Changeset 3285 for non-gtk/GNU/coreutils-8.30.79.bg.po
- Timestamp:
- Apr 25, 2019, 8:23:32 AM (7 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/GNU/coreutils-8.30.79.bg.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/GNU/coreutils-8.30.79.bg.po
r3284 r3285 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" 10 10 "POT-Creation-Date: 2019-03-04 01:47-0800\n" 11 "PO-Revision-Date: 2019-04- 18 21:55+0200\n"11 "PO-Revision-Date: 2019-04-25 07:22+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 18 18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 21 #: src/date.c:301 src/dd.c:2408 src/head.c:881 src/md5sum.c:672 22 #: src/md5sum.c:1107 src/od.c:914 src/od.c:1979 src/pr.c:1148 src/pr.c:1347 23 #: src/pr.c:1470 src/stty.c:1368 src/tac.c:574 src/tail.c:387 src/tee.c:174 24 #: src/tr.c:1911 src/tsort.c:535 src/wc.c:223 25 msgid "standard input" 26 msgstr "стандартен вход" 27 28 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 29 #: src/basename.c:29 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:39 src/chown.c:37 src/comm.c:39 30 #: src/cp.c:48 src/csplit.c:45 src/cut.c:46 src/date.c:40 src/dd.c:45 31 #: src/df.c:48 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:39 src/expand.c:49 32 #: src/fold.c:36 src/groups.c:36 src/head.c:47 src/id.c:42 src/install.c:51 33 #: src/ln.c:52 src/ls.c:131 src/mkdir.c:39 src/mkfifo.c:36 src/mknod.c:37 34 #: src/mv.c:43 src/nice.c:40 src/nl.c:42 src/paste.c:53 src/pathchk.c:32 35 #: src/pinky.c:38 src/printenv.c:44 src/printf.c:68 src/rm.c:41 src/rmdir.c:37 36 #: src/stty.c:68 src/sum.c:39 src/tac.c:58 src/tail.c:77 src/tee.c:38 37 #: src/touch.c:45 src/tty.c:44 src/uname.c:61 src/unexpand.c:50 src/uniq.c:43 38 #: src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 src/who.c:51 src/yes.c:32 39 msgid "David MacKenzie" 40 msgstr "David MacKenzie" 41 42 #: src/stty.c:531 43 #, c-format 44 msgid "" 45 "Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" 46 " or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n" 47 " or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n" 48 msgstr "" 49 "Употреба: %s [-F УСТРОЙСТВО | --file=УСТРОЙСТВО] [НАСТРОЙКА]…\n" 50 " или: %s [-F УСТРОЙСТВО | --file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n" 51 " или: %s [-F УСТРОЙСТВО | --file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n" 52 53 #: src/stty.c:537 54 msgid "Print or change terminal characteristics.\n" 55 msgstr "Извеждане или промяна на характеристиките на терминала.\n" 56 57 #: src/stty.c:543 58 msgid "" 59 " -a, --all print all current settings in human-readable form\n" 60 " -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n" 61 " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n" 62 msgstr "" 63 " -a, --all извеждане на всички настройки в удобен за четене вид\n" 64 " -g, --save извеждане на всички настройки във формат, четим от " 65 "stty\n" 66 " -F, --file=УСТРОЙСТВО\n" 67 " отваряне и използване на посоченото УСТРОЙСТВО вместо\n" 68 " стандартния вход\n" 69 70 #: src/stty.c:550 71 msgid "" 72 "\n" 73 "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" 74 "settings. The underlying system defines which settings are available.\n" 75 msgstr "" 76 "\n" 77 "Незадължителен „-“ преди НАСТРОЙКА показва отрицание. Със „•“ са означени\n" 78 "настройките, която не са от POSIX. Кои настройки са допустими зависи от\n" 79 "използваната система.\n" 80 81 #: src/stty.c:555 82 msgid "" 83 "\n" 84 "Special characters:\n" 85 msgstr "" 86 "\n" 87 "Специални знаци:\n" 88 89 #: src/stty.c:559 90 msgid " * discard CHAR CHAR will toggle discarding of output\n" 91 msgstr " • discard ЗНАК ЗНАК, превключващ изхвърлянето на изхода\n" 92 93 #: src/stty.c:564 94 msgid "" 95 " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n" 96 msgstr "" 97 " • dsusp ЗНАК ЗНАК, изпращащ сигнал „terminal stop“ (спиране на\n" 98 " терминала), при изчистването на буферите на входа\n" 99 100 #: src/stty.c:568 101 msgid "" 102 " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n" 103 " eol CHAR CHAR will end the line\n" 104 msgstr "" 105 " eof ЗНАК ЗНАК, изпращащ сигнал край на файл (ще прекрати входа)\n" 106 " eol ЗНАК ЗНАК, завършващ реда\n" 107 108 #: src/stty.c:573 109 msgid " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" 110 msgstr " • eol2 ЗНАК алтернативен ЗНАК за край на ред\n" 111 112 #: src/stty.c:577 113 msgid "" 114 " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" 115 " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n" 116 " kill CHAR CHAR will erase the current line\n" 117 msgstr "" 118 " erase ЗНАК ЗНАК, изтриващ последния въведен знак\n" 119 " intr ЗНАК ЗНАК, изпращащ сигнал за прекъсване\n" 120 " kill ЗНАК ЗНАК, изтриващ текущия ред\n" 121 122 #: src/stty.c:583 123 msgid " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" 124 msgstr " • lnext ЗНАК ЗНАК, въвеждащ следващия знак цитиран\n" 125 126 #: src/stty.c:588 127 msgid " * status CHAR CHAR will send an info signal\n" 128 msgstr " • status CHAR ЗНАК, изпращащ сигнал за информация\n" 129 130 #: src/stty.c:592 131 msgid " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" 132 msgstr " quit ЗНАК ЗНАК, изпращащ сигнал за прекратяване (quit)\n" 133 134 #: src/stty.c:596 135 msgid " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n" 136 msgstr " • rprnt ЗНАК ЗНАК, извеждащ целия текущ ред наново\n" 137 138 #: src/stty.c:600 139 msgid "" 140 " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n" 141 " stop CHAR CHAR will stop the output\n" 142 " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" 143 msgstr "" 144 " start CHAR ЗНАК, подновяващ извеждането след спирането му\n" 145 " stop ЗНАК ЗНАК, спиращ извеждането\n" 146 " susp ЗНАК ЗНАК, изпращащ сигнал „спиране на терминала“\n" 147 148 #: src/stty.c:606 149 msgid " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n" 150 msgstr "" 151 " • swtch ЗНАК ЗНАК, превключващ към друг слой на обвивката (shell layer)\n" 152 "\n" 153 154 #: src/stty.c:611 155 msgid " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n" 156 msgstr " • werase ЗНАК ЗНАК, изтриващ последната въведена дума\n" 157 158 #: src/stty.c:615 159 msgid "" 160 "\n" 161 "Special settings:\n" 162 " N set the input and output speeds to N bauds\n" 163 msgstr "" 164 "\n" 165 "Специални настройки:\n" 166 " N задаване на скорост за входа и изхода от N бода\n" 167 