Changeset 3427
- Timestamp:
- Aug 6, 2021, 1:44:29 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (473 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3403 r3427 178 178 "Project-Id-Version: git 2.31\n" 179 179 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 180 "POT-Creation-Date: 2021-0 5-17 16:02+0800\n"181 "PO-Revision-Date: 2021-0 5-28 17:44+0200\n"180 "POT-Creation-Date: 2021-08-03 17:06+0800\n" 181 "PO-Revision-Date: 2021-08-06 13:38+0300\n" 182 182 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 183 183 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 194 194 195 195 #: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:65 sequencer.c:3493 196 #: sequencer.c:39 44 sequencer.c:4099 builtin/rebase.c:1528196 #: sequencer.c:3964 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528 197 197 #: builtin/rebase.c:1953 198 198 msgid "could not read index" … … 223 223 msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“" 224 224 225 #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3 687225 #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:89 sequencer.c:3707 226 226 msgid "could not write index" 227 227 msgstr "индексът не може да бъде записан" … … 281 281 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“" 282 282 283 #: add-interactive.c:937 add-patch.c:175 1git-add--interactive.perl:1369283 #: add-interactive.c:937 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 284 284 #, c-format 285 285 msgid "Only binary files changed.\n" 286 286 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 287 287 288 #: add-interactive.c:939 add-patch.c:17 49git-add--interactive.perl:1371288 #: add-interactive.c:939 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 289 289 #, c-format 290 290 msgid "No changes.\n" … … 363 363 msgstr "(празно) без избор на нищо" 364 364 365 #: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:81 6git-add--interactive.perl:1896365 #: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 366 366 msgid "*** Commands ***" 367 367 msgstr "●●● Команди ●●●" 368 368 369 #: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:81 7git-add--interactive.perl:1893369 #: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 370 370 msgid "What now" 371 371 msgstr "Избор на следващо действие" … … 379 379 msgstr "извън индекса" 380 380 381 #: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:230 8382 #: builtin/am.c:231 1builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128381 #: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2309 382 #: builtin/am.c:2312 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128 383 383 #: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190 384 #: builtin/submodule--helper.c:40 9 builtin/submodule--helper.c:1819385 #: builtin/submodule--helper.c:182 2 builtin/submodule--helper.c:2327386 #: builtin/submodule--helper.c:23 30 builtin/submodule--helper.c:2573384 #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1818 385 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 386 #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 387 387 #: git-add--interactive.perl:213 388 388 msgid "path" … … 394 394 395 395 # 396 #: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:7 81git-add--interactive.perl:1803396 #: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 397 397 #, c-format 398 398 msgid "Bye.\n" … … 714 714 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n" 715 715 716 #: add-patch.c:34 2716 #: add-patch.c:343 717 717 #, c-format 718 718 msgid "could not parse hunk header '%.*s'" 719 719 msgstr "заглавната част на парчето „%.*s“ не може да се анализира" 720 720 721 #: add-patch.c:36 1 add-patch.c:365721 #: add-patch.c:362 add-patch.c:366 722 722 #, c-format 723 723 msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" 724 724 msgstr "заглавната част на оцветеното парче „%.*s“ не може да се анализира" 725 725 726 #: add-patch.c:4 19726 #: add-patch.c:420 727 727 msgid "could not parse diff" 728 728 msgstr "разликата не може да се анализира" 729 729 730 #: add-patch.c:43 8730 #: add-patch.c:439 731 731 msgid "could not parse colored diff" 732 732 msgstr "оцветената разлика не може да се анализира" 733 733 734 #: add-patch.c:45 2734 #: add-patch.c:453 735 735 #, c-format 736 736 msgid "failed to run '%s'" 737 737 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 738 738 739 #: add-patch.c:61 1739 #: add-patch.c:612 740 740 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" 741 741 msgstr "изходът от „interactive.diffFilter“ не напасва" 742 742 743 #: add-patch.c:61 2743 #: add-patch.c:613 744 744 msgid "" 745 745 "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" … … 749 749 "да се отнасят едно към едно спрямо редовете на входа." 750 750 751 #: add-patch.c:79 0751 #: add-patch.c:791 752 752 #, c-format 753 753 msgid "" … … 758 758 "%.*s" 759 759 760 #: add-patch.c:80 5760 #: add-patch.c:806 761 761 #, c-format 762 762 msgid "" … … 771 771 "%.*s" 772 772 773 #: add-patch.c:108 1git-add--interactive.perl:1115773 #: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115 774 774 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" 775 775 msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n" 776 776 777 #: add-patch.c:108 5777 #: add-patch.c:1086 778 778 #, c-format 779 779 msgid "" … … 790 790 791 791 #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. 792 #: add-patch.c:1 099git-add--interactive.perl:1129792 #: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129 793 793 msgid "" 794 794 "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" … … 800 800 "редактирането — отказано.\n" 801 801 802 #: add-patch.c:113 2802 #: add-patch.c:1133 803 803 msgid "could not parse hunk header" 804 804 msgstr "заглавната част парчето не може да се анализира" 805 805 806 #: add-patch.c:117 7806 #: add-patch.c:1178 807 807 msgid "'git apply --cached' failed" 808 808 msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply --cached“" … … 820 820 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 821 821 #. of the word "no" does not start with n. 822 #: add-patch.c:124 6git-add--interactive.perl:1242822 #: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242 823 823 msgid "" 824 824 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " … … 828 828 "„n“ (не)? " 829 829 830 #: add-patch.c:12 89830 #: add-patch.c:1290 831 831 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" 832 832 msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!" 833 833 834 #: add-patch.c:129 0git-add--interactive.perl:1346834 #: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346 835 835 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 836 836 msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? " 837 837 838 #: add-patch.c:129 7git-add--interactive.perl:1349838 #: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349 839 839 msgid "Nothing was applied.\n" 840 840 msgstr "Нищо не е приложено.\n" 841 841 842 #: add-patch.c:135 4842 #: add-patch.c:1355 843 843 msgid "" 844 844 "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" … … 862 862 "? — извеждане не помощта\n" 863 863 864 #: add-patch.c:151 6 add-patch.c:1526864 #: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 865 865 msgid "No previous hunk" 866 866 msgstr "Няма друго парче преди това" 867 867 868 #: add-patch.c:152 1 add-patch.c:1531868 #: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 869 869 msgid "No next hunk" 870 870 msgstr "Няма друго парче след това" 871 871 872 #: add-patch.c:153 7872 #: add-patch.c:1538 873 873 msgid "No other hunks to goto" 874 874 msgstr "Няма други парчета" 875 875 876 #: add-patch.c:154 8git-add--interactive.perl:1606876 #: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606 877 877 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 878 878 msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " 879 879 880 #: add-patch.c:15 49git-add--interactive.perl:1608880 #: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608 881 881 msgid "go to which hunk? " 882 882 msgstr "към кое парче да се придвижи? " 883 883 884 #: add-patch.c:156 0884 #: add-patch.c:1561 885 885 #, c-format 886 886 msgid "Invalid number: '%s'" 887 887 msgstr "Неправилен номер: „%s“" 888 888 889 #: add-patch.c:156 5889 #: add-patch.c:1566 890 890 #, c-format 891 891 msgid "Sorry, only %d hunk available." … … 894 894 msgstr[1] "Има само %d парчета." 895 895 896 #: add-patch.c:157 4896 #: add-patch.c:1575 897 897 msgid "No other hunks to search" 898 898 msgstr "Няма други парчета за търсене" 899 899 900 #: add-patch.c:158 0git-add--interactive.perl:1661900 #: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661 901 901 msgid "search for regex? " 902 902 msgstr "да се търси с регулярен израз? " 903 903 904 #: add-patch.c:159 5904 #: add-patch.c:1596 905 905 #, c-format 906 906 msgid "Malformed search regexp %s: %s" 907 907 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s" 908 908 909 #: add-patch.c:161 2909 #: add-patch.c:1613 910 910 msgid "No hunk matches the given pattern" 911 911 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз" 912 912 913 #: add-patch.c:16 19913 #: add-patch.c:1620 914 914 msgid "Sorry, cannot split this hunk" 915 915 msgstr "Това парче не може да бъде разделено" 916 916 917 #: add-patch.c:162 3917 #: add-patch.c:1624 918 918 #, c-format 919 919 msgid "Split into %d hunks." 920 920 msgstr "Разделяне на %d парчета." 921 921 922 #: add-patch.c:162 7922 #: add-patch.c:1628 923 923 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" 924 924 msgstr "Това парче не може да бъде редактирано" 925 925 926 #: add-patch.c:16 79926 #: add-patch.c:1680 927 927 msgid "'git apply' failed" 928 928 msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“" … … 1383 1383 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 1384 1384 1385 #: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:86 1 read-cache.c:8901386 #: read-cache.c:135 11385 #: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:863 read-cache.c:892 1386 #: read-cache.c:1353 1387 1387 #, c-format 1388 1388 msgid "invalid path '%s'" … … 1478 1478 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 1479 1479 1480 #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:52 31480 #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:525 1481 1481 #, c-format 1482 1482 msgid "failed to write to '%s'" … … 1570 1570 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 1571 1571 1572 #: apply.c:4967 builtin/add.c:67 9builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:4231572 #: apply.c:4967 builtin/add.c:678 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423 1573 1573 msgid "Unable to write new index file" 1574 1574 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" … … 1582 1582 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 1583 1583 1584 #: apply.c:5000 builtin/am.c:231 71584 #: apply.c:5000 builtin/am.c:2318 1585 1585 msgid "num" 1586 1586 msgstr "БРОЙ" … … 1651 1651 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 1652 1652 1653 #: apply.c:5035 builtin/am.c:229 3 builtin/am.c:22961653 #: apply.c:5035 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:2297 1654 1654 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 1655 #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3 8311655 #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3991 1656 1656 #: builtin/rebase.c:1347 1657 1657 msgid "action" … … 1684 1684 1685 1685 #: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22 1686 #: builtin/commit.c:14 74 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:7551687 #: builtin/log.c:229 5builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:1281686 #: builtin/commit.c:1481 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:756 1687 #: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 1688 1688 msgid "be verbose" 1689 1689 msgstr "повече подробности" … … 1697 1697 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 1698 1698 1699 #: apply.c:5059 builtin/am.c:230 51699 #: apply.c:5059 builtin/am.c:2306 1700 1700 msgid "root" 1701 1701 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" … … 1739 1739 msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s" 1740 1740 1741 #: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c: 244 builtin/pack-objects.c:2471741 #: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368 1742 1742 #, c-format 1743 1743 msgid "deflate error (%d)" … … 1774 1774 1775 1775 #: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095 1776 #: sequencer.c:353 6 sequencer.c:3645 builtin/am.c:261builtin/commit.c:8331776 #: sequencer.c:3537 sequencer.c:3665 builtin/am.c:262 builtin/commit.c:833 1777 1777 #: builtin/merge.c:1143 1778 1778 #, c-format … … 1780 1780 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1781 1781 1782 #: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:64 6builtin/rm.c:3281782 #: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:645 builtin/rm.c:328 1783 1783 #, c-format 1784 1784 msgid "pathspec '%s' did not match any files" … … 1822 1822 msgstr "ФОРМАТ на архива" 1823 1823 1824 #: archive.c:553 builtin/log.c:177 21824 #: archive.c:553 builtin/log.c:1775 1825 1825 msgid "prefix" 1826 1826 msgstr "ПРЕФИКС" … … 1833 1833 #: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 1834 1834 #: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209 1835 #: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:92 2builtin/hash-object.c:1051835 #: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:921 builtin/hash-object.c:105 1836 1836 #: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412 1837 1837 #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191 … … 1864 1864 1865 1865 #: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 1866 #: builtin/submodule--helper.c:183 1 builtin/submodule--helper.c:23361866 #: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 1867 1867 msgid "repo" 1868 1868 msgstr "хранилище" … … 1872 1872 msgstr "получаване на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 1873 1873 1874 #: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:71 81874 #: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:717 1875 1875 #: builtin/notes.c:498 1876 1876 msgid "command" … … 2058 2058 "указването на крайно подаване" 2059 2059 2060 #: blame.c:2820 bundle.c:2 13 ref-filter.c:2207remote.c:2041 sequencer.c:23332061 #: sequencer.c:486 6 submodule.c:857 builtin/commit.c:1106 builtin/log.c:4112062 #: builtin/log.c:10 18 builtin/log.c:1626 builtin/log.c:2054 builtin/log.c:23442063 #: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3 183 builtin/pack-objects.c:36462064 #: builtin/pack-objects.c:3 661 builtin/shortlog.c:2552060 #: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2274 remote.c:2041 sequencer.c:2333 2061 #: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414 2062 #: builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2346 2063 #: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3343 builtin/pack-objects.c:3806 2064 #: builtin/pack-objects.c:3821 builtin/shortlog.c:255 2065 2065 msgid "revision walk setup failed" 2066 2066 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" … … 2221 2221 msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен" 2222 2222 2223 #: bundle.c:4 12223 #: bundle.c:44 2224 2224 #, c-format 2225 2225 msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" 2226 2226 msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми за пратки „%s“" 2227 2227 2228 #: bundle.c:4 52228 #: bundle.c:48 2229 2229 #, c-format 2230 2230 msgid "unknown capability '%s'" 2231 2231 msgstr "непозната възможност „%s“" 2232 2232 2233 #: bundle.c:7 12233 #: bundle.c:74 2234 2234 #, c-format 2235 2235 msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" 2236 2236 msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2 или 3" 2237 2237 2238 #: bundle.c:11 02238 #: bundle.c:113 2239 2239 #, c-format 2240 2240 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" 2241 2241 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 2242 2242 2243 #: bundle.c:1 36rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:33852243 #: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385 2244 2244 #: builtin/commit.c:861 2245 2245 #, c-format … … 2247 2247 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 2248 2248 2249 #: bundle.c:1 892249 #: bundle.c:198 2250 2250 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 2251 2251 msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" 2252 2252 2253 #: bundle.c: 1922253 #: bundle.c:201 2254 2254 msgid "need a repository to verify a bundle" 2255 2255 msgstr "за проверката на пратка е необходимо хранилище" 2256 2256 2257 #: bundle.c:2 432257 #: bundle.c:257 2258 2258 #, c-format 2259 2259 msgid "The bundle contains this ref:" … … 2262 2262 msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" 2263 2263 2264 #: bundle.c:2 502264 #: bundle.c:264 2265 2265 msgid "The bundle records a complete history." 2266 2266 msgstr "Пратката съдържа пълна история." 2267 2267 2268 #: bundle.c:2 522268 #: bundle.c:266 2269 2269 #, c-format 2270 2270 msgid "The bundle requires this ref:" … … 2273 2273 msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" 2274 2274 2275 #: bundle.c:3 192275 #: bundle.c:333 2276 2276 msgid "unable to dup bundle descriptor" 2277 2277 msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“" 2278 2278 2279 #: bundle.c:3 262279 #: bundle.c:340 2280 2280 msgid "Could not spawn pack-objects" 2281 2281 msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" 2282 2282 2283 #: bundle.c:3 372283 #: bundle.c:351 2284 2284 msgid "pack-objects died" 2285 2285 msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" 2286 2286 2287 #: bundle.c: 3862287 #: bundle.c:400 2288 2288 #, c-format 2289 2289 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" … … 2291 2291 "указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" 2292 2292 2293 #: bundle.c: 4902293 #: bundle.c:504 2294 2294 #, c-format 2295 2295 msgid "unsupported bundle version %d" 2296 2296 msgstr "неподдържана версия на индекса %d" 2297 2297 2298 #: bundle.c: 4922298 #: bundle.c:506 2299 2299 #, c-format 2300 2300 msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" 2301 2301 msgstr "пратка %d не може да се запише с алгоритъм %s" 2302 2302 2303 #: bundle.c:5 10 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1935builtin/shortlog.c:3962303 #: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:396 2304 2304 #, c-format 2305 2305 msgid "unrecognized argument: %s" 2306 2306 msgstr "непознат аргумент: %s" 2307 2307 2308 #: bundle.c:5 392308 #: bundle.c:553 2309 2309 msgid "Refusing to create empty bundle." 2310 2310 msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." 2311 2311 2312 #: bundle.c:5 492312 #: bundle.c:563 2313 2313 #, c-format 2314 2314 msgid "cannot create '%s'" 2315 2315 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 2316 2316 2317 #: bundle.c:5 742317 #: bundle.c:588 2318 2318 msgid "index-pack died" 2319 2319 msgstr "командата „git index-pack“ не завърши успешно" 2320 2320 2321 #: chunk-format.c:11 32321 #: chunk-format.c:117 2322 2322 msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" 2323 2323 msgstr "идентификаторът за краен откъс се явява по-рано от очакваното" 2324 2324 2325 #: chunk-format.c:12 22325 #: chunk-format.c:126 2326 2326 #, c-format 2327 2327 msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" 2328 2328 msgstr "неправилно отместване на откъс/и %<PRIx64> и %<PRIx64>" 2329 2329 2330 #: chunk-format.c:1 292330 #: chunk-format.c:133 2331 2331 #, c-format 2332 2332 msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" 2333 2333 msgstr "повтарящ се идентификатор на откъс %<PRIx32>" 2334 2334 2335 #: chunk-format.c:14 32335 #: chunk-format.c:147 2336 2336 #, c-format 2337 2337 msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" … … 2405 2405 "липсват" 2406 2406 2407 #: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:134 02407 #: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1341 2408 2408 #, c-format 2409 2409 msgid "unable to parse commit %s" 2410 2410 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 2411 2411 2412 #: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c: 28972412 #: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:3057 2413 2413 #, c-format 2414 2414 msgid "unable to get type of object %s" … … 2472 2472 msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" 2473 2473 2474 #: commit-graph.c:1812 midx.c:9 062474 #: commit-graph.c:1812 midx.c:911 2475 2475 #, c-format 2476 2476 msgid "unable to create leading directories of %s" … … 2523 2523 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 2524 2524 2525 #: commit-graph.c:24 502525 #: commit-graph.c:2449 2526 2526 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 2527 2527 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 2528 2528 2529 #: commit-graph.c:24 602529 #: commit-graph.c:2459 2530 2530 #, c-format 2531 2531 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" … … 2534 2534 "е преди „%s“, а не трябва" 2535 2535 2536 #: commit-graph.c:24 70 commit-graph.c:24852536 #: commit-graph.c:2469 commit-graph.c:2484 2537 2537 #, c-format 2538 2538 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" … … 2541 2541 "трябва да е %u" 2542 2542 2543 #: commit-graph.c:247 72543 #: commit-graph.c:2476 2544 2544 #, c-format 2545 2545 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 2546 2546 msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" 2547 2547 2548 #: commit-graph.c:249 52548 #: commit-graph.c:2494 2549 2549 msgid "Verifying commits in commit graph" 2550 2550 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 2551 2551 2552 #: commit-graph.c:25 102552 #: commit-graph.c:2509 2553 2553 #, c-format 2554 2554 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" … … 2557 2557 "анализира" 2558 2558 2559 #: commit-graph.c:251 72559 #: commit-graph.c:2516 2560 2560 #, c-format 2561 2561 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" … … 2564 2564 "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2565 2565 2566 #: commit-graph.c:252 72566 #: commit-graph.c:2526 2567 2567 #, c-format 2568 2568 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 2569 2569 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" 2570 2570 2571 #: commit-graph.c:253 62571 #: commit-graph.c:2535 2572 2572 #, c-format 2573 2573 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 2574 2574 msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2575 2575 2576 #: commit-graph.c:25 502576 #: commit-graph.c:2549 2577 2577 #, c-format 2578 2578 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 2579 2579 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" 2580 2580 2581 #: commit-graph.c:255 52581 #: commit-graph.c:2554 2582 2582 #, c-format 2583 2583 msgid "" … … 2587 2587 "не е" 2588 2588 2589 #: commit-graph.c:255 92589 #: commit-graph.c:2558 2590 2590 #, c-format 2591 2591 msgid "" … … 2595 2595 "другаде е" 2596 2596 2597 #: commit-graph.c:257 62597 #: commit-graph.c:2575 2598 2598 #, c-format 2599 2599 msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" … … 2602 2602 "%<PRIuMAX>" 2603 2603 2604 #: commit-graph.c:258 22604 #: commit-graph.c:2581 2605 2605 #, c-format 2606 2606 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" … … 2609 2609 "%<PRIuMAX>" 2610 2610 2611 #: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:37 1 builtin/am.c:4162612 #: builtin/am.c:42 1 builtin/am.c:1419 builtin/am.c:2066builtin/replace.c:4572611 #: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:372 builtin/am.c:417 2612 #: builtin/am.c:422 builtin/am.c:1420 builtin/am.c:2067 builtin/replace.c:457 2613 2613 #, c-format 2614 2614 msgid "could not parse %s" … … 2901 2901 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 2902 2902 2903 #: config.c:1687 builtin/pack-objects.c: 39242903 #: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:4084 2904 2904 #, c-format 2905 2905 msgid "bad pack compression level %d" … … 2921 2921 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит" 2922 2922 2923 #: config.c:187 32923 #: config.c:1874 2924 2924 #, c-format 2925 2925 msgid "failed to parse %s" 2926 2926 msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" 2927 2927 2928 #: config.c:19 292928 #: config.c:1930 2929 2929 msgid "unable to parse command-line config" 2930 2930 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 2931 2931 2932 #: config.c:229 32932 #: config.c:2294 2933 2933 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 2934 2934 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 2935 2935 2936 #: config.c:246 72936 #: config.c:2468 2937 2937 #, c-format 2938 2938 msgid "Invalid %s: '%s'" 2939 2939 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 2940 2940 2941 #: config.c:251 22941 #: config.c:2513 2942 2942 #, c-format 2943 2943 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 2946 2946 "%d" 2947 2947 2948 #: config.c:255 82948 #: config.c:2559 2949 2949 #, c-format 2950 2950 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 2951 2951 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 2952 2952 2953 #: config.c:256 02953 #: config.c:2561 2954 2954 #, c-format 2955 2955 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 2956 2956 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 2957 2957 2958 #: config.c:264 42958 #: config.c:2645 2959 2959 #, c-format 2960 2960 msgid "invalid section name '%s'" 2961 2961 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 2962 2962 2963 #: config.c:267 62963 #: config.c:2677 2964 2964 #, c-format 2965 2965 msgid "%s has multiple values" 2966 2966 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 2967 2967 2968 #: config.c:270 52968 #: config.c:2706 2969 2969 #, c-format 2970 2970 msgid "failed to write new configuration file %s" 2971 2971 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 2972 2972 2973 #: config.c:295 7 config.c:32832973 #: config.c:2958 config.c:3285 2974 2974 #, c-format 2975 2975 msgid "could not lock config file %s" 2976 2976 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 2977 2977 2978 #: config.c:296 82978 #: config.c:2969 2979 2979 #, c-format 2980 2980 msgid "opening %s" 2981 2981 msgstr "отваряне на „%s“" 2982 2982 2983 #: config.c:300 5builtin/config.c:3612983 #: config.c:3006 builtin/config.c:361 2984 2984 #, c-format 2985 2985 msgid "invalid pattern: %s" 2986 2986 msgstr "неправилен шаблон: %s" 2987 2987 2988 #: config.c:303 02988 #: config.c:3031 2989 2989 #, c-format 2990 2990 msgid "invalid config file %s" 2991 2991 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 2992 2992 2993 #: config.c:304 3 config.c:32962993 #: config.c:3044 config.c:3298 2994 2994 #, c-format 2995 2995 msgid "fstat on %s failed" 2996 2996 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 2997 2997 2998 #: config.c:305 42999 #, c-format 3000 msgid "unable to mmap '%s' "3001 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“ "3002 3003 #: config.c:306 3 config.c:33012998 #: config.c:3055 2999 #, c-format 3000 msgid "unable to mmap '%s'%s" 3001 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“%s" 3002 3003 #: config.c:3065 config.c:3303 3004 3004 #, c-format 3005 3005 msgid "chmod on %s failed" 3006 3006 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 3007 3007 3008 #: config.c:31 48 config.c:33983008 #: config.c:3150 config.c:3400 3009 3009 #, c-format 3010 3010 msgid "could not write config file %s" 3011 3011 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 3012 3012 3013 #: config.c:318 23013 #: config.c:3184 3014 3014 #, c-format 3015 3015 msgid "could not set '%s' to '%s'" 3016 3016 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 3017 3017 3018 #: config.c:318 4builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:8633018 #: config.c:3186 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 3019 3019 #, c-format 3020 3020 msgid "could not unset '%s'" 3021 3021 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 3022 3022 3023 #: config.c:327 43023 #: config.c:3276 3024 3024 #, c-format 3025 3025 msgid "invalid section name: %s" 3026 3026 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 3027 3027 3028 #: config.c:344 13028 #: config.c:3443 3029 3029 #, c-format 3030 3030 msgid "missing value for '%s'" … … 3210 3210 msgstr "неуспешно създаване на процес" 3211 3211 3212 #: connected.c:108 builtin/fsck.c:18 8builtin/prune.c:453212 #: connected.c:108 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 3213 3213 msgid "Checking connectivity" 3214 3214 msgstr "Проверка на свързаността" … … 3485 3485 msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n" 3486 3486 3487 #: diff-merges.c: 803487 #: diff-merges.c:70 3488 3488 #, c-format 3489 3489 msgid "unknown value for --diff-merges: %s" 3490 3490 msgstr "непозната стойност за опцията „--diff-merges“: „%s“" 3491 3491 3492 #: diff-lib.c:5 383492 #: diff-lib.c:557 3493 3493 msgid "--merge-base does not work with ranges" 3494 3494 msgstr "опцията „--merge-base“ не работи с диапазони" 3495 3495 3496 #: diff-lib.c:5 403496 #: diff-lib.c:559 3497 3497 msgid "--merge-base only works with commits" 3498 3498 msgstr "опцията „--merge-base“ работи само с подавания" 3499 3499 3500 #: diff-lib.c:5 573500 #: diff-lib.c:576 3501 3501 msgid "unable to get HEAD" 3502 3502 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде получен" 3503 3503 3504 #: diff-lib.c:5 643504 #: diff-lib.c:583 3505 3505 msgid "no merge base found" 3506 3506 msgstr "липсва база за сливане" 3507 3507 3508 #: diff-lib.c:5 663508 #: diff-lib.c:585 3509 3509 msgid "multiple merge bases found" 3510 3510 msgstr "много бази за сливане" 3511 3511 3512 #: diff-no-index.c:23 83512 #: diff-no-index.c:237 3513 3513 msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" 3514 3514 msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ" 3515 3515 3516 #: diff-no-index.c:26 33516 #: diff-no-index.c:262 3517 3517 msgid "" 3518 3518 "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " … … 3578 3578 "%s" 3579 3579 3580 #: diff.c:42 783580 #: diff.c:4282 3581 3581 #, c-format 3582 3582 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 3584 3584 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 3585 3585 3586 #: diff.c:463 03586 #: diff.c:4634 3587 3587 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 3588 3588 msgstr "" … … 3590 3590 "една с друга" 3591 3591 3592 #: diff.c:463 33592 #: diff.c:4637 3593 3593 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 3594 3594 msgstr "опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 3595 3595 3596 #: diff.c:4712 3596 #: diff.c:4640 3597 msgid "" 3598 "-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" 3599 msgstr "" 3600 "опциите „-G“ и „--pickaxe-regex“ са несъвместими една с друга. Пробвайте „--" 3601 "pickaxe-regex“ със „-S“" 3602 3603 #: diff.c:4643 3604 msgid "" 3605 "---pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " 3606 "with -G and -S" 3607 msgstr "" 3608 "опциите „--pickaxe-all“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга. " 3609 "Пробвайте „--pickaxe-all“ с „-G“ и „-S“" 3610 3611 #: diff.c:4722 3597 3612 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 3598 3613 msgstr "опцията „--follow“ изисква точно един път" 3599 3614 3600 #: diff.c:47 603615 #: diff.c:4770 3601 3616 #, c-format 3602 3617 msgid "invalid --stat value: %s" 3603 3618 msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" 3604 3619 3605 #: diff.c:47 65 diff.c:4770 diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:53083620 #: diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:5318 3606 3621 #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 3607 3622 #, c-format … … 3609 3624 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 3610 3625 3611 #: diff.c:4 7973626 #: diff.c:4807 3612 3627 #, c-format 3613 3628 msgid "" … … 3618 3633 "%s" 3619 3634 3620 #: diff.c:48 823635 #: diff.c:4892 3621 3636 #, c-format 3622 3637 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" 3623 3638 msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" 3624 3639 3625 #: diff.c:49 063640 #: diff.c:4916 3626 3641 #, c-format 3627 3642 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" 3628 3643 msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" 3629 3644 3630 #: diff.c:49 203645 #: diff.c:4930 3631 3646 #, c-format 3632 3647 msgid "unable to resolve '%s'" 3633 3648 msgstr "„%s“ не може да се открие" 3634 3649 3635 #: diff.c:49 70 diff.c:49763650 #: diff.c:4980 diff.c:4986 3636 3651 #, c-format 3637 3652 msgid "%s expects <n>/<m> form" … … 3640 3655 "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" 3641 3656 3642 #: diff.c:49 883657 #: diff.c:4998 3643 3658 #, c-format 3644 3659 msgid "%s expects a character, got '%s'" 3645 3660 msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" 3646 3661 3647 #: diff.c:50 093662 #: diff.c:5019 3648 3663 #, c-format 3649 3664 msgid "bad --color-moved argument: %s" 3650 3665 msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" 3651 3666 3652 #: diff.c:50 283667 #: diff.c:5038 3653 3668 #, c-format 3654 3669 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" 3655 3670 msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" 3656 3671 3657 #: diff.c:50 683672 #: diff.c:5078 3658 3673 msgid "" 3659 3674 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " … … 3664 3679 "„histogram“ (хистограмен)" 3665 3680 3666 #: diff.c:51 04 diff.c:51243681 #: diff.c:5114 diff.c:5134 3667 3682 #, c-format 3668 3683 msgid "invalid argument to %s" 3669 3684 msgstr "неправилен аргумент към „%s“" 3670 3685 3671 #: diff.c:52 283686 #: diff.c:5238 3672 3687 #, c-format 3673 3688 msgid "invalid regex given to -I: '%s'" 3674 3689 msgstr "неправилен регулярен израз подаден към „-I“: „%s“" 3675 3690 3676 #: diff.c:52 773691 #: diff.c:5287 3677 3692 #, c-format 3678 3693 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 3679 3694 msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 3680 3695 3681 #: diff.c:53 333696 #: diff.c:5343 3682 3697 #, c-format 3683 3698 msgid "bad --word-diff argument: %s" 3684 3699 msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" 3685 3700 3686 #: diff.c:53 693701 #: diff.c:5379 3687 3702 msgid "Diff output format options" 3688 3703 msgstr "Формат на изхода за разликите" 3689 3704 3690 #: diff.c:53 71 diff.c:53773705 #: diff.c:5381 diff.c:5387 3691 3706 msgid "generate patch" 3692 3707 msgstr "създаване на кръпки" 3693 3708 3694 #: diff.c:53 74 builtin/log.c:1793709 #: diff.c:5384 builtin/log.c:179 3695 3710 msgid "suppress diff output" 3696 3711 msgstr "без извеждане на разликите" 3697 3712 3698 #: diff.c:53 79 diff.c:5493 diff.c:55003713 #: diff.c:5389 diff.c:5503 diff.c:5510 3699 3714 msgid "<n>" 3700 3715 msgstr "БРОЙ" 3701 3716 3702 #: diff.c:53 80 diff.c:53833717 #: diff.c:5390 diff.c:5393 3703 3718 msgid "generate diffs with <n> lines context" 3704 3719 msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" 3705 3720 3706 #: diff.c:53 853721 #: diff.c:5395 3707 3722 msgid "generate the diff in raw format" 3708 3723 msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" 3709 3724 3710 #: diff.c:53 883725 #: diff.c:5398 3711 3726 msgid "synonym for '-p --raw'" 3712 3727 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 3713 3728 3714 #: diff.c:5 3923729 #: diff.c:5402 3715 3730 msgid "synonym for '-p --stat'" 3716 3731 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 3717 3732 3718 #: diff.c:5 3963733 #: diff.c:5406 3719 3734 msgid "machine friendly --stat" 3720 3735 msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" 3721 3736 3722 #: diff.c:5 3993737 #: diff.c:5409 3723 3738 msgid "output only the last line of --stat" 3724 3739 msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" 3725 3740 3726 #: diff.c:54 01 diff.c:54093741 #: diff.c:5411 diff.c:5419 3727 3742 msgid "<param1,param2>..." 