Ignore:
Timestamp:
Jun 17, 2018, 2:09:28 PM (8 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

stellarium: bg.po и skycultures_bg.po https://www.transifex.com/stellarium/stellarium/language/bg/

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/stellarium/bg.po

    r3246 r3248  
    1515"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1616"POT-Creation-Date: 2018-04-01 16:37+0700\n"
    17 "PO-Revision-Date: 2018-06-06 06:47+0200\n"
     17"PO-Revision-Date: 2018-06-17 13:07+0200\n"
    1818"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    19 "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/"
    20 "bg/)\n"
     19"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/stellarium/teams/80998/bg/)\n"
    2120"MIME-Version: 1.0\n"
    2221"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
     
    5857msgstr "астеризъм"
    5958
    60 #: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
    61 #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:143 src/core/modules/StarMgr.cpp:453
     59#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:96
     60#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:139 src/core/modules/StarMgr.cpp:453
    6261#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:1226
    63 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:470
     62#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:469
    6463#: src/core/modules/NomenclatureMgr.cpp:74 src/core/modules/NebulaMgr.cpp:448
    6564#: src/core/modules/NebulaMgr.cpp:449 src/core/modules/SolarSystem.cpp:235
    6665#: src/core/modules/MilkyWay.cpp:78 src/core/modules/ZodiacalLight.cpp:85
    67 #: src/core/modules/ToastMgr.cpp:60 src/core/modules/HipsMgr.cpp:136
     66#: src/core/modules/ToastMgr.cpp:60 src/core/modules/HipsMgr.cpp:138
    6867#: src/core/StelApp.cpp:564 src/core/StelCore.cpp:255
    6968#: src/core/StelSkyLayerMgr.cpp:89 src/StelMainView.cpp:808
     
    7170msgstr "Настройки на изгледа"
    7271
    73 #: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99
     72#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:97
    7473msgid "Asterism lines"
    7574msgstr "Линии на астеризми"
    7675
    77 #: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:100
     76#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:98
    7877msgid "Asterism labels"
    7978msgstr "Етикети на астеризми"
    8079
    81 #: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:101
     80#: src/core/modules/AsterismMgr.cpp:99
    8281msgid "Ray helpers"
    8382msgstr "Насочващи лъчи"
     
    8786msgstr "съзвездие"
    8887
    89 #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:144
     88#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:140
    9089#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:291
    9190msgid "Constellation lines"
    9291msgstr "Фигури на съзвездията"
    9392
    94 #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:145
     93#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:141
    9594msgid "Constellation art"
    9695msgstr "Илюстрации на съзвездията"
    9796
    98 #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:146
     97#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:142
    9998#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:296
    10099msgid "Constellation labels"
    101100msgstr "Надписи на съзвездията"
    102101
    103 #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:147
     102#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:143
    104103#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:309
    105104msgid "Constellation boundaries"
    106105msgstr "Граници на съзвездията"
    107106
    108 #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:148 src/ui_configurationDialog.h:1632
     107#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:144 src/ui_configurationDialog.h:1632
    109108msgid "Select single constellation"
    110109msgstr "Избиране на отделно съзвездие"
    111110
    112 #: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:149
     111#: src/core/modules/ConstellationMgr.cpp:145
    113112msgid "Remove selection of constellations"
    114113msgstr "Без избор на съзвездия"
     
    124123msgstr "Етикети на звездите"
    125124
     125#: src/core/modules/StarMgr.cpp:457
     126msgid "Increase the magnitude limit for stars"
     127msgstr "Увеличаване на граничната звездна величина"
     128
     129#: src/core/modules/StarMgr.cpp:458
     130msgid "Reduce the magnitude limit for stars"
     131msgstr "Намаляване на граничната звездна величина"
     132
    126133#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:637 src/ui_viewDialog.h:2741
    127134msgid "Meridian"
     
    367374msgstr "Точки на слънцестоене"
    368375
    369 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:471
     376#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:470
    370377msgid "Atmosphere"
    371378msgstr "Атмосфера"
    372379
    373 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:472
     380#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:471
    374381msgid "Fog"
    375382msgstr "Мъгла"
    376383
    377 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:473 src/ui_viewDialog.h:2756
     384#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:472 src/ui_viewDialog.h:2756
    378385#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:315
    379386msgid "Cardinal points"
    380387msgstr "Посоки на света"
    381388
    382 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:474
     389#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:473
    383390msgid "Ground"
    384391msgstr "Земна повърхност"
    385392
    386 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:475
     393#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:474
    387394msgid "Landscape illumination"
    388395msgstr "Осветление на пейзажа"
    389396
    390 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:476
     397#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:475
    391398msgid "Landscape labels"
    392399msgstr "Етикети на пейзажа"
    393400
    394 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:477 src/ui_viewDialog.h:2497
     401#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:476 src/ui_viewDialog.h:2497
    395402msgid "Light pollution data from locations database"
    396403msgstr "Данни за светлинна замърсеност от базата с местоположенията"
    397404
    398 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:479
     405#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:478
    399406msgid "Increase light pollution"
    400407msgstr "Увеличаване на светлинното замърсяване"
    401408
    402 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:480
     409#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:479
    403410msgid "Reduce light pollution"
    404411msgstr "Намаляване на светлинното замърсяване"
    405412
    406 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:481
     413#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:480
    407414msgid "Cyclic change in light pollution"
    408415msgstr "Циклична промяна на светлинното замърсяване"
    409416
    410 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:884 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:233
     417#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:883 src/scripting/StelScriptMgr.cpp:233
    411418#: plugins/AngleMeasure/src/gui/AngleMeasureDialog.cpp:95
    412419#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:434
     
    429436
    430437#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - meter
    431 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:890 src/gui/StelGuiItems.cpp:716
     438#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:889 src/gui/StelGuiItems.cpp:723
    432439msgctxt "distance"
    433440msgid "m"
    434441msgstr "m"
    435442
    436 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:893 src/ui_locationDialogGui.h:483
     443#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:892 src/ui_locationDialogGui.h:483
    437444#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:145
    438445#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:485
     
    441448
    442449#. TRANSLATORS: Unit of measure for pressure - hectopascals
    443 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:914
     450#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:913
    444451msgctxt "pressure"
    445452msgid "hPa"
    446453msgstr "hPa"
    447454
    448 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:924
     455#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:923
    449456msgid "extinction coefficient"
    450457msgstr "коефициент на екстинкция"
    451458
    452 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:927
     459#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:926
    453460msgid "Atmospheric conditions"
    454461msgstr "Атмосферни условия"
    455462
    456 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:931
     463#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:930
    457464msgid "Light pollution"
    458465msgstr "Светлинно замърсяване"
    459466
    460 #: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:931
     467#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:930
    461468msgid "by Bortle scale"
    462469msgstr "по ска̀лата на Бортъл"
     
    642649msgstr "тъмно петно"
    643650
    644 #. TRANSLATORS: “Sea”; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain,
     651#. TRANSLATORS: "Sea"; on the Moon, low albedo, relatively smooth plain,
    645652#. generally of large extent; on Mars, dark albedo areas of no known
    646653#. geological significance; on Titan, large expanses of dark materials thought
     
    11471154#. TRANSLATORS: Unit of measure for distance - kilometers
    11481155#: src/core/modules/NomenclatureItem.cpp:796 src/core/modules/Planet.cpp:468
    1149 #: src/core/modules/Planet.cpp:493 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:273
    1150 #: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:296 src/core/modules/Comet.cpp:194
    1151 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:748 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4193
    1152 #: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:303
     1156#: src/core/modules/Planet.cpp:493 src/core/modules/Planet.cpp:581
     1157#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:273 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:296
     1158#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:363 src/core/modules/Comet.cpp:194
     1159#: src/core/modules/Comet.cpp:314 src/gui/StelGuiItems.cpp:755
     1160#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4203 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:303
    11531161#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
    11541162#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323
     
    11761184#: src/core/modules/Planet.cpp:431 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:244
    11771185#: src/core/modules/Comet.cpp:178 src/core/modules/StarWrapper.cpp:63
    1178 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:208 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2296
    1179 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2331 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:140
     1186#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:208 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2306
     1187#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2341 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:140
    11801188#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:155 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:136
    11811189#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:312
     
    12571265#: src/core/modules/Planet.cpp:503 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:305
    12581266#: src/core/modules/Comet.cpp:232 src/core/modules/StarWrapper.cpp:246
    1259 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2307 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2342
     1267#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2352
    12601268#: src/ui_configurationDialog.h:1500 plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:155
    12611269#: plugins/Novae/src/Nova.cpp:168 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:326
     
    12941302
    12951303#: src/core/modules/Nebula.cpp:1203
    1296 msgctxt "ShapleySawyer Concentration Class"
     1304msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    12971305msgid "high concentration of stars toward the center"
    12981306msgstr "най-висока концентрация на звезди към центъра"
    12991307
    13001308#: src/core/modules/Nebula.cpp:1206
    1301 msgctxt "ShapleySawyer Concentration Class"
     1309msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    13021310msgid "dense central concentration of stars"
    13031311msgstr "доста висока концентрация на звезди към центъра"
    13041312
    13051313#: src/core/modules/Nebula.cpp:1209
    1306 msgctxt "ShapleySawyer Concentration Class"
     1314msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    13071315msgid "strong inner core of stars"
    13081316msgstr "висока концентрация на звезди навътре"
    13091317
    13101318#: src/core/modules/Nebula.cpp:1212
    1311 msgctxt "ShapleySawyer Concentration Class"
     1319msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    13121320msgid "intermediate rich concentrations of stars"
    13131321msgstr "средно висока концентрация на звезди"
    13141322
    13151323#: src/core/modules/Nebula.cpp:1217
    1316 msgctxt "ShapleySawyer Concentration Class"
     1324msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    13171325msgid "intermediate concentrations of stars"
    13181326msgstr "средна концентрация на звезди"
    13191327
    13201328#: src/core/modules/Nebula.cpp:1220
    1321 msgctxt "ShapleySawyer Concentration Class"
    1322 msgid "rather loosely concentration of stars towards the center"
     1329msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
     1330msgid "rather loose concentration of stars towards the center"
    13231331msgstr "доста ниска концентрация на звезди към центъра"
    13241332
    13251333#: src/core/modules/Nebula.cpp:1223
    1326 msgctxt "ShapleySawyer Concentration Class"
     1334msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    13271335msgid "loose concentration of stars towards the center"
    13281336msgstr "ниска концентрация на звезди към центъра"
    13291337
    13301338#: src/core/modules/Nebula.cpp:1226
    1331 msgctxt "ShapleySawyer Concentration Class"
     1339msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    13321340msgid "loose concentration of stars"
    13331341msgstr "ниска концентрация на звезди"
    13341342
    13351343#: src/core/modules/Nebula.cpp:1229
    1336 msgctxt "ShapleySawyer Concentration Class"
     1344msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    13371345msgid "very loose concentration of stars towards the center"
    13381346msgstr "много ниска концентрация на звезди към центъра"
    13391347
    13401348#: src/core/modules/Nebula.cpp:1232
    1341 msgctxt "ShapleySawyer Concentration Class"
     1349msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    13421350msgid "almost no concentration towards the center"
    13431351msgstr "почти липсваща концентрация на звезди към центъра"
    13441352
    13451353#: src/core/modules/Nebula.cpp:1235
    1346 msgctxt "ShapleySawyer Concentration Class"
     1354msgctxt "Shapley-Sawyer Concentration Class"
    13471355msgid "undocumented concentration class"
    13481356msgstr "недокументирана концентрация на звезди"
     
