstr "клон" 6588 6855 6589 #: builtin/checkout.c:11 206856 #: builtin/checkout.c:1108 6590 6857 msgid "create and checkout a new branch" 6591 6858 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 6592 6859 6593 #: builtin/checkout.c:11 226860 #: builtin/checkout.c:1110 6594 6861 msgid "create/reset and checkout a branch" 6595 6862 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 6596 6863 6597 #: builtin/checkout.c:11 236864 #: builtin/checkout.c:1111 6598 6865 msgid "create reflog for new branch" 6599 6866 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 6600 6867 6601 #: builtin/checkout.c:11 24 builtin/worktree.c:3736868 #: builtin/checkout.c:1112 builtin/worktree.c:391 6602 6869 msgid "detach HEAD at named commit" 6603 6870 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 6604 6871 6605 #: builtin/checkout.c:11 256872 #: builtin/checkout.c:1113 6606 6873 msgid "set upstream info for new branch" 6607 6874 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 6608 6875 6609 #: builtin/checkout.c:11 276876 #: builtin/checkout.c:1115 6610 6877 msgid "new-branch" 6611 6878 msgstr "НОВ_КЛОН" 6612 6879 6613 #: builtin/checkout.c:11 276880 #: builtin/checkout.c:1115 6614 6881 msgid "new unparented branch" 6615 6882 msgstr "нов клон без родител" 6616 6883 6617 #: builtin/checkout.c:11 286884 #: builtin/checkout.c:1116 6618 6885 msgid "checkout our version for unmerged files" 6619 6886 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 6620 6887 6621 #: builtin/checkout.c:11 306888 #: builtin/checkout.c:1118 6622 6889 msgid "checkout their version for unmerged files" 6623 6890 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 6624 6891 6625 #: builtin/checkout.c:11 326892 #: builtin/checkout.c:1120 6626 6893 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 6627 6894 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 6628 6895 6629 #: builtin/checkout.c:11 336896 #: builtin/checkout.c:1122 6630 6897 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 6631 6898 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 6632 6899 6633 #: builtin/checkout.c:11 34 builtin/merge.c:2386900 #: builtin/checkout.c:1124 builtin/merge.c:239 6634 6901 msgid "update ignored files (default)" 6635 6902 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 6636 6903 6637 #: builtin/checkout.c:11 35 builtin/log.c:1496 parse-options.h:2516904 #: builtin/checkout.c:1126 builtin/log.c:1499 parse-options.h:263 6638 6905 msgid "style" 6639 6906 msgstr "СТИЛ" 6640 6907 6641 #: builtin/checkout.c:11 366908 #: builtin/checkout.c:1127 6642 6909 msgid "conflict style (merge or diff3)" 6643 6910 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 6644 6911 6645 #: builtin/checkout.c:113 96912 #: builtin/checkout.c:1130 6646 6913 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 6647 6914 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 6648 6915 6649 #: builtin/checkout.c:11 416916 #: builtin/checkout.c:1132 6650 6917 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'" 6651 6918 msgstr "" … … 6653 6920 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 6654 6921 6655 #: builtin/checkout.c:11 436922 #: builtin/checkout.c:1134 6656 6923 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 6657 6924 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 6658 6925 6659 #: builtin/checkout.c:11 47 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:1376660 #: builtin/merge.c:23 5builtin/pull.c:123 builtin/push.c:5566926 #: builtin/checkout.c:1138 builtin/clone.c:83 builtin/fetch.c:150 6927 #: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556 6661 6928 #: builtin/send-pack.c:173 6662 6929 msgid "force progress reporting" 6663 6930 msgstr "извеждане на напредъка" 6664 6931 6665 #: builtin/checkout.c:11 776932 #: builtin/checkout.c:1168 6666 6933 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" 6667 6934 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 6668 6935 6669 #: builtin/checkout.c:11 946936 #: builtin/checkout.c:1185 6670 6937 msgid "--track needs a branch name" 6671 6938 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 6672 6939 6673 #: builtin/checkout.c:119 96940 #: builtin/checkout.c:1190 6674 6941 msgid "Missing branch name; try -b" 6675 6942 msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“" 6676 6943 6677 #: builtin/checkout.c:12 356944 #: builtin/checkout.c:1226 6678 6945 msgid "invalid path specification" 6679 6946 msgstr "указан е неправилен път" 6680 6947 6681 #: builtin/checkout.c:12 426948 #: builtin/checkout.c:1233 6682 6949 #, c-format 6683 6950 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 6684 6951 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 6685 6952 6686 #: builtin/checkout.c:12 466953 #: builtin/checkout.c:1237 6687 6954 #, c-format 6688 6955 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 6689 6956 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 6690 6957 6691 #: builtin/checkout.c:12 506958 #: builtin/checkout.c:1241 6692 6959 msgid "" 6693 6960 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 6788 7055 6789 7056 # 6790 #: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1 6167057 #: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1710 6791 7058 #, c-format 6792 7059 msgid "Bye.\n" … … 6811 7078 "? — подсказка за шаблоните" 6812 7079 6813 #: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1 6927080 #: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1786 6814 7081 msgid "*** Commands ***" 6815 7082 msgstr "●●● Команди ●●●" 6816 7083 6817 #: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1 6897084 #: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1783 6818 7085 msgid "What now" 6819 7086 msgstr "Избор на следващо действие" … … 6845 7112 msgstr "изтриване на цели директории" 6846 7113 6847 #: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:53 0 builtin/describe.c:5326848 #: builtin/grep.c:8 63 builtin/log.c:155 builtin/log.c:1577114 #: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:533 builtin/describe.c:535 7115 #: builtin/grep.c:871 builtin/log.c:157 builtin/log.c:159 6849 7116 #: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399 6850 7117 #: builtin/show-ref.c:176 … … 6885 7152 "изчистване" 6886 7153 6887 #: builtin/clone.c: 397154 #: builtin/clone.c:40 6888 7155 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" 6889 7156 msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 6890 7157 6891 #: builtin/clone.c:8 37158 #: builtin/clone.c:85 6892 7159 msgid "don't create a checkout" 6893 7160 msgstr "без създаване на работно дърво" 6894 7161 6895 #: builtin/clone.c:8 4 builtin/clone.c:86builtin/init-db.c:4797162 #: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/init-db.c:479 6896 7163 msgid "create a bare repository" 6897 7164 msgstr "създаване на голо хранилище" 6898 7165 6899 #: builtin/clone.c: 887166 #: builtin/clone.c:90 6900 7167 msgid "create a mirror repository (implies bare)" 6901 7168 msgstr "" 6902 7169 "създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" 6903 7170 6904 #: builtin/clone.c:9 07171 #: builtin/clone.c:92 6905 7172 msgid "to clone from a local repository" 6906 7173 msgstr "клониране от локално хранилище" 6907 7174 6908 #: builtin/clone.c:9 27175 #: builtin/clone.c:94 6909 7176 msgid "don't use local hardlinks, always copy" 6910 7177 msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" 6911 7178 6912 #: builtin/clone.c:9 47179 #: builtin/clone.c:96 6913 7180 msgid "setup as shared repository" 6914 7181 msgstr "настройване за споделено хранилище" 6915 7182 6916 #: builtin/clone.c:9 6 builtin/clone.c:1007183 #: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 6917 7184 msgid "pathspec" 6918 7185 msgstr "път" 6919 7186 6920 #: builtin/clone.c:9 6 builtin/clone.c:1007187 #: builtin/clone.c:98 builtin/clone.c:102 6921 7188 msgid "initialize submodules in the clone" 6922 7189 msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" 6923 7190 6924 #: builtin/clone.c:10 37191 #: builtin/clone.c:105 6925 7192 msgid "number of submodules cloned in parallel" 6926 7193 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 6927 7194 6928 #: builtin/clone.c:10 4builtin/init-db.c:4767195 #: builtin/clone.c:106 builtin/init-db.c:476 6929 7196 msgid "template-directory" 6930 7197 msgstr "директория с шаблони" 6931 7198 6932 #: builtin/clone.c:10 5builtin/init-db.c:4777199 #: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:477 6933 7200 msgid "directory from which templates will be used" 6934 7201 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 6935 7202 6936 #: builtin/clone.c:10 7 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:8736937 #: builtin/submodule--helper.c:1 2407203 #: builtin/clone.c:109 builtin/clone.c:111 builtin/submodule--helper.c:1210 7204 #: builtin/submodule--helper.c:1577 6938 7205 msgid "reference repository" 6939 7206 msgstr "еталонно хранилище" 6940 7207 6941 #: builtin/clone.c:11 17208 #: builtin/clone.c:113 6942 7209 msgid "use --reference only while cloning" 6943 7210 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 6944 7211 6945 #: builtin/clone.c:11 2builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:447212 #: builtin/clone.c:114 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44 6946 7213 msgid "name" 6947 7214 msgstr "ИМЕ" 6948 7215 6949 #: builtin/clone.c:11 37216 #: builtin/clone.c:115 6950 7217 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" 6951 7218 msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" 6952 7219 6953 #: builtin/clone.c:11 57220 #: builtin/clone.c:117 6954 7221 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" 6955 7222 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" 6956 7223 6957 #: builtin/clone.c:11 77224 #: builtin/clone.c:119 6958 7225 msgid "path to git-upload-pack on the remote" 6959 7226 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 6960 7227 6961 #: builtin/clone.c:1 18 builtin/fetch.c:138 builtin/grep.c:8067228 #: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:151 builtin/grep.c:813 6962 7229 #: builtin/pull.c:211 6963 7230 msgid "depth" 6964 7231 msgstr "ДЪЛБОЧИНА" 6965 7232 6966 #: builtin/clone.c:1 197233 #: builtin/clone.c:121 6967 7234 msgid "create a shallow clone of that depth" 6968 7235 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 6969 7236 6970 #: builtin/clone.c:12 0 builtin/fetch.c:140 builtin/pack-objects.c:29916971 #: parse-options.h:1 427237 #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:153 builtin/pack-objects.c:3017 7238 #: parse-options.h:154 6972 7239 msgid "time" 6973 7240 msgstr "ВРЕМЕ" 6974 7241 6975 #: builtin/clone.c:12 17242 #: builtin/clone.c:123 6976 7243 msgid "create a shallow clone since a specific time" 6977 7244 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 6978 7245 6979 #: builtin/clone.c:12 2 builtin/fetch.c:1427246 #: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:155 6980 7247 msgid "revision" 6981 7248 msgstr "версия" 6982 7249 6983 #: builtin/clone.c:12 3 builtin/fetch.c:1437250 #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:156 6984 7251 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 6985 7252 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 6986 7253 6987 #: builtin/clone.c:12 57254 #: builtin/clone.c:127 6988 7255 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 6989 7256 msgstr "" … … 6991 7258 "зададения с „--branch“" 6992 7259 6993 #: builtin/clone.c:12 77260 #: builtin/clone.c:129 6994 7261 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" 6995 7262 msgstr "" 6996 7263 "без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят" 6997 7264 6998 #: builtin/clone.c:1 297265 #: builtin/clone.c:131 6999 7266 msgid "any cloned submodules will be shallow" 7000 7267 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 7001 7268 7002 #: builtin/clone.c:13 0builtin/init-db.c:4857269 #: builtin/clone.c:132 builtin/init-db.c:485 7003 7270 msgid "gitdir" 7004 7271 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 7005 7272 7006 #: builtin/clone.c:13 1builtin/init-db.c:4867273 #: builtin/clone.c:133 builtin/init-db.c:486 7007 7274 msgid "separate git dir from working tree" 7008 7275 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" 7009 7276 7010 #: builtin/clone.c:13 27277 #: builtin/clone.c:134 7011 7278 msgid "key=value" 7012 7279 msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" 7013 7280 7014 #: builtin/clone.c:13 37281 #: builtin/clone.c:135 7015 7282 msgid "set config inside the new repository" 7016 7283 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 7017 7284 7018 #: builtin/clone.c:13 4 builtin/fetch.c:160builtin/pull.c:2247285 #: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:173 builtin/pull.c:224 7019 7286 #: builtin/push.c:567 7020 7287 msgid "use IPv4 addresses only" 7021 7288 msgstr "само адреси IPv4" 7022 7289 7023 #: builtin/clone.c:13 6 builtin/fetch.c:162builtin/pull.c:2277290 #: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:175 builtin/pull.c:227 7024 7291 #: builtin/push.c:569 7025 7292 msgid "use IPv6 addresses only" 7026 7293 msgstr "само адреси IPv6" 7027 7294 7028 #: builtin/clone.c:27 37295 #: builtin/clone.c:276 7029 7296 msgid "" 7030 7297 "No directory name could be guessed.\n" … … 7034 7301 "Задайте директорията изрично на командния ред" 7035 7302 7036 #: builtin/clone.c:32 67303 #: builtin/clone.c:329 7037 7304 #, c-format 7038 7305 msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" … … 7040 7307 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" 7041 7308 7042 #: builtin/clone.c: 3987309 #: builtin/clone.c:401 7043 7310 #, c-format 7044 7311 msgid "failed to open '%s'" 7045 7312 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 7046 7313 7047 #: builtin/clone.c:40 67314 #: builtin/clone.c:409 7048 7315 #, c-format 7049 7316 msgid "%s exists and is not a directory" 7050 7317 msgstr "„%s“ съществува и не е директория" 7051 7318 7052 #: builtin/clone.c:42 07319 #: builtin/clone.c:423 7053 7320 #, c-format 7054 7321 msgid "failed to stat %s\n" 7055 7322 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n" 7056 7323 7057 #: builtin/clone.c:44 27324 #: builtin/clone.c:445 7058 7325 #, c-format 7059 7326 msgid "failed to create link '%s'" 7060 7327 msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" 7061 7328 7062 #: builtin/clone.c:44 67329 #: builtin/clone.c:449 7063 7330 #, c-format 7064 7331 msgid "failed to copy file to '%s'" 7065 7332 msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" 7066 7333 7067 #: builtin/clone.c:47 27334 #: builtin/clone.c:475 7068 7335 #, c-format 7069 7336 msgid "done.\n" 7070 7337 msgstr "действието завърши.\n" 7071 7338 7072 #: builtin/clone.c:48 47339 #: builtin/clone.c:489 7073 7340 msgid "" 7074 7341 "Clone succeeded, but checkout failed.\n" … … 7081 7348 "завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n" 7082 7349 7083 #: builtin/clone.c:56 17350 #: builtin/clone.c:566 7084 7351 #, c-format 7085 7352 msgid "Could not find remote branch %s to clone." … … 7088 7355 "и който следва да бъде изтеглен, не съществува." 7089 7356 7090 #: builtin/clone.c:6 567357 #: builtin/clone.c:661 7091 7358 msgid "remote did not send all necessary objects" 7092 7359 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 7093 7360 7094 #: builtin/clone.c:67 27361 #: builtin/clone.c:677 7095 7362 #, c-format 7096 7363 msgid "unable to update %s" 7097 7364 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" 7098 7365 7099 #: builtin/clone.c:72 17366 #: builtin/clone.c:726 7100 7367 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" 7101 7368 msgstr "" … … 7103 7370 "което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" 7104 7371 7105 #: builtin/clone.c:75 17372 #: builtin/clone.c:756 7106 7373 msgid "unable to checkout working tree" 7107 7374 msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" 7108 7375 7109 #: builtin/clone.c: 7967376 #: builtin/clone.c:801 7110 7377 msgid "unable to write parameters to config file" 7111 7378 msgstr "настройките не могат да бъдат записани в конфигурационния файл" 7112 7379 7113 #: builtin/clone.c:8 597380 #: builtin/clone.c:864 7114 7381 msgid "cannot repack to clean up" 7115 7382 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" 7116 7383 7117 #: builtin/clone.c:86 17384 #: builtin/clone.c:866 7118 7385 msgid "cannot unlink temporary alternates file" 7119 7386 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 7120 7387 7121 #: builtin/clone.c: 894 builtin/receive-pack.c:19457388 #: builtin/clone.c:906 builtin/receive-pack.c:1946 7122 7389 msgid "Too many arguments." 7123 7390 msgstr "Прекалено много аргументи." 7124 7391 7125 #: builtin/clone.c: 8987392 #: builtin/clone.c:910 7126 7393 msgid "You must specify a repository to clone." 7127 7394 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." 7128 7395 7129 #: builtin/clone.c:9 117396 #: builtin/clone.c:923 7130 7397 #, c-format 7131 7398 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 7132 7399 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 7133 7400 7134 #: builtin/clone.c:9 147401 #: builtin/clone.c:926 7135 7402 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 7136 7403 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 7137 7404 7138 #: builtin/clone.c:9 277405 #: builtin/clone.c:939 7139 7406 #, c-format 7140 7407 msgid "repository '%s' does not exist" 7141 7408 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 7142 7409 7143 #: builtin/clone.c:9 33 builtin/fetch.c:13587410 #: builtin/clone.c:945 builtin/fetch.c:1455 7144 7411 #, c-format 7145 7412 msgid "depth %s is not a positive number" 7146 7413 msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" 7147 7414 7148 #: builtin/clone.c:9 437415 #: builtin/clone.c:955 7149 7416 #, c-format 7150 7417 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." 7151 7418 msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." 7152 7419 7153 #: builtin/clone.c:9 537420 #: builtin/clone.c:965 7154 7421 #, c-format 7155 7422 msgid "working tree '%s' already exists." 7156 7423 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 7157 7424 7158 #: builtin/clone.c:9 68 builtin/clone.c:979builtin/difftool.c:2707159 #: builtin/worktree.c:25 3 builtin/worktree.c:2837425 #: builtin/clone.c:980 builtin/clone.c:1001 builtin/difftool.c:270 7426 #: builtin/worktree.c:255 builtin/worktree.c:285 7160 7427 #, c-format 7161 7428 msgid "could not create leading directories of '%s'" 7162 7429 msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени" 7163 7430 7164 #: builtin/clone.c:9 717431 #: builtin/clone.c:985 7165 7432 #, c-format 7166 7433 msgid "could not create work tree dir '%s'" 7167 7434 msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." 7168 7435 7169 #: builtin/clone.c: 9837436 #: builtin/clone.c:1005 7170 7437 #, c-format 7171 7438 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" 7172 7439 msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" 7173 7440 7174 #: builtin/clone.c: 9857441 #: builtin/clone.c:1007 7175 7442 #, c-format 7176 7443 msgid "Cloning into '%s'...\n" 7177 7444 msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" 7178 7445 7179 #: builtin/clone.c:10 097446 #: builtin/clone.c:1031 7180 7447 msgid "" 7181 7448 "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" … … 7185 7452 "if-able“" 7186 7453 7187 #: builtin/clone.c:10 717454 #: builtin/clone.c:1093 7188 7455 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." 7189 7456 msgstr "" … … 7191 7458 "„file://“." 7192 7459 7193 #: builtin/clone.c:10 737460 #: builtin/clone.c:1095 7194 7461 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." 7195 7462 msgstr "" … … 7197 7464 "схемата „file://“." 7198 7465 7199 #: builtin/clone.c:10 757466 #: builtin/clone.c:1097 7200 7467 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." 7201 7468 msgstr "" … … 7203 7470 "схемата „file://“." 7204 7471 7205 #: builtin/clone.c:1078 7472 #: builtin/clone.c:1099 7473 msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." 7474 msgstr "" 7475 "При локално клониране опцията „--filter“ се прескача. Ползвайте схемата " 7476 "„file://“." 7477 7478 #: builtin/clone.c:1102 7206 7479 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" 7207 7480 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" 7208 7481 7209 #: builtin/clone.c:1 0837482 #: builtin/clone.c:1107 7210 7483 msgid "--local is ignored" 7211 7484 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 7212 7485 7213 #: builtin/clone.c:11 39 builtin/clone.c:11477486 #: builtin/clone.c:1169 builtin/clone.c:1177 7214 7487 #, c-format 7215 7488 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 7216 7489 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 7217 7490 7218 #: builtin/clone.c:11 507491 #: builtin/clone.c:1180 7219 7492 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 7220 7493 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 7252 7525 msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" 7253 7526 7254 #: builtin/commit.c:3 97527 #: builtin/commit.c:37 7255 7528 msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." 7256 7529 msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 7257 7530 7258 #: builtin/commit.c:4 47531 #: builtin/commit.c:42 7259 7532 msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." 7260 7533 msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" 7261 7534 7262 #: builtin/commit.c:49 7263 msgid "" 7264 "Your name and email address were configured automatically based\n" 7265 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" 7266 "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" 7267 "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" 7268 "your configuration file:\n" 7269 "\n" 7270 " git config --global --edit\n" 7271 "\n" 7272 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" 7273 "\n" 7274 " git commit --amend --reset-author\n" 7275 msgstr "" 7276 "Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n" 7277 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да " 7278 "спрете\n" 7279 "това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната " 7280 "команда\n" 7281 "и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n" 7282 "конфигурационния файл:\n" 7283 "\n" 7284 " git config --global --edit\n" 7285 "\n" 7286 "След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n" 7287 "текущото подаване чрез:\n" 7288 "\n" 7289 " git commit --amend --reset-author\n" 7290 7291 #: builtin/commit.c:62 7292 msgid "" 7293 "Your name and email address were configured automatically based\n" 7294 "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" 7295 "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" 7296 "\n" 7297 " git config --global user.name \"Your Name\"\n" 7298 " git config --global user.email you@example.com\n" 7299 "\n" 7300 "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" 7301 "\n" 7302 " git commit --amend --reset-author\n" 7303 msgstr "" 7304 "Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n" 7305 "потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да " 7306 "спрете\n" 7307 "това съобщение като изрично зададете стойностите:\n" 7308 "\n" 7309 " git config --global user.name \"Вашето Име\"\n" 7310 " git config --global user.email пенчо@example.com\n" 7311 "\n" 7312 "След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n" 7313 "текущото подаване чрез:\n" 7314 "\n" 7315 " git commit --amend --reset-author\n" 7316 7317 #: builtin/commit.c:74 7535 #: builtin/commit.c:47 7318 7536 msgid "" 7319 7537 "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" … … 7327 7545 "„git reset HEAD^“.\n" 7328 7546 7329 #: builtin/commit.c: 797547 #: builtin/commit.c:52 7330 7548 msgid "" 7331 7549 "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" … … 7342 7560 "\n" 7343 7561 7344 #: builtin/commit.c: 867562 #: builtin/commit.c:59 7345 7563 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" 7346 7564 msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n" 7347 7565 7348 #: builtin/commit.c: 897566 #: builtin/commit.c:62 7349 7567 msgid "" 7350 7568 "If you wish to skip this commit, use:\n" … … 7362 7580 "останалите подавания.\n" 7363 7581 7364 #: builtin/commit.c: 3187582 #: builtin/commit.c:284 7365 7583 msgid "failed to unpack HEAD tree object" 7366 7584 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 7367 7585 7368 #: builtin/commit.c:3 597586 #: builtin/commit.c:325 7369 7587 msgid "unable to create temporary index" 7370 7588 msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" 7371 7589 7372 #: builtin/commit.c:3 657590 #: builtin/commit.c:331 7373 7591 msgid "interactive add failed" 7374 7592 msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" 7375 7593 7376 #: builtin/commit.c:3 787594 #: builtin/commit.c:344 7377 7595 msgid "unable to update temporary index" 7378 7596 msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" 7379 7597 7380 #: builtin/commit.c:3 807598 #: builtin/commit.c:346 7381 7599 msgid "Failed to update main cache tree" 7382 7600 msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" 7383 7601 7384 #: builtin/commit.c: 405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:4787602 #: builtin/commit.c:371 builtin/commit.c:395 builtin/commit.c:444 7385 7603 msgid "unable to write new_index file" 7386 7604 msgstr "новият индекс не може да бъде записан" 7387 7605 7388 #: builtin/commit.c:4 617606 #: builtin/commit.c:427 7389 7607 msgid "cannot do a partial commit during a merge." 7390 7608 msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." 7391 7609 7392 #: builtin/commit.c:4 637610 #: builtin/commit.c:429 7393 7611 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." 7394 7612 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." 7395 7613 7396 #: builtin/commit.c:4 717614 #: builtin/commit.c:437 7397 7615 msgid "cannot read the index" 7398 7616 msgstr "индексът не може да бъде прочетен" 7399 7617 7400 #: builtin/commit.c:4 907618 #: builtin/commit.c:456 7401 7619 msgid "unable to write temporary index file" 7402 7620 msgstr "временният индекс не може да бъде записан" 7403 7621 7404 #: builtin/commit.c:5 877622 #: builtin/commit.c:553 7405 7623 #, c-format 7406 7624 msgid "commit '%s' lacks author header" 7407 7625 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" 7408 7626 7409 #: builtin/commit.c:5 897627 #: builtin/commit.c:555 7410 7628 #, c-format 7411 7629 msgid "commit '%s' has malformed author line" 7412 7630 msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" 7413 7631 7414 #: builtin/commit.c: 6087632 #: builtin/commit.c:574 7415 7633 msgid "malformed --author parameter" 7416 7634 msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" 7417 7635 7418 #: builtin/commit.c:6 607636 #: builtin/commit.c:626 7419 7637 msgid "" 7420 7638 "unable to select a comment character that is not used\n" … … 7424 7642 "използвани всички подобни знаци" 7425 7643 7426 #: builtin/commit.c:6 97 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:11147644 #: builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:696 builtin/commit.c:1024 7427 7645 #, c-format 7428 7646 msgid "could not lookup commit %s" 7429 7647 msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" 7430 7648 7431 #: builtin/commit.c: 709builtin/shortlog.c:3097649 #: builtin/commit.c:675 builtin/shortlog.c:309 7432 7650 #, c-format 7433 7651 msgid "(reading log message from standard input)\n" 7434 7652 msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" 7435 7653 7436 #: builtin/commit.c: 7117654 #: builtin/commit.c:677 7437 7655 msgid "could not read log from standard input" 7438 7656 msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" 7439 7657 7440 #: builtin/commit.c: 7157658 #: builtin/commit.c:681 7441 7659 #, c-format 7442 7660 msgid "could not read log file '%s'" 7443 7661 msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" 7444 7662 7445 #: builtin/commit.c:7 42 builtin/commit.c:7507663 #: builtin/commit.c:710 builtin/commit.c:718 7446 7664 msgid "could not read SQUASH_MSG" 7447 7665 msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" 7448 7666 7449 #: builtin/commit.c:7 477667 #: builtin/commit.c:715 7450 7668 msgid "could not read MERGE_MSG" 7451 7669 msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" 7452 7670 7453 #: builtin/commit.c: 8017671 #: builtin/commit.c:769 7454 7672 msgid "could not write commit template" 7455 7673 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 7456 7674 7457 #: builtin/commit.c: 8197675 #: builtin/commit.c:787 7458 7676 #, c-format 7459 7677 msgid "" … … 7470 7688 "и опитайте отново.\n" 7471 7689 7472 #: builtin/commit.c: 8247690 #: builtin/commit.c:792 7473 7691 #, c-format 7474 7692 msgid "" … … 7486 7704 "и опитайте отново.\n" 7487 7705 7488 #: builtin/commit.c:8 377706 #: builtin/commit.c:805 7489 7707 #, c-format 7490 7708 msgid "" … … 7495 7713 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 7496 7714 7497 #: builtin/commit.c:8 447715 #: builtin/commit.c:813 7498 7716 #, c-format 7499 7717 msgid "" … … 7506 7724 "съобщение преустановява подаването.\n" 7507 7725 7508 #: builtin/commit.c:8 617726 #: builtin/commit.c:830 7509 7727 #, c-format 7510 7728 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 7511 7729 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 7512 7730 7513 #: builtin/commit.c:8 697731 #: builtin/commit.c:838 7514 7732 #, c-format 7515 7733 msgid "%sDate: %s" 7516 7734 msgstr "%sДата: %s" 7517 7735 7518 #: builtin/commit.c:8 767736 #: builtin/commit.c:845 7519 7737 #, c-format 7520 7738 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 7521 7739 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 7522 7740 7523 #: builtin/commit.c:8 937741 #: builtin/commit.c:862 7524 7742 msgid "Cannot read index" 7525 7743 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 7526 7744 7527 #: builtin/commit.c:9 597745 #: builtin/commit.c:928 7528 7746 msgid "Error building trees" 7529 7747 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 7530 7748 7531 #: builtin/commit.c:9 73 builtin/tag.c:2527749 #: builtin/commit.c:942 builtin/tag.c:256 7532 7750 #, c-format 7533 7751 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 7534 7752 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 7535 7753 7536 #: builtin/commit.c: 10767754 #: builtin/commit.c:986 7537 7755 #, c-format 7538 7756 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 7541 7759 "никой автор" 7542 7760 7543 #: builtin/commit.c:10 907761 #: builtin/commit.c:1000 7544 7762 #, c-format 7545 7763 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 7546 7764 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 7547 7765 7548 #: builtin/commit.c:1 104 builtin/commit.c:13497766 #: builtin/commit.c:1014 builtin/commit.c:1264 7549 7767 #, c-format 7550 7768 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 7551 7769 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 7552 7770 7553 #: builtin/commit.c:1 1427771 #: builtin/commit.c:1052 7554 7772 msgid "--long and -z are incompatible" 7555 7773 msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 7556 7774 7557 #: builtin/commit.c:1 1727775 #: builtin/commit.c:1085 7558 7776 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 7559 7777 msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 7560 7778 7561 #: builtin/commit.c:1 1817779 #: builtin/commit.c:1094 7562 7780 msgid "You have nothing to amend." 