168 #: src/stty.c:621 169 msgid "" 170 " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n" 171 " * columns N same as cols N\n" 172 msgstr "" 173 " • cols N задаване към ядрото, че терминалът има N стълба\n" 174 " • columns N същото като „cols N“\n" 175 176 #: src/stty.c:626 177 #, c-format 178 msgid "" 179 " * [-]drain wait for transmission before applying settings (%s by " 180 "default)\n" 181 msgstr "" 182 " • [-]drain изчакване за предаване на данни, преди прилагането на\n" 183 " настройките (стандартно е „%s“)\n" 184 185 #: src/stty.c:628 186 msgid "on" 187 msgstr "вкл." 188 189 #: src/stty.c:628 190 msgid "off" 191 msgstr "изкл." 192 193 #: src/stty.c:629 194 msgid " ispeed N set the input speed to N\n" 195 msgstr " ispeed N скоростта на входа да е N\n" 196 197 #: src/stty.c:633 198 msgid " * line N use line discipline N\n" 199 msgstr " • line N дисциплината на реда да е N\n" 200 201 #: src/stty.c:637 202 msgid "" 203 " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed " 204 "read\n" 205 " ospeed N set the output speed to N\n" 206 msgstr "" 207 " min N с „-icanon“ — задаване на поне N знака за завършено четене\n" 208 " ospeed N задаване на скорост на изхода N бода\n" 209 210 #: src/stty.c:642 211 msgid "" 212 " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" 213 " * size print the number of rows and columns according to the " 214 "kernel\n" 215 msgstr "" 216 " • rows N задаване към ядрото, че терминалът има N реда\n" 217 " • size извеждане на броя редове и стълбове според ядрото\n" 218 219 #: src/stty.c:647 220 msgid "" 221 " speed print the terminal speed\n" 222 " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n" 223 msgstr "" 224 " speed извеждане на скоростта на терминала\n" 225 " time N с „-icanon“ — изтичане на времето за четене при изминаване\n" 226 " на N десети от секундата\n" 227 228 #: src/stty.c:651 229 msgid "" 230 "\n" 231 "Control settings:\n" 232 " [-]clocal disable modem control signals\n" 233 " [-]cread allow input to be received\n" 234 msgstr "" 235 "\n" 236 "Управляващи настройки:\n" 237 " [-]clocal забраняване на сигналите за управление на модем\n" 238 " [-]cread позволяване на получаването на входа\n" 239 240 #: src/stty.c:658 241 msgid " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n" 242 msgstr " • [-]crtscts включване на ръкостискане по „RTS/CTS“\n" 243 244 #: src/stty.c:663 245 msgid " * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n" 246 msgstr " • [-]cdtrdsr включване на ръкостискане по „DTR/DSR“\n" 247 248 #: src/stty.c:667 249 msgid " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n" 250 msgstr " csN задаване на размер на знака от N бита (5/6/7/8)\n" 251 252 #: src/stty.c:670 253 msgid "" 254 " [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" 255 " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n" 256 " [-]hupcl same as [-]hup\n" 257 " [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " 258 "input\n" 259 " [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" 260 msgstr "" 261 " [-]cstopb използване на два стоп-бита на знак (един с „-“)\n" 262 " [-]hup изпращане на сигнал „hangup“, когато и последният процес\n" 263 " затвори това устройство-телетип (tty)\n" 264 " [-]hupcl същото като „[-]hup“\n" 265 " [-]parenb генериране на бит за четност на изхода и очакване на\n" 266 " такъв на входа\n" 267 " [-]parodd задаване на текова четност (четна с „-“)\n" 268 269 #: src/stty.c:678 270 msgid " * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n" 271 msgstr "" 272 " • [-]cmspar псевдо проверка по четност (stick parity) — битът е винаги\n" 273 " 1 (mark) или 0 (space)\n" 274 275 #: src/stty.c:682 276 msgid "" 277 "\n" 278 "Input settings:\n" 279 " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n" 280 " [-]icrnl translate carriage return to newline\n" 281 " [-]ignbrk ignore break characters\n" 282 " [-]igncr ignore carriage return\n" 283 " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" 284 msgstr "" 285 "\n" 286 "Настройки на входа:\n" 287 " [-]brkint прекъсванията да довеждат до сигнал за прекъсване\n" 288 " [-]icrnl заместване на знаците за връщане на курсора със\n" 289 " знаци за нов ред\n" 290 " [-]ignbrk пренебрегване на знаците за прекъсване\n" 291 " [-]igncr пренебрегване на знаците за връщане на каретката\n" 292 " [-]ignpar пренебрегване на знаците с грешка на четността\n" 293 294 #: src/stty.c:692 295 msgid "" 296 " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" 297 msgstr "" 298 " • [-]imaxbel звуков сигнал без изчистване на пълен входен буфер при нов " 299 "знак\n" 300 301 #: src/stty.c:696 302 msgid "" 303 " [-]inlcr translate newline to carriage return\n" 304 " [-]inpck enable input parity checking\n" 305 " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n" 306 msgstr "" 307 " [-]inlcr заместване на знаците за нов ред със\n" 308 " знаци за връщане на каретката\n" 309 " [-]inpck включване на проверка за четността на входа\n" 310 " [-]istrip изчистване на старшия (8-мия) бит от входните знаци\n" 311 312 #: src/stty.c:702 313 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" 314 msgstr " • [-]iutf8 приемане, че входните знаци са кодирани в UTF-8\n" 315 316 #: src/stty.c:707 317 msgid " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" 318 msgstr " • [-]iuclc заместване на главните знаци с малки\n" 319 320 #: src/stty.c:712 321 msgid "" 322 " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" 323 msgstr " • [-]ixany всеки знак да рестартира извеждането (не само знакът за старт)\n" 324 325 #: src/stty.c:716 326 msgid "" 327 " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n" 328 " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n" 329 " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n" 330 " [-]tandem same as [-]ixoff\n" 331 msgstr "" 332 " [-]ixoff позволяване на изпращането на знаци за старт/стоп\n" 333 " [-]ixon позволяване на управление на потока XON/XOFF\n" 334 " [-]parmrk маркиране на грешките по четност (с последователност " 335 "255-0)\n" 336 " [-]tandem същото като „[-]ixoff“\n" 337 338 #: src/stty.c:722 339 msgid "" 340 "\n" 341 "Output settings:\n" 342 msgstr "" 343 "\n" 344 "Настройки на изхода:\n" 345 346 #: src/stty.c:727 347 msgid " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n" 348 msgstr " • bsN забавяне на обратното триене, N е 0/1\n" 349 350 #: src/stty.c:732 