    17491757#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:683 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:748
    17501758#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:808 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:876
    1751 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1157 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1193
    1752 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2275 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4247
     1759#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1167 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1203
     1760#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2285 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4257
    17531761#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:354
    17541762msgctxt "distance, astronomical unit"
     
    17591767#: src/core/modules/Planet.cpp:482 src/core/modules/Planet.cpp:500
    17601768#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:285 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:303
    1761 #: src/core/modules/Comet.cpp:196 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4195
     1769#: src/core/modules/Comet.cpp:196 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4205
    17621770msgctxt "distance"
    17631771msgid "M km"
     
    17711779#. TRANSLATORS: Unit of measure for speed - kilometers per second
    17721780#: src/core/modules/Planet.cpp:509 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:311
    1773 #: src/core/modules/Comet.cpp:238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4265
     1781#: src/core/modules/Comet.cpp:238 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4275
    17741782#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:305
    17751783#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:330
     
    17801788
    17811789#: src/core/modules/Planet.cpp:518 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:318
    1782 msgid "Orbital Velocity"
     1790#: src/core/modules/Comet.cpp:244
     1791msgid "Orbital velocity"
    17831792msgstr "Орбитална скорост"
    17841793
    17851794#: src/core/modules/Planet.cpp:521 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:321
    1786 msgid "Heliocentric Velocity"
     1795msgid "Heliocentric velocity"
    17871796msgstr "Хелиоцентрична скорост"
    17881797
    1789 #: src/core/modules/Planet.cpp:544
     1798#: src/core/modules/Planet.cpp:526 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:326
     1799msgid "Equatorial rotation velocity"
     1800msgstr "Екваториална скорост на въртене"
     1801
     1802#: src/core/modules/Planet.cpp:549
    17901803msgid "with rings"
    17911804msgstr "с пръстени"
    17921805
    1793 #: src/core/modules/Planet.cpp:561 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:343
     1806#: src/core/modules/Planet.cpp:566 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:348
    17941807msgid "scaled up to"
    17951808msgstr "мащабиран до"
    17961809
    1797 #: src/core/modules/Planet.cpp:571 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:353
     1810#: src/core/modules/Planet.cpp:576 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:358
    17981811msgid "Apparent diameter"
    17991812msgstr "Видим диаметър"
    18001813
     1814#: src/core/modules/Planet.cpp:581 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:363
     1815msgid "Equatorial radius"
     1816msgstr "Екваториален радиус"
     1817
    18011818#. TRANSLATORS: Unit of measure for period - days
    1802 #: src/core/modules/Planet.cpp:589 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:372
    1803 #: src/core/modules/StarWrapper.cpp:258 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4282
     1819#: src/core/modules/Planet.cpp:599 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:382
     1820#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:258 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4292
    18041821msgctxt "duration"
    18051822msgid "days"
    18061823msgstr "дни"
    18071824
    1808 #: src/core/modules/Planet.cpp:593 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:376
     1825#: src/core/modules/Planet.cpp:603 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:386
    18091826#: src/core/modules/Comet.cpp:255
    18101827msgid "Sidereal period"
    18111828msgstr "Сидеричен период"
    18121829
    1813 #: src/core/modules/Planet.cpp:597
     1830#: src/core/modules/Planet.cpp:607
    18141831msgid "Sidereal day"
    18151832msgstr "Сидеричен ден"
    18161833
    1817 #: src/core/modules/Planet.cpp:598
     1834#: src/core/modules/Planet.cpp:608
    18181835msgid "Mean solar day"
    18191836msgstr "Среден слънчев ден"
    18201837
    1821 #: src/core/modules/Planet.cpp:602
     1838#: src/core/modules/Planet.cpp:612
    18221839msgid "The period of rotation is chaotic"
    18231840msgstr "Хаотичен период на завъртане"
    18241841
    1825 #: src/core/modules/Planet.cpp:614 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:384
     1842#: src/core/modules/Planet.cpp:624 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:394
    18261843#: src/core/modules/Comet.cpp:263
    18271844msgid "Synodic period"
    18281845msgstr "Синодичен период"
    18291846
    1830 #: src/core/modules/Planet.cpp:634 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:402
    1831 #: src/core/modules/Comet.cpp:281 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2322
    1832 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2357
     1847#: src/core/modules/Planet.cpp:644 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:412
     1848#: src/core/modules/Comet.cpp:281 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2332
     1849#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2367
    18331850msgid "Phase angle"
    18341851msgstr "Фазов ъгъл"
    18351852
    1836 #: src/core/modules/Planet.cpp:635 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:403
    1837 #: src/core/modules/Comet.cpp:282 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2312
    1838 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2347
     1853#: src/core/modules/Planet.cpp:645 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:413
     1854#: src/core/modules/Comet.cpp:282 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2322
     1855#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2357
    18391856msgid "Elongation"
    18401857msgstr "Елонгация"
    18411858
    1842 #: src/core/modules/Planet.cpp:636
     1859#: src/core/modules/Planet.cpp:646
    18431860msgid "Illuminated"
    18441861msgstr "Осветеност"
    18451862
    1846 #: src/core/modules/Planet.cpp:637
     1863#: src/core/modules/Planet.cpp:647
    18471864msgid "Albedo"
    18481865msgstr "Албедо"
    18491866
    1850 #: src/core/modules/Planet.cpp:652
     1867#: src/core/modules/Planet.cpp:662
    18511868msgctxt "Moon phase"
    18521869msgid "Waxing Crescent"
    18531870msgstr "Растящ сърп"
    18541871
    1855 #: src/core/modules/Planet.cpp:654
     1872#: src/core/modules/Planet.cpp:664
    18561873msgctxt "Moon phase"
    18571874msgid "First Quarter"
    18581875msgstr "Първа четвърт"
    18591876
    1860 #: src/core/modules/Planet.cpp:656
     1877#: src/core/modules/Planet.cpp:666
    18611878msgctxt "Moon phase"
    18621879msgid "Waxing Gibbous"
    18631880msgstr "Наближаваща пълнолуние"
    18641881
    1865 #: src/core/modules/Planet.cpp:658
     1882#: src/core/modules/Planet.cpp:668
    18661883msgctxt "Moon phase"
    18671884msgid "Full Moon"
    18681885msgstr "Пълнолуние"
    18691886
    1870 #: src/core/modules/Planet.cpp:660
     1887#: src/core/modules/Planet.cpp:670
    18711888msgctxt "Moon phase"
    18721889msgid "Waning Gibbous"
    18731890msgstr "След пълнолуние"
    18741891
    1875 #: src/core/modules/Planet.cpp:662
     1892#: src/core/modules/Planet.cpp:672
    18761893msgctxt "Moon phase"
    18771894msgid "Third Quarter"
    18781895msgstr "Трета четвърт"
    18791896
    1880 #: src/core/modules/Planet.cpp:664
     1897#: src/core/modules/Planet.cpp:674
    18811898msgctxt "Moon phase"
    18821899msgid "Waning Crescent"
    18831900msgstr "Намалящ сърп"
    18841901
    1885 #: src/core/modules/Planet.cpp:666
     1902#: src/core/modules/Planet.cpp:676
    18861903msgctxt "Moon phase"
    18871904msgid "New Moon"
    18881905msgstr "Новолуние"
    18891906
    1890 #: src/core/modules/Planet.cpp:669
     1907#: src/core/modules/Planet.cpp:679
    18911908msgid "Moon age"
    18921909msgstr "Възраст (ден от цикъла) на Луната"
    18931910
    1894 #: src/core/modules/Planet.cpp:669
     1911#: src/core/modules/Planet.cpp:679
    18951912msgid "days old"
    18961913msgstr "дни"
    18971914
    1898 #: src/core/modules/Planet.cpp:682
     1915#: src/core/modules/Planet.cpp:692
    18991916msgid "Eclipse obscuration"
    19001917msgstr "Покритие на затъмнение"
    19011918
    1902 #: src/core/modules/Planet.cpp:687
     1919#: src/core/modules/Planet.cpp:697
    19031920msgid "Eclipse magnitude"
    19041921msgstr "Магнитуд на затъмнение"
     
    19101927
    19111928#. TRANSLATORS: Tholen spectral taxonomic classification of asteroids
    1912 #: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:363
     1929#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:373
    19131930msgid "Tholen spectral type"
    19141931msgstr "Спектрален тип по Толен"
    19151932
    19161933#. TRANSLATORS: SMASSII spectral taxonomic classification of asteroids
    1917 #: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:369
     1934#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:379
    19181935msgid "SMASSII spectral type"
    19191936msgstr "Спектрален тип по SMASSII"
     
    19291946msgstr "периодична"
    19301947
    1931 #: src/core/modules/Comet.cpp:244 src/ui_configurationDialog.h:1499
    1932 msgid "Velocity"
    1933 msgstr "Скорост"
    1934 
    19351948#: src/core/modules/Comet.cpp:289
    19361949msgid "Coma diameter (estimate)"
     
    19411954msgstr "Дължина на газовата опашка (oценка)"
    19421955
     1956#: src/core/modules/Comet.cpp:314
     1957msgid "Core diameter"
     1958msgstr "Диаметър на ядрото"
     1959
    19431960#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    1944 #: src/core/modules/SolarSystem.cpp:236 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1702
    1945 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3599 src/translations.h:80
     1961#: src/core/modules/SolarSystem.cpp:236 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1712
     1962#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3609 src/translations.h:80
    19461963msgid "Planets"
    19471964msgstr "Планети"
     
