Changeset 3415
- Timestamp:
- Jul 11, 2021, 11:22:06 AM (5 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-shell-extensions.master.bg.po (modified) (6 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-shell-extensions.master.bg.po
r3202 r3415 1 1 # Bulgarian translation for gnome-shell-extensions po-file. 2 2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3 4 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. 4 5 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015 .6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2021. 6 7 # Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017. 7 8 msgid "" 8 9 msgstr "" 9 10 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" 10 "Report-Msgid-Bugs-To: https:// bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"11 " shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"12 "POT-Creation-Date: 20 17-09-09 15:20+0000\n"13 "PO-Revision-Date: 20 17-09-08 08:47+0300\n"14 "Last-Translator: Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>\n"11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" 12 "issues\n" 13 "POT-Creation-Date: 2021-07-05 17:13+0000\n" 14 "PO-Revision-Date: 2021-07-11 10:19+0200\n" 15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 16 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 16 17 "Language: bg\n" … … 20 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21 22 22 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 data/gnome-classic.session.desktop.in:323 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 23 24 msgid "GNOME Classic" 24 25 msgstr "Класически GNOME" … … 28 29 msgstr "Работната среда изглежда като класическия GNOME (2.x)" 29 30 30 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:7 31 msgid "Attach modal dialog to the parent window" 32 msgstr "Прикрепяне на модалните прозорци към родителските им прозорци" 33 34 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:8 35 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:25 36 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:33 37 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:41 38 msgid "" 39 "This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell." 40 msgstr "" 41 "Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.mutter“ при изпълнението " 42 "на обвивката на GNOME." 43 44 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:16 45 msgid "Arrangement of buttons on the titlebar" 46 msgstr "Подредба на бутоните на заглавната лента" 47 48 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:17 49 msgid "" 50 "This key overrides the key in org.gnome.desktop.wm.preferences when running " 51 "GNOME Shell." 52 msgstr "" 53 "Този ключ при е с по-голям приоритет от „org.gnome.desktop.wm.preferences“ " 54 "при изпълнението на обвивката на GNOME." 55 56 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:24 57 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" 58 msgstr "" 59 "Включване на специална подредба при приближаване на прозорец до ръбовете на " 60 "екрана" 61 62 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:32 63 msgid "Workspaces only on primary monitor" 64 msgstr "Работни плотове само на основния екран" 65 66 #: data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml:40 67 msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving" 68 msgstr "Забавяне на смяната на фокуса до спирането на движението на показалеца" 69 70 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:20 71 msgid "Thumbnail only" 72 msgstr "Само миниатюри" 73 74 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:21 75 msgid "Application icon only" 76 msgstr "Само икони на приложенията" 77 78 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:22 79 msgid "Thumbnail and application icon" 80 msgstr "Миниатюри и икони на приложенията" 81 82 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:38 83 msgid "Present windows as" 84 msgstr "Показване на прозорците като" 85 86 #: extensions/alternate-tab/prefs.js:69 87 msgid "Show only windows in the current workspace" 88 msgstr "Да се показват само прозорците на текущия работен плот" 89 90 #: extensions/apps-menu/extension.js:41 91 msgid "Activities Overview" 92 msgstr "Показване на програмите" 93 94 #: extensions/apps-menu/extension.js:141 31 #: extensions/apps-menu/extension.js:113 95 32 msgid "Favorites" 96 33 msgstr "Любими" 97 34 98 #: extensions/apps-menu/extension.js: 43635 #: extensions/apps-menu/extension.js:367 99 36 msgid "Applications" 100 37 msgstr "Програми" … … 110 47 msgstr "" 111 48 "Списък от низове. Всеки съдържа идентификатор на програма (име на файл „." 