3728 3743 msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" 3729 3744 3730 #: diff.c:54 023745 #: diff.c:5412 3731 3746 msgid "" 3732 3747 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" 3733 3748 msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" 3734 3749 3735 #: diff.c:54 063750 #: diff.c:5416 3736 3751 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" 3737 3752 msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" 3738 3753 3739 #: diff.c:54 103754 #: diff.c:5420 3740 3755 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 3741 3756 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" 3742 3757 3743 #: diff.c:54 143758 #: diff.c:5424 3744 3759 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" 3745 3760 msgstr "" … … 3747 3762 "празните знаци" 3748 3763 3749 #: diff.c:54 173764 #: diff.c:5427 3750 3765 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" 3751 3766 msgstr "" … … 3753 3768 "режима на достъп" 3754 3769 3755 #: diff.c:54 203770 #: diff.c:5430 3756 3771 msgid "show only names of changed files" 3757 3772 msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" 3758 3773 3759 #: diff.c:54 233774 #: diff.c:5433 3760 3775 msgid "show only names and status of changed files" 3761 3776 msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" 3762 3777 3763 #: diff.c:54 253778 #: diff.c:5435 3764 3779 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" 3765 3780 msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" 3766 3781 3767 #: diff.c:54 263782 #: diff.c:5436 3768 3783 msgid "generate diffstat" 3769 3784 msgstr "извеждане на статистика за промените" 3770 3785 3771 #: diff.c:54 28 diff.c:5431 diff.c:54343786 #: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 3772 3787 msgid "<width>" 3773 3788 msgstr "ШИРОЧИНА" 3774 3789 3775 #: diff.c:54 293790 #: diff.c:5439 3776 3791 msgid "generate diffstat with a given width" 3777 3792 msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" 3778 3793 3779 #: diff.c:54 323794 #: diff.c:5442 3780 3795 msgid "generate diffstat with a given name width" 3781 3796 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" 3782 3797 3783 #: diff.c:54 353798 #: diff.c:5445 3784 3799 msgid "generate diffstat with a given graph width" 3785 3800 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" 3786 3801 3787 #: diff.c:54 373802 #: diff.c:5447 3788 3803 msgid "<count>" 3789 3804 msgstr "БРОЙ" 3790 3805 3791 #: diff.c:54 383806 #: diff.c:5448 3792 3807 msgid "generate diffstat with limited lines" 3793 3808 msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" 3794 3809 3795 #: diff.c:54 413810 #: diff.c:5451 3796 3811 msgid "generate compact summary in diffstat" 3797 3812 msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" 3798 3813 3799 #: diff.c:54 443814 #: diff.c:5454 3800 3815 msgid "output a binary diff that can be applied" 3801 3816 msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" 3802 3817 3803 #: diff.c:54 473818 #: diff.c:5457 3804 3819 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" 3805 3820 msgstr "" … … 3807 3822 "преди и след промяната" 3808 3823 3809 #: diff.c:54 493824 #: diff.c:5459 3810 3825 msgid "show colored diff" 3811 3826 msgstr "разлики в цвят" 3812 3827 3813 #: diff.c:54 503828 #: diff.c:5460 3814 3829 msgid "<kind>" 3815 3830 msgstr "ВИД" 3816 3831 3817 #: diff.c:54 513832 #: diff.c:5461 3818 3833 msgid "" 3819 3834 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " … … 3823 3838 "преди и след разликата," 3824 3839 3825 #: diff.c:54 543840 #: diff.c:5464 3826 3841 msgid "" 3827 3842 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " … … 3831 3846 "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" 3832 3847 3833 #: diff.c:54 57 diff.c:5460 diff.c:5463 diff.c:55723848 #: diff.c:5467 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:5582 3834 3849 msgid "<prefix>" 3835 3850 msgstr "ПРЕФИКС" 3836 3851 3837 #: diff.c:54 583852 #: diff.c:5468 3838 3853 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" 3839 3854 msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" 3840 3855 3841 #: diff.c:54 613856 #: diff.c:5471 3842 3857 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" 3843 3858 msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" 3844 3859 3845 #: diff.c:54 643860 #: diff.c:5474 3846 3861 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" 3847 3862 msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" 3848 3863 3849 #: diff.c:54 673864 #: diff.c:5477 3850 3865 msgid "do not show any source or destination prefix" 3851 3866 msgstr "без префикс за източника и целта" 3852 3867 3853 #: diff.c:54 703868 #: diff.c:5480 3854 3869 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" 3855 3870 msgstr "" … … 3857 3872 "БРОЙ редове" 3858 3873 3859 #: diff.c:54 74 diff.c:5479 diff.c:54843874 #: diff.c:5484 diff.c:5489 diff.c:5494 3860 3875 msgid "<char>" 3861 3876 msgstr "ЗНАК" 3862 3877 3863 #: diff.c:54 753878 #: diff.c:5485 3864 3879 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" 3865 3880 msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" 3866 3881 3867 #: diff.c:54 803882 #: diff.c:5490 3868 3883 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" 3869 3884 msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" 3870 3885 3871 #: diff.c:54 853886 #: diff.c:5495 3872 3887 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" 3873 3888 msgstr "знак вместо „ “ за контекст" 3874 3889 3875 #: diff.c:54 883890 #: diff.c:5498 3876 3891 msgid "Diff rename options" 3877 3892 msgstr "Настройки за разлики с преименуване" 3878 3893 3879 #: diff.c:54 893894 #: diff.c:5499 3880 3895 msgid "<n>[/<m>]" 3881 3896 msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" 3882 3897 3883 #: diff.c:5 4903898 #: diff.c:5500 3884 3899 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" 3885 3900 msgstr "" 3886 3901 "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" 3887 3902 3888 #: diff.c:5 4943903 #: diff.c:5504 3889 3904 msgid "detect renames" 3890 3905 msgstr "засичане на преименуванията" 3891 3906 3892 #: diff.c:5 4983907 #: diff.c:5508 3893 3908 msgid "omit the preimage for deletes" 3894 3909 msgstr "без предварителен вариант при изтриване" 3895 3910 3896 #: diff.c:55 013911 #: diff.c:5511 3897 3912 msgid "detect copies" 3898 3913 msgstr "засичане на копиранията" 3899 3914 3900 #: diff.c:55 053915 #: diff.c:5515 3901 3916 msgid "use unmodified files as source to find copies" 3902 3917 msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" 3903 3918 3904 #: diff.c:55 073919 #: diff.c:5517 3905 3920 msgid "disable rename detection" 3906 3921 msgstr "без търсене на преименувания" 3907 3922 3908 #: diff.c:55 103923 #: diff.c:5520 3909 3924 msgid "use empty blobs as rename source" 3910 3925 msgstr "празни обекти като източник при преименувания" 3911 3926 3912 #: diff.c:55 123927 #: diff.c:5522 3913 3928 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" 3914 3929 msgstr "" … … 3916 3931 "на файл" 3917 3932 3918 #: diff.c:55 153933 #: diff.c:5525 3919 3934 msgid "" 3920 3935 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " … … 3923 3938 "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" 3924 3939 3925 #: diff.c:55 173940 #: diff.c:5527 3926 3941 msgid "Diff algorithm options" 3927 3942 msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" 3928 3943 3929 #: diff.c:55 193944 #: diff.c:5529 3930 3945 msgid "produce the smallest possible diff" 3931 3946 msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" 3932 3947 3933 #: diff.c:55 223948 #: diff.c:5532 3934 3949 msgid "ignore whitespace when comparing lines" 3935 3950 msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" 3936 3951 3937 #: diff.c:55 253952 #: diff.c:5535 3938 3953 msgid "ignore changes in amount of whitespace" 3939 3954 msgstr "без промени в празните знаци" 3940 3955 3941 #: diff.c:55 283956 #: diff.c:5538 3942 3957 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" 3943 3958 msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" 3944 3959 3945 #: diff.c:55 313960 #: diff.c:5541 3946 3961 msgid "ignore carrier-return at the end of line" 3947 3962 msgstr "без промени в знаците за край на ред" 3948 3963 3949 #: diff.c:55 343964 #: diff.c:5544 3950 3965 msgid "ignore changes whose lines are all blank" 3951 3966 msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" 3952 3967 3953 #: diff.c:55 36 diff.c:5558 diff.c:5561 diff.c:56063968 #: diff.c:5546 diff.c:5568 diff.c:5571 diff.c:5616 3954 3969 msgid "<regex>" 3955 3970 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 3956 3971 3957 #: diff.c:55 373972 #: diff.c:5547 3958 3973 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" 3959 3974 msgstr "без промени в редовете, които напасват РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ" 3960 3975 3961 #: diff.c:55 403976 #: diff.c:5550 3962 3977 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" 3963 3978 msgstr "" 3964 3979 "евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" 3965 3980 3966 #: diff.c:55 433981 #: diff.c:5553 3967 3982 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" 3968 3983 msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" 3969 3984 3970 #: diff.c:55 473985 #: diff.c:5557 3971 3986 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" 3972 3987 msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" 3973 3988 3974 #: diff.c:55 493989 #: diff.c:5559 3975 3990 msgid "<algorithm>" 3976 3991 msgstr "АЛГОРИТЪМ" 3977 3992 3978 #: diff.c:55 503993 #: diff.c:5560 3979 3994 msgid "choose a diff algorithm" 3980 3995 msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" 3981 3996 3982 #: diff.c:55 523997 #: diff.c:5562 3983 3998 msgid "<text>" 3984 3999 msgstr "ТЕКСТ" 3985 4000 3986 #: diff.c:55 534001 #: diff.c:5563 3987 4002 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" 3988 4003 msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" 3989 4004 3990 #: diff.c:55 55 diff.c:5564 diff.c:55674005 #: diff.c:5565 diff.c:5574 diff.c:5577 3991 4006 msgid "<mode>" 3992 4007 msgstr "РЕЖИМ" 3993 4008 3994 #: diff.c:55 564009 #: diff.c:5566 3995 4010 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" 3996 4011 msgstr "" 3997 4012 "разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" 3998 4013 3999 #: diff.c:55 594014 #: diff.c:5569 4000 4015 msgid "use <regex> to decide what a word is" 4001 4016 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" 4002 4017 4003 #: diff.c:55 624018 #: diff.c:5572 4004 4019 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" 4005 4020 msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" 4006 4021 4007 #: diff.c:55 654022 #: diff.c:5575 4008 4023 msgid "moved lines of code are colored differently" 4009 4024 msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" 4010 4025 4011 #: diff.c:55 684026 #: diff.c:5578 4012 4027 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" 4013 4028 msgstr "" 4014 4029 "режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" 4015 4030 4016 #: diff.c:55 714031 #: diff.c:5581 4017 4032 msgid "Other diff options" 4018 4033 msgstr "Други опции за разлики" 4019 4034 4020 #: diff.c:55 734035 #: diff.c:5583 4021 4036 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" 4022 4037 msgstr "" … … 4024 4039 "се ползват относителни пътища" 4025 4040 4026 #: diff.c:55 774041 #: diff.c:5587 4027 4042 msgid "treat all files as text" 4028 4043 msgstr "обработка на всички файлове като текстови" 4029 4044 4030 #: diff.c:55 794045 #: diff.c:5589 4031 4046 msgid "swap two inputs, reverse the diff" 4032 4047 msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" 4033 4048 4034 #: diff.c:55 814049 #: diff.c:5591 4035 4050 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" 4036 4051 msgstr "" … … 4038 4053 "случай — с 0" 4039 4054 4040 #: diff.c:55 834055 #: diff.c:5593 4041 4056 msgid "disable all output of the program" 4042 4057 msgstr "без всякакъв изход от програмата" 4043 4058 4044 #: diff.c:55 854059 #: diff.c:5595 4045 4060 msgid "allow an external diff helper to be executed" 4046 4061 msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" 4047 4062 4048 #: diff.c:55 874063 #: diff.c:5597 4049 4064 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" 4050 4065 msgstr "" 4051 4066 "изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" 4052 4067 4053 #: diff.c:55 894068 #: diff.c:5599 4054 4069 msgid "<when>" 4055 4070 msgstr "КОГА" 4056 4071 4057 #: diff.c:5 5904072 #: diff.c:5600 4058 4073 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" 4059 4074 msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" 4060 4075 4061 #: diff.c:5 5934076 #: diff.c:5603 4062 4077 msgid "<format>" 4063 4078 msgstr "ФОРМАТ" 4064 4079 4065 #: diff.c:5 5944080 #: diff.c:5604 4066 4081 msgid "specify how differences in submodules are shown" 4067 4082 msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" 4068 4083 4069 #: diff.c:5 5984084 #: diff.c:5608 4070 4085 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" 4071 4086 msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 4072 4087 4073 #: diff.c:56 014088 #: diff.c:5611 4074 4089 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" 4075 4090 msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 4076 4091 4077 #: diff.c:56 034092 #: diff.c:5613 4078 4093 msgid "<string>" 4079 4094 msgstr "НИЗ" 4080 4095 4081 #: diff.c:56 044096 #: diff.c:5614 4082 4097 msgid "" 4083 4098 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4085 4100 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" 4086 4101 4087 #: diff.c:56 074102 #: diff.c:5617 4088 4103 msgid "" 4089 4104 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4093 4108 "на регулярния израз" 4094 4109 4095 #: diff.c:56 104110 #: diff.c:5620 4096 4111 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" 4097 4112 msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" 4098 4113 4099 #: diff.c:56 134114 #: diff.c:5623 4100 4115 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" 4101 4116 msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" 4102 4117 4103 #: diff.c:56 164118 #: diff.c:5626 4104 4119 msgid "control the order in which files appear in the output" 4105 4120 msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" 4106 4121 4107 #: diff.c:56 17 diff.c:56204122 #: diff.c:5627 diff.c:5630 4108 4123 msgid "<path>" 4109 4124 msgstr "ПЪТ" 4110 4125 4111 #: diff.c:56 184126 #: diff.c:5628 4112 4127 msgid "show the change in the specified path first" 4113 4128 msgstr "първо извеждане на промяната в указания път" 4114 4129 4115 #: diff.c:56 214130 #: diff.c:5631 4116 4131 msgid "skip the output to the specified path" 4117 4132 msgstr "прескачане на изхода към указания път" 4118 4133 4119 #: diff.c:56 234134 #: diff.c:5633 4120 4135 msgid "<object-id>" 4121 4136 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" 4122 4137 4123 #: diff.c:56 244138 #: diff.c:5634 4124 4139 msgid "" 4125 4140 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4127 4142 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" 4128 4143 4129 #: diff.c:56 264144 #: diff.c:5636 4130 4145 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 4131 4146 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" 4132 4147 4133 #: diff.c:56 274148 #: diff.c:5637 4134 4149 msgid "select files by diff type" 4135 4150 msgstr "избор на файловете по вид разлика" 4136 4151 4137 #: diff.c:56 294152 #: diff.c:5639 4138 4153 msgid "<file>" 4139 4154 msgstr "ФАЙЛ" 4140 4155 4141 #: diff.c:56 304156 #: diff.c:5640 4142 4157 msgid "Output to a specific file" 4143 4158 msgstr "Изход към указания файл" 4144 4159 4145 #: diff.c:62 874146 msgid " inexactrename detection was skipped due to too many files."4147 msgstr "" 4148 " търсенето на преименувания на обекти съчетани с промени се прескача поради"4149 " многотофайлове."4150 4151 #: diff.c:6 2904160 #: diff.c:6298 4161 msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." 4162 msgstr "" 4163 "пълното търсене на преименувания на обекти се прескача поради многото " 4164 "файлове." 4165 4166 #: diff.c:6301 4152 4167 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 4153 4168 msgstr "" … … 4155 4170 "файлове." 4156 4171 4157 #: diff.c:6 2934172 #: diff.c:6304 4158 4173 #, c-format 4159 4174 msgid "" … … 4166 4181 msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" 4167 4182 4168 #: diffcore-rename.c:1 4184183 #: diffcore-rename.c:1510 4169 4184 msgid "Performing inexact rename detection" 4170 4185 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" … … 4175 4190 msgstr "Няма път на име „%s“ в разликата" 4176 4191 4177 #: dir.c:5 784192 #: dir.c:593 4178 4193 #, c-format 4179 4194 msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" 4180 4195 msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git" 4181 4196 4182 #: dir.c:7 18 dir.c:747 dir.c:7604197 #: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 4183 4198 #, c-format 4184 4199 msgid "unrecognized pattern: '%s'" 4185 4200 msgstr "непознат шаблон: „%s“" 4186 4201 4187 #: dir.c:7 77 dir.c:7914202 #: dir.c:792 dir.c:806 4188 4203 #, c-format 4189 4204 msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" 4190 4205 msgstr "непознат отрицателен шаблон: „%s“" 4191 4206 4192 #: dir.c:8 094207 #: dir.c:824 4193 4208 #, c-format 4194 4209 msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" … … 4197 4212 "шаблонът „%s“ се повтаря" 4198 4213 4199 #: dir.c:8 194214 #: dir.c:834 4200 4215 msgid "disabling cone pattern matching" 4201 4216 msgstr "изключване на пътеводното напасване" 4202 4217 4203 #: dir.c:12 064218 #: dir.c:1221 4204 4219 #, c-format 4205 4220 msgid "cannot use %s as an exclude file" 4206 4221 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 4207 4222 4208 #: dir.c:23 144223 #: dir.c:2358 4209 4224 #, c-format 4210 4225 msgid "could not open directory '%s'" 4211 4226 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 4212 4227 4213 #: dir.c:26 144228 #: dir.c:2660 4214 4229 msgid "failed to get kernel name and information" 4215 4230 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 4216 4231 4217 #: dir.c:27 384232 #: dir.c:2784 4218 4233 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 4219 4234 msgstr "" 4220 4235 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 4221 4236 4222 #: dir.c:3 5434237 #: dir.c:3617 4223 4238 #, c-format 4224 4239 msgid "index file corrupt in repo %s" 4225 4240 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 4226 4241 4227 #: dir.c:3 590 dir.c:35954242 #: dir.c:3664 dir.c:3669 4228 4243 #, c-format 4229 4244 msgid "could not create directories for %s" 4230 4245 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 4231 4246 4232 #: dir.c:36 244247 #: dir.c:3698 4233 4248 #, c-format 4234 4249 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" … … 4240 4255 msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c" 4241 4256 4242 #: entry.c:17 94257 #: entry.c:176 4243 4258 msgid "Filtering content" 4244 4259 msgstr "Филтриране на съдържанието" 4245 4260 4246 #: entry.c: 5004261 #: entry.c:497 4247 4262 #, c-format 4248 4263 msgid "could not stat file '%s'" … … 4420 4435 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова няма да се клонира." 4421 4436 4422 #: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:16 514437 #: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1660 4423 4438 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 4424 4439 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." … … 4442 4457 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 4443 4458 4444 #: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:20 344459 #: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2043 4445 4460 msgid "unable to write request to remote" 4446 4461 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" … … 4501 4516 msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора" 4502 4517 4503 #: fetch-pack.c:193 04518 #: fetch-pack.c:1939 4504 4519 msgid "no matching remote head" 4505 4520 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 4506 4521 4507 #: fetch-pack.c:19 53builtin/clone.c:6974522 #: fetch-pack.c:1962 builtin/clone.c:697 4508 4523 msgid "remote did not send all necessary objects" 4509 4524 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 4510 4525 4511 #: fetch-pack.c:20 564526 #: fetch-pack.c:2065 4512 4527 msgid "unexpected 'ready' from remote" 4513 4528 msgstr "неочаквано състояние за готовност от отдалечено хранилище" 4514 4529 4515 #: fetch-pack.c:20 794530 #: fetch-pack.c:2088 4516 4531 #, c-format 4517 4532 msgid "no such remote ref %s" 4518 4533 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 4519 4534 4520 #: fetch-pack.c:20 824535 #: fetch-pack.c:2091 4521 4536 #, c-format 4522 4537 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" … … 4538 4553 #: graph.c:98 4539 4554 #, c-format 4540 msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"4555 msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" 4541 4556 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 4542 4557 … … 4549 4564 "в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“" 4550 4565 4551 #: grep.c:189 34566 #: grep.c:1895 4552 4567 #, c-format 4553 4568 msgid "'%s': unable to read %s" 4554 4569 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 4555 4570 4556 #: grep.c:191 0setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:904571 #: grep.c:1912 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90 4557 4572 #: builtin/rm.c:136 4558 4573 #, c-format … … 4560 4575 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 4561 4576 4562 #: grep.c:192 14577 #: grep.c:1923 4563 4578 #, c-format 4564 4579 msgid "'%s': short read" … … 4806 4821 #: list-objects-filter-options.c:105 4807 4822 #, c-format 4808 msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"4823 msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" 4809 4824 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за вид на обект в „object:type=ВИД“" 4810 4825 … … 4854 4869 msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като BLOB, но не е" 4855 4870 4856 #: list-objects.c:39 54871 #: list-objects.c:398 4857 4872 #, c-format 4858 4873 msgid "unable to load root tree for commit %s" … … 4901 4916 msgstr "неправилно действие „%s“ за „%s“" 4902 4917 4903 #: merge-ort.c:1 116 merge-recursive.c:12054918 #: merge-ort.c:1228 merge-recursive.c:1206 4904 4919 #, c-format 4905 4920 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 4906 4921 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" 4907 4922 4908 #: merge-ort.c:1 125 merge-recursive.c:12124923 #: merge-ort.c:1237 merge-recursive.c:1213 4909 4924 #, c-format 4910 4925 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 4911 4926 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" 4912 4927 4913 #: merge-ort.c:1 134 merge-recursive.c:12194928 #: merge-ort.c:1246 merge-recursive.c:1220 4914 4929 #, c-format 4915 4930 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" … … 4918 4933 "подаванията)" 4919 4934 4920 #: merge-ort.c:1 144 merge-ort.c:11514935 #: merge-ort.c:1256 merge-ort.c:1263 4921 4936 #, c-format 4922 4937 msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" 4923 4938 msgstr "Бележка: Превъртане на подмодула „%s“ към „%s“" 4924 4939 4925 #: merge-ort.c:1 1724940 #: merge-ort.c:1284 4926 4941 #, c-format 4927 4942 msgid "Failed to merge submodule %s" 4928 4943 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“" 4929 4944 4930 #: merge-ort.c:1 1794945 #: merge-ort.c:1291 4931 4946 #, c-format 4932 4947 msgid "" … … 4937 4952 "%s\n" 4938 4953 4939 #: merge-ort.c:1 183 merge-recursive.c:12734954 #: merge-ort.c:1295 merge-recursive.c:1274 4940 4955 #, c-format 4941 4956 msgid "" … … 4953 4968 "Това приема предложеното.\n" 4954 4969 4955 #: merge-ort.c:1 1964970 #: merge-ort.c:1308 4956 4971 #, c-format 4957 4972 msgid "" … … 4962 4977 "%s" 4963 4978 4964 #: merge-ort.c:1 415 merge-recursive.c:13624979 #: merge-ort.c:1527 merge-recursive.c:1363 4965 4980 msgid "Failed to execute internal merge" 4966 4981 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 4967 4982 4968 #: merge-ort.c:1 420 merge-recursive.c:13674983 #: merge-ort.c:1532 merge-recursive.c:1368 4969 4984 #, c-format 4970 4985 msgid "Unable to add %s to database" 4971 4986 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 4972 4987 4973 #: merge-ort.c:1 427 merge-recursive.c:14004988 #: merge-ort.c:1539 merge-recursive.c:1401 4974 4989 #, c-format 4975 4990 msgid "Auto-merging %s" 4976 4991 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 4977 4992 4978 #: merge-ort.c:1 566 merge-recursive.c:21224993 #: merge-ort.c:1678 merge-recursive.c:2123 4979 4994 #, c-format 4980 4995 msgid "" … … 4985 5000 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." 4986 5001 4987 #: merge-ort.c:1 576 merge-recursive.c:21325002 #: merge-ort.c:1688 merge-recursive.c:2133 4988 5003 #, c-format 4989 5004 msgid "" … … 4995 5010 "на тези пътища там: %s." 4996 5011 4997 #: merge-ort.c:1 6345012 #: merge-ort.c:1746 4998 5013 #, c-format 4999 5014 msgid "" … … 5006 5021 "никоя от тях да е по-честа цел." 5007 5022 5008 #: merge-ort.c:1 788 merge-recursive.c:24685023 #: merge-ort.c:1900 merge-recursive.c:2469 5009 5024 #, c-format 5010 5025 msgid "" … … 5015 5030 "„%s“ също е с променено име." 5016 5031 5017 #: merge-ort.c: 1932 merge-recursive.c:32445032 #: merge-ort.c:2044 merge-recursive.c:3252 5018 5033 #, c-format 5019 5034 msgid "" … … 5024 5039 "„%s“. Обектът се мести в „%s“." 5025 5040 5026 #: merge-ort.c: 1939 merge-recursive.c:32515041 #: merge-ort.c:2051 merge-recursive.c:3259 5027 5042 #, c-format 5028 5043 msgid "" … … 5033 5048 "преименувана в „%s“. Обектът се мести в „%s“." 5034 5049 5035 #: merge-ort.c: 1952 merge-recursive.c:32475050 #: merge-ort.c:2064 merge-recursive.c:3255 5036 5051 #, c-format 5037 5052 msgid "" … … 5042 5057 "преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 5043 5058 5044 #: merge-ort.c: 1960 merge-recursive.c:32545059 #: merge-ort.c:2072 merge-recursive.c:3262 5045 5060 #, c-format 5046 5061 msgid "" … … 5051 5066 "която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 5052 5067 5053 #: merge-ort.c:2 1035068 #: merge-ort.c:2228 5054 5069 #, c-format 5055 5070 msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." … … 5058 5073 "и на „%s“ в „%s“." 5059 5074 5060 #: merge-ort.c:2 1985075 #: merge-ort.c:2323 5061 5076 #, c-format 5062 5077 msgid "" … … 5069 5084 "получат вложени маркери за конфликт." 5070 5085 5071 #: merge-ort.c:2 217 merge-ort.c:22415086 #: merge-ort.c:2342 merge-ort.c:2366 5072 5087 #, c-format 5073 5088 msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." … … 5076 5091 "е изтрит в „%s“." 5077 5092 5078 #: merge-ort.c:2 550 merge-recursive.c:30025093 #: merge-ort.c:2819 merge-recursive.c:3013 5079 5094 #, c-format 5080 5095 msgid "cannot read object %s" 5081 5096 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 5082 5097 5083 #: merge-ort.c:2 553 merge-recursive.c:30055098 #: merge-ort.c:2822 merge-recursive.c:3016 5084 5099 #, c-format 5085 5100 msgid "object %s is not a blob" 5086 5101 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 5087 5102 5088 #: merge-ort.c: 29815103 #: merge-ort.c:3250 5089 5104 #, c-format 5090 5105 msgid "" … … 5095 5110 "това се извършва преместване в „%s“." 5096 5111 5097 #: merge-ort.c:3 0555112 #: merge-ort.c:3326 5098 5113 #, c-format 5099 5114 msgid "" … … 5104 5119 "двата се преименуват, за да може всичко да е отразено." 5105 5120 5106 #: merge-ort.c:3 0625121 #: merge-ort.c:3333 5107 5122 #, c-format 5108 5123 msgid "" … … 5113 5128 "Извършва се преименуване в единия, за да може всичко да е отразено." 5114 5129 5115 #: merge-ort.c:3 162 merge-recursive.c:30815130 #: merge-ort.c:3433 merge-recursive.c:3092 5116 5131 msgid "content" 5117 5132 msgstr "съдържание" 5118 5133 5119 #: merge-ort.c:3 164 merge-recursive.c:30855134 #: merge-ort.c:3435 merge-recursive.c:3096 5120 5135 msgid "add/add" 5121 5136 msgstr "добавяне/добавяне" 5122 5137 5123 #: merge-ort.c:3 166 merge-recursive.c:31305138 #: merge-ort.c:3437 merge-recursive.c:3141 5124 5139 msgid "submodule" 5125 5140 msgstr "ПОДМОДУЛ" 5126 5141 5127 #: merge-ort.c:3 168 merge-recursive.c:31315142 #: merge-ort.c:3439 merge-recursive.c:3142 5128 5143 #, c-format 5129 5144 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 5130 5145 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 5131 5146 5132 #: merge-ort.c:3 1985147 #: merge-ort.c:3470 5133 5148 #, c-format 5134 5149 msgid "" … … 5139 5154 "%s на „%s“ е оставена в дървото." 5140 5155 5141 #: merge-ort.c:3 4335156 #: merge-ort.c:3757 5142 5157 #, c-format 5143 5158 msgid "" … … 5151 5166 #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. 5152 5167 #. 