7563 7781 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 7564 7782 7565 #: builtin/commit.c:1 1847783 #: builtin/commit.c:1097 7566 7784 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 7567 7785 msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте." 7568 7786 7569 #: builtin/commit.c:1 1867787 #: builtin/commit.c:1099 7570 7788 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 7571 7789 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте." 7572 7790 7573 #: builtin/commit.c:11 897791 #: builtin/commit.c:1102 7574 7792 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 7575 7793 msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 7576 7794 7577 #: builtin/commit.c:11 997795 #: builtin/commit.c:1112 7578 7796 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 7579 7797 msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 7580 7798 7581 #: builtin/commit.c:1 2017582 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F /--fixup."7583 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ , „-F“ и „--fixup“."7584 7585 #: builtin/commit.c:1 2097799 #: builtin/commit.c:1114 7800 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 7801 msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 7802 7803 #: builtin/commit.c:1122 7586 7804 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 7587 7805 msgstr "" … … 7589 7807 "„--amend“." 7590 7808 7591 #: builtin/commit.c:1 2267809 #: builtin/commit.c:1139 7592 7810 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 7593 7811 msgstr "" … … 7595 7813 "несъвместими." 7596 7814 7597 #: builtin/commit.c:1 2287815 #: builtin/commit.c:1141 7598 7816 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." 7599 7817 msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." 7600 7818 7601 #: builtin/commit.c:1 240 builtin/tag.c:5357819 #: builtin/commit.c:1155 builtin/tag.c:542 7602 7820 #, c-format 7603 7821 msgid "Invalid cleanup mode %s" 7604 7822 msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“" 7605 7823 7606 #: builtin/commit.c:1 2457824 #: builtin/commit.c:1160 7607 7825 msgid "Paths with -a does not make sense." 7608 7826 msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища." 7609 7827 7610 #: builtin/commit.c:1 363 builtin/commit.c:16487828 #: builtin/commit.c:1278 builtin/commit.c:1443 7611 7829 msgid "show status concisely" 7612 7830 msgstr "кратка информация за състоянието" 7613 7831 7614 #: builtin/commit.c:1 365 builtin/commit.c:16507832 #: builtin/commit.c:1280 builtin/commit.c:1445 7615 7833 msgid "show branch information" 7616 7834 msgstr "информация за клоните" 7617 7835 7618 #: builtin/commit.c:1 3677836 #: builtin/commit.c:1282 7619 7837 msgid "show stash information" 7620 7838 msgstr "информация за скатаното" 7621 7839 7622 #: builtin/commit.c:1369 7840 #: builtin/commit.c:1284 builtin/commit.c:1447 7841 msgid "compute full ahead/behind values" 7842 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 7843 7844 #: builtin/commit.c:1286 7623 7845 msgid "version" 7624 7846 msgstr "версия" 7625 7847 7626 #: builtin/commit.c:1 369 builtin/commit.c:1652builtin/push.c:5427627 #: builtin/worktree.c:5 237848 #: builtin/commit.c:1286 builtin/commit.c:1449 builtin/push.c:542 7849 #: builtin/worktree.c:541 7628 7850 msgid "machine-readable output" 7629 7851 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 7630 7852 7631 #: builtin/commit.c:1 372 builtin/commit.c:16547853 #: builtin/commit.c:1289 builtin/commit.c:1451 7632 7854 msgid "show status in long format (default)" 7633 7855 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 7634 7856 7635 #: builtin/commit.c:1 375 builtin/commit.c:16577857 #: builtin/commit.c:1292 builtin/commit.c:1454 7636 7858 msgid "terminate entries with NUL" 7637 7859 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 7638 7860 7639 #: builtin/commit.c:1 377 builtin/commit.c:1381 builtin/commit.c:16607640 #: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:39 07861 #: builtin/commit.c:1294 builtin/commit.c:1298 builtin/commit.c:1457 7862 #: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:396 7641 7863 msgid "mode" 7642 7864 msgstr "РЕЖИМ" 7643 7865 7644 #: builtin/commit.c:1 378 builtin/commit.c:16607866 #: builtin/commit.c:1295 builtin/commit.c:1457 7645 7867 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 7646 7868 msgstr "" … … 7649 7871 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 7650 7872 7651 #: builtin/commit.c:1 3827873 #: builtin/commit.c:1299 7652 7874 msgid "" 7653 7875 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 7658 7880 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 7659 7881 7660 #: builtin/commit.c:13 84 parse-options.h:1557882 #: builtin/commit.c:1301 parse-options.h:167 7661 7883 msgid "when" 7662 7884 msgstr "КОГА" 7663 7885 7664 #: builtin/commit.c:13 857886 #: builtin/commit.c:1302 7665 7887 msgid "" 7666 7888 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 7671 7893 "„untracked“ (неследени)" 7672 7894 7673 #: builtin/commit.c:13 877895 #: builtin/commit.c:1304 7674 7896 msgid "list untracked files in columns" 7675 7897 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 7676 7898 7677 #: builtin/commit.c:1 4067899 #: builtin/commit.c:1323 7678 7900 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 7679 7901 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 7680 7902 7681 #: builtin/commit.c:1469 7682 msgid "couldn't look up newly created commit" 7683 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 7684 7685 #: builtin/commit.c:1471 7686 msgid "could not parse newly created commit" 7687 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 7688 7689 #: builtin/commit.c:1516 7690 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 7691 msgstr "" 7692 "състоянието сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито след " 7693 "подаването" 7694 7695 #: builtin/commit.c:1518 7696 msgid "detached HEAD" 7697 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 7698 7699 #: builtin/commit.c:1521 7700 msgid " (root-commit)" 7701 msgstr " (начално подаване)" 7702 7703 #: builtin/commit.c:1618 7903 #: builtin/commit.c:1413 7704 7904 msgid "suppress summary after successful commit" 7705 7905 msgstr "без информация след успешно подаване" 7706 7906 7707 #: builtin/commit.c:1 6197907 #: builtin/commit.c:1414 7708 7908 msgid "show diff in commit message template" 7709 7909 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 7710 7910 7711 #: builtin/commit.c:1 6217911 #: builtin/commit.c:1416 7712 7912 msgid "Commit message options" 7713 7913 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 7714 7914 7715 #: builtin/commit.c:1 622 builtin/tag.c:3887915 #: builtin/commit.c:1417 builtin/tag.c:393 7716 7916 msgid "read message from file" 7717 7917 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 7718 7918 7719 #: builtin/commit.c:1 6237919 #: builtin/commit.c:1418 7720 7920 msgid "author" 7721 7921 msgstr "АВТОР" 7722 7922 7723 #: builtin/commit.c:1 6237923 #: builtin/commit.c:1418 7724 7924 msgid "override author for commit" 7725 7925 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 7726 7926 7727 #: builtin/commit.c:1 624builtin/gc.c:3597927 #: builtin/commit.c:1419 builtin/gc.c:359 7728 7928 msgid "date" 7729 7929 msgstr "ДАТА" 7730 7930 7731 #: builtin/commit.c:1 6247931 #: builtin/commit.c:1419 7732 7932 msgid "override date for commit" 7733 7933 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 7734 7934 7735 #: builtin/commit.c:1 625 builtin/merge.c:225builtin/notes.c:4027736 #: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:3 867935 #: builtin/commit.c:1420 builtin/merge.c:226 builtin/notes.c:402 7936 #: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:391 7737 7937 msgid "message" 7738 7938 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 7739 7939 7740 #: builtin/commit.c:1 6257940 #: builtin/commit.c:1420 7741 7941 msgid "commit message" 7742 7942 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" 7743 7943 7744 #: builtin/commit.c:1 626 builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:16287745 #: builtin/commit.c:1 629 parse-options.h:257ref-filter.h:927944 #: builtin/commit.c:1421 builtin/commit.c:1422 builtin/commit.c:1423 7945 #: builtin/commit.c:1424 parse-options.h:269 ref-filter.h:92 7746 7946 msgid "commit" 7747 7947 msgstr "ПОДАВАНЕ" 7748 7948 7749 #: builtin/commit.c:1 6267949 #: builtin/commit.c:1421 7750 7950 msgid "reuse and edit message from specified commit" 7751 7951 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 7752 7952 7753 #: builtin/commit.c:1 6277953 #: builtin/commit.c:1422 7754 7954 msgid "reuse message from specified commit" 7755 7955 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 7756 7956 7757 #: builtin/commit.c:1 6287957 #: builtin/commit.c:1423 7758 7958 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" 7759 7959 msgstr "" … … 7761 7961 "ПОДАВАНЕ в предното без следа" 7762 7962 7763 #: builtin/commit.c:1 6297963 #: builtin/commit.c:1424 7764 7964 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 7765 7965 msgstr "" … … 7767 7967 "указаното ПОДАВАНЕ в предното" 7768 7968 7769 #: builtin/commit.c:1 6307969 #: builtin/commit.c:1425 7770 7970 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 7771 7971 msgstr "" 7772 7972 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 7773 7973 7774 #: builtin/commit.c:1 631 builtin/log.c:1443 builtin/merge.c:2397974 #: builtin/commit.c:1426 builtin/log.c:1446 builtin/merge.c:240 7775 7975 #: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105 7776 7976 msgid "add Signed-off-by:" 7777 7977 msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“" 7778 7978 7779 #: builtin/commit.c:1 6327979 #: builtin/commit.c:1427 7780 7980 msgid "use specified template file" 7781 7981 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 7782 7982 7783 #: builtin/commit.c:1 6337983 #: builtin/commit.c:1428 7784 7984 msgid "force edit of commit" 7785 7985 msgstr "редактиране на подаване" 7786 7986 7787 #: builtin/commit.c:1 6347987 #: builtin/commit.c:1429 7788 7988 msgid "default" 7789 7989 msgstr "стандартно" 7790 7990 7791 #: builtin/commit.c:1 634 builtin/tag.c:3917991 #: builtin/commit.c:1429 builtin/tag.c:397 7792 7992 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 7793 7993 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 7794 7994 7795 #: builtin/commit.c:1 6357995 #: builtin/commit.c:1430 7796 7996 msgid "include status in commit message template" 7797 7997 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 7798 7998 7799 #: builtin/commit.c:1 637 builtin/merge.c:237builtin/pull.c:1797999 #: builtin/commit.c:1432 builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:179 7800 8000 #: builtin/revert.c:113 7801 8001 msgid "GPG sign commit" 7802 8002 msgstr "подписване на подаването с GPG" 7803 8003 7804 #: builtin/commit.c:1 6408004 #: builtin/commit.c:1435 7805 8005 msgid "Commit contents options" 7806 8006 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 7807 8007 7808 #: builtin/commit.c:1 6418008 #: builtin/commit.c:1436 7809 8009 msgid "commit all changed files" 7810 8010 msgstr "подаване на всички променени файлове" 7811 8011 7812 #: builtin/commit.c:1 6428012 #: builtin/commit.c:1437 7813 8013 msgid "add specified files to index for commit" 7814 8014 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 7815 8015 7816 #: builtin/commit.c:1 6438016 #: builtin/commit.c:1438 7817 8017 msgid "interactively add files" 7818 8018 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 7819 8019 7820 #: builtin/commit.c:1 6448020 #: builtin/commit.c:1439 7821 8021 msgid "interactively add changes" 7822 8022 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 7823 8023 7824 #: builtin/commit.c:1 6458024 #: builtin/commit.c:1440 7825 8025 msgid "commit only specified files" 7826 8026 msgstr "подаване само на указаните файлове" 7827 8027 7828 #: builtin/commit.c:1 6468028 #: builtin/commit.c:1441 7829 8029 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 7830 8030 msgstr "" … … 7832 8032 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 7833 8033 7834 #: builtin/commit.c:1 6478034 #: builtin/commit.c:1442 7835 8035 msgid "show what would be committed" 7836 8036 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 7837 8037 7838 #: builtin/commit.c:1 6588038 #: builtin/commit.c:1455 7839 8039 msgid "amend previous commit" 7840 8040 msgstr "поправяне на предишното подаване" 7841 8041 7842 #: builtin/commit.c:1 6598042 #: builtin/commit.c:1456 7843 8043 msgid "bypass post-rewrite hook" 7844 8044 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 7845 8045 7846 #: builtin/commit.c:1 6648046 #: builtin/commit.c:1461 7847 8047 msgid "ok to record an empty change" 7848 8048 msgstr "позволяване на празни подавания" 7849 8049 7850 #: builtin/commit.c:1 6668050 #: builtin/commit.c:1463 7851 8051 msgid "ok to record a change with an empty message" 7852 8052 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 7853 8053 7854 #: builtin/commit.c:1696 7855 msgid "could not parse HEAD commit" 7856 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 7857 7858 #: builtin/commit.c:1741 8054 #: builtin/commit.c:1536 7859 8055 #, c-format 7860 8056 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 7861 8057 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 7862 8058 7863 #: builtin/commit.c:1 7488059 #: builtin/commit.c:1543 7864 8060 msgid "could not read MERGE_MODE" 7865 8061 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 7866 8062 7867 #: builtin/commit.c:1 7678063 #: builtin/commit.c:1562 7868 8064 #, c-format 7869 8065 msgid "could not read commit message: %s" 7870 8066 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 7871 8067 7872 #: builtin/commit.c:1 7788068 #: builtin/commit.c:1573 7873 8069 #, c-format 7874 8070 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 7875 8071 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 7876 8072 7877 #: builtin/commit.c:1 7838073 #: builtin/commit.c:1578 7878 8074 #, c-format 7879 8075 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 7880 8076 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 7881 8077 7882 #: builtin/commit.c:1 8318078 #: builtin/commit.c:1613 7883 8079 msgid "" 7884 8080 "Repository has been updated, but unable to write\n" … … 8081 8277 #: builtin/describe.c:22 8082 8278 msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" 8083 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"8279 msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…]" 8084 8280 8085 8281 #: builtin/describe.c:23 … … 8114 8310 msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“" 8115 8311 8116 #: builtin/describe.c:31 48312 #: builtin/describe.c:317 8117 8313 #, c-format 8118 8314 msgid "no tag exactly matches '%s'" 8119 8315 msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“" 8120 8316 8121 #: builtin/describe.c:31 68317 #: builtin/describe.c:319 8122 8318 #, c-format 8123 8319 msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" 8124 8320 msgstr "Никоя версия и етикет не напасват точно. Търси се по описание\n" 8125 8321 8126 #: builtin/describe.c:36 38322 #: builtin/describe.c:366 8127 8323 #, c-format 8128 8324 msgid "finished search at %s\n" 8129 8325 msgstr "търсенето приключи при „%s“\n" 8130 8326 8131 #: builtin/describe.c:3 898327 #: builtin/describe.c:392 8132 8328 #, c-format 8133 8329 msgid "" … … 8138 8334 "Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“." 8139 8335 8140 #: builtin/describe.c:39 38336 #: builtin/describe.c:396 8141 8337 #, c-format 8142 8338 msgid "" … … 8147 8343 "Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети." 8148 8344 8149 #: builtin/describe.c:42 38345 #: builtin/describe.c:426 8150 8346 #, c-format 8151 8347 msgid "traversed %lu commits\n" 8152 8348 msgstr "претърсени са %lu подавания\n" 8153 8349 8154 #: builtin/describe.c:42 68350 #: builtin/describe.c:429 8155 8351 #, c-format 8156 8352 msgid "" … … 8161 8357 "търсенето бе прекратено при „%s“.\n" 8162 8358 8163 #: builtin/describe.c:49 48359 #: builtin/describe.c:497 8164 8360 #, c-format 8165 8361 msgid "describe %s\n" 8166 8362 msgstr "описание на „%s“\n" 8167 8363 8168 #: builtin/describe.c: 497 builtin/log.c:5008364 #: builtin/describe.c:500 builtin/log.c:502 8169 8365 #, c-format 8170 8366 msgid "Not a valid object name %s" 8171 8367 msgstr "Неправилно име на обект „%s“" 8172 8368 8173 #: builtin/describe.c:50 58369 #: builtin/describe.c:508 8174 8370 #, c-format 8175 8371 msgid "%s is neither a commit nor blob" 8176 8372 msgstr "„%s“ не е нито подаване, нито обект BLOB" 8177 8373 8178 #: builtin/describe.c:5 198374 #: builtin/describe.c:522 8179 8375 msgid "find the tag that comes after the commit" 8180 8376 msgstr "откриване на етикета, който следва подаване" 8181 8377 8182 #: builtin/describe.c:52 08378 #: builtin/describe.c:523 8183 8379 msgid "debug search strategy on stderr" 8184 8380 msgstr "" … … 8186 8382 "стандартната грешка" 8187 8383 8188 #: builtin/describe.c:52 18384 #: builtin/describe.c:524 8189 8385 msgid "use any ref" 8190 8386 msgstr "използване на произволен указател" 8191 8387 8192 #: builtin/describe.c:52 28388 #: builtin/describe.c:525 8193 8389 msgid "use any tag, even unannotated" 8194 8390 msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните" 8195 8391 8196 #: builtin/describe.c:52 38392 #: builtin/describe.c:526 8197 8393 msgid "always use long format" 8198 8394 msgstr "винаги да се ползва дългият формат" 8199 8395 8200 #: builtin/describe.c:52 48396 #: builtin/describe.c:527 8201 8397 msgid "only follow first parent" 8202 8398 msgstr "проследяване само на първия родител" 8203 8399 8204 #: builtin/describe.c:5 278400 #: builtin/describe.c:530 8205 8401 msgid "only output exact matches" 8206 8402 msgstr "извеждане само на точните съвпадения" 8207 8403 8208 #: builtin/describe.c:5 298404 #: builtin/describe.c:532 8209 8405 msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" 8210 8406 msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)" 8211 8407 8212 #: builtin/describe.c:53 18408 #: builtin/describe.c:534 8213 8409 msgid "only consider tags matching <pattern>" 8214 8410 msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 8215 8411 8216 #: builtin/describe.c:53 38412 #: builtin/describe.c:536 8217 8413 msgid "do not consider tags matching <pattern>" 8218 8414 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 8219 8415 8220 #: builtin/describe.c:53 5builtin/name-rev.c:4068416 #: builtin/describe.c:538 builtin/name-rev.c:406 8221 8417 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 8222 8418 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" 8223 8419 8224 #: builtin/describe.c:53 6 builtin/describe.c:5398420 #: builtin/describe.c:539 builtin/describe.c:542 8225 8421 msgid "mark" 8226 8422 msgstr "МАРКЕР" 8227 8423 8228 #: builtin/describe.c:5 378424 #: builtin/describe.c:540 8229 8425 msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" 8230 8426 msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)" 8231 8427 8232 #: builtin/describe.c:54 08428 #: builtin/describe.c:543 8233 8429 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" 8234 8430 msgstr "" 8235 8431 "добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)" 8236 8432 8237 #: builtin/describe.c:5 588433 #: builtin/describe.c:561 8238 8434 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" 8239 8435 msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими" 8240 8436 8241 #: builtin/describe.c:5 878437 #: builtin/describe.c:590 8242 8438 msgid "No names found, cannot describe anything." 8243 8439 msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." 8244 8440 8245 #: builtin/describe.c:6 378441 #: builtin/describe.c:640 8246 8442 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" 8247 8443 msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване" 8248 8444 8249 #: builtin/describe.c:6 398445 #: builtin/describe.c:642 8250 8446 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" 8251 8447 msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване" … … 8436 8632 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 8437 8633 8438 #: builtin/fetch.c:2 48634 #: builtin/fetch.c:25 8439 8635 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 8440 8636 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 8441 8637 8442 #: builtin/fetch.c:2 58638 #: builtin/fetch.c:26 8443 8639 msgid "git fetch [<options>] <group>" 8444 8640 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" 8445 8641 8446 #: builtin/fetch.c:2 68642 #: builtin/fetch.c:27 8447 8643 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" 8448 8644 msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" 8449 8645 8450 #: builtin/fetch.c:2 78646 #: builtin/fetch.c:28 8451 8647 msgid "git fetch --all [<options>]" 8452 8648 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 8453 8649 8454 #: builtin/fetch.c:1 13builtin/pull.c:1888650 #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:188 8455 8651 msgid "fetch from all remotes" 8456 8652 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 8457 8653 8458 #: builtin/fetch.c:1 15builtin/pull.c:1918654 #: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:191 8459 8655 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 8460 8656 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 8461 8657 8462 #: builtin/fetch.c:1 17builtin/pull.c:1948658 #: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:194 8463 8659 msgid "path to upload pack on remote end" 8464 8660 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 8465 8661 8466 #: builtin/fetch.c:1 18builtin/pull.c:1968662 #: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:196 8467 8663 msgid "force overwrite of local branch" 8468 8664 msgstr "принудително презаписване на локалния клон" 8469 8665 8470 #: builtin/fetch.c:1 208666 #: builtin/fetch.c:131 8471 8667 msgid "fetch from multiple remotes" 8472 8668 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 8473 8669 8474 #: builtin/fetch.c:1 22builtin/pull.c:1988670 #: builtin/fetch.c:133 builtin/pull.c:198 8475 8671 msgid "fetch all tags and associated objects" 8476 8672 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 8477 8673 8478 #: builtin/fetch.c:1 248674 #: builtin/fetch.c:135 8479 8675 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 8480 8676 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 8481 8677 8482 #: builtin/fetch.c:1 268678 #: builtin/fetch.c:137 8483 8679 msgid "number of submodules fetched in parallel" 8484 8680 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 8485 8681 8486 #: builtin/fetch.c:1 28builtin/pull.c:2018682 #: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:201 8487 8683 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 8488 8684 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 8489 8685 8490 #: builtin/fetch.c:129 builtin/fetch.c:152 builtin/pull.c:126 8686 #: builtin/fetch.c:141 8687 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" 8688 msgstr "" 8689 "окастряне на локалните етикети, които вече не съществуват в отдалеченото " 8690 "хранилище и махане на променените" 8691 8692 #: builtin/fetch.c:142 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:126 8491 8693 msgid "on-demand" 8492 8694 msgstr "ПРИ НУЖДА" 8493 8695 8494 #: builtin/fetch.c:1 308696 #: builtin/fetch.c:143 8495 8697 msgid "control recursive fetching of submodules" 8496 8698 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 8497 8699 8498 #: builtin/fetch.c:1 34builtin/pull.c:2098700 #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:209 8499 8701 msgid "keep downloaded pack" 8500 8702 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 8501 8703 8502 #: builtin/fetch.c:1 368704 #: builtin/fetch.c:149 8503 8705 msgid "allow updating of HEAD ref" 8504 8706 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 8505 8707 8506 #: builtin/fetch.c:1 39 builtin/fetch.c:145builtin/pull.c:2128708 #: builtin/fetch.c:152 builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:212 8507 8709 msgid "deepen history of shallow clone" 8508 8710 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 8509 8711 8510 #: builtin/fetch.c:1 418712 #: builtin/fetch.c:154 8511 8713 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 8512 8714 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 8513 8715 8514 #: builtin/fetch.c:1 47builtin/pull.c:2158716 #: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:215 8515 8717 msgid "convert to a complete repository" 8516 8718 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 8517 8719 8518 #: builtin/fetch.c:1 49 builtin/log.c:14638720 #: builtin/fetch.c:162 builtin/log.c:1466 8519 8721 msgid "dir" 8520 8722 msgstr "директория" 8521 8723 8522 #: builtin/fetch.c:1 508724 #: builtin/fetch.c:163 8523 8725 msgid "prepend this to submodule path output" 8524 8726 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 8525 8727 8526 #: builtin/fetch.c:1 538728 #: builtin/fetch.c:166 8527 8729 msgid "" 8528 8730 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " … … 8532 8734 "приоритет)" 8533 8735 8534 #: builtin/fetch.c:1 57builtin/pull.c:2188736 #: builtin/fetch.c:170 builtin/pull.c:218 8535 8737 msgid "accept refs that update .git/shallow" 8536 8738 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 8537 8739 8538 #: builtin/fetch.c:1 58builtin/pull.c:2208740 #: builtin/fetch.c:171 builtin/pull.c:220 8539 8741 msgid "refmap" 8540 8742 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 8541 8743 8542 #: builtin/fetch.c:1 59builtin/pull.c:2218744 #: builtin/fetch.c:172 builtin/pull.c:221 8543 8745 msgid "specify fetch refmap" 8544 8746 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 8545 8747 8546 #: builtin/fetch.c:4 178748 #: builtin/fetch.c:431 8547 8749 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" 8548 8750 msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 8549 8751 8550 #: builtin/fetch.c:5 358752 #: builtin/fetch.c:549 8551 8753 #, c-format 8552 8754 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" 8553 8755 msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“" 8554 8756 8555 #: builtin/fetch.c:6 288757 #: builtin/fetch.c:642 8556 8758 #, c-format 8557 8759 msgid "object %s not found" 8558 8760 msgstr "обектът „%s“ липсва" 8559 8761 8560 #: builtin/fetch.c:6 328762 #: builtin/fetch.c:646 8561 8763 msgid "[up to date]" 8562 8764 msgstr "[актуализиран]" 8563 8765 8564 #: builtin/fetch.c:6 45 builtin/fetch.c:7258766 #: builtin/fetch.c:659 builtin/fetch.c:739 8565 8767 msgid "[rejected]" 8566 8768 msgstr "[отхвърлен]" 8567 8769 8568 #: builtin/fetch.c:6 468770 #: builtin/fetch.c:660 8569 8771 msgid "can't fetch in current branch" 8570 8772 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 8571 8773 8572 #: builtin/fetch.c:6 558774 #: builtin/fetch.c:669 8573 8775 msgid "[tag update]" 8574 8776 msgstr "[обновяване на етикетите]" 8575 8777 8576 #: builtin/fetch.c:6 56 builtin/fetch.c:689 builtin/fetch.c:7058577 #: builtin/fetch.c:7 208778 #: builtin/fetch.c:670 builtin/fetch.c:703 builtin/fetch.c:719 8779 #: builtin/fetch.c:734 8578 8780 msgid "unable to update local ref" 8579 8781 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 8580 8782 8581 #: builtin/fetch.c:6 758783 #: builtin/fetch.c:689 8582 8784 msgid "[new tag]" 8583 8785 msgstr "[нов етикет]" 8584 8786 8585 #: builtin/fetch.c:6 788787 #: builtin/fetch.c:692 8586 8788 msgid "[new branch]" 8587 8789 msgstr "[нов клон]" 8588 8790 8589 #: builtin/fetch.c:6 818791 #: builtin/fetch.c:695 8590 8792 msgid "[new ref]" 8591 8793 msgstr "[нов указател]" 8592 8794 8593 #: builtin/fetch.c:7 208795 #: builtin/fetch.c:734 8594 8796 msgid "forced update" 8595 8797 msgstr "принудително обновяване" 8596 8798 8597 #: builtin/fetch.c:7 258799 #: builtin/fetch.c:739 8598 8800 msgid "non-fast-forward" 8599 8801 msgstr "същинско сливане" 8600 8802 8601 #: builtin/fetch.c:7 708803 #: builtin/fetch.c:784 8602 8804 #, c-format 8603 8805 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 8604 8806 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 8605 8807 8606 #: builtin/fetch.c: 7908808 #: builtin/fetch.c:804 8607 8809 #, c-format 8608 8810 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 8611 8813 "обновявани" 8612 8814 8613 #: builtin/fetch.c:8 78 builtin/fetch.c:9748815 #: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:988 8614 8816 #, c-format 8615 8817 msgid "From %.*s\n" 8616 8818 msgstr "От %.