    20372054
    20382055#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:288 src/core/modules/StarWrapper.cpp:290
    2039 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2644
     2056#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2654
    20402057msgid "Separation"
    20412058msgstr "Ъглово отстояние"
     
    20702087msgstr "Цифров обзор на небето (TOAST)"
    20712088
    2072 #: src/core/modules/HipsMgr.cpp:136
     2089#: src/core/modules/HipsMgr.cpp:138
    20732090msgid "Toggle Hierarchical Progressive Surveys (experimental)"
    20742091msgstr "Превключване към йерархия от все по-подробни обзори (експериментално)"
     
    20852102
    20862103#: src/core/StelCore.cpp:253 src/gui/StelGui.cpp:210
    2087 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1136 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2641
     2104#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1146 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2651
    20882105#: src/gui/BookmarksDialog.cpp:108 src/ui_dateTimeDialogGui.h:376
    20892106#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:379
     
    28272844msgid ""
    28282845"The sinusoidal projection is a <i>pseudocylindrical equal-area map "
    2829 "projection</i>, sometimes called the SansonFlamsteed or the Mercator equal-"
     2846"projection</i>, sometimes called the Sanson-Flamsteed or the Mercator equal-"
    28302847"area projection."
    28312848msgstr ""
    2832 "Синусуидалната проекция е <i>псевдоцилиндрична, равноплощна проекция</i>. Тя"
    2833 " е известна още като проекция на Сансон-Флемстед или равноплощна проекция на"
     2849"Синусоидалната проекция е <i>псевдоцилидрична, равноплощна проекция</i>. "
     2850"Други нейни имена са проекция на Самсон-Фламстед или равноплощна проекция на"
    28342851" Меркатор."
    28352852
     
    28412858msgid ""
    28422859"The Miller cylindrical projection is a modified Mercator projection, "
    2843 "proposed by Osborn Maitland Miller (18971979) in 1942. The poles are no "
     2860"proposed by Osborn Maitland Miller (1897-1979) in 1942. The poles are no "
    28442861"longer mapped to infinity."
    28452862msgstr ""
    2846 "Цилиндричната проекция на Милър прилича на проекцията на Меркатор и е "
    2847 "предложена от Осборн Мейтланд Милър (1897–1979) през 1942. Полюсите не са в "
    2848 "безкрайността."
    2849 
    2850 #: src/core/StelObject.cpp:276
     2863"Цилиндричната проекция на Милър е модифицирана проекция на Меркатор. Тя е "
     2864"предложена от Осбърн Мейтланд Милър (1897-1979) през 1942. Полюсите вече не "
     2865"са в безкрайността."
     2866
     2867#: src/core/StelObject.cpp:235
    28512868msgctxt "coordinates for current epoch"
    28522869msgid "on date"
    28532870msgstr "на дата"
    28542871
    2855 #: src/core/StelObject.cpp:281
     2872#: src/core/StelObject.cpp:240
    28562873msgid "(apparent)"
    28572874msgstr "(привидни)"
    28582875
    28592876#. TRANSLATORS: Right ascension/Declination
    2860 #: src/core/StelObject.cpp:287
     2877#: src/core/StelObject.cpp:246
    28612878msgctxt "celestial coordinate system"
    28622879msgid "RA/Dec"
     
    28642881
    28652882#. TRANSLATORS: Hour angle/Declination
    2866 #: src/core/StelObject.cpp:376
     2883#: src/core/StelObject.cpp:335
    28672884msgctxt "celestial coordinate system"
    28682885msgid "HA/Dec"
     
    28702887
    28712888#. TRANSLATORS: Azimuth/Altitude
    2872 #: src/core/StelObject.cpp:426
     2889#: src/core/StelObject.cpp:385
    28732890msgctxt "celestial coordinate system"
    28742891msgid "Az./Alt."
     
    28762893
    28772894#. TRANSLATORS: Galactic longitude/latitude
    2878 #: src/core/StelObject.cpp:452
     2895#: src/core/StelObject.cpp:411
    28792896msgctxt "celestial coordinate system"
    28802897msgid "Gal. long./lat."
     
    28822899
    28832900#. TRANSLATORS: Supergalactic longitude/latitude
    2884 #: src/core/StelObject.cpp:478
     2901#: src/core/StelObject.cpp:437
    28852902msgctxt "celestial coordinate system"
    28862903msgid "Supergal. long./lat."
     
    28882905
    28892906#. TRANSLATORS: Ecliptic longitude/latitude
    2890 #: src/core/StelObject.cpp:496
     2907#: src/core/StelObject.cpp:455
    28912908msgctxt "celestial coordinate system"
    28922909msgid "Ecl. long./lat."
    28932910msgstr "Екл. дълж./шир."
    28942911
    2895 #: src/core/StelObject.cpp:561
     2912#: src/core/StelObject.cpp:520
    28962913msgid "Ecliptic obliquity"
    28972914msgstr "Наклон към еклиптиката"
    28982915
    2899 #: src/core/StelObject.cpp:581
     2916#: src/core/StelObject.cpp:540
    29002917msgid "Mean Sidereal Time"
    29012918msgstr "Средно звездно време"
    29022919
    2903 #: src/core/StelObject.cpp:600
     2920#: src/core/StelObject.cpp:559
    29042921msgid "Apparent Sidereal Time"
    29052922msgstr "Видимо звездно време"
    29062923
    29072924#. TRANSLATORS: time of transit
    2908 #: src/core/StelObject.cpp:614 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:412
     2925#: src/core/StelObject.cpp:573 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:412
    29092926msgctxt "celestial event"
    29102927msgid "Transit"
    29112928msgstr "Пасаж"
    29122929
    2913 #: src/core/StelObject.cpp:615
     2930#: src/core/StelObject.cpp:574
    29142931msgctxt "celestial event"
    29152932msgid "Rise"
    29162933msgstr "Изгрев"
    29172934
    2918 #: src/core/StelObject.cpp:616
     2935#: src/core/StelObject.cpp:575
    29192936msgctxt "celestial event"
    29202937msgid "Set"
    29212938msgstr "Залез"
    29222939
    2923 #: src/core/StelObject.cpp:645
     2940#: src/core/StelObject.cpp:613
     2941msgid "Daytime"
     2942msgstr "Ден"
     2943
     2944#: src/core/StelObject.cpp:626
    29242945msgid "Polar night"
    29252946msgstr "Полярна нощ"
    29262947
    2927 #: src/core/StelObject.cpp:647
     2948#: src/core/StelObject.cpp:628
    29282949msgid "This object never rises"
    29292950msgstr "Обектът не изгрява"
    29302951
    2931 #: src/core/StelObject.cpp:652
     2952#: src/core/StelObject.cpp:633
    29322953msgid "Polar day"
    29332954msgstr "Полярен ден"
    29342955
    2935 #: src/core/StelObject.cpp:654
     2956#: src/core/StelObject.cpp:635
    29362957msgid "Circumpolar (never sets)"
    29372958msgstr "Обектът не залязва (околополярен)"
    29382959
    2939 #: src/core/StelObject.cpp:657
     2960#: src/core/StelObject.cpp:638
    29402961msgid "Polar dawn"
    29412962msgstr "Полярен изгрев"
    29422963
    2943 #: src/core/StelObject.cpp:659
    2944 msgid "Polar set"
    2945 msgstr "Полярен залез"
    2946 
    2947 #: src/core/StelObject.cpp:665
     2964#: src/core/StelObject.cpp:640
     2965msgid "Polar dusk"
     2966msgstr "Полярен сумрак"
     2967
     2968#: src/core/StelObject.cpp:646
    29482969msgid "IAU Constellation"
    29492970msgstr "Съзвездие по МАС"
     
    33353356
    33363357#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1577 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1612
    3337 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:644 src/gui/LocationDialog.cpp:441
     3358#: src/gui/StelGuiItems.cpp:651 src/gui/LocationDialog.cpp:440
    33383359msgid "System default"
    33393360msgstr "Системни настройки"
     
    33603381
    33613382#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1641 src/ui_configurationDialog.h:1461
    3362 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2363
     3383#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2364
    33633384#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:206
    33643385msgid "None"
     
    37223743msgstr "Скриване/показване на визуалния интерфейс"
    37233744
    3724 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:325 src/gui/StelGuiItems.cpp:905
     3745#: src/gui/StelGuiItems.cpp:333 src/gui/StelGuiItems.cpp:912
    37253746msgid "Space"
    37263747msgstr "Интервал"
    37273748
    3728 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:646
     3749#: src/gui/StelGuiItems.cpp:653
    37293750msgid "Time zone"
    37303751msgstr "Часова зона"
    37313752
    3732 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:649 src/gui/LocationDialog.cpp:439
     3753#: src/gui/StelGuiItems.cpp:656 src/gui/LocationDialog.cpp:438
    37333754msgid "Local Mean Solar Time"
    37343755msgstr "Локално средно слънчево време"
    37353756
    3736 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:652 src/gui/LocationDialog.cpp:440
     3757#: src/gui/StelGuiItems.cpp:659 src/gui/LocationDialog.cpp:439
    37373758msgid "Local True Solar Time"
    37383759msgstr "Локално истинско слънчево време"
    37393760
    37403761#. TRANSLATORS: unit of measurement: minutes per second
    3741 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:655
     3762#: src/gui/StelGuiItems.cpp:662
    37423763msgctxt "unit of measurement"
    37433764msgid "min/s"
     
    37453766
    37463767#. TRANSLATORS: unit of measurement: hours per second
    3747 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:663
     3768#: src/gui/StelGuiItems.cpp:670
    37483769msgctxt "unit of measurement"
    37493770msgid "hr/s"
     
    37513772
    37523773#. TRANSLATORS: unit of measurement: days per second
    3753 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:669
     3774#: src/gui/StelGuiItems.cpp:676
    37543775msgctxt "unit of measurement"
    37553776msgid "d/s"
     