351 msgid " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n" 352 msgstr " • crN забавяне на връщането на каретката, N е 0/1/2/3\n" 353 354 #: src/stty.c:737 355 msgid " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n" 356 msgstr " • ffN забавяне при подаването на формуляра, N е 0/1\n" 357 358 #: src/stty.c:742 359 msgid " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n" 360 msgstr " • nlN забавяне на новия ред, N е 0/1\n" 361 362 #: src/stty.c:747 363 msgid " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" 364 msgstr " • [-]ocrnl заместване на връщането на каретката с нов ред\n" 365 366 #: src/stty.c:752 367 msgid "" 368 " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL characters\n" 369 msgstr " • [-]ofdel запълване с изтриващи знаци, а не с нулеви знаци\n" 370 371 #: src/stty.c:757 372 msgid "" 373 " * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" 374 msgstr "" 375 " • [-]ofill забавяне чрез извеждане на запълващи знаци, а не с таймери\n" 376 377 #: src/stty.c:762 378 msgid " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" 379 msgstr " • [-]olcuc заместване на малките букви с главни\n" 380 381 #: src/stty.c:767 382 msgid " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" 383 msgstr "" 384 " • [-]onlcr заместване на новите редове с комбинация от\n" 385 " връщане на каретката и нов ред\n" 386 387 #: src/stty.c:772 388 msgid " * [-]onlret newline performs a carriage return\n" 389 msgstr " • [-]onlret знакът за нов ред извежда връщане на каретката\n" 390 391 #: src/stty.c:777 392 msgid " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" 393 msgstr "" 394 " • [-]onocr без извеждане на връщането на каретката в първата колона\n" 395 396 #: src/stty.c:781 397 msgid " [-]opost postprocess output\n" 398 msgstr " [-]opost допълнителна, последваща обработка на изхода\n" 399 400 #: src/stty.c:785 401 msgid "" 402 " * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n" 403 " * tabs same as tab0\n" 404 " * -tabs same as tab3\n" 405 msgstr "" 406 " • tabN забавяне при вертикална табулация, N е 0/1/2/3\n" 407 " • tabs същото като „tab0“\n" 408 " • -tabs същото като „tab3“\n" 409 410 #: src/stty.c:792 411 msgid " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n" 412 msgstr " • vtN забавяне при вертикална табулация, N е 0/1\n" 413 414 #: src/stty.c:796 415 msgid "" 416 "\n" 417 "Local settings:\n" 418 " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n" 419 msgstr "" 420 "\n" 421 "Локални настройки:\n" 422 " [-]crterase локално извеждане на изтриващите знаци като\n" 423 " backspace-space-backspace\n" 424 425 #: src/stty.c:802 426 msgid "" 427 " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n" 428 " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n" 429 msgstr "" 430 " • crtkill заличаване на реда според настройките „echoprt“ и „echoe“\n" 431 " • -crtkill заличаване на реда според настройките „echoctl“ и „echok“\n" 432 433 #: src/stty.c:808 434 msgid " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" 435 msgstr "" 436 " • [-]ctlecho локално извеждане на контролните знаци, екранирани с " 437 "„шапки“\n" 438 " (напр. „^c“)\n" 439 440 #: src/stty.c:812 441 msgid " [-]echo echo input characters\n" 442 msgstr " [-]echo локално извеждане на входните знаци\n" 443 444 #: src/stty.c:816 445 msgid " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n" 446 msgstr " • [-]echoctl същото като „[-]ctlecho“\n" 447 448 #: src/stty.c:820 449 msgid "" 450 " [-]echoe same as [-]crterase\n" 451 " [-]echok echo a newline after a kill character\n" 452 msgstr "" 453 " [-]echoe същото като „[-]crterase“\n" 454 " [-]echok локално извеждане на нов ред след заличаващ знак\n" 455 456 #: src/stty.c:825 457 msgid " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" 458 msgstr " • [-]echoke същото като „[-]crtkill“\n" 459 460 #: src/stty.c:829 461 msgid " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n" 462 msgstr "" 463 " [-]echonl локално извеждане на новите редове, дари когато другите " 464 "знаци\n" 465 " не се извеждат\n" 466 467 #: src/stty.c:833 468 msgid "" 469 " * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n" 470 msgstr "" 471 " • [-]echoprt локално извеждане на изтритите знаци между „\\“ и „/“\n" 472 473 #: src/stty.c:838 474 msgid " * [-]extproc enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n" 475 msgstr "" 476 " • [-]extproc включване на поредов режим „LINEMODE“ — полезно при връзки\n" 477 " с висока латентност\n" 478 479 #: src/stty.c:843 480 msgid " * [-]flusho discard output\n" 481 msgstr " • [-]flusho изхвърляне на изхода\n" 482 483 #: src/stty.c:847 484 #, c-format 485 msgid "" 486 " [-]icanon enable special characters: %s\n" 487 " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n" 488 msgstr "" 489 " [-]icanon включване на управляващите знаци: %s\n" 490 " [-]iexten включване на управляващите знаци извън POSIX\n" 491 492 #: src/stty.c:858 493 msgid "" 494 " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" 495 " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special " 496 "characters\n" 497 msgstr "" 498 " [-]isig позволяване на управляващите знаци за\n" 499 " „interrupt“, „quit“ и „suspend“\n" 500 " [-]noflsh без изчистване на буферите след знаците за\n" 501 " „interrupt“ и „quit“\n" 502 503 #: src/stty.c:863 504 msgid " * [-]prterase same as [-]echoprt\n" 505 msgstr " • [-]prterase същото като „[-]echoprt“\n" 506 507 #: src/stty.c:868 508 msgid "" 509 " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n" 510 msgstr "" 511 " • [-]tostop спиране на фоновите задачи, които извеждат информация\n" 512 " на терминала\n" 513 514 #: src/stty.c:873 515 msgid "" 516 " * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n" 517 msgstr "" 518 " • [-]xcase с „icanon“, заместване на главните букви с екранирани\n" 519 " с „\\“ малки букви\n" 520 521 #: src/stty.c:877 522 msgid "" 523 "\n" 524 "Combination settings:\n" 525 msgstr "" 526 "\n" 527 "Комбинирани настройки:\n" 528 529 #: src/stty.c:882 530 msgid " * [-]LCASE same as [-]lcase\n" 531 msgstr " • [-]LCASE същото като „[-]lcase“\n" 532 533 #: src/stty.c:886 534 msgid "" 535 " cbreak same as -icanon\n" 536 " -cbreak same as icanon\n" 537 msgstr "" 538 " cbreak същото като „-icanon“\n" 539 " -cbreak същото като „icanon“\n" 540 541 #: src/stty.c:890 542 msgid "" 543 " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" 