*s\n" 8617 8819 8618 #: builtin/fetch.c: 8898820 #: builtin/fetch.c:903 8619 8821 #, c-format 8620 8822 msgid "" … … 8626 8828 "предизвикват конфликта" 8627 8829 8628 #: builtin/fetch.c:9 448830 #: builtin/fetch.c:958 8629 8831 #, c-format 8630 8832 msgid " (%s will become dangling)" 8631 8833 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 8632 8834 8633 #: builtin/fetch.c:9 458835 #: builtin/fetch.c:959 8634 8836 #, c-format 8635 8837 msgid " (%s has become dangling)" 8636 8838 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 8637 8839 8638 #: builtin/fetch.c:9 778840 #: builtin/fetch.c:991 8639 8841 msgid "[deleted]" 8640 8842 msgstr "[изтрит]" 8641 8843 8642 #: builtin/fetch.c:9 78builtin/remote.c:10248844 #: builtin/fetch.c:992 builtin/remote.c:1024 8643 8845 msgid "(none)" 8644 8846 msgstr "(нищо)" 8645 8847 8646 #: builtin/fetch.c:10 018848 #: builtin/fetch.c:1015 8647 8849 #, c-format 8648 8850 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 8649 8851 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 8650 8852 8651 #: builtin/fetch.c:10 208853 #: builtin/fetch.c:1034 8652 8854 #, c-format 8653 8855 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 8654 8856 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 8655 8857 8656 #: builtin/fetch.c:10 238858 #: builtin/fetch.c:1037 8657 8859 #, c-format 8658 8860 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 8659 8861 msgstr "Опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 8660 8862 8661 #: builtin/fetch.c:12 568863 #: builtin/fetch.c:1277 8662 8864 #, c-format 8663 8865 msgid "Fetching %s\n" 8664 8866 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 8665 8867 8666 #: builtin/fetch.c:12 58builtin/remote.c:978868 #: builtin/fetch.c:1279 builtin/remote.c:97 8667 8869 #, c-format 8668 8870 msgid "Could not fetch %s" 8669 8871 msgstr "„%s“ не може да се достави" 8670 8872 8671 #: builtin/fetch.c:1276 8873 #: builtin/fetch.c:1325 builtin/fetch.c:1498 8874 msgid "" 8875 "--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone" 8876 msgstr "" 8877 "опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище указано в " 8878 "настройката „core.partialClone“" 8879 8880 #: builtin/fetch.c:1350 8672 8881 msgid "" 8673 8882 "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" … … 8677 8886 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 8678 8887 8679 #: builtin/fetch.c:1 2998888 #: builtin/fetch.c:1394 8680 8889 msgid "You need to specify a tag name." 8681 8890 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 8682 8891 8683 #: builtin/fetch.c:1 3428892 #: builtin/fetch.c:1439 8684 8893 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 8685 8894 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 8686 8895 8687 #: builtin/fetch.c:1 3448896 #: builtin/fetch.c:1441 8688 8897 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 8689 8898 msgstr "Опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими една с друга" 8690 8899 8691 #: builtin/fetch.c:1 3498900 #: builtin/fetch.c:1446 8692 8901 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 8693 8902 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 8694 8903 8695 #: builtin/fetch.c:1 3518904 #: builtin/fetch.c:1448 8696 8905 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 8697 8906 msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 8698 8907 8699 #: builtin/fetch.c:1 3648908 #: builtin/fetch.c:1464 8700 8909 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 8701 8910 msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище" 8702 8911 8703 #: builtin/fetch.c:1 3668912 #: builtin/fetch.c:1466 8704 8913 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 8705 8914 msgstr "" 8706 8915 "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия" 8707 8916 8708 #: builtin/fetch.c:1 3778917 #: builtin/fetch.c:1475 8709 8918 #, c-format 8710 8919 msgid "No such remote or remote group: %s" 8711 8920 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 8712 8921 8713 #: builtin/fetch.c:1 3858922 #: builtin/fetch.c:1482 8714 8923 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 8715 8924 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" … … 8779 8988 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 8780 8989 8781 #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:4 148990 #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:420 8782 8991 msgid "respect format colors" 8783 8992 msgstr "спазване на цветовете на форма̀та" … … 8803 9012 msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 8804 9013 8805 #: builtin/fsck.c:5 439014 #: builtin/fsck.c:568 8806 9015 msgid "Checking object directories" 8807 9016 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 8808 9017 8809 #: builtin/fsck.c:6 359018 #: builtin/fsck.c:660 8810 9019 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 8811 9020 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 8812 9021 8813 #: builtin/fsck.c:6 419022 #: builtin/fsck.c:666 8814 9023 msgid "show unreachable objects" 8815 9024 msgstr "показване на недостижимите обекти" 8816 9025 8817 #: builtin/fsck.c:6 429026 #: builtin/fsck.c:667 8818 9027 msgid "show dangling objects" 8819 9028 msgstr "показване на обектите извън клоните" 8820 9029 8821 #: builtin/fsck.c:6 439030 #: builtin/fsck.c:668 8822 9031 msgid "report tags" 8823 9032 msgstr "показване на етикетите" 8824 9033 8825 #: builtin/fsck.c:6 449034 #: builtin/fsck.c:669 8826 9035 msgid "report root nodes" 8827 9036 msgstr "показване на кореновите възли" 8828 9037 8829 #: builtin/fsck.c:6 459038 #: builtin/fsck.c:670 8830 9039 msgid "make index objects head nodes" 8831 9040 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 8832 9041 8833 9042 # FIXME bad message 8834 #: builtin/fsck.c:6 469043 #: builtin/fsck.c:671 8835 9044 msgid "make reflogs head nodes (default)" 8836 9045 msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)" 8837 9046 8838 #: builtin/fsck.c:6 479047 #: builtin/fsck.c:672 8839 9048 msgid "also consider packs and alternate objects" 8840 9049 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 8841 9050 8842 #: builtin/fsck.c:6 489051 #: builtin/fsck.c:673 8843 9052 msgid "check only connectivity" 8844 9053 msgstr "проверка само на връзката" 8845 9054 8846 #: builtin/fsck.c:6 499055 #: builtin/fsck.c:674 8847 9056 msgid "enable more strict checking" 8848 9057 msgstr "по-строги проверки" 8849 9058 8850 #: builtin/fsck.c:6 519059 #: builtin/fsck.c:676 8851 9060 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 8852 9061 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 8853 9062 8854 #: builtin/fsck.c:6 52 builtin/prune.c:1079063 #: builtin/fsck.c:677 builtin/prune.c:108 8855 9064 msgid "show progress" 8856 9065 msgstr "показване на напредъка" 8857 9066 8858 #: builtin/fsck.c:6 539067 #: builtin/fsck.c:678 8859 9068 msgid "show verbose names for reachable objects" 8860 9069 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 8861 9070 8862 #: builtin/fsck.c:7 149071 #: builtin/fsck.c:742 8863 9072 msgid "Checking objects" 8864 9073 msgstr "Проверка на обектите" … … 8907 9116 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" 8908 9117 8909 #: builtin/gc.c:36 49118 #: builtin/gc.c:366 8910 9119 msgid "force running gc even if there may be another gc running" 8911 9120 msgstr "" … … 8913 9122 "събиране" 8914 9123 8915 #: builtin/gc.c:38 19124 #: builtin/gc.c:384 8916 9125 #, c-format 8917 9126 msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" 8918 9127 msgstr "Неразпозната стойност на „gc.logexpiry“: %s" 8919 9128 8920 #: builtin/gc.c:4 099129 #: builtin/gc.c:412 8921 9130 #, c-format 8922 9131 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" … … 8925 9134 "производителност.\n" 8926 9135 8927 #: builtin/gc.c:41 19136 #: builtin/gc.c:414 8928 9137 #, c-format 8929 9138 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 8930 9139 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" 8931 9140 8932 #: builtin/gc.c:41 29141 #: builtin/gc.c:415 8933 9142 #, c-format 8934 9143 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" … … 8937 9146 "gc“.\n" 8938 9147 8939 #: builtin/gc.c:4 379148 #: builtin/gc.c:440 8940 9149 #, c-format 8941 9150 msgid "" … … 8946 9155 "опцията „--force“)" 8947 9156 8948 #: builtin/gc.c:48 19157 #: builtin/gc.c:487 8949 9158 msgid "" 8950 9159 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 8957 9166 msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]" 8958 9167 8959 #: builtin/grep.c:22 69168 #: builtin/grep.c:225 8960 9169 #, c-format 8961 9170 msgid "grep: failed to create thread: %s" 8962 9171 msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s" 8963 9172 8964 #: builtin/grep.c:28 49173 #: builtin/grep.c:283 8965 9174 #, c-format 8966 9175 msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" … … 8971 9180 #. grep.threads 8972 9181 #. 8973 #: builtin/grep.c:29 3 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:16889182 #: builtin/grep.c:292 builtin/index-pack.c:1523 builtin/index-pack.c:1712 8974 9183 #, c-format 8975 9184 msgid "no threads support, ignoring %s" 8976 9185 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне" 8977 9186 8978 #: builtin/grep.c:4 53 builtin/grep.c:573 builtin/grep.c:6159187 #: builtin/grep.c:460 builtin/grep.c:580 builtin/grep.c:622 8979 9188 #, c-format 8980 9189 msgid "unable to read tree (%s)" 8981 9190 msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)" 8982 9191 8983 #: builtin/grep.c:63 09192 #: builtin/grep.c:637 8984 9193 #, c-format 8985 9194 msgid "unable to grep from object of type %s" 8986 9195 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 8987 9196 8988 #: builtin/grep.c: 6969197 #: builtin/grep.c:703 8989 9198 #, c-format 8990 9199 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 8991 9200 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 8992 9201 8993 #: builtin/grep.c:7 839202 #: builtin/grep.c:790 8994 9203 msgid "search in index instead of in the work tree" 8995 9204 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 8996 9205 8997 #: builtin/grep.c:7 859206 #: builtin/grep.c:792 8998 9207 msgid "find in contents not managed by git" 8999 9208 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 9000 9209 9001 #: builtin/grep.c:7 879210 #: builtin/grep.c:794 9002 9211 msgid "search in both tracked and untracked files" 9003 9212 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 9004 9213 9005 #: builtin/grep.c:7 899214 #: builtin/grep.c:796 9006 9215 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 9007 9216 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 9008 9217 9009 #: builtin/grep.c:79 19218 #: builtin/grep.c:798 9010 9219 msgid "recursively search in each submodule" 9011 9220 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 9012 9221 9013 #: builtin/grep.c: 7949222 #: builtin/grep.c:801 9014 9223 msgid "show non-matching lines" 9015 9224 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 9016 9225 9017 #: builtin/grep.c: 7969226 #: builtin/grep.c:803 9018 9227 msgid "case insensitive matching" 9019 9228 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 9020 9229 9021 #: builtin/grep.c: 7989230 #: builtin/grep.c:805 9022 9231 msgid "match patterns only at word boundaries" 9023 9232 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 9024 9233 9025 #: builtin/grep.c:80 09234 #: builtin/grep.c:807 9026 9235 msgid "process binary files as text" 9027 9236 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 9028 9237 9029 #: builtin/grep.c:80 29238 #: builtin/grep.c:809 9030 9239 msgid "don't match patterns in binary files" 9031 9240 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 9032 9241 9033 #: builtin/grep.c:8 059242 #: builtin/grep.c:812 9034 9243 msgid "process binary files with textconv filters" 9035 9244 msgstr "" 9036 9245 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 9037 9246 9038 #: builtin/grep.c:8 079247 #: builtin/grep.c:814 9039 9248 msgid "descend at most <depth> levels" 9040 9249 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 9041 9250 9042 #: builtin/grep.c:81 19251 #: builtin/grep.c:818 9043 9252 msgid "use extended POSIX regular expressions" 9044 9253 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 9045 9254 9046 #: builtin/grep.c:8 149255 #: builtin/grep.c:821 9047 9256 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 9048 9257 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 9049 9258 9050 #: builtin/grep.c:8 179259 #: builtin/grep.c:824 9051 9260 msgid "interpret patterns as fixed strings" 9052 9261 msgstr "шаблоните са дословни низове" 9053 9262 9054 #: builtin/grep.c:82 09263 #: builtin/grep.c:827 9055 9264 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 9056 9265 msgstr "регулярни изрази на Perl" 9057 9266 9058 #: builtin/grep.c:8 239267 #: builtin/grep.c:830 9059 9268 msgid "show line numbers" 9060 9269 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 9061 9270 9062 #: builtin/grep.c:8 249271 #: builtin/grep.c:831 9063 9272 msgid "don't show filenames" 9064 9273 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 9065 9274 9066 #: builtin/grep.c:8 259275 #: builtin/grep.c:832 9067 9276 msgid "show filenames" 9068 9277 msgstr "извеждане на имената на файловете" 9069 9278 9070 #: builtin/grep.c:8 279279 #: builtin/grep.c:834 9071 9280 msgid "show filenames relative to top directory" 9072 9281 msgstr "" … … 9074 9283 "хранилището" 9075 9284 9076 #: builtin/grep.c:8 299285 #: builtin/grep.c:836 9077 9286 msgid "show only filenames instead of matching lines" 9078 9287 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 9079 9288 9080 #: builtin/grep.c:83 19289 #: builtin/grep.c:838 9081 9290 msgid "synonym for --files-with-matches" 9082 9291 msgstr "синоним на „--files-with-matches“" 9083 9292 9084 #: builtin/grep.c:8 349293 #: builtin/grep.c:841 9085 9294 msgid "show only the names of files without match" 9086 9295 msgstr "" … … 9088 9297 "шаблона" 9089 9298 9090 #: builtin/grep.c:8 369299 #: builtin/grep.c:843 9091 9300 msgid "print NUL after filenames" 9092 9301 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 9093 9302 9094 #: builtin/grep.c:8 389303 #: builtin/grep.c:846 9095 9304 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 9096 9305 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 9097 9306 9098 #: builtin/grep.c:8 399307 #: builtin/grep.c:847 9099 9308 msgid "highlight matches" 9100 9309 msgstr "оцветяване на напасванията" 9101 9310 9102 #: builtin/grep.c:84 19311 #: builtin/grep.c:849 9103 9312 msgid "print empty line between matches from different files" 9104 9313 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 9105 9314 9106 #: builtin/grep.c:8 439315 #: builtin/grep.c:851 9107 9316 msgid "show filename only once above matches from same file" 9108 9317 msgstr "" 9109 9318 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 9110 9319 9111 #: builtin/grep.c:8 469320 #: builtin/grep.c:854 9112 9321 msgid "show <n> context lines before and after matches" 9113 9322 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 9114 9323 9115 #: builtin/grep.c:8 499324 #: builtin/grep.c:857 9116 9325 msgid "show <n> context lines before matches" 9117 9326 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 9118 9327 9119 #: builtin/grep.c:85 19328 #: builtin/grep.c:859 9120 9329 msgid "show <n> context lines after matches" 9121 9330 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 9122 9331 9123 #: builtin/grep.c:8 539332 #: builtin/grep.c:861 9124 9333 msgid "use <n> worker threads" 9125 9334 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 9126 9335 9127 #: builtin/grep.c:8 549336 #: builtin/grep.c:862 9128 9337 msgid "shortcut for -C NUM" 9129 9338 msgstr "синоним на „-C БРОЙ“" 9130 9339 9131 #: builtin/grep.c:8 579340 #: builtin/grep.c:865 9132 9341 msgid "show a line with the function name before matches" 9133 9342 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 9134 9343 9135 #: builtin/grep.c:8 599344 #: builtin/grep.c:867 9136 9345 msgid "show the surrounding function" 9137 9346 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 9138 9347 9139 #: builtin/grep.c:8 629348 #: builtin/grep.c:870 9140 9349 msgid "read patterns from file" 9141 9350 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 9142 9351 9143 #: builtin/grep.c:8 649352 #: builtin/grep.c:872 9144 9353 msgid "match <pattern>" 9145 9354 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 9146 9355 9147 #: builtin/grep.c:8 669356 #: builtin/grep.c:874 9148 9357 msgid "combine patterns specified with -e" 9149 9358 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 9150 9359 9151 #: builtin/grep.c:8 789360 #: builtin/grep.c:886 9152 9361 msgid "indicate hit with exit status without output" 9153 9362 msgstr "" … … 9155 9364 "напасване" 9156 9365 9157 #: builtin/grep.c:88 09366 #: builtin/grep.c:888 9158 9367 msgid "show only matches from files that match all patterns" 9159 9368 msgstr "" 9160 9369 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 9161 9370 9162 #: builtin/grep.c:8 829371 #: builtin/grep.c:890 9163 9372 msgid "show parse tree for grep expression" 9164 9373 msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз" 9165 9374 9166 #: builtin/grep.c:8 869375 #: builtin/grep.c:894 9167 9376 msgid "pager" 9168 9377 msgstr "програма за преглед по страници" 9169 9378 9170 #: builtin/grep.c:8 869379 #: builtin/grep.c:894 9171 9380 msgid "show matching files in the pager" 9172 9381 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 9173 9382 9174 #: builtin/grep.c:8 899383 #: builtin/grep.c:898 9175 9384 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 9176 9385 msgstr "" … … 9178 9387 "опция)" 9179 9388 9180 #: builtin/grep.c:9 529389 #: builtin/grep.c:962 9181 9390 msgid "no pattern given." 9182 9391 msgstr "липсва шаблон." 9183 9392 9184 #: builtin/grep.c:9 849393 #: builtin/grep.c:994 9185 9394 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 9186 9395 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 9187 9396 9188 #: builtin/grep.c: 9919397 #: builtin/grep.c:1001 9189 9398 #, c-format 9190 9399 msgid "unable to resolve revision: %s" 9191 9400 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 9192 9401 9193 #: builtin/grep.c:10 26 builtin/index-pack.c:14919402 #: builtin/grep.c:1036 builtin/index-pack.c:1519 9194 9403 #, c-format 9195 9404 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 9196 9405 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 9197 9406 9198 #: builtin/grep.c:10 319407 #: builtin/grep.c:1041 9199 9408 msgid "no threads support, ignoring --threads" 9200 9409 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 9201 9410 9202 #: builtin/grep.c:10 559411 #: builtin/grep.c:1065 9203 9412 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 9204 9413 msgstr "" 9205 9414 "опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво" 9206 9415 9207 #: builtin/grep.c:10 789416 #: builtin/grep.c:1088 9208 9417 msgid "option not supported with --recurse-submodules." 9209 9418 msgstr "опцията е несъвместима с „--recurse-submodules“." 9210 9419 9211 #: builtin/grep.c:10 849420 #: builtin/grep.c:1094 9212 9421 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." 9213 9422 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“." 9214 9423 9215 #: builtin/grep.c:1 0909424 #: builtin/grep.c:1100 9216 9425 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." 9217 9426 msgstr "" … … 9219 9428 "файлове." 9220 9429 9221 #: builtin/grep.c:1 0989430 #: builtin/grep.c:1108 9222 9431 msgid "both --cached and trees are given." 9223 9432 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво." 9224 9433 9225 #: builtin/hash-object.c:8 29434 #: builtin/hash-object.c:83 9226 9435 msgid "" 9227 9436 "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " … … 9231 9440 "ФАЙЛ…" 9232 9441 9233 #: builtin/hash-object.c:8 39442 #: builtin/hash-object.c:84 9234 9443 msgid "git hash-object --stdin-paths" 9235 9444 msgstr "git hash-object --stdin-paths" 9236 9445 9237 #: builtin/hash-object.c:9 59446 #: builtin/hash-object.c:96 9238 9447 msgid "type" 9239 9448 msgstr "ВИД" 9240 9449 9241 #: builtin/hash-object.c:9 59450 #: builtin/hash-object.c:96 9242 9451 msgid "object type" 9243 9452 msgstr "ВИД на обекта" 9244 9453 9245 #: builtin/hash-object.c:9 69454 #: builtin/hash-object.c:97 9246 9455 msgid "write the object into the object database" 9247 9456 msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите" 9248 9457 9249 #: builtin/hash-object.c:9 89458 #: builtin/hash-object.c:99 9250 9459 msgid "read the object from stdin" 9251 9460 msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход" 9252 9461 9253 #: builtin/hash-object.c:10 09462 #: builtin/hash-object.c:101 9254 9463 msgid "store file as is without filters" 9255 9464 msgstr "запазване на файла както е — без филтри" 9256 9465 9257 #: builtin/hash-object.c:10 19466 #: builtin/hash-object.c:102 9258 9467 msgid "" 9259 9468 "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" … … 9262 9471 "Git" 9263 9472 9264 #: builtin/hash-object.c:10 29473 #: builtin/hash-object.c:103 9265 9474 msgid "process file as it were from this path" 9266 9475 msgstr "обработване на ФАЙЛа все едно е с този път" … … 9396 9605 msgstr "употреба: %s%s" 9397 9606 9398 #: builtin/index-pack.c:15 69607 #: builtin/index-pack.c:157 9399 9608 #, c-format 9400 9609 msgid "unable to open %s" 9401 9610 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 9402 9611 9403 #: builtin/index-pack.c:20 69612 #: builtin/index-pack.c:207 9404 9613 #, c-format 9405 9614 msgid "object type mismatch at %s" 9406 9615 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“" 9407 9616 9408 #: builtin/index-pack.c:22 69617 #: builtin/index-pack.c:227 9409 9618 #, c-format 9410 9619 msgid "did not receive expected object %s" 9411 9620 msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен" 9412 9621 9413 #: builtin/index-pack.c:2 299622 #: builtin/index-pack.c:230 9414 9623 #, c-format 9415 9624 msgid "object %s: expected type %s, found %s" 9416 9625 msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“" 9417 9626 9418 #: builtin/index-pack.c:27 19627 #: builtin/index-pack.c:272 9419 9628 #, c-format 9420 9629 msgid "cannot fill %d byte" … … 9423 9632 msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта" 9424 9633 9425 #: builtin/index-pack.c:28 19634 #: builtin/index-pack.c:282 9426 9635 msgid "early EOF" 9427 9636 msgstr "неочакван край на файл" 9428 9637 9429 #: builtin/index-pack.c:28 29638 #: builtin/index-pack.c:283 9430 9639 msgid "read error on input" 9431 9640 msgstr "грешка при четене на входните данни" 9432 9641 9433 #: builtin/index-pack.c:29 49642 #: builtin/index-pack.c:295 9434 9643 msgid "used more bytes than were available" 9435 9644 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 9436 9645 9437 #: builtin/index-pack.c:30 19646 #: builtin/index-pack.c:302 9438 9647 msgid "pack too large for current definition of off_t" 9439 9648 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" 9440 9649 9441 #: builtin/index-pack.c:30 4builtin/unpack-objects.c:939650 #: builtin/index-pack.c:305 builtin/unpack-objects.c:93 9442 9651 msgid "pack exceeds maximum allowed size" 9443 9652 msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер" 9444 9653 9445 #: builtin/index-pack.c:3 199654 #: builtin/index-pack.c:320 9446 9655 #, c-format 9447 9656 msgid "unable to create '%s'" 9448 9657 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден" 9449 9658 9450 #: builtin/index-pack.c:32 59659 #: builtin/index-pack.c:326 9451 9660 #, c-format 9452 9661 msgid "cannot open packfile '%s'" 9453 9662 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен" 9454 9663 9455 #: builtin/index-pack.c:3 399664 #: builtin/index-pack.c:340 9456 9665 msgid "pack signature mismatch" 9457 9666 msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл" 9458 9667 9459 #: builtin/index-pack.c:34 19668 #: builtin/index-pack.c:342 9460 9669 #, c-format 9461 9670 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" 9462 9671 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 9463 9672 9464 #: builtin/index-pack.c:3 599673 #: builtin/index-pack.c:360 9465 9674 #, c-format 9466 9675 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" 9467 9676 msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s" 9468 9677 9469 #: builtin/index-pack.c:48 09678 #: builtin/index-pack.c:481 9470 9679 #, c-format 9471 9680 msgid "inflate returned %d" 9472 9681 msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" 9473 9682 9474 #: builtin/index-pack.c:5 299683 #: builtin/index-pack.c:530 9475 9684 msgid "offset value overflow for delta base object" 9476 9685 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" 9477 9686 9478 #: builtin/index-pack.c:53 79687 #: builtin/index-pack.c:538 9479 9688 msgid "delta base offset is out of bound" 9480 9689 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" 9481 9690 9482 #: builtin/index-pack.c:54 59691 #: builtin/index-pack.c:546 9483 9692 #, c-format 9484 9693 msgid "unknown object type %d" 9485 9694 msgstr "непознат вид обект %d" 9486 9695 9487 #: builtin/index-pack.c:57 69696 #: builtin/index-pack.c:577 9488 9697 msgid "cannot pread pack file" 9489 9698 msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" 9490 9699 9491 #: builtin/index-pack.c:57 89700 #: builtin/index-pack.c:579 9492 9701 #, c-format 9493 9702 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" … … 9496 9705 msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта" 9497 9706 9498 #: builtin/index-pack.c:60 49707 #: builtin/index-pack.c:605 9499 9708 msgid "serious inflate inconsistency" 9500 9709 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 9501 9710 9502 #: builtin/index-pack.c:7 49 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:7789503 #: builtin/index-pack.c:81 7 builtin/index-pack.c:8269711 #: builtin/index-pack.c:750 builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:779 9712 #: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:827 9504 9713 #, c-format 9505 9714 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 9507 9716 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 9508 9717 9509 #: builtin/index-pack.c:75 2 builtin/pack-objects.c:1799510 #: builtin/pack-objects.c:27 39718 #: builtin/index-pack.c:753 builtin/pack-objects.c:182 9719 #: builtin/pack-objects.c:276 9511 9720 #, c-format 9512 9721 msgid "unable to read %s" 9513 9722 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 9514 9723 9515 #: builtin/index-pack.c:81 59724 #: builtin/index-pack.c:816 9516 9725 #, c-format 9517 9726 msgid "cannot read existing object info %s" 9518 9727 msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" 9519 9728 9520 #: builtin/index-pack.c:82 39729 #: builtin/index-pack.c:824 9521 9730 #, c-format 9522 9731 msgid "cannot read existing object %s" 9523 9732 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 9524 9733 9525 #: builtin/index-pack.c:83 79734 #: builtin/index-pack.c:838 9526 9735 #, c-format 9527 9736 msgid "invalid blob object %s" … … 9529 9738 9530 9739 # FIXME perhaps invalid object 9531 #: builtin/index-pack.c:85 29740 #: builtin/index-pack.c:853 9532 9741 #, c-format 9533 9742 msgid "invalid %s" 9534 9743 msgstr "неправилен обект „%s“" 9535 9744 9536 #: builtin/index-pack.c:85 59745 #: builtin/index-pack.c:856 9537 9746 msgid "Error in object" 9538 9747 msgstr "Грешка в обекта" 9539 9748 9540 #: builtin/index-pack.c:85 79749 #: builtin/index-pack.c:858 9541 9750 #, c-format 9542 9751 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 9543 9752 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати" 9544 9753 9545 #: builtin/index-pack.c:9 29 builtin/index-pack.c:9609754 #: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:961 9546 9755 msgid "failed to apply delta" 9547 9756 msgstr "разликата не може да бъде приложена" … … 9621 9830 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 9622 9831 9623 #: builtin/index-pack.c:1409 9832 #: builtin/index-pack.c:1397 9833 #, c-format 9834 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 9835 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 9836 9837 #: builtin/index-pack.c:1422 9838 #, c-format 9839 msgid "cannot write %s file '%s'" 9840 msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“" 9841 9842 #: builtin/index-pack.c:1430 9843 #, c-format 9844 msgid "cannot close written %s file '%s'" 9845 msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“" 9846 9847 #: builtin/index-pack.c:1454 9624 9848 msgid "error while closing pack file" 9625 9849 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 9626 9850 9627 #: builtin/index-pack.c:1421 9628 #, c-format 9629 msgid "cannot write keep file '%s'" 9630 msgstr "" 9631 "грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория" 9632 9633 #: builtin/index-pack.c:1429 9634 #, c-format 9635 msgid "cannot close written keep file '%s'" 9636 msgstr "" 9637 "грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на " 9638 "директория" 9639 9640 #: builtin/index-pack.c:1439 9851 #: builtin/index-pack.c:1468 9641 9852 msgid "cannot store pack file" 9642 9853 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 9643 9854 9644 #: builtin/index-pack.c:14 479855 #: builtin/index-pack.c:1476 9645 9856 msgid "cannot store index file" 9646 9857 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 9647 9858 9648 #: builtin/index-pack.c:1 4859859 #: builtin/index-pack.c:1513 9649 9860 #, c-format 9650 9861 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 9651 9862 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 9652 9863 9653 #: builtin/index-pack.c:15 539864 #: builtin/index-pack.c:1581 9654 9865 #, c-format 9655 9866 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 9656 9867 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 9657 9868 9658 #: builtin/index-pack.c:15 559869 #: builtin/index-pack.c:1583 9659 9870 #, c-format 9660 9871 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 9661 9872 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 9662 9873 9663 #: builtin/index-pack.c:16 039874 #: builtin/index-pack.c:1631 9664 9875 #, c-format 9665 9876 msgid "non delta: %d object" … … 9668 9879 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 9669 9880 9670 #: builtin/index-pack.c:16 109881 #: builtin/index-pack.c:1638 9671 9882 #, c-format 9672 9883 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 9675 9886 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 9676 9887 9677 #: builtin/index-pack.c:1623 9678 #, c-format 9679 msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" 9680 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“" 9681 9682 #: builtin/index-pack.c:1700 builtin/index-pack.c:1703 9683 #: builtin/index-pack.c:1719 builtin/index-pack.c:1723 9888 #: builtin/index-pack.c:1675 9889 msgid "Cannot come back to cwd" 9890 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 9891 9892 #: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1727 9893 #: builtin/index-pack.c:1743 builtin/index-pack.c:1747 9684 9894 #, c-format 9685 9895 msgid "bad %s" 9686 9896 msgstr "неправилна стойност „%s“" 9687 9897 9688 #: builtin/index-pack.c:17 399898 #: builtin/index-pack.c:1763 9689 9899 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 9690 9900 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 9691 9901 9692 #: builtin/index-pack.c:17 419902 #: builtin/index-pack.c:1765 9693 9903 msgid "--stdin requires a git repository" 9694 9904 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 9695 9905 9696 #: builtin/index-pack.c:17 499906 #: builtin/index-pack.c:1771 9697 9907 msgid "--verify with no packfile name given" 9698 9908 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" … … 9881 10091 msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място" 9882 10092 9883 #: builtin/log.c:4 610093 #: builtin/log.c:48 9884 10094 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" 9885 10095 msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]" 9886 10096 9887 #: builtin/log.c:4 710097 #: builtin/log.c:49 9888 10098 msgid "git show [<options>] <object>..." 