5153 #: merge-ort.c: 37305168 #: merge-ort.c:4116 5154 5169 #, c-format 5155 5170 msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" 5156 5171 msgstr "неуспешно събиране на информацията за сливането на „%s“, „%s“ и „%s“" 5157 5172 5158 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3 6995173 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3707 5159 5174 #, c-format 5160 5175 msgid "" … … 5165 5180 " %s" 5166 5181 5167 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:34 65builtin/merge.c:4025182 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3473 builtin/merge.c:402 5168 5183 msgid "Already up to date." 5169 5184 msgstr "Вече е обновено." 5170 5185 5171 #: merge-recursive.c:35 65186 #: merge-recursive.c:357 5172 5187 msgid "(bad commit)\n" 5173 5188 msgstr "(лошо подаване)\n" 5174 5189 5175 #: merge-recursive.c:3 795190 #: merge-recursive.c:380 5176 5191 #, c-format 5177 5192 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." … … 5180 5195 "преустановено." 5181 5196 5182 #: merge-recursive.c:38 85197 #: merge-recursive.c:389 5183 5198 #, c-format 5184 5199 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." … … 5187 5202 "Сливането е преустановено." 5188 5203 5189 #: merge-recursive.c:87 65204 #: merge-recursive.c:877 5190 5205 #, c-format 5191 5206 msgid "failed to create path '%s'%s" 5192 5207 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 5193 5208 5194 #: merge-recursive.c:88 75209 #: merge-recursive.c:888 5195 5210 #, c-format 5196 5211 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 5197 5212 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 5198 5213 5199 #: merge-recursive.c:90 1 merge-recursive.c:9205214 #: merge-recursive.c:902 merge-recursive.c:921 5200 5215 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 5201 5216 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 5202 5217 5203 #: merge-recursive.c:91 05218 #: merge-recursive.c:911 5204 5219 #, c-format 5205 5220 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 5207 5222 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 5208 5223 5209 #: merge-recursive.c:95 1builtin/cat-file.c:415224 #: merge-recursive.c:952 builtin/cat-file.c:41 5210 5225 #, c-format 5211 5226 msgid "cannot read object %s '%s'" 5212 5227 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 5213 5228 5214 #: merge-recursive.c:95 65229 #: merge-recursive.c:957 5215 5230 #, c-format 5216 5231 msgid "blob expected for %s '%s'" 5217 5232 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 5218 5233 5219 #: merge-recursive.c:98 15234 #: merge-recursive.c:982 5220 5235 #, c-format 5221 5236 msgid "failed to open '%s': %s" 5222 5237 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 5223 5238 5224 #: merge-recursive.c:99 25239 #: merge-recursive.c:993 5225 5240 #, c-format 5226 5241 msgid "failed to symlink '%s': %s" 5227 5242 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 5228 5243 5229 #: merge-recursive.c:99 75244 #: merge-recursive.c:998 5230 5245 #, c-format 5231 5246 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 5233 5248 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 5234 5249 5235 #: merge-recursive.c:122 7 merge-recursive.c:12395250 #: merge-recursive.c:1228 merge-recursive.c:1240 5236 5251 #, c-format 5237 5252 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 5238 5253 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" 5239 5254 5240 #: merge-recursive.c:123 0 merge-recursive.c:12425255 #: merge-recursive.c:1231 merge-recursive.c:1243 5241 5256 #, c-format 5242 5257 msgid "Fast-forwarding submodule %s" 5243 5258 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“" 5244 5259 5245 #: merge-recursive.c:126 55260 #: merge-recursive.c:1266 5246 5261 #, c-format 5247 5262 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" … … 5250 5265 "от подаванията)" 5251 5266 5252 #: merge-recursive.c:12 695267 #: merge-recursive.c:1270 5253 5268 #, c-format 5254 5269 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" 5255 5270 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)" 5256 5271 5257 #: merge-recursive.c:127 05272 #: merge-recursive.c:1271 5258 5273 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" 5259 5274 msgstr "" … … 5261 5276 "подмодула:\n" 5262 5277 5263 #: merge-recursive.c:128 25278 #: merge-recursive.c:1283 5264 5279 #, c-format 5265 5280 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 5266 5281 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" 5267 5282 5268 #: merge-recursive.c:142 45283 #: merge-recursive.c:1425 5269 5284 #, c-format 5270 5285 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 5271 5286 msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." 5272 5287 5273 #: merge-recursive.c:149 65288 #: merge-recursive.c:1497 5274 5289 #, c-format 5275 5290 msgid "" … … 5280 5295 "е оставена в дървото." 5281 5296 5282 #: merge-recursive.c:150 15297 #: merge-recursive.c:1502 5283 5298 #, c-format 5284 5299 msgid "" … … 5289 5304 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 5290 5305 5291 #: merge-recursive.c:150 85306 #: merge-recursive.c:1509 5292 5307 #, c-format 5293 5308 msgid "" … … 5298 5313 "е оставена в дървото: %s." 5299 5314 5300 #: merge-recursive.c:151 35315 #: merge-recursive.c:1514 5301 5316 #, c-format 5302 5317 msgid "" … … 5307 5322 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 5308 5323 5309 #: merge-recursive.c:154 85324 #: merge-recursive.c:1549 5310 5325 msgid "rename" 5311 5326 msgstr "преименуване" 5312 5327 5313 #: merge-recursive.c:154 85328 #: merge-recursive.c:1549 5314 5329 msgid "renamed" 5315 5330 msgstr "преименуван" 5316 5331 5317 #: merge-recursive.c:1 599 merge-recursive.c:2505 merge-recursive.c:31585332 #: merge-recursive.c:1600 merge-recursive.c:2506 merge-recursive.c:3169 5318 5333 #, c-format 5319 5334 msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 5320 5335 msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" 5321 5336 5322 #: merge-recursive.c:16 095337 #: merge-recursive.c:1610 5323 5338 #, c-format 5324 5339 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." … … 5326 5341 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 5327 5342 5328 #: merge-recursive.c:166 75343 #: merge-recursive.c:1668 5329 5344 #, c-format 5330 5345 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" … … 5333 5348 "„%s“ е добавен в „%s“" 5334 5349 5335 #: merge-recursive.c:169 85350 #: merge-recursive.c:1699 5336 5351 #, c-format 5337 5352 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 5338 5353 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 5339 5354 5340 #: merge-recursive.c:170 35355 #: merge-recursive.c:1704 5341 5356 #, c-format 5342 5357 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" … … 5345 5360 "Вместо него се добавя „%s“" 5346 5361 5347 #: merge-recursive.c:173 05362 #: merge-recursive.c:1731 5348 5363 #, c-format 5349 5364 msgid "" … … 5354 5369 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 5355 5370 5356 #: merge-recursive.c:173 55371 #: merge-recursive.c:1736 5357 5372 msgid " (left unresolved)" 5358 5373 msgstr " (некоригиран конфликт)" 5359 5374 5360 #: merge-recursive.c:182 75375 #: merge-recursive.c:1828 5361 5376 #, c-format 5362 5377 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 5365 5380 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 5366 5381 5367 #: merge-recursive.c:209 05382 #: merge-recursive.c:2091 5368 5383 #, c-format 5369 5384 msgid "" … … 5376 5391 "директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." 5377 5392 5378 #: merge-recursive.c:222 45393 #: merge-recursive.c:2225 5379 5394 #, c-format 5380 5395 msgid "" … … 5385 5400 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 5386 5401 5387 #: merge-recursive.c:30 695402 #: merge-recursive.c:3080 5388 5403 msgid "modify" 5389 5404 msgstr "промяна" 5390 5405 5391 #: merge-recursive.c:30 695406 #: merge-recursive.c:3080 5392 5407 msgid "modified" 5393 5408 msgstr "променен" 5394 5409 5395 #: merge-recursive.c:31 085410 #: merge-recursive.c:3119 5396 5411 #, c-format 5397 5412 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 5398 5413 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 5399 5414 5400 #: merge-recursive.c:31 615415 #: merge-recursive.c:3172 5401 5416 #, c-format 5402 5417 msgid "Adding as %s instead" 5403 5418 msgstr "Добавяне като „%s“" 5404 5419 5405 #: merge-recursive.c:33 685420 #: merge-recursive.c:3376 5406 5421 #, c-format 5407 5422 msgid "Removing %s" 5408 5423 msgstr "Изтриване на „%s“" 5409 5424 5410 #: merge-recursive.c:339 15425 #: merge-recursive.c:3399 5411 5426 msgid "file/directory" 5412 5427 msgstr "файл/директория" 5413 5428 5414 #: merge-recursive.c:3 3965429 #: merge-recursive.c:3404 5415 5430 msgid "directory/file" 5416 5431 msgstr "директория/файл" 5417 5432 5418 #: merge-recursive.c:34 035433 #: merge-recursive.c:3411 5419 5434 #, c-format 5420 5435 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 5423 5438 "като „%s“" 5424 5439 5425 #: merge-recursive.c:34 125440 #: merge-recursive.c:3420 5426 5441 #, c-format 5427 5442 msgid "Adding %s" 5428 5443 msgstr "Добавяне на „%s“" 5429 5444 5430 #: merge-recursive.c:342 15445 #: merge-recursive.c:3429 5431 5446 #, c-format 5432 5447 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 5433 5448 msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" 5434 5449 5435 #: merge-recursive.c:34 745450 #: merge-recursive.c:3482 5436 5451 #, c-format 5437 5452 msgid "merging of trees %s and %s failed" 5438 5453 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 5439 5454 5440 #: merge-recursive.c:35 685455 #: merge-recursive.c:3576 5441 5456 msgid "Merging:" 5442 5457 msgstr "Сливане:" 5443 5458 5444 #: merge-recursive.c:358 15459 #: merge-recursive.c:3589 5445 5460 #, c-format 5446 5461 msgid "found %u common ancestor:" … … 5449 5464 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 5450 5465 5451 #: merge-recursive.c:363 15466 #: merge-recursive.c:3639 5452 5467 msgid "merge returned no commit" 5453 5468 msgstr "сливането не върна подаване" 5454 5469 5455 #: merge-recursive.c:3 7965470 #: merge-recursive.c:3804 5456 5471 #, c-format 5457 5472 msgid "Could not parse object '%s'" 5458 5473 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 5459 5474 5460 #: merge-recursive.c:38 14builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:9005475 #: merge-recursive.c:3822 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:900 5461 5476 #: builtin/stash.c:473 5462 5477 msgid "Unable to write index." … … 5467 5482 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 5468 5483 5469 #: merge.c:10 9 rerere.c:704 builtin/am.c:1931 builtin/am.c:19655484 #: merge.c:108 rerere.c:704 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1966 5470 5485 #: builtin/checkout.c:595 builtin/checkout.c:849 builtin/clone.c:821 5471 5486 #: builtin/stash.c:267 … … 5549 5564 msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" 5550 5565 5551 #: midx.c:880 builtin/index-pack.c:153 55566 #: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1533 5552 5567 msgid "cannot store reverse index file" 5553 5568 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 5554 5569 5555 #: midx.c:933 5570 #: midx.c:920 5571 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" 5572 msgstr "" 5573 "индексът за множество пакети се прескача, защото контролната сума не съвпада" 5574 5575 #: midx.c:943 5556 5576 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" 5557 5577 msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети" 5558 5578 5559 #: midx.c:9 795579 #: midx.c:989 5560 5580 #, c-format 5561 5581 msgid "did not see pack-file %s to drop" 5562 5582 msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" 5563 5583 5564 #: midx.c:10 245584 #: midx.c:1034 5565 5585 #, c-format 5566 5586 msgid "unknown preferred pack: '%s'" 5567 5587 msgstr "непознат предпочитан пакет: %s" 5568 5588 5569 #: midx.c:10 295589 #: midx.c:1039 5570 5590 #, c-format 5571 5591 msgid "preferred pack '%s' is expired" 5572 5592 msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял" 5573 5593 5574 #: midx.c:10 455594 #: midx.c:1055 5575 5595 msgid "no pack files to index." 5576 5596 msgstr "няма пакетни файлове за индексиране" 5577 5597 5578 #: midx.c:11 25 builtin/clean.c:375598 #: midx.c:1135 builtin/clean.c:37 5579 5599 #, c-format 5580 5600 msgid "failed to remove %s" 5581 5601 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 5582 5602 5583 #: midx.c:11 565603 #: midx.c:1166 5584 5604 #, c-format 5585 5605 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 5586 5606 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" 5587 5607 5588 #: midx.c:12 145608 #: midx.c:1225 5589 5609 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" 5590 5610 msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран" 5591 5611 5592 #: midx.c:1222 5612 #: midx.c:1233 5613 msgid "incorrect checksum" 5614 msgstr "неправилна контролна сума" 5615 5616 #: midx.c:1236 5593 5617 msgid "Looking for referenced packfiles" 5594 5618 msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" 5595 5619 5596 #: midx.c:12 375620 #: midx.c:1251 5597 5621 #, c-format 5598 5622 msgid "" … … 5602 5626 "%<PRIx32> = fanout[%d]" 5603 5627 5604 #: midx.c:12 425628 #: midx.c:1256 5605 5629 msgid "the midx contains no oid" 5606 5630 msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти" 5607 5631 5608 #: midx.c:12 515632 #: midx.c:1265 5609 5633 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" 5610 5634 msgstr "" … … 5612 5636 "множество пакетни файлове" 5613 5637 5614 #: midx.c:12 605638 #: midx.c:1274 5615 5639 #, c-format 5616 5640 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" … … 5618 5642 "неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 5619 5643 5620 #: midx.c:12 805644 #: midx.c:1294 5621 5645 msgid "Sorting objects by packfile" 5622 5646 msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове" 5623 5647 5624 #: midx.c:1 2875648 #: midx.c:1301 5625 5649 msgid "Verifying object offsets" 5626 5650 msgstr "Проверка на отместването на обекти" 5627 5651 5628 #: midx.c:13 035652 #: midx.c:1317 5629 5653 #, c-format 5630 5654 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 5631 5655 msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" 5632 5656 5633 #: midx.c:13 095657 #: midx.c:1323 5634 5658 #, c-format 5635 5659 msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 5636 5660 msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" 5637 5661 5638 #: midx.c:13 185662 #: midx.c:1332 5639 5663 #, c-format 5640 5664 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5641 5665 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5642 5666 5643 #: midx.c:13 435667 #: midx.c:1357 5644 5668 msgid "Counting referenced objects" 5645 5669 msgstr "Преброяване на свързаните обекти" 5646 5670 5647 #: midx.c:13 535671 #: midx.c:1367 5648 5672 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" 5649 5673 msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове" 5650 5674 5651 #: midx.c:15 445675 #: midx.c:1558 5652 5676 msgid "could not start pack-objects" 5653 5677 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" 5654 5678 5655 #: midx.c:15 645679 #: midx.c:1578 5656 5680 msgid "could not finish pack-objects" 5657 5681 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" … … 5727 5751 "alternates“" 5728 5752 5729 #: object-file.c:5 775753 #: object-file.c:584 5730 5754 #, c-format 5731 5755 msgid "unable to normalize alternate object path: %s" 5732 5756 msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“" 5733 5757 5734 #: object-file.c:6 495758 #: object-file.c:658 5735 5759 #, c-format 5736 5760 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" … … 5739 5763 "дълбоко влагане" 5740 5764 5741 #: object-file.c:6 565765 #: object-file.c:665 5742 5766 #, c-format 5743 5767 msgid "unable to normalize object directory: %s" 5744 5768 msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана" 5745 5769 5746 #: object-file.c: 6995770 #: object-file.c:708 5747 5771 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" 5748 5772 msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“" 5749 5773 5750 #: object-file.c:7 175774 #: object-file.c:726 5751 5775 msgid "unable to read alternates file" 5752 5776 msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен" 5753 5777 5754 #: object-file.c:7 245778 #: object-file.c:733 5755 5779 msgid "unable to move new alternates file into place" 5756 5780 msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му" 5757 5781 5758 #: object-file.c:7 595782 #: object-file.c:768 5759 5783 #, c-format 5760 5784 msgid "path '%s' does not exist" 5761 5785 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 5762 5786 5763 #: object-file.c:78 05787 #: object-file.c:789 5764 5788 #, c-format 5765 5789 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 5766 5790 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 5767 5791 5768 #: object-file.c:7 865792 #: object-file.c:795 5769 5793 #, c-format 5770 5794 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 5771 5795 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 5772 5796 5773 #: object-file.c: 7925797 #: object-file.c:801 5774 5798 #, c-format 5775 5799 msgid "reference repository '%s' is shallow" 5776 5800 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 5777 5801 5778 #: object-file.c:80 05802 #: object-file.c:809 5779 5803 #, c-format 5780 5804 msgid "reference repository '%s' is grafted" 5781 5805 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 5782 5806 5783 #: object-file.c:86 05807 #: object-file.c:869 5784 5808 #, c-format 5785 5809 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" 5786 5810 msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“" 5787 5811 5788 #: object-file.c:101 05812 #: object-file.c:1019 5789 5813 #, c-format 5790 5814 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" … … 5792 5816 "неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>" 5793 5817 5794 #: object-file.c:1031 5795 msgid "mmap failed" 5796 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“" 5797 5798 #: object-file.c:1195 5818 #: object-file.c:1054 5819 #, c-format 5820 msgid "mmap failed%s" 5821 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“%s" 5822 5823 #: object-file.c:1218 5799 5824 #, c-format 5800 5825 msgid "object file %s is empty" 5801 5826 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 5802 5827 5803 #: object-file.c:13 30 object-file.c:25245828 #: object-file.c:1353 object-file.c:2548 5804 5829 #, c-format 5805 5830 msgid "corrupt loose object '%s'" 5806 5831 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 5807 5832 5808 #: object-file.c:13 32 object-file.c:25285833 #: object-file.c:1355 object-file.c:2552 5809 5834 #, c-format 5810 5835 msgid "garbage at end of loose object '%s'" 5811 5836 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“" 5812 5837 5813 #: object-file.c:13 745838 #: object-file.c:1397 5814 5839 msgid "invalid object type" 5815 5840 msgstr "неправилен вид обект" 5816 5841 5817 #: object-file.c:14 585842 #: object-file.c:1481 5818 5843 #, c-format 5819 5844 msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" … … 5822 5847 "type“" 5823 5848 5824 #: object-file.c:14 615849 #: object-file.c:1484 5825 5850 #, c-format 5826 5851 msgid "unable to unpack %s header" 5827 5852 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 5828 5853 5829 #: object-file.c:14 675854 #: object-file.c:1490 5830 5855 #, c-format 5831 5856 msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" … … 5833 5858 "заглавната част „%s“ не може да се анализира с опцията „--allow-unknown-type“" 5834 5859 5835 #: object-file.c:14 705860 #: object-file.c:1493 5836 5861 #, c-format 5837 5862 msgid "unable to parse %s header" 5838 5863 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 5839 5864 5840 #: object-file.c:1 6975865 #: object-file.c:1717 5841 5866 #, c-format 5842 5867 msgid "failed to read object %s" 5843 5868 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 5844 5869 5845 #: object-file.c:17 015870 #: object-file.c:1721 5846 5871 #, c-format 5847 5872 msgid "replacement %s not found for %s" 5848 5873 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" 5849 5874 5850 #: object-file.c:17 055875 #: object-file.c:1725 5851 5876 #, c-format 5852 5877 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 5853 5878 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 5854 5879 5855 #: object-file.c:17 095880 #: object-file.c:1729 5856 5881 #, c-format 5857 5882 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 5858 5883 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 5859 5884 5860 #: object-file.c:18 145885 #: object-file.c:1834 5861 5886 #, c-format 5862 5887 msgid "unable to write file %s" 5863 5888 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 5864 5889 5865 #: object-file.c:18 215890 #: object-file.c:1841 5866 5891 #, c-format 5867 5892 msgid "unable to set permission to '%s'" 5868 5893 msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат зададени" 5869 5894 5870 #: object-file.c:18 285895 #: object-file.c:1848 5871 5896 msgid "file write error" 5872 5897 msgstr "грешка при запис на файл" 5873 5898 5874 #: object-file.c:18 485899 #: object-file.c:1868 5875 5900 msgid "error when closing loose object file" 5876 5901 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" 5877 5902 5878 #: object-file.c:19 135903 #: object-file.c:1933 5879 5904 #, c-format 5880 5905 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" … … 5882 5907 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" 5883 5908 5884 #: object-file.c:19 155909 #: object-file.c:1935 5885 5910 msgid "unable to create temporary file" 5886 5911 msgstr "не може да бъде създаден временен файл" 5887 5912 5888 #: object-file.c:19 395913 #: object-file.c:1959 5889 5914 msgid "unable to write loose object file" 5890 5915 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" 5891 5916 5892 #: object-file.c:19 455917 #: object-file.c:1965 5893 5918 #, c-format 5894 5919 msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 5895 5920 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" 5896 5921 5897 #: object-file.c:19 495922 #: object-file.c:1969 5898 5923 #, c-format 5899 5924 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 5900 5925 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" 5901 5926 5902 #: object-file.c:19 535927 #: object-file.c:1973 5903 5928 #, c-format 5904 5929 msgid "confused by unstable object source data for %s" 5905 5930 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 5906 5931 5907 #: object-file.c:19 63 builtin/pack-objects.c:10975932 #: object-file.c:1983 builtin/pack-objects.c:1237 5908 5933 #, c-format 5909 5934 msgid "failed utime() on %s" 5910 5935 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 5911 5936 5912 #: object-file.c:20 405937 #: object-file.c:2060 5913 5938 #, c-format 5914 5939 msgid "cannot read object for %s" 5915 5940 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" 5916 5941 5917 #: object-file.c:2 0915942 #: object-file.c:2111 5918 5943 msgid "corrupt commit" 5919 5944 msgstr "повредено подаване" 5920 5945 5921 #: object-file.c:2 0995946 #: object-file.c:2119 5922 5947 msgid "corrupt tag" 5923 5948 msgstr "повреден етикет" 5924 5949 5925 #: object-file.c:2 1995950 #: object-file.c:2219 5926 5951 #, c-format 5927 5952 msgid "read error while indexing %s" 5928 5953 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 5929 5954 5930 #: object-file.c:22 025955 #: object-file.c:2222 5931 5956 #, c-format 5932 5957 msgid "short read while indexing %s" 5933 5958 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 5934 5959 5935 #: object-file.c:22 75 object-file.c:22855960 #: object-file.c:2295 object-file.c:2305 5936 5961 #, c-format 5937 5962 msgid "%s: failed to insert into database" 5938 5963 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 5939 5964 5940 #: object-file.c:2 2915965 #: object-file.c:2311 5941 5966 #, c-format 5942 5967 msgid "%s: unsupported file type" 5943 5968 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 5944 5969 5945 #: object-file.c:23 155970 #: object-file.c:2335 5946 5971 #, c-format 5947 5972 msgid "%s is not a valid object" 5948 5973 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 5949 5974 5950 #: object-file.c:23 175975 #: object-file.c:2337 5951 5976 #, c-format 5952 5977 msgid "%s is not a valid '%s' object" 5953 5978 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 5954 5979 5955 #: object-file.c:23 44 builtin/index-pack.c:1925980 #: object-file.c:2364 builtin/index-pack.c:192 5956 5981 #, c-format 5957 5982 msgid "unable to open %s" 5958 5983 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 5959 5984 5960 #: object-file.c:25 35 object-file.c:25885985 #: object-file.c:2559 object-file.c:2612 5961 5986 #, c-format 5962 5987 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 5963 5988 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" 5964 5989 5965 #: object-file.c:25 595990 #: object-file.c:2583 5966 5991 #, c-format 5967 5992 msgid "unable to mmap %s" 5968 5993 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 5969 5994 5970 #: object-file.c:25 645995 #: object-file.c:2588 5971 5996 #, c-format 5972 5997 msgid "unable to unpack header of %s" 5973 5998 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 5974 5999 5975 #: object-file.c:25 706000 #: object-file.c:2594 5976 6001 #, c-format 5977 6002 msgid "unable to parse header of %s" 5978 6003 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 5979 6004 5980 #: object-file.c:2 5816005 #: object-file.c:2605 5981 6006 #, c-format 5982 6007 msgid "unable to unpack contents of %s" 5983 6008 msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано" 5984 6009 5985 #: object-name.c:48 66010 #: object-name.c:480 5986 6011 #, c-format 5987 6012 msgid "short object ID %s is ambiguous" 5988 6013 msgstr "късият идентификатор на обект „%s“ не е еднозначен" 5989 6014 5990 #: object-name.c:49 76015 #: object-name.c:491 5991 6016 msgid "The candidates are:" 5992 6017 msgstr "Възможностите са:" 5993 6018 5994 #: object-name.c:79 66019 #: object-name.c:790 5995 6020 msgid "" 5996 6021 "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" … … 6016 6041 " git config advice.objectNameWarning false" 6017 6042 6018 #: object-name.c:91 66043 #: object-name.c:910 6019 6044 #, c-format 6020 6045 msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" 6021 6046 msgstr "журналът за „%.*s“ стига само до „%s“" 6022 6047 6023 #: object-name.c:9 246048 #: object-name.c:918 6024 6049 #, c-format 6025 6050 msgid "log for '%.*s' only has %d entries" 6026 6051 msgstr "журналът за „%.*s“ съдържа само %d записа" 6027 6052 6028 #: object-name.c:1 7026053 #: object-name.c:1696 6029 6054 #, c-format 6030 6055 msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" 6031 6056 msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не и в „%.*s“" 6032 6057 6033 #: object-name.c:170 86058 #: object-name.c:1702 6034 6059 #, c-format 6035 6060 msgid "" … … 6040 6065 "Пробвайте с „%.*s:%s“, което е същото като „%.*s:./%s“." 6041 6066 6042 #: object-name.c:171 76067 #: object-name.c:1711 6043 6068 #, c-format 6044 6069 msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" 6045 6070 msgstr "пътят „%s“ не съществува в „%.*s“" 6046 6071 6047 #: object-name.c:17 456072 #: object-name.c:1739 6048 6073 #, c-format 6049 6074 msgid "" … … 6054 6079 "Пробвайте с „%d:%s“." 6055 6080 6056 #: object-name.c:17 616081 #: object-name.c:1755 6057 6082 #, c-format 6058 6083 msgid "" … … 6063 6088 "Пробвайте с „%d:%s“, което е същото като „%d:./%s“." 6064 6089 6065 #: object-name.c:176 96090 #: object-name.c:1763 6066 6091 #, c-format 6067 6092 msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" 6068 6093 msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в индекса" 6069 6094 6070 #: object-name.c:17 716095 #: object-name.c:1765 6071 6096 #, c-format 6072 6097 msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" 6073 6098 msgstr "пътят „%s“ не съществува нито на диска, нито в индекса" 6074 6099 6075 #: object-name.c:17 846100 #: object-name.c:1778 6076 6101 msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" 6077 6102 msgstr "относителен път не може да се ползва извън работното дърво" 6078 6103 6079 #: object-name.c:19 226104 #: object-name.c:1916 6080 6105 #, c-format 6081 6106 msgid "invalid object name '%.