544 " icanon, eof and eol characters to their default values\n" 545 " -cooked same as raw\n" 546 msgstr "" 547 " cooked същото като „brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" 548 " icanon“. Управляващите знаци „eof“ и „eol“ са със\n" 549 " стандартното си значение\n" 550 " -cooked същото като „raw“\n" 551 552 #: src/stty.c:895 553 #, c-format 554 msgid " crt same as %s\n" 555 msgstr " crt същото като „%s“\n" 556 557 #: src/stty.c:905 558 #, c-format 559 msgid "" 560 " dec same as %s intr ^c erase 0177\n" 561 " kill ^u\n" 562 msgstr "" 563 " dec същото като „%s intr ^c erase 0177“\n" 564 " изчистване на „^u“\n" 565 566 #: src/stty.c:920 567 msgid " * [-]decctlq same as [-]ixany\n" 568 msgstr " • [-]decctlq същото като „[-]ixany“\n" 569 570 #: src/stty.c:924 571 msgid "" 572 " ek erase and kill characters to their default values\n" 573 " evenp same as parenb -parodd cs7\n" 574 " -evenp same as -parenb cs8\n" 575 msgstr "" 576 " ek изчистване на всички знаци до стандартните им стойности\n" 577 " evenp същото като „parenb -parodd cs7“\n" 578 " -evenp същото като „-parenb cs8“\n" 579 580 #: src/stty.c:930 581 msgid " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" 582 msgstr " • [-]lcase същото като „xcase iuclc olcuc“\n" 583 584 #: src/stty.c:934 585 msgid "" 586 " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n" 587 " -litout same as parenb istrip opost cs7\n" 588 msgstr "" 589 " litout същото като „-parenb -istrip -opost cs8“\n" 590 " -litout същото като „parenb istrip opost cs7“\n" 591 592 #: src/stty.c:938 593 #, c-format 594 msgid "" 595 " nl same as %s\n" 596 " -nl same as %s\n" 597 msgstr "" 598 " nl същото като „%s“\n" 599 " -nl същото като „%s“\n" 600 601 #: src/stty.c:956 602 msgid "" 603 " oddp same as parenb parodd cs7\n" 604 " -oddp same as -parenb cs8\n" 605 " [-]parity same as [-]evenp\n" 606 " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n" 607 " -pass8 same as parenb istrip cs7\n" 608 msgstr "" 609 " oddp същото като „parenb parodd cs7“\n" 610 " -oddp същото като „-parenb cs8“\n" 611 " [-]parity същото като „[-]evenp“\n" 612 " pass8 същото като „-parenb -istrip cs8“\n" 613 " -pass8 същото като „parenb istrip cs7“\n" 614 615 #: src/stty.c:963 616 #, c-format 617 msgid "" 618 " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" 619 " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n" 620 " -isig%s min 1 time 0\n" 621 " -raw same as cooked\n" 622 msgstr "" 623 " raw същото като „-ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -" 624 "istrip\n" 625 " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n" 626 " -isig%s min 1 time 0“\n" 627 " -raw същото като „cooked“\n" 628 629 #: src/stty.c:982 630 #, c-format 631 msgid "" 632 " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n" 633 " icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" 634 " %s\n" 635 " %s\n" 636 " %s,\n" 637 " all special characters to their default values\n" 638 msgstr "" 639 " sane същото като „cread -ignbrk brkint -icrnl -igncr icrnl\n" 640 " icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n" 641 " %s\n" 642 " %s\n" 643 " %s“\n" 644 " всички управляващи знаци запазват стандартната си стойност\n" 645 646 #: src/stty.c:1068 647 msgid "" 648 "\n" 649 "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" 650 "prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n" 651 "settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n" 652 "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n" 653 msgstr "" 654 "\n" 655 "Управление на терминалната линия (tty), свързана на стандартния изход. Без\n" 656 "аргументи извежда скоростта в бодове, дисциплината на линията и различията " 657 "от\n" 658 "„stty sane“. В настройките ЗНАците се задават дословно или екранирани — " 659 "„^c“,\n" 660 "„0x37“, „0177“ или „127“. Специалните стойности „^-“ и „undef“ се " 661 "използват,\n" 662 "за да сe изключат съответните управляващи знаци.\n" 663 664 #: src/stty.c:1097 665 #, c-format 666 msgid "missing argument to %s" 667 msgstr "липсва аргумент за %s" 668 669 #: src/stty.c:1140 src/stty.c:1258 670 #, c-format 671 msgid "invalid argument %s" 672 msgstr "неправилен аргумент %s" 673 674 #: src/stty.c:1192 675 #, c-format 676 msgid "%s: error setting %s" 677 msgstr "%s: грешка при задаване на %s" 678 679 #: src/stty.c:1234 680 #, c-format 681 msgid "invalid line discipline %s" 682 msgstr "неправилна дисциплина на редовете: %s" 683 684 #: src/stty.c:1326 685 msgid "only one device may be specified" 686 msgstr "може да се посочва само едно устройство" 687 688 #: src/stty.c:1360 689 msgid "" 690 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" 691 "mutually exclusive" 692 msgstr "опциите за подробен и за четим от stty стил са несъвместими" 693 694 #: src/stty.c:1366 695 msgid "when specifying an output style, modes may not be set" 696 msgstr "при посочване на изходен стил не може да се настройват режими" 697 698 #: src/stty.c:1384 699 #, c-format 700 msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" 701 msgstr "%s: не може наново да се зададе режим без блокиране" 702 703 #: src/stty.c:1447 704 #, c-format 705 msgid "%s: unable to perform all requested operations" 706 msgstr "%s: не може да се осъществят всички поискани операции" 707 708 #: src/stty.c:1792 709 #, c-format 710 msgid "%s: no size information for this device" 711 msgstr "%s: няма информация за размера на това устройство" 712 713 #: src/stty.c:2321 714 msgid "invalid integer argument" 715 msgstr "неправилен целочислен аргумент" 20 716 21 717 #: src/comm.c:147 src/cut.c:178 src/head.c:134 src/numfmt.c:945 src/paste.c:452 … … 565 1261 msgstr "неправилен контекст: „%s“" 566 1262 567 #: src/date.c:301 src/dd.c:2408 src/head.c:881 src/md5sum.c:672568 #: src/md5sum.c:1107 src/od.c:914 src/od.c:1979 src/pr.c:1148 src/pr.c:1347569 #: src/pr.c:1470 src/stty.c:1368 src/tac.c:574 src/tail.c:387 src/tee.c:174570 #: src/tr.c:1911 src/tsort.c:535 src/wc.c:223571 msgid "standard input"572 msgstr "стандартен вход"573 574 1263 #: src/expr.c:933 src/truncate.c:289 575 1264 msgid "division by zero" … … 1410 2099 msgid "cannot open %s for writing" 1411 2100 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис" 1412 1413 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.1414 #: src/basename.c:29 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:39 