    37573778
    37583779#. TRANSLATORS: unit of measurement: years per second
    3759 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:675
     3780#: src/gui/StelGuiItems.cpp:682
    37603781msgctxt "unit of measurement"
    37613782msgid "yr/s"
    37623783msgstr "yr/s"
    37633784
    3764 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:677 src/gui/StelGuiItems.cpp:679
     3785#: src/gui/StelGuiItems.cpp:684 src/gui/StelGuiItems.cpp:686
    37653786msgid "Simulation speed"
    37663787msgstr "Скорост на симулация"
    37673788
    3768 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:748
     3789#: src/gui/StelGuiItems.cpp:755
    37693790msgid "planetocentric distance"
    37703791msgstr "пленетоцентрично разстояние"
    37713792
    3772 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:750
     3793#: src/gui/StelGuiItems.cpp:757
    37733794msgid "planetocentric observer"
    37743795msgstr "планетоцентричен наблюдател"
    37753796
    37763797#. TRANSLATORS: Field of view. Please use abbreviation.
    3777 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:765
     3798#: src/gui/StelGuiItems.cpp:772
    37783799msgctxt "abbreviation"
    37793800msgid "FOV"
    37803801msgstr "ЗП"
    37813802
    3782 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:781
     3803#: src/gui/StelGuiItems.cpp:788
    37833804#: plugins/RemoteSync/src/ui_remoteSyncDialog.h:487
    37843805msgid "Field of view"
     
    37863807
    37873808#. TRANSLATORS: Frames per second. Please use abbreviation.
    3788 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:800
     3809#: src/gui/StelGuiItems.cpp:807
    37893810msgctxt "abbreviation"
    37903811msgid "FPS"
    37913812msgstr "кдр/сек."
    37923813
    3793 #: src/gui/StelGuiItems.cpp:808
     3814#: src/gui/StelGuiItems.cpp:815
    37943815msgid "Frames per second"
    37953816msgstr "Кадри в секунда"
     
    40004021msgstr "Видима звездна величина на база фазов ъгъл и албедо."
    40014022
    4002 #: src/gui/LocationDialog.cpp:734
     4023#: src/gui/LocationDialog.cpp:733
    40034024msgid "GPS listening..."
    40044025msgstr "Слушане за GPS…"
    40054026
    4006 #: src/gui/LocationDialog.cpp:741
     4027#: src/gui/LocationDialog.cpp:740
    40074028msgid "GPS disconnecting..."
    40084029msgstr "Прекъсване на връзка към GPS…"
    40094030
    4010 #: src/gui/LocationDialog.cpp:753
     4031#: src/gui/LocationDialog.cpp:752
    40114032msgid "GPS location fix"
    40124033msgstr "Поправка на положението на GPS"
    40134034
    4014 #: src/gui/LocationDialog.cpp:772
     4035#: src/gui/LocationDialog.cpp:771
    40154036msgid "GPS:FAILED"
    40164037msgstr "GPS:НЕУСПЕХ"
    40174038
    4018 #: src/gui/LocationDialog.cpp:784 src/ui_locationDialogGui.h:519
     4039#: src/gui/LocationDialog.cpp:783 src/ui_locationDialogGui.h:519
    40194040msgid "Get location from GPS"
    40204041msgstr "Местоположение от GPS"
     
    41914212#. TRANSLATORS: azimuth
    41924213#: src/gui/SearchDialog.cpp:255 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:363
    4193 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1141
     4214#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1151
    41944215#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1010
    41954216msgid "Azimuth"
     
    41994220#. TRANSLATORS: Satellite altitude
    42004221#: src/gui/SearchDialog.cpp:258 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:365
    4201 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1143 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1990
    4202 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2420 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2621
    4203 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2623 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
     4222#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1153 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2000
     4223#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2430 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2631
     4224#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2633 plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
    42044225#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:1009
    42054226msgid "Altitude"
     
    42824303
    42834304#. TRANSLATORS: right ascension
    4284 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:370 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1148
     4305#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:370 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1158
    42854306msgid "RA (J2000)"
    42864307msgstr "α (J2000)"
    42874308
    42884309#. TRANSLATORS: declination
    4289 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:372 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1150
     4310#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:372 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1160
    42904311msgid "Dec (J2000)"
    42914312msgstr "δ (J2000)"
     
    42974318
    42984319#. TRANSLATORS: magnitude
    4299 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:382 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1153
     4320#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:382 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1163
    43004321msgid "mag"
    43014322msgstr "магн."
     
    43224343
    43234344#. TRANSLATORS: distance, AU
    4324 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1157
     4345#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:399 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1167
    43254346msgid "dist."
    43264347msgstr "разст."
     
    43414362msgstr "пов. ярк."
    43424363
    4343 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:443 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3603
     4364#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:443 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3613
    43444365#: src/ui_viewDialog.h:2649 src/ui_dsoColorsDialog.h:674
    43454366msgid "Galaxies"
     
    43704391
    43714392#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4372 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:448 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3604
     4393#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:448 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3614
    43734394#: src/translations.h:339 src/ui_viewDialog.h:2652
    43744395#: src/ui_dsoColorsDialog.h:625
     
    44074428
    44084429#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4409 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:454 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1715
    4410 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3613 src/translations.h:321
     4430#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:454 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1725
     4431#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3623 src/translations.h:321
    44114432#: src/ui_viewDialog.h:2644 src/ui_dsoColorsDialog.h:678
    44124433msgid "Planetary nebulae"
     
    44144435
    44154436#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4416 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1717
    4417 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3602 src/translations.h:323
     4437#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:455 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1727
     4438#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3612 src/translations.h:323
    44184439#: src/ui_viewDialog.h:2646 src/ui_dsoColorsDialog.h:612
    44194440msgid "Dark nebulae"
     
    44504471
    44514472#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4452 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:461 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3621
     4473#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:461 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3631
    44534474#: src/translations.h:349 src/ui_viewDialog.h:2651
    44544475#: src/ui_dsoColorsDialog.h:643
     
    45064527
    45074528#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4508 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:471 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1719
    4509 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3617 src/translations.h:373
     4529#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:471 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1729
     4530#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3627 src/translations.h:373
    45104531#: src/ui_dsoColorsDialog.h:621
    45114532msgid "Symbiotic stars"
     
    45134534
    45144535#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4515 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:472 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1720
    4516 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3618 src/translations.h:375
     4536#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:472 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1730
     4537#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3628 src/translations.h:375
    45174538#: src/ui_dsoColorsDialog.h:636
    45184539msgid "Emission-line stars"
     
    45204541
    45214542#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4522 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:473 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3619
     4543#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:473 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3629
    45234544#: src/translations.h:351 src/ui_dsoColorsDialog.h:686
    45244545msgid "Supernova candidates"
     
    45264547
    45274548#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4528 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3620
     4549#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:474 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3630
    45294550#: src/translations.h:353 src/ui_dsoColorsDialog.h:690
    45304551msgid "Supernova remnant candidates"
     
    45324553
    45334554#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4534 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:475 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3622
     4555#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:475 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3632
    45354556#: src/translations.h:377 src/ui_viewDialog.h:2648
    45364557#: src/ui_dsoColorsDialog.h:694
     
    46594680
    46604681#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4661 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:522 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3614
     4682#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:522 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3624
    46624683#: src/translations.h:430
    46634684msgid "Bright double stars"
     
    46654686
    46664687#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4667 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:523 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3615
     4688#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:523 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3625
    46684689#: src/translations.h:432
    46694690msgid "Bright variable stars"
     
    46714692
    46724693#. TRANSLATORS: Type of stars (for "Lists" in the search tool)
    4673 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:524 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3616
     4694#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:524 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3626
    46744695#: src/translations.h:434
    46754696msgid "Bright stars with high proper motion"
     
    47034724#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:681 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:746
    47044725#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:806 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:873
    4705 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1190
     4726#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1200
    47064727msgid "Planetocentric distance"
    47074728msgstr "Планетоцентрично разстояние"
     
    47094730#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:682 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:747
    47104731#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:807 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:875
    4711 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1192
     4732#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1202
    47124733msgid "Topocentric distance"
    47134734msgstr "Топоцентрично разстояние"
     
    47224743msgstr "звезда с високо собствено движение"
    47234744
    4724 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1040 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1428
    4725 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2921
     4745#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1040 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1438
     4746#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2931
    47264747#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:250
    47274748msgid "CSV (Comma delimited)"
     
    47324753msgstr "Запазване на небесните позиции на обектите като…"
    47334754
    4734 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1137 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
     4755#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1147 src/ui_dateTimeDialogGui.h:382
    47354756#: src/ui_dateTimeDialogGui.h:387
    47364757msgid "Julian Day"
     