9889 10099 msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…" 9890 10100 9891 #: builtin/log.c:9 110101 #: builtin/log.c:93 9892 10102 #, c-format 9893 10103 msgid "invalid --decorate option: %s" 9894 10104 msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s" 9895 10105 9896 #: builtin/log.c:15 110106 #: builtin/log.c:153 9897 10107 msgid "suppress diff output" 9898 10108 msgstr "без извеждане на разликите" 9899 10109 9900 #: builtin/log.c:15 210110 #: builtin/log.c:154 9901 10111 msgid "show source" 9902 10112 msgstr "извеждане на изходния код" 9903 10113 9904 #: builtin/log.c:15 310114 #: builtin/log.c:155 9905 10115 msgid "Use mail map file" 9906 10116 msgstr "" … … 9908 10118 "mailmap“)" 9909 10119 9910 #: builtin/log.c:15 510120 #: builtin/log.c:157 9911 10121 msgid "only decorate refs that match <pattern>" 9912 10122 msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 9913 10123 9914 #: builtin/log.c:15 710124 #: builtin/log.c:159 9915 10125 msgid "do not decorate refs that match <pattern>" 9916 10126 msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 9917 10127 9918 #: builtin/log.c:1 5810128 #: builtin/log.c:160 9919 10129 msgid "decorate options" 9920 10130 msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация" 9921 10131 9922 #: builtin/log.c:16 110132 #: builtin/log.c:163 9923 10133 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" 9924 10134 msgstr "" … … 9926 10136 "Броенето започва от 1" 9927 10137 9928 #: builtin/log.c:25 710138 #: builtin/log.c:259 9929 10139 #, c-format 9930 10140 msgid "Final output: %d %s\n" 9931 10141 msgstr "Резултат: %d %s\n" 9932 10142 9933 #: builtin/log.c:5 0810143 #: builtin/log.c:510 9934 10144 #, c-format 9935 10145 msgid "git show %s: bad file" 9936 10146 msgstr "git show %s: повреден файл" 9937 10147 9938 #: builtin/log.c:52 3 builtin/log.c:61710148 #: builtin/log.c:525 builtin/log.c:619 9939 10149 #, c-format 9940 10150 msgid "Could not read object %s" 9941 10151 msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s" 9942 10152 9943 #: builtin/log.c:64 110153 #: builtin/log.c:643 9944 10154 #, c-format 9945 10155 msgid "Unknown type: %d" 9946 10156 msgstr "Неизвестен вид: %d" 9947 10157 9948 #: builtin/log.c:76 210158 #: builtin/log.c:764 9949 10159 msgid "format.headers without value" 9950 10160 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 9951 10161 9952 #: builtin/log.c:86 310162 #: builtin/log.c:865 9953 10163 msgid "name of output directory is too long" 9954 10164 msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация" 9955 10165 9956 #: builtin/log.c:8 7910166 #: builtin/log.c:881 9957 10167 #, c-format 9958 10168 msgid "Cannot open patch file %s" 9959 10169 msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 9960 10170 9961 #: builtin/log.c:89 610171 #: builtin/log.c:898 9962 10172 msgid "Need exactly one range." 9963 10173 msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон." 9964 10174 9965 #: builtin/log.c:90 610175 #: builtin/log.c:908 9966 10176 msgid "Not a range." 9967 10177 msgstr "Не е диапазон." 9968 10178 9969 #: builtin/log.c:101 210179 #: builtin/log.c:1014 9970 10180 msgid "Cover letter needs email format" 9971 10181 msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 9972 10182 9973 #: builtin/log.c:109 210183 #: builtin/log.c:1095 9974 10184 #, c-format 9975 10185 msgid "insane in-reply-to: %s" 9976 10186 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 9977 10187 9978 #: builtin/log.c:11 1910188 #: builtin/log.c:1122 9979 10189 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 9980 10190 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 9981 10191 9982 #: builtin/log.c:11 6910192 #: builtin/log.c:1172 9983 10193 msgid "Two output directories?" 9984 10194 msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход." 9985 10195 9986 #: builtin/log.c:127 6 builtin/log.c:1927 builtin/log.c:1929 builtin/log.c:194110196 #: builtin/log.c:1279 builtin/log.c:1932 builtin/log.c:1934 builtin/log.c:1946 9987 10197 #, c-format 9988 10198 msgid "Unknown commit %s" 9989 10199 msgstr "Непознато подаване „%s“" 9990 10200 9991 #: builtin/log.c:128 6 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:51610201 #: builtin/log.c:1289 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:522 9992 10202 #, c-format 9993 10203 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 9994 10204 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 9995 10205 9996 #: builtin/log.c:129 110206 #: builtin/log.c:1294 9997 10207 msgid "Could not find exact merge base." 9998 10208 msgstr "Точната база за сливане не може да се открие." 9999 10209 10000 #: builtin/log.c:129 510210 #: builtin/log.c:1298 10001 10211 msgid "" 10002 10212 "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 10008 10218 "Можете ръчно да зададете базово подаване чрез „--base=<base-commit-id>“." 10009 10219 10010 #: builtin/log.c:131 510220 #: builtin/log.c:1318 10011 10221 msgid "Failed to find exact merge base" 10012 10222 msgstr "Точната база при сливане не може да бъде открита" 10013 10223 10014 #: builtin/log.c:132 610224 #: builtin/log.c:1329 10015 10225 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 10016 10226 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 10017 10227 10018 #: builtin/log.c:133 010228 #: builtin/log.c:1333 10019 10229 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 10020 10230 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 10021 10231 10022 #: builtin/log.c:13 7910232 #: builtin/log.c:1382 10023 10233 msgid "cannot get patch id" 10024 10234 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 10025 10235 10026 #: builtin/log.c:14 3810236 #: builtin/log.c:1441 10027 10237 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 10028 10238 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 10029 10239 10030 #: builtin/log.c:144 110240 #: builtin/log.c:1444 10031 10241 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 10032 10242 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 10033 10243 10034 #: builtin/log.c:144 510244 #: builtin/log.c:1448 10035 10245 msgid "print patches to standard out" 10036 10246 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 10037 10247 10038 #: builtin/log.c:14 4710248 #: builtin/log.c:1450 10039 10249 msgid "generate a cover letter" 10040 10250 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 10041 10251 10042 #: builtin/log.c:14 4910252 #: builtin/log.c:1452 10043 10253 msgid "use simple number sequence for output file names" 10044 10254 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 10045 10255 10046 #: builtin/log.c:145 010256 #: builtin/log.c:1453 10047 10257 msgid "sfx" 10048 10258 msgstr "ЗНАЦИ" 10049 10259 10050 #: builtin/log.c:145 110260 #: builtin/log.c:1454 10051 10261 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 10052 10262 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 10053 10263 10054 #: builtin/log.c:145 310264 #: builtin/log.c:1456 10055 10265 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 10056 10266 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 10057 10267 10058 #: builtin/log.c:145 510268 #: builtin/log.c:1458 10059 10269 msgid "mark the series as Nth re-roll" 10060 10270 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 10061 10271 10062 #: builtin/log.c:14 5710272 #: builtin/log.c:1460 10063 10273 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 10064 10274 msgstr "Използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 10065 10275 10066 #: builtin/log.c:146 010276 #: builtin/log.c:1463 10067 10277 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" 10068 10278 msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 10069 10279 10070 #: builtin/log.c:146 310280 #: builtin/log.c:1466 10071 10281 msgid "store resulting files in <dir>" 10072 10282 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 10073 10283 10074 #: builtin/log.c:146 610284 #: builtin/log.c:1469 10075 10285 msgid "don't strip/add [PATCH]" 10076 10286 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 10077 10287 10078 #: builtin/log.c:14 6910288 #: builtin/log.c:1472 10079 10289 msgid "don't output binary diffs" 10080 10290 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 10081 10291 10082 #: builtin/log.c:147 110292 #: builtin/log.c:1474 10083 10293 msgid "output all-zero hash in From header" 10084 10294 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) хешът да е само от нули" 10085 10295 10086 #: builtin/log.c:147 310296 #: builtin/log.c:1476 10087 10297 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 10088 10298 msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон" 10089 10299 10090 #: builtin/log.c:147 510300 #: builtin/log.c:1478 10091 10301 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 10092 10302 msgstr "" 10093 10303 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 10094 10304 10095 #: builtin/log.c:14 7710305 #: builtin/log.c:1480 10096 10306 msgid "Messaging" 10097 10307 msgstr "Опции при изпращане" 10098 10308 10099 #: builtin/log.c:14 7810309 #: builtin/log.c:1481 10100 10310 msgid "header" 10101 10311 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 10102 10312 10103 #: builtin/log.c:14 7910313 #: builtin/log.c:1482 10104 10314 msgid "add email header" 10105 10315 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 10106 10316 10107 #: builtin/log.c:148 0 builtin/log.c:148210317 #: builtin/log.c:1483 builtin/log.c:1485 10108 10318 msgid "email" 10109 10319 msgstr "Е-ПОЩА" 10110 10320 10111 #: builtin/log.c:148 010321 #: builtin/log.c:1483 10112 10322 msgid "add To: header" 10113 10323 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 10114 10324 10115 #: builtin/log.c:148 210325 #: builtin/log.c:1485 10116 10326 msgid "add Cc: header" 10117 10327 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 10118 10328 10119 #: builtin/log.c:148 410329 #: builtin/log.c:1487 10120 10330 msgid "ident" 10121 10331 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 10122 10332 10123 #: builtin/log.c:148 510333 #: builtin/log.c:1488 10124 10334 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 10125 10335 msgstr "" … … 10127 10337 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 10128 10338 10129 #: builtin/log.c:14 8710339 #: builtin/log.c:1490 10130 10340 msgid "message-id" 10131 10341 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 10132 10342 10133 #: builtin/log.c:14 8810343 #: builtin/log.c:1491 10134 10344 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 10135 10345 msgstr "" … … 10137 10347 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 10138 10348 10139 #: builtin/log.c:14 89 builtin/log.c:149210349 #: builtin/log.c:1492 builtin/log.c:1495 10140 10350 msgid "boundary" 10141 10351 msgstr "граница" 10142 10352 10143 #: builtin/log.c:149 010353 #: builtin/log.c:1493 10144 10354 msgid "attach the patch" 10145 10355 msgstr "прикрепяне на кръпката" 10146 10356 10147 #: builtin/log.c:149 310357 #: builtin/log.c:1496 10148 10358 msgid "inline the patch" 10149 10359 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 10150 10360 10151 #: builtin/log.c:1 49710361 #: builtin/log.c:1500 10152 10362 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 10153 10363 msgstr "" … … 10155 10365 "„deep“ (дълбок)" 10156 10366 10157 #: builtin/log.c:1 49910367 #: builtin/log.c:1502 10158 10368 msgid "signature" 10159 10369 msgstr "подпис" 10160 10370 10161 #: builtin/log.c:150 010371 #: builtin/log.c:1503 10162 10372 msgid "add a signature" 10163 10373 msgstr "добавяне на поле за подпис" 10164 10374 10165 #: builtin/log.c:150 110375 #: builtin/log.c:1504 10166 10376 msgid "base-commit" 10167 10377 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 10168 10378 10169 #: builtin/log.c:150 210379 #: builtin/log.c:1505 10170 10380 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 10171 10381 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към серията кръпки" 10172 10382 10173 #: builtin/log.c:150 410383 #: builtin/log.c:1507 10174 10384 msgid "add a signature from a file" 10175 10385 msgstr "добавяне на подпис от файл" 10176 10386 10177 #: builtin/log.c:150 510387 #: builtin/log.c:1508 10178 10388 msgid "don't print the patch filenames" 10179 10389 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 10180 10390 10181 #: builtin/log.c:15 0710391 #: builtin/log.c:1510 10182 10392 msgid "show progress while generating patches" 10183 10393 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 10184 10394 10185 #: builtin/log.c:158 210395 #: builtin/log.c:1585 10186 10396 #, c-format 10187 10397 msgid "invalid ident line: %s" 10188 10398 msgstr "грешна идентичност: %s" 10189 10399 10190 #: builtin/log.c:1 59710400 #: builtin/log.c:1600 10191 10401 msgid "-n and -k are mutually exclusive." 10192 10402 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими." 10193 10403 10194 #: builtin/log.c:1 59910404 #: builtin/log.c:1602 10195 10405 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." 10196 10406 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими." 10197 10407 10198 #: builtin/log.c:16 0710408 #: builtin/log.c:1610 10199 10409 msgid "--name-only does not make sense" 10200 10410 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 10201 10411 10202 #: builtin/log.c:16 0910412 #: builtin/log.c:1612 10203 10413 msgid "--name-status does not make sense" 10204 10414 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 10205 10415 10206 #: builtin/log.c:161 110416 #: builtin/log.c:1614 10207 10417 msgid "--check does not make sense" 10208 10418 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 10209 10419 10210 #: builtin/log.c:164 110420 #: builtin/log.c:1646 10211 10421 msgid "standard output, or directory, which one?" 10212 10422 msgstr "" 10213 10423 "изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете." 10214 10424 10215 #: builtin/log.c:164 310425 #: builtin/log.c:1648 10216 10426 #, c-format 10217 10427 msgid "Could not create directory '%s'" 10218 10428 msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена" 10219 10429 10220 #: builtin/log.c:17 3610430 #: builtin/log.c:1741 10221 10431 #, c-format 10222 10432 msgid "unable to read signature file '%s'" 10223 10433 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 10224 10434 10225 #: builtin/log.c:17 6810435 #: builtin/log.c:1773 10226 10436 msgid "Generating patches" 10227 10437 msgstr "Създаване на кръпки" 10228 10438 10229 #: builtin/log.c:181 210439 #: builtin/log.c:1817 10230 10440 msgid "Failed to create output files" 10231 10441 msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени" 10232 10442 10233 #: builtin/log.c:186 210443 #: builtin/log.c:1867 10234 10444 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 10235 10445 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 10236 10446 10237 #: builtin/log.c:19 1610447 #: builtin/log.c:1921 10238 10448 #, c-format 10239 10449 msgid "" … … 10391 10601 msgstr "изход с код 2, ако не се открият съвпадащи указатели" 10392 10602 10393 #: builtin/ls-remote.c:6 610603 #: builtin/ls-remote.c:67 10394 10604 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" 10395 10605 msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта сочен от него" … … 10438 10648 msgstr "празна пощенска кутия mbox: „%s“" 10439 10649 10440 #: builtin/merge.c:4 810650 #: builtin/merge.c:49 10441 10651 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" 10442 10652 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" 10443 10653 10444 #: builtin/merge.c: 4910654 #: builtin/merge.c:50 10445 10655 msgid "git merge --abort" 10446 10656 msgstr "git merge --abort" 10447 10657 10448 #: builtin/merge.c:5 010658 #: builtin/merge.c:51 10449 10659 msgid "git merge --continue" 10450 10660 msgstr "git merge --continue" 10451 10661 10452 #: builtin/merge.c:10 710662 #: builtin/merge.c:108 10453 10663 msgid "switch `m' requires a value" 10454 10664 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 10455 10665 10456 #: builtin/merge.c:14 410666 #: builtin/merge.c:145 10457 10667 #, c-format 10458 10668 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 10459 10669 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 10460 10670 10461 #: builtin/merge.c:14 510671 #: builtin/merge.c:146 10462 10672 #, c-format 10463 10673 msgid "Available strategies are:" 10464 10674 msgstr "Наличните стратегии са:" 10465 10675 10466 #: builtin/merge.c:15 010676 #: builtin/merge.c:151 10467 10677 #, c-format 10468 10678 msgid "Available custom strategies are:" 10469 10679 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 10470 10680 10471 #: builtin/merge.c:20 0builtin/pull.c:13710681 #: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:137 10472 10682 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 10473 10683 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 10474 10684 10475 #: builtin/merge.c:20 3builtin/pull.c:14010685 #: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:140 10476 10686 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 10477 10687 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 10478 10688 10479 #: builtin/merge.c:20 4builtin/pull.c:14310689 #: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:143 10480 10690 msgid "(synonym to --stat)" 10481 10691 msgstr "(синоним на „--stat“)" 10482 10692 10483 #: builtin/merge.c:20 6builtin/pull.c:14610693 #: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:146 10484 10694 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 10485 10695 msgstr "" … … 10487 10697 "за подаване" 10488 10698 10489 #: builtin/merge.c:2 09builtin/pull.c:15210699 #: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:152 10490 10700 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 10491 10701 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 10492 10702 10493 #: builtin/merge.c:21 1builtin/pull.c:15510703 #: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:155 10494 10704 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 10495 10705 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 10496 10706 10497 #: builtin/merge.c:21 3builtin/pull.c:15810707 #: builtin/merge.c:214 builtin/pull.c:158 10498 10708 msgid "edit message before committing" 10499 10709 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 10500 10710 10501 #: builtin/merge.c:21 410711 #: builtin/merge.c:215 10502 10712 msgid "allow fast-forward (default)" 10503 10713 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 10504 10714 10505 #: builtin/merge.c:21 6builtin/pull.c:16410715 #: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:164 10506 10716 msgid "abort if fast-forward is not possible" 10507 10717 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 10508 10718 10509 #: builtin/merge.c:22 0builtin/pull.c:16710719 #: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:167 10510 10720 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 10511 10721 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 10512 10722 10513 #: builtin/merge.c:22 1builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:17110723 #: builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171 10514 10724 #: builtin/revert.c:109 10515 10725 msgid "strategy" 10516 10726 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 10517 10727 10518 #: builtin/merge.c:22 2builtin/pull.c:17210728 #: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:172 10519 10729 msgid "merge strategy to use" 10520 10730 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 10521 10731 10522 #: builtin/merge.c:22 3builtin/pull.c:17510732 #: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:175 10523 10733 msgid "option=value" 10524 10734 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 10525 10735 10526 #: builtin/merge.c:22 4builtin/pull.c:17610736 #: builtin/merge.c:225 builtin/pull.c:176 10527 10737 msgid "option for selected merge strategy" 10528 10738 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 10529 10739 10530 #: builtin/merge.c:22 610740 #: builtin/merge.c:227 10531 10741 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 10532 10742 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 10533 10743 10534 #: builtin/merge.c:23 010744 #: builtin/merge.c:231 10535 10745 msgid "abort the current in-progress merge" 10536 10746 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 10537 10747 10538 #: builtin/merge.c:23 210748 #: builtin/merge.c:233 10539 10749 msgid "continue the current in-progress merge" 10540 10750 msgstr "продължаване на текущото сливане" 10541 10751 10542 #: builtin/merge.c:23 4builtin/pull.c:18310752 #: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:183 10543 10753 msgid "allow merging unrelated histories" 10544 10754 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 10545 10755 10546 #: builtin/merge.c:24 010756 #: builtin/merge.c:241 10547 10757 msgid "verify commit-msg hook" 10548 10758 msgstr "" 10549 10759 "проверка на куката при промяна на съобщението при подаване (commit-msg)" 10550 10760 10551 #: builtin/merge.c:26 510761 #: builtin/merge.c:266 10552 10762 msgid "could not run stash." 10553 10763 msgstr "не може да се извърши скатаване" 10554 10764 10555 #: builtin/merge.c:27 010765 #: builtin/merge.c:271 10556 10766 msgid "stash failed" 10557 10767 msgstr "неуспешно скатаване" 10558 10768 10559 #: builtin/merge.c:27 510769 #: builtin/merge.c:276 10560 10770 #, c-format 10561 10771 msgid "not a valid object: %s" 10562 10772 msgstr "неправилен обект: „%s“" 10563 10773 10564 #: builtin/merge.c:29 7 builtin/merge.c:31410774 #: builtin/merge.c:298 builtin/merge.c:315 10565 10775 msgid "read-tree failed" 10566 10776 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 10567 10777 10568 #: builtin/merge.c:34 410778 #: builtin/merge.c:345 10569 10779 msgid " (nothing to squash)" 10570 10780 msgstr " (няма какво да се смачка)" 10571 10781 10572 #: builtin/merge.c:35 510782 #: builtin/merge.c:356 10573 10783 #, c-format 10574 10784 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 10575 10785 msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 10576 10786 10577 #: builtin/merge.c:40 510787 #: builtin/merge.c:406 10578 10788 #, c-format 10579 10789 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 10581 10791 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 10582 10792 10583 #: builtin/merge.c:45 510793 #: builtin/merge.c:456 10584 10794 #, c-format 10585 10795 msgid "'%s' does not point to a commit" 10586 10796 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 10587 10797 10588 #: builtin/merge.c:54 510798 #: builtin/merge.c:546 10589 10799 #, c-format 10590 10800 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 10591 10801 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 10592 10802 10593 #: builtin/merge.c:66 710803 #: builtin/merge.c:668 10594 10804 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 10595 10805 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 10596 10806 10597 #: builtin/merge.c:68 110807 #: builtin/merge.c:682 10598 10808 #, c-format 10599 10809 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 10600 10810 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 10601 10811 10602 #: builtin/merge.c:69 610812 #: builtin/merge.c:697 10603 10813 #, c-format 10604 10814 msgid "unable to write %s" 10605 10815 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 10606 10816 10607 #: builtin/merge.c:74 810817 #: builtin/merge.c:749 10608 10818 #, c-format 10609 10819 msgid "Could not read from '%s'" 10610 10820 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 10611 10821 10612 #: builtin/merge.c:75 710822 #: builtin/merge.c:758 10613 10823 #, c-format 10614 10824 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 10617 10827 "използвайте командата „git commit“.\n" 10618 10828 10619 #: builtin/merge.c:76 310829 #: builtin/merge.c:764 10620 10830 #, c-format 10621 10831 msgid "" … … 10632 10842 "преустановява подаването.\n" 10633 10843 10634 #: builtin/merge.c: 79910844 #: builtin/merge.c:800 10635 10845 msgid "Empty commit message." 10636 10846 msgstr "Празно съобщение при подаване." 10637 10847 10638 #: builtin/merge.c:8 1910848 #: builtin/merge.c:820 10639 10849 #, c-format 10640 10850 msgid "Wonderful.\n" 10641 10851 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 10642 10852 10643 #: builtin/merge.c:87 210853 #: builtin/merge.c:873 10644 10854 #, c-format 10645 10855 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 10648 10858 "резултата.\n" 10649 10859 10650 #: builtin/merge.c:91 110860 #: builtin/merge.c:912 10651 10861 msgid "No current branch." 10652 10862 msgstr "Няма текущ клон." 10653 10863 10654 #: builtin/merge.c:91 310864 #: builtin/merge.c:914 10655 10865 msgid "No remote for the current branch." 10656 10866 msgstr "Текущият клон не следи никой." 10657 10867 10658 #: builtin/merge.c:91 510868 #: builtin/merge.c:916 10659 10869 msgid "No default upstream defined for the current branch." 10660 10870 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 10661 10871 10662 #: builtin/merge.c:92 010872 #: builtin/merge.c:921 10663 10873 #, c-format 10664 10874 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 10665 10875 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 10666 10876 10667 #: builtin/merge.c:97 310877 #: builtin/merge.c:974 10668 10878 #, c-format 10669 10879 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 10670 10880 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 10671 10881 10672 #: builtin/merge.c:107 510882 #: builtin/merge.c:1076 10673 10883 #, c-format 10674 10884 msgid "not something we can merge in %s: %s" 10675 10885 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 10676 10886 10677 #: builtin/merge.c:11 0910887 #: builtin/merge.c:1110 10678 10888 msgid "not something we can merge" 10679 10889 msgstr "не може да се слее" 10680 10890 10681 #: builtin/merge.c:1 17410891 #: builtin/merge.c:1212 10682 10892 msgid "--abort expects no arguments" 10683 10893 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 10684 10894 10685 #: builtin/merge.c:1 17810895 #: builtin/merge.c:1216 10686 10896 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 10687 10897 msgstr "" … … 10689 10899 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 10690 10900 10691 #: builtin/merge.c:1 19010901 #: builtin/merge.c:1228 10692 10902 msgid "--continue expects no arguments" 10693 10903 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 10694 10904 10695 #: builtin/merge.c:1 19410905 #: builtin/merge.c:1232 10696 10906 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 10697 10907 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 10698 10908 10699 #: builtin/merge.c:12 1010909 #: builtin/merge.c:1248 10700 10910 msgid "" 10701 10911 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 10705 10915 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 10706 10916 10707 #: builtin/merge.c:12 1710917 #: builtin/merge.c:1255 10708 10918 msgid "" 10709 10919 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 10713 10923 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 10714 10924 10715 #: builtin/merge.c:12 2010925 #: builtin/merge.c:1258 10716 10926 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 10717 10927 msgstr "" … … 10719 10929 "съществува)." 10720 10930 10721 #: builtin/merge.c:12 2910931 #: builtin/merge.c:1267 10722 10932 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 10723 10933 msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“." 10724 10934 10725 #: builtin/merge.c:12 3710935 #: builtin/merge.c:1275 10726 10936 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 10727 10937 msgstr "" 10728 10938 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 10729 10939 10730 #: builtin/merge.c:12 5410940 #: builtin/merge.c:1292 10731 10941 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 10732 10942 msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа" 10733 10943 10734 #: builtin/merge.c:12 5610944 #: builtin/merge.c:1294 10735 10945 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 10736 10946 msgstr "" … … 10738 10948 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 10739 10949 10740 #: builtin/merge.c:12 6110950 #: builtin/merge.c:1299 10741 10951 #, c-format 10742 10952 msgid "%s - not something we can merge" 10743 10953 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 10744 10954 10745 #: builtin/merge.c:1 26310955 #: builtin/merge.c:1301 10746 10956 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 10747 10957 msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история" 10748 10958 10749 #: builtin/merge.c:1 29710959 #: builtin/merge.c:1335 10750 10960 #, c-format 10751 10961 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 10753 10963 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 10754 10964 10755 #: builtin/merge.c:13 0010965 #: builtin/merge.c:1338 10756 10966 #, c-format 10757 10967 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 10759 10969 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 10760 10970 10761 #: builtin/merge.c:13 0310971 #: builtin/merge.c:1341 10762 10972 #, c-format 10763 10973 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 10764 10974 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 10765 10975 10766 #: builtin/merge.c:13 0610976 #: builtin/merge.c:1344 10767 10977 #, c-format 10768 10978 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 10769 10979 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 10770 10980 10771 #: builtin/merge.c:1 36810981 #: builtin/merge.c:1403 10772 10982 msgid "refusing to merge unrelated histories" 10773 10983 msgstr "независими истории не може да се слеят" 10774 10984 10775 #: builtin/merge.c:1 37710985 #: builtin/merge.c:1412 10776 10986 msgid "Already up to date." 10777 10987 msgstr "Вече е обновено." 10778 10988 10779 #: builtin/merge.c:1 38710989 #: builtin/merge.c:1422 10780 10990 #, c-format 10781 10991 msgid "Updating %s..%s\n" 10782 10992 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 10783 10993 10784 #: builtin/merge.c:14 2810994 #: builtin/merge.c:1463 10785 10995 #, c-format 10786 10996 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 10787 10997 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 10788 10998 10789 #: builtin/merge.c:14 3510999 #: builtin/merge.c:1470 10790 11000 #, c-format 10791 11001 msgid "Nope.\n" 10792 11002 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 10793 11003 10794 #: builtin/merge.c:14 6011004 #: builtin/merge.c:1495 10795 11005 msgid "Already up to date. Yeeah!" 10796 11006 msgstr "Вече е обновено!" 10797 11007 10798 #: builtin/merge.c:1 46611008 #: builtin/merge.c:1501 10799 11009 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 10800 11010 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 10801 11011 10802 #: builtin/merge.c:1 489 builtin/merge.c:156811012 #: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603 10803 11013 #, c-format 10804 11014 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 10805 11015 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 10806 11016 10807 #: builtin/merge.c:1 49311017 #: builtin/merge.c:1528 10808 11018 #, c-format 10809 11019 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 10810 11020 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 10811 11021 10812 #: builtin/merge.c:15 5911022 #: builtin/merge.c:1594 10813 11023 #, c-format 10814 11024 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 10815 11025 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 10816 11026 10817 #: builtin/merge.c:15 6111027 #: builtin/merge.c:1596 10818 11028 #, c-format 10819 11029 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 10820 11030 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 10821 11031 10822 #: builtin/merge.c:1 57011032 #: builtin/merge.c:1605 10823 11033 #, c-format 10824 11034 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" … … 10827 11037 "ръка.