src/chown.c:37 src/comm.c:391415 #: src/cp.c:48 src/csplit.c:45 src/cut.c:46 src/date.c:40 src/dd.c:451416 #: src/df.c:48 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:39 src/expand.c:491417 #: src/fold.c:36 src/groups.c:36 src/head.c:47 src/id.c:42 src/install.c:511418 #: src/ln.c:52 src/ls.c:131 src/mkdir.c:39 src/mkfifo.c:36 src/mknod.c:371419 #: src/mv.c:43 src/nice.c:40 src/nl.c:42 src/paste.c:53 src/pathchk.c:321420 #: src/pinky.c:38 src/printenv.c:44 src/printf.c:68 src/rm.c:41 src/rmdir.c:371421 #: src/stty.c:68 src/sum.c:39 src/tac.c:58 src/tail.c:77 src/tee.c:381422 #: src/touch.c:45 src/tty.c:44 src/uname.c:61 src/unexpand.c:50 src/uniq.c:431423 #: src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51 src/who.c:51 src/yes.c:321424 msgid "David MacKenzie"1425 msgstr "David MacKenzie"1426 2101 1427 2102 #: src/basename.c:176 src/basenc.c:1230 src/comm.c:489 src/cp.c:621 … … 3319 3994 " -b като „--backup“, но без аргумент\n" 3320 3995 " -c (пренебрегва се)\n" 3321 " -C, --compare сравнение във всяка двойка файлове ИЗТОЧНИК-ЦЕЛ и в " 3322 "някои\n" 3996 " -C, --compare сравнение във всяка двойка файлове ИЗТОЧНИК-ЦЕЛ и в някои\n" 3323 3997 " случаи целта не бива променяна\n" 3324 " -d, --directory всичките аргументи са имена на директории и се " 3325 "създават\n" 3326 " всички компоненти на посочените каталози\n" 3998 " -d, --directory всичките аргументи са имена на директории и се създават\n" 3999 " всички компоненти на посочените директории\n" 3327 4000 3328 4001 #: src/install.c:657 … … 8367 9040 " -u ФАЙЛ ФАЙЛът съществува и при изпълнение задава потребител\n" 8368 9041 " -w ФАЙЛ ФАЙЛът съществува и е достъпен за запис\n" 8369 " -x ФАЙЛ ФАЙЛът съществува и е изпълним файл (при каталог: може да се"8370 " търси)\n"9042 " -x ФАЙЛ ФАЙЛът съществува и е изпълним файл (при директория:\n" 9043 " може да се търси)\n" 8371 9044 8372 9045 #: src/test.c:767 … … 8646 9319 msgstr "" 8647 9320 " -m, --mode=РЕЖИМ задава режим за достъп (като chmod), not a=rwx - umask\n" 8648 " -p, --parents създава и родителските каталози, без грешка за"8649 " съществуващи\n"8650 " -v, --verbose извежда съобщение за вс еки създаден каталог\n"9321 " -p, --parents създава и родителските директории, без грешка за\n" 9322 " съществуващи\n" 9323 " -v, --verbose извежда съобщение за всяка създадена директория\n" 8651 9324 8652 9325 #: src/mkdir.c:71 … … 8669 9342 #, c-format 8670 9343 msgid "created directory %s" 8671 msgstr "създаден е каталог %s"9344 msgstr "създаден е директория „%s“" 8672 9345 8673 9346 #: src/mkdir.c:239 src/mkfifo.c:117 src/mknod.c:134 … … 10420 11093 #, c-format 10421 11094 msgid "cannot get current directory" 10422 msgstr "не може да се определи ко й е текущият каталог"11095 msgstr "не може да се определи коя е текущиата директория" 10423 11096 10424 11097 #: src/find-mount-point.c:50 src/find-mount-point.c:64 … … 10426 11099 #, c-format 10427 11100 msgid "cannot change to directory %s" 10428 msgstr "не може да се влезе в каталога %s"11101 msgstr "не може да се влезе в директорията %s" 10429 11102 10430 11103 #: src/find-mount-point.c:70 10431 11104 #, c-format 10432 11105 msgid "cannot stat current directory (now %s)" 10433 msgstr "не може да се намери текущият каталог (сега %s)" 11106 msgstr "" 11107 "не може да се получи информация със „stat“ за текущата директория,\n" 11108 "която в момента е %s" 10434 11109 10435 11110 #: src/fold.c:70 … … 12586 13261 msgstr "%s: размерът на файла не може да бъде определен" 12587 13262 12588 #: src/stty.c:53112589 #, c-format12590 msgid ""12591 "Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n"12592 " or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-a|--all]\n"12593 " or: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [-g|--save]\n"12594 msgstr ""12595 "Употреба: %s [-F УСТРОЙСТВО | --file=УСТРОЙСТВО] [НАСТРОЙКА]…\n"12596 " или: %s [-F УСТРОЙСТВО | --file=УСТРОЙСТВО] [-a|--all]\n"12597 " или: %s [-F УСТРОЙСТВО | --file=УСТРОЙСТВО] [-g|--save]\n"12598 12599 #: src/stty.c:53712600 msgid "Print or change terminal characteristics.\n"12601 msgstr ""12602 12603 #: src/stty.c:54312604 #, fuzzy12605 msgid ""12606 " -a, --all print all current settings in human-readable form\n"12607 " -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"12608 " -F, --file=DEVICE open and use the specified DEVICE instead of stdin\n"12609 msgstr ""12610 "Извежда или променя характеристиките на терминала\n"12611 "\n"12612 " -a, --all извежда всички текущи настройки в удобен за четене вид\n"12613 " -g, --save извежда всички текущи настройки във формат, четим от "12614 "stty\n"12615 " -F, --file=УСТРОЙСТВО отваря и използва посоченото УСТРОЙСТВО вместо стд."12616 "вход\n"12617 12618 #: src/stty.c:55012619 msgid ""12620 "\n"12621 "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"12622 "settings. The underlying system defines which settings are available.\n"12623 msgstr ""12624 "\n"12625 "Минус преди НАСТРОЙКА показва отрицание. Знак * означава не POSIX "12626 "настройка.\n"12627 "Кои настройки са допустими зависи от използваната система.\n"12628 12629 #: src/stty.c:55512630 #, fuzzy12631 msgid ""12632 "\n"12633 "Special characters:\n"12634 msgstr "неправилен клас знаци"12635 12636 #: src/stty.c:55912637 msgid " * discard CHAR CHAR will toggle discarding of output\n"12638 msgstr ""12639 12640 #: src/stty.c:56412641 msgid ""12642 " * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"12643 msgstr ""12644 12645 #: src/stty.c:56812646 #, fuzzy12647 msgid ""12648 " eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"12649 " eol CHAR CHAR will end the line\n"12650 msgstr ""12651 "\n"12652 "Управляващи кодове:\n"12653 " * dsusp ЗНАК ЗНАК ще изпрати сигнал terminal stop, когато входът "12654 "изпрати\n"12655 " eof ЗНАК ЗНАК ще изпрати сигнал край на файл (ще прекрати входа)\n"12656 " eol ЗНАК ЗНАК ще завърши реда\n"12657 12658 #: src/stty.c:57312659 msgid " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"12660 msgstr ""12661 12662 #: src/stty.c:57712663 #, fuzzy12664 msgid ""12665 " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"12666 " intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"12667 " kill CHAR CHAR will erase the current line\n"12668 msgstr ""12669 " * eol2 ЗНАК алтернативен ЗНАК за край на реда\n"12670 " erase ЗНАК ЗНАК ще изтрие последния