    47384759
    47394760#. TRANSLATORS: phase
    4740 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1155
     4761#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1165
    47414762msgid "phase"
    47424763msgstr "фаза"
    47434764
    47444765#. TRANSLATORS: elongation
    4745 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1159
     4766#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1169
    47464767msgid "elong."
    47474768msgstr "елонг."
    47484769
    4749 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1430
     4770#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1440
    47504771msgid "Save calculated ephemerides as..."
    47514772msgstr "Запазване на изчислените ефемериди като…"
    47524773
    4753 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1596
     4774#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1606
    47544775msgid "10 minutes"
    47554776msgstr "10 минути"
    47564777
    4757 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1597
     4778#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1607
    47584779msgid "30 minutes"
    47594780msgstr "30 минути"
    47604781
    4761 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1598
     4782#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1608
    47624783msgid "1 hour"
    47634784msgstr "1 час"
    47644785
    4765 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1599
     4786#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1609
    47664787msgid "6 hours"
    47674788msgstr "6 часа"
    47684789
    4769 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1600
     4790#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1610
    47704791msgid "12 hours"
    47714792msgstr "12 часа"
    47724793
    4773 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1601
     4794#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1611
    47744795msgid "1 solar day"
    47754796msgstr "1 слънчев ден"
    47764797
    4777 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1602
     4798#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1612
    47784799msgid "5 solar days"
    47794800msgstr "5 слънчеви дни"
    47804801
    4781 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1603
     4802#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1613
    47824803msgid "10 solar days"
    47834804msgstr "10 слънчеви дни"
    47844805
    4785 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1604
     4806#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1614
    47864807msgid "15 solar days"
    47874808msgstr "15 слънчеви дни"
    47884809
    4789 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1605
     4810#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1615
    47904811msgid "30 solar days"
    47914812msgstr "30 слънчеви дни"
    47924813
    4793 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1606
     4814#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1616
    47944815msgid "60 solar days"
    47954816msgstr "60 слънчеви дни"
    47964817
    4797 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1607
     4818#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1617
    47984819msgid "100 solar days"
    47994820msgstr "100 слънчеви дни"
    48004821
    4801 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1608
     4822#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1618
    48024823msgid "1 sidereal day"
    48034824msgstr "1 сидеричeн ден"
    48044825
    4805 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1609
     4826#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1619
    48064827msgid "5 sidereal days"
    48074828msgstr "5 сидерични дни"
    48084829
    4809 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1610
     4830#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1620
    48104831msgid "10 sidereal days"
    48114832msgstr "10 сидерични дни"
    48124833
    4813 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1611
     4834#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1621
    48144835msgid "15 sidereal days"
    48154836msgstr "15 сидерични дни"
    48164837
    4817 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1612
     4838#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1622
    48184839msgid "30 sidereal days"
    48194840msgstr "30 сидерични дни"
    48204841
    4821 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1613
     4842#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1623
    48224843msgid "60 sidereal days"
    48234844msgstr "60 сидерични дни"
    48244845
    4825 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1614
     4846#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1624
    48264847msgid "100 sidereal days"
    48274848msgstr "100 сидерични дни"
    48284849
    4829 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1615
     4850#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1625
    48304851msgid "1 sidereal year"
    48314852msgstr "1 сидерична година"
    48324853
    4833 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1616
     4854#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1626
    48344855msgid "1 Julian day"
    48354856msgstr "1 юлиански ден"
    48364857
    4837 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1617
     4858#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1627
    48384859msgid "5 Julian days"
    48394860msgstr "5 юлиански дни"
    48404861
    4841 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1618
     4862#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1628
    48424863msgid "10 Julian days"
    48434864msgstr "10 юлиански дни"
    48444865
    4845 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1619
     4866#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1629
    48464867msgid "15 Julian days"
    48474868msgstr "15 юлиански дни"
    48484869
    4849 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1620
     4870#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1630
    48504871msgid "30 Julian days"
    48514872msgstr "30 юлиански дни"
    48524873
    4853 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1621
     4874#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1631
    48544875msgid "60 Julian days"
    48554876msgstr "60 юлиански дни"
    48564877
    4857 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1622
     4878#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1632
    48584879msgid "100 Julian days"
    48594880msgstr "100 юлиански дни"
    48604881
    4861 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1623
     4882#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1633
    48624883msgid "1 Julian year"
    48634884msgstr "1 юлианска година"
    48644885
    4865 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1624
     4886#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1634
    48664887msgid "1 Gaussian year"
    48674888msgstr "1 гаусова година"
    48684889
    4869 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1625
     4890#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1635
    48704891msgid "1 synodic month"
    48714892msgstr "1 синодичен месец"
    48724893
    4873 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1626
     4894#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1636
    48744895msgid "1 draconic month"
    48754896msgstr "1 драконов месец"
    48764897
    4877 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1627
     4898#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1637
    48784899msgid "1 mean tropical month"
    48794900msgstr "1 среден тропичен месец"
    48804901
    4881 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1628
     4902#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1638
    48824903msgid "1 anomalistic month"
    48834904msgstr "1 аномалистичен месец"
    48844905
    4885 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1629
     4906#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1639
    48864907msgid "1 anomalistic year"
    48874908msgstr "1 аномалистична година"
    48884909
    4889 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1630
     4910#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1640
    48904911msgid "1 saros"
    48914912msgstr "1 сарос"
    48924913
    4893 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1701
     4914#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1711
    48944915msgid "Solar system"
    48954916msgstr "Слънчева система"
    48964917
    48974918#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4898 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1703 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3605
     4919#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1713 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3615
    48994920#: src/translations.h:84
    49004921#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:516
     
    49034924
    49044925#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4905 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1704 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3607
     4926#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1714 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3617
    49064927#: src/translations.h:88
    49074928msgid "Plutinos"
     
    49094930
    49104931#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4911 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1705 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3606
     4932#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1715 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3616
    49124933#: src/translations.h:82
    49134934#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:517
     
    49164937
    49174938#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4918 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1706 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3608
     4939#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1716 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3618
    49194940#: src/translations.h:90
    49204941msgid "Dwarf planets"
     
    49224943
    49234944#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4924 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1707 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3609
     4945#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1717 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3619
    49254946#: src/translations.h:92
    49264947msgid "Cubewanos"
     
    49284949
    49294950#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4930 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1708 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3610
     4951#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1718 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3620
    49314952#: src/translations.h:94
    49324953msgid "Scattered disc objects"
     
    49344955
    49354956#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4936 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1709 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3611
     4957#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1719 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3621
    49374958#: src/translations.h:96
    49384959msgid "Oort cloud objects"
     
    49404961
    49414962#. TRANSLATORS: Type of objects (for "Lists" in the search tool)
    4942 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1710 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3612
     4963#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1720 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3622
    49434964#: src/translations.h:98
    49444965msgid "Sednoids"
    49454966msgstr "Седноиди"
    49464967
    4947 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1711
     4968#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1721
    49484969#, qt-format
    49494970msgid "Bright stars (<%1 mag)"
    49504971msgstr "Ярки звезди (<%1 зв. вел.)"
    49514972
    4952 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1712
     4973#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1722
    49534974#, qt-format
    49544975msgid "Bright double stars (<%1 mag)"
    49554976msgstr "Ярки двойни звезди (<%1 зв. вел.)"
    49564977
    4957 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1713
     4978#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1723
    49584979#, qt-format
    49594980msgid "Bright variable stars (<%1 mag)"
    49604981msgstr "Ярки променливи звезди (<%1 зв. вел.)"
    49614982
    4962 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1714
     4983#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1724
    49634984#, qt-format
    49644985msgid "Bright star clusters (<%1 mag)"
    49654986msgstr "Ярки звездни купове (<%1 зв. вел.)"
    49664987
    4967 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1716
     4988#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1726
    49684989#, qt-format
    49694990msgid "Bright nebulae (<%1 mag)"
    49704991msgstr "Ярки мъглявини (<%1 зв. вел.)"
    49714992
    4972 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1718
     4993#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1728
    49734994#, qt-format
    49744995msgid "Bright galaxies (<%1 mag)"
    49754996msgstr "Ярки галактики (<%1 зв. вел.)"
    49764997
    4977 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1989 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2621
    4978 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2623
     4998#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:1999 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2631
     4999#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2633
    49795000msgid "Local Time"
    49805001msgstr "Местно време"
    49815002
    4982 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2218
     5003#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2228
    49835004msgid "Magnitude vs. Time"
    49845005msgstr "Звездна величина по време"
    49855006
    4986 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2221
     5007#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2231
    49875008msgid "Phase vs. Time"
    49885009msgstr "Фаза по време"
    49895010
    4990 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2224
     5011#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2234
    49915012msgid "Distance vs. Time"
    49925013msgstr "Дистанция по време"
    49935014
    4994 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2227
     5015#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2237
    49955016msgid "Elongation vs. Time"
    49965017msgstr "Елонгация по време"
    49975018
    4998 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2230
     5019#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2240
    49995020msgid "Angular size vs. Time"
    50005021msgstr "Ъглов размер по време"
    50015022
    5002 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2233
     5023#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2243
    50035024msgid "Phase angle vs. Time"
    50045025msgstr "Фазов ъгъл по време"
    50055026
    5006 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2274 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2419
     5027#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2284 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2429
    50075028msgid "Date"
    50085029msgstr "Дата"
     
    50115032#. metric system,
    50125033#. equal to one million metres)
    5013 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2285
     5034#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2295
    50145035msgid "Mm"
    50155036msgstr "Mm"
    50165037
    5017 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2302 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2337
     5038#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2312 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2347
    50185039msgid "Phase"
    50195040msgstr "Фаза"
    50205041
    5021 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2317 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2352
     5042#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2327 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2362
    50225043msgid "Angular size"
    50235044msgstr "Ъглов размер"
    50245045
    5025 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2460
     5046#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2470
    50265047msgctxt "time"
    50275048msgid "h"
    50285049msgstr "h"
    50295050
    5030 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2598
     5051#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2608
    50315052#, qt-format
    50325053msgid "Now about %1"
    50335054msgstr "В момента около %1"
    50345055
    5035 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2603
     5056#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2613
    50365057#, qt-format
    50375058msgid "Passage of meridian at approximately %1"
    50385059msgstr "Преминаване през меридиана около %1"
    50395060
    5040 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2610
     5061#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2620
    50415062msgid "Line of civil twilight"
    50425063msgstr "Линия на гражданския полумрак"
    50435064
    5044 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2612
     5065#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2622
    50455066msgid "Line of nautical twilight"
    50465067msgstr "Линия на навигационния полумрак"
    50475068
    5048 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2614
     5069#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2624
    50495070msgid "Line of astronomical twilight"
    50505071msgstr "Линия на астрономическия полумрак"
    50515072
    5052 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2640
     5073#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2650
    50535074msgid "Phenomenon"
    50545075msgstr "Явление"
    50555076
    5056 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2642
     5077#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2652
    50575078msgid "Object 1"
    50585079msgstr "1-ви обект"
    50595080
    5060 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2643
     5081#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2653
    50615082msgid "Object 2"
    50625083msgstr "2-ри обект"
    50635084
    5064 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2923
     5085#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2933
    50655086msgid "Save calculated phenomena as..."
    50665087msgstr "Запазване на изчисленото явление като…"
    50675088
    5068 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2975 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3164
    5069 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3332
     5089#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2985 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3174
     5090#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3342
    50705091msgid "Conjunction"
    50715092msgstr "Съединение"
    50725093
    5073 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2982
     5094#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2992
    50745095msgid "Opposition"
    50755096msgstr "Противостоене"
    50765097
    5077 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2985 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3000
     5098#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2995 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3010
    50785099msgid "Eclipse"
    50795100msgstr "Затъмнение"
    50805101
    5081 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2994
     5102#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3004
    50825103msgid "Transit"
    50835104msgstr "Пасаж"
    50845105
    5085 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:2996 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3169
    5086 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3337
     5106#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3006 src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3179
     5107#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3347
    50875108msgid "Occultation"
    50885109msgstr "Окултация"
    50895110
    5090 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3578
     5111#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3588
    50915112msgctxt "Celestial object is observed..."
    50925113msgid "In the Evening"
    50935114msgstr "Вечер"
    50945115
    5095 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3579
     5116#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3589
    50965117msgctxt "Celestial object is observed..."
    50975118msgid "In the Morning"
    50985119msgstr "Сутрин"
    50995120
    5100 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3580
     5121#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3590
    51015122msgctxt "Celestial object is observed..."
    51025123msgid "Around Midnight"
    51035124msgstr "Около полунощ"
    51045125
    5105 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3581
     5126#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3591
    51065127msgctxt "Celestial object is observed..."
    51075128msgid "In Any Time of the Night"
    51085129msgstr "През цялата вечер"
    51095130
    5110 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3600
     5131#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3610
    51115132msgid "Bright stars"
    51125133msgstr "Ярки звезди"
    51135134
    5114 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3601 src/ui_viewDialog.h:2645
     5135#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:3611 src/ui_viewDialog.h:2645
    51155136msgid "Bright nebulae"
    51165137msgstr "Ярки мъглявини"
    51175138
    5118 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4134
     5139#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4144
    51195140msgid "Text file"
    51205141msgstr "Текстов файл"
    51215142
    5122 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4136
     5143#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4146
    51235144msgid "Save list of objects as..."
    51245145msgstr "Запазване на списъка от обекти като…"
    51255146
    5126 #: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4259
     5147#: src/gui/AstroCalcDialog.cpp:4269
    51275148msgid "spin-orbit resonance"
    51285149msgstr "орбитален резонанс"
     