\n" 10828 11038 10829 #: builtin/merge.c:1 58211039 #: builtin/merge.c:1617 10830 11040 #, c-format 10831 11041 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 10986 11196 msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува" 10987 11197 10988 #: builtin/mv.c:12 611198 #: builtin/mv.c:127 10989 11199 msgid "skip move/rename errors" 10990 11200 msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване" 10991 11201 10992 #: builtin/mv.c:16 711202 #: builtin/mv.c:168 10993 11203 #, c-format 10994 11204 msgid "destination '%s' is not a directory" 10995 11205 msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория" 10996 11206 10997 #: builtin/mv.c:17 811207 #: builtin/mv.c:179 10998 11208 #, c-format 10999 11209 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" 11000 11210 msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n" 11001 11211 11002 #: builtin/mv.c:18 211212 #: builtin/mv.c:183 11003 11213 msgid "bad source" 11004 11214 msgstr "неправилен обект" 11005 11215 11006 #: builtin/mv.c:18 511216 #: builtin/mv.c:186 11007 11217 msgid "can not move directory into itself" 11008 11218 msgstr "директория не може да се премести в себе си" 11009 11219 11010 #: builtin/mv.c:18 811220 #: builtin/mv.c:189 11011 11221 msgid "cannot move directory over file" 11012 11222 msgstr "директория не може да се премести върху файл" 11013 11223 11014 #: builtin/mv.c:19 711224 #: builtin/mv.c:198 11015 11225 msgid "source directory is empty" 11016 11226 msgstr "първоначалната директория е празна" 11017 11227 11018 #: builtin/mv.c:22 211228 #: builtin/mv.c:223 11019 11229 msgid "not under version control" 11020 11230 msgstr "не е под контрола на Git" 11021 11231 11022 #: builtin/mv.c:22 511232 #: builtin/mv.c:226 11023 11233 msgid "destination exists" 11024 11234 msgstr "целта съществува" 11025 11235 11026 #: builtin/mv.c:23 311236 #: builtin/mv.c:234 11027 11237 #, c-format 11028 11238 msgid "overwriting '%s'" 11029 11239 msgstr "презаписване на „%s“" 11030 11240 11031 #: builtin/mv.c:23 611241 #: builtin/mv.c:237 11032 11242 msgid "Cannot overwrite" 11033 11243 msgstr "Презаписването е невъзможно" 11034 11244 11035 #: builtin/mv.c:2 3911245 #: builtin/mv.c:240 11036 11246 msgid "multiple sources for the same target" 11037 11247 msgstr "множество източници за една цел" 11038 11248 11039 #: builtin/mv.c:24 111249 #: builtin/mv.c:242 11040 11250 msgid "destination directory does not exist" 11041 11251 msgstr "целевата директория не съществува" 11042 11252 11043 #: builtin/mv.c:24 811253 #: builtin/mv.c:249 11044 11254 #, c-format 11045 11255 msgid "%s, source=%s, destination=%s" 11046 11256 msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“" 11047 11257 11048 #: builtin/mv.c:2 6911258 #: builtin/mv.c:270 11049 11259 #, c-format 11050 11260 msgid "Renaming %s to %s\n" 11051 11261 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 11052 11262 11053 #: builtin/mv.c:27 5 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:39011263 #: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:394 11054 11264 #, c-format 11055 11265 msgid "renaming '%s' failed" … … 11245 11455 msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“" 11246 11456 11247 #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:50 011457 #: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:506 11248 11458 #, c-format 11249 11459 msgid "cannot read '%s'" 11250 11460 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 11251 11461 11252 #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:50 311462 #: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:509 11253 11463 #, c-format 11254 11464 msgid "could not open or read '%s'" … … 11504 11714 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 11505 11715 11506 #: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:10 5 builtin/worktree.c:15811716 #: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:160 11507 11717 msgid "do not remove, show only" 11508 11718 msgstr "само извеждане без действително окастряне" … … 11538 11748 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 11539 11749 11540 #: builtin/pack-objects.c:19 2 builtin/pack-objects.c:19511750 #: builtin/pack-objects.c:195 builtin/pack-objects.c:198 11541 11751 #, c-format 11542 11752 msgid "deflate error (%d)" 11543 11753 msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" 11544 11754 11545 #: builtin/pack-objects.c:7 8811755 #: builtin/pack-objects.c:791 11546 11756 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 11547 11757 msgstr "" … … 11549 11759 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 11550 11760 11551 #: builtin/pack-objects.c:80 111761 #: builtin/pack-objects.c:804 11552 11762 msgid "Writing objects" 11553 11763 msgstr "Записване на обектите" 11554 11764 11555 #: builtin/pack-objects.c:108 111765 #: builtin/pack-objects.c:1084 11556 11766 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 11557 11767 msgstr "" … … 11559 11769 "пакетират" 11560 11770 11561 #: builtin/pack-objects.c:245 111771 #: builtin/pack-objects.c:2454 11562 11772 msgid "Compressing objects" 11563 11773 msgstr "Компресиране на обектите" 11564 11774 11565 #: builtin/pack-objects.c:2 59911775 #: builtin/pack-objects.c:2625 11566 11776 msgid "invalid value for --missing" 11567 11777 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 11568 11778 11569 #: builtin/pack-objects.c:29 0211779 #: builtin/pack-objects.c:2928 11570 11780 #, c-format 11571 11781 msgid "unsupported index version %s" 11572 11782 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 11573 11783 11574 #: builtin/pack-objects.c:29 0611784 #: builtin/pack-objects.c:2932 11575 11785 #, c-format 11576 11786 msgid "bad index version '%s'" 11577 11787 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 11578 11788 11579 #: builtin/pack-objects.c:29 3611789 #: builtin/pack-objects.c:2962 11580 11790 msgid "do not show progress meter" 11581 11791 msgstr "без извеждане на напредъка" 11582 11792 11583 #: builtin/pack-objects.c:29 3811793 #: builtin/pack-objects.c:2964 11584 11794 msgid "show progress meter" 11585 11795 msgstr "извеждане на напредъка" 11586 11796 11587 #: builtin/pack-objects.c:29 4011797 #: builtin/pack-objects.c:2966 11588 11798 msgid "show progress meter during object writing phase" 11589 11799 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 11590 11800 11591 #: builtin/pack-objects.c:29 4311801 #: builtin/pack-objects.c:2969 11592 11802 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 11593 11803 msgstr "" 11594 11804 "същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" 11595 11805 11596 #: builtin/pack-objects.c:29 4411806 #: builtin/pack-objects.c:2970 11597 11807 msgid "version[,offset]" 11598 11808 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 11599 11809 11600 #: builtin/pack-objects.c:29 4511810 #: builtin/pack-objects.c:2971 11601 11811 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 11602 11812 msgstr "" 11603 11813 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 11604 11814 11605 #: builtin/pack-objects.c:29 4811815 #: builtin/pack-objects.c:2974 11606 11816 msgid "maximum size of each output pack file" 11607 11817 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 11608 11818 11609 #: builtin/pack-objects.c:29 5011819 #: builtin/pack-objects.c:2976 11610 11820 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 11611 11821 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 11612 11822 11613 #: builtin/pack-objects.c:29 5211823 #: builtin/pack-objects.c:2978 11614 11824 msgid "ignore packed objects" 11615 11825 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 11616 11826 11617 #: builtin/pack-objects.c:29 5411827 #: builtin/pack-objects.c:2980 11618 11828 msgid "limit pack window by objects" 11619 11829 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 11620 11830 11621 #: builtin/pack-objects.c:29 5611831 #: builtin/pack-objects.c:2982 11622 11832 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 11623 11833 msgstr "" 11624 11834 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 11625 11835 11626 #: builtin/pack-objects.c:29 5811836 #: builtin/pack-objects.c:2984 11627 11837 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 11628 11838 msgstr "" 11629 11839 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 11630 11840 11631 #: builtin/pack-objects.c:29 6011841 #: builtin/pack-objects.c:2986 11632 11842 msgid "reuse existing deltas" 11633 11843 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 11634 11844 11635 #: builtin/pack-objects.c:29 6211845 #: builtin/pack-objects.c:2988 11636 11846 msgid "reuse existing objects" 11637 11847 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 11638 11848 11639 #: builtin/pack-objects.c:29 6411849 #: builtin/pack-objects.c:2990 11640 11850 msgid "use OFS_DELTA objects" 11641 11851 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 11642 11852 11643 #: builtin/pack-objects.c:29 6611853 #: builtin/pack-objects.c:2992 11644 11854 msgid "use threads when searching for best delta matches" 11645 11855 msgstr "" 11646 11856 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 11647 11857 11648 #: builtin/pack-objects.c:29 6811858 #: builtin/pack-objects.c:2994 11649 11859 msgid "do not create an empty pack output" 11650 11860 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 11651 11861 11652 #: builtin/pack-objects.c:29 7011862 #: builtin/pack-objects.c:2996 11653 11863 msgid "read revision arguments from standard input" 11654 11864 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 11655 11865 11656 #: builtin/pack-objects.c:29 7211866 #: builtin/pack-objects.c:2998 11657 11867 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 11658 11868 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 11659 11869 11660 #: builtin/pack-objects.c: 297511870 #: builtin/pack-objects.c:3001 11661 11871 msgid "include objects reachable from any reference" 11662 11872 msgstr "" … … 11664 11874 "указател" 11665 11875 11666 #: builtin/pack-objects.c: 297811876 #: builtin/pack-objects.c:3004 11667 11877 msgid "include objects referred by reflog entries" 11668 11878 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 11669 11879 11670 #: builtin/pack-objects.c: 298111880 #: builtin/pack-objects.c:3007 11671 11881 msgid "include objects referred to by the index" 11672 11882 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 11673 11883 11674 #: builtin/pack-objects.c: 298411884 #: builtin/pack-objects.c:3010 11675 11885 msgid "output pack to stdout" 11676 11886 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 11677 11887 11678 #: builtin/pack-objects.c: 298611888 #: builtin/pack-objects.c:3012 11679 11889 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 11680 11890 msgstr "" … … 11682 11892 "пакетирани" 11683 11893 11684 #: builtin/pack-objects.c: 298811894 #: builtin/pack-objects.c:3014 11685 11895 msgid "keep unreachable objects" 11686 11896 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 11687 11897 11688 #: builtin/pack-objects.c: 299011898 #: builtin/pack-objects.c:3016 11689 11899 msgid "pack loose unreachable objects" 11690 11900 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 11691 11901 11692 #: builtin/pack-objects.c: 299211902 #: builtin/pack-objects.c:3018 11693 11903 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 11694 11904 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 11695 11905 11696 #: builtin/pack-objects.c: 299511906 #: builtin/pack-objects.c:3021 11697 11907 msgid "create thin packs" 11698 11908 msgstr "създаване на съкратени пакети" 11699 11909 11700 #: builtin/pack-objects.c: 299711910 #: builtin/pack-objects.c:3023 11701 11911 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 11702 11912 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 11703 11913 11704 #: builtin/pack-objects.c: 299911914 #: builtin/pack-objects.c:3025 11705 11915 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 11706 11916 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 11707 11917 11708 #: builtin/pack-objects.c:30 0111918 #: builtin/pack-objects.c:3027 11709 11919 msgid "pack compression level" 11710 11920 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 11711 11921 11712 #: builtin/pack-objects.c:30 0311922 #: builtin/pack-objects.c:3029 11713 11923 msgid "do not hide commits by grafts" 11714 11924 msgstr "" … … 11716 11926 "присажданията" 11717 11927 11718 #: builtin/pack-objects.c:30 0511928 #: builtin/pack-objects.c:3031 11719 11929 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 11720 11930 msgstr "" … … 11722 11932 "преброяването на обектите" 11723 11933 11724 #: builtin/pack-objects.c:30 0711934 #: builtin/pack-objects.c:3033 11725 11935 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 11726 11936 msgstr "" 11727 11937 "запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета" 11728 11938 11729 #: builtin/pack-objects.c:30 1011939 #: builtin/pack-objects.c:3036 11730 11940 msgid "handling for missing objects" 11731 11941 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 11732 11942 11733 #: builtin/pack-objects.c:3144 11943 #: builtin/pack-objects.c:3039 11944 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 11945 msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети" 11946 11947 #: builtin/pack-objects.c:3178 11734 11948 msgid "Counting objects" 11735 11949 msgstr "Преброяване на обектите" … … 11759 11973 msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]" 11760 11974 11761 #: builtin/prune.c:10 611975 #: builtin/prune.c:107 11762 11976 msgid "report pruned objects" 11763 11977 msgstr "информация за окастрените обекти" 11764 11978 11765 #: builtin/prune.c:1 0911979 #: builtin/prune.c:110 11766 11980 msgid "expire objects older than <time>" 11767 11981 msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ" 11768 11982 11769 #: builtin/prune.c:123 11983 #: builtin/prune.c:112 11984 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" 11985 msgstr "ограничаване на обхождането до обекти извън гарантиращи пакети" 11986 11987 #: builtin/prune.c:126 11770 11988 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" 11771 11989 msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря" … … 11868 12086 msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ" 11869 12087 11870 #: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:4 6612088 #: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:477 11871 12089 #: git-parse-remote.sh:65 11872 12090 msgid "<branch>" … … 11893 12111 "но такъв не е доставен." 11894 12112 11895 #: builtin/pull.c:81 712113 #: builtin/pull.c:819 11896 12114 msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" 11897 12115 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 11898 12116 11899 #: builtin/pull.c:86 512117 #: builtin/pull.c:867 11900 12118 msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." 11901 12119 msgstr "опцията „--[no-]autostash“ изисква „--rebase“" 11902 12120 11903 #: builtin/pull.c:87 312121 #: builtin/pull.c:875 11904 12122 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 11905 12123 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 11906 12124 11907 #: builtin/pull.c:87 612125 #: builtin/pull.c:878 11908 12126 msgid "pull with rebase" 11909 12127 msgstr "издърпване с пребазиране" 11910 12128 11911 #: builtin/pull.c:87 712129 #: builtin/pull.c:879 11912 12130 msgid "please commit or stash them." 11913 12131 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 11914 12132 11915 #: builtin/pull.c:90 212133 #: builtin/pull.c:904 11916 12134 #, c-format 11917 12135 msgid "" … … 11923 12141 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 11924 12142 11925 #: builtin/pull.c:90 712143 #: builtin/pull.c:909 11926 12144 #, c-format 11927 12145 msgid "" … … 11940 12158 "за връщане към нормално състояние." 11941 12159 11942 #: builtin/pull.c:92 212160 #: builtin/pull.c:924 11943 12161 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 11944 12162 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 11945 12163 11946 #: builtin/pull.c:92 612164 #: builtin/pull.c:928 11947 12165 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 11948 12166 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 11949 12167 11950 #: builtin/pull.c:93 312168 #: builtin/pull.c:935 11951 12169 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 11952 12170 msgstr "" … … 12349 12567 msgstr "запазване на празните подавания" 12350 12568 12351 #: builtin/rebase--helper.c:25 12569 #: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:123 12570 msgid "allow commits with empty messages" 12571 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване" 12572 12573 #: builtin/rebase--helper.c:27 12352 12574 msgid "continue rebase" 12353 12575 msgstr "продължаване на пребазирането" 12354 12576 12355 #: builtin/rebase--helper.c:2 712577 #: builtin/rebase--helper.c:29 12356 12578 msgid "abort rebase" 12357 12579 msgstr "преустановяване на пребазирането" 12358 12580 12359 #: builtin/rebase--helper.c:3 012581 #: builtin/rebase--helper.c:32 12360 12582 msgid "make rebase script" 12361 12583 msgstr "създаване на скрипт за пребазиране" 12362 12584 12363 #: builtin/rebase--helper.c:3 212585 #: builtin/rebase--helper.c:34 12364 12586 msgid "shorten commit ids in the todo list" 12365 12587 msgstr "съкратени идентификатори в списъка за изпълнение" 12366 12588 12367 #: builtin/rebase--helper.c:3 412589 #: builtin/rebase--helper.c:36 12368 12590 msgid "expand commit ids in the todo list" 12369 12591 msgstr "пълни идентификатори в списъка за изпълнение" 12370 12592 12371 #: builtin/rebase--helper.c:3 612593 #: builtin/rebase--helper.c:38 12372 12594 msgid "check the todo list" 12373 12595 msgstr "проверка на списъка за изпълнение" 12374 12596 12375 #: builtin/rebase--helper.c: 3812597 #: builtin/rebase--helper.c:40 12376 12598 msgid "skip unnecessary picks" 12377 12599 msgstr "прескачане на излишните команди за отбиране" 12378 12600 12379 #: builtin/rebase--helper.c:4 012601 #: builtin/rebase--helper.c:42 12380 12602 msgid "rearrange fixup/squash lines" 12381 12603 msgstr "" … … 12383 12605 "съобщението" 12384 12606 12385 #: builtin/rebase--helper.c:4 212607 #: builtin/rebase--helper.c:44 12386 12608 msgid "insert exec commands in todo list" 12387 12609 msgstr "вмъкване на командите за изпълнение в списъка за изпълнение" … … 12391 12613 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 12392 12614 12393 #: builtin/receive-pack.c:84 012615 #: builtin/receive-pack.c:841 12394 12616 msgid "" 12395 12617 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 12424 12646 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 12425 12647 12426 #: builtin/receive-pack.c:86 012648 #: builtin/receive-pack.c:861 12427 12649 msgid "" 12428 12650 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 12445 12667 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 12446 12668 12447 #: builtin/receive-pack.c:193 312669 #: builtin/receive-pack.c:1934 12448 12670 msgid "quiet" 12449 12671 msgstr "без извеждане на информация" 12450 12672 12451 #: builtin/receive-pack.c:194 712673 #: builtin/receive-pack.c:1948 12452 12674 msgid "You must specify a directory." 12453 12675 msgstr "Трябва да укажете директория." 12454 12676 12455 #: builtin/reflog.c:53 1 builtin/reflog.c:53612677 #: builtin/reflog.c:532 builtin/reflog.c:537 12456 12678 #, c-format 12457 12679 msgid "'%s' is not a valid timestamp" … … 12988 13210 "„pack.writebitmaps“." 12989 13211 12990 #: builtin/repack.c:1 6813212 #: builtin/repack.c:170 12991 13213 msgid "pack everything in a single pack" 12992 13214 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 12993 13215 12994 #: builtin/repack.c:17 013216 #: builtin/repack.c:172 12995 13217 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 12996 13218 msgstr "" … … 12998 13220 "непакетирани" 12999 13221 13000 #: builtin/repack.c:17 313222 #: builtin/repack.c:175 13001 13223 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 13002 13224 msgstr "" … … 13004 13226 "prune-packed“" 13005 13227 13006 #: builtin/repack.c:17 513228 #: builtin/repack.c:177 13007 13229 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 13008 13230 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 13009 13231 13010 #: builtin/repack.c:17 713232 #: builtin/repack.c:179 13011 13233 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 13012 13234 msgstr "" 13013 13235 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 13014 13236 13015 #: builtin/repack.c:1 7913237 #: builtin/repack.c:181 13016 13238 msgid "do not run git-update-server-info" 13017 13239 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 13018 13240 13019 #: builtin/repack.c:18 213241 #: builtin/repack.c:184 13020 13242 msgid "pass --local to git-pack-objects" 13021 13243 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 13022 13244 13023 #: builtin/repack.c:18 413245 #: builtin/repack.c:186 13024 13246 msgid "write bitmap index" 13025 13247 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 13026 13248 13027 #: builtin/repack.c:18 513249 #: builtin/repack.c:187 13028 13250 msgid "approxidate" 13029 13251 msgstr "евристична дата" 13030 13252 13031 #: builtin/repack.c:18 613253 #: builtin/repack.c:188 13032 13254 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 13033 13255 msgstr "" … … 13035 13257 "това" 13036 13258 13037 #: builtin/repack.c:1 8813259 #: builtin/repack.c:190 13038 13260 msgid "with -a, repack unreachable objects" 13039 13261 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 13040 13262 13041 #: builtin/repack.c:19 013263 #: builtin/repack.c:192 13042 13264 msgid "size of the window used for delta compression" 13043 13265 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 13044 13266 13045 #: builtin/repack.c:19 1 builtin/repack.c:19713267 #: builtin/repack.c:193 builtin/repack.c:199 13046 13268 msgid "bytes" 13047 13269 msgstr "байтове" 13048 13270 13049 #: builtin/repack.c:19 213271 #: builtin/repack.c:194 13050 13272 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 13051 13273 msgstr "" … … 13053 13275 "по броя на обектите" 13054 13276 13055 #: builtin/repack.c:19 413277 #: builtin/repack.c:196 13056 13278 msgid "limits the maximum delta depth" 13057 13279 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 13058 13280 13059 #: builtin/repack.c:19 613281 #: builtin/repack.c:198 13060 13282 msgid "limits the maximum number of threads" 13061 13283 msgstr "ограничаване на максималния брой нишки" 13062 13284 13063 #: builtin/repack.c: 19813285 #: builtin/repack.c:200 13064 13286 msgid "maximum size of each packfile" 13065 13287 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 13066 13288 13067 #: builtin/repack.c:20 013289 #: builtin/repack.c:202 13068 13290 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 13069 13291 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 13070 13292 13071 #: builtin/repack.c:21 013293 #: builtin/repack.c:212 13072 13294 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 13073 13295 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 13074 13296 13075 #: builtin/repack.c:21 413297 #: builtin/repack.c:216 13076 13298 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 13077 13299 msgstr "Опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 13078 13300 13079 #: builtin/repack.c:4 06 builtin/worktree.c:14613301 #: builtin/repack.c:410 builtin/worktree.c:148 13080 13302 #, c-format 13081 13303 msgid "failed to remove '%s'" … … 13160 13382 msgstr "замяна на указателя, ако съществува" 13161 13383 13162 #: builtin/replace.c:44 313384 #: builtin/replace.c:444 13163 13385 msgid "do not pretty-print contents for --edit" 13164 13386 msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“" 13165 13387 13166 #: builtin/replace.c:44 413388 #: builtin/replace.c:445 13167 13389 msgid "use this format" 13168 13390 msgstr "използване на този ФОРМАТ" … … 13223 13445 msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито." 13224 13446 13225 #: builtin/reset.c:11 313447 #: builtin/reset.c:111 13226 13448 #, c-format 13227 13449 msgid "HEAD is now at %s" 13228 13450 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 13229 13451 13230 #: builtin/reset.c:1 9713452 #: builtin/reset.c:189 13231 13453 #, c-format 13232 13454 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." 13233 13455 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 13234 13456 13235 #: builtin/reset.c:2 9713457 #: builtin/reset.c:289 13236 13458 msgid "be quiet, only report errors" 13237 13459 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" 13238 13460 13239 #: builtin/reset.c:29 913461 #: builtin/reset.c:291 13240 13462 msgid "reset HEAD and index" 13241 13463 msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво" 13242 13464 13243 #: builtin/reset.c: 30013465 #: builtin/reset.c:292 13244 13466 msgid "reset only HEAD" 13245 13467 msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво" 13246 13468 13247 #: builtin/reset.c: 302 builtin/reset.c:30413469 #: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296 13248 13470 msgid "reset HEAD, index and working tree" 13249 13471 msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво" 13250 13472 13251 #: builtin/reset.c: 30613473 #: builtin/reset.c:298 13252 13474 msgid "reset HEAD but keep local changes" 13253 13475 msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени" 13254 13476 13255 #: builtin/reset.c:3 1213477 #: builtin/reset.c:304 13256 13478 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" 13257 13479 msgstr "" 13258 13480 "отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно" 13259 13481 13260 #: builtin/reset.c:32 913482 #: builtin/reset.c:321 13261 13483 #, c-format 13262 13484 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." 13263 13485 msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия." 13264 13486 13265 #: builtin/reset.c:3 3713487 #: builtin/reset.c:329 13266 13488 #, c-format 13267 13489 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." 13268 13490 msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво." 13269 13491 13270 #: builtin/reset.c:3 4613492 #: builtin/reset.c:338 13271 13493 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" 13272 13494 msgstr "" 13273 13495 "опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“" 13274 13496 13275 #: builtin/reset.c:3 5513497 #: builtin/reset.c:347 13276 13498 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." 13277 13499 msgstr "" … … 13279 13501 "изпълнете „git reset -- ПЪТ…“." 13280 13502 13281 #: builtin/reset.c:3 5713503 #: builtin/reset.c:349 13282 13504 #, c-format 13283 13505 msgid "Cannot do %s reset with paths." 13284 13506 msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ." 13285 13507 13286 #: builtin/reset.c:3 6713508 #: builtin/reset.c:359 13287 13509 #, c-format 13288 13510 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" 13289 13511 msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване" 13290 13512 13291 #: builtin/reset.c:3 7113513 #: builtin/reset.c:363 13292 13514 msgid "-N can only be used with --mixed" 13293 13515 msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“" 13294 13516 13295 #: builtin/reset.c:38 813517 #: builtin/reset.c:380 13296 13518 msgid "Unstaged changes after reset:" 13297 13519 msgstr "Промени извън индекса след зануляването:" 13298 13520 13299 #: builtin/reset.c:3 9413521 #: builtin/reset.c:386 13300 13522 #, c-format 13301 13523 msgid "Could not reset index file to revision '%s'." 13302 13524 msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“." 