въведен знак\n"12671 " intr ЗНАК ЗНАК ще изпрати сигнал за прекъсване\n"12672 " kill ЗНАК ЗНАК ще изтрие текущия ред\n"12673 12674 #: src/stty.c:58312675 msgid " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"12676 msgstr ""12677 12678 #: src/stty.c:58812679 msgid " * status CHAR CHAR will send an info signal\n"12680 msgstr ""12681 12682 #: src/stty.c:59212683 msgid " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"12684 msgstr ""12685 12686 #: src/stty.c:59612687 msgid " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"12688 msgstr ""12689 12690 #: src/stty.c:60012691 #, fuzzy12692 msgid ""12693 " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"12694 " stop CHAR CHAR will stop the output\n"12695 " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"12696 msgstr ""12697 " stop ЗНАК ЗНАК ще спре извеждането\n"12698 " susp ЗНАК ЗНАК ще изпрати сигнал „спиране на терминала“\n"12699 " * swtch ЗНАК ЗНАК ще превключи на друг слой на обвивката (shell layer)\n"12700 " * werase ЗНАК ЗНАК ще изтрие последната въведена дума\n"12701 12702 #: src/stty.c:60612703 msgid " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"12704 msgstr ""12705 12706 #: src/stty.c:61112707 msgid " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"12708 msgstr ""12709 12710 #: src/stty.c:61512711 #, fuzzy12712 msgid ""12713 "\n"12714 "Special settings:\n"12715 " N set the input and output speeds to N bauds\n"12716 msgstr ""12717 "\n"12718 "Специални настройки:\n"12719 " N посочва скорости за входа и изхода N бода\n"12720 " * cols N казва на ядрото, че терминалът има N стълба\n"12721 " * columns N същото като cols N\n"12722 12723 #: src/stty.c:62112724 #, fuzzy12725 msgid ""12726 " * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"12727 " * columns N same as cols N\n"12728 msgstr ""12729 "\n"12730 "Специални настройки:\n"12731 " N посочва скорости за входа и изхода N бода\n"12732 " * cols N казва на ядрото, че терминалът има N стълба\n"12733 " * columns N същото като cols N\n"12734 12735 #: src/stty.c:62612736 #, c-format12737 msgid ""12738 " * [-]drain wait for transmission before applying settings (%s by "12739 "default)\n"12740 msgstr ""12741 12742 #: src/stty.c:62812743 #, fuzzy12744 msgid "on"12745 msgstr "Завършен"12746 12747 #: src/stty.c:62812748 msgid "off"12749 msgstr ""12750 12751 #: src/stty.c:62912752 msgid " ispeed N set the input speed to N\n"12753 msgstr ""12754 12755 #: src/stty.c:63312756 msgid " * line N use line discipline N\n"12757 msgstr ""12758 12759 #: src/stty.c:63712760 #, fuzzy12761 msgid ""12762 " min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "12763 "read\n"12764 " ospeed N set the output speed to N\n"12765 msgstr ""12766 " ispeed N посочва скорост на входа N бода\n"12767 " * line N ползва редова дисциплина N\n"12768 " min N с -icanon посочва поне N знака за завършено четене\n"12769 " ospeed N посочва скорост на изхода N бода\n"12770 12771 #: src/stty.c:64212772 #, fuzzy12773 msgid ""12774 " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"12775 " * size print the number of rows and columns according to the "12776 "kernel\n"12777 msgstr ""12778 " * rows N казва на ядрото, че терминалът има N реда\n"12779 " * size извежда броя редове и стълбове според ядрото\n"12780 " speed извежда скоростта на терминала\n"12781 " time N с -icanon посочва прекъсване при четене до N десети от "12782 "секундата\n"12783 12784 #: src/stty.c:64712785 #, fuzzy12786 msgid ""12787 " speed print the terminal speed\n"12788 " time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"12789 msgstr ""12790 " * rows N казва на ядрото, че терминалът има N реда\n"12791 " * size извежда броя редове и стълбове според ядрото\n"12792 " speed извежда скоростта на терминала\n"12793 " time N с -icanon посочва прекъсване при четене до N десети от "12794 "секундата\n"12795 12796 #: src/stty.c:65112797 #, fuzzy12798 msgid ""12799 "\n"12800 "Control settings:\n"12801 " [-]clocal disable modem control signals\n"12802 " [-]cread allow input to be received\n"12803 msgstr ""12804 "\n"12805 "Управляващи настройки:\n"12806 " [-]clocal забранява сигналите управляващите сигнали за модем\n"12807 " [-]cread позволява да се получава входа\n"12808 " * [-]crtscts позволява диалог (handshaking) RTS/CTS\n"12809 " csN посочва размер на знаците до N бита, N е от 5 до 8\n"12810 12811 #: src/stty.c:65812812 msgid " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"12813 msgstr ""12814 12815 #: src/stty.c:66312816 msgid " * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n"12817 msgstr ""12818 12819 #: src/stty.c:66712820 msgid " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"12821 msgstr ""12822 12823 #: src/stty.c:67012824 #, fuzzy12825 msgid ""12826 " [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n"12827 " [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"12828 " [-]hupcl same as [-]hup\n"12829 " [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "12830 "input\n"12831 " [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n"12832 msgstr ""12833 " [-]cstopb използва два стоп-бита на знак (един с „-“)\n"12834 " [-]hup изпраща сигнал за увисване, ako всички процеси затворят "12835 "tty\n"12836 " [-]hupcl същото като [-]hup\n"12837 " [-]parenb генерира на изхода и очаква на входа бит за четност\n"12838 " [-]parodd посочва текова четност (четна с „-“)\n"12839 12840 #: src/stty.c:67812841 msgid " * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n"12842 msgstr ""12843 12844 #: src/stty.c:68212845 #, fuzzy12846 msgid ""12847 "\n"12848 "Input settings:\n"12849 " [-]brkint breaks cause an interrupt signal\n"12850 " [-]icrnl translate carriage return to newline\n"12851 " [-]ignbrk ignore break characters\n"12852 " [-]igncr ignore carriage return\n"12853 " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"12854 msgstr ""12855 "\n"12856 "Настройки на входа:\n"12857 " [-]brkint прекъсванията да довеждат до сигнал за прекъсване\n"12858 " [-]icrnl превежда кодовете за връщане на курсора в кодове за нов "12859 "ред\n"12860 " [-]ignbrk пренебрегва знаците за прекъсване\n"12861 " [-]igncr пренебрегва знаците за връщане на курсора\n"12862 12863 #: src/stty.c:69212864 msgid ""12865 " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"12866 msgstr ""12867 12868 #: src/stty.c:69612869 #, fuzzy12870 msgid ""12871 " [-]inlcr translate