Changeset 3393 for non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po
- Timestamp:
- Feb 12, 2021, 1:39:27 PM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po (modified) (21 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/GNU/gawk-5.0.64.bg.po
r3392 r3393 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" 12 12 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:25+0200\n" 13 "PO-Revision-Date: 2021-02-1 1 10:55+0100\n"13 "PO-Revision-Date: 2021-02-12 12:38+0100\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 746 746 747 747 #: builtin.c:1637 748 #, fuzzy749 748 msgid "^ ran out for this one" 750 msgstr " „^“не работи за този"749 msgstr "↑ не работи за този" 751 750 752 751 #: builtin.c:1644 … … 838 837 #: builtin.c:2141 839 838 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" 840 msgstr "mktime: поне една от величините е извън стандартния диапазон ана позволени стойности"839 msgstr "mktime: поне една от величините е извън стандартния диапазон на позволени стойности" 841 840 842 841 #: builtin.c:2177 … … 915 914 #, c-format 916 915 msgid "%s: argument %d is non-numeric" 917 msgstr "%s: аргумент %d не е число, а трябва"916 msgstr "%s: аргумент %d трябва да е число" 918 917 919 918 #: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584 … … 939 938 #: builtin.c:4022 mpfr.c:1203 940 939 msgid "intdiv: third argument is not an array" 941 msgstr "intdiv: третият аргумент не е масив, а трябва"940 msgstr "intdiv: третият аргумент трябва да е масив" 942 941 943 942 #: builtin.c:4041 mpfr.c:1252 … … 947 946 #: builtin.c:4080 948 947 msgid "typeof: second argument is not an array" 949 msgstr "typeof: вторият аргумент не е масив, а трябва"948 msgstr "typeof: вторият аргумент трябва да е масив" 950 949 951 950 #: builtin.c:4152 … … 993 992 #, c-format 994 993 msgid "save: `%s': command not permitted." 995 msgstr "save: „%s“: командата не е позволена "994 msgstr "save: „%s“: командата не е позволена." 996 995 997 996 #: command.y:341 … … 1036 1035 #: command.y:451 1037 1036 msgid "argument not a string" 1038 msgstr "аргументът не е низ, а трябва"1037 msgstr "аргументът трябва да е низ" 1039 1038 1040 1039 #: command.y:461 command.y:466 … … 1064 1063 #: command.y:682 command.y:689 1065 1064 msgid "non-numeric value found, numeric expected" 1066 msgstr "номерът на поле получи нечислова стойност, а не трябва"1065 msgstr "номерът на поле не приема нечислови стойности" 1067 1066 1068 1067 #: command.y:714 command.y:720 … … 1129 1128 #: command.y:845 1130 1129 msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." 1131 msgstr "eval ИЗРАЗ|[ПРОМЕНЛИВА_1, ПРОМЕНЛИВА_2, …] — изчисляване на изрази на awk."1130 msgstr "eval ИЗРАЗ|[ПРОМЕНЛИВА_1, ПРОМЕНЛИВА_2, …] — изчисляване на изрази на awk." 1132 1131 1133 1132 #: command.y:847 … … 1163 1162 #: command.y:861 1164 1163 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." 1165 msgstr "next [БРОЙ] — трасиране на програмата като извикванията на функции са една стъпка "1164 msgstr "next [БРОЙ] — трасиране на програмата като извикванията на функции са една стъпка." 1166 1165 1167 1166 #: command.y:863 1168 1167 msgid "" 1169 1168 "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." 1170 msgstr "nexti [БРОЙ] — изпълнение на този брой стъпки от програмата като извикванията на функции са една стъпка "1169 msgstr "nexti [БРОЙ] — изпълнение на този брой стъпки от програмата като извикванията на функции са една стъпка." 1171 1170 1172 1171 #: command.y:865 … … 1295 1294 #: debug.c:257 1296 1295 msgid "set or show the number of lines to keep in history file." 1297 msgstr "задаване или показване на броя редове, които да се държат във файла с историята."1296 msgstr "задаване или извеждане на броя редове, които да се държат във файла с историята." 