Changeset 3396 for non-gtk/bitwarden/mobile/AppResources.bg.resx
- Timestamp:
- Mar 25, 2021, 11:13:57 AM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/bitwarden/mobile/AppResources.bg.resx (modified) (3 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/bitwarden/mobile/AppResources.bg.resx
r3368 r3396 1603 1603 <value>Данните от трезора ви ще се изнесат в незащитен формат. Не го пращайте по незащитени канали като е-поща. Изтрийте файла незабавно след като свършите работата си с него.</value> 1604 1604 </data> 1605 <data name="EncExportKeyWarning" xml:space="preserve"> 1606 <value>При изнасяне данните се шифрират с ключа ви. Ако го смените, ще трябва наново да ги изнесете, защото няма да може да дешифрирате настоящия файл.</value> 1607 </data> 1608 <data name="EncExportAccountWarning" xml:space="preserve"> 1609 <value>Ключовете за шифриране са уникални за всеки потребител, затова не може да внесете шифрирани данни от един потребител в регистрацията на друг.</value> 1610 </data> 1611 <data name="ExportVaultConfirmationTitle" xml:space="preserve"> 1612 <value>Потвърждаване на изнасянето на трезора</value> 1613 <comment>Title for the alert to confirm vault exports.</comment> 1614 </data> 1605 1615 <data name="Warning" xml:space="preserve"> 1606 1616 <value>ВНИМАНИЕ</value> … … 1678 1688 <value>Засечена е промяна в биометричните данни. Впишете се с главната парола, за да я включите отново биометричната идентификация.</value> 1679 1689 </data> 1690 <data name="BiometricInvalidatedExtension" xml:space="preserve"> 1691 <value>Потвърждаването с биометрични данни е изключено. Въведете главната парола, за да го включите.</value> 1692 </data> 1680 1693 <data name="EnableSyncOnRefresh" xml:space="preserve"> 1681 1694 <value>Синхронизация при опресняване</value> … … 1732 1745 <value>Зареждане</value> 1733 1746 </data> 1747 <data name="AcceptPolicies" xml:space="preserve"> 1748 <value>Чрез тази отметка вие се съгласявате със следното:</value> 1749 </data> 1750 <data name="AcceptPoliciesError" xml:space="preserve"> 1751 <value>Условията за използване и политиката за поверителност не бяха приети.</value> 1752 </data> 1753 <data name="TermsOfService" xml:space="preserve"> 1754 <value>Общи условия</value> 1755 </data> 1756 <data name="PrivacyPolicy" xml:space="preserve"> 1757 <value>Политика за поверителност</value> 1758 </data> 1759 <data name="AccessibilityDrawOverPermissionAlert" xml:space="preserve"> 1760 <value>Битуорден има нужда от внимание. Отворете „Изобразяване отгоре“ в „Услуга за автоматично дописване“ в настройките му.</value> 1761 </data> 1762 <data name="AutofillServices" xml:space="preserve"> 1763 <value>Услуга за автоматично дописване</value> 1764 </data> 1765 <data name="InlineAutofill" xml:space="preserve"> 1766 <value>Дописване вътре</value> 1767 </data> 1768 <data name="InlineAutofillDescription" xml:space="preserve"> 1769 <value>Използване на дописване вътре, ако избраният метод за вход (IME/клавиатурна подредба) го поддържа. Ако настройките не позволяват този вариант, ще се ползва стандартното дописване.</value> 1770 </data> 1771 <data name="Accessibility" xml:space="preserve"> 1772 <value>Услуги за достъпност</value> 1773 </data> 1774 <data name="AccessibilityDescription" xml:space="preserve"> 1775 <value>Използване на технологиите за достъпност на Битуорден за автоматичното дописване в уеб и приложенията. Когато е включено, ще се показва изскачащ прозорец при полетата.</value> 1776 </data> 1777 <data name="AccessibilityDescription2" xml:space="preserve"> 1778 <value>Използване на технологиите за достъпност на Битуорден за автоматичното дописване в уеб и приложенията. Изисква включването на изобразяване отгоре</value> 1779 </data> 1780 <data name="AccessibilityDescription3" xml:space="preserve"> 1781 <value>Използване на технологиите за достъпност на Битуорден за автоматичното дописване в уеб и приложенията с прозорче за бързо действие или изскачащ прозорец.</value> 1782 </data> 1783 <data name="AccessibilityDescription4" xml:space="preserve"> 1784 <value>Изисква се за прозорчето за бързо действие или изскачащия прозорец при ползване на услугите за дописване.