*s'." … … 6092 6117 msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s" 6093 6118 6094 #: object.c:2 326119 #: object.c:250 6095 6120 #, c-format 6096 6121 msgid "object %s has unknown type id %d" 6097 6122 msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d" 6098 6123 6099 #: object.c:2 456124 #: object.c:263 6100 6125 #, c-format 6101 6126 msgid "unable to parse object: %s" 6102 6127 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" 6103 6128 6104 #: object.c:2 65 object.c:2776129 #: object.c:283 object.c:295 6105 6130 #, c-format 6106 6131 msgid "hash mismatch %s" 6107 6132 msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 6108 6133 6109 #: pack-bitmap.c:8 44 pack-bitmap.c:850 builtin/pack-objects.c:22516134 #: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411 6110 6135 #, c-format 6111 6136 msgid "unable to get size of %s" 6112 6137 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 6113 6138 6114 #: pack-bitmap.c:15 47builtin/rev-list.c:926139 #: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92 6115 6140 #, c-format 6116 6141 msgid "unable to get disk usage of %s" … … 6168 6193 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 6169 6194 6170 #: packfile.c:1937 6195 #: packfile.c:655 6196 #, c-format 6197 msgid "packfile %s cannot be mapped%s" 6198 msgstr "не може да се изпълни „mmap“ върху пакетния файл „%s“%s" 6199 6200 #: packfile.c:1934 6171 6201 #, c-format 6172 6202 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 6175 6205 "индексът да е повреден)" 6176 6206 6177 #: packfile.c:19 416207 #: packfile.c:1938 6178 6208 #, c-format 6179 6209 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 6384 6414 6385 6415 #: pkt-line.c:106 6386 msgid "unable to write stateless separatorpacket"6387 msgstr " разделящият пакет без запазване на състояниене може да се запише"6416 msgid "unable to write response end packet" 6417 msgstr "пакетът за край на отговора не може да се запише" 6388 6418 6389 6419 #: pkt-line.c:113 … … 6446 6476 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" 6447 6477 6448 #: promisor-remote.c:3 06478 #: promisor-remote.c:31 6449 6479 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" 6450 6480 msgstr "хранилище-гарант: неуспешно създаване на процес за доставяне" 6451 6481 6452 #: promisor-remote.c:3 5 promisor-remote.c:376482 #: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 6453 6483 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" 6454 6484 msgstr "хранилище-гарант: не може да се пише към процеса за доставяне" 6455 6485 6456 #: promisor-remote.c:4 16486 #: promisor-remote.c:44 6457 6487 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" 6458 6488 msgstr "" … … 6460 6490 "затвори" 6461 6491 6462 #: promisor-remote.c:5 36492 #: promisor-remote.c:54 6463 6493 #, c-format 6464 6494 msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" … … 6483 6513 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 6484 6514 6485 #: range-diff.c:101 sequencer.c:555 16515 #: range-diff.c:101 sequencer.c:5550 6486 6516 #, c-format 6487 6517 msgid "could not parse commit '%s'" … … 6502 6532 msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира" 6503 6533 6504 #: range-diff.c:30 66534 #: range-diff.c:307 6505 6535 msgid "failed to generate diff" 6506 6536 msgstr "неуспешно търсене на разлика" 6507 6537 6508 #: range-diff.c:55 86538 #: range-diff.c:559 6509 6539 msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" 6510 6540 msgstr "опциите „--left-only“ и „--right-only“ са несъвместими" 6511 6541 6512 #: range-diff.c:56 1 range-diff.c:5636542 #: range-diff.c:562 range-diff.c:564 6513 6543 #, c-format 6514 6544 msgid "could not parse log for '%s'" 6515 6545 msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран" 6516 6546 6517 #: read-cache.c:7 086547 #: read-cache.c:710 6518 6548 #, c-format 6519 6549 msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" … … 6521 6551 "няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)" 6522 6552 6523 #: read-cache.c:72 46553 #: read-cache.c:726 6524 6554 msgid "cannot create an empty blob in the object database" 6525 6555 msgstr "в базата от данни за обектите не може да се създаде празен обект-BLOB" 6526 6556 6527 #: read-cache.c:74 66557 #: read-cache.c:748 6528 6558 #, c-format 6529 6559 msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" … … 6532 6562 "на git" 6533 6563 6534 #: read-cache.c:75 16564 #: read-cache.c:753 6535 6565 #, c-format 6536 6566 msgid "'%s' does not have a commit checked out" 6537 6567 msgstr "не е изтеглено подаване в „%s“" 6538 6568 6539 #: read-cache.c:80 36569 #: read-cache.c:805 6540 6570 #, c-format 6541 6571 msgid "unable to index file '%s'" 6542 6572 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран" 6543 6573 6544 #: read-cache.c:82 26574 #: read-cache.c:824 6545 6575 #, c-format 6546 6576 msgid "unable to add '%s' to index" 6547 6577 msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса" 6548 6578 6549 #: read-cache.c:83 36579 #: read-cache.c:835 6550 6580 #, c-format 6551 6581 msgid "unable to stat '%s'" 6552 6582 msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" 6553 6583 6554 #: read-cache.c:135 66584 #: read-cache.c:1358 6555 6585 #, c-format 6556 6586 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" 6557 6587 msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория" 6558 6588 6559 #: read-cache.c:157 16589 #: read-cache.c:1573 6560 6590 msgid "Refresh index" 6561 6591 msgstr "Обновяване на индекса" 6562 6592 6563 #: read-cache.c:170 06593 #: read-cache.c:1705 6564 6594 #, c-format 6565 6595 msgid "" … … 6570 6600 "Ще се ползва версия %i" 6571 6601 6572 #: read-cache.c:171 06602 #: read-cache.c:1715 6573 6603 #, c-format 6574 6604 msgid "" … … 6580 6610 "Ще се ползва версия %i" 6581 6611 6582 #: read-cache.c:17 666612 #: read-cache.c:1771 6583 6613 #, c-format 6584 6614 msgid "bad signature 0x%08x" 6585 6615 msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“" 6586 6616 6587 #: read-cache.c:17 696617 #: read-cache.c:1774 6588 6618 #, c-format 6589 6619 msgid "bad index version %d" 6590 6620 msgstr "неправилна версия на индекса %d" 6591 6621 6592 #: read-cache.c:17 786622 #: read-cache.c:1783 6593 6623 msgid "bad index file sha1 signature" 6594 6624 msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса" 6595 6625 6596 #: read-cache.c:181 26626 #: read-cache.c:1817 6597 6627 #, c-format 6598 6628 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" … … 6600 6630 "индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git" 6601 6631 6602 #: read-cache.c:181 46632 #: read-cache.c:1819 6603 6633 #, c-format 6604 6634 msgid "ignoring %.4s extension" 6605 6635 msgstr "игнориране на разширението „%.4s“" 6606 6636 6607 #: read-cache.c:185 16637 #: read-cache.c:1856 6608 6638 #, c-format 6609 6639 msgid "unknown index entry format 0x%08x" 6610 6640 msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“" 6611 6641 6612 #: read-cache.c:18 676642 #: read-cache.c:1872 6613 6643 #, c-format 6614 6644 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" 6615 6645 msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“" 6616 6646 6617 #: read-cache.c:192 46647 #: read-cache.c:1929 6618 6648 msgid "unordered stage entries in index" 6619 6649 msgstr "неподредени записи в индекса" 6620 6650 6621 #: read-cache.c:19 276651 #: read-cache.c:1932 6622 6652 #, c-format 6623 6653 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" 6624 6654 msgstr "множество записи за слетия файл „%s“" 6625 6655 6626 #: read-cache.c:193 06656 #: read-cache.c:1935 6627 6657 #, c-format 6628 6658 msgid "unordered stage entries for '%s'" 6629 6659 msgstr "неподредени записи за „%s“" 6630 6660 6631 #: read-cache.c:20 36 read-cache.c:2333rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:10956632 #: submodule.c:16 35builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:1836633 #: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:9 916661 #: read-cache.c:2041 read-cache.c:2339 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 6662 #: submodule.c:1622 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183 6663 #: builtin/checkout.c:522 builtin/checkout.c:711 builtin/clean.c:987 6634 6664 #: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505 6635 6665 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291 6636 #: builtin/submodule--helper.c:33 26666 #: builtin/submodule--helper.c:331 6637 6667 msgid "index file corrupt" 6638 6668 msgstr "файлът с индекса е повреден" 6639 6669 6640 #: read-cache.c:218 06670 #: read-cache.c:2185 6641 6671 #, c-format 6642 6672 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" 6643 6673 msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 6644 6674 6645 #: read-cache.c:219 36675 #: read-cache.c:2198 6646 6676 #, c-format 6647 6677 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" 6648 6678 msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 6649 6679 6650 #: read-cache.c:22 266680 #: read-cache.c:2231 6651 6681 #, c-format 6652 6682 msgid "%s: index file open failed" 6653 6683 msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса" 6654 6684 6655 #: read-cache.c:223 06685 #: read-cache.c:2235 6656 6686 #, c-format 6657 6687 msgid "%s: cannot stat the open index" 6658 6688 msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“" 6659 6689 6660 #: read-cache.c:223 46690 #: read-cache.c:2239 6661 6691 #, c-format 6662 6692 msgid "%s: index file smaller than expected" 6663 6693 msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното" 6664 6694 6665 #: read-cache.c:22 386666 #, c-format 6667 msgid "%s: unable to map index file "6668 msgstr "%s: неуспешно заделяне на съответстваща памет чрез „mmap“ на индекса"6669 6670 #: read-cache.c:228 06695 #: read-cache.c:2243 6696 #, c-format 6697 msgid "%s: unable to map index file%s" 6698 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на „mmap“ върху индексния файл%s" 6699 6700 #: read-cache.c:2286 6671 6701 #, c-format 6672 6702 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" … … 6674 6704 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 6675 6705 6676 #: read-cache.c:23 076706 #: read-cache.c:2313 6677 6707 #, c-format 6678 6708 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" … … 6680 6710 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 6681 6711 6682 #: read-cache.c:23 456712 #: read-cache.c:2351 6683 6713 #, c-format 6684 6714 msgid "could not freshen shared index '%s'" 6685 6715 msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови" 6686 6716 6687 #: read-cache.c:239 26717 #: read-cache.c:2398 6688 6718 #, c-format 6689 6719 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" 6690 6720 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 6691 6721 6692 #: read-cache.c:30 95strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:11456722 #: read-cache.c:3031 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1145 6693 6723 #, c-format 6694 6724 msgid "could not close '%s'" 6695 6725 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 6696 6726 6697 #: read-cache.c:3 1386727 #: read-cache.c:3074 6698 6728 msgid "failed to convert to a sparse-index" 6699 6729 msgstr "индексът не може да бъде превърнат в частичен" 6700 6730 6701 #: read-cache.c:3 209 sequencer.c:2684 sequencer.c:44416731 #: read-cache.c:3145 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440 6702 6732 #, c-format 6703 6733 msgid "could not stat '%s'" 6704 6734 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 6705 6735 6706 #: read-cache.c:3 2226736 #: read-cache.c:3158 6707 6737 #, c-format 6708 6738 msgid "unable to open git dir: %s" 6709 6739 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 6710 6740 6711 #: read-cache.c:3 2346741 #: read-cache.c:3170 6712 6742 #, c-format 6713 6743 msgid "unable to unlink: %s" 6714 6744 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 6715 6745 6716 #: read-cache.c:3 2636746 #: read-cache.c:3199 6717 6747 #, c-format 6718 6748 msgid "cannot fix permission bits on '%s'" 6719 6749 msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат поправени" 6720 6750 6721 #: read-cache.c:3 4126751 #: read-cache.c:3348 6722 6752 #, c-format 6723 6753 msgid "%s: cannot drop to stage #0" … … 6842 6872 "\n" 6843 6873 6844 #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:38 166845 #: sequencer.c:38 42 sequencer.c:5657 builtin/fsck.c:327builtin/rebase.c:2716874 #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836 6875 #: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271 6846 6876 #, c-format 6847 6877 msgid "could not write '%s'" … … 6887 6917 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 6888 6918 6889 #: ref-filter.c:42 wt-status.c: 19786919 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036 6890 6920 msgid "gone" 6891 6921 msgstr "изтрит" … … 6906 6936 msgstr "напред с %d, назад с %d" 6907 6937 6908 #: ref-filter.c: 1756938 #: ref-filter.c:230 6909 6939 #, c-format 6910 6940 msgid "expected format: %%(color:<color>)" 6911 6941 msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)" 6912 6942 6913 #: ref-filter.c: 1776943 #: ref-filter.c:232 6914 6944 #, c-format 6915 6945 msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" 6916 6946 msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)" 6917 6947 6918 #: ref-filter.c: 1996948 #: ref-filter.c:254 6919 6949 #, c-format 6920 6950 msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" 6921 6951 msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“" 6922 6952 6923 #: ref-filter.c:2 036953 #: ref-filter.c:258 6924 6954 #, c-format 6925 6955 msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" 6926 6956 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“" 6927 6957 6928 #: ref-filter.c:2 056958 #: ref-filter.c:260 6929 6959 #, c-format 6930 6960 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" 6931 6961 msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s" 6932 6962 6933 #: ref-filter.c: 2606963 #: ref-filter.c:315 6934 6964 #, c-format 6935 6965 msgid "%%(objecttype) does not take arguments" 6936 6966 msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи" 6937 6967 6938 #: ref-filter.c: 2826968 #: ref-filter.c:339 6939 6969 #, c-format 6940 6970 msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" 6941 6971 msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s" 6942 6972 6943 #: ref-filter.c: 2906973 #: ref-filter.c:347 6944 6974 #, c-format 6945 6975 msgid "%%(deltabase) does not take arguments" 6946 6976 msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи" 6947 6977 6948 #: ref-filter.c:3 026978 #: ref-filter.c:359 6949 6979 #, c-format 6950 6980 msgid "%%(body) does not take arguments" 6951 6981 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 6952 6982 6953 #: ref-filter.c:3 156983 #: ref-filter.c:372 6954 6984 #, c-format 6955 6985 msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" 6956 6986 msgstr "непознат аргумент за %%(subject): %s" 6957 6987 6958 #: ref-filter.c:3 346988 #: ref-filter.c:391 6959 6989 #, c-format 6960 6990 msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" 6961 6991 msgstr "очаква се %%(trailers:КЛЮЧ=СТОЙНОСТ)" 6962 6992 6963 #: ref-filter.c:3 366993 #: ref-filter.c:393 6964 6994 #, c-format 6965 6995 msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" 6966 6996 msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s" 6967 6997 6968 #: ref-filter.c: 3676998 #: ref-filter.c:424 6969 6999 #, c-format 6970 7000 msgid "positive value expected contents:lines=%s" 6971 7001 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 6972 7002 6973 #: ref-filter.c: 3697003 #: ref-filter.c:426 6974 7004 #, c-format 6975 7005 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" 6976 7006 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s" 6977 7007 6978 #: ref-filter.c: 3847008 #: ref-filter.c:441 6979 7009 #, c-format 6980 7010 msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" 6981 7011 msgstr "очаква се положителна стойност за „%s“ в %%(%s)" 6982 7012 6983 #: ref-filter.c: 3887013 #: ref-filter.c:445 6984 7014 #, c-format 6985 7015 msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" 6986 7016 msgstr "непознат аргумент „%s“ в %%(%s)" 6987 7017 6988 #: ref-filter.c:4 027018 #: ref-filter.c:459 6989 7019 #, c-format 6990 7020 msgid "unrecognized email option: %s" 6991 7021 msgstr "непозната опция за е-поща: %s" 6992 7022 6993 #: ref-filter.c:4 327023 #: ref-filter.c:489 6994 7024 #, c-format 6995 7025 msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" 6996 7026 msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)" 6997 7027 6998 #: ref-filter.c: 4447028 #: ref-filter.c:501 6999 7029 #, c-format 7000 7030 msgid "unrecognized position:%s" 7001 7031 msgstr "непозната позиция: %s" 7002 7032 7003 #: ref-filter.c: 4517033 #: ref-filter.c:508 7004 7034 #, c-format 7005 7035 msgid "unrecognized width:%s" 7006 7036 msgstr "непозната широчина: %s" 7007 7037 7008 #: ref-filter.c: 4607038 #: ref-filter.c:517 7009 7039 #, c-format 7010 7040 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" 7011 7041 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s" 7012 7042 7013 #: ref-filter.c: 4687043 #: ref-filter.c:525 7014 7044 #, c-format 7015 7045 msgid "positive width expected with the %%(align) atom" 7016 7046 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 7017 7047 7018 #: ref-filter.c: 4867048 #: ref-filter.c:543 7019 7049 #, c-format 7020 7050 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" 7021 7051 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s" 7022 7052 7023 #: ref-filter.c: 5887053 #: ref-filter.c:645 7024 7054 #, c-format 7025 7055 msgid "malformed field name: %.*s" 7026 7056 msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" 7027 7057 7028 #: ref-filter.c:6 157058 #: ref-filter.c:672 7029 7059 #, c-format 7030 7060 msgid "unknown field name: %.*s" 7031 7061 msgstr "непознато име на обект: „%.*s“" 7032 7062 7033 #: ref-filter.c:6 197063 #: ref-filter.c:676 7034 7064 #, c-format 7035 7065 msgid "" … … 7037 7067 msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни" 7038 7068 7039 #: ref-filter.c: 7437069 #: ref-filter.c:801 7040 7070 #, c-format 7041 7071 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 7042 7072 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 7043 7073 7044 #: ref-filter.c:8 077074 #: ref-filter.c:865 7045 7075 #, c-format 7046 7076 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 7047 7077 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 7048 7078 7049 #: ref-filter.c:8 097079 #: ref-filter.c:867 7050 7080 #, c-format 7051 7081 msgid "format: %%(then) atom used more than once" 7052 7082 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път" 7053 7083 7054 #: ref-filter.c:8 117084 #: ref-filter.c:869 7055 7085 #, c-format 7056 7086 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 7057 7087 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 7058 7088 7059 #: ref-filter.c:8 397089 #: ref-filter.c:897 7060 7090 #, c-format 7061 7091 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" 7062 7092 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 7063 7093 7064 #: ref-filter.c:8 417094 #: ref-filter.c:899 7065 7095 #, c-format 7066 7096 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" 7067 7097 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 7068 7098 7069 #: ref-filter.c: 8437099 #: ref-filter.c:901 7070 7100 #, c-format 7071 7101 msgid "format: %%(else) atom used more than once" 7072 7102 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път" 7073 7103 7074 #: ref-filter.c: 8587104 #: ref-filter.c:916 7075 7105 #, c-format 7076 7106 msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" 7077 7107 msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ" 7078 7108 7079 #: ref-filter.c:9 157109 #: ref-filter.c:973 7080 7110 #, c-format 7081 7111 msgid "malformed format string %s" 7082 7112 msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“" 7083 7113 7084 #: ref-filter.c:1 5567114 #: ref-filter.c:1621 7085 7115 #, c-format 7086 7116 msgid "(no branch, rebasing %s)" 7087 7117 msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)" 7088 7118 7089 #: ref-filter.c:1 5597119 #: ref-filter.c:1624 7090 7120 #, c-format 7091 7121 msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" 7092 7122 msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)" 7093 7123 7094 #: ref-filter.c:1 5627124 #: ref-filter.c:1627 7095 7125 #, c-format 7096 7126 msgid "(no branch, bisect started on %s)" 7097 7127 msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)" 7098 7128 7099 #: ref-filter.c:1 5667129 #: ref-filter.c:1631 7100 7130 #, c-format 7101 7131 msgid "(HEAD detached at %s)" 7102 7132 msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)" 7103 7133 7104 #: ref-filter.c:1 5697134 #: ref-filter.c:1634 7105 7135 #, c-format 7106 7136 msgid "(HEAD detached from %s)" 7107 7137 msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“)" 7108 7138 7109 #: ref-filter.c:1 5727139 #: ref-filter.c:1637 7110 7140 msgid "(no branch)" 7111 7141 msgstr "(извън клон)" 7112 7142 7113 #: ref-filter.c:16 04 ref-filter.c:18137143 #: ref-filter.c:1669 ref-filter.c:1880 7114 7144 #, c-format 7115 7145 msgid "missing object %s for %s" 7116 7146 msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“" 7117 7147 7118 #: ref-filter.c:16 147148 #: ref-filter.c:1679 7119 7149 #, c-format 7120 7150 msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" 7121 7151 msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“" 7122 7152 7123 #: ref-filter.c: 19977153 #: ref-filter.c:2064 7124 7154 #, c-format 7125 7155 msgid "malformed object at '%s'" 7126 7156 msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“" 7127 7157 7128 #: ref-filter.c:2 0867158 #: ref-filter.c:2153 7129 7159 #, c-format 7130 7160 msgid "ignoring ref with broken name %s" 7131 7161 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 7132 7162 7133 #: ref-filter.c:2 091refs.c:6767163 #: ref-filter.c:2158 refs.c:676 7134 7164 #, c-format 7135 7165 msgid "ignoring broken ref %s" 7136 7166 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 7137 7167 7138 #: ref-filter.c:24 317168 #: ref-filter.c:2498 7139 7169 #, c-format 7140 7170 msgid "format: %%(end) atom missing" 7141 7171 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 7142 7172 7143 #: ref-filter.c:25 257173 #: ref-filter.c:2592 7144 7174 #, c-format 7145 7175 msgid "malformed object name %s" 7146 7176 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 7147 7177 7148 #: ref-filter.c:25 307178 #: ref-filter.c:2597 7149 7179 #, c-format 7150 7180 msgid "option `%s' must point to a commit" … … 7607 7637 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 7608 7638 7609 #: rerere.c:865 submodule.c:20 89 builtin/log.c:20007610 #: builtin/submodule--helper.c:187 9 builtin/submodule--helper.c:18917639 #: rerere.c:865 submodule.c:2076 builtin/log.c:2002 7640 #: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:1890 7611 7641 #, c-format 7612 7642 msgid "could not create directory '%s'" … … 7646 7676 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 7647 7677 7648 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:36 697678 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3689 7649 7679 #, c-format 7650 7680 msgid "failed to find tree of %s" 7651 7681 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 7652 7682 7653 #: revision.c:234 37683 #: revision.c:2344 7654 7684 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" 7655 7685 msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа" 7656 7686 7657 #: revision.c:268 37687 #: revision.c:2684 7658 7688 msgid "your current branch appears to be broken" 7659 7689 msgstr "Текущият клон е повреден" 7660 7690 7661 #: revision.c:268 67691 #: revision.c:2687 7662 7692 #, c-format 7663 7693 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 7664 7694 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 7665 7695 7666 #: revision.c:289 27696 #: revision.c:2893 7667 7697 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" 7668 7698 msgstr "" … … 7670 7700 "p“ и „-s“" 7671 7701 7672 #: run-command.c:76 77702 #: run-command.c:766 7673 7703 msgid "open /dev/null failed" 7674 7704 msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“" 7675 7705 7676 #: run-command.c:127 57706 #: run-command.c:1274 7677 7707 #, c-format 7678 7708 msgid "cannot create async thread: %s" 7679 7709 msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s" 7680 7710 7681 #: run-command.c:134 57711 #: run-command.c:1344 7682 7712 #, c-format 7683 7713 msgid "" … … 7718 7748 msgstr "неуспешно договаряне на изтласкване, но се продължава с изтласкването" 7719 7749 7720 #: send-pack.c:52 07750 #: send-pack.c:526 7721 7751 msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" 7722 7752 msgstr "" 7723 7753 "отсрещната страна не поддържа алгоритъма за контролни суми на това хранилище" 7724 7754 7725 #: send-pack.c:5 297755 #: send-pack.c:535 7726 7756 msgid "the receiving end does not support --signed push" 7727 7757 msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“" 7728 7758 7729 #: send-pack.c:53 17759 #: send-pack.c:537 7730 7760 msgid "" 7731 7761 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" … … 7735 7765 "използва сертификат" 7736 7766 7737 #: send-pack.c:54 37767 #: send-pack.c:544 7738 7768 msgid "the receiving end does not support --atomic push" 7739 7769 msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“" 7740 7770 7741 #: send-pack.c:54 87771 #: send-pack.c:549 7742 7772 msgid "the receiving end does not support push options" 7743 7773 msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване" … … 7799 7829 7800 7830 #: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289 7801 #: sequencer.c:354 6 sequencer.c:5567strbuf.c:1170 wrapper.c:6317831 #: sequencer.c:3547 sequencer.c:5566 strbuf.c:1170 wrapper.c:631 7802 7832 #, c-format 7803 7833 msgid "could not write to '%s'" … … 7810 7840 7811 7841 #: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291 7812 #: sequencer.c:355 47842 #: sequencer.c:3555 7813 7843 #, c-format 7814 7844 msgid "failed to finalize '%s'" … … 7860 7890 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 7861 7891 7862 #: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:72 87863 #: builtin/am.c:82 0builtin/merge.c:1140 builtin/rebase.c:9107892 #: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:729 7893 #: builtin/am.c:821 builtin/merge.c:1140 builtin/rebase.c:910 7864 7894 #, c-format 7865 7895 msgid "could not open '%s' for reading" … … 8014 8044 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 8015 8045 8016 #: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1 6928046 #: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1702 8017 8047 msgid "could not parse HEAD commit" 8018 8048 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" … … 8022 8052 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 8023 8053 8024 #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:161 4builtin/merge.c:7068054 #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:706 8025 8055 msgid "git write-tree failed to write a tree" 8026 8056 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" … … 8040 8070 msgstr "повредена информация за автор: липсва дата" 8041 8071 8042 #: sequencer.c:1530 builtin/am.c:164 1 builtin/commit.c:1806 builtin/merge.c:9098072 #: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:1816 builtin/merge.c:909 8043 8073 #: builtin/merge.c:934 t/helper/test-fast-rebase.c:78 8044 8074 msgid "failed to write commit object" 8045 8075 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 8046 8076 8047 #: sequencer.c:1557 sequencer.c:4493 t/helper/test-fast-rebase.c:198 8077 #: sequencer.c:1557 sequencer.c:4492 t/helper/test-fast-rebase.c:199 8078 #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 8048 8079 #, c-format 8049 8080 msgid "could not update %s" … … 8097 8128 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 8098 8129 8099 #: sequencer.c:1936 sequencer.c:358 18130 #: sequencer.c:1936 sequencer.c:3582 8100 8131 msgid "could not read HEAD" 8101 8132 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" … … 8240 8271 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 8241 8272 8242 #: sequencer.c:3012 sequencer.c:486 98273 #: sequencer.c:3012 sequencer.c:4868 8243 8274 msgid "empty commit set passed" 8244 8275 msgstr "зададено е празно множество от подавания" … … 8273 8304 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 8274 8305 8275 #: sequencer.c:3125 sequencer.c:458 28306 #: sequencer.c:3125 sequencer.c:4581 8276 8307 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 8277 8308 msgstr "" … … 8288 8319 "предстои да бъде създаден" 8289 8320 8290 #: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:75 98321 #: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:758 8291 8322 #, c-format 8292 8323 msgid "cannot open '%s'" … … 8341 8372 " git %s --continue" 8342 8373 8343 #: sequencer.c:3411 sequencer.c:447 38374 #: sequencer.c:3411 sequencer.c:4472 8344 8375 msgid "cannot read HEAD" 8345 8376 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" … … 8425 8456 "\n" 8426 8457 8427 #: sequencer.c:357 18458 #: sequencer.c:3572 8428 8459 #, c-format 8429 8460 msgid "illegal label name: '%.*s'" 8430 8461 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 8431 8462 8432 #: sequencer.c:36 258463 #: sequencer.c:3645 8433 8464 msgid "writing fake root commit" 8434 8465 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 8435 8466 8436 #: sequencer.c:36 308467 #: sequencer.c:3650 8437 8468 msgid "writing squash-onto" 8438 8469 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 8439 8470 8440 #: sequencer.c:37 148471 #: sequencer.c:3734 8441 8472 #, c-format 8442 8473 msgid "could not resolve '%s'" 8443 8474 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 8444 8475 8445 #: sequencer.c:37 478476 #: sequencer.c:3767 8446 8477 msgid "cannot merge without a current revision" 8447 8478 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 8448 8479 8449 #: sequencer.c:37 698480 #: sequencer.c:3789 8450 8481 #, c-format 8451 8482 msgid "unable to parse '%.*s'" 8452 8483 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 8453 8484 8454 #: sequencer.c:37 788485 #: sequencer.c:3798 8455 8486 #, c-format 8456 8487 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 8457 8488 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 8458 8489 8459 #: sequencer.c:3 7908490 #: sequencer.c:3810 8460 8491 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 8461 8492 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 8462 8493 8463 #: sequencer.c:38 068494 #: sequencer.c:3826 8464 8495 #, c-format 8465 8496 msgid "could not get commit message of '%s'" 8466 8497 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 8467 8498 8468 #: sequencer.c: 39898499 #: sequencer.c:4009 8469 8500 #, c-format 8470 8501 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 8471 8502 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 8472 8503 8473 #: sequencer.c:40 058504 #: sequencer.c:4025 8474 8505 msgid "merge: Unable to write new index file" 8475 8506 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 8476 8507 8477 #: sequencer.c:40 798508 #: sequencer.c:4099 8478 8509 msgid "Cannot autostash" 8479 8510 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 8480 8511 8481 #: sequencer.c:4 0828512 #: sequencer.c:4102 8482 8513 #, c-format 8483 8514 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 8484 8515 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 8485 8516 8486 #: sequencer.c:4 0888517 #: sequencer.c:4108 8487 8518 #, c-format 8488 8519 msgid "Could not create directory for '%s'" 8489 8520 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 8490 8521 8491 #: sequencer.c:4 0918522 #: sequencer.c:4111 8492 8523 #, c-format 8493 8524 msgid "Created autostash: %s\n" 8494 8525 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 8495 8526 8496 #: sequencer.c:4 0958527 #: sequencer.c:4115 8497 8528 msgid "could not reset --hard" 8498 8529 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 8499 8530 8500 #: sequencer.c:41 208531 #: sequencer.c:4140 8501 8532 #, c-format 8502 8533 msgid "Applied autostash.\n" 8503 8534 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 8504 8535 8505 #: sequencer.c:41 328536 #: sequencer.c:4152 8506 8537 #, c-format 8507 8538 msgid "cannot store %s" 8508 8539 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 8509 8540 8510 #: sequencer.c:41 358541 #: sequencer.c:4155 8511 8542 #, c-format 8512 8543 msgid "" … … 8520 8551 "поискате.\n" 8521 8552 8522 #: sequencer.c:41 408553 #: sequencer.c:4160 8523 8554 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." 8524 8555 msgstr "Конфликти при прилагането на автоматично скатаното." 8525 8556 8526 #: sequencer.c:41 418557 #: sequencer.c:4161 8527 8558 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." 8528 8559 msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис." 8529 8560 8530 #: sequencer.c:423 4git-rebase--preserve-merges.sh:7698561 #: sequencer.c:4233 git-rebase--preserve-merges.sh:769 8531 8562 msgid "could not detach HEAD" 8532 8563 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 8533 8564 8534 #: sequencer.c:424 98565 #: sequencer.c:4248 8535 8566 #, c-format 8536 8567 msgid "Stopped at HEAD\n" 8537 8568 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 8538 8569 8539 #: sequencer.c:425 18570 #: sequencer.c:4250 8540 8571 #, c-format 8541 8572 msgid "Stopped at %s\n" 8542 8573 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 8543 8574 8544 #: sequencer.c:425 98575 #: sequencer.c:4258 8545 8576 #, c-format 8546 8577 msgid "" … … 8565 8596 " git rebase --continue\n" 8566 8597 8567 #: sequencer.c:430 58598 #: sequencer.c:4304 8568 8599 #, c-format 8569 8600 msgid "Rebasing (%d/%d)%s" 8570 8601 msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s" 8571 8602 8572 #: sequencer.c:435 18603 #: sequencer.c:4350 8573 8604 #, c-format 8574 8605 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 8575 8606 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 8576 8607 8577 #: sequencer.c:442 28608 #: sequencer.c:4421 8578 8609 #, c-format 8579 8610 msgid "unknown command %d" 8580 8611 msgstr "непозната команда %d" 8581 8612 8582 #: sequencer.c:448 18613 #: sequencer.c:4480 8583 8614 msgid "could not read orig-head" 8584 8615 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 8585 8616 8586 #: sequencer.c:448 68617 #: sequencer.c:4485 8587 8618 msgid "could not read 'onto'" 8588 8619 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 8589 8620 8590 #: sequencer.c:4 5008621 #: sequencer.c:4499 8591 8622 #, c-format 8592 8623 msgid "could not update HEAD to %s" 8593 8624 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 8594 8625 8595 #: sequencer.c:45 608626 #: sequencer.c:4559 8596 8627 #, c-format 8597 8628 msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" 8598 8629 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „%s“.\n" 8599 8630 8600 #: sequencer.c:461 28631 #: sequencer.c:4611 8601 8632 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 8602 8633 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 8603 8634 8604 #: sequencer.c:462 18635 #: sequencer.c:4620 8605 8636 msgid "cannot amend non-existing commit" 8606 8637 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 8607 8638 8608 #: sequencer.c:462 38639 #: sequencer.c:4622 8609 8640 #, c-format 8610 8641 msgid "invalid file: '%s'" 8611 8642 msgstr "неправилен файл: „%s“" 8612 8643 8613 #: sequencer.c:462 58644 #: sequencer.c:4624 8614 8645 #, c-format 8615 8646 msgid "invalid contents: '%s'" 8616 8647 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 8617 8648 8618 #: sequencer.c:462 88649 #: sequencer.c:4627 8619 8650 msgid "" 8620 8651 "\n" … … 8626 8657 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 8627 8658 8628 #: sequencer.c:466 4 sequencer.c:47038659 #: sequencer.c:4663 sequencer.c:4702 8629 8660 #, c-format 8630 8661 msgid "could not write file: '%s'" 8631 8662 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 8632 8663 8633 #: sequencer.c:471 98664 #: sequencer.c:4718 8634 8665 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 8635 8666 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 8636 8667 8637 #: sequencer.c:472 68668 #: sequencer.c:4725 8638 8669 msgid "could not commit staged changes." 