13303 13525 13304 #: builtin/reset.c:39 813526 #: builtin/reset.c:390 13305 13527 msgid "Could not write new index file." 13306 13528 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 13307 13529 13308 #: builtin/rev-list.c:399 13530 #: builtin/rev-list.c:397 13531 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" 13532 msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими" 13533 13534 #: builtin/rev-list.c:455 13309 13535 msgid "object filtering requires --objects" 13310 13536 msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“" 13311 13537 13312 #: builtin/rev-list.c:4 0213538 #: builtin/rev-list.c:458 13313 13539 #, c-format 13314 13540 msgid "invalid sparse value '%s'" 13315 13541 msgstr "неправилна частична стойност: %s" 13316 13542 13317 #: builtin/rev-list.c:4 4213543 #: builtin/rev-list.c:499 13318 13544 msgid "rev-list does not support display of notes" 13319 13545 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 13320 13546 13321 #: builtin/rev-list.c: 44513547 #: builtin/rev-list.c:502 13322 13548 msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" 13323 13549 msgstr "опцията „--use-bitmap-index“ е несъвместима с филтриране на обектите" … … 13422 13648 msgid "preserve initially empty commits" 13423 13649 msgstr "запазване на първоначално празните подавания" 13424 13425 #: builtin/revert.c:12313426 msgid "allow commits with empty messages"13427 msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"13428 13650 13429 13651 #: builtin/revert.c:124 … … 13784 14006 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 13785 14007 13786 #: builtin/submodule--helper.c:3 4 builtin/submodule--helper.c:133214008 #: builtin/submodule--helper.c:35 builtin/submodule--helper.c:1669 13787 14009 #, c-format 13788 14010 msgid "No such ref: %s" 13789 14011 msgstr "Такъв указател няма: %s" 13790 14012 13791 #: builtin/submodule--helper.c:4 1 builtin/submodule--helper.c:134114013 #: builtin/submodule--helper.c:42 builtin/submodule--helper.c:1678 13792 14014 #, c-format 13793 14015 msgid "Expecting a full ref name, got %s" 13794 14016 msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“" 13795 14017 13796 #: builtin/submodule--helper.c:81 14018 #: builtin/submodule--helper.c:59 14019 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" 14020 msgstr "" 14021 "командата „print-default-remote“ на „submodule--helper“ не приема аргументи" 14022 14023 #: builtin/submodule--helper.c:96 13797 14024 #, c-format 13798 14025 msgid "cannot strip one component off url '%s'" 13799 14026 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 13800 14027 13801 #: builtin/submodule--helper.c: 370 builtin/submodule--helper.c:86114028 #: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1198 13802 14029 msgid "alternative anchor for relative paths" 13803 14030 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" 13804 14031 13805 #: builtin/submodule--helper.c: 37514032 #: builtin/submodule--helper.c:409 13806 14033 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 13807 14034 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 13808 14035 13809 #: builtin/submodule--helper.c:4 26 builtin/submodule--helper.c:44914036 #: builtin/submodule--helper.c:460 builtin/submodule--helper.c:483 13810 14037 #, c-format 13811 14038 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 13812 14039 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" 13813 14040 13814 #: builtin/submodule--helper.c:4 6414041 #: builtin/submodule--helper.c:498 13815 14042 #, c-format 13816 14043 msgid "" … … 13821 14048 "за себе си." 13822 14049 13823 #: builtin/submodule--helper.c: 47514050 #: builtin/submodule--helper.c:509 13824 14051 #, c-format 13825 14052 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 13826 14053 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 13827 14054 13828 #: builtin/submodule--helper.c: 47914055 #: builtin/submodule--helper.c:513 13829 14056 #, c-format 13830 14057 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 13831 14058 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 13832 14059 13833 #: builtin/submodule--helper.c: 48914060 #: builtin/submodule--helper.c:523 13834 14061 #, c-format 13835 14062 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 13836 14063 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 13837 14064 13838 #: builtin/submodule--helper.c: 49614065 #: builtin/submodule--helper.c:530 13839 14066 #, c-format 13840 14067 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 13842 14069 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 13843 14070 13844 #: builtin/submodule--helper.c:5 1814071 #: builtin/submodule--helper.c:552 13845 14072 msgid "Suppress output for initializing a submodule" 13846 14073 msgstr "Без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 13847 14074 13848 #: builtin/submodule--helper.c:5 2314075 #: builtin/submodule--helper.c:557 13849 14076 msgid "git submodule--helper init [<path>]" 13850 14077 msgstr "git submodule--helper name [ПЪТ]" 13851 14078 13852 #: builtin/submodule--helper.c: 591 builtin/submodule--helper.c:71314079 #: builtin/submodule--helper.c:625 builtin/submodule--helper.c:747 13853 14080 #, c-format 13854 14081 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 13855 14082 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 13856 14083 13857 #: builtin/submodule--helper.c:6 2614084 #: builtin/submodule--helper.c:660 13858 14085 #, c-format 13859 14086 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 13860 14087 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 13861 14088 13862 #: builtin/submodule--helper.c:6 5314089 #: builtin/submodule--helper.c:687 builtin/submodule--helper.c:856 13863 14090 #, c-format 13864 14091 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 13865 14092 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 13866 14093 13867 #: builtin/submodule--helper.c: 67714094 #: builtin/submodule--helper.c:711 builtin/submodule--helper.c:1021 13868 14095 msgid "Suppress submodule status output" 13869 14096 msgstr "Заглушаване на изхода за състоянието на подмодула" 13870 14097 13871 #: builtin/submodule--helper.c: 67814098 #: builtin/submodule--helper.c:712 13872 14099 msgid "" 13873 14100 "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " … … 13877 14104 "подмодула" 13878 14105 13879 #: builtin/submodule--helper.c: 67914106 #: builtin/submodule--helper.c:713 13880 14107 msgid "recurse into nested submodules" 13881 14108 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 13882 14109 13883 #: builtin/submodule--helper.c: 68414110 #: builtin/submodule--helper.c:718 13884 14111 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 13885 14112 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 13886 14113 13887 #: builtin/submodule--helper.c:7 0814114 #: builtin/submodule--helper.c:742 13888 14115 msgid "git submodule--helper name <path>" 13889 14116 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 13890 14117 13891 #: builtin/submodule--helper.c:796 builtin/submodule--helper.c:799 14118 #: builtin/submodule--helper.c:806 14119 #, c-format 14120 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 14121 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n" 14122 14123 #: builtin/submodule--helper.c:812 14124 #, c-format 14125 msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 14126 msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 14127 14128 #: builtin/submodule--helper.c:826 14129 #, c-format 14130 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 14131 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен" 14132 14133 #: builtin/submodule--helper.c:837 14134 #, c-format 14135 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 14136 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен" 14137 14138 #: builtin/submodule--helper.c:885 14139 msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" 14140 msgstr "Без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул" 14141 14142 #: builtin/submodule--helper.c:887 14143 msgid "Recurse into nested submodules" 14144 msgstr "Рекурсивно обхождане на подмодулите" 14145 14146 #: builtin/submodule--helper.c:892 14147 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 14148 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 14149 14150 #: builtin/submodule--helper.c:946 14151 #, c-format 14152 msgid "" 14153 "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " 14154 "really want to remove it including all of its history)" 14155 msgstr "" 14156 "Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа директория „.git“.\n" 14157 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 14158 14159 #: builtin/submodule--helper.c:958 14160 #, c-format 14161 msgid "" 14162 "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " 14163 "them" 14164 msgstr "" 14165 "Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа локални промени. Можете да ги " 14166 "отхвърлите с опцията „-f“" 14167 14168 #: builtin/submodule--helper.c:966 14169 #, c-format 14170 msgid "Cleared directory '%s'\n" 14171 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 14172 14173 #: builtin/submodule--helper.c:968 14174 #, c-format 14175 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" 14176 msgstr "" 14177 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 14178 14179 #: builtin/submodule--helper.c:977 14180 #, c-format 14181 msgid "could not create empty submodule directory %s" 14182 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 14183 14184 #: builtin/submodule--helper.c:993 14185 #, c-format 14186 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 14187 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 14188 14189 #: builtin/submodule--helper.c:1022 14190 msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" 14191 msgstr "" 14192 "Изтриване на работните дървета на подмодулите, дори когато те съдържат " 14193 "локални промени" 14194 14195 #: builtin/submodule--helper.c:1023 14196 msgid "Unregister all submodules" 14197 msgstr "Премахване на регистрациите на всички подмодули" 14198 14199 #: builtin/submodule--helper.c:1028 14200 msgid "" 14201 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 14202 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 14203 14204 #: builtin/submodule--helper.c:1042 14205 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 14206 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 14207 14208 #: builtin/submodule--helper.c:1133 builtin/submodule--helper.c:1136 13892 14209 #, c-format 13893 14210 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 13894 14211 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 13895 14212 13896 #: builtin/submodule--helper.c: 83514213 #: builtin/submodule--helper.c:1172 13897 14214 #, c-format 13898 14215 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 13900 14217 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 13901 14218 13902 #: builtin/submodule--helper.c: 84214219 #: builtin/submodule--helper.c:1179 13903 14220 #, c-format 13904 14221 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 13905 14222 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 13906 14223 13907 #: builtin/submodule--helper.c: 86414224 #: builtin/submodule--helper.c:1201 13908 14225 msgid "where the new submodule will be cloned to" 13909 14226 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 13910 14227 13911 #: builtin/submodule--helper.c: 86714228 #: builtin/submodule--helper.c:1204 13912 14229 msgid "name of the new submodule" 13913 14230 msgstr "име на новия подмодул" 13914 14231 13915 #: builtin/submodule--helper.c: 87014232 #: builtin/submodule--helper.c:1207 13916 14233 msgid "url where to clone the submodule from" 13917 14234 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 13918 14235 13919 #: builtin/submodule--helper.c: 87614236 #: builtin/submodule--helper.c:1213 13920 14237 msgid "depth for shallow clones" 13921 14238 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 13922 14239 13923 #: builtin/submodule--helper.c: 879 builtin/submodule--helper.c:125014240 #: builtin/submodule--helper.c:1216 builtin/submodule--helper.c:1587 13924 14241 msgid "force cloning progress" 13925 14242 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 13926 14243 13927 #: builtin/submodule--helper.c: 88414244 #: builtin/submodule--helper.c:1221 13928 14245 msgid "" 13929 14246 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 13933 14250 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] --url АДРЕС --path ПЪТ…" 13934 14251 13935 #: builtin/submodule--helper.c: 91514252 #: builtin/submodule--helper.c:1252 13936 14253 #, c-format 13937 14254 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 13938 14255 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 13939 14256 13940 #: builtin/submodule--helper.c: 93014257 #: builtin/submodule--helper.c:1267 13941 14258 #, c-format 13942 14259 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 13943 14260 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 13944 14261 13945 #: builtin/submodule--helper.c: 99514262 #: builtin/submodule--helper.c:1332 13946 14263 #, c-format 13947 14264 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 13948 14265 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 13949 14266 13950 #: builtin/submodule--helper.c: 99914267 #: builtin/submodule--helper.c:1336 13951 14268 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 13952 14269 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 13953 14270 13954 #: builtin/submodule--helper.c:1 02814271 #: builtin/submodule--helper.c:1365 13955 14272 #, c-format 13956 14273 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 13957 14274 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 13958 14275 13959 #: builtin/submodule--helper.c:1 05714276 #: builtin/submodule--helper.c:1394 13960 14277 #, c-format 13961 14278 msgid "Skipping submodule '%s'" 13962 14279 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 13963 14280 13964 #: builtin/submodule--helper.c:1 19014281 #: builtin/submodule--helper.c:1527 13965 14282 #, c-format 13966 14283 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 13967 14284 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 13968 14285 13969 #: builtin/submodule--helper.c:1 20114286 #: builtin/submodule--helper.c:1538 13970 14287 #, c-format 13971 14288 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 13973 14290 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 13974 14291 13975 #: builtin/submodule--helper.c:1 231 builtin/submodule--helper.c:145114292 #: builtin/submodule--helper.c:1568 builtin/submodule--helper.c:1788 13976 14293 msgid "path into the working tree" 13977 14294 msgstr "път към работното дърво" 13978 14295 13979 #: builtin/submodule--helper.c:1 23414296 #: builtin/submodule--helper.c:1571 13980 14297 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 13981 14298 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 13982 14299 13983 #: builtin/submodule--helper.c:1 23814300 #: builtin/submodule--helper.c:1575 13984 14301 msgid "rebase, merge, checkout or none" 13985 14302 msgstr "" … … 13987 14304 "„none“ (нищо да не се прави)" 13988 14305 13989 #: builtin/submodule--helper.c:1 24214306 #: builtin/submodule--helper.c:1579 13990 14307 msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 13991 14308 msgstr "Плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 13992 14309 13993 #: builtin/submodule--helper.c:1 24514310 #: builtin/submodule--helper.c:1582 13994 14311 msgid "parallel jobs" 13995 14312 msgstr "брой паралелни процеси" 13996 14313 13997 #: builtin/submodule--helper.c:1 24714314 #: builtin/submodule--helper.c:1584 13998 14315 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 13999 14316 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 14000 14317 14001 #: builtin/submodule--helper.c:1 24814318 #: builtin/submodule--helper.c:1585 14002 14319 msgid "don't print cloning progress" 14003 14320 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 14004 14321 14005 #: builtin/submodule--helper.c:1 25514322 #: builtin/submodule--helper.c:1592 14006 14323 msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 14007 14324 msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 14008 14325 14009 #: builtin/submodule--helper.c:1 26814326 #: builtin/submodule--helper.c:1605 14010 14327 msgid "bad value for update parameter" 14011 14328 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 14012 14329 14013 #: builtin/submodule--helper.c:1 33614330 #: builtin/submodule--helper.c:1673 14014 14331 #, c-format 14015 14332 msgid "" … … 14020 14337 "но той не е на никой клон" 14021 14338 14022 #: builtin/submodule--helper.c:1 45214339 #: builtin/submodule--helper.c:1789 14023 14340 msgid "recurse into submodules" 14024 14341 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 14025 14342 14026 #: builtin/submodule--helper.c:1 45814343 #: builtin/submodule--helper.c:1795 14027 14344 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" 14028 14345 msgstr "git submodule--helper name embed-git-dir [ПЪТ…]" 14029 14346 14030 #: builtin/submodule--helper.c:1 51714347 #: builtin/submodule--helper.c:1857 14031 14348 #, c-format 14032 14349 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 14033 14350 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 14034 14351 14035 #: builtin/submodule--helper.c:1 52314352 #: builtin/submodule--helper.c:1863 14036 14353 #, c-format 14037 14354 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 14137 14454 msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" 14138 14455 14139 #: builtin/tag.c:21 514456 #: builtin/tag.c:216 14140 14457 msgid "bad object type." 14141 14458 msgstr "неправилен вид обект." 14142 14459 14143 #: builtin/tag.c:26 114460 #: builtin/tag.c:265 14144 14461 msgid "no tag message?" 14145 14462 msgstr "липсва съобщение за етикета" 14146 14463 14147 #: builtin/tag.c:2 6814464 #: builtin/tag.c:272 14148 14465 #, c-format 14149 14466 msgid "The tag message has been left in %s\n" 14150 14467 msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n" 14151 14468 14152 #: builtin/tag.c:3 7614469 #: builtin/tag.c:381 14153 14470 msgid "list tag names" 14154 14471 msgstr "извеждане на имената на етикетите" 14155 14472 14156 #: builtin/tag.c:3 7814473 #: builtin/tag.c:383 14157 14474 msgid "print <n> lines of each tag message" 14158 14475 msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет" 14159 14476 14160 #: builtin/tag.c:38 014477 #: builtin/tag.c:385 14161 14478 msgid "delete tags" 14162 14479 msgstr "изтриване на етикети" 14163 14480 14164 #: builtin/tag.c:38 114481 #: builtin/tag.c:386 14165 14482 msgid "verify tags" 14166 14483 msgstr "проверка на етикети" 14167 14484 14168 #: builtin/tag.c:38 314485 #: builtin/tag.c:388 14169 14486 msgid "Tag creation options" 14170 14487 msgstr "Опции при създаването на етикети" 14171 14488 14172 #: builtin/tag.c:3 8514489 #: builtin/tag.c:390 14173 14490 msgid "annotated tag, needs a message" 14174 14491 msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение" 14175 14492 14176 #: builtin/tag.c:3 8714493 #: builtin/tag.c:392 14177 14494 msgid "tag message" 14178 14495 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет" 14179 14496 14180 #: builtin/tag.c:389 14497 #: builtin/tag.c:394 14498 msgid "force edit of tag message" 14499 msgstr "принудително редактиране на съобщение за етикет" 14500 14501 #: builtin/tag.c:395 14181 14502 msgid "annotated and GPG-signed tag" 14182 14503 msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG" 14183 14504 14184 #: builtin/tag.c:39 314505 #: builtin/tag.c:399 14185 14506 msgid "use another key to sign the tag" 14186 14507 msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет" 14187 14508 14188 #: builtin/tag.c: 39414509 #: builtin/tag.c:400 14189 14510 msgid "replace the tag if exists" 14190 14511 msgstr "замяна на етикета, ако съществува" 14191 14512 14192 #: builtin/tag.c: 395builtin/update-ref.c:36814513 #: builtin/tag.c:401 builtin/update-ref.c:368 14193 14514 msgid "create a reflog" 14194 14515 msgstr "създаване на журнал на указателите" 14195 14516 14196 #: builtin/tag.c: 39714517 #: builtin/tag.c:403 14197 14518 msgid "Tag listing options" 14198 14519 msgstr "Опции за извеждането на етикети" 14199 14520 14200 #: builtin/tag.c: 39814521 #: builtin/tag.c:404 14201 14522 msgid "show tag list in columns" 14202 14523 msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони" 14203 14524 14204 #: builtin/tag.c: 399 builtin/tag.c:40114525 #: builtin/tag.c:405 builtin/tag.c:407 14205 14526 msgid "print only tags that contain the commit" 14206 14527 msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването" 14207 14528 14208 #: builtin/tag.c:40 0 builtin/tag.c:40214529 #: builtin/tag.c:406 builtin/tag.c:408 14209 14530 msgid "print only tags that don't contain the commit" 14210 14531 msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването" 14211 14532 14212 #: builtin/tag.c:40 314533 #: builtin/tag.c:409 14213 14534 msgid "print only tags that are merged" 14214 14535 msgstr "извеждане само на слетите етикети" 14215 14536 14216 #: builtin/tag.c:4 0414537 #: builtin/tag.c:410 14217 14538 msgid "print only tags that are not merged" 14218 14539 msgstr "извеждане само на неслетите етикети" 14219 14540 14220 #: builtin/tag.c:4 0914541 #: builtin/tag.c:415 14221 14542 msgid "print only tags of the object" 14222 14543 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" 14223 14544 14224 #: builtin/tag.c:45 314545 #: builtin/tag.c:459 14225 14546 msgid "--column and -n are incompatible" 14226 14547 msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" 14227 14548 14228 #: builtin/tag.c:4 7514549 #: builtin/tag.c:481 14229 14550 msgid "-n option is only allowed in list mode" 14230 14551 msgstr "Опцията „-n“ изисква режим на списък." 14231 14552 14232 #: builtin/tag.c:4 7714553 #: builtin/tag.c:483 14233 14554 msgid "--contains option is only allowed in list mode" 14234 14555 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 14235 14556 14236 #: builtin/tag.c:4 7914557 #: builtin/tag.c:485 14237 14558 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 14238 14559 msgstr "Опцията „-contains“ изисква режим на списък." 14239 14560 14240 #: builtin/tag.c:48 114561 #: builtin/tag.c:487 14241 14562 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 14242 14563 msgstr "Опцията „-points-at“ изисква режим на списък." 14243 14564 14244 #: builtin/tag.c:48 314565 #: builtin/tag.c:489 14245 14566 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" 14246 14567 msgstr "Опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък." 14247 14568 14248 #: builtin/tag.c: 49414569 #: builtin/tag.c:500 14249 14570 msgid "only one -F or -m option is allowed." 14250 14571 msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 14251 14572 14252 #: builtin/tag.c:51 314573 #: builtin/tag.c:519 14253 14574 msgid "too many params" 14254 14575 msgstr "Прекалено много аргументи" 14255 14576 14256 #: builtin/tag.c:5 1914577 #: builtin/tag.c:525 14257 14578 #, c-format 14258 14579 msgid "'%s' is not a valid tag name." 14259 14580 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 14260 14581 14261 #: builtin/tag.c:5 2414582 #: builtin/tag.c:530 14262 14583 #, c-format 14263 14584 msgid "tag '%s' already exists" 14264 14585 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 14265 14586 14266 #: builtin/tag.c:5 5414587 #: builtin/tag.c:561 14267 14588 #, c-format 14268 14589 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" 14269 14590 msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n" 14270 14591 14271 #: builtin/unpack-objects.c:49 414592 #: builtin/unpack-objects.c:498 14272 14593 msgid "Unpacking objects" 14273 14594 msgstr "Разпакетиране на обектите" … … 14622 14943 14623 14944 #: builtin/worktree.c:17 14624 msgid "git worktree add [<options>] <path> [< branch>]"14625 msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [ КЛОН]"14945 msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" 14946 msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ]" 14626 14947 14627 14948 #: builtin/worktree.c:18 … … 14634 14955 14635 14956 #: builtin/worktree.c:20 14957 msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" 14958 msgstr "git worktree move [ДЪРВО] [НОВ_ПЪТ]" 14959 14960 #: builtin/worktree.c:21 14636 14961 msgid "git worktree prune [<options>]" 14637 14962 msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]" 14638 14963 14639 #: builtin/worktree.c:21 14964 #: builtin/worktree.c:22 14965 msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" 14966 msgstr "git worktree remove [ОПЦИЯ…] [ДЪРВО]" 14967 14968 #: builtin/worktree.c:23 14640 14969 msgid "git worktree unlock <path>" 14641 14970 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 14642 14971 14643 #: builtin/worktree.c: 5814972 #: builtin/worktree.c:60 14644 14973 #, c-format 14645 14974 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" 14646 14975 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория" 14647 14976 14648 #: builtin/worktree.c:6 414977 #: builtin/worktree.c:66 14649 14978 #, c-format 14650 14979 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" 14651 14980 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува" 14652 14981 14653 #: builtin/worktree.c: 69 builtin/worktree.c:7814982 #: builtin/worktree.c:71 builtin/worktree.c:80 14654 14983 #, c-format 14655 14984 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" … … 14657 14986 "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен" 14658 14987 14659 #: builtin/worktree.c: 8814988 #: builtin/worktree.c:90 14660 14989 #, c-format 14661 14990 msgid "" … … 14666 14995 "(очаквани: %<PRIuMAX> байта, получени: %<PRIuMAX>)" 14667 14996 14668 #: builtin/worktree.c:9 614997 #: builtin/worktree.c:98 14669 14998 #, c-format 14670 14999 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" 14671 15000 msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“" 14672 15001 14673 #: builtin/worktree.c:11 215002 #: builtin/worktree.c:114 14674 15003 #, c-format 14675 15004 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" … … 14678 15007 "местоположение" 14679 15008 14680 #: builtin/worktree.c:1 5915009 #: builtin/worktree.c:161 14681 15010 msgid "report pruned working trees" 14682 15011 msgstr "докладване на окастрените работни дървета" 14683 15012 14684 #: builtin/worktree.c:16 115013 #: builtin/worktree.c:163 14685 15014 msgid "expire working trees older than <time>" 14686 15015 msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 14687 15016 14688 #: builtin/worktree.c:23 615017 #: builtin/worktree.c:238 14689 15018 #, c-format 14690 15019 msgid "'%s' already exists" 14691 15020 msgstr "„%s“ вече съществува" 14692 15021 14693 #: builtin/worktree.c:26 715022 #: builtin/worktree.c:269 14694 15023 #, c-format 14695 15024 msgid "could not create directory of '%s'" 14696 15025 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 14697 15026 14698 #: builtin/worktree.c:30 615027 #: builtin/worktree.c:308 14699 15028 #, c-format 14700 15029 msgid "Preparing %s (identifier %s)" 14701 15030 msgstr "Подготвяне на %s (идентификатор %s)" 14702 15031 14703 #: builtin/worktree.c:3 6815032 #: builtin/worktree.c:385 14704 15033 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 14705 15034 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 14706 15035 14707 #: builtin/worktree.c:3 7015036 #: builtin/worktree.c:388 14708 15037 msgid "create a new branch" 14709 15038 msgstr "създаване на нов клон" 14710 15039 14711 #: builtin/worktree.c:3 7215040 #: builtin/worktree.c:390 14712 15041 msgid "create or reset a branch" 14713 15042 msgstr "създаване или зануляване на клони" 14714 15043 14715 #: builtin/worktree.c:3 7415044 #: builtin/worktree.c:392 14716 15045 msgid "populate the new working tree" 14717 15046 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 14718 15047 14719 #: builtin/worktree.c:3 7515048 #: builtin/worktree.c:393 14720 15049 msgid "keep the new working tree locked" 14721 15050 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 14722 15051 14723 #: builtin/worktree.c:3 7715052 #: builtin/worktree.c:395 14724 15053 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 14725 15054 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 14726 15055 14727 #: builtin/worktree.c:3 8015056 #: builtin/worktree.c:398 14728 15057 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 14729 15058 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 14730 15059 14731 #: builtin/worktree.c: 38815060 #: builtin/worktree.c:406 14732 15061 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 14733 15062 msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 14734 15063 14735 #: builtin/worktree.c:4 5315064 #: builtin/worktree.c:471 14736 15065 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 14737 15066 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 14738 15067 14739 #: builtin/worktree.c:5 5315068 #: builtin/worktree.c:571 14740 15069 msgid "reason for locking" 14741 15070 msgstr "причина за заключване" 14742 15071 14743 #: builtin/worktree.c:565 builtin/worktree.c:598 15072 #: builtin/worktree.c:583 builtin/worktree.c:616 builtin/worktree.c:670 15073 #: builtin/worktree.c:809 14744 15074 #, c-format 14745 15075 msgid "'%s' is not a working tree" 14746 15076 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 14747 15077 14748 #: builtin/worktree.c:5 67 builtin/worktree.c:60015078 #: builtin/worktree.c:585 builtin/worktree.c:618 14749 15079 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 14750 15080 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 14751 15081 14752 #: builtin/worktree.c:5 7215082 #: builtin/worktree.c:590 14753 15083 #, c-format 14754 15084 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 14755 15085 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 14756 15086 14757 #: builtin/worktree.c:5 7415087 #: builtin/worktree.c:592 14758 15088 #, c-format 14759 15089 msgid "'%s' is already locked" 14760 15090 msgstr "„%s“ вече е заключено" 14761 15091 14762 #: builtin/worktree.c:6 0215092 #: builtin/worktree.c:620 14763 15093 #, c-format 14764 15094 msgid "'%s' is not locked" 14765 15095 msgstr "„%s“ не е заключено" 15096 15097 #: builtin/worktree.c:645 15098 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 15099 msgstr "" 15100 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 15101 15102 #: builtin/worktree.c:672 builtin/worktree.c:811 15103 #, c-format 15104 msgid "'%s' is a main working tree" 15105 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 15106 15107 #: builtin/worktree.c:677 15108 #, c-format 15109 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 15110 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 15111 15112 #: builtin/worktree.c:683 15113 #, c-format 15114 msgid "target '%s' already exists" 15115 msgstr "целта „%s“ вече съществува" 15116 15117 #: builtin/worktree.c:690 15118 #, c-format 15119 msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s" 15120 msgstr "" 15121 "не може да преместите заключено работно дърво, причина за заключването: %s" 15122 15123 #: builtin/worktree.c:692 15124 msgid "cannot move a locked working tree" 15125 msgstr "не може да местите заключено работно дърво" 15126 15127 #: builtin/worktree.c:695 15128 #, c-format 15129 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" 15130 msgstr "" 15131 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 15132 15133 #: builtin/worktree.c:700 15134 #, c-format 15135 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 15136 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 15137 15138 #: builtin/worktree.c:748 15139 #, c-format 15140 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 15141 msgstr "не може да изпълни „git status“ върху „%s“" 15142 15143 #: builtin/worktree.c:752 15144 #, c-format 15145 msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" 15146 msgstr "" 15147 "работното дърво „%s“ не е чисто, за принудително изтриване е необходима " 15148 "опцията „--force“ " 15149 15150 #: builtin/worktree.c:757 15151 #, c-format 15152 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" 15153 msgstr "" 15154 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 15155 15156 #: builtin/worktree.c:768 builtin/worktree.c:782 15157 #, c-format 15158 msgid "failed to delete '%s'" 15159 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 15160 15161 #: builtin/worktree.c:794 15162 msgid "force removing even if the worktree is dirty" 15163 msgstr "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто" 15164 15165 #: builtin/worktree.c:815 15166 #, c-format 15167 msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s" 15168 msgstr "" 15169 "не може да изтриете заключено работно дърво, причина за заключването: %s" 15170 15171 #: builtin/worktree.c:817 15172 msgid "cannot remove a locked working tree" 15173 msgstr "не може да изтриете заключено работно дърво" 15174 15175 #: builtin/worktree.c:820 15176 #, c-format 15177 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" 15178 msgstr "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде изтрито: %s" 14766 15179 14767 15180 #: builtin/write-tree.c:14 … … 14781 15194 msgstr "само за изчистване на грешки" 14782 15195 14783 #: upload-pack.c:2 415196 #: upload-pack.c:27 14784 15197 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" 14785 15198 msgstr "git upload-repack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ" 14786 15199 14787 #: upload-pack.c:10 4115200 #: upload-pack.c:1070 14788 15201 msgid "quit after a single request/response exchange" 14789 15202 msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор" 14790 15203 14791 #: upload-pack.c:10 4315204 #: upload-pack.c:1072 14792 15205 msgid "exit immediately after initial ref advertisement" 14793 15206 msgstr "изход след първоначалната обява на указатели" 14794 15207 14795 #: upload-pack.c:10 4515208 #: upload-pack.c:1074 14796 15209 msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" 14797 15210 msgstr "" 14798 15211 "да не се търси „ДИРЕКТОРИЯ/.git/“, ако ДИРЕКТОРИЯта не е под контрола на Git" 14799 15212 14800 #: upload-pack.c:10 4715213 #: upload-pack.c:1076 14801 15214 msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" 14802 15215 msgstr "трансферът да се преустанови след този БРОЙ секунди" … … 14820 15233 msgid "print debugging messages to stderr" 14821 15234 msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка" 15235 15236 #: git.c:8 15237 msgid "" 15238 "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" 15239 " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" 15240 " [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" 15241 " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" 15242 " <command> [<args>]" 15243 msgstr "" 15244 "git [--version] [--help] [-C ПЪТ] [-c ИМЕ=СТОЙНОСТ]\n" 15245 " [--exec-path[=ПЪТ]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" 15246 " [-p | --paginate | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n" 15247 " [--git-dir=ПЪТ] [--work-tree=ПЪТ] [--namespace=ИМЕ]\n" 15248 " КОМАНДА [АРГ…]" 14822 15249 14823 15250 #: git.c:15 … … 14836 15263 "http://i-can.eu/progit2-bg/progit.html" 14837 15264 14838 #: http.c:339 15265 #: git.c:95 15266 #, c-format 15267 msgid "no directory given for --git-dir\n" 15268 msgstr "опцията „--git-dir“ изисква директория\n" 15269 15270 #: git.c:109 15271 #, c-format 15272 msgid "no namespace given for --namespace\n" 15273 msgstr "опцията „--namespace“ изисква име\n" 15274 15275 #: git.c:123 15276 #, c-format 15277 msgid "no directory given for --work-tree\n" 15278 msgstr "опцията „--work-tree“ изисква директория\n" 15279 15280 #: git.c:137 15281 #, c-format 15282 msgid "no prefix given for --super-prefix\n" 15283 msgstr "опцията „--super-prefix“ изисква префикс\n" 15284 15285 #: git.c:159 15286 #, c-format 15287 msgid "-c expects a configuration string\n" 15288 msgstr "опцията „-c“ изисква низ за настройка\n" 15289 15290 #: git.c:197 15291 #, c-format 15292 msgid "no directory given for -C\n" 15293 msgstr "опцията „-C“ изисква директория\n" 15294 15295 #: git.c:212 15296 #, c-format 15297 msgid "unknown option: %s\n" 15298 msgstr "непозната опция: „%s“\n" 15299 15300 #: git.c:687 15301 #, c-format 15302 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" 15303 msgstr "" 15304 "неуспешно заместване на синонима „%s“ — резултатът „%s“ не е команда на git\n" 15305 15306 #: git.c:699 15307 #, c-format 15308 msgid "failed to run command '%s': %s\n" 15309 msgstr "командата „%s“ не може да се изпълни: %s\n" 15310 15311 #: http.c:342 14839 15312 #, c-format 14840 15313 msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" … … 14842 15315 "отрицателна стойност за „http.postbuffer“. Ще се ползва стандартната: %d" 14843 15316 14844 #: http.c:36 015317 #: http.c:363 14845 15318 msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" 14846 15319 msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0" 14847 15320 14848 #: http.c:3 6915321 #: http.c:372 14849 15322 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" 14850 15323 msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.44.0" 14851 15324 14852 #: http.c:1 79115325 #: http.c:1857 14853 15326 #, c-format 14854 15327 msgid "" … … 14861 15334 " ● пренасочване: %s" 14862 15335 14863 #: remote-curl.c:3 2415336 #: remote-curl.c:345 14864 15337 #, c-format 14865 15338 msgid "redirecting to %s" 14866 15339 msgstr "пренасочване към „%s“" 14867 15340 14868 #: list-objects-filter-options.h:5 415341 #: list-objects-filter-options.h:59 14869 15342 msgid "args" 14870 15343 msgstr "АРГУМЕНТИ" 14871 15344 14872 #: list-objects-filter-options.h: 5515345 #: list-objects-filter-options.h:60 14873 15346 msgid "object filtering" 14874 15347 msgstr "филтриране по вид на обекта" … … 14979 15452 msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG" 14980 15453 14981 #: parse-options.h:1 4515454 #: parse-options.h:157 14982 15455 msgid "expiry-date" 14983 15456 msgstr "период на валидност/запазване" 14984 15457 14985 #: parse-options.h:1 6015458 #: parse-options.h:172 14986 15459 msgid "no-op (backward compatibility)" 14987 15460 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" 14988 15461 14989 #: parse-options.h:2 3815462 #: parse-options.h:250 14990 15463 msgid "be more verbose" 14991 15464 msgstr "повече подробности" 14992 15465 14993 #: parse-options.h:2 4015466 #: parse-options.h:252 14994 15467 msgid "be more quiet" 14995 15468 msgstr "по-малко подробности" 14996 15469 14997 #: parse-options.h:2 4615470 #: parse-options.h:258 14998 15471 msgid "use <n> digits to display SHA-1s" 14999 15472 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1" … … 15236 15709 msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане." 15237 15710 15238 #: git-rebase.sh: 5815711 #: git-rebase.sh:60 15239 15712 msgid "" 15240 15713 "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" … … 15250 15723 "изпълнете „git rebase --abort“." 