newline to carriage return\n"12872 " [-]inpck enable input parity checking\n"12873 " [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"12874 msgstr ""12875 " [-]ignpar пренебрегва знаците с грешка на четността\n"12876 " * [-]imaxbel звуков сигнал и запазване на препълнен буфер при нов знак\n"12877 " [-]inlcr превежда кодовете за нов ред в кодове за връщане на "12878 "курсора\n"12879 " [-]inpck позволява проверка за четността на входа\n"12880 " [-]istrip изчиства старшия (8-мия) бит на входните знаци\n"12881 12882 #: src/stty.c:70212883 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"12884 msgstr ""12885 " * [-]iutf8 да се предполага, че входните знаци са кодирани в UTF-8\n"12886 12887 #: src/stty.c:70712888 #, fuzzy12889 msgid " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"12890 msgstr ""12891 " * [-]iutf8 да се предполага, че входните знаци са кодирани в UTF-8\n"12892 12893 #: src/stty.c:71212894 msgid ""12895 " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"12896 msgstr ""12897 12898 #: src/stty.c:71612899 #, fuzzy12900 msgid ""12901 " [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"12902 " [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"12903 " [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"12904 " [-]tandem same as [-]ixoff\n"12905 msgstr ""12906 " * [-]iuclc превежда знаците от горен регистър в долен регистър\n"12907 " * [-]ixany всеки знак да рестартира извеждането (не само знака за "12908 "старт)\n"12909 " [-]ixoff позволява изпращането на знаци за старт/стоп\n"12910 " [-]ixon позволява управление на потока XON/XOFF (т.е. Ctrl-S/Ctrl-"12911 "Q)\n"12912 " [-]parmrk маркира грешките по четност (с последователност 255-0)\n"12913 " [-]tandem същото като [-]ixoff\n"12914 12915 #: src/stty.c:72212916 msgid ""12917 "\n"12918 "Output settings:\n"12919 msgstr ""12920 12921 #: src/stty.c:72712922 msgid " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"12923 msgstr ""12924 12925 #: src/stty.c:73212926 msgid " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"12927 msgstr ""12928 12929 #: src/stty.c:73712930 msgid " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"12931 msgstr ""12932 12933 #: src/stty.c:74212934 msgid " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"12935 msgstr ""12936 12937 #: src/stty.c:74712938 msgid " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"12939 msgstr ""12940 12941 #: src/stty.c:75212942 msgid ""12943 " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL characters\n"12944 msgstr ""12945 12946 #: src/stty.c:75712947 msgid ""12948 " * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"12949 msgstr ""12950 12951 #: src/stty.c:76212952 msgid " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"12953 msgstr ""12954 12955 #: src/stty.c:76712956 msgid " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"12957 msgstr ""12958 12959 #: src/stty.c:77212960 msgid " * [-]onlret newline performs a carriage return\n"12961 msgstr ""12962 12963 #: src/stty.c:77712964 msgid " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"12965 msgstr ""12966 12967 #: src/stty.c:78112968 msgid " [-]opost postprocess output\n"12969 msgstr ""12970 12971 #: src/stty.c:78512972 msgid ""12973 " * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"12974 " * tabs same as tab0\n"12975 " * -tabs same as tab3\n"12976 msgstr ""12977 12978 #: src/stty.c:79212979 msgid " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"12980 msgstr ""12981 12982 #: src/stty.c:79612983 msgid ""12984 "\n"12985 "Local settings:\n"12986 " [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"12987 msgstr ""12988 12989 #: src/stty.c:80212990 #, fuzzy12991 msgid ""12992 " * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"12993 " * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"12994 msgstr ""12995 "\n"12996 "Локални настройки:\n"12997 " [-]crterase ехо на кодовете за изтриване като backspace-интервал-"12998 "backspace\n"12999 " * crtkill убива реда според на настройките echoprt и echoe\n"13000 " * -crtkill убива реда според на настройките echoctl и echok\n"13001 13002 #: src/stty.c:80813003 msgid " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n"13004 msgstr ""13005 13006 #: src/stty.c:81213007 #, fuzzy13008 msgid " [-]echo echo input characters\n"13009 msgstr ""13010 " * [-]iutf8 да се предполага, че входните знаци са кодирани в UTF-8\n"13011 13012 #: src/stty.c:81613013 msgid " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"13014 msgstr ""13015 13016 #: src/stty.c:82013017 msgid ""13018 " [-]echoe same as [-]crterase\n"13019 " [-]echok echo a newline after a kill character\n"13020 msgstr ""13021 13022 #: src/stty.c:82513023 msgid " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"13024 msgstr ""13025 13026 #: src/stty.c:82913027 msgid " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"13028 msgstr ""13029 13030 #: src/stty.c:83313031 msgid ""13032 " * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"13033 msgstr ""13034 13035 #: src/stty.c:83813036 msgid " * [-]extproc enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n"13037 msgstr ""13038 13039 #: src/stty.c:84313040 msgid " * [-]flusho discard output\n"13041 msgstr ""13042 13043 #: src/stty.c:84713044 #, c-format13045 msgid ""13046 " [-]icanon enable special characters: %s\n"13047 " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"13048 msgstr ""13049 13050 #: src/stty.c:85813051 #, fuzzy13052 msgid ""13053 " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"13054 " [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "13055 "characters\n"13056 msgstr ""13057 " [-]isig позволява управляващите кодове за interrupt, quit и "13058 "suspend\n"13059 " [-]noflsh забранява моменталното извеждане след кодове interrupt и "13060 "quit\n"13061 " * [-]prterase същото като [-]echoprt\n"13062 " * [-]tostop спира фоновите задачи, които се опитват да пишат на "13063 "терминала\n"13064 " * [-]xcase с icanon извежда главните букви като предшествани от „\\“ "13065 "малки\n"13066 13067 #: src/stty.c:86313068 msgid " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"13069 msgstr ""13070 13071 #: src/stty.c:86813072 msgid ""13073 " * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"13074 msgstr ""13075 13076 #: src/stty.c:87313077 msgid ""13078 " * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"13079 