    94029423msgstr "Ъглов или физически размер"
    94039424
     9425#: src/ui_configurationDialog.h:1499
     9426msgid "Velocity"
     9427msgstr "Скорост"
     9428
    94049429#: src/ui_configurationDialog.h:1501
    94059430msgid "Sidereal time"
     
    999210017msgstr "…"
    999310018
    9994 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1043
     10019#: src/ui_astroCalcDialog.h:1056
    999510020msgid "Astronomical calculations"
    999610021msgstr "Астрономически изчисления"
    999710022
    9998 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1049
     10023#: src/ui_astroCalcDialog.h:1062
    999910024msgid "Positions"
    1000010025msgstr "Координати"
    1000110026
    10002 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1051
     10027#: src/ui_astroCalcDialog.h:1064
    1000310028msgid "Celestial bodies above horizon"
    1000410029msgstr "Небесни тела над хоризонта"
    1000510030
    10006 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1054
     10031#: src/ui_astroCalcDialog.h:1067
    1000710032msgid "Ephemeris"
    1000810033msgstr "Ефемериди"
    1000910034
    10010 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1056
     10035#: src/ui_astroCalcDialog.h:1069
    1001110036msgid "Phenomena"
    1001210037msgstr "Явления"
    1001310038
    10014 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1058
     10039#: src/ui_astroCalcDialog.h:1071
    1001510040msgid "Alt. vs. Time"
    1001610041msgstr "Височина по време"
    1001710042
    10018 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1060
     10043#: src/ui_astroCalcDialog.h:1073
    1001910044msgid "Altitude vs. Time"
    1002010045msgstr "Височина по време"
    1002110046
    10022 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1063
     10047#: src/ui_astroCalcDialog.h:1076
    1002310048msgctxt "Monthly Elevation"
    1002410049msgid "ME"
    1002510050msgstr "МИ"
    1002610051
    10027 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1065
     10052#: src/ui_astroCalcDialog.h:1078
    1002810053msgid "Monthly Elevation"
    1002910054msgstr "Месечно издигане"
    1003010055
    10031 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1068
     10056#: src/ui_astroCalcDialog.h:1081
    1003210057msgid "Graphs"
    1003310058msgstr "Графики"
    1003410059
    10035 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1070 src/ui_astroCalcDialog.h:1154
     10060#: src/ui_astroCalcDialog.h:1083 src/ui_astroCalcDialog.h:1167
    1003610061msgid "Graphs on the current year"
    1003710062msgstr "Графики на текущата година"
    1003810063
    10039 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1073
     10064#: src/ui_astroCalcDialog.h:1086
    1004010065msgctxt "What's Up Tonight"
    1004110066msgid "WUT"
    1004210067msgstr "Вечерни събития"
    1004310068
    10044 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1075
     10069#: src/ui_astroCalcDialog.h:1088
    1004510070msgid "What's Up Tonight"
    1004610071msgstr "Какво се вижда довечера"
    1004710072
    10048 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1078
     10073#: src/ui_astroCalcDialog.h:1091
    1004910074msgctxt "Planetary Calculator"
    1005010075msgid "PC"
    1005110076msgstr "ПК"
    1005210077
    10053 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1080
     10078#: src/ui_astroCalcDialog.h:1093
    1005410079msgid "Planetary Calculator"
    1005510080msgstr "Планетен калкулатор"
    1005610081
    10057 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1088
     10082#: src/ui_astroCalcDialog.h:1101
    1005810083msgid "Save positions"
    1005910084msgstr "Запазване на позициите"
    1006010085
    10061 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1089
     10086#: src/ui_astroCalcDialog.h:1102
    1006210087msgid "Update positions"
    1006310088msgstr "Обновяване на позициите"
    1006410089
    10065 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1090 src/ui_astroCalcDialog.h:1155
     10090#: src/ui_astroCalcDialog.h:1103 src/ui_astroCalcDialog.h:1168
    1006610091msgid "Show objects brighter than magnitude:"
    1006710092msgstr "Показване на обекти с величина над:"
    1006810093
    10069 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1092
     10094#: src/ui_astroCalcDialog.h:1105
    1007010095msgid "List of objects above horizon"
    1007110096msgstr "Списък с обектите над хоризонта"
    1007210097
    10073 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1094 src/ui_astroCalcDialog.h:1118
     10098#: src/ui_astroCalcDialog.h:1107 src/ui_astroCalcDialog.h:1131
    1007410099msgid "Use horizontal coordinates"
    1007510100msgstr "Хоризонтални координати"
    1007610101
    10077 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1095 src/ui_astroCalcDialog.h:1152
     10102#: src/ui_astroCalcDialog.h:1108 src/ui_astroCalcDialog.h:1165
    1007810103msgid "Celestial body:"
    1007910104msgstr "Небесно тяло:"
    1008010105
    10081 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1097 src/ui_astroCalcDialog.h:1123
     10106#: src/ui_astroCalcDialog.h:1110 src/ui_astroCalcDialog.h:1136
    1008210107#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:196
    1008310108msgid "To:"
    1008410109msgstr "До:"
    1008510110
    10086 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1098 src/ui_astroCalcDialog.h:1133
     10111#: src/ui_astroCalcDialog.h:1111 src/ui_astroCalcDialog.h:1146
    1008710112#: plugins/MeteorShowers/src/ui_MSSearchDialog.h:194
    1008810113msgid "From:"
    1008910114msgstr "От:"
    1009010115
    10091 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1099
     10116#: src/ui_astroCalcDialog.h:1112
    1009210117msgid "Time step:"
    1009310118msgstr "Времева стъпка:"
    1009410119
    10095 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1100
     10120#: src/ui_astroCalcDialog.h:1113
    1009610121msgid "Cleanup ephemerides"
    1009710122msgstr "Изчистване на ефемеридите"
    1009810123
    10099 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1101
     10124#: src/ui_astroCalcDialog.h:1114
    1010010125msgid "Save ephemeris"
    1010110126msgstr "Запазване на ефемеридите"
    1010210127
    10103 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1103 src/ui_astroCalcDialog.h:1130
     10128#: src/ui_astroCalcDialog.h:1116 src/ui_astroCalcDialog.h:1143
    1010410129#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:837
    1010510130msgid "Calculations require time, please be patient"
    1010610131msgstr "Изчисленията изискват време, изчакайте!"
    1010710132
    10108 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1105
     10133#: src/ui_astroCalcDialog.h:1118
    1010910134msgid "Calculate ephemeris"
    1011010135msgstr "Изчисляване на ефемериди"
    1011110136
    10112 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1107
     10137#: src/ui_astroCalcDialog.h:1120
    1011310138msgid "Show markers of positions of the current celestial body on the sky"
    1011410139msgstr "Маркери за местоположенията на текущото тяло по небето"
    1011510140
    10116 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1109
     10141#: src/ui_astroCalcDialog.h:1122
    1011710142msgid "Show markers"
    1011810143msgstr "Показване на маркери"
    1011910144
    10120 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1111
     10145#: src/ui_astroCalcDialog.h:1124
    1012110146msgid "Show dates of positions of current celestial body near markers"
    1012210147msgstr ""
    1012310148"Дати на местоположенията на текущото тяло по небето близо до маркерите"
    1012410149
    10125 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1113
     10150#: src/ui_astroCalcDialog.h:1126
    1012610151msgid "Show dates"
    1012710152msgstr "Извеждане на датите"
    1012810153
    10129 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1115
     10154#: src/ui_astroCalcDialog.h:1128
    1013010155msgid "Show magnitudes of current celestial body"
    1013110156msgstr "Звездни величини на текущото небесно тяло"
    1013210157
    10133 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1117
     10158#: src/ui_astroCalcDialog.h:1130
    1013410159msgid "Show magnitudes"
    1013510160msgstr "Извеждане на звездните величини"
    1013610161
    10137 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1119
     10162#: src/ui_astroCalcDialog.h:1132
    1013810163msgid "Maximum allowed separation:"
    1013910164msgstr "Максимално позволено ъглово отстояние:"
    1014010165
    10141 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1121
     10166#: src/ui_astroCalcDialog.h:1134
    1014210167msgid "Value in decimal degrees"
    1014310168msgstr "Стойност в десетични дроби на градусите"
    1014410169
    10145 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1124
     10170#: src/ui_astroCalcDialog.h:1137
    1014610171msgid "Calculate oppositions"
    1014710172msgstr "Изчисление на опозициите"
    1014810173
    10149 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1125
     10174#: src/ui_astroCalcDialog.h:1138
    1015010175msgid "Between objects:"
    1015110176msgstr "Между обекти"
    1015210177
    10153 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1126
     10178#: src/ui_astroCalcDialog.h:1139
    1015410179msgid "and"
    1015510180msgstr "и"
    1015610181
    10157 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1127
     10182#: src/ui_astroCalcDialog.h:1140
    1015810183msgid "Cleanup of phenomena"
    1015910184msgstr "Изчистване на явленията"
    1016010185
    10161 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1128
     10186#: src/ui_astroCalcDialog.h:1141
    1016210187msgid "Save phenomena"
    1016310188msgstr "Запазване на явление"
    1016410189
    10165 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1132
     10190#: src/ui_astroCalcDialog.h:1145
    1016610191msgid "Calculate phenomena"
    1016710192msgstr "Изчисляване на явление"
    1016810193
    10169 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1134
     10194#: src/ui_astroCalcDialog.h:1147
    1017010195msgid "Please select object to plot its graph 'Altitude vs. Time'."
    1017110196msgstr "Изберете обекта за графиката „Издигане по време“"
    1017210197
    10173 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1135
     10198#: src/ui_astroCalcDialog.h:1148
    1017410199msgid "Also the graph for the Sun"
    1017510200msgstr "И графиката на Слънцето"
    1017610201
    10177 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1136
     10202#: src/ui_astroCalcDialog.h:1149
    1017810203msgid "Also the graph for the Moon"
    1017910204msgstr "И графиката на Луната"
    1018010205
    10181 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1138 src/ui_astroCalcDialog.h:1142
     10206#: src/ui_astroCalcDialog.h:1151 src/ui_astroCalcDialog.h:1155
    1018210207msgid "Draw only the positive part of the graph"
    1018310208msgstr "Изчертаване само на положителната част от графиката"
    1018410209
    10185 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1140 src/ui_astroCalcDialog.h:1144
     10210#: src/ui_astroCalcDialog.h:1153 src/ui_astroCalcDialog.h:1157
    1018610211msgid "Above horizon only"
    1018710212msgstr "Само над хоризонта"
    1018810213
    10189 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1146
     10214#: src/ui_astroCalcDialog.h:1159
    1019010215msgid "Local Time in hours"
    1019110216msgstr "Локално време в часове"
    1019210217
    10193 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1149
     10218#: src/ui_astroCalcDialog.h:1162
    1019410219msgid ""
    1019510220"Please select object to plot its 'Monthly Elevation' graph for the current "
     