8639 8670 msgstr "промените в индекса не може да бъдат подадени." 8640 8671 8641 #: sequencer.c:484 68672 #: sequencer.c:4845 8642 8673 #, c-format 8643 8674 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 8644 8675 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 8645 8676 8646 #: sequencer.c:48 508677 #: sequencer.c:4849 8647 8678 #, c-format 8648 8679 msgid "%s: bad revision" 8649 8680 msgstr "%s: неправилна версия" 8650 8681 8651 #: sequencer.c:488 58682 #: sequencer.c:4884 8652 8683 msgid "can't revert as initial commit" 8653 8684 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 8654 8685 8655 #: sequencer.c:536 28686 #: sequencer.c:5361 8656 8687 msgid "make_script: unhandled options" 8657 8688 msgstr "make_script: неподдържани опции" 8658 8689 8659 #: sequencer.c:536 58690 #: sequencer.c:5364 8660 8691 msgid "make_script: error preparing revisions" 8661 8692 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 8662 8693 8663 #: sequencer.c:561 5 sequencer.c:56328694 #: sequencer.c:5614 sequencer.c:5631 8664 8695 msgid "nothing to do" 8665 8696 msgstr "няма какво да се прави" 8666 8697 8667 #: sequencer.c:565 18698 #: sequencer.c:5650 8668 8699 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 8669 8700 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 8670 8701 8671 #: sequencer.c:575 18702 #: sequencer.c:5750 8672 8703 msgid "the script was already rearranged." 8673 8704 msgstr "скриптът вече е преподреден." … … 8724 8755 "не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки" 8725 8756 8726 #: setup.c:423 8757 #: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895 8727 8758 msgid "this operation must be run in a work tree" 8728 8759 msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво" 8729 8760 8730 #: setup.c:6 618761 #: setup.c:658 8731 8762 #, c-format 8732 8763 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 8733 8764 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 8734 8765 8735 #: setup.c:669 8736 msgid "unknown repository extensions found:" 8737 msgstr "открити са непознати разширения в хранилището:" 8738 8739 #: setup.c:681 8740 msgid "repo version is 0, but v1-only extensions found:" 8741 msgstr "версията на хранилището е 0, но са открити разширения за версия 1:" 8742 8743 #: setup.c:700 8766 #: setup.c:666 8767 msgid "unknown repository extension found:" 8768 msgid_plural "unknown repository extensions found:" 8769 msgstr[0] "открито е непознато разширение в хранилището:" 8770 msgstr[1] "открити са непознати разширения в хранилището:" 8771 8772 #: setup.c:680 8773 msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" 8774 msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" 8775 msgstr[0] "версията на хранилището е 0, но е открито разширение за версия 1:" 8776 msgstr[1] "версията на хранилището е 0, но са открити разширения за версия 1:" 8777 8778 #: setup.c:701 8744 8779 #, c-format 8745 8780 msgid "error opening '%s'" 8746 8781 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 8747 8782 8748 #: setup.c:70 28783 #: setup.c:703 8749 8784 #, c-format 8750 8785 msgid "too large to be a .git file: '%s'" 8751 8786 msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“" 8752 8787 8753 #: setup.c:70 48788 #: setup.c:705 8754 8789 #, c-format 8755 8790 msgid "error reading %s" 8756 8791 msgstr "грешка при прочитане на „%s“" 8757 8792 8758 #: setup.c:70 68793 #: setup.c:707 8759 8794 #, c-format 8760 8795 msgid "invalid gitfile format: %s" 8761 8796 msgstr "неправилен формат на gitfile: %s" 8762 8797 8763 #: setup.c:70 88798 #: setup.c:709 8764 8799 #, c-format 8765 8800 msgid "no path in gitfile: %s" 8766 8801 msgstr "липсва път в gitfile: „%s“" 8767 8802 8768 #: setup.c:71 08803 #: setup.c:711 8769 8804 #, c-format 8770 8805 msgid "not a git repository: %s" 8771 8806 msgstr "не е хранилище на Git: %s" 8772 8807 8773 #: setup.c:81 28808 #: setup.c:813 8774 8809 #, c-format 8775 8810 msgid "'$%s' too big" 8776 8811 msgstr "„%s“ е прекалено голям" 8777 8812 8778 #: setup.c:82 68813 #: setup.c:827 8779 8814 #, c-format 8780 8815 msgid "not a git repository: '%s'" 8781 8816 msgstr "не е хранилище на git: „%s“" 8782 8817 8783 #: setup.c:85 5 setup.c:857 setup.c:8888818 #: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889 8784 8819 #, c-format 8785 8820 msgid "cannot chdir to '%s'" 8786 8821 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 8787 8822 8788 #: setup.c:86 0 setup.c:916 setup.c:926 setup.c:965 setup.c:9738823 #: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974 8789 8824 msgid "cannot come back to cwd" 8790 8825 msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория" 8791 8826 8792 #: setup.c:98 78827 #: setup.c:988 8793 8828 #, c-format 8794 8829 msgid "failed to stat '%*s%s%s'" 8795 8830 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“" 8796 8831 8797 #: setup.c:12 258832 #: setup.c:1231 8798 8833 msgid "Unable to read current working directory" 8799 8834 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 8800 8835 8801 #: setup.c:12 34 setup.c:12408836 #: setup.c:1240 setup.c:1246 8802 8837 #, c-format 8803 8838 msgid "cannot change to '%s'" 8804 8839 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 8805 8840 8806 #: setup.c:12 458841 #: setup.c:1251 8807 8842 #, c-format 8808 8843 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 8811 8846 "git: %s" 8812 8847 8813 #: setup.c:125 18848 #: setup.c:1257 8814 8849 #, c-format 8815 8850 msgid "" … … 8822 8857 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 8823 8858 8824 #: setup.c:13 708859 #: setup.c:1381 8825 8860 #, c-format 8826 8861 msgid "" … … 8832 8867 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 8833 8868 8834 #: setup.c:14 178869 #: setup.c:1430 8835 8870 msgid "open /dev/null or dup failed" 8836 8871 msgstr "неуспешно изпълнение на „open“ или „dup“ върху „/dev/null“" 8837 8872 8838 #: setup.c:14 328873 #: setup.c:1445 8839 8874 msgid "fork failed" 8840 8875 msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“" 8841 8876 8842 #: setup.c:14 37t/helper/test-simple-ipc.c:2858877 #: setup.c:1450 t/helper/test-simple-ipc.c:285 8843 8878 msgid "setsid failed" 8844 8879 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" 8845 8880 8846 #: sparse-index.c:1 518881 #: sparse-index.c:162 8847 8882 msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" 8848 8883 msgstr "опит за ползване на частичен индекс без пътеводен режим" 8849 8884 8850 #: sparse-index.c:1 568885 #: sparse-index.c:174 8851 8886 msgid "unable to update cache-tree, staying full" 8852 8887 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено и остава пълно" 8853 8888 8854 #: sparse-index.c:2 398889 #: sparse-index.c:261 8855 8890 #, c-format 8856 8891 msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" … … 8909 8944 msgstr[1] "%u байта/сек." 8910 8945 8911 #: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:73 78946 #: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:738 8912 8947 #: builtin/rebase.c:866 8913 8948 #, c-format … … 8981 9016 msgstr "неправилен аргумент за „--ignore-submodules“: „%s“" 8982 9017 8983 #: submodule.c:8 189018 #: submodule.c:805 8984 9019 #, c-format 8985 9020 msgid "" … … 8990 9025 "същото име, затова първият се прескача." 8991 9026 8992 #: submodule.c:9 219027 #: submodule.c:908 8993 9028 #, c-format 8994 9029 msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" 8995 9030 msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!" 8996 9031 8997 #: submodule.c: 10069032 #: submodule.c:993 8998 9033 #, c-format 8999 9034 msgid "" … … 9004 9039 "изпълни в подмодула „%s“" 9005 9040 9006 #: submodule.c:11 299041 #: submodule.c:1116 9007 9042 #, c-format 9008 9043 msgid "process for submodule '%s' failed" 9009 9044 msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно" 9010 9045 9011 #: submodule.c:11 58 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:24709046 #: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2469 9012 9047 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 9013 9048 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" 9014 9049 9015 #: submodule.c:11 699050 #: submodule.c:1156 9016 9051 #, c-format 9017 9052 msgid "Pushing submodule '%s'\n" 9018 9053 msgstr "Изтласкване на подмодула „%s“\n" 9019 9054 9020 #: submodule.c:11 729055 #: submodule.c:1159 9021 9056 #, c-format 9022 9057 msgid "Unable to push submodule '%s'\n" 9023 9058 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтласкан\n" 9024 9059 9025 #: submodule.c:14 649060 #: submodule.c:1451 9026 9061 #, c-format 9027 9062 msgid "Fetching submodule %s%s\n" 9028 9063 msgstr "Доставяне на подмодула „%s%s“\n" 9029 9064 9030 #: submodule.c:14 989065 #: submodule.c:1485 9031 9066 #, c-format 9032 9067 msgid "Could not access submodule '%s'\n" 9033 9068 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен\n" 9034 9069 9035 #: submodule.c:16 539070 #: submodule.c:1640 9036 9071 #, c-format 9037 9072 msgid "" … … 9042 9077 "%s" 9043 9078 9044 #: submodule.c:16 789079 #: submodule.c:1665 9045 9080 #, c-format 9046 9081 msgid "'%s' not recognized as a git repository" 9047 9082 msgstr "„%s“ не е хранилище на git" 9048 9083 9049 #: submodule.c:16 959084 #: submodule.c:1682 9050 9085 #, c-format 9051 9086 msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" … … 9053 9088 "Командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 9054 9089 9055 #: submodule.c:17 369090 #: submodule.c:1723 9056 9091 #, c-format 9057 9092 msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" … … 9059 9094 "командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 9060 9095 9061 #: submodule.c:1 8119096 #: submodule.c:1798 9062 9097 #, c-format 9063 9098 msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" 9064 9099 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 9065 9100 9066 #: submodule.c:18 249101 #: submodule.c:1811 9067 9102 #, c-format 9068 9103 msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" 9069 9104 msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“" 9070 9105 9071 #: submodule.c:18 399106 #: submodule.c:1826 9072 9107 #, c-format 9073 9108 msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" 9074 9109 msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“" 9075 9110 9076 #: submodule.c:18 66 submodule.c:21769111 #: submodule.c:1853 submodule.c:2163 9077 9112 #, c-format 9078 9113 msgid "could not recurse into submodule '%s'" 9079 9114 msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“" 9080 9115 9081 #: submodule.c:18 879116 #: submodule.c:1874 9082 9117 msgid "could not reset submodule index" 9083 9118 msgstr "неуспешно зануляване на индекса на подмодула" 9084 9119 9085 #: submodule.c:19 299120 #: submodule.c:1916 9086 9121 #, c-format 9087 9122 msgid "submodule '%s' has dirty index" 9088 9123 msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист" 9089 9124 9090 #: submodule.c:19 819125 #: submodule.c:1968 9091 9126 #, c-format 9092 9127 msgid "Submodule '%s' could not be updated." 9093 9128 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови." 9094 9129 9095 #: submodule.c:20 499130 #: submodule.c:2036 9096 9131 #, c-format 9097 9132 msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" 9098 9133 msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“" 9099 9134 9100 #: submodule.c:20 709135 #: submodule.c:2057 9101 9136 #, c-format 9102 9137 msgid "" … … 9106 9141 "работно дърво" 9107 9142 9108 #: submodule.c:20 82 submodule.c:21419143 #: submodule.c:2069 submodule.c:2128 9109 9144 #, c-format 9110 9145 msgid "could not lookup name for submodule '%s'" 9111 9146 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено" 9112 9147 9113 #: submodule.c:20 869148 #: submodule.c:2073 9114 9149 #, c-format 9115 9150 msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" 9116 9151 msgstr "„%s“ не може да се премести в съществуваща директория на git" 9117 9152 9118 #: submodule.c:20 939153 #: submodule.c:2080 9119 9154 #, c-format 9120 9155 msgid "" … … 9127 9162 "„%s“\n" 9128 9163 9129 #: submodule.c:22 219164 #: submodule.c:2208 9130 9165 msgid "could not start ls-files in .." 9131 9166 msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“" 9132 9167 9133 #: submodule.c:22 619168 #: submodule.c:2248 9134 9169 #, c-format 9135 9170 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" … … 9168 9203 msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен" 9169 9204 9170 #: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 9205 #: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1577 9171 9206 msgid "could not read from stdin" 9172 9207 msgstr "от стандартния вход не може да се чете" … … 9262 9297 msgstr "неправилен път на отдалечената услуга" 9263 9298 9264 #: transport-helper.c:661 transport.c:147 19299 #: transport-helper.c:661 transport.c:1477 9265 9300 msgid "operation not supported by protocol" 9266 9301 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" … … 9271 9306 msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“" 9272 9307 9273 #: transport-helper.c:693 transport.c: 3979308 #: transport-helper.c:693 transport.c:400 9274 9309 msgid "--negotiate-only requires protocol v2" 9275 9310 msgstr "опцията „--negotiate-only“ изисква версия 2 на протокола" … … 9409 9444 msgstr "пратката на git „%s“ не може да бъде прочетена" 9410 9445 9411 #: transport.c:22 09446 #: transport.c:223 9412 9447 #, c-format 9413 9448 msgid "transport: invalid depth option '%s'" 9414 9449 msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s" 9415 9450 9416 #: transport.c:27 29451 #: transport.c:275 9417 9452 msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" 9418 9453 msgstr "" 9419 9454 "За повече информация вижте раздела „protocol.version“ в „git help config“" 9420 9455 9421 #: transport.c:27 39456 #: transport.c:276 9422 9457 msgid "server options require protocol version 2 or later" 9423 9458 msgstr "опциите на сървъра изискват поне версия 2 на протокола" 9424 9459 9425 #: transport.c:40 09460 #: transport.c:403 9426 9461 msgid "server does not support wait-for-done" 9427 9462 msgstr "сървърът не поддържа „wait-for-done“" 9428 9463 9429 #: transport.c:75 19464 #: transport.c:755 9430 9465 msgid "could not parse transport.color.* config" 9431 9466 msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае" 9432 9467 9433 #: transport.c:8 269468 #: transport.c:830 9434 9469 msgid "support for protocol v2 not implemented yet" 9435 9470 msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа" 9436 9471 9437 #: transport.c:96 09472 #: transport.c:965 9438 9473 #, c-format 9439 9474 msgid "unknown value for config '%s': %s" 9440 9475 msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“" 9441 9476 9442 #: transport.c:10 269477 #: transport.c:1031 9443 9478 #, c-format 9444 9479 msgid "transport '%s' not allowed" 9445 9480 msgstr "преносът по „%s“ не е позволен" 9446 9481 9447 #: transport.c:10 799482 #: transport.c:1084 9448 9483 msgid "git-over-rsync is no longer supported" 9449 9484 msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа" 9450 9485 9451 #: transport.c:118 19486 #: transport.c:1187 9452 9487 #, c-format 9453 9488 msgid "" … … 9458 9493 "които липсват от всички отдалечени хранилища:\n" 9459 9494 9460 #: transport.c:11 859495 #: transport.c:1191 9461 9496 #, c-format 9462 9497 msgid "" … … 9483 9518 "\n" 9484 9519 9485 #: transport.c:119 39520 #: transport.c:1199 9486 9521 msgid "Aborting." 9487 9522 msgstr "Преустановяване на действието." 9488 9523 9489 #: transport.c:134 09524 #: transport.c:1346 9490 9525 msgid "failed to push all needed submodules" 9491 9526 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" … … 9756 9791 "и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n" 9757 9792 9758 #: unpack-trees.c:1 5199793 #: unpack-trees.c:1618 9759 9794 msgid "Updating index flags" 9760 9795 msgstr "Обновяване на флаговете на индекса" 9761 9796 9762 #: unpack-trees.c:2 6089797 #: unpack-trees.c:2707 9763 9798 #, c-format 9764 9799 msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" … … 9803 9838 msgstr "Доставяне на обектите" 9804 9839 9805 #: worktree.c:23 8 builtin/am.c:21519840 #: worktree.c:236 builtin/am.c:2152 9806 9841 #, c-format 9807 9842 msgid "failed to read '%s'" 9808 9843 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен" 9809 9844 9810 #: worktree.c:30 49845 #: worktree.c:303 9811 9846 #, c-format 9812 9847 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" 9813 9848 msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището" 9814 9849 9815 #: worktree.c:31 59850 #: worktree.c:314 9816 9851 #, c-format 9817 9852 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" … … 9819 9854 "файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво" 9820 9855 9821 #: worktree.c:32 79856 #: worktree.c:326 9822 9857 #, c-format 9823 9858 msgid "'%s' does not exist" 9824 9859 msgstr "„%s“ не съществува." 9825 9860 9826 #: worktree.c:33 39861 #: worktree.c:332 9827 9862 #, c-format 9828 9863 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" 9829 9864 msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d" 9830 9865 9831 #: worktree.c:34 29866 #: worktree.c:341 9832 9867 #, c-format 9833 9868 msgid "'%s' does not point back to '%s'" 9834 9869 msgstr "„%s“ не сочи към обратно към „%s“" 9835 9870 9836 #: worktree.c:60 89871 #: worktree.c:603 9837 9872 msgid "not a directory" 9838 9873 msgstr "не е директория" 9839 9874 9840 #: worktree.c:61 79875 #: worktree.c:612 9841 9876 msgid ".git is not a file" 9842 9877 msgstr "„.git“ не е файл" 9843 9878 9844 #: worktree.c:61 99879 #: worktree.c:614 9845 9880 msgid ".git file broken" 9846 9881 msgstr "„.git“ е повреден" 9847 9882 9848 #: worktree.c:6 219883 #: worktree.c:616 9849 9884 msgid ".git file incorrect" 9850 9885 msgstr "„.git“ е неправилен" 9851 9886 9852 #: worktree.c:72 79887 #: worktree.c:722 9853 9888 msgid "not a valid path" 9854 9889 msgstr "неправилен път" 9855 9890 9856 #: worktree.c:7 339891 #: worktree.c:728 9857 9892 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" 9858 9893 msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ не е файл" 9859 9894 9860 #: worktree.c:73 79895 #: worktree.c:732 9861 9896 msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" 9862 9897 msgstr "не може да се открие хранилище: файлът „.git“ не сочи към хранилище" 9863 9898 9864 #: worktree.c:7 419899 #: worktree.c:736 9865 9900 msgid "unable to locate repository; .git file broken" 9866 9901 msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ е повреден" 9867 9902 9868 #: worktree.c:74 79903 #: worktree.c:742 9869 9904 msgid "gitdir unreadable" 9870 9905 msgstr "директорията „gitdir“ не може да се прочете" 9871 9906 9872 #: worktree.c:7 519907 #: worktree.c:746 9873 9908 msgid "gitdir incorrect" 9874 9909 msgstr "неправилна директория „gitdir“" 9875 9910 9876 #: worktree.c:77 69911 #: worktree.c:771 9877 9912 msgid "not a valid directory" 9878 9913 msgstr "не е валидна директория" 9879 9914 9880 #: worktree.c:7 829915 #: worktree.c:777 9881 9916 msgid "gitdir file does not exist" 9882 9917 msgstr "файлът „gitdir“ не съществува" 9883 9918 9884 #: worktree.c:78 7 worktree.c:7969919 #: worktree.c:782 worktree.c:791 9885 9920 #, c-format 9886 9921 msgid "unable to read gitdir file (%s)" 9887 9922 msgstr "файлът „gitdir“ не може да бъде прочетен (%s)" 9888 9923 9889 #: worktree.c:80 69924 #: worktree.c:801 9890 9925 #, c-format 9891 9926 msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" … … 9894 9929 "получени: %<PRIuMAX>)" 9895 9930 9896 #: worktree.c:8 149931 #: worktree.c:809 9897 9932 msgid "invalid gitdir file" 9898 9933 msgstr "неправилен файл „gitdir“" 9899 9934 9900 #: worktree.c:8 229935 #: worktree.c:817 9901 9936 msgid "gitdir file points to non-existent location" 9902 9937 msgstr "файлът „gitdir“ сочи несъществуващо местоположение" … … 9953 9988 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 9954 9989 9955 #: wt-status.c:211 wt-status.c:1 0759990 #: wt-status.c:211 wt-status.c:1125 9956 9991 msgid "Changes to be committed:" 9957 9992 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 9958 9993 9959 #: wt-status.c:234 wt-status.c:1 0849994 #: wt-status.c:234 wt-status.c:1134 9960 9995 msgid "Changes not staged for commit:" 9961 9996 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" … … 10062 10097 msgstr "неследено съдържание, " 10063 10098 10064 #: wt-status.c:9 0810099 #: wt-status.c:958 10065 10100 #, c-format 10066 10101 msgid "Your stash currently has %d entry" … … 10069 10104 msgstr[1] "Има %d скатавания." 10070 10105 10071 #: wt-status.c:9 3910106 #: wt-status.c:989 10072 10107 msgid "Submodules changed but not updated:" 10073 10108 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 10074 10109 10075 #: wt-status.c:9 4110110 #: wt-status.c:991 10076 10111 msgid "Submodule changes to be committed:" 10077 10112 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 10078 10113 10079 #: wt-status.c:10 2310114 #: wt-status.c:1073 10080 10115 msgid "" 10081 10116 "Do not modify or remove the line above.\n" … … 10085 10120 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 10086 10121 10087 #: wt-status.c:11 1510122 #: wt-status.c:1165 10088 10123 #, c-format 10089 10124 msgid "" … … 10096 10131 "За да избегнете това, ползвайте „--no-ahead-behind“.\n" 10097 10132 10098 #: wt-status.c:11 4510133 #: wt-status.c:1195 10099 10134 msgid "You have unmerged paths." 10100 10135 msgstr "Някои пътища не са слети." 10101 10136 10102 #: wt-status.c:11 4810137 #: wt-status.c:1198 10103 10138 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 10104 10139 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 10105 10140 10106 #: wt-status.c:1 15010141 #: wt-status.c:1200 10107 10142 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 10108 10143 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 10109 10144 10110 #: wt-status.c:1 15410145 #: wt-status.c:1204 10111 10146 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 10112 10147 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 10113 10148 10114 #: wt-status.c:1 15710149 #: wt-status.c:1207 10115 10150 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 10116 10151 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 10117 10152 10118 #: wt-status.c:1 16610153 #: wt-status.c:1216 10119 10154 msgid "You are in the middle of an am session." 10120 10155 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 10121 10156 10122 #: wt-status.c:1 16910157 #: wt-status.c:1219 10123 10158 msgid "The current patch is empty." 10124 10159 msgstr "Текущата кръпка е празна." 10125 10160 10126 #: wt-status.c:1 17310161 #: wt-status.c:1223 10127 10162 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 10128 10163 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 10129 10164 10130 #: wt-status.c:1 17510165 #: wt-status.c:1225 10131 10166 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 10132 10167 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10133 10168 10134 #: wt-status.c:1 17710169 #: wt-status.c:1227 10135 10170 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 10136 10171 msgstr "" 10137 10172 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 10138 10173 10139 #: wt-status.c:13 1010174 #: wt-status.c:1360 10140 10175 msgid "git-rebase-todo is missing." 10141 10176 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 10142 10177 10143 #: wt-status.c:13 1210178 #: wt-status.c:1362 10144 10179 msgid "No commands done." 10145 10180 msgstr "Не са изпълнени команди." 10146 10181 10147 #: wt-status.c:13 1510182 #: wt-status.c:1365 10148 10183 #, c-format 10149 10184 msgid "Last command done (%d command done):" … … 10152 10187 msgstr[1] "Последно изпълнени команди (изпълнени са общо %d команди):" 10153 10188 10154 #: wt-status.c:13 2610189 #: wt-status.c:1376 10155 10190 #, c-format 10156 10191 msgid " (see more in file %s)" 10157 10192 msgstr " (повече информация има във файла „%s“)" 10158 10193 10159 #: wt-status.c:13 3110194 #: wt-status.c:1381 10160 10195 msgid "No commands remaining." 10161 10196 msgstr "Не остават повече команди." 10162 10197 10163 #: wt-status.c:13 3410198 #: wt-status.c:1384 10164 10199 #, c-format 10165 10200 msgid "Next command to do (%d remaining command):" … … 10168 10203 msgstr[1] "Следващи команди за изпълнение (остават още %d команди):" 10169 10204 10170 #: wt-status.c:13 4210205 #: wt-status.c:1392 10171 10206 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 10172 10207 msgstr "" 10173 10208 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 10174 10209 10175 #: wt-status.c:1 35410210 #: wt-status.c:1404 10176 10211 #, c-format 10177 10212 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 10178 10213 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 10179 10214 10180 #: wt-status.c:1 35910215 #: wt-status.c:1409 10181 10216 msgid "You are currently rebasing." 10182 10217 msgstr "В момента пребазирате." 10183 10218 10184 #: wt-status.c:1 37210219 #: wt-status.c:1422 10185 10220 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 10186 10221 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 10187 10222 10188 #: wt-status.c:1 37410223 #: wt-status.c:1424 10189 10224 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 10190 10225 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10191 10226 10192 #: wt-status.c:1 37610227 #: wt-status.c:1426 10193 10228 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 10194 10229 msgstr "" 10195 10230 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 10196 10231 10197 #: wt-status.c:1 38310232 #: wt-status.c:1433 10198 10233 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 10199 10234 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 10200 10235 10201 #: wt-status.c:1 38710236 #: wt-status.c:1437 10202 10237 #, c-format 10203 10238 msgid "" … … 10205 10240 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 10206 10241 10207 #: wt-status.c:1 39210242 #: wt-status.c:1442 10208 10243 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 10209 10244 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 10210 10245 10211 #: wt-status.c:1 39510246 #: wt-status.c:1445 10212 10247 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 10213 10248 msgstr "" … … 10215 10250 "continue“)" 10216 10251 10217 #: wt-status.c:1 39910252 #: wt-status.c:1449 10218 10253 #, c-format 10219 10254 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 10221 10256 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 10222 10257 10223 #: wt-status.c:14 0410258 #: wt-status.c:1454 10224 10259 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 10225 10260 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 10226 10261 10227 #: wt-status.c:14 0710262 #: wt-status.c:1457 10228 10263 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 10229 10264 msgstr "" 10230 10265 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 10231 10266 10232 #: wt-status.c:14 0910267 #: wt-status.c:1459 10233 10268 msgid "" 10234 10269 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 10236 10271 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 10237 10272 10238 #: wt-status.c:14 2010273 #: wt-status.c:1470 10239 10274 msgid "Cherry-pick currently in progress." 10240 10275 msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания." 10241 10276 10242 #: wt-status.c:14 2310277 #: wt-status.c:1473 10243 10278 #, c-format 10244 10279 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 10245 10280 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 10246 10281 10247 #: wt-status.c:14 3010282 #: wt-status.c:1480 10248 10283 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 10249 10284 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 10250 10285 10251 #: wt-status.c:14 3310286 #: wt-status.c:1483 10252 10287 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" 10253 10288 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 10254 10289 10255 #: wt-status.c:14 3610290 #: wt-status.c:1486 10256 10291 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 10257 10292 msgstr "" 10258 10293 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 10259 10294 10260 #: wt-status.c:14 3810295 #: wt-status.c:1488 10261 10296 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" 10262 10297 msgstr " (използвайте „git cherry-pick --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10263 10298 10264 #: wt-status.c:14 4010299 #: wt-status.c:1490 10265 10300 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 10266 10301 msgstr "" … … 10268 10303 "отбиране)" 10269 10304 10270 #: wt-status.c:1 45010305 #: wt-status.c:1500 10271 10306 msgid "Revert currently in progress." 10272 10307 msgstr "В момента тече отмяна на подаване." 10273 10308 10274 #: wt-status.c:1 45310309 #: wt-status.c:1503 10275 10310 #, c-format 10276 10311 msgid "You are currently reverting commit %s." 10277 10312 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 10278 10313 10279 #: wt-status.c:1 45910314 #: wt-status.c:1509 10280 10315 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 10281 10316 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 10282 10317 10283 #: wt-status.c:1 46210318 #: wt-status.c:1512 10284 10319 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" 10285 10320 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)" 10286 10321 10287 #: wt-status.c:1 46510322 #: wt-status.c:1515 10288 10323 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 10289 10324 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 10290 10325 10291 #: wt-status.c:1 46710326 #: wt-status.c:1517 10292 10327 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" 10293 10328 msgstr " (използвайте „git revert --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10294 10329 10295 #: wt-status.c:1 46910330 #: wt-status.c:1519 10296 10331 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 10297 10332 msgstr "" … … 10299 10334 "подаване)" 10300 10335 10301 #: wt-status.c:1 47910336 #: wt-status.c:1529 10302 10337 #, c-format 10303 10338 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 10304 10339 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 10305 10340 10306 #: wt-status.c:1 48310341 #: wt-status.c:1533 10307 10342 msgid "You are currently bisecting." 10308 10343 msgstr "В момента търсите двоично." 10309 10344 10310 #: wt-status.c:1 48610345 #: wt-status.c:1536 10311 10346 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 10312 10347 msgstr "" … … 10314 10349 "състояние и клон)" 10315 10350 10316 #: wt-status.c:1497 10351 #: wt-status.c:1547 10352 msgid "You are in a sparse checkout." 10353 msgstr "Вие сте в частично изтегляне." 10354 10355 #: wt-status.c:1550 10317 10356 #, c-format 10318 10357 msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." … … 10320 10359 "Намирате се в частично изтеглено хранилище с %d%% налични, следени файла." 10321 10360 10322 #: wt-status.c:17 3610361 #: wt-status.c:1794 10323 10362 msgid "On branch " 10324 10363 msgstr "На клон " 10325 10364 10326 #: wt-status.c:1 74310365 #: wt-status.c:1801 10327 10366 msgid "interactive rebase in progress; onto " 10328 10367 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 10329 10368 10330 #: wt-status.c:1 74510369 #: wt-status.c:1803 10331 10370 msgid "rebase in progress; onto " 10332 10371 msgstr "извършвате пребазиране върху " 10333 10372 10334 #: wt-status.c:1 75010373 #: wt-status.c:1808 10335 10374 msgid "HEAD detached at " 10336 10375 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 10337 10376 10338 #: wt-status.c:1 75210377 #: wt-status.c:1810 10339 10378 msgid "HEAD detached from " 10340 10379 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 10341 10380 10342 #: wt-status.c:1 75510381 #: wt-status.c:1813 10343 10382 msgid "Not currently on any branch." 10344 10383 msgstr "Извън всички клони." 10345 10384 10346 #: wt-status.c:1 77210385 #: wt-status.c:1830 10347 10386 msgid "Initial commit" 10348 10387 msgstr "Първоначално подаване" 10349 10388 10350 #: wt-status.c:1 77310389 #: wt-status.c:1831 10351 10390 msgid "No commits yet" 10352 10391 msgstr "Все още липсват подавания" 10353 10392 10354 #: wt-status.c:1 78710393 #: wt-status.c:1845 10355 10394 msgid "Untracked files" 10356 10395 msgstr "Неследени файлове" 10357 10396 10358 #: wt-status.c:1 78910397 #: wt-status.c:1847 10359 10398 msgid "Ignored files" 10360 10399 msgstr "Игнорирани файлове" 10361 10400 10362 #: wt-status.c:1 79310401 #: wt-status.c:1851 10363 10402 #, c-format 10364 10403 msgid "" … … 10372 10411 "За повече подробности погледнете „git status help“." 