15251 15724 15252 #: git-rebase.sh:16 0 git-rebase.sh:40215725 #: git-rebase.sh:163 git-rebase.sh:409 15253 15726 #, sh-format 15254 15727 msgid "Could not move back to $head_name" 15255 15728 msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно" 15256 15729 15257 #: git-rebase.sh:17 115730 #: git-rebase.sh:174 15258 15731 msgid "Applied autostash." 15259 15732 msgstr "Автоматично скатаното е приложено." 15260 15733 15261 #: git-rebase.sh:17 415734 #: git-rebase.sh:177 15262 15735 #, sh-format 15263 15736 msgid "Cannot store $stash_sha1" 15264 15737 msgstr "„${stash_sha1}“ не може да бъде запазен" 15265 15738 15266 #: git-rebase.sh:21 415739 #: git-rebase.sh:218 15267 15740 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." 15268 15741 msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането." 15269 15742 15270 #: git-rebase.sh:2 1915743 #: git-rebase.sh:223 15271 15744 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 15272 15745 msgstr "" … … 15274 15747 "пребазирате в момента." 15275 15748 15276 #: git-rebase.sh:3 6315749 #: git-rebase.sh:370 15277 15750 msgid "No rebase in progress?" 15278 15751 msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране" 15279 15752 15280 #: git-rebase.sh:3 7415753 #: git-rebase.sh:381 15281 15754 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." 15282 15755 msgstr "" 15283 15756 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 15284 15757 15285 #: git-rebase.sh:38 115758 #: git-rebase.sh:388 15286 15759 msgid "Cannot read HEAD" 15287 15760 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 15288 15761 15289 #: git-rebase.sh:3 8415762 #: git-rebase.sh:391 15290 15763 msgid "" 15291 15764 "You must edit all merge conflicts and then\n" … … 15295 15768 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“" 15296 15769 15297 #: git-rebase.sh:4 2415770 #: git-rebase.sh:435 15298 15771 #, sh-format 15299 15772 msgid "" … … 15316 15789 "да не загубите случайно промени." 15317 15790 15318 #: git-rebase.sh:4 8015791 #: git-rebase.sh:491 15319 15792 #, sh-format 15320 15793 msgid "invalid upstream '$upstream_name'" 15321 15794 msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“" 15322 15795 15323 #: git-rebase.sh:5 0415796 #: git-rebase.sh:515 15324 15797 #, sh-format 15325 15798 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" … … 15328 15801 "пребазирането" 15329 15802 15330 #: git-rebase.sh:5 07 git-rebase.sh:51115803 #: git-rebase.sh:518 git-rebase.sh:522 15331 15804 #, sh-format 15332 15805 msgid "$onto_name: there is no merge base" 15333 15806 msgstr "указателят „${onto_name}“ не сочи към никаква основа за пребазирането" 15334 15807 15335 #: git-rebase.sh:5 1615808 #: git-rebase.sh:527 15336 15809 #, sh-format 15337 15810 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" 15338 15811 msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване" 15339 15812 15340 #: git-rebase.sh:5 4215813 #: git-rebase.sh:553 15341 15814 #, sh-format 15342 15815 msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" 15343 15816 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“" 15344 15817 15345 #: git-rebase.sh:5 7515818 #: git-rebase.sh:586 15346 15819 msgid "Cannot autostash" 15347 15820 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 15348 15821 15349 #: git-rebase.sh:5 8015822 #: git-rebase.sh:591 15350 15823 #, sh-format 15351 15824 msgid "Created autostash: $stash_abbrev" 15352 15825 msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“" 15353 15826 15354 #: git-rebase.sh:5 8415827 #: git-rebase.sh:595 15355 15828 msgid "Please commit or stash them." 15356 15829 msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят." 15357 15830 15358 #: git-rebase.sh:6 0715831 #: git-rebase.sh:618 15359 15832 #, sh-format 15360 15833 msgid "HEAD is up to date." 15361 15834 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален" 15362 15835 15363 #: git-rebase.sh:6 0915836 #: git-rebase.sh:620 15364 15837 #, sh-format 15365 15838 msgid "Current branch $branch_name is up to date." 15366 15839 msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален." 15367 15840 15368 #: git-rebase.sh:6 1715841 #: git-rebase.sh:628 15369 15842 #, sh-format 15370 15843 msgid "HEAD is up to date, rebase forced." 15371 15844 msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален. Пребазирането е принудително." 15372 15845 15373 #: git-rebase.sh:6 1915846 #: git-rebase.sh:630 15374 15847 #, sh-format 15375 15848 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." … … 15378 15851 "принудително." 15379 15852 15380 #: git-rebase.sh:6 3115853 #: git-rebase.sh:642 15381 15854 #, sh-format 15382 15855 msgid "Changes from $mb to $onto:" 15383 15856 msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:" 15384 15857 15385 #: git-rebase.sh:6 4015858 #: git-rebase.sh:651 15386 15859 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." 15387 15860 msgstr "" 15388 15861 "Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…" 15389 15862 15390 #: git-rebase.sh:6 5015863 #: git-rebase.sh:661 15391 15864 #, sh-format 15392 15865 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." … … 15458 15931 "Състоянието на работната директория и индекса са запазени: „$stash_msg“" 15459 15932 15460 #: git-stash.sh:34 115933 #: git-stash.sh:340 15461 15934 msgid "Cannot remove worktree changes" 15462 15935 msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени" 15463 15936 15464 #: git-stash.sh:48 915937 #: git-stash.sh:488 15465 15938 #, sh-format 15466 15939 msgid "unknown option: $opt" 15467 15940 msgstr "непозната опция: ${opt}" 15468 15941 15469 #: git-stash.sh:50 215942 #: git-stash.sh:501 15470 15943 msgid "No stash entries found." 15471 15944 msgstr "Не е открито нищо скатано." 15472 15945 15473 #: git-stash.sh:50 915946 #: git-stash.sh:508 15474 15947 #, sh-format 15475 15948 msgid "Too many revisions specified: $REV" 15476 15949 msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“" 15477 15950 15478 #: git-stash.sh:52 415951 #: git-stash.sh:523 15479 15952 #, sh-format 15480 15953 msgid "$reference is not a valid reference" 15481 15954 msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен" 15482 15955 15483 #: git-stash.sh:55 215956 #: git-stash.sh:551 15484 15957 #, sh-format 15485 15958 msgid "'$args' is not a stash-like commit" 15486 15959 msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано" 15487 15960 15488 #: git-stash.sh:56 315961 #: git-stash.sh:562 15489 15962 #, sh-format 15490 15963 msgid "'$args' is not a stash reference" 15491 15964 msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано" 15492 15965 15493 #: git-stash.sh:57 115966 #: git-stash.sh:570 15494 15967 msgid "unable to refresh index" 15495 15968 msgstr "индексът не може да бъде обновен" 15496 15969 15497 #: git-stash.sh:57 515970 #: git-stash.sh:574 15498 15971 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" 15499 15972 msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано" 15500 15973 15501 #: git-stash.sh:58 315974 #: git-stash.sh:582 15502 15975 msgid "Conflicts in index. Try without --index." 15503 15976 msgstr "" … … 15505 15978 "index“." 15506 15979 15507 #: git-stash.sh:58 515980 #: git-stash.sh:584 15508 15981 msgid "Could not save index tree" 15509 15982 msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено" 15510 15983 15511 #: git-stash.sh:59 415984 #: git-stash.sh:593 15512 15985 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" 15513 15986 msgstr "Неследени файлове не могат да се възстановят от скатаното" 15514 15987 15515 #: git-stash.sh:61 915988 #: git-stash.sh:618 15516 15989 msgid "Cannot unstage modified files" 15517 15990 msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса" 15518 15991 15519 #: git-stash.sh:63 415992 #: git-stash.sh:633 15520 15993 msgid "Index was not unstashed." 15521 15994 msgstr "Индексът не е скатан." 15522 15995 15523 #: git-stash.sh:64 815996 #: git-stash.sh:647 15524 15997 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 15525 15998 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново" 15526 15999 15527 #: git-stash.sh:65 716000 #: git-stash.sh:656 15528 16001 #, sh-format 15529 16002 msgid "Dropped ${REV} ($s)" 15530 16003 msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)" 15531 16004 15532 #: git-stash.sh:65 816005 #: git-stash.sh:657 15533 16006 #, sh-format 15534 16007 msgid "${REV}: Could not drop stash entry" 15535 16008 msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито" 15536 16009 15537 #: git-stash.sh:66 616010 #: git-stash.sh:665 15538 16011 msgid "No branch name specified" 15539 16012 msgstr "Не е указано име на клон" 15540 16013 15541 #: git-stash.sh:74 516014 #: git-stash.sh:744 15542 16015 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" 15543 16016 msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)" … … 15642 16115 "Спиране при „${displaypath}“ — изходният код от скрипта бе различен от 0." 15643 16116 15644 #: git-submodule.sh:433 15645 #, sh-format 15646 msgid "pathspec and --all are incompatible" 15647 msgstr "указването на път е несъвместимо с опцията „--all“" 15648 15649 #: git-submodule.sh:438 15650 #, sh-format 15651 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 15652 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 15653 15654 #: git-submodule.sh:458 15655 #, sh-format 15656 msgid "" 15657 "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n" 15658 "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)" 15659 msgstr "" 15660 "Работното дърво на подмодул „${displaypath}“ съдържа директория „.git“.\n" 15661 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 15662 15663 #: git-submodule.sh:466 15664 #, sh-format 15665 msgid "" 15666 "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to " 15667 "discard them" 15668 msgstr "" 15669 "Работното дърво на подмодул „${displaypath}“ съдържа локални промени. " 15670 "Можете да го отхвърлите с опцията „-f“" 15671 15672 #: git-submodule.sh:469 15673 #, sh-format 15674 msgid "Cleared directory '$displaypath'" 15675 msgstr "Директорията „${displaypath}“ е изчистена" 15676 15677 #: git-submodule.sh:470 15678 #, sh-format 15679 msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'" 15680 msgstr "" 15681 "Директорията към работното дърво на подмодула „${displaypath}“ не може да " 15682 "бъде изтрита" 15683 15684 #: git-submodule.sh:473 15685 #, sh-format 15686 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'" 15687 msgstr "" 15688 "Празната директория за подмодула „${displaypath}“ не може да бъде създадена" 15689 15690 #: git-submodule.sh:482 15691 #, sh-format 15692 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" 15693 msgstr "" 15694 "Премахната е регистрацията на подмодул „${name}“, сочещ към адрес „${url}“, " 15695 "за пътя „${displaypath}“" 15696 15697 #: git-submodule.sh:637 16117 #: git-submodule.sh:584 15698 16118 #, sh-format 15699 16119 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 15700 16120 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 15701 16121 15702 #: git-submodule.sh: 64716122 #: git-submodule.sh:594 15703 16123 #, sh-format 15704 16124 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 15705 16125 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 15706 16126 15707 #: git-submodule.sh: 65216127 #: git-submodule.sh:599 15708 16128 #, sh-format 15709 16129 msgid "" … … 15714 16134 "липсва" 15715 16135 15716 #: git-submodule.sh:6 7016136 #: git-submodule.sh:617 15717 16137 #, sh-format 15718 16138 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" 15719 16139 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“" 15720 16140 15721 #: git-submodule.sh:6 7616141 #: git-submodule.sh:623 15722 16142 #, sh-format 15723 16143 msgid "" … … 15728 16148 "„$sha1“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 15729 16149 15730 #: git-submodule.sh:6 8316150 #: git-submodule.sh:630 15731 16151 #, sh-format 15732 16152 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 15734 16154 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 15735 16155 15736 #: git-submodule.sh:6 8416156 #: git-submodule.sh:631 15737 16157 #, sh-format 15738 16158 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 15739 16159 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 15740 16160 15741 #: git-submodule.sh:6 8816161 #: git-submodule.sh:635 15742 16162 #, sh-format 15743 16163 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 15746 16166 "„${displaypath}“" 15747 16167 15748 #: git-submodule.sh:6 8916168 #: git-submodule.sh:636 15749 16169 #, sh-format 15750 16170 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 15751 16171 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 15752 16172 15753 #: git-submodule.sh:6 9416173 #: git-submodule.sh:641 15754 16174 #, sh-format 15755 16175 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 15757 16177 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 15758 16178 15759 #: git-submodule.sh:6 9516179 #: git-submodule.sh:642 15760 16180 #, sh-format 15761 16181 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 15762 16182 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 15763 16183 15764 #: git-submodule.sh: 70016184 #: git-submodule.sh:647 15765 16185 #, sh-format 15766 16186 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" … … 15769 16189 "„${displaypath}“" 15770 16190 15771 #: git-submodule.sh: 70116191 #: git-submodule.sh:648 15772 16192 #, sh-format 15773 16193 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 15774 16194 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 15775 16195 15776 #: git-submodule.sh: 73216196 #: git-submodule.sh:679 15777 16197 #, sh-format 15778 16198 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" … … 15780 16200 "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“" 15781 16201 15782 #: git-submodule.sh: 82816202 #: git-submodule.sh:775 15783 16203 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" 15784 16204 msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 15785 16205 15786 #: git-submodule.sh:8 8016206 #: git-submodule.sh:827 15787 16207 #, sh-format 15788 16208 msgid "unexpected mode $mod_dst" 15789 16209 msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“" 15790 16210 15791 #: git-submodule.sh: 90016211 #: git-submodule.sh:847 15792 16212 #, sh-format 15793 16213 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" … … 15795 16215 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“" 15796 16216 15797 #: git-submodule.sh: 90316217 #: git-submodule.sh:850 15798 16218 #, sh-format 15799 16219 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" … … 15801 16221 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“" 15802 16222 15803 #: git-submodule.sh: 90616223 #: git-submodule.sh:853 15804 16224 #, sh-format 15805 16225 msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" … … 15807 16227 " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа никое от подаванията " 15808 16228 "„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“" 15809 15810 #: git-submodule.sh:107715811 #, sh-format15812 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"15813 msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „${displaypath}“"15814 16229 15815 16230 #: git-parse-remote.sh:89 … … 15868 16283 "Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n" 15869 16284 15870 #: git-rebase--interactive.sh:21 116285 #: git-rebase--interactive.sh:213 15871 16286 #, sh-format 15872 16287 msgid "" … … 15887 16302 " git rebase --continue" 15888 16303 15889 #: git-rebase--interactive.sh:23 616304 #: git-rebase--interactive.sh:238 15890 16305 #, sh-format 15891 16306 msgid "$sha1: not a commit that can be picked" 15892 16307 msgstr "$sha1: това не е подаване, което може да бъде отбрано" 15893 16308 15894 #: git-rebase--interactive.sh:27 516309 #: git-rebase--interactive.sh:277 15895 16310 #, sh-format 15896 16311 msgid "Invalid commit name: $sha1" 15897 16312 msgstr "Неправилно име на подаване: „$sha1“" 15898 16313 15899 #: git-rebase--interactive.sh:31 716314 #: git-rebase--interactive.sh:319 15900 16315 msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" 15901 16316 msgstr "" 15902 16317 "Заместващата сума по SHA1 за текущото подаване не може да бъде запазена" 15903 16318 15904 #: git-rebase--interactive.sh:3 6916319 #: git-rebase--interactive.sh:371 15905 16320 #, sh-format 15906 16321 msgid "Fast-forward to $sha1" 15907 16322 msgstr "Превъртане до „$sha1“" 15908 16323 15909 #: git-rebase--interactive.sh:37 116324 #: git-rebase--interactive.sh:373 15910 16325 #, sh-format 15911 16326 msgid "Cannot fast-forward to $sha1" 15912 16327 msgstr "Не може да се превърти до „$sha1“" 15913 16328 15914 #: git-rebase--interactive.sh:38 016329 #: git-rebase--interactive.sh:382 15915 16330 #, sh-format 15916 16331 msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" 15917 16332 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се насочи към „$first_parent“" 15918 16333 15919 #: git-rebase--interactive.sh:38 516334 #: git-rebase--interactive.sh:387 15920 16335 #, sh-format 15921 16336 msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" 15922 16337 msgstr "Подаването не може да се смачка: „$sha1“" 15923 16338 15924 #: git-rebase--interactive.sh:40 016339 #: git-rebase--interactive.sh:405 15925 16340 #, sh-format 15926 16341 msgid "Error redoing merge $sha1" 15927 16342 msgstr "Грешка при повтарянето на сливането на „$sha1“" 15928 16343 15929 #: git-rebase--interactive.sh:4 0816344 #: git-rebase--interactive.sh:414 15930 16345 #, sh-format 15931 16346 msgid "Could not pick $sha1" 15932 16347 msgstr "„$sha1“ не може да се отбере." 15933 16348 15934 #: git-rebase--interactive.sh:4 1716349 #: git-rebase--interactive.sh:423 15935 16350 #, sh-format 15936 16351 msgid "This is the commit message #${n}:" 15937 16352 msgstr "Това е съобщение при подаване №${n}:" 15938 16353 15939 #: git-rebase--interactive.sh:42 216354 #: git-rebase--interactive.sh:428 15940 16355 #, sh-format 15941 16356 msgid "The commit message #${n} will be skipped:" 15942 16357 msgstr "Съобщение при подаване №${n} ще бъде прескочено." 15943 16358 15944 #: git-rebase--interactive.sh:43 316359 #: git-rebase--interactive.sh:439 15945 16360 #, sh-format 15946 16361 msgid "This is a combination of $count commit." … … 15949 16364 msgstr[1] "Това е обединение от $count подавания." 15950 16365 15951 #: git-rebase--interactive.sh:44 216366 #: git-rebase--interactive.sh:448 15952 16367 #, sh-format 15953 16368 msgid "Cannot write $fixup_msg" 15954 16369 msgstr "Новото съобщение при подаване „$fixup_msg“ не може да бъде запазено" 15955 16370 15956 #: git-rebase--interactive.sh:4 4516371 #: git-rebase--interactive.sh:451 15957 16372 msgid "This is a combination of 2 commits." 15958 16373 msgstr "Това е обединение от 2 подавания" 15959 16374 15960 #: git-rebase--interactive.sh:4 86 git-rebase--interactive.sh:52915961 #: git-rebase--interactive.sh:53 216375 #: git-rebase--interactive.sh:492 git-rebase--interactive.sh:535 16376 #: git-rebase--interactive.sh:538 15962 16377 #, sh-format 15963 16378 msgid "Could not apply $sha1... $rest" 15964 16379 msgstr "Не може да се подаде $sha1… $rest" 15965 16380 15966 #: git-rebase--interactive.sh:56 016381 #: git-rebase--interactive.sh:567 15967 16382 #, sh-format 15968 16383 msgid "" … … 15980 16395 "преди да можете да промените подаването." 15981 16396 15982 #: git-rebase--interactive.sh:5 7516397 #: git-rebase--interactive.sh:582 15983 16398 #, sh-format 15984 16399 msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" 15985 16400 msgstr "Спиране при „$sha1_abbrev…“ $rest" 15986 16401 15987 #: git-rebase--interactive.sh:59 016402 #: git-rebase--interactive.sh:597 15988 16403 #, sh-format 15989 16404 msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" 15990 16405 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „$squash_style“" 15991 16406 15992 #: git-rebase--interactive.sh:63 216407 #: git-rebase--interactive.sh:639 15993 16408 #, sh-format 15994 16409 msgid "Executing: $rest" 15995 16410 msgstr "В момента се изпълнява: $rest" 15996 16411 15997 #: git-rebase--interactive.sh:64 016412 #: git-rebase--interactive.sh:647 15998 16413 #, sh-format 15999 16414 msgid "Execution failed: $rest" 16000 16415 msgstr "Неуспешно изпълнение: $rest" 16001 16416 16002 #: git-rebase--interactive.sh:64 216417 #: git-rebase--interactive.sh:649 16003 16418 msgid "and made changes to the index and/or the working tree" 16004 16419 msgstr "и промени индекса и/или работното дърво" 16005 16420 16006 #: git-rebase--interactive.sh:6 4416421 #: git-rebase--interactive.sh:651 16007 16422 msgid "" 16008 16423 "You can fix the problem, and then run\n" … … 16015 16430 16016 16431 #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user 16017 #: git-rebase--interactive.sh:6 5716432 #: git-rebase--interactive.sh:664 16018 16433 #, sh-format 16019 16434 msgid "" … … 16030 16445 " git rebase --continue" 16031 16446 16032 #: git-rebase--interactive.sh:6 6816447 #: git-rebase--interactive.sh:675 16033 16448 #, sh-format 16034 16449 msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" 16035 16450 msgstr "Непозната команда: $command $sha1 $rest" 16036 16451 16037 #: git-rebase--interactive.sh:6 6916452 #: git-rebase--interactive.sh:676 16038 16453 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 16039 16454 msgstr "Коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 16040 16455 16041 #: git-rebase--interactive.sh:7 0416456 #: git-rebase--interactive.sh:711 16042 16457 #, sh-format 16043 16458 msgid "Successfully rebased and updated $head_name." 16044 16459 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „$head_name“." 16045 16460 16046 #: git-rebase--interactive.sh:7 2816461 #: git-rebase--interactive.sh:735 16047 16462 msgid "could not detach HEAD" 16048 16463 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 16049 16464 16050 #: git-rebase--interactive.sh:7 6316465 #: git-rebase--interactive.sh:771 16051 16466 msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 16052 16467 msgstr "Указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 16053 16468 16054 #: git-rebase--interactive.sh:7 6816469 #: git-rebase--interactive.sh:776 16055 16470 #, sh-format 16056 16471 msgid "" … … 16082 16497 " git rebase --continue\n" 16083 16498 16084 #: git-rebase--interactive.sh:7 8516499 #: git-rebase--interactive.sh:793 16085 16500 msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" 16086 16501 msgstr "Не може да бъде открит автор за поправянето на подаването" 16087 16502 16088 #: git-rebase--interactive.sh:79 016503 #: git-rebase--interactive.sh:798 16089 16504 msgid "" 16090 16505 "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" … … 16094 16509 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 16095 16510 16096 #: git-rebase--interactive.sh: 795 git-rebase--interactive.sh:79916511 #: git-rebase--interactive.sh:803 git-rebase--interactive.sh:807 16097 16512 msgid "Could not commit staged changes." 16098 16513 msgstr "Промените в индекса не могат да бъдат подадени." 16099 16514 16100 #: git-rebase--interactive.sh:8 2716515 #: git-rebase--interactive.sh:836 16101 16516 msgid "" 16102 16517 "\n" … … 16113 16528 "\n" 16114 16529 16115 #: git-rebase--interactive.sh:8 35 git-rebase--interactive.sh:99516530 #: git-rebase--interactive.sh:844 git-rebase--interactive.sh:1008 16116 16531 msgid "Could not execute editor" 16117 16532 msgstr "Текстовият редактор не може да бъде стартиран" 16118 16533 16119 #: git-rebase--interactive.sh:8 4816534 #: git-rebase--interactive.sh:860 16120 16535 #, sh-format 16121 16536 msgid "Could not checkout $switch_to" 16122 16537 msgstr "„$switch_to“ не може да се изтегли" 16123 16538 16124 #: git-rebase--interactive.sh:8 5316539 #: git-rebase--interactive.sh:865 16125 16540 msgid "No HEAD?" 16126 16541 msgstr "Липсва указател „HEAD“" 16127 16542 16128 #: git-rebase--interactive.sh:8 5416543 #: git-rebase--interactive.sh:866 16129 16544 #, sh-format 16130 16545 msgid "Could not create temporary $state_dir" 16131 16546 msgstr "Временната директория „$state_dir“ не може да бъде създадена" 16132 16547 16133 #: git-rebase--interactive.sh:8 5616548 #: git-rebase--interactive.sh:869 16134 16549 msgid "Could not mark as interactive" 16135 16550 msgstr "Пребазирането не е интерактивно" 16136 16551 16137 #: git-rebase--interactive.sh:8 66 git-rebase--interactive.sh:87116552 #: git-rebase--interactive.sh:879 git-rebase--interactive.sh:884 16138 16553 msgid "Could not init rewritten commits" 16139 16554 msgstr "Списъкът с презаписаните подавания не може да бъде създаден" 16140 16555 16141 #: git-rebase--interactive.sh: 89716556 #: git-rebase--interactive.sh:910 16142 16557 msgid "Could not generate todo list" 16143 16558 msgstr "Файлът с командите не може да се генерира" 16144 16559 16145 #: git-rebase--interactive.sh:9 7316560 #: git-rebase--interactive.sh:986 16146 16561 #, sh-format 16147 16562 msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" … … 16152 16567 "Пребазиране на $shortrevisions върху $shortonto ($todocount команди)" 16153 16568 16154 #: git-rebase--interactive.sh:9 7816569 #: git-rebase--interactive.sh:991 16155 16570 msgid "" 16156 16571 "\n" … … 16162 16577 "\n" 16163 16578 16164 #: git-rebase--interactive.sh:9 8516579 #: git-rebase--interactive.sh:998 16165 16580 msgid "Note that empty commits are commented out" 16166 16581 msgstr "Празните подавания са коментирани" … … 16308 16723 msgstr "Няма неследени файлове.\n" 16309 16724 16310 #: git-add--interactive.perl: 98516725 #: git-add--interactive.perl:1026 16311 16726 msgid "" 16312 16727 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 16317 16732 "добавено към индекса" 16318 16733 16319 #: git-add--interactive.perl: 98816734 #: git-add--interactive.perl:1029 16320 16735 msgid "" 16321 16736 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 16326 16741 "скътано" 16327 16742 16328 #: git-add--interactive.perl: 99116743 #: git-add--interactive.perl:1032 16329 16744 msgid "" 16330 16745 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 16335 16750 "извадено от индекса." 16336 16751 16337 #: git-add--interactive.perl: 994 git-add--interactive.perl:100316752 #: git-add--interactive.perl:1035 git-add--interactive.perl:1044 16338 16753 msgid "" 16339 16754 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 16344 16759 "набелязано за прилагане." 16345 16760 16346 #: git-add--interactive.perl: 997 git-add--interactive.perl:100016761 #: git-add--interactive.perl:1038 git-add--interactive.perl:1041 16347 16762 msgid "" 16348 16763 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" … … 16353 16768 "набелязано за зануляване." 