    1019910224"хоризонта“ за текущата година за избраното време."
    1020010225
    10201 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1150
     10226#: src/ui_astroCalcDialog.h:1163
    1020210227msgid "Second graph (yellow):"
    1020310228msgstr "Втора графика (жълто):"
    1020410229
    10205 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1151
     10230#: src/ui_astroCalcDialog.h:1164
    1020610231msgid "First graph (red):"
    1020710232msgstr "Първа графика (червено):"
    1020810233
    10209 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1153
     10234#: src/ui_astroCalcDialog.h:1166
    1021010235msgid "Draw graphs"
    1021110236msgstr "Изчертаване на графиките"
    1021210237
    10213 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1156
     10238#: src/ui_astroCalcDialog.h:1169
    1021410239msgid "Select a category:"
    1021510240msgstr "Избиране на категория:"
    1021610241
    10217 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1157
     10242#: src/ui_astroCalcDialog.h:1170
    1021810243msgid "Matching objects:"
    1021910244msgstr "Съвпадащи обекти:"
    1022010245
    10221 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1159
     10246#: src/ui_astroCalcDialog.h:1172
    1022210247msgctxt "celestial event"
    1022310248msgid "Set:"
    1022410249msgstr "Залез:"
    1022510250
    10226 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1160
     10251#: src/ui_astroCalcDialog.h:1173
    1022710252msgctxt "celestial event"
    1022810253msgid "Rise:"
    1022910254msgstr "Изгрев:"
    1023010255
    10231 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1161
     10256#: src/ui_astroCalcDialog.h:1174
    1023210257msgctxt "celestial event"
    1023310258msgid "Transit:"
    1023410259msgstr "Пасаж:"
    1023510260
    10236 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1164
     10261#: src/ui_astroCalcDialog.h:1177
    1023710262msgid "Save list of objects"
    1023810263msgstr "Запазване на списъка с обекти"
    1023910264
    10240 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1165
     10265#: src/ui_astroCalcDialog.h:1178
    1024110266msgid "Show objects which are up:"
    1024210267msgstr "Показване на обектите над хоризонта:"
    1024310268
    10244 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1166
     10269#: src/ui_astroCalcDialog.h:1179
    1024510270msgid "Orbital velocity of second celestial body:"
    1024610271msgstr "Орбитална скорост на второто небесно тяло:"
    1024710272
    10248 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1167
     10273#: src/ui_astroCalcDialog.h:1180
    1024910274msgid "Orbital velocity of first celestial body:"
    1025010275msgstr "Орбитална скорост на първото небесно тяло:"
    1025110276
    10252 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1168
     10277#: src/ui_astroCalcDialog.h:1181
    1025310278msgid "First celestial body:"
    1025410279msgstr "Първо небесно тяло:"
    1025510280
    10256 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1169
     10281#: src/ui_astroCalcDialog.h:1182
    1025710282msgid "Angular distance:"
    1025810283msgstr "Ъглово разстояние:"
    1025910284
    10260 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1170
     10285#: src/ui_astroCalcDialog.h:1183
    1026110286msgid "Orbital resonance:"
    1026210287msgstr "Орбитален резонанс:"
    1026310288
    10264 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1171
     10289#: src/ui_astroCalcDialog.h:1184
    1026510290msgid "Linear distance:"
    1026610291msgstr "Линейно разстояние:"
    1026710292
    10268 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1172
     10293#: src/ui_astroCalcDialog.h:1185
    1026910294msgid "Second celestial body:"
    1027010295msgstr "Второ небесно тяло:"
    1027110296
    10272 #: src/ui_astroCalcDialog.h:1173
     10297#: src/ui_astroCalcDialog.h:1186
    1027310298msgid "Synodic period:"
    1027410299msgstr "Синодичен период:"
     10300
     10301#: src/ui_astroCalcDialog.h:1187
     10302msgid "Equatorial radii ratio:"
     10303msgstr "Съотношение на екваториалните радиуси:"
    1027510304
    1027610305#: src/ui_bookmarksDialog.h:195
     
    1044710476
    1044810477#: src/ui_dsoColorsDialog.h:647 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:72
    10449 #: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:169 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:170
     10478#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:170 plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:171
    1045010479msgid "Quasars"
    1045110480msgstr "Квазари"
     
    1096110990msgstr "Деления на компаса"
    1096210991
    10963 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:84 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1506
     10992#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:84 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1507
    1096410993#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:191
    1096510994#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1176
     
    1097711006" тип Telrad."
    1097811007
    10979 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1007
     11008#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1008
    1098011009msgid "Please select an object before switching to ocular view."
    1098111010msgstr "Изберете обект, преди да включите окуляр."
    1098211011
    10983 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1103
     11012#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1104
    1098411013msgid "&Previous ocular"
    1098511014msgstr "&P: Предишен окуляр"
    1098611015
    10987 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1104
     11016#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1105
    1098811017msgid "&Next ocular"
    1098911018msgstr "&N: Следващ окуляр"
    1099011019
    10991 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1105
     11020#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1106
    1099211021msgid "Select &ocular"
    1099311022msgstr "&O: Избор на окуляр"
    1099411023
    10995 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1148
     11024#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1149
    1099611025msgid "Toggle &crosshair"
    1099711026msgstr "&C: Мерна мрежа"
    1099811027
    10999 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1158
     11028#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1159
    1100011029msgid "Configure &Oculars"
    1100111030msgstr "&O: Настройки на „Окуляри“"
    1100211031
    11003 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1167
     11032#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1168
    1100411033msgid "Toggle &CCD"
    1100511034msgstr "&C: Рамка на матрица"
    1100611035
    11007 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1175
     11036#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1176
    1100811037msgid "Toggle &Telrad"
    1100911038msgstr "&T: Прицел Telrad"
    1101011039
    11011 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1184
     11040#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1185
    1101211041msgid "&Previous CCD"
    1101311042msgstr "&P: предишна матрица"
    1101411043
    11015 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1185
     11044#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1186
    1101611045msgid "&Next CCD"
    1101711046msgstr "&N: следваща матрица"
    1101811047
    11019 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1186
     11048#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1187
    1102011049msgid "&Select CCD"
    1102111050msgstr "&S: избор на матрица"
    1102211051
    11023 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1208
     11052#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1209
    1102411053msgid "&Rotate CCD"
    1102511054msgstr "&R: завъртане на матрица"
    1102611055
    11027 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1230
     11056#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1231
    1102811057msgid "&Reset rotation"
    1102911058msgstr "&R: нормална ориентация"
    1103011059
    11031 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1507
     11060#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1508
    1103211061#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1193
    1103311062msgid "Ocular view"
    1103411063msgstr "Изглед през окуляр"
    1103511064
    11036 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1522
     11065#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1523
    1103711066msgid "Oculars popup menu"
    1103811067msgstr "Меню на „Окуляри“"
    1103911068
    11040 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1523
     11069#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524
    1104111070msgid "Show crosshairs"
    1104211071msgstr "Показване на визирния кръст"
    1104311072
    11044 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1524
     11073#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1525
    1104511074msgid "Image sensor frame"
    1104611075msgstr "Рамка на сензорната матрица"
    1104711076
    11048 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1525
     11077#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
    1104911078msgid "Telrad sight"
    1105011079msgstr "Прицел Telrad"
    1105111080
    11052 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
     11081#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1527
    1105311082msgid "Oculars plugin configuration"
    1105411083msgstr "Настройки на приставката Окуляри"
    1105511084
    11056 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1528
     11085#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1529
    1105711086msgid "Select next telescope"
    1105811087msgstr "Следващ телескоп"
    1105911088
    11060 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1530
     11089#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1531
    1106111090msgid "Select previous telescope"
    1106211091msgstr "Предишен телескоп"
    1106311092
    11064 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1532
     11093#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1533
    1106511094msgid "Select next eyepiece"
    1106611095msgstr "Следващ окуляр"
    1106711096
    11068 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1534
     11097#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1535
    1106911098msgid "Select previous eyepiece"
    1107011099msgstr "Предишен окуляр"
    1107111100
    11072 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1719
     11101#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1720
    1107311102msgctxt "abbreviated in the plugin"
    1107411103msgid "RA/Dec (J2000.0) of cross"
     
    1107611105
    1107711106#. TRANSLATORS: Unit of measure for scale - arcseconds per pixel
    11078 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1727
     11107#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1728
    1107911108#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:697
    1108011109#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:806
     
    1108211111msgstr "″/пикс."
    1108311112
    11084 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1916
     11113#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1917
    1108511114#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:498
    1108611115msgid "Ocular"
    1108711116msgstr "Окуляр"
    1108811117
    11089 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1918
     11118#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1919
    1109011119#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:500
    1109111120msgid "Binocular"
     
    1109311122
    1109411123#. TRANSLATORS: FL = Focal length
    11095 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1938
     11124#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1939
    1109611125#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:543
    1109711126#, qt-format
     
    1110011129
    1110111130#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
    11102 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1945
     11131#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1946
    1110311132#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:552
    1110411133#, qt-format
     
    1110611135msgstr "aFOV на окуляра: %1"
    1110711136
    11108 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1956
     11137#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1957
    1110911138#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:582
    1111011139#, qt-format
     
    1111211141msgstr "Леща № %1"
    1111311142
    11114 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1960
     11143#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1961
    1111511144#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:586
    1111611145#, qt-format
     
    1111811147msgstr "Леща № %1: %2"
    1111911148
    11120 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1965
     11149#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1966
    1112111150msgid "Lens: none"
    1112211151msgstr "Леща: без"
    1112311152
    11124 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1980 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2040
     11153#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1981 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2041
    1112511154#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:757
    1112611155#, qt-format
     