10373 10412 10374 #: wt-status.c:1 79910413 #: wt-status.c:1857 10375 10414 #, c-format 10376 10415 msgid "Untracked files not listed%s" 10377 10416 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 10378 10417 10379 #: wt-status.c:18 0110418 #: wt-status.c:1859 10380 10419 msgid " (use -u option to show untracked files)" 10381 10420 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 10382 10421 10383 #: wt-status.c:18 0710422 #: wt-status.c:1865 10384 10423 msgid "No changes" 10385 10424 msgstr "Няма промени" 10386 10425 10387 #: wt-status.c:18 1210426 #: wt-status.c:1870 10388 10427 #, c-format 10389 10428 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 10392 10431 "„git commit -a“)\n" 10393 10432 10394 #: wt-status.c:18 1610433 #: wt-status.c:1874 10395 10434 #, c-format 10396 10435 msgid "no changes added to commit\n" 10397 10436 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 10398 10437 10399 #: wt-status.c:18 2010438 #: wt-status.c:1878 10400 10439 #, c-format 10401 10440 msgid "" … … 10406 10445 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 10407 10446 10408 #: wt-status.c:18 2410447 #: wt-status.c:1882 10409 10448 #, c-format 10410 10449 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 10411 10450 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 10412 10451 10413 #: wt-status.c:18 2810452 #: wt-status.c:1886 10414 10453 #, c-format 10415 10454 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 10418 10457 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 10419 10458 10420 #: wt-status.c:18 32 wt-status.c:183810459 #: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896 10421 10460 #, c-format 10422 10461 msgid "nothing to commit\n" 10423 10462 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 10424 10463 10425 #: wt-status.c:18 3510464 #: wt-status.c:1893 10426 10465 #, c-format 10427 10466 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 10430 10469 "неследените файлове)\n" 10431 10470 10432 #: wt-status.c:18 4010471 #: wt-status.c:1898 10433 10472 #, c-format 10434 10473 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 10435 10474 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 10436 10475 10437 #: wt-status.c: 194510476 #: wt-status.c:2003 10438 10477 msgid "No commits yet on " 10439 10478 msgstr "Все още липсват подавания в " 10440 10479 10441 #: wt-status.c: 194910480 #: wt-status.c:2007 10442 10481 msgid "HEAD (no branch)" 10443 10482 msgstr "HEAD (извън клон)" 10444 10483 10445 #: wt-status.c: 198010484 #: wt-status.c:2038 10446 10485 msgid "different" 10447 10486 msgstr "различен" 10448 10487 10449 #: wt-status.c: 1982 wt-status.c:199010488 #: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048 10450 10489 msgid "behind " 10451 10490 msgstr "назад с " 10452 10491 10453 #: wt-status.c: 1985 wt-status.c:198810492 #: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046 10454 10493 msgid "ahead " 10455 10494 msgstr "напред с " 10456 10495 10457 10496 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 10458 #: wt-status.c:25 1110497 #: wt-status.c:2569 10459 10498 #, c-format 10460 10499 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 10461 10500 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 10462 10501 10463 #: wt-status.c:25 1710502 #: wt-status.c:2575 10464 10503 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 10465 10504 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 10466 10505 10467 #: wt-status.c:25 1910506 #: wt-status.c:2577 10468 10507 #, c-format 10469 10508 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." 10470 10509 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 10471 10510 10472 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:1 7810511 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:182 10473 10512 msgid "could not send IPC command" 10474 10513 msgstr "командата за комуникация между процеси не може да бъде пратена" 10475 10514 10476 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:18 510515 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:189 10477 10516 msgid "could not read IPC response" 10478 10517 msgstr "отговорът за комуникацията между процеси не може да бъде прочетен" 10479 10518 10480 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:86 210519 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:866 10481 10520 #, c-format 10482 10521 msgid "could not start accept_thread '%s'" 10483 10522 msgstr "неуспешно изпълнение на „accept_thread“ върху нишката „%s“" 10484 10523 10485 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:87 410524 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:878 10486 10525 #, c-format 10487 10526 msgid "could not start worker[0] for '%s'" … … 10520 10559 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 10521 10560 10522 #: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:99 110561 #: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:993 10523 10562 msgid "Could not read the index" 10524 10563 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" … … 10556 10595 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 10557 10596 10558 #: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:90 4builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:12410559 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:55 910597 #: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 10598 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550 10560 10599 #: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190 10561 10600 msgid "dry run" … … 10707 10746 10708 10747 #: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1735 builtin/commit.c:363 10709 #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:163 710748 #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633 10710 10749 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" 10711 10750 msgstr "" … … 10713 10752 10714 10753 #: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1747 builtin/commit.c:369 10715 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:16 4310754 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639 10716 10755 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" 10717 10756 msgstr "опцията „--pathspec-file-nul“ изисква опция „--pathspec-from-file“" … … 10733 10772 " git config advice.addEmptyPathspec false" 10734 10773 10735 #: builtin/am.c:36 410774 #: builtin/am.c:365 10736 10775 msgid "could not parse author script" 10737 10776 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 10738 10777 10739 #: builtin/am.c:45 410778 #: builtin/am.c:455 10740 10779 #, c-format 10741 10780 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 10742 10781 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 10743 10782 10744 #: builtin/am.c:49 610783 #: builtin/am.c:497 10745 10784 #, c-format 10746 10785 msgid "Malformed input line: '%s'." 10747 10786 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 10748 10787 10749 #: builtin/am.c:53 410788 #: builtin/am.c:535 10750 10789 #, c-format 10751 10790 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 10752 10791 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 10753 10792 10754 #: builtin/am.c:56 010793 #: builtin/am.c:561 10755 10794 msgid "fseek failed" 10756 10795 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 10757 10796 10758 #: builtin/am.c:74 810797 #: builtin/am.c:749 10759 10798 #, c-format 10760 10799 msgid "could not parse patch '%s'" 10761 10800 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 10762 10801 10763 #: builtin/am.c:81 310802 #: builtin/am.c:814 10764 10803 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 10765 10804 msgstr "" 10766 10805 "Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 10767 10806 10768 #: builtin/am.c:86 110807 #: builtin/am.c:862 10769 10808 msgid "invalid timestamp" 10770 10809 msgstr "неправилна стойност за време" 10771 10810 10772 #: builtin/am.c:86 6 builtin/am.c:87810811 #: builtin/am.c:867 builtin/am.c:879 10773 10812 msgid "invalid Date line" 10774 10813 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 10775 10814 10776 #: builtin/am.c:87 310815 #: builtin/am.c:874 10777 10816 msgid "invalid timezone offset" 10778 10817 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 10779 10818 10780 #: builtin/am.c:96 610819 #: builtin/am.c:967 10781 10820 msgid "Patch format detection failed." 10782 10821 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 10783 10822 10784 #: builtin/am.c:97 1builtin/clone.c:41410823 #: builtin/am.c:972 builtin/clone.c:414 10785 10824 #, c-format 10786 10825 msgid "failed to create directory '%s'" 10787 10826 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 10788 10827 10789 #: builtin/am.c:97 610828 #: builtin/am.c:977 10790 10829 msgid "Failed to split patches." 10791 10830 msgstr "Кръпките не може да бъдат разделени." 10792 10831 10793 #: builtin/am.c:112 510832 #: builtin/am.c:1126 10794 10833 #, c-format 10795 10834 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 10796 10835 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 10797 10836 10798 #: builtin/am.c:112 610837 #: builtin/am.c:1127 10799 10838 #, c-format 10800 10839 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 10801 10840 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 10802 10841 10803 #: builtin/am.c:112 710842 #: builtin/am.c:1128 10804 10843 #, c-format 10805 10844 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 10806 10845 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 10807 10846 10808 #: builtin/am.c:122 210847 #: builtin/am.c:1223 10809 10848 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." 10810 10849 msgstr "" … … 10812 10851 "редовете може да се загубят." 10813 10852 10814 #: builtin/am.c:125 010853 #: builtin/am.c:1251 10815 10854 msgid "Patch is empty." 10816 10855 msgstr "Кръпката е празна." 10817 10856 10818 #: builtin/am.c:131 510857 #: builtin/am.c:1316 10819 10858 #, c-format 10820 10859 msgid "missing author line in commit %s" 10821 10860 msgstr "липсва ред за авторство в подаването „%s“" 10822 10861 10823 #: builtin/am.c:131 810862 #: builtin/am.c:1319 10824 10863 #, c-format 10825 10864 msgid "invalid ident line: %.*s" 10826 10865 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 10827 10866 10828 #: builtin/am.c:153 710867 #: builtin/am.c:1538 10829 10868 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 10830 10869 msgstr "" … … 10832 10871 "сливане." 10833 10872 10834 #: builtin/am.c:15 3910873 #: builtin/am.c:1540 10835 10874 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 10836 10875 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 10837 10876 10838 #: builtin/am.c:155 810877 #: builtin/am.c:1559 10839 10878 msgid "" 10840 10879 "Did you hand edit your patch?\n" … … 10844 10883 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 10845 10884 10846 #: builtin/am.c:156 410885 #: builtin/am.c:1565 10847 10886 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 10848 10887 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 10849 10888 10850 #: builtin/am.c:159 010889 #: builtin/am.c:1591 10851 10890 msgid "Failed to merge in the changes." 10852 10891 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 10853 10892 10854 #: builtin/am.c:162 210893 #: builtin/am.c:1623 10855 10894 msgid "applying to an empty history" 10856 10895 msgstr "прилагане върху празна история" 10857 10896 10858 #: builtin/am.c:167 4 builtin/am.c:167810897 #: builtin/am.c:1675 builtin/am.c:1679 10859 10898 #, c-format 10860 10899 msgid "cannot resume: %s does not exist." 10861 10900 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 10862 10901 10863 #: builtin/am.c:169 610902 #: builtin/am.c:1697 10864 10903 msgid "Commit Body is:" 10865 10904 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 10869 10908 #. input at this point. 10870 10909 #. 10871 #: builtin/am.c:170 610910 #: builtin/am.c:1707 10872 10911 #, c-format 10873 10912 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " … … 10876 10915 "на всичко:" 10877 10916 10878 #: builtin/am.c:175 2builtin/commit.c:40810917 #: builtin/am.c:1753 builtin/commit.c:408 10879 10918 msgid "unable to write index file" 10880 10919 msgstr "индексът не може да бъде записан" 10881 10920 10882 #: builtin/am.c:175 610921 #: builtin/am.c:1757 10883 10922 #, c-format 10884 10923 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 10886 10925 "Индексът не е чист: кръпките не може да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 10887 10926 10888 #: builtin/am.c:179 6 builtin/am.c:186410927 #: builtin/am.c:1797 builtin/am.c:1865 10889 10928 #, c-format 10890 10929 msgid "Applying: %.*s" 10891 10930 msgstr "Прилагане: %.*s" 10892 10931 10893 #: builtin/am.c:181 310932 #: builtin/am.c:1814 10894 10933 msgid "No changes -- Patch already applied." 10895 10934 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 10896 10935 10897 #: builtin/am.c:18 1910936 #: builtin/am.c:1820 10898 10937 #, c-format 10899 10938 msgid "Patch failed at %s %.*s" 10900 10939 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 10901 10940 10902 #: builtin/am.c:182 310941 #: builtin/am.c:1824 10903 10942 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" 10904 10943 msgstr "" … … 10907 10946 " git am --show-current-patch=diff" 10908 10947 10909 #: builtin/am.c:186 710948 #: builtin/am.c:1868 10910 10949 msgid "" 10911 10950 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 10917 10956 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 10918 10957 10919 #: builtin/am.c:187 410958 #: builtin/am.c:1875 10920 10959 msgid "" 10921 10960 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 10928 10967 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 10929 10968 10930 #: builtin/am.c:198 1 builtin/am.c:1985 builtin/am.c:1997builtin/reset.c:34710969 #: builtin/am.c:1982 builtin/am.c:1986 builtin/am.c:1998 builtin/reset.c:347 10931 10970 #: builtin/reset.c:355 10932 10971 #, c-format … … 10934 10973 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 10935 10974 10936 #: builtin/am.c:203 310975 #: builtin/am.c:2034 10937 10976 msgid "failed to clean index" 10938 10977 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 10939 10978 10940 #: builtin/am.c:207 710979 #: builtin/am.c:2078 10941 10980 msgid "" 10942 10981 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 10949 10988 "„ORIG_HEAD“" 10950 10989 10951 #: builtin/am.c:218 410990 #: builtin/am.c:2185 10952 10991 #, c-format 10953 10992 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 10954 10993 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 10955 10994 10956 #: builtin/am.c:222 610995 #: builtin/am.c:2227 10957 10996 #, c-format 10958 10997 msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" 10959 10998 msgstr "Неправилна стойност за „--show-current-patch“: „%s“" 10960 10999 10961 #: builtin/am.c:223 011000 #: builtin/am.c:2231 10962 11001 #, c-format 10963 11002 msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" … … 10965 11004 "опциите „--show-current-patch=%s“ и „--show-current-patch=%s“ са несъвместими" 10966 11005 10967 #: builtin/am.c:226 111006 #: builtin/am.c:2262 10968 11007 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 10969 11008 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 10970 11009 10971 #: builtin/am.c:226 211010 #: builtin/am.c:2263 10972 11011 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 10973 11012 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)" 10974 11013 10975 #: builtin/am.c:226 811014 #: builtin/am.c:2269 10976 11015 msgid "run interactively" 10977 11016 msgstr "интерактивна работа" 10978 11017 10979 #: builtin/am.c:227 011018 #: builtin/am.c:2271 10980 11019 msgid "historical option -- no-op" 10981 11020 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 10982 11021 10983 #: builtin/am.c:227 211022 #: builtin/am.c:2273 10984 11023 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 10985 11024 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 10986 11025 10987 #: builtin/am.c:227 3 builtin/init-db.c:546builtin/prune-packed.c:1610988 #: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:94 811026 #: builtin/am.c:2274 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 11027 #: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:945 10989 11028 msgid "be quiet" 10990 11029 msgstr "без извеждане на информация" 10991 11030 10992 #: builtin/am.c:227 511031 #: builtin/am.c:2276 10993 11032 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" 10994 11033 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 10995 11034 10996 #: builtin/am.c:227 811035 #: builtin/am.c:2279 10997 11036 msgid "recode into utf8 (default)" 10998 11037 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 10999 11038 11000 #: builtin/am.c:228 011039 #: builtin/am.c:2281 11001 11040 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 11002 11041 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 11003 11042 11004 #: builtin/am.c:228 211043 #: builtin/am.c:2283 11005 11044 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 11006 11045 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 11007 11046 11008 #: builtin/am.c:228 411047 #: builtin/am.c:2285 11009 11048 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 11010 11049 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 11011 11050 11012 #: builtin/am.c:228 611051 #: builtin/am.c:2287 11013 11052 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 11014 11053 msgstr "" 11015 11054 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 11016 11055 11017 #: builtin/am.c:22 8911056 #: builtin/am.c:2290 11018 11057 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 11019 11058 msgstr "" … … 11021 11060 "от „am.keepcr“" 11022 11061 11023 #: builtin/am.c:229 211062 #: builtin/am.c:2293 11024 11063 msgid "strip everything before a scissors line" 11025 11064 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 11026 11065 11027 #: builtin/am.c:229 411066 #: builtin/am.c:2295 11028 11067 msgid "pass it through git-mailinfo" 11029 11068 msgstr "прекарване през „git-mailinfo“" 11030 11069 11031 #: builtin/am.c:229 7 builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:230611032 #: builtin/am.c:23 09 builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:231811033 #: builtin/am.c:232 411070 #: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307 11071 #: builtin/am.c:2310 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:2319 11072 #: builtin/am.c:2325 11034 11073 msgid "pass it through git-apply" 11035 11074 msgstr "прекарване през „git-apply“" 11036 11075 11037 #: builtin/am.c:231 4 builtin/commit.c:1505builtin/fmt-merge-msg.c:1711038 #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:90 6builtin/merge.c:26111076 #: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1512 builtin/fmt-merge-msg.c:17 11077 #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:905 builtin/merge.c:261 11039 11078 #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 11040 11079 #: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487 … … 11045 11084 msgstr "БРОЙ" 11046 11085 11047 #: builtin/am.c:232 0builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:13711086 #: builtin/am.c:2321 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137 11048 11087 #: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481 11049 11088 #: builtin/verify-tag.c:38 … … 11051 11090 msgstr "ФОРМАТ" 11052 11091 11053 #: builtin/am.c:232 111092 #: builtin/am.c:2322 11054 11093 msgid "format the patch(es) are in" 11055 11094 msgstr "формат на кръпките" 11056 11095 11057 #: builtin/am.c:232 711096 #: builtin/am.c:2328 11058 11097 msgid "override error message when patch failure occurs" 11059 11098 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 11060 11099 11061 #: builtin/am.c:23 2911100 #: builtin/am.c:2330 11062 11101 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 11063 11102 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 11064 11103 11065 #: builtin/am.c:233 211104 #: builtin/am.c:2333 11066 11105 msgid "synonyms for --continue" 11067 11106 msgstr "псевдоними на „--continue“" 11068 11107 11069 #: builtin/am.c:233 511108 #: builtin/am.c:2336 11070 11109 msgid "skip the current patch" 11071 11110 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 11072 11111 11073 #: builtin/am.c:233 811112 #: builtin/am.c:2339 11074 11113 msgid "restore the original branch and abort the patching operation" 11075 11114 msgstr "" … … 11077 11116 "прилагането на кръпката" 11078 11117 11079 #: builtin/am.c:234 111118 #: builtin/am.c:2342 11080 11119 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" 11081 11120 msgstr "" 11082 11121 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“" 11083 11122 11084 #: builtin/am.c:234 511123 #: builtin/am.c:2346 11085 11124 msgid "show the patch being applied" 11086 11125 msgstr "показване на прилаганата кръпка" 11087 11126 11088 #: builtin/am.c:235 011127 #: builtin/am.c:2351 11089 11128 msgid "lie about committer date" 11090 11129 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 11091 11130 11092 #: builtin/am.c:235 211131 #: builtin/am.c:2353 11093 11132 msgid "use current timestamp for author date" 11094 11133 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 11095 11134 11096 #: builtin/am.c:235 4 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:163011135 #: builtin/am.c:2355 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1640 11097 11136 #: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537 11098 11137 #: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462 … … 11100 11139 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 11101 11140 11102 #: builtin/am.c:235 5builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:139611141 #: builtin/am.c:2356 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396 11103 11142 msgid "GPG-sign commits" 11104 11143 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 11105 11144 11106 #: builtin/am.c:235 811145 #: builtin/am.c:2359 11107 11146 msgid "(internal use for git-rebase)" 11108 11147 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 11109 11148 11110 #: builtin/am.c:237 611149 #: builtin/am.c:2377 11111 11150 msgid "" 11112 11151 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 11116 11155 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 11117 11156 11118 #: builtin/am.c:238 311157 #: builtin/am.c:2384 11119 11158 msgid "failed to read the index" 11120 11159 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 11121 11160 11122 #: builtin/am.c:239 811161 #: builtin/am.c:2399 11123 11162 #, c-format 11124 11163 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 11127 11166 "файл „mbox“." 11128 11167 11129 #: builtin/am.c:242 211168 #: builtin/am.c:2423 11130 11169 #, c-format 11131 11170 msgid "" … … 11136 11175 "Може да я изтриете с командата „git am --abort“." 11137 11176 11138 #: builtin/am.c:242 811177 #: builtin/am.c:2429 11139 11178 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 11140 11179 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." 11141 11180 11142 #: builtin/am.c:243 811181 #: builtin/am.c:2439 11143 11182 msgid "interactive mode requires patches on the command line" 11144 11183 msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред" … … 11234 11273 msgstr "във файла „%s“ не може да се пише" 11235 11274 11236 #: builtin/bisect--helper.c:15 311275 #: builtin/bisect--helper.c:155 11237 11276 #, c-format 11238 11277 msgid "'%s' is not a valid term" 11239 11278 msgstr "„%s“ е неправилна управляваща дума" 11240 11279 11241 #: builtin/bisect--helper.c:15 711280 #: builtin/bisect--helper.c:159 11242 11281 #, c-format 11243 11282 msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" 11244 11283 msgstr "„%s“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума" 11245 11284 11246 #: builtin/bisect--helper.c:16 711285 #: builtin/bisect--helper.c:169 11247 11286 #, c-format 11248 11287 msgid "can't change the meaning of the term '%s'" 11249 11288 msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „%s“" 11250 11289 11251 #: builtin/bisect--helper.c:17 711290 #: builtin/bisect--helper.c:179 11252 11291 msgid "please use two different terms" 11253 11292 msgstr "използвайте две различни управляващи думи" 11254 11293 11255 #: builtin/bisect--helper.c:19 311294 #: builtin/bisect--helper.c:195 11256 11295 #, c-format 11257 11296 msgid "We are not bisecting.\n" 11258 11297 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене.\n" 11259 11298 11260 #: builtin/bisect--helper.c:20 111299 #: builtin/bisect--helper.c:203 11261 11300 #, c-format 11262 11301 msgid "'%s' is not a valid commit" 11263 11302 msgstr "„%s“ не е подаване" 11264 11303 11265 #: builtin/bisect--helper.c:21 011304 #: builtin/bisect--helper.c:212 11266 11305 #, c-format 11267 11306 msgid "" … … 11271 11310 "изтеглено. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." 11272 11311 11273 #: builtin/bisect--helper.c:25 411312 #: builtin/bisect--helper.c:256 11274 11313 #, c-format 11275 11314 msgid "Bad bisect_write argument: %s" 11276 11315 msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „%s“" 11277 11316 11278 #: builtin/bisect--helper.c:2 5911317 #: builtin/bisect--helper.c:261 11279 11318 #, c-format 11280 11319 msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" 11281 11320 msgstr "идентификаторът на обект на версия „%s“ не може да бъде получен" 11282 11321 11283 #: builtin/bisect--helper.c:27 111322 #: builtin/bisect--helper.c:273 11284 11323 #, c-format 11285 11324 msgid "couldn't open the file '%s'" 11286 11325 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 11287 11326 11288 #: builtin/bisect--helper.c:29 711327 #: builtin/bisect--helper.c:299 11289 11328 #, c-format 11290 11329 msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" 11291 11330 msgstr "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по %s/%s." 11292 11331 11293 #: builtin/bisect--helper.c:32 411332 #: builtin/bisect--helper.c:326 11294 11333 #, c-format 11295 11334 msgid "" … … 11300 11339 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 11301 11340 11302 #: builtin/bisect--helper.c:3 2811341 #: builtin/bisect--helper.c:330 11303 11342 #, c-format 11304 11343 msgid "" … … 11311 11350 "направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" 11312 11351 11313 #: builtin/bisect--helper.c:3 4811352 #: builtin/bisect--helper.c:350 11314 11353 #, c-format 11315 11354 msgid "bisecting only with a %s commit" … … 11320 11359 #. at this point. 11321 11360 #. 11322 #: builtin/bisect--helper.c:35 611361 #: builtin/bisect--helper.c:358 11323 11362 msgid "Are you sure [Y/n]? " 11324 11363 msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" 11325 11364 11326 #: builtin/bisect--helper.c:41 711365 #: builtin/bisect--helper.c:419 11327 11366 msgid "no terms defined" 11328 11367 msgstr "не са указани управляващи думи" 11329 11368 11330 #: builtin/bisect--helper.c:42 011369 #: builtin/bisect--helper.c:422 11331 11370 #, c-format 11332 11371 msgid "" … … 11337 11376 "и %s за новото състояние.\n" 11338 11377 11339 #: builtin/bisect--helper.c:43 011378 #: builtin/bisect--helper.c:432 11340 11379 #, c-format 11341 11380 msgid "" … … 11346 11385 "Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“." 11347 11386 11348 #: builtin/bisect--helper.c:49 7 builtin/bisect--helper.c:102111387 #: builtin/bisect--helper.c:499 builtin/bisect--helper.c:1023 11349 11388 msgid "revision walk setup failed\n" 11350 11389 msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите\n" 11351 11390 11352 #: builtin/bisect--helper.c:5 1911391 #: builtin/bisect--helper.c:521 11353 11392 #, c-format 11354 11393 msgid "could not open '%s' for appending" 11355 11394 msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори за добавяне" 11356 11395 11357 #: builtin/bisect--helper.c:6 38 builtin/bisect--helper.c:65111396 #: builtin/bisect--helper.c:640 builtin/bisect--helper.c:653 11358 11397 msgid "'' is not a valid term" 11359 11398 msgstr "„“ е неправилна управляваща дума" 11360 11399 11361 #: builtin/bisect--helper.c:66 111400 #: builtin/bisect--helper.c:663 11362 11401 #, c-format 11363 11402 msgid "unrecognized option: '%s'" 11364 11403 msgstr "непозната опция: %s" 11365 11404 11366 #: builtin/bisect--helper.c:66 511405 #: builtin/bisect--helper.c:667 11367 11406 #, c-format 11368 11407 msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" 11369 11408 msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия" 11370 11409 11371 #: builtin/bisect--helper.c:69 611410 #: builtin/bisect--helper.c:698 11372 11411 msgid "bad HEAD - I need a HEAD" 11373 11412 msgstr "Неправилен указател „HEAD“" 11374 11413 11375 #: builtin/bisect--helper.c:71 111414 #: builtin/bisect--helper.c:713 11376 11415 #, c-format 11377 11416 msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." … … 11380 11419 "СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“." 11381 11420 11382 #: builtin/bisect--helper.c:73 211421 #: builtin/bisect--helper.c:734 11383 11422 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" 11384 11423 msgstr "" … … 11386 11425 "„cogito“" 11387 11426 11388 #: builtin/bisect--helper.c:73 511427 #: builtin/bisect--helper.c:737 11389 11428 msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" 11390 11429 msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател" 11391 11430 11392 #: builtin/bisect--helper.c:75 511431 #: builtin/bisect--helper.c:757 11393 11432 #, c-format 11394 11433 msgid "invalid ref: '%s'" 11395 11434 msgstr "неправилен указател: „%s“" 11396 11435 11397 #: builtin/bisect--helper.c:81 311436 #: builtin/bisect--helper.c:815 11398 11437 msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" 11399 11438 msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“\n" … … 11403 11442 #. at this point. 11404 11443 #. 11405 #: builtin/bisect--helper.c:82 411444 #: builtin/bisect--helper.c:826 11406 11445 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " 11407 11446 msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не" 11408 11447 11409 #: builtin/bisect--helper.c:84 211448 #: builtin/bisect--helper.c:844 11410 11449 msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" 11411 11450 msgstr "опцията „--bisect-state“ изисква поне един аргумент" 11412 11451 11413 #: builtin/bisect--helper.c:85 511452 #: builtin/bisect--helper.c:857 11414 11453 #, c-format 11415 11454 msgid "'git bisect %s' can take only one argument." 11416 11455 msgstr "Командата „git bisect %s“ приема само един аргумент." 11417 11456 11418 #: builtin/bisect--helper.c:86 7 builtin/bisect--helper.c:88011457 #: builtin/bisect--helper.c:869 builtin/bisect--helper.c:882 11419 11458 #, c-format 11420 11459 msgid "Bad rev input: %s" 11421 11460 msgstr "Неправилна версия: „%s“" 11422 11461 11423 #: builtin/bisect--helper.c:88 711462 #: builtin/bisect--helper.c:889 11424 11463 #, c-format 11425 11464 msgid "Bad rev input (not a commit): %s" 11426 11465 msgstr "Неправилна версия (не е подаване): „%s“" 11427 11466 11428 #: builtin/bisect--helper.c:9 1911467 #: builtin/bisect--helper.c:921 11429 11468 msgid "We are not bisecting." 11430 11469 msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." 