</value> 1785 </data> 1786 <data name="DrawOver" xml:space="preserve"> 1787 <value>Изобразяване отгоре</value> 1788 </data> 1789 <data name="DrawOverDescription" xml:space="preserve"> 1790 <value>Когато е включено, услугата за достъпност на Битуорден ще показват изскачащо прозорче при избор на полета за вписване.</value> 1791 </data> 1792 <data name="DrawOverDescription2" xml:space="preserve"> 1793 <value>Когато е включено, услугите за достъпност на Битуорден ще показват изскачащо прозорче, когато са избрани полета за вписване.</value> 1794 </data> 1795 <data name="DrawOverDescription3" xml:space="preserve"> 1796 <value>Когато е включено, услугите за достъпност ще показват изскачащо прозорче, когато са избрани полета за вписване в по-стари приложения, които не поддържат системата за достъпност на Android.</value> 1797 </data> 1798 <data name="PersonalOwnershipSubmitError" xml:space="preserve"> 1799 <value>Заради някоя политика за голяма организация не може да запазвате елементи в собствения си трезор. Променете собствеността да е на организация и изберете от наличните колекции.</value> 1800 </data> 1801 <data name="PersonalOwnershipPolicyInEffect" xml:space="preserve"> 1802 <value>Политика от някоя организация влияе на вариантите за собственост.</value> 1803 </data> 1804 <data name="Send" xml:space="preserve"> 1805 <value>Изпращане</value> 1806 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1807 </data> 1808 <data name="AllSends" xml:space="preserve"> 1809 <value>Всички изпращания</value> 1810 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1811 </data> 1812 <data name="Sends" xml:space="preserve"> 1813 <value>Изпращания</value> 1814 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1815 </data> 1816 <data name="NameInfo" xml:space="preserve"> 1817 <value>Описателно име за това изпращане.</value> 1818 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1819 </data> 1820 <data name="TypeText" xml:space="preserve"> 1821 <value>Текст</value> 1822 </data> 1823 <data name="TypeTextInfo" xml:space="preserve"> 1824 <value>Текст за изпращане.</value> 1825 </data> 1826 <data name="HideTextByDefault" xml:space="preserve"> 1827 <value>При достъп до изпращането стандартно текстът да се скрива</value> 1828 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1829 </data> 1830 <data name="TypeFile" xml:space="preserve"> 1831 <value>Файл</value> 1832 </data> 1833 <data name="TypeFileInfo" xml:space="preserve"> 1834 <value>Файл за изпращане.</value> 1835 </data> 1836 <data name="DeletionDate" xml:space="preserve"> 1837 <value>Дата на изтриване</value> 1838 </data> 1839 <data name="DeletionTime" xml:space="preserve"> 1840 <value>Време на изтриване</value> 1841 </data> 1842 <data name="DeletionDateInfo" xml:space="preserve"> 1843 <value>Изпращането ще бъде окончателно изтрито на зададената дата и време.</value> 1844 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1845 </data> 1846 <data name="PendingDelete" xml:space="preserve"> 1847 <value>Предстои изтриване</value> 1848 </data> 1849 <data name="ExpirationDate" xml:space="preserve"> 1850 <value>Дата на валидност</value> 1851 </data> 1852 <data name="ExpirationTime" xml:space="preserve"> 1853 <value>Време на валидност</value> 1854 </data> 1855 <data name="ExpirationDateInfo" xml:space="preserve"> 1856 <value>При задаване — това изпращане ще се изключи на зададената дата и време.</value> 1857 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1858 </data> 1859 <data name="Expired" xml:space="preserve"> 1860 <value>Изтекъл</value> 1861 </data> 1862 <data name="MaximumAccessCount" xml:space="preserve"> 1863 <value>Максимален брой достъпвания.</value> 1864 </data> 1865 <data name="MaximumAccessCountInfo" xml:space="preserve"> 1866 <value>При задаване — това изпращане ще се изключи след определен брой достъпвания.</value> 1867 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1868 </data> 1869 <data name="MaximumAccessCountReached" xml:space="preserve"> 1870 <value>Достигнат е максималният брой достъпвания</value> 1871 </data> 1872 <data name="CurrentAccessCount" xml:space="preserve"> 1873 <value>Текущ брой на достъпванията</value> 1874 </data> 1875 <data name="NewPassword" xml:space="preserve"> 1876 <value>Нова парола</value> 1877 </data> 1878 <data name="PasswordInfo" xml:space="preserve"> 1879 <value>Изискване на парола за достъп до това изпращане.