112 "desktop“ file name), следван от знака „:“ и номер на работен плот" 113 114 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:60 115 msgid "Application" 116 msgstr "Програма" 117 118 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:69 119 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:127 120 msgid "Workspace" 121 msgstr "Работен плот" 122 123 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:85 49 "desktop“), следван от знака „:“ и номер на работен плот" 50 51 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:35 52 msgid "Workspace Rules" 53 msgstr "Правила за работните плотове" 54 55 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:237 124 56 msgid "Add Rule" 125 57 msgstr "Добавяне на правило" 126 58 127 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:106128 msgid "Create new matching rule"129 msgstr "Създаване на правило за съвпадение"130 131 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:111132 msgid "Add"133 msgstr "Добавяне"134 135 59 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name 136 #: extensions/drive-menu/extension.js:107 60 #: extensions/drive-menu/extension.js:132 61 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:233 137 62 #, javascript-format 138 63 msgid "Ejecting drive “%s” failed:" 139 64 msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:" 140 65 141 #: extensions/drive-menu/extension.js:1 2566 #: extensions/drive-menu/extension.js:148 142 67 msgid "Removable devices" 143 68 msgstr "Преносими медии" 144 69 145 #: extensions/drive-menu/extension.js:1 5070 #: extensions/drive-menu/extension.js:172 146 71 msgid "Open Files" 147 72 msgstr "Отваряне на файлове" 148 149 #: extensions/example/extension.js:17150 msgid "Hello, world!"151 msgstr "Здравей, свят!"152 153 #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:5154 msgid "Alternative greeting text."155 msgstr "Друго приветстващо съобщение."156 157 #: extensions/example/org.gnome.shell.extensions.example.gschema.xml:6158 msgid ""159 "If not empty, it contains the text that will be shown when clicking on the "160 "panel."161 msgstr ""162 "Ако ключът не е празен, съдържанието му се извежда при натискането на панела."163 164 #: extensions/example/prefs.js:30165 msgid "Message"166 msgstr "Съобщение"167 168 #. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be169 #. translated170 #: extensions/example/prefs.js:43171 msgid ""172 "Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "173 "as such it has little functionality on its own.\n"174 "Nevertheless it’s possible to customize the greeting message."175 msgstr ""176 "Това е пример за добре работещо разширение на обвивката на GNOME и има "177 "минимална функционалност.\n"178 "С него можете да промените приветстващото съобщение на панела."179 73 180 74 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:5 … … 207 101 "настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME." 208 102 209 #: extensions/places-menu/extension.js: 78210 #: extensions/places-menu/extension.js: 81103 #: extensions/places-menu/extension.js:89 104 #: extensions/places-menu/extension.js:92 211 105 msgid "Places" 212 106 msgstr "Места" 213 107 214 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:65 108 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:46 109 #, javascript-format 110 msgid "Failed to launch “%s”" 111 msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“" 112 113 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:61 215 114 #, javascript-format 216 115 msgid "Failed to mount volume for “%s”" 217 116 msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“" 218 117 219 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:78 220 #, javascript-format 221 msgid "Failed to launch “%s”" 222 msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“" 223 224 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:137 225 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:160 118 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:148 119 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:171 226 120 msgid "Computer" 227 121 msgstr "Компютър" 228 122 229 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:3 03123 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:359 230 124 msgid "Home" 231 125 msgstr "Домашна папка" 232 126 233 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js: 347127 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:404 234 128 msgid "Browse Network" 235 129 msgstr "Мрежа" … … 252 146 "Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“" 253 147 254 #: extensions/window-list/extension.js: 110148 #: extensions/window-list/extension.js:98 255 149 msgid "Close" 256 150 msgstr "Затваряне" 257 151 258 #: extensions/window-list/extension.js:1 29152 #: extensions/window-list/extension.js:118 259 153 msgid "Unminimize" 260 154 msgstr "Деминимизиране" 261 155 262 #: extensions/window-list/extension.js:1 30156 #: extensions/window-list/extension.js:118 263 157 msgid "Minimize" 264 158 msgstr "Минимизиране" 265 159 266 #: extensions/window-list/extension.js:1 36160 #: extensions/window-list/extension.js:125 267 161 msgid "Unmaximize" 268 162 msgstr "Демаксимизиране" 269 163 270 #: extensions/window-list/extension.js:1 37164 #: extensions/window-list/extension.js:125 271 165 msgid "Maximize" 272 166 msgstr "Максимизиране" 273 167 274 #: extensions/window-list/extension.js:4 20168 #: extensions/window-list/extension.js:432 275 169 msgid "Minimize all" 276 170 msgstr "Минимизиране на всички" 277 171 278 #: extensions/window-list/extension.js:4 28172 #: extensions/window-list/extension.js:438 279 173 msgid "Unminimize all" 280 174 msgstr "Деминимизиране на всички" 281 175 282 #: extensions/window-list/extension.js:4 36176 #: extensions/window-list/extension.js:444 283 177 