11431 11470 11432 #: builtin/bisect--helper.c:9 6911471 #: builtin/bisect--helper.c:971 11433 11472 #, c-format 11434 11473 msgid "'%s'?? what are you talking about?" … … 11437 11476 "вариантите им)" 11438 11477 11439 #: builtin/bisect--helper.c:98 111478 #: builtin/bisect--helper.c:983 11440 11479 #, c-format 11441 11480 msgid "cannot read file '%s' for replaying" … … 11444 11483 "наново" 11445 11484 11446 #: builtin/bisect--helper.c:105 411485 #: builtin/bisect--helper.c:1056 11447 11486 msgid "reset the bisection state" 11448 11487 msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" 11449 11488 11450 #: builtin/bisect--helper.c:105 611489 #: builtin/bisect--helper.c:1058 11451 11490 msgid "check whether bad or good terms exist" 11452 11491 msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи" 11453 11492 11454 #: builtin/bisect--helper.c:10 5811493 #: builtin/bisect--helper.c:1060 11455 11494 msgid "print out the bisect terms" 11456 11495 msgstr "извеждане на управляващите думи" 11457 11496 11458 #: builtin/bisect--helper.c:106 011497 #: builtin/bisect--helper.c:1062 11459 11498 msgid "start the bisect session" 11460 11499 msgstr "начало на двоично търсене" 11461 11500 11462 #: builtin/bisect--helper.c:106 211501 #: builtin/bisect--helper.c:1064 11463 11502 msgid "find the next bisection commit" 11464 11503 msgstr "откриване на следващото подаване при двоично търсене" 11465 11504 11466 #: builtin/bisect--helper.c:106 411505 #: builtin/bisect--helper.c:1066 11467 11506 msgid "mark the state of ref (or refs)" 11468 11507 msgstr "задаване на състоянието на указателя/ите" 11469 11508 11470 #: builtin/bisect--helper.c:106 611509 #: builtin/bisect--helper.c:1068 11471 11510 msgid "list the bisection steps so far" 11472 11511 msgstr "извеждане на стъпките на двоичното търсене досега" 11473 11512 11474 #: builtin/bisect--helper.c:10 6811513 #: builtin/bisect--helper.c:1070 11475 11514 msgid "replay the bisection process from the given file" 11476 11515 msgstr "наново изпълнение на двоичното търсене чрез дадения файл" 11477 11516 11478 #: builtin/bisect--helper.c:107 011517 #: builtin/bisect--helper.c:1072 11479 11518 msgid "skip some commits for checkout" 11480 11519 msgstr "прескачане на някои подавания при изтегляне" 11481 11520 11482 #: builtin/bisect--helper.c:107 211521 #: builtin/bisect--helper.c:1074 11483 11522 msgid "no log for BISECT_WRITE" 11484 11523 msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“" 11485 11524 11486 #: builtin/bisect--helper.c:108 711525 #: builtin/bisect--helper.c:1089 11487 11526 msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" 11488 11527 msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване" 11489 11528 11490 #: builtin/bisect--helper.c:109 211529 #: builtin/bisect--helper.c:1094 11491 11530 msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" 11492 11531 msgstr "опцията „--bisect-next-check“ изисква 2 или 3 аргумента" 11493 11532 11494 #: builtin/bisect--helper.c:1 09811533 #: builtin/bisect--helper.c:1100 11495 11534 msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" 11496 11535 msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" 11497 11536 11498 #: builtin/bisect--helper.c:110 711537 #: builtin/bisect--helper.c:1109 11499 11538 msgid "--bisect-next requires 0 arguments" 11500 11539 msgstr "опцията „--bisect-next“ не приема аргументи" 11501 11540 11502 #: builtin/bisect--helper.c:11 1811541 #: builtin/bisect--helper.c:1120 11503 11542 msgid "--bisect-log requires 0 arguments" 11504 11543 msgstr "опцията „--bisect-log“ не приема аргументи" 11505 11544 11506 #: builtin/bisect--helper.c:112 311545 #: builtin/bisect--helper.c:1125 11507 11546 msgid "no logfile given" 11508 11547 msgstr "не е зададен журнален файл" … … 11562 11601 #: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179 11563 11602 #: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119 11564 #: builtin/push.c:5 75builtin/send-pack.c:19811603 #: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:198 11565 11604 msgid "force progress reporting" 11566 11605 msgstr "извеждане на напредъка" … … 11618 11657 msgstr "без разлики в знаците за интервали" 11619 11658 11620 #: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:182 011659 #: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1823 11621 11660 msgid "rev" 11622 11661 msgstr "ВЕРС" … … 12218 12257 msgstr "git bundle unbundle ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]" 12219 12258 12220 #: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3 74712259 #: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3907 12221 12260 msgid "do not show progress meter" 12222 12261 msgstr "без извеждане на напредъка" 12223 12262 12224 #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3 74912263 #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3909 12225 12264 msgid "show progress meter" 12226 12265 msgstr "извеждане на напредъка" 12227 12266 12228 #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3 75112267 #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3911 12229 12268 msgid "show progress meter during object writing phase" 12230 12269 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" 12231 12270 12232 #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3 75412271 #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3914 12233 12272 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" 12234 12273 msgstr "" … … 12243 12282 msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище." 12244 12283 12245 #: builtin/bundle.c:10 712284 #: builtin/bundle.c:109 12246 12285 msgid "do not show bundle details" 12247 12286 msgstr "без подробна информация за пратките" 12248 12287 12249 #: builtin/bundle.c:12 212288 #: builtin/bundle.c:128 12250 12289 #, c-format 12251 12290 msgid "%s is okay\n" 12252 12291 msgstr "Пратката „%s“ е наред\n" 12253 12292 12254 #: builtin/bundle.c:1 6312293 #: builtin/bundle.c:179 12255 12294 msgid "Need a repository to unbundle." 12256 12295 msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." 12257 12296 12258 #: builtin/bundle.c:1 71 builtin/remote.c:170012297 #: builtin/bundle.c:191 builtin/remote.c:1700 12259 12298 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" 12260 12299 msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда" 12261 12300 12262 #: builtin/bundle.c: 193 builtin/remote.c:173112301 #: builtin/bundle.c:213 builtin/remote.c:1731 12263 12302 #, c-format 12264 12303 msgid "Unknown subcommand: %s" 12265 12304 msgstr "Непозната подкоманда: %s" 12266 12305 12267 #: builtin/cat-file.c:59 812306 #: builtin/cat-file.c:596 12268 12307 msgid "" 12269 12308 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" … … 12273 12312 "p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ" 12274 12313 12275 #: builtin/cat-file.c:59 912314 #: builtin/cat-file.c:597 12276 12315 msgid "" 12277 12316 "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" … … 12281 12320 "[--textconv | --filters]" 12282 12321 12283 #: builtin/cat-file.c:6 2012322 #: builtin/cat-file.c:618 12284 12323 msgid "only one batch option may be specified" 12285 12324 msgstr "може да укажете само една пакетна опция" 12286 12325 12287 #: builtin/cat-file.c:63 812326 #: builtin/cat-file.c:636 12288 12327 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" 12289 12328 msgstr "" … … 12291 12330 "„tag“ (етикет)" 12292 12331 12293 #: builtin/cat-file.c:63 912332 #: builtin/cat-file.c:637 12294 12333 msgid "show object type" 12295 12334 msgstr "извеждане на вида на обект" 12296 12335 12297 #: builtin/cat-file.c:6 4012336 #: builtin/cat-file.c:638 12298 12337 msgid "show object size" 12299 12338 msgstr "извеждане на размера на обект" 12300 12339 12301 #: builtin/cat-file.c:64 212340 #: builtin/cat-file.c:640 12302 12341 msgid "exit with zero when there's no error" 12303 12342 msgstr "изход с 0, когато няма грешка" 12304 12343 12305 #: builtin/cat-file.c:64 312344 #: builtin/cat-file.c:641 12306 12345 msgid "pretty-print object's content" 12307 12346 msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта" 12308 12347 12309 #: builtin/cat-file.c:64 512348 #: builtin/cat-file.c:643 12310 12349 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" 12311 12350 msgstr "" … … 12313 12352 "на съдържанието на обекта-BLOB" 12314 12353 12315 #: builtin/cat-file.c:64 712354 #: builtin/cat-file.c:645 12316 12355 msgid "for blob objects, run filters on object's content" 12317 12356 msgstr "" 12318 12357 "да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB" 12319 12358 12320 #: builtin/cat-file.c:64 812359 #: builtin/cat-file.c:646 12321 12360 msgid "blob" 12322 12361 msgstr "обект-BLOB" 12323 12362 12324 #: builtin/cat-file.c:64 912363 #: builtin/cat-file.c:647 12325 12364 msgid "use a specific path for --textconv/--filters" 12326 12365 msgstr "опциите „--textconv“/„--filters“ изискват път" 12327 12366 12328 #: builtin/cat-file.c:6 5112367 #: builtin/cat-file.c:649 12329 12368 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" 12330 12369 msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" 12331 12370 12332 #: builtin/cat-file.c:65 212371 #: builtin/cat-file.c:650 12333 12372 msgid "buffer --batch output" 12334 12373 msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" 12335 12374 12336 #: builtin/cat-file.c:65 412375 #: builtin/cat-file.c:652 12337 12376 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" 12338 12377 msgstr "" 12339 12378 "извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход" 12340 12379 12341 #: builtin/cat-file.c:65 812380 #: builtin/cat-file.c:656 12342 12381 msgid "show info about objects fed from the standard input" 12343 12382 msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход" 12344 12383 12345 #: builtin/cat-file.c:66 212384 #: builtin/cat-file.c:660 12346 12385 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" 12347 12386 msgstr "" … … 12349 12388 "batch-check“)" 12350 12389 12351 #: builtin/cat-file.c:66 412390 #: builtin/cat-file.c:662 12352 12391 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" 12353 12392 msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“" 12354 12393 12355 #: builtin/cat-file.c:66 612394 #: builtin/cat-file.c:664 12356 12395 msgid "do not order --batch-all-objects output" 12357 12396 msgstr "без подреждане на изхода от „--batch-all-objects“" … … 12382 12421 12383 12422 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1520 builtin/gc.c:549 12384 #: builtin/worktree.c:49 112423 #: builtin/worktree.c:493 12385 12424 msgid "suppress progress reporting" 12386 12425 msgstr "без показване на напредъка" … … 12440 12479 12441 12480 #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 12442 #: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1825 12443 #: builtin/submodule--helper.c:1828 builtin/submodule--helper.c:1836 12444 #: builtin/submodule--helper.c:2334 builtin/worktree.c:719 12481 #: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1824 12482 #: builtin/submodule--helper.c:1827 builtin/submodule--helper.c:1835 12483 #: builtin/submodule--helper.c:2333 builtin/worktree.c:491 12484 #: builtin/worktree.c:728 12445 12485 msgid "string" 12446 12486 msgstr "НИЗ" … … 12617 12657 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 12618 12658 12619 #: builtin/checkout.c:932 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:20 212659 #: builtin/checkout.c:932 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:203 12620 12660 msgid "unable to update HEAD" 12621 12661 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" … … 12757 12797 msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d." 12758 12798 12759 #: builtin/checkout.c:1330 builtin/worktree.c:2 70 builtin/worktree.c:43812799 #: builtin/checkout.c:1330 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436 12760 12800 #, c-format 12761 12801 msgid "invalid reference: %s" … … 12867 12907 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 12868 12908 12869 #: builtin/checkout.c:1526 builtin/log.c:18 07parse-options.h:32312909 #: builtin/checkout.c:1526 builtin/log.c:1810 parse-options.h:323 12870 12910 msgid "style" 12871 12911 msgstr "СТИЛ" … … 12956 12996 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--detach“ са несъвместими" 12957 12997 12958 #: builtin/checkout.c:1741 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:163 412998 #: builtin/checkout.c:1741 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1630 12959 12999 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" 12960 13000 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--patch“ са несъвместими" … … 12974 13014 #: builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1787 builtin/checkout.c:1836 12975 13015 #: builtin/checkout.c:1838 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 12976 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:27 20builtin/worktree.c:48413016 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:484 12977 13017 #: builtin/worktree.c:486 12978 13018 msgid "branch" … … 13069 13109 msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“\n" 13070 13110 13071 #: builtin/clean.c:30 2git-add--interactive.perl:59313111 #: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 13072 13112 #, c-format 13073 13113 msgid "" … … 13082 13122 " — (празно) нищо да не се избира\n" 13083 13123 13084 #: builtin/clean.c:30 6git-add--interactive.perl:60213124 #: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 13085 13125 #, c-format 13086 13126 msgid "" … … 13103 13143 " — (празно) завършване на избирането\n" 13104 13144 13105 #: builtin/clean.c:5 21git-add--interactive.perl:56813145 #: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568 13106 13146 #: git-add--interactive.perl:573 13107 13147 #, c-format, perl-format … … 13109 13149 msgstr "Неправилен избор (%s).\n" 13110 13150 13111 #: builtin/clean.c:6 6113151 #: builtin/clean.c:659 13112 13152 #, c-format 13113 13153 msgid "Input ignore patterns>> " 13114 13154 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 13115 13155 13116 #: builtin/clean.c:69 613156 #: builtin/clean.c:693 13117 13157 #, c-format 13118 13158 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 13119 13159 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 13120 13160 13121 #: builtin/clean.c:71 713161 #: builtin/clean.c:714 13122 13162 msgid "Select items to delete" 13123 13163 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 13124 13164 13125 13165 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 13126 #: builtin/clean.c:75 813166 #: builtin/clean.c:755 13127 13167 #, c-format 13128 13168 msgid "Remove %s [y/N]? " 13129 13169 msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ — да, „N“ — НЕ" 13130 13170 13131 #: builtin/clean.c:78 913171 #: builtin/clean.c:786 13132 13172 msgid "" 13133 13173 "clean - start cleaning\n" … … 13147 13187 "? — подсказка за шаблоните" 13148 13188 13149 #: builtin/clean.c:82 513189 #: builtin/clean.c:822 13150 13190 msgid "Would remove the following item:" 13151 13191 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 13153 13193 msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" 13154 13194 13155 #: builtin/clean.c:8 4113195 #: builtin/clean.c:838 13156 13196 msgid "No more files to clean, exiting." 13157 13197 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 13158 13198 13159 #: builtin/clean.c:90 313199 #: builtin/clean.c:900 13160 13200 msgid "do not print names of files removed" 13161 13201 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 13162 13202 13163 #: builtin/clean.c:90 513203 #: builtin/clean.c:902 13164 13204 msgid "force" 13165 13205 msgstr "принудително изтриване" 13166 13206 13167 #: builtin/clean.c:90 613207 #: builtin/clean.c:903 13168 13208 msgid "interactive cleaning" 13169 13209 msgstr "интерактивно изтриване" 13170 13210 13171 #: builtin/clean.c:90 813211 #: builtin/clean.c:905 13172 13212 msgid "remove whole directories" 13173 13213 msgstr "изтриване на цели директории" 13174 13214 13175 #: builtin/clean.c:90 9builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:56713176 #: builtin/grep.c:92 4builtin/log.c:184 builtin/log.c:18613215 #: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 13216 #: builtin/grep.c:923 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 13177 13217 #: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 13178 13218 #: builtin/show-ref.c:179 … … 13180 13220 msgstr "ШАБЛОН" 13181 13221 13182 #: builtin/clean.c:9 1013222 #: builtin/clean.c:907 13183 13223 msgid "add <pattern> to ignore rules" 13184 13224 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 13185 13225 13186 #: builtin/clean.c:9 1113226 #: builtin/clean.c:908 13187 13227 msgid "remove ignored files, too" 13188 13228 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 13189 13229 13190 #: builtin/clean.c:91 313230 #: builtin/clean.c:910 13191 13231 msgid "remove only ignored files" 13192 13232 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 13193 13233 13194 #: builtin/clean.c:92 913234 #: builtin/clean.c:925 13195 13235 msgid "" 13196 13236 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 13200 13240 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 13201 13241 13202 #: builtin/clean.c:9 3213242 #: builtin/clean.c:928 13203 13243 msgid "" 13204 13244 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 13209 13249 "изчистване" 13210 13250 13211 #: builtin/clean.c:94 413251 #: builtin/clean.c:940 13212 13252 msgid "-x and -X cannot be used together" 13213 13253 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" … … 13225 13265 msgstr "без създаване на работно дърво" 13226 13266 13227 #: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:54 113267 #: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542 13228 13268 msgid "create a bare repository" 13229 13269 msgstr "създаване на голо хранилище" … … 13258 13298 msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" 13259 13299 13260 #: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:53 813300 #: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539 13261 13301 msgid "template-directory" 13262 13302 msgstr "директория с шаблони" 13263 13303 13264 #: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:5 3913304 #: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540 13265 13305 msgid "directory from which templates will be used" 13266 13306 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 13267 13307 13268 #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:183 213269 #: builtin/submodule--helper.c:233 713308 #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1831 13309 #: builtin/submodule--helper.c:2336 13270 13310 msgid "reference repository" 13271 13311 msgstr "еталонно хранилище" 13272 13312 13273 #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:183 413274 #: builtin/submodule--helper.c:233 913313 #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1833 13314 #: builtin/submodule--helper.c:2338 13275 13315 msgid "use --reference only while cloning" 13276 13316 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 13277 13317 13278 #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:5 4913279 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3 815 builtin/repack.c:49513318 #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 13319 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495 13280 13320 #: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698 13281 13321 msgid "name" … … 13294 13334 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 13295 13335 13296 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:86 313336 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:862 13297 13337 #: builtin/pull.c:208 13298 13338 msgid "depth" … … 13303 13343 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 13304 13344 13305 #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3 80413345 #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3964 13306 13346 #: builtin/pull.c:211 13307 13347 msgid "time" … … 13321 13361 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 13322 13362 13323 #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:184 413324 #: builtin/submodule--helper.c:235 313363 #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1843 13364 #: builtin/submodule--helper.c:2352 13325 13365 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 13326 13366 msgstr "" … … 13337 13377 msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" 13338 13378 13339 #: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:54 713379 #: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548 13340 13380 msgid "gitdir" 13341 13381 msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" 13342 13382 13343 #: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:54 813383 #: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549 13344 13384 msgid "separate git dir from working tree" 13345 13385 msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" … … 13354 13394 13355 13395 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 13356 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:5 84builtin/send-pack.c:19613396 #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:196 13357 13397 msgid "server-specific" 13358 13398 msgstr "специфични за сървъра" 13359 13399 13360 13400 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 13361 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:5 84builtin/send-pack.c:19713401 #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:197 13362 13402 msgid "option to transmit" 13363 13403 msgstr "опция за пренос" 13364 13404 13365 13405 #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234 13366 #: builtin/push.c:5 8513406 #: builtin/push.c:576 13367 13407 msgid "use IPv4 addresses only" 13368 13408 msgstr "само адреси IPv4" 13369 13409 13370 13410 #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237 13371 #: builtin/push.c:5 8713411 #: builtin/push.c:578 13372 13412 msgid "use IPv6 addresses only" 13373 13413 msgstr "само адреси IPv6" … … 13478 13518 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 13479 13519 13480 #: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:249 113520 #: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2490 13481 13521 msgid "Too many arguments." 13482 13522 msgstr "Прекалено много аргументи." … … 13500 13540 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 13501 13541 13502 #: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:201 113542 #: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2014 13503 13543 #, c-format 13504 13544 msgid "depth %s is not a positive number" … … 13521 13561 13522 13562 #: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272 13523 #: builtin/log.c:199 5 builtin/worktree.c:282 builtin/worktree.c:31413563 #: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:312 13524 13564 #, c-format 13525 13565 msgid "could not create leading directories of '%s'" … … 13586 13626 msgstr "опцията „--local“ се прескача" 13587 13627 13588 #: builtin/clone.c:1337 builtin/clone.c:1345 13628 #: builtin/clone.c:1324 builtin/clone.c:1383 13629 msgid "remote transport reported error" 13630 msgstr "отдалеченият транспорт върна грешка" 13631 13632 #: builtin/clone.c:1336 builtin/clone.c:1344 13589 13633 #, c-format 13590 13634 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" 13591 13635 msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" 13592 13636 13593 #: builtin/clone.c:134 813637 #: builtin/clone.c:1347 13594 13638 msgid "You appear to have cloned an empty repository." 13595 13639 msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." … … 13650 13694 13651 13695 #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 13652 #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:177 613696 #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 13653 13697 msgid "dir" 13654 13698 msgstr "директория" … … 13750 13794 msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“" 13751 13795 13752 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:5 5913796 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:562 13753 13797 #, c-format 13754 13798 msgid "not a valid object name %s" … … 13778 13822 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител" 13779 13823 13780 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:16 14 builtin/merge.c:28213781 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:160 513824 #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:282 13825 #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1601 13782 13826 #: builtin/tag.c:456 13783 13827 msgid "message" 13784 13828 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 13785 13829 13786 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:16 1413830 #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1624 13787 13831 msgid "commit message" 13788 13832 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" … … 13792 13836 msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ" 13793 13837 13794 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:16 31 builtin/merge.c:29913838 #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1641 builtin/merge.c:299 13795 13839 #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 13796 13840 msgid "GPG sign commit" … … 13950 13994 "използвани всички подобни знаци" 13951 13995 13952 #: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:11 5813996 #: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1165 13953 13997 #, c-format 13954 13998 msgid "could not lookup commit %s" … … 13986 14030 msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" 13987 14031 13988 #: builtin/commit.c:900 14032 #: builtin/commit.c:893 14033 #, c-format 14034 msgid "" 14035 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" 14036 "with '%c' will be ignored.\n" 14037 msgstr "" 14038 "Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" 14039 "с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 14040 14041 #: builtin/commit.c:895 14042 #, c-format 14043 msgid "" 14044 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" 14045 "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" 14046 msgstr "" 14047 "Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" 14048 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 14049 14050 #: builtin/commit.c:899 14051 #, c-format 14052 msgid "" 14053 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" 14054 "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" 14055 msgstr "" 14056 "Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" 14057 "с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n" 14058 14059 #: builtin/commit.c:903 14060 #, c-format 14061 msgid "" 14062 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" 14063 "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" 14064 "An empty message aborts the commit.\n" 14065 msgstr "" 14066 "Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" 14067 "с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n" 14068 "съобщение преустановява подаването.\n" 14069 14070 #: builtin/commit.c:915 13989 14071 msgid "" 13990 14072 "\n" … … 14001 14083 "и опитайте отново.\n" 14002 14084 14003 #: builtin/commit.c:9 0514085 #: builtin/commit.c:920 14004 14086 msgid "" 14005 14087 "\n" … … 14016 14098 "и опитайте отново.\n" 14017 14099 14018 #: builtin/commit.c:915 14019 #, c-format 14020 msgid "" 14021 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" 14022 "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" 14023 msgstr "" 14024 "Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" 14025 "с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" 14026 14027 #: builtin/commit.c:923 14028 #, c-format 14029 msgid "" 14030 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" 14031 "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" 14032 "An empty message aborts the commit.\n" 14033 msgstr "" 14034 "Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n" 14035 "с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n" 14036 "съобщение преустановява подаването.\n" 14037 14038 #: builtin/commit.c:940 14100 #: builtin/commit.c:947 14039 14101 #, c-format 14040 14102 msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" 14041 14103 msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" 14042 14104 14043 #: builtin/commit.c:9 4814105 #: builtin/commit.c:955 14044 14106 #, c-format 14045 14107 msgid "%sDate: %s" 14046 14108 msgstr "%sДата: %s" 14047 14109 14048 #: builtin/commit.c:9 5514110 #: builtin/commit.c:962 14049 14111 #, c-format 14050 14112 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" 14051 14113 msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" 14052 14114 14053 #: builtin/commit.c:9 7314115 #: builtin/commit.c:980 14054 14116 msgid "Cannot read index" 14055 14117 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 14056 14118 14057 #: builtin/commit.c:10 1814119 #: builtin/commit.c:1025 14058 14120 msgid "unable to pass trailers to --trailers" 14059 14121 msgstr "епилогът не може да се подаде на „--trailers“" 14060 14122 14061 #: builtin/commit.c:10 5814123 #: builtin/commit.c:1065 14062 14124 msgid "Error building trees" 14063 14125 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 14064 14126 14065 #: builtin/commit.c:107 2builtin/tag.c:31914127 #: builtin/commit.c:1079 builtin/tag.c:319 14066 14128 #, c-format 14067 14129 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" 14068 14130 msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" 14069 14131 14070 #: builtin/commit.c:11 1614132 #: builtin/commit.c:1123 14071 14133 #, c-format 14072 14134 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" … … 14075 14137 "никой автор" 14076 14138 14077 #: builtin/commit.c:113 014139 #: builtin/commit.c:1137 14078 14140 #, c-format 14079 14141 msgid "Invalid ignored mode '%s'" 14080 14142 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 14081 14143 14082 #: builtin/commit.c:11 48 builtin/commit.c:144114144 #: builtin/commit.c:1155 builtin/commit.c:1448 14083 14145 #, c-format 14084 14146 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 14085 14147 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 14086 14148 14087 #: builtin/commit.c:11 8814149 #: builtin/commit.c:1195 14088 14150 msgid "--long and -z are incompatible" 14089 14151 msgstr "опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими." 14090 14152 14091 #: builtin/commit.c:12 1914153 #: builtin/commit.c:1226 14092 14154 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." 14093 14155 msgstr "" 14094 14156 "В момента се извършва сливане, не може да промените съобщение при подаване." 14095 14157 14096 #: builtin/commit.c:122 114158 #: builtin/commit.c:1228 14097 14159 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." 14098 14160 msgstr "" … … 14100 14162 "при подаване." 14101 14163 14102 #: builtin/commit.c:12 2414164 #: builtin/commit.c:1231 14103 14165 #, c-format 14104 14166 msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" … … 14107 14169 "несъвместими" 14108 14170 14109 #: builtin/commit.c:12 2614171 #: builtin/commit.c:1233 14110 14172 msgid "" 14111 14173 "reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" … … 14115 14177 "„--all“/„--include“/„--only“ са несъвместими" 14116 14178 14117 #: builtin/commit.c:12 4514179 #: builtin/commit.c:1252 14118 14180 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 14119 14181 msgstr "опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими." 14120 14182 14121 #: builtin/commit.c:12 5414183 #: builtin/commit.c:1261 14122 14184 msgid "You have nothing to amend." 14123 14185 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 14124 14186 14125 #: builtin/commit.c:12 5714187 #: builtin/commit.c:1264 14126 14188 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 14127 14189 msgstr "В момента се извършва сливане, не може да поправяте." 14128 14190 14129 #: builtin/commit.c:12 5914191 #: builtin/commit.c:1266 14130 14192 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 14131 14193 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не може да поправяте." 14132 14194 14133 #: builtin/commit.c:126 114195 #: builtin/commit.c:1268 14134 14196 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." 14135 14197 msgstr "В момента се извършва пребазиране, не може да поправяте." 14136 14198 14137 #: builtin/commit.c:12 6414199 #: builtin/commit.c:1271 14138 14200 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 14139 14201 msgstr "опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 14140 14202 14141 #: builtin/commit.c:12 7414203 #: builtin/commit.c:1281 14142 14204 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 14143 14205 msgstr "опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 14144 14206 14145 #: builtin/commit.c:12 7614207 #: builtin/commit.c:1283 14146 14208 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 14147 14209 msgstr "опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 14148 14210 14149 #: builtin/commit.c:12 8514211 #: builtin/commit.c:1292 14150 14212 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 14151 14213 msgstr "" … … 14153 14215 "„--amend“." 14154 14216 14155 #: builtin/commit.c:13 0314217 #: builtin/commit.c:1310 14156 14218 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 14157 14219 msgstr "" … … 14159 14221 "несъвместими." 