</value> 1880 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1881 </data> 1882 <data name="RemovePassword" xml:space="preserve"> 1883 <value>Премахване на парола</value> 1884 </data> 1885 <data name="AreYouSureRemoveSendPassword" xml:space="preserve"> 1886 <value>Сигурни ли сте, че искате да премахнете паролата?</value> 1887 </data> 1888 <data name="RemovingSendPassword" xml:space="preserve"> 1889 <value>Премахване на парола</value> 1890 </data> 1891 <data name="SendPasswordRemoved" xml:space="preserve"> 1892 <value>Паролата е премахната.</value> 1893 </data> 1894 <data name="NotesInfo" xml:space="preserve"> 1895 <value>Скрити бележки за това изпращане.</value> 1896 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1897 </data> 1898 <data name="DisableSend" xml:space="preserve"> 1899 <value>Пълно спиране на това изпращане — никой няма да има достъп.</value> 1900 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1901 </data> 1902 <data name="NoSends" xml:space="preserve"> 1903 <value>Няма изпращания.</value> 1904 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1905 </data> 1906 <data name="CopyLink" xml:space="preserve"> 1907 <value>Копиране на връзката</value> 1908 </data> 1909 <data name="ShareLink" xml:space="preserve"> 1910 <value>Споделяне на връзката</value> 1911 </data> 1912 <data name="SendLink" xml:space="preserve"> 1913 <value>Изпращане на връзката</value> 1914 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1915 </data> 1916 <data name="SearchSends" xml:space="preserve"> 1917 <value>Търсене в изпратените</value> 1918 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1919 </data> 1920 <data name="EditSend" xml:space="preserve"> 1921 <value>Редактиране на изпращане</value> 1922 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1923 </data> 1924 <data name="AddSend" xml:space="preserve"> 1925 <value>Добавяне на изпращане</value> 1926 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1927 </data> 1928 <data name="AreYouSureDeleteSend" xml:space="preserve"> 1929 <value>Сигурни ли сте, че искате да изтриете това изпращане?</value> 1930 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1931 </data> 1932 <data name="SendDeleted" xml:space="preserve"> 1933 <value>Изпратеното е изтрито.</value> 1934 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1935 </data> 1936 <data name="SendUpdated" xml:space="preserve"> 1937 <value>Изпратеното е редактирано.</value> 1938 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1939 </data> 1940 <data name="NewSendCreated" xml:space="preserve"> 1941 <value>Създадено е ново изпращане.</value> 1942 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1943 </data> 1944 <data name="OneDay" xml:space="preserve"> 1945 <value>1 ден</value> 1946 </data> 1947 <data name="TwoDays" xml:space="preserve"> 1948 <value>2 дни</value> 1949 </data> 1950 <data name="ThreeDays" xml:space="preserve"> 1951 <value>3 дни</value> 1952 </data> 1953 <data name="SevenDays" xml:space="preserve"> 1954 <value>7 дни</value> 1955 </data> 1956 <data name="ThirtyDays" xml:space="preserve"> 1957 <value>30 дни</value> 1958 </data> 1959 <data name="Custom" xml:space="preserve"> 1960 <value>По избор</value> 1961 </data> 1962 <data name="ShareOnSave" xml:space="preserve"> 1963 <value>Споделяне на изпратеното при запис.</value> 1964 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1965 </data> 1966 <data name="SendDisabledWarning" xml:space="preserve"> 1967 <value>Поради политика на организация, може само да изтривате съществуващи изпращания.</value> 1968 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1969 </data> 1970 <data name="AboutSend" xml:space="preserve"> 1971 <value>Относно изпращането</value> 1972 <comment>'Send' is a noun and the name of a feature called 'Bitwarden Send'. It should not be translated.</comment> 1973 </data> 1734 1974 </root>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)