    1112811157msgstr "Телескоп № %1"
    1112911158
    11130 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1989
     11159#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1990
    1113111160#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:851
    1113211161#, qt-format
     
    1113411163msgstr "Увеличение: %1"
    1113511164
    11136 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1996
     11165#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1997
    1113711166#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:862
    1113811167#, qt-format
     
    1114011169msgstr "Изходна зеница: %1 mm"
    1114111170
    11142 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2003
     11171#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2004
    1114311172#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:870
    1114411173#, qt-format
     
    1114611175msgstr "Зрит. ъгъл: %1"
    1114711176
    11148 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2024
     11177#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2025
    1114911178#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:690
    1115011179#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:801
     
    1115311182msgstr "Размери: %1"
    1115411183
    11155 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2028
     11184#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2029
    1115611185#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:650
    1115711186#, qt-format
     
    1115911188msgstr "Сензор № %1"
    1116011189
    11161 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2032
     11190#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2033
    1116211191#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:654
    1116311192#, qt-format
     
    1116511194msgstr "Сензор № %1: %2"
    1116611195
    11167 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2045
     11196#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2046
    1116811197#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:761
    1116911198#, qt-format
     
    1117111200msgstr "Телескоп № %1: %2"
    1117211201
    11173 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2359
     11202#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2360
    1117411203msgid "&Lens"
    1117511204msgstr "&L: леща"
    1117611205
    11177 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2360
     11206#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2361
    1117811207msgid "&Previous lens"
    1117911208msgstr "&P: предишна леща"
    1118011209
    11181 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2361
     11210#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2362
    1118211211msgid "&Next lens"
    1118311212msgstr "&N: следваща леща"
    1118411213
    11185 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2391
     11214#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2392
    1118611215msgid "&Telescope"
    1118711216msgstr "&T: телескоп"
    1118811217
    11189 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2392
     11218#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2393
    1119011219msgid "&Previous telescope"
    1119111220msgstr "&P: предишен телескоп"
    1119211221
    11193 #: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2393
     11222#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:2394
    1119411223msgid "&Next telescope"
    1119511224msgstr "&N: следващ телескоп"
     
    1180011829
    1180111830#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
    11802 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2057
     11831#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2054
    1180311832msgid "visual"
    1180411833msgstr "видими"
    1180511834
    1180611835#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
    11807 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2059
     11836#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2056
    1180811837msgid "scientific"
    1180911838msgstr "научни"
    1181011839
    1181111840#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
    11812 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2061
     11841#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2058
    1181311842msgid "communications"
    1181411843msgstr "комуникационни"
    1181511844
    1181611845#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
    11817 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2063
     11846#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2060
    1181811847msgid "navigation"
    1181911848msgstr "навигационни"
    1182011849
    1182111850#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
    11822 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2065
     11851#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2062
    1182311852msgid "amateur"
    1182411853msgstr "любителски"
    1182511854
    1182611855#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
    11827 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2067
     11856#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2064
    1182811857msgid "weather"
    1182911858msgstr "метеорологични"
    1183011859
    1183111860#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
    11832 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2069
     11861#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2066
    1183311862msgid "geostationary"
    1183411863msgstr "геостационарни"
    1183511864
    1183611865#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
    11837 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2071
     11866#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2068
    1183811867msgid "non-operational"
    1183911868msgstr "неработещи"
     
    1184111870#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation
    1184211871#. (the Global Positioning System)
    11843 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2073
     11872#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2070
    1184411873msgid "gps"
    1184511874msgstr "gps"
     
    1184711876#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GLONASS
    1184811877#. constellation (GLObal NAvigation Satellite System)
    11849 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2075
     11878#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2072
    1185011879msgid "glonass"
    1185111880msgstr "glonass"
     
    1185311882#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Galileo
    1185411883#. constellation (global navigation satellite system by the European Union)
    11855 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2077
     11884#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2074
    1185611885msgid "galileo"
    1185711886msgstr "galileo"
     
    1185911888#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium
    1186011889#. constellation (Iridium is a proper name)
    11861 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2079
     11890#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2076
    1186211891msgid "iridium"
    1186311892msgstr "iridium"
    1186411893
    1186511894#. TRANSLATORS: Satellite group: Space stations
    11866 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2081
     11895#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2078
    1186711896msgid "stations"
    1186811897msgstr "станции"
    1186911898
    1187011899#. TRANSLATORS: Satellite group: Education satellites
    11871 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2083
     11900#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2080
    1187211901msgid "education"
    1187311902msgstr "образование"
     
    1187511904#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the space
    1187611905#. observatories
    11877 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2085
     11906#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2082
    1187811907msgid "observatory"
    1187911908msgstr "обсерватория"
    1188011909
    1188111910#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
    11882 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2090
     11911#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2087
    1188311912msgid "The Hubble Space Telescope"
    1188411913msgstr "Космическият телескоп Хъбъл"
    1188511914
    1188611915#. TRANSLATORS: Satellite description.
    11887 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2092
     11916#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2089
    1188811917msgid "The International Space Station"
    1188911918msgstr "Международната космическа станция"
    1189011919
    1189111920#. TRANSLATORS: Satellite description.
    11892 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2094
     11921#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2091
    1189311922msgid "China's first space station"
    1189411923msgstr "Първата космическа станция на Китай"
    1189511924
    1189611925#. TRANSLATORS: Satellite description.
    11897 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2096
     11926#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2093
    1189811927msgid "The russian space radio telescope RadioAstron"
    1189911928msgstr "Руският космически радиотелескоп РадиоАстрон"
    1190011929
    1190111930#. TRANSLATORS: Satellite description.
    11902 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2098
     11931#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2095
    1190311932msgid "International Gamma-Ray Astrophysics Laboratory"
    1190411933msgstr "Международната астрофизическа лаборатория за γ-лъчи"
    1190511934
    1190611935#. TRANSLATORS: Satellite description.
    11907 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2100
     11936#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2097
    1190811937msgid "The Gamma-Ray Observatory"
    1190911938msgstr "Обсерватория за γ-лъчи"
    1191011939
    1191111940#. TRANSLATORS: Satellite name: International Space Station
    11912 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2104
     11941#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2101
    1191311942msgid "ISS (ZARYA)"
    1191411943msgstr "МКС (ЗАРЯ)"
    1191511944
    1191611945#. TRANSLATORS: Satellite name: Hubble Space Telescope
    11917 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2106
     11946#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2103
    1191811947msgid "HST"
    1191911948msgstr "Телескоп Хъбъл"
    1192011949
    1192111950#. TRANSLATORS: Satellite name: Spektr-R Space Observatory (or RadioAstron)
    11922 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2108
     11951#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2105
    1192311952msgid "SPEKTR-R"
    1192411953msgstr "СПЕКТР-Р"
     
    1192611955#. TRANSLATORS: Satellite name: International Gamma-Ray Astrophysics
    1192711956#. Laboratory (INTEGRAL)
    11928 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2110
     11957#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2107
    1192911958msgid "INTEGRAL"
    1193011959msgstr "ИНТЕГРАЛ"
    1193111960
    1193211961#. TRANSLATORS: China's first space station name
    11933 #: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2112
     11962#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:2109
    1193411963msgid "TIANGONG 1"
    1193511964msgstr "ТЯНГОНГ 1"
     
    1196111990msgstr "Подточка (шир./дълж.)"
    1196211991
    11963 #. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
     11992#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
     11993#. inertial coordinate system
    1196411994#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:323
    1196511995msgid "TEME coordinates"
    1196611996msgstr "Координати по TEME"
    1196711997
    11968 #. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
     11998#. TRANSLATORS: TEME (True Equator, Mean Equinox) is an Earth-centered
     11999#. inertial coordinate system
    1196912000#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:330
    1197012001msgid "TEME velocity"
     
    1265512686
    1265612687#. TRANSLATORS: Description for Meade AutoStar compatible mounts
    12657 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1700
     12688#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1694
    1265812689msgid ""
    1265912690"Any telescope or telescope mount compatible with Meade's AutoStar "
     
    1266312694
    1266412695#. TRANSLATORS: Description for Meade LX200 (compatible) mounts
    12665 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1702
     12696#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1696
    1266612697msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Meade LX200."
    1266712698msgstr ""
     
    1266912700
    1267012701#. TRANSLATORS: Description for Meade ETX70 (#494 Autostar, #506 CCS) mounts
    12671 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1704
     12702#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1698
    1267212703msgid ""
    1267312704"Meade's ETX70 with the #494 Autostar controller and the #506 Connector Cable"
     
    1267612707
    1267712708#. TRANSLATORS: Description for Losmandy G-11 mounts
    12678 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1706
     12709#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1700
    1267912710msgid "Losmandy's G-11 telescope mount."
    1268012711msgstr "Монтиране Losmandy G-11."
     
    1268212713#. TRANSLATORS: Description for Wildcard Innovations Argo Navis (Meade mode)
    1268312714#. mounts
    12684 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1708
     12715#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1702
    1268512716msgid "Wildcard Innovations' Argo Navis DTC in Meade LX200 emulation mode."
    1268612717msgstr ""
     
    1268812719
    1268912720#. TRANSLATORS: Description for Celestron NexStar (compatible) mounts
    12690 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1710
     12721#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1704
    1269112722msgid "Any telescope or telescope mount compatible with Celestron NexStar."
    1269212723msgstr ""
     
    1269512726#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan (version 3 or later)
    1269612727#. mounts
    12697 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1712
     12728#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1706
    1269812729msgid ""
    1269912730"Any Sky-Watcher mount that uses version 3 or later of the SynScan hand "
     
    1270412735
    1270512736#. TRANSLATORS: Description for Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mounts
    12706 #: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1714
     12737#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1708
    1270712738msgid ""
    1270812739"The Sky-Watcher SynScan AZ GOTO mount used in a number of telescope models."
     
    1491314944"(Veron+ 2010)."
    1491414945
    14915 #: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:169
     14946#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:170
    1491614947msgid "Show quasars"
    1491714948msgstr "Показване на квазарите"
    1491814949
    14919 #: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:170
     14950#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:171
    1492014951msgid "Quasars configuration window"
    1492114952msgstr "Настройки на „Квазари“"
     
    1609816129#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:243
    1609916130msgid "Meztli was the Aztec goddess of the Moon."
    16100 msgstr "<em>Мезтли</em> е ацтекска богиня на Луната."
     16131msgstr "<em>Мецтли</em> е ацтекска богиня на Луната."
    1610116132
    1610216133#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:244
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.