1298 1297 1299 1298 #: debug.c:259 1300 1299 msgid "set or show the list command window size." 1301 msgstr "задаване или показване на размера на прозореца за извеждане на списъка."1300 msgstr "задаване или извеждане на размера на прозореца за извеждане на списъка." 1302 1301 1303 1302 #: debug.c:261 1304 1303 msgid "set or show gawk output file." 1305 msgstr "задаване или показване на изходния файл на gawk."1304 msgstr "задаване или извеждане на изходния файл на gawk." 1306 1305 1307 1306 #: debug.c:263 … … 1417 1416 #, c-format 1418 1417 msgid "None in main().\n" 1419 msgstr "Нищо в main().\n"1418 msgstr "Нищо в „main()“.\n" 1420 1419 1421 1420 #: debug.c:861 … … 1504 1503 #, c-format 1505 1504 msgid "watchpoint %d is unconditional\n" 1506 msgstr "точката за наблюдение %d не е условна\n"1505 msgstr "точката за наблюдение №%d не е условна\n" 1507 1506 1508 1507 #: debug.c:1514 … … 1644 1643 #, c-format 1645 1644 msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n" 1646 msgstr "Следващите %ld достигания на точката за прекъсване %d ще бъдат пропуснати.\n"1645 msgstr "Следващите %ld достигания на точката за прекъсване №%d ще бъдат пропуснати.\n" 1647 1646 1648 1647 #: debug.c:2683 1649 1648 #, c-format 1650 1649 msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n" 1651 msgstr "Спиране при следващото достигане на точката за прекъсване %d.\n"1650 msgstr "Спиране при следващото достигане на точката за прекъсване №%d.\n" 1652 1651 1653 1652 #: debug.c:2800 … … 1707 1706 #, c-format 1708 1707 msgid "invalid breakpoint number %d." 1709 msgstr "неправилен номер%d на точка за прекъсване."1708 msgstr "неправилен №%d на точка за прекъсване." 1710 1709 1711 1710 #: debug.c:3037 1712 1711 #, c-format 1713 1712 msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n" 1714 msgstr "Следващите %ld достигания на точката за прекъсване %d ще бъдат пропуснати.\n"1713 msgstr "Следващите %ld достигания на точката за прекъсване №%d ще бъдат пропуснати.\n" 1715 1714 1716 1715 #: debug.c:3224 … … 1805 1804 #, c-format 1806 1805 msgid "unknown nodetype %d" 1807 msgstr " непознат вид възел %d"1806 msgstr "непознат вид възел %d" 1808 1807 1809 1808 #: eval.c:412 eval.c:428 … … 2080 2079 #: extension/fnmatch.c:195 2081 2080 msgid "fnmatch init: could not install FNM array" 2082 msgstr "fnmatch init: could not install FNM array"2081 msgstr "fnmatch init: масивът FNM не може да се инсталира" 2083 2082 2084 2083 #: extension/fork.c:92 … … 2097 2096 #: extension/inplace.c:137 2098 2097 msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename" 2099 msgstr "inplace::begin: първият аргумент трябва да е низ -име на файл"2098 msgstr "inplace::begin: първият аргумент трябва да е низ — име на файл" 2100 2099 2101 2100 #: extension/inplace.c:145 … … 2142 2141 #, c-format 2143 2142 msgid "inplace::end: expects 2 arguments but called with %d" 2144 msgstr "inplace::end: приема точно 2 , а не %d"2143 msgstr "inplace::end: приема точно 2 аргумента, а не %d" 2145 2144 2146 2145 #: extension/inplace.c:214 2147 2146 msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename" 2148 msgstr "inplace::end: първият аргумент трябва да е низ -име на файл"2147 msgstr "inplace::end: първият аргумент трябва да е низ — име на файл" 2149 2148 2150 2149 #: extension/inplace.c:221 … … 2186 2185 2187 2186 #: extension/readdir.c:273 2188 #, c-format 2187 #, c-format, fuzzy 2189 2188 msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s" 2190 2189 msgstr "dir_take_control_of: неуспешно изпълнение на „opendir/fdopendir“: %s"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)