msgid "Maximize all" 284 178 msgstr "Максимизиране на всички" 285 179 286 #: extensions/window-list/extension.js:4 45180 #: extensions/window-list/extension.js:452 287 181 msgid "Unmaximize all" 288 182 msgstr "Демаксимизиране на всички" 289 183 290 #: extensions/window-list/extension.js:4 54184 #: extensions/window-list/extension.js:460 291 185 msgid "Close all" 292 186 msgstr "Затваряне на всички" 293 187 294 #: extensions/window-list/extension.js:678 295 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:30 188 #: extensions/window-list/extension.js:737 189 msgid "Window List" 190 msgstr "Списък на прозорците" 191 192 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 193 msgid "When to group windows" 194 msgstr "Кога прозорците да се групират" 195 196 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 197 msgid "" 198 "Decides when to group windows from the same application on the window list. " 199 "Possible values are “never”, “auto” and “always”." 200 msgstr "" 201 "Кога прозорците на една програма да се групират в списъка с прозорците. " 202 "Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и " 203 "„always“ (винаги)." 204 205 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 206 #: extensions/window-list/prefs.js:100 207 msgid "Show windows from all workspaces" 208 msgstr "Да се показват прозорците от всички работни плотове" 209 210 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 211 msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." 212 msgstr "" 213 "Дали да се показват прозорците от всички работни плотове или само от текущия." 214 215 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 216 msgid "Show the window list on all monitors" 217 msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори" 218 219 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:28 220 msgid "" 221 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " 222 "primary one." 223 msgstr "" 224 "Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на " 225 "основния" 226 227 #: extensions/window-list/prefs.js:29 228 msgid "Window Grouping" 229 msgstr "Групиране на прозорци" 230 231 #: extensions/window-list/prefs.js:58 232 msgid "Never group windows" 233 msgstr "Никога да не се групират" 234 235 #: extensions/window-list/prefs.js:59 236 msgid "Group windows when space is limited" 237 msgstr "Групиране при ограничено място" 238 239 #: extensions/window-list/prefs.js:60 240 msgid "Always group windows" 241 msgstr "Винаги да се групират" 242 243 #: extensions/window-list/prefs.js:94 244 msgid "Show on all monitors" 245 msgstr "На всички монитори" 246 247 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249 248 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:255 296 249 msgid "Workspace Indicator" 297 250 msgstr "Индикатор на работните плотове" 298 251 299 #: extensions/window-list/extension.js:842 300 msgid "Window List" 301 msgstr "Списък на прозорците" 302 303 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:12 304 msgid "When to group windows" 305 msgstr "Кога да се групират прозорците" 306 307 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:13 308 msgid "" 309 "Decides when to group windows from the same application on the window list. " 310 "Possible values are “never”, “auto” and “always”." 311 msgstr "" 312 "Кога да се групират прозорците на една програма в списъка с прозорците. " 313 "Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и " 314 "„always“ (винаги)." 315 316 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:20 317 msgid "Show the window list on all monitors" 318 msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори" 319 320 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:21 321 msgid "" 322 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " 323 "primary one." 324 msgstr "" 325 "Дали списъкът с прозорци да се извежда на всички монитори или само на " 326 "основния" 327 328 #: extensions/window-list/prefs.js:32 329 msgid "Window Grouping" 330 msgstr "Групиране на прозорци" 331 332 #: extensions/window-list/prefs.js:50 333 msgid "Never group windows" 334 msgstr "Никога да не се групират" 335 336 #: extensions/window-list/prefs.js:51 337 msgid "Group windows when space is limited" 338 msgstr "Групиране при ограничено място" 339 340 #: extensions/window-list/prefs.js:52 341 msgid "Always group windows" 342 msgstr "Винаги да се групират" 343 344 #: extensions/window-list/prefs.js:75 345 msgid "Show on all monitors" 346 msgstr "На всички монитори" 347 348 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:141 252 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:34 349 253 msgid "Workspace Names" 350 254 msgstr "Имена на работните плотове" 351 255 352 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:157 353 msgid "Name" 354 msgstr "Име" 355 356 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:198 256 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:67 357 257 #, javascript-format 358 258 msgid "Workspace %d" 359 259 msgstr "Работен плот %d" 260 261 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:208 262 msgid "Add Workspace" 263 msgstr "Добавяне на работен плот"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)