msgstr ""13080 13081 #: src/stty.c:87713082 msgid ""13083 "\n"13084 "Combination settings:\n"13085 msgstr ""13086 13087 #: src/stty.c:88213088 msgid " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"13089 msgstr ""13090 13091 #: src/stty.c:88613092 #, fuzzy13093 msgid ""13094 " cbreak same as -icanon\n"13095 " -cbreak same as icanon\n"13096 msgstr ""13097 "\n"13098 "Комбинирани настройки:\n"13099 " * [-]LCASE същото като [-]lcase\n"13100 " cbreak същото като -icanon\n"13101 " -cbreak същото като icanon\n"13102 13103 #: src/stty.c:89013104 #, fuzzy13105 msgid ""13106 " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"13107 " icanon, eof and eol characters to their default values\n"13108 " -cooked same as raw\n"13109 msgstr ""13110 " cooked същото като brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig "13111 "icanon\n"13112 " управляващите символи eof и eol имат стандартното си "13113 "значение\n"13114 " -cooked същото като raw\n"13115 " crt същото като echoe echoctl echoke\n"13116 13117 #: src/stty.c:89513118 #, fuzzy, c-format13119 msgid " crt same as %s\n"13120 msgstr " ! Стартиране на вторична командна обвивка\n"13121 13122 #: src/stty.c:90513123 #, c-format13124 msgid ""13125 " dec same as %s intr ^c erase 0177\n"13126 " kill ^u\n"13127 msgstr ""13128 13129 #: src/stty.c:92013130 msgid " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"13131 msgstr ""13132 13133 #: src/stty.c:92413134 msgid ""13135 " ek erase and kill characters to their default values\n"13136 " evenp same as parenb -parodd cs7\n"13137 " -evenp same as -parenb cs8\n"13138 msgstr ""13139 13140 #: src/stty.c:93013141 msgid " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"13142 msgstr ""13143 13144 #: src/stty.c:93413145 msgid ""13146 " litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"13147 " -litout same as parenb istrip opost cs7\n"13148 msgstr ""13149 13150 #: src/stty.c:93813151 #, fuzzy, c-format13152 msgid ""13153 " nl same as %s\n"13154 " -nl same as %s\n"13155 msgstr " -I R същото като --replace=R\n"13156 13157 #: src/stty.c:95613158 msgid ""13159 " oddp same as parenb parodd cs7\n"13160 " -oddp same as -parenb cs8\n"13161 " [-]parity same as [-]evenp\n"13162 " pass8 same as -parenb -istrip cs8\n"13163 " -pass8 same as parenb istrip cs7\n"13164 msgstr ""13165 " oddp същото като parenb parodd cs7\n"13166 " -oddp същото като -parenb cs8\n"13167 " [-]parity същото като [-]evenp\n"13168 " pass8 същото като -parenb -istrip cs8\n"13169 " -pass8 същото като parenb istrip cs7\n"13170 13171 #: src/stty.c:96313172 #, fuzzy, c-format13173 msgid ""13174 " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"13175 " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n"13176 " -isig%s min 1 time 0\n"13177 " -raw same as cooked\n"13178 msgstr ""13179 " raw същото като -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"13180 " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"13181 " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"13182 " -raw същото като\n"13183 13184 #: src/stty.c:98213185 #, fuzzy, c-format13186 msgid ""13187 " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"13188 " icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"13189 " %s\n"13190 " %s\n"13191 " %s,\n"13192 " all special characters to their default values\n"13193 msgstr ""13194 " sane същото като -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"13195 " -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"13196 " -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"13197 " isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"13198 " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, всички управляващи\n"13199 " знаци запазват стандартната си стойност.\n"13200 13201 #: src/stty.c:106813202 msgid ""13203 "\n"13204 "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"13205 "prints baud rate, line discipline, and deviations from stty sane. In\n"13206 "settings, CHAR is taken literally, or coded as in ^c, 0x37, 0177 or\n"13207 "127; special values ^- or undef used to disable special characters.\n"13208 msgstr ""13209 "\n"13210 "Управлява терминалната линия, свързана на стандартния изход. Без аргументи\n"13211 "извежда скоростта в бодове (т.е. бит/сек), дисциплината на линията и\n"13212 "различията от stty sane. В настройките ЗНАК се задава буквално или кодиран\n"13213 "като ^c, 0x37, 0177 или 127; специалните стойности ^- и undef се използват,\n"13214 "за да се забранят съответните управляващи знаци.\n"13215 13216 #: src/stty.c:109713217 #, c-format13218 msgid "missing argument to %s"13219 msgstr "липсва аргумент за %s"13220 13221 #: src/stty.c:1140 src/stty.c:125813222 #, c-format13223 msgid "invalid argument %s"13224 msgstr "неправилен аргумент %s"13225 13226 #: src/stty.c:119213227 #, fuzzy, c-format13228 msgid "%s: error setting %s"13229 msgstr "грешка при анализа на „%s“"13230 13231 #: src/stty.c:123413232 #, c-format13233 msgid "invalid line discipline %s"13234 msgstr "неправилна дисциплина на редовете %s"13235 13236 #: src/stty.c:132613237 msgid "only one device may be specified"13238 msgstr "може да се посочва само едно устройство"13239 13240 #: src/stty.c:136013241 msgid ""13242 "the options for verbose and stty-readable output styles are\n"13243 "mutually exclusive"13244 msgstr ""13245 "опциите за подробен и stty-четим изходен стил\n"13246 "взаимно се изключват"13247 13248 #: src/stty.c:136613249 msgid "when specifying an output style, modes may not be set"13250 msgstr "при посочване на изходен стил не може да се настройват режими"13251 13252 #: src/stty.c:138413253 #, c-format13254 msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"13255 msgstr "%s: не може да се презададе режимът non-blocking"13256 13257 #: src/stty.c:144713258 #, c-format13259 msgid "%s: unable to perform all requested operations"13260 msgstr "%s: не може да се осъществят всички поискани операции"13261 13262 #: src/stty.c:179213263 #, c-format13264 msgid "%s: no size information for this device"13265 msgstr "%s: няма информация за размера на това устройство"13266 13267 #: src/stty.c:232113268 #, fuzzy13269 msgid "invalid integer argument"13270 msgstr "неправилен размер на контекста"13271 13272 13263 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 13273 13264 #: src/sum.c:38
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)