16354 16769 16355 #: git-add--interactive.perl:10 1316770 #: git-add--interactive.perl:1078 16356 16771 #, perl-format 16357 16772 msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" 16358 16773 msgstr "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен: „%s“" 16359 16774 16360 #: git-add--interactive.perl:10 1416775 #: git-add--interactive.perl:1079 16361 16776 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" 16362 16777 msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n" 16363 16778 16364 #: git-add--interactive.perl:10 2016779 #: git-add--interactive.perl:1085 16365 16780 #, perl-format 16366 16781 msgid "" … … 16377 16792 16378 16793 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 16379 #: git-add--interactive.perl:10 2816794 #: git-add--interactive.perl:1093 16380 16795 msgid "" 16381 16796 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" … … 16387 16802 "редактирането — отказано.\n" 16388 16803 16389 #: git-add--interactive.perl:1 04216804 #: git-add--interactive.perl:1107 16390 16805 #, perl-format 16391 16806 msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" … … 16399 16814 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 16400 16815 #. of the word "no" does not start with n. 16401 #: git-add--interactive.perl:1 13416816 #: git-add--interactive.perl:1206 16402 16817 msgid "" 16403 16818 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " … … 16407 16822 "„n“ (не)? " 16408 16823 16409 #: git-add--interactive.perl:1 14316824 #: git-add--interactive.perl:1215 16410 16825 msgid "" 16411 16826 "y - stage this hunk\n" … … 16421 16836 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса" 16422 16837 16423 #: git-add--interactive.perl:1 14916838 #: git-add--interactive.perl:1221 16424 16839 msgid "" 16425 16840 "y - stash this hunk\n" … … 16435 16850 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла" 16436 16851 16437 #: git-add--interactive.perl:1 15516852 #: git-add--interactive.perl:1227 16438 16853 msgid "" 16439 16854 "y - unstage this hunk\n" … … 16449 16864 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса" 16450 16865 16451 #: git-add--interactive.perl:1 16116866 #: git-add--interactive.perl:1233 16452 16867 msgid "" 16453 16868 "y - apply this hunk to index\n" … … 16463 16878 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса" 16464 16879 16465 #: git-add--interactive.perl:1 16716880 #: git-add--interactive.perl:1239 16466 16881 msgid "" 16467 16882 "y - discard this hunk from worktree\n" … … 16480 16895 "дърво" 16481 16896 16482 #: git-add--interactive.perl:1 17316897 #: git-add--interactive.perl:1245 16483 16898 msgid "" 16484 16899 "y - discard this hunk from index and worktree\n" … … 16497 16912 "работното дърво" 16498 16913 16499 #: git-add--interactive.perl:1 17916914 #: git-add--interactive.perl:1251 16500 16915 msgid "" 16501 16916 "y - apply this hunk to index and worktree\n" … … 16514 16929 "работното дърво" 16515 16930 16516 #: git-add--interactive.perl:1 18816931 #: git-add--interactive.perl:1266 16517 16932 msgid "" 16518 16933 "g - select a hunk to go to\n" … … 16536 16951 "? — извеждане не помощта\n" 16537 16952 16538 #: git-add--interactive.perl:12 1916953 #: git-add--interactive.perl:1297 16539 16954 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" 16540 16955 msgstr "Избраните парчета не могат да се добавят в индекса!\n" 16541 16956 16542 #: git-add--interactive.perl:12 2016957 #: git-add--interactive.perl:1298 16543 16958 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 16544 16959 msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? " 16545 16960 16546 #: git-add--interactive.perl:1 22316961 #: git-add--interactive.perl:1301 16547 16962 msgid "Nothing was applied.\n" 16548 16963 msgstr "Нищо не е приложено.\n" 16549 16964 16550 #: git-add--interactive.perl:1 23416965 #: git-add--interactive.perl:1312 16551 16966 #, perl-format 16552 16967 msgid "ignoring unmerged: %s\n" 16553 16968 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n" 16554 16969 16555 #: git-add--interactive.perl:1 24316970 #: git-add--interactive.perl:1321 16556 16971 msgid "Only binary files changed.\n" 16557 16972 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 16558 16973 16559 #: git-add--interactive.perl:1 24516974 #: git-add--interactive.perl:1323 16560 16975 msgid "No changes.\n" 16561 16976 msgstr "Няма промени.\n" 16562 16977 16563 #: git-add--interactive.perl:1 25316978 #: git-add--interactive.perl:1331 16564 16979 msgid "Patch update" 16565 16980 msgstr "Обновяване на кръпка" 16566 16981 16567 #: git-add--interactive.perl:13 0516982 #: git-add--interactive.perl:1383 16568 16983 #, perl-format 16569 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16570 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16571 16572 #: git-add--interactive.perl:13 0616984 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 16985 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 16986 16987 #: git-add--interactive.perl:1384 16573 16988 #, perl-format 16574 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16575 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16576 16577 #: git-add--interactive.perl:13 0716989 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 16990 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 16991 16992 #: git-add--interactive.perl:1385 16578 16993 #, perl-format 16579 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16580 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16581 16582 #: git-add--interactive.perl:13 1016994 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 16995 msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 16996 16997 #: git-add--interactive.perl:1388 16583 16998 #, perl-format 16584 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16585 msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16586 16587 #: git-add--interactive.perl:13 1116999 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 17000 msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 17001 17002 #: git-add--interactive.perl:1389 16588 17003 #, perl-format 16589 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16590 msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16591 16592 #: git-add--interactive.perl:13 1217004 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 17005 msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 17006 17007 #: git-add--interactive.perl:1390 16593 17008 #, perl-format 16594 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16595 msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16596 16597 #: git-add--interactive.perl:13 1517009 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 17010 msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 17011 17012 #: git-add--interactive.perl:1393 16598 17013 #, perl-format 16599 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16600 msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16601 16602 #: git-add--interactive.perl:13 1617014 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 17015 msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 17016 17017 #: git-add--interactive.perl:1394 16603 17018 #, perl-format 16604 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16605 msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16606 16607 #: git-add--interactive.perl:13 1717019 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 17020 msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 17021 17022 #: git-add--interactive.perl:1395 16608 17023 #, perl-format 16609 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16610 msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16611 16612 #: git-add--interactive.perl:13 2017024 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " 17025 msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " 17026 17027 #: git-add--interactive.perl:1398 16613 17028 #, perl-format 16614 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16615 msgstr "" 16616 "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16617 16618 #: git-add--interactive.perl:13 2117029 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 17030 msgstr "" 17031 "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 17032 17033 #: git-add--interactive.perl:1399 16619 17034 #, perl-format 16620 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16621 msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16622 16623 #: git-add--interactive.perl:1 32217035 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 17036 msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 17037 17038 #: git-add--interactive.perl:1400 16624 17039 #, perl-format 16625 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16626 msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16627 16628 #: git-add--interactive.perl:1 32517040 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 17041 msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 17042 17043 #: git-add--interactive.perl:1403 16629 17044 #, perl-format 16630 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16631 msgstr "" 16632 "Премахване на промяната в правата за достъп от работното дърво [y,n,q,a,d ,/"17045 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 17046 msgstr "" 17047 "Премахване на промяната в правата за достъп от работното дърво [y,n,q,a,d" 16633 17048 "%s,?]? " 16634 17049 16635 #: git-add--interactive.perl:1 32617050 #: git-add--interactive.perl:1404 16636 17051 #, perl-format 16637 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16638 msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16639 16640 #: git-add--interactive.perl:1 32717052 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 17053 msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 17054 17055 #: git-add--interactive.perl:1405 16641 17056 #, perl-format 16642 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16643 msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16644 16645 #: git-add--interactive.perl:1 33017057 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 17058 msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 17059 17060 #: git-add--interactive.perl:1408 16646 17061 #, perl-format 16647 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "17062 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 16648 17063 msgstr "" 16649 17064 "Премахване на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y," 16650 "n,q,a,d ,/%s,?]? "16651 16652 #: git-add--interactive.perl:1 33117065 "n,q,a,d%s,?]? " 17066 17067 #: git-add--interactive.perl:1409 16653 17068 #, perl-format 16654 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16655 msgstr "" 16656 "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16657 16658 #: git-add--interactive.perl:1 33217069 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 17070 msgstr "" 17071 "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 17072 17073 #: git-add--interactive.perl:1410 16659 17074 #, perl-format 16660 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16661 msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16662 16663 #: git-add--interactive.perl:1 33517075 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 17076 msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 17077 17078 #: git-add--interactive.perl:1413 16664 17079 #, perl-format 16665 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "17080 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 16666 17081 msgstr "" 16667 17082 "Прилагане на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,n," 16668 "q,a,d ,/%s,?]? "16669 16670 #: git-add--interactive.perl:1 33617083 "q,a,d%s,?]? " 17084 17085 #: git-add--interactive.perl:1414 16671 17086 #, perl-format 16672 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16673 msgstr "" 16674 "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d ,/%s,?]? "16675 16676 #: git-add--interactive.perl:1 33717087 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 17088 msgstr "" 17089 "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 17090 17091 #: git-add--interactive.perl:1415 16677 17092 #, perl-format 16678 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16679 msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d,/%s,?]? " 16680 16681 #: git-add--interactive.perl:1440 17093 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 17094 msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 17095 17096 #: git-add--interactive.perl:1515 17097 msgid "No other hunks to goto\n" 17098 msgstr "Няма други парчета\n" 17099 17100 #: git-add--interactive.perl:1522 16682 17101 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 16683 17102 msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " 16684 17103 16685 #: git-add--interactive.perl:1 44217104 #: git-add--interactive.perl:1524 16686 17105 msgid "go to which hunk? " 16687 17106 msgstr "към кое парче да се придвижи? " 16688 17107 16689 #: git-add--interactive.perl:1 45117108 #: git-add--interactive.perl:1533 16690 17109 #, perl-format 16691 17110 msgid "Invalid number: '%s'\n" 16692 17111 msgstr "Неправилен номер: „%s“\n" 16693 17112 16694 #: git-add--interactive.perl:1 45617113 #: git-add--interactive.perl:1538 16695 17114 #, perl-format 16696 17115 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" … … 16699 17118 msgstr[1] "Има само %d парчета.\n" 16700 17119 16701 #: git-add--interactive.perl:1482 17120 #: git-add--interactive.perl:1564 17121 msgid "No other hunks to search\n" 17122 msgstr "Няма други парчета за търсене\n" 17123 17124 #: git-add--interactive.perl:1568 16702 17125 msgid "search for regex? " 16703 17126 msgstr "да се търси с регулярен израз? " 16704 17127 16705 #: git-add--interactive.perl:1 49517128 #: git-add--interactive.perl:1581 16706 17129 #, perl-format 16707 17130 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" 16708 17131 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s\n" 16709 17132 16710 #: git-add--interactive.perl:15 0517133 #: git-add--interactive.perl:1591 16711 17134 msgid "No hunk matches the given pattern\n" 16712 17135 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз\n" 16713 17136 16714 #: git-add--interactive.perl:1 517 git-add--interactive.perl:153917137 #: git-add--interactive.perl:1603 git-add--interactive.perl:1625 16715 17138 msgid "No previous hunk\n" 16716 17139 msgstr "Няма друго парче преди това\n" 16717 17140 16718 #: git-add--interactive.perl:1 526 git-add--interactive.perl:154517141 #: git-add--interactive.perl:1612 git-add--interactive.perl:1631 16719 17142 msgid "No next hunk\n" 16720 17143 msgstr "Няма друго парче след това\n" 16721 17144 16722 #: git-add--interactive.perl:1553 17145 #: git-add--interactive.perl:1637 17146 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" 17147 msgstr "Това парче не може да бъде разделено\n" 17148 17149 #: git-add--interactive.perl:1643 16723 17150 #, perl-format 16724 17151 msgid "Split into %d hunk.\n" … … 16727 17154 msgstr[1] "Разделяне на %d парчета.\n" 16728 17155 16729 #: git-add--interactive.perl:1605 17156 #: git-add--interactive.perl:1653 17157 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" 17158 msgstr "Това парче не може да бъде редактирано\n" 17159 17160 #: git-add--interactive.perl:1699 16730 17161 msgid "Review diff" 16731 17162 msgstr "Преглед на разликата" … … 16733 17164 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names 16734 17165 #. 'status', 'update', 'revert', etc. 16735 #: git-add--interactive.perl:1 62417166 #: git-add--interactive.perl:1718 16736 17167 msgid "" 16737 17168 "status - show paths with changes\n" … … 16754 17185 "add untracked — добавяне на неследените файлове към промените в индекса\n" 16755 17186 16756 #: git-add--interactive.perl:1 641 git-add--interactive.perl:164616757 #: git-add--interactive.perl:1 649 git-add--interactive.perl:165616758 #: git-add--interactive.perl:1 660 git-add--interactive.perl:166617187 #: git-add--interactive.perl:1735 git-add--interactive.perl:1740 17188 #: git-add--interactive.perl:1743 git-add--interactive.perl:1750 17189 #: git-add--interactive.perl:1754 git-add--interactive.perl:1760 16759 17190 msgid "missing --" 16760 17191 msgstr "„--“ липсва" 16761 17192 16762 #: git-add--interactive.perl:1 66217193 #: git-add--interactive.perl:1756 16763 17194 #, perl-format 16764 17195 msgid "unknown --patch mode: %s" 16765 17196 msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка: „%s“" 16766 17197 16767 #: git-add--interactive.perl:1 668 git-add--interactive.perl:167417198 #: git-add--interactive.perl:1762 git-add--interactive.perl:1768 16768 17199 #, perl-format 16769 17200 msgid "invalid argument %s, expecting --" 16770 17201 msgstr "указан е неправилен аргумент „%s“, а се очаква „--“." 16771 17202 16772 #: git-send-email.perl:1 2617203 #: git-send-email.perl:130 16773 17204 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" 16774 17205 msgstr "" … … 16776 17207 "\n" 16777 17208 16778 #: git-send-email.perl:13 3 git-send-email.perl:13917209 #: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143 16779 17210 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" 16780 17211 msgstr "разликата между местния часовия пояс и GMT е 24 часа или повече\n" 16781 17212 16782 #: git-send-email.perl:2 07 git-send-email.perl:21317213 #: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217 16783 17214 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" 16784 17215 msgstr "" 16785 17216 "текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява" 16786 17217 16787 #: git-send-email.perl:29 017218 #: git-send-email.perl:294 16788 17219 #, perl-format 16789 17220 msgid "" … … 16791 17222 msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n" 16792 17223 16793 #: git-send-email.perl:29 517224 #: git-send-email.perl:299 16794 17225 #, perl-format 16795 17226 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" 16796 17227 msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n" 16797 17228 16798 #: git-send-email.perl:31 317229 #: git-send-email.perl:317 16799 17230 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" 16800 17231 msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n" 16801 17232 16802 #: git-send-email.perl:3 78 git-send-email.perl:62917233 #: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638 16803 17234 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 16804 17235 msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n" 16805 17236 16806 #: git-send-email.perl:447 17237 #: git-send-email.perl:386 17238 msgid "" 17239 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " 17240 "configuration option)\n" 17241 msgstr "" 17242 "„batch-size“ и „relogin“ трябва да се указват заедно (или чрез командния " 17243 "ред, или чрез настройките)\n" 17244 17245 #: git-send-email.perl:456 16807 17246 #, perl-format 16808 17247 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 16809 17248 msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n" 16810 17249 16811 #: git-send-email.perl:4 7617250 #: git-send-email.perl:485 16812 17251 #, perl-format 16813 17252 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 16814 17253 msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n" 16815 17254 16816 #: git-send-email.perl:5 0417255 #: git-send-email.perl:513 16817 17256 #, perl-format 16818 17257 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" … … 16821 17260 "поддържат: %s\n" 16822 17261 16823 #: git-send-email.perl:5 0617262 #: git-send-email.perl:515 16824 17263 #, perl-format 16825 17264 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 16826 17265 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n" 16827 17266 16828 #: git-send-email.perl:5 0817267 #: git-send-email.perl:517 16829 17268 #, perl-format 16830 17269 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" … … 16832 17271 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n" 16833 17272 16834 #: git-send-email.perl:5 1317273 #: git-send-email.perl:522 16835 17274 #, perl-format 16836 17275 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 16837 17276 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n" 16838 17277 16839 #: git-send-email.perl: 59517278 #: git-send-email.perl:604 16840 17279 #, perl-format 16841 17280 msgid "" … … 16852 17291 " ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n" 16853 17292 16854 #: git-send-email.perl:6 1617293 #: git-send-email.perl:625 16855 17294 #, perl-format 16856 17295 msgid "Failed to opendir %s: %s" 16857 17296 msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s" 16858 17297 16859 #: git-send-email.perl:64 017298 #: git-send-email.perl:649 16860 17299 #, perl-format 16861 17300 msgid "" … … 16866 17305 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 16867 17306 16868 #: git-send-email.perl:6 5117307 #: git-send-email.perl:660 16869 17308 msgid "" 16870 17309 "\n" … … 16876 17315 "\n" 16877 17316 16878 #: git-send-email.perl:6 6417317 #: git-send-email.perl:673 16879 17318 #, perl-format 16880 17319 msgid "No subject line in %s?" 16881 17320 msgstr "В „%s“ липсва тема" 16882 17321 16883 #: git-send-email.perl:6 7417322 #: git-send-email.perl:683 16884 17323 #, perl-format 16885 17324 msgid "Failed to open for writing %s: %s" 16886 17325 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 16887 17326 16888 #: git-send-email.perl:6 8417327 #: git-send-email.perl:694 16889 17328 msgid "" 16890 17329 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" … … 16901 17340 "Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n" 16902 17341 16903 #: git-send-email.perl:707 17342 #: git-send-email.perl:718 17343 #, perl-format 17344 msgid "Failed to open %s: %s" 17345 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 17346 17347 #: git-send-email.perl:735 16904 17348 #, perl-format 16905 17349 msgid "Failed to open %s.final: %s" 16906 17350 msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s" 16907 17351 16908 #: git-send-email.perl:710 16909 #, perl-format 16910 msgid "Failed to open %s: %s" 16911 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 16912 16913 #: git-send-email.perl:745 16914 msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" 16915 msgstr "" 16916 "Полетата „To“/„Cc“/„Bcc“ все още не се интерпретират. Те бяха прескочени\n" 16917 16918 #: git-send-email.perl:754 17352 #: git-send-email.perl:778 16919 17353 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 16920 17354 msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n" 16921 17355 16922 17356 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 16923 #: git-send-email.perl: 78617357 #: git-send-email.perl:813 16924 17358 #, perl-format 16925 17359 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 16926 17360 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? " 16927 17361 16928 #: git-send-email.perl:8 1517362 #: git-send-email.perl:868 16929 17363 msgid "" 16930 17364 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" … … 16934 17368 "Transfer-Encoding“.\n" 16935 17369 16936 #: git-send-email.perl:8 2017370 #: git-send-email.perl:873 16937 17371 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 16938 17372 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? " 16939 17373 16940 #: git-send-email.perl:8 2817374 #: git-send-email.perl:881 16941 17375 #, perl-format 16942 17376 msgid "" … … 16951 17385 "„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n" 16952 17386 16953 #: git-send-email.perl: 84717387 #: git-send-email.perl:900 16954 17388 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 16955 17389 msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)" 16956 17390 16957 #: git-send-email.perl: 86517391 #: git-send-email.perl:918 16958 17392 #, perl-format 16959 17393 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 16960 17394 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е синоним на себе си\n" 16961 17395 16962 #: git-send-email.perl: 87717396 #: git-send-email.perl:930 16963 17397 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 16964 17398 msgstr "" … … 16966 17400 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 16967 17401 16968 #: git-send-email.perl:9 29 git-send-email.perl:93717402 #: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996 16969 17403 #, perl-format 16970 17404 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" … … 16974 17408 #. translation. The program will only accept English input 16975 17409 #. at this point. 16976 #: git-send-email.perl: 94117410 #: git-send-email.perl:1000 16977 17411 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 16978 17412 msgstr "" … … 16980 17414 "„e“ (редактиране): " 16981 17415 16982 #: git-send-email.perl:1 26217416 #: git-send-email.perl:1317 16983 17417 #, perl-format 16984 17418 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 16985 17419 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 16986 17420 16987 #: git-send-email.perl:13 3717421 #: git-send-email.perl:1395 16988 17422 msgid "" 16989 17423 " The Cc list above has been expanded by additional\n" … … 17013 17447 #. translation. The program will only accept English input 17014 17448 #. at this point. 17015 #: git-send-email.perl:1 35217449 #: git-send-email.perl:1410 17016 17450 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): " 17017 17451 msgstr "" 17018 17452 "Изпращане на е-писмото? „y“ (да), „n“ (не), „q“ (изход), „a“ (всичко): " 17019 17453 17020 #: git-send-email.perl:1 35517454 #: git-send-email.perl:1413 17021 17455 msgid "Send this email reply required" 17022 17456 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 17023 17457 17024 #: git-send-email.perl:1 38117458 #: git-send-email.perl:1439 17025 17459 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 17026 17460 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 17027 17461 17028 #: git-send-email.perl:14 2817462 #: git-send-email.perl:1486 17029 17463 #, perl-format 17030 17464 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 17031 17465 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 17032 17466 17033 #: git-send-email.perl:14 33 git-send-email.perl:143717467 #: git-send-email.perl:1491 git-send-email.perl:1495 17034 17468 #, perl-format 17035 17469 msgid "STARTTLS failed! %s" 17036 17470 msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s" 17037 17471 17038 #: git-send-email.perl:1 44717472 #: git-send-email.perl:1505 17039 17473 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 17040 17474 msgstr "" … … 17042 17476 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 17043 17477 17044 #: git-send-email.perl:1 46517478 #: git-send-email.perl:1523 17045 17479 #, perl-format 17046 17480 msgid "Failed to send %s\n" 17047 17481 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 17048 17482 17049 #: git-send-email.perl:1 46817483 #: git-send-email.perl:1526 17050 17484 #, perl-format 17051 17485 msgid "Dry-Sent %s\n" 17052 17486 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 17053 17487 17054 #: git-send-email.perl:1 46817488 #: git-send-email.perl:1526 17055 17489 #, perl-format 17056 17490 msgid "Sent %s\n" 17057 17491 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 17058 17492 17059 #: git-send-email.perl:1 47017493 #: git-send-email.perl:1528 17060 17494 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 17061 17495 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 17062 17496 17063 #: git-send-email.perl:1 47017497 #: git-send-email.perl:1528 17064 17498 msgid "OK. Log says:\n" 17065 17499 msgstr "Успех. От журнала:\n" 17066 17500 17067 #: git-send-email.perl:1 48217501 #: git-send-email.perl:1540 17068 17502 msgid "Result: " 17069 17503 msgstr "Резултат: " 17070 17504 17071 #: git-send-email.perl:1 48517505 #: git-send-email.perl:1543 17072 17506 msgid "Result: OK\n" 17073 17507 msgstr "Резултат: успех\n" 17074 17508 17075 #: git-send-email.perl:1 49817509 #: git-send-email.perl:1556 17076 17510 #, perl-format 17077 17511 msgid "can't open file %s" 17078 17512 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 17079 17513 17080 #: git-send-email.perl:1 545 git-send-email.perl:156517514 #: git-send-email.perl:1603 git-send-email.perl:1623 17081 17515 #, perl-format 17082 17516 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 17083 17517 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 17084 17518 17085 #: git-send-email.perl:1 55117519 #: git-send-email.perl:1609 17086 17520 #, perl-format 17087 17521 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 17088 17522 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 17089 17523 17090 #: git-send-email.perl:1 59917524 #: git-send-email.perl:1657 17091 17525 #, perl-format 17092 17526 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 17093 17527 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 17094 17528 17095 #: git-send-email.perl:16 2417529 #: git-send-email.perl:1682 17096 17530 #, perl-format 17097 17531 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 17098 17532 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 17099 17533 17100 #: git-send-email.perl:17 3017534 #: git-send-email.perl:1788 17101 17535 #, perl-format 17102 17536 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 17103 17537 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 17104 17538 17105 #: git-send-email.perl:17 3717539 #: git-send-email.perl:1795 17106 17540 #, perl-format 17107 17541 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 17108 17542 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 17109 17543 17110 #: git-send-email.perl:17 4117544 #: git-send-email.perl:1799 17111 17545 #, perl-format 17112 17546 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 17113 17547 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 17114 17548 17115 #: git-send-email.perl:1 76817549 #: git-send-email.perl:1826 17116 17550 msgid "cannot send message as 7bit" 17117 17551 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 17118 17552 17119 #: git-send-email.perl:1 77617553 #: git-send-email.perl:1834 17120 17554 msgid "invalid transfer encoding" 17121 17555 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 17122 17556 17123 #: git-send-email.perl:18 14 git-send-email.perl:1865 git-send-email.perl:187517557 #: git-send-email.perl:1872 git-send-email.perl:1923 git-send-email.perl:1933 17124 17558 #, perl-format 17125 17559 msgid "unable to open %s: %s\n" 17126 17560 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 17127 17561 17128 #: git-send-email.perl:18 1717562 #: git-send-email.perl:1875 17129 17563 #, perl-format 17130 17564 msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" 17131 17565 msgstr "„%s“: кръпката съдържа ред с над 988 знака" 17132 17566 17133 #: git-send-email.perl:18 3317567 #: git-send-email.perl:1891 17134 17568 #, perl-format 17135 17569 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 17137 17571 17138 17572 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 17139 #: git-send-email.perl:18 3717573 #: git-send-email.perl:1895 17140 17574 #, perl-format 17141 17575 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)