14160 14222 14161 #: builtin/commit.c:133 114223 #: builtin/commit.c:1338 14162 14224 #, c-format 14163 14225 msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" 14164 14226 msgstr "непозната опция: --fixup=%s:%s" 14165 14227 14166 #: builtin/commit.c:13 4514228 #: builtin/commit.c:1352 14167 14229 #, c-format 14168 14230 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" 14169 14231 msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“" 14170 14232 14171 #: builtin/commit.c:14 76 builtin/commit.c:164214233 #: builtin/commit.c:1483 builtin/commit.c:1652 14172 14234 msgid "show status concisely" 14173 14235 msgstr "кратка информация за състоянието" 14174 14236 14175 #: builtin/commit.c:14 78 builtin/commit.c:164414237 #: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 14176 14238 msgid "show branch information" 14177 14239 msgstr "информация за клоните" 14178 14240 14179 #: builtin/commit.c:148 014241 #: builtin/commit.c:1487 14180 14242 msgid "show stash information" 14181 14243 msgstr "информация за скатаното" 14182 14244 14183 #: builtin/commit.c:148 2 builtin/commit.c:164614245 #: builtin/commit.c:1489 builtin/commit.c:1656 14184 14246 msgid "compute full ahead/behind values" 14185 14247 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 14186 14248 14187 #: builtin/commit.c:14 8414249 #: builtin/commit.c:1491 14188 14250 msgid "version" 14189 14251 msgstr "версия" 14190 14252 14191 #: builtin/commit.c:14 84 builtin/commit.c:1648 builtin/push.c:56014192 #: builtin/worktree.c:6 8114253 #: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 builtin/push.c:551 14254 #: builtin/worktree.c:690 14193 14255 msgid "machine-readable output" 14194 14256 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 14195 14257 14196 #: builtin/commit.c:14 87 builtin/commit.c:165014258 #: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1660 14197 14259 msgid "show status in long format (default)" 14198 14260 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 14199 14261 14200 #: builtin/commit.c:149 0 builtin/commit.c:165314262 #: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663 14201 14263 msgid "terminate entries with NUL" 14202 14264 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 14203 14265 14204 #: builtin/commit.c:149 2 builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:165614266 #: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1666 14205 14267 #: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201 14206 14268 #: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337 … … 14208 14270 msgstr "РЕЖИМ" 14209 14271 14210 #: builtin/commit.c:1 493 builtin/commit.c:165614272 #: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666 14211 14273 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 14212 14274 msgstr "" … … 14215 14277 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 14216 14278 14217 #: builtin/commit.c:1 49714279 #: builtin/commit.c:1504 14218 14280 msgid "" 14219 14281 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 14224 14286 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 14225 14287 14226 #: builtin/commit.c:1 499parse-options.h:19314288 #: builtin/commit.c:1506 parse-options.h:193 14227 14289 msgid "when" 14228 14290 msgstr "КОГА" 14229 14291 14230 #: builtin/commit.c:150 014292 #: builtin/commit.c:1507 14231 14293 msgid "" 14232 14294 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 14237 14299 "„untracked“ (неследени)" 14238 14300 14239 #: builtin/commit.c:150 214301 #: builtin/commit.c:1509 14240 14302 msgid "list untracked files in columns" 14241 14303 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 14242 14304 14243 #: builtin/commit.c:15 0314305 #: builtin/commit.c:1510 14244 14306 msgid "do not detect renames" 14245 14307 msgstr "без засичане на преименуванията" 14246 14308 14247 #: builtin/commit.c:15 0514309 #: builtin/commit.c:1512 14248 14310 msgid "detect renames, optionally set similarity index" 14249 14311 msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" 14250 14312 14251 #: builtin/commit.c:15 2514313 #: builtin/commit.c:1535 14252 14314 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 14253 14315 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 14254 14316 14255 #: builtin/commit.c:16 0714317 #: builtin/commit.c:1617 14256 14318 msgid "suppress summary after successful commit" 14257 14319 msgstr "без информация след успешно подаване" 14258 14320 14259 #: builtin/commit.c:16 0814321 #: builtin/commit.c:1618 14260 14322 msgid "show diff in commit message template" 14261 14323 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 14262 14324 14263 #: builtin/commit.c:16 1014325 #: builtin/commit.c:1620 14264 14326 msgid "Commit message options" 14265 14327 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 14266 14328 14267 #: builtin/commit.c:16 11 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:45814329 #: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458 14268 14330 msgid "read message from file" 14269 14331 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 14270 14332 14271 #: builtin/commit.c:16 1214333 #: builtin/commit.c:1622 14272 14334 msgid "author" 14273 14335 msgstr "АВТОР" 14274 14336 14275 #: builtin/commit.c:16 1214337 #: builtin/commit.c:1622 14276 14338 msgid "override author for commit" 14277 14339 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 14278 14340 14279 #: builtin/commit.c:16 13 builtin/gc.c:55014341 #: builtin/commit.c:1623 builtin/gc.c:550 14280 14342 msgid "date" 14281 14343 msgstr "ДАТА" 14282 14344 14283 #: builtin/commit.c:16 1314345 #: builtin/commit.c:1623 14284 14346 msgid "override date for commit" 14285 14347 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 14286 14348 14287 #: builtin/commit.c:16 15 builtin/commit.c:1616 builtin/commit.c:162214349 #: builtin/commit.c:1625 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1632 14288 14350 #: parse-options.h:329 ref-filter.h:90 14289 14351 msgid "commit" 14290 14352 msgstr "ПОДАВАНЕ" 14291 14353 14292 #: builtin/commit.c:16 1514354 #: builtin/commit.c:1625 14293 14355 msgid "reuse and edit message from specified commit" 14294 14356 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 14295 14357 14296 #: builtin/commit.c:16 1614358 #: builtin/commit.c:1626 14297 14359 msgid "reuse message from specified commit" 14298 14360 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" … … 14301 14363 #. and only translate <commit>. 14302 14364 #. 14303 #: builtin/commit.c:16 2114365 #: builtin/commit.c:1631 14304 14366 msgid "[(amend|reword):]commit" 14305 14367 msgstr "[(amend|reword):]подаване" 14306 14368 14307 #: builtin/commit.c:16 2114369 #: builtin/commit.c:1631 14308 14370 msgid "" 14309 14371 "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" … … 14312 14374 "предходното без следа или за промяна на подаването или съобщението" 14313 14375 14314 #: builtin/commit.c:16 2214376 #: builtin/commit.c:1632 14315 14377 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 14316 14378 msgstr "" … … 14318 14380 "предното" 14319 14381 14320 #: builtin/commit.c:16 2314382 #: builtin/commit.c:1633 14321 14383 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 14322 14384 msgstr "" 14323 14385 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 14324 14386 14325 #: builtin/commit.c:16 24 builtin/interpret-trailers.c:11114387 #: builtin/commit.c:1634 builtin/interpret-trailers.c:111 14326 14388 msgid "trailer" 14327 14389 msgstr "епилог" 14328 14390 14329 #: builtin/commit.c:16 2414391 #: builtin/commit.c:1634 14330 14392 msgid "add custom trailer(s)" 14331 14393 msgstr "добовяне на друг епилог" 14332 14394 14333 #: builtin/commit.c:16 25 builtin/log.c:1751builtin/merge.c:30214395 #: builtin/commit.c:1635 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:302 14334 14396 #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 14335 14397 msgid "add a Signed-off-by trailer" 14336 14398 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“" 14337 14399 14338 #: builtin/commit.c:16 2614400 #: builtin/commit.c:1636 14339 14401 msgid "use specified template file" 14340 14402 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 14341 14403 14342 #: builtin/commit.c:16 2714404 #: builtin/commit.c:1637 14343 14405 msgid "force edit of commit" 14344 14406 msgstr "редактиране на подаване" 14345 14407 14346 #: builtin/commit.c:16 2914408 #: builtin/commit.c:1639 14347 14409 msgid "include status in commit message template" 14348 14410 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 14349 14411 14350 #: builtin/commit.c:16 3414412 #: builtin/commit.c:1644 14351 14413 msgid "Commit contents options" 14352 14414 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 14353 14415 14354 #: builtin/commit.c:16 3514416 #: builtin/commit.c:1645 14355 14417 msgid "commit all changed files" 14356 14418 msgstr "подаване на всички променени файлове" 14357 14419 14358 #: builtin/commit.c:16 3614420 #: builtin/commit.c:1646 14359 14421 msgid "add specified files to index for commit" 14360 14422 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 14361 14423 14362 #: builtin/commit.c:16 3714424 #: builtin/commit.c:1647 14363 14425 msgid "interactively add files" 14364 14426 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 14365 14427 14366 #: builtin/commit.c:16 3814428 #: builtin/commit.c:1648 14367 14429 msgid "interactively add changes" 14368 14430 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 14369 14431 14370 #: builtin/commit.c:16 3914432 #: builtin/commit.c:1649 14371 14433 msgid "commit only specified files" 14372 14434 msgstr "подаване само на указаните файлове" 14373 14435 14374 #: builtin/commit.c:16 4014436 #: builtin/commit.c:1650 14375 14437 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 14376 14438 msgstr "" … … 14378 14440 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 14379 14441 14380 #: builtin/commit.c:16 4114442 #: builtin/commit.c:1651 14381 14443 msgid "show what would be committed" 14382 14444 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 14383 14445 14384 #: builtin/commit.c:16 5414446 #: builtin/commit.c:1664 14385 14447 msgid "amend previous commit" 14386 14448 msgstr "поправяне на предишното подаване" 14387 14449 14388 #: builtin/commit.c:16 5514450 #: builtin/commit.c:1665 14389 14451 msgid "bypass post-rewrite hook" 14390 14452 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 14391 14453 14392 #: builtin/commit.c:16 6214454 #: builtin/commit.c:1672 14393 14455 msgid "ok to record an empty change" 14394 14456 msgstr "позволяване на празни подавания" 14395 14457 14396 #: builtin/commit.c:16 6414458 #: builtin/commit.c:1674 14397 14459 msgid "ok to record a change with an empty message" 14398 14460 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 14399 14461 14400 #: builtin/commit.c:17 3714462 #: builtin/commit.c:1747 14401 14463 #, c-format 14402 14464 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 14403 14465 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 14404 14466 14405 #: builtin/commit.c:17 4414467 #: builtin/commit.c:1754 14406 14468 msgid "could not read MERGE_MODE" 14407 14469 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 14408 14470 14409 #: builtin/commit.c:17 6514471 #: builtin/commit.c:1775 14410 14472 #, c-format 14411 14473 msgid "could not read commit message: %s" 14412 14474 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 14413 14475 14414 #: builtin/commit.c:17 7214476 #: builtin/commit.c:1782 14415 14477 #, c-format 14416 14478 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 14417 14479 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 14418 14480 14419 #: builtin/commit.c:17 7714481 #: builtin/commit.c:1787 14420 14482 #, c-format 14421 14483 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 14422 14484 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 14423 14485 14424 #: builtin/commit.c:17 8814486 #: builtin/commit.c:1798 14425 14487 #, c-format 14426 14488 msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" 14427 14489 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 14428 14490 14429 #: builtin/commit.c:18 2414491 #: builtin/commit.c:1834 14430 14492 msgid "" 14431 14493 "repository has been updated, but unable to write\n" … … 15083 15145 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 15084 15146 15085 #: builtin/difftool.c: 70015147 #: builtin/difftool.c:699 15086 15148 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 15087 15149 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 15088 15150 15089 #: builtin/difftool.c:70 215151 #: builtin/difftool.c:701 15090 15152 msgid "perform a full-directory diff" 15091 15153 msgstr "разлика по директории" 15092 15154 15093 #: builtin/difftool.c:70 415155 #: builtin/difftool.c:703 15094 15156 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 15095 15157 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 15096 15158 15097 #: builtin/difftool.c:70 915159 #: builtin/difftool.c:708 15098 15160 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 15099 15161 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 15100 15162 15101 #: builtin/difftool.c:7 1015163 #: builtin/difftool.c:709 15102 15164 msgid "tool" 15103 15165 msgstr "ПРОГРАМА" 15104 15166 15105 #: builtin/difftool.c:71 115167 #: builtin/difftool.c:710 15106 15168 msgid "use the specified diff tool" 15107 15169 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 15108 15170 15109 #: builtin/difftool.c:71 315171 #: builtin/difftool.c:712 15110 15172 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 15111 15173 msgstr "" … … 15113 15175 "tool“" 15114 15176 15115 #: builtin/difftool.c:71 615177 #: builtin/difftool.c:715 15116 15178 msgid "" 15117 15179 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " … … 15121 15183 "ненулев код" 15122 15184 15123 #: builtin/difftool.c:71 915185 #: builtin/difftool.c:718 15124 15186 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 15125 15187 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 15126 15188 15127 #: builtin/difftool.c:7 2015189 #: builtin/difftool.c:719 15128 15190 msgid "passed to `diff`" 15129 15191 msgstr "подава се към „diff“" 15130 15192 15131 #: builtin/difftool.c:73 515193 #: builtin/difftool.c:734 15132 15194 msgid "difftool requires worktree or --no-index" 15133 15195 msgstr "„git-difftool“ изисква работно дърво или опцията „--no-index“" 15134 15196 15135 #: builtin/difftool.c:74 215197 #: builtin/difftool.c:741 15136 15198 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" 15137 15199 msgstr "опциите „--dir-diff“ и „--no-index“ са несъвместими" 15138 15200 15139 #: builtin/difftool.c:74 515201 #: builtin/difftool.c:744 15140 15202 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" 15141 15203 msgstr "опциите „--gui“, „--tool“ и „--extcmd“ са несъвместими една с друга" 15142 15204 15143 #: builtin/difftool.c:75 315205 #: builtin/difftool.c:752 15144 15206 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 15145 15207 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 15146 15208 15147 #: builtin/difftool.c:7 6015209 #: builtin/difftool.c:759 15148 15210 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 15149 15211 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" … … 15240 15302 msgstr "без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 15241 15303 15242 #: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:182 315304 #: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1826 15243 15305 msgid "refspec" 15244 15306 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" … … 15566 15628 #: builtin/fetch.c:1129 15567 15629 #, c-format 15568 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" 15569 msgstr "" 15570 "отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не може да бъдат " 15571 "обновявани" 15630 msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" 15631 msgstr "" 15632 "отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани" 15572 15633 15573 15634 #: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357 … … 15671 15732 msgstr "Трябва да укажете име на етикет." 15672 15733 15673 #: builtin/fetch.c:1995 15734 #: builtin/fetch.c:1994 15735 msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" 15736 msgstr "" 15737 "Опцията „--negotiate-only“ изисква една или повече опции „--negotiate-tip=*“" 15738 15739 #: builtin/fetch.c:1998 15674 15740 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 15675 15741 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 15676 15742 15677 #: builtin/fetch.c: 199715743 #: builtin/fetch.c:2000 15678 15744 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 15679 15745 msgstr "опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими" 15680 15746 15681 #: builtin/fetch.c:200 215747 #: builtin/fetch.c:2005 15682 15748 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 15683 15749 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 15684 15750 15685 #: builtin/fetch.c:200 415751 #: builtin/fetch.c:2007 15686 15752 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 15687 15753 msgstr "не може да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 15688 15754 15689 #: builtin/fetch.c:202 115755 #: builtin/fetch.c:2024 15690 15756 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 15691 15757 msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-хранилище" 15692 15758 15693 #: builtin/fetch.c:202 315759 #: builtin/fetch.c:2026 15694 15760 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 15695 15761 msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-указател на версия" 15696 15762 15697 #: builtin/fetch.c:203 215763 #: builtin/fetch.c:2035 15698 15764 #, c-format 15699 15765 msgid "No such remote or remote group: %s" 15700 15766 msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 15701 15767 15702 #: builtin/fetch.c:20 3915768 #: builtin/fetch.c:2042 15703 15769 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 15704 15770 msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими" 15705 15771 15706 #: builtin/fetch.c:205 515772 #: builtin/fetch.c:2058 15707 15773 msgid "must supply remote when using --negotiate-only" 15708 15774 msgstr "опцията „--negotiate-only“ изисква хранилище" 15709 15775 15710 #: builtin/fetch.c:206 015776 #: builtin/fetch.c:2063 15711 15777 msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." 15712 15778 msgstr "Протоколът не поддържа опцията „--negotiate-only“, изход от прогамата." 15713 15779 15714 #: builtin/fetch.c:20 7915780 #: builtin/fetch.c:2082 15715 15781 msgid "" 15716 15782 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." … … 15720 15786 "настройката „extensions.partialClone“" 15721 15787 15722 #: builtin/fetch.c:208 315788 #: builtin/fetch.c:2086 15723 15789 msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" 15724 15790 msgstr "" 15725 15791 "опцията „--atomic“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище" 15726 15792 15727 #: builtin/fetch.c:20 8715793 #: builtin/fetch.c:2090 15728 15794 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" 15729 15795 msgstr "опцията „--stdin“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище" … … 15833 15899 msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА" 15834 15900 15835 #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:12 7 builtin/fsck.c:12815901 #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129 15836 15902 msgid "unknown" 15837 15903 msgstr "непознат" … … 15849 15915 msgstr "предупреждение за %s „%s“: %s" 15850 15916 15851 #: builtin/fsck.c:12 3 builtin/fsck.c:12615917 #: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127 15852 15918 #, c-format 15853 15919 msgid "broken link from %7s %s" 15854 15920 msgstr "скъсана връзка от %7s %s" 15855 15921 15856 #: builtin/fsck.c:13 515922 #: builtin/fsck.c:136 15857 15923 msgid "wrong object type in link" 15858 15924 msgstr "неправилен вид обект във връзката" 15859 15925 15860 #: builtin/fsck.c:15 115926 #: builtin/fsck.c:152 15861 15927 #, c-format 15862 15928 msgid "" … … 15867 15933 " към %7s %s" 15868 15934 15869 #: builtin/fsck.c:26 315935 #: builtin/fsck.c:264 15870 15936 #, c-format 15871 15937 msgid "missing %s %s" 15872 15938 msgstr "липсващ обект: %s „%s“" 15873 15939 15874 #: builtin/fsck.c:29 015940 #: builtin/fsck.c:291 15875 15941 #, c-format 15876 15942 msgid "unreachable %s %s" 15877 15943 msgstr "недостижим обект: %s „%s“" 15878 15944 15879 #: builtin/fsck.c:31 015945 #: builtin/fsck.c:311 15880 15946 #, c-format 15881 15947 msgid "dangling %s %s" 15882 15948 msgstr "извън клон: %s „%s“" 15883 15949 15884 #: builtin/fsck.c:32 015950 #: builtin/fsck.c:321 15885 15951 msgid "could not create lost-found" 15886 15952 msgstr "„lost-found“ не може да се създаде" 15887 15953 15888 #: builtin/fsck.c:33 115954 #: builtin/fsck.c:332 15889 15955 #, c-format 15890 15956 msgid "could not finish '%s'" 15891 15957 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 15892 15958 15893 #: builtin/fsck.c:34 815959 #: builtin/fsck.c:349 15894 15960 #, c-format 15895 15961 msgid "Checking %s" 15896 15962 msgstr "Проверка на „%s“" 15897 15963 15898 #: builtin/fsck.c:38 615964 #: builtin/fsck.c:387 15899 15965 #, c-format 15900 15966 msgid "Checking connectivity (%d objects)" 15901 15967 msgstr "Проверка на свързаността (%d обекта)" 15902 15968 15903 #: builtin/fsck.c:40 515969 #: builtin/fsck.c:406 15904 15970 #, c-format 15905 15971 msgid "Checking %s %s" 15906 15972 msgstr "Проверяване на %s „%s“" 15907 15973 15908 #: builtin/fsck.c:41 015974 #: builtin/fsck.c:411 15909 15975 msgid "broken links" 15910 15976 msgstr "скъсани връзки" 15911 15977 15912 #: builtin/fsck.c:4 1915978 #: builtin/fsck.c:420 15913 15979 #, c-format 15914 15980 msgid "root %s" 15915 15981 msgstr "начална директория „%s“" 15916 15982 15917 #: builtin/fsck.c:42 715983 #: builtin/fsck.c:428 15918 15984 #, c-format 15919 15985 msgid "tagged %s %s (%s) in %s" 15920 15986 msgstr "приложен етикет „%s“ върху „%s“ (%s) в „%s“" 15921 15987 15922 #: builtin/fsck.c:45 615988 #: builtin/fsck.c:457 15923 15989 #, c-format 15924 15990 msgid "%s: object corrupt or missing" 15925 15991 msgstr "%s: липсващ или повреден обект" 15926 15992 15927 #: builtin/fsck.c:48 115993 #: builtin/fsck.c:482 15928 15994 #, c-format 15929 15995 msgid "%s: invalid reflog entry %s" 15930 15996 msgstr "%s: неправилен запис в журнала за указатели „%s“" 15931 15997 15932 #: builtin/fsck.c:49 515998 #: builtin/fsck.c:496 15933 15999 #, c-format 15934 16000 msgid "Checking reflog %s->%s" 15935 16001 msgstr "Проверка на журнала на указателите: „%s“ до „%s“" 15936 16002 15937 #: builtin/fsck.c:5 2916003 #: builtin/fsck.c:530 15938 16004 #, c-format 15939 16005 msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" 15940 16006 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1: „%s“" 15941 16007 15942 #: builtin/fsck.c:53 616008 #: builtin/fsck.c:537 15943 16009 #, c-format 15944 16010 msgid "%s: not a commit" 15945 16011 msgstr "%s: не е подаване!" 15946 16012 15947 #: builtin/fsck.c:59 016013 #: builtin/fsck.c:591 15948 16014 msgid "notice: No default references" 15949 16015 msgstr "внимание: няма указатели по подразбиране" 15950 16016 15951 #: builtin/fsck.c:60 516017 #: builtin/fsck.c:606 15952 16018 #, c-format 15953 16019 msgid "%s: object corrupt or missing: %s" 15954 16020 msgstr "„%s“: липсващ обект: „%s“" 15955 16021 15956 #: builtin/fsck.c:61 816022 #: builtin/fsck.c:619 15957 16023 #, c-format 15958 16024 msgid "%s: object could not be parsed: %s" 15959 16025 msgstr "„%s“: не може да се анализира: „%s“" 15960 16026 15961 #: builtin/fsck.c:63 816027 #: builtin/fsck.c:639 15962 16028 #, c-format 15963 16029 msgid "bad sha1 file: %s" 15964 16030 msgstr "неправилен ред с контролна сума по SHA1: „%s“" 15965 16031 15966 #: builtin/fsck.c:65 316032 #: builtin/fsck.c:654 15967 16033 msgid "Checking object directory" 15968 16034 msgstr "Проверка на директория с обекти" 15969 16035 15970 #: builtin/fsck.c:65 616036 #: builtin/fsck.c:657 15971 16037 msgid "Checking object directories" 15972 16038 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 15973 16039 15974 #: builtin/fsck.c:67 116040 #: builtin/fsck.c:672 15975 16041 #, c-format 15976 16042 msgid "Checking %s link" … … 15978 16044 15979 16045 # 15980 #: builtin/fsck.c:67 6 builtin/index-pack.c:86616046 #: builtin/fsck.c:677 builtin/index-pack.c:864 15981 16047 #, c-format 15982 16048 msgid "invalid %s" 15983 16049 msgstr "неправилен указател „%s“" 15984 16050 15985 #: builtin/fsck.c:68 316051 #: builtin/fsck.c:684 15986 16052 #, c-format 15987 16053 msgid "%s points to something strange (%s)" 15988 16054 msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)" 15989 16055 15990 #: builtin/fsck.c:6 8916056 #: builtin/fsck.c:690 15991 16057 #, c-format 15992 16058 msgid "%s: detached HEAD points at nothing" 15993 16059 msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо" 15994 16060 15995 #: builtin/fsck.c:69 316061 #: builtin/fsck.c:694 15996 16062 #, c-format 15997 16063 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" 15998 16064 msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)" 15999 16065 16000 #: builtin/fsck.c:70 516066 #: builtin/fsck.c:706 16001 16067 msgid "Checking cache tree" 16002 16068 msgstr "Проверка на дървото на кеша" 16003 16069 16004 #: builtin/fsck.c:71 016070 #: builtin/fsck.c:711 16005 16071 #, c-format 16006 16072 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" 16007 16073 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша" 16008 16074 16009 #: builtin/fsck.c:7 1916075 #: builtin/fsck.c:720 16010 16076 msgid "non-tree in cache-tree" 16011 16077 msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво" 16012 16078 16013 #: builtin/fsck.c:75 016079 #: builtin/fsck.c:751 16014 16080 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 16015 16081 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 16016 16082 16017 #: builtin/fsck.c:75 616083 #: builtin/fsck.c:757 16018 16084 msgid "show unreachable objects" 16019 16085 msgstr "показване на недостижимите обекти" 16020 16086 16021 #: builtin/fsck.c:75 716087 #: builtin/fsck.c:758 16022 16088 msgid "show dangling objects" 16023 16089 msgstr "показване на обектите извън клоните" 16024 16090 16025 #: builtin/fsck.c:75 816091 #: builtin/fsck.c:759 16026 16092 msgid "report tags" 16027 16093 msgstr "показване на етикетите" 16028 16094 16029 #: builtin/fsck.c:7 5916095 #: builtin/fsck.c:760 16030 16096 msgid "report root nodes" 16031 16097 msgstr "показване на кореновите възли" 16032 16098 16033 #: builtin/fsck.c:76 016099 #: builtin/fsck.c:761 16034 16100 msgid "make index objects head nodes" 16035 16101 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 16036 16102 16037 #: builtin/fsck.c:76 116103 #: builtin/fsck.c:762 16038 16104 msgid "make reflogs head nodes (default)" 16039 16105 msgstr "проследяване и на указателите от журнала с указателите (стандартно)" 16040 16106 16041 #: builtin/fsck.c:76 216107 #: builtin/fsck.c:763 16042 16108 msgid "also consider packs and alternate objects" 16043 16109 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 16044 16110 16045 #: builtin/fsck.c:76 316111 #: builtin/fsck.c:764 16046 16112 msgid "check only connectivity" 16047 16113 msgstr "проверка само на връзката" 16048 16114 16049 #: builtin/fsck.c:76 4builtin/mktag.c:7516115 #: builtin/fsck.c:765 builtin/mktag.c:75 16050 16116 msgid "enable more strict checking" 16051 16117 msgstr "по-строги проверки" 16052 16118 16053 #: builtin/fsck.c:76 616119 #: builtin/fsck.c:767 16054 16120 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 16055 16121 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 16056 16122 16057 #: builtin/fsck.c:76 7builtin/prune.c:13416123 #: builtin/fsck.c:768 builtin/prune.c:134 16058 16124 msgid "show progress" 16059 16125 msgstr "показване на напредъка" 16060 16126 16061 #: builtin/fsck.c:76 816127 #: builtin/fsck.c:769 16062 16128 msgid "show verbose names for reachable objects" 16063 16129 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 16064 16130 16065 #: builtin/fsck.c:82 7builtin/index-pack.c:26216131 #: builtin/fsck.c:828 builtin/index-pack.c:262 16066 16132 msgid "Checking objects" 16067 16133 msgstr "Проверка на обектите" 16068 16134 16069 #: builtin/fsck.c:85 516135 #: builtin/fsck.c:856 16070 16136 #, c-format 16071 16137 msgid "%s: object missing" 16072 16138 msgstr "„%s“: липсващ обект" 16073 16139 16074 #: builtin/fsck.c:86 616140 #: builtin/fsck.c:867 16075 16141 #, c-format 16076 16142 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" … … 16369 16435 #. grep.threads 16370 16436 #. 16371 #: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:15 90 builtin/index-pack.c:179316372 #: builtin/pack-objects.c: 296916437 #: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1588 builtin/index-pack.c:1791 16438 #: builtin/pack-objects.c:3129 16373 16439 #, c-format 16374 16440 msgid "no threads support, ignoring %s" … … 16385 16451 msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s" 16386 16452 16387 #: builtin/grep.c:73 916453 #: builtin/grep.c:738 16388 16454 #, c-format 16389 16455 msgid "switch `%c' expects a numerical value" 16390 16456 msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент" 16391 16457 16392 #: builtin/grep.c:83 816458 #: builtin/grep.c:837 16393 16459 msgid "search in index instead of in the work tree" 16394 16460 msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво" 16395 16461 16396 #: builtin/grep.c:8 4016462 #: builtin/grep.c:839 16397 16463 msgid "find in contents not managed by git" 16398 16464 msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git" 16399 16465 16400 #: builtin/grep.c:84 216466 #: builtin/grep.c:841 16401 16467 msgid "search in both tracked and untracked files" 16402 16468 msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове" 16403 16469 16404 #: builtin/grep.c:84 416470 #: builtin/grep.c:843 16405 16471 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" 16406 16472 msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“" 16407 16473 16408 #: builtin/grep.c:84 616474 #: builtin/grep.c:845 16409 16475 msgid "recursively search in each submodule" 16410 16476 msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули" 16411 16477 16412 #: builtin/grep.c:84 916478 #: builtin/grep.c:848 16413 16479 msgid "show non-matching lines" 16414 16480 msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат" 16415 16481 16416 #: builtin/grep.c:85 116482 #: builtin/grep.c:850 16417 16483 msgid "case insensitive matching" 16418 16484 msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)" 16419 16485 16420 #: builtin/grep.c:85 316486 #: builtin/grep.c:852 16421 16487 msgid "match patterns only at word boundaries" 16422 16488 msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите" 16423 16489 16424 #: builtin/grep.c:85 516490 #: builtin/grep.c:854 16425 16491 msgid "process binary files as text" 16426 16492 msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови" 16427 16493 16428 #: builtin/grep.c:85 716494 #: builtin/grep.c:856 16429 16495 msgid "don't match patterns in binary files" 16430 16496 msgstr "прескачане на двоичните файлове" 16431 16497 16432 #: builtin/grep.c:8 6016498 #: builtin/grep.c:859 16433 16499 msgid "process binary files with textconv filters" 16434 16500 msgstr "" 16435 16501 "обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст" 16436 16502 16437 #: builtin/grep.c:86 216503 #: builtin/grep.c:861 16438 16504 msgid "search in subdirectories (default)" 16439 16505 msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)" 16440 16506 16441 #: builtin/grep.c:86 416507 #: builtin/grep.c:863 16442 16508 msgid "descend at most <depth> levels" 16443 16509 msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото" 16444 16510 16445 #: builtin/grep.c:86 816511 #: builtin/grep.c:867 16446 16512 msgid "use extended POSIX regular expressions" 16447 16513 msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX" 16448 16514 16449 #: builtin/grep.c:87 116515 #: builtin/grep.c:870 16450 16516 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" 16451 16517 msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)" 16452 16518 16453 #: builtin/grep.c:87 416519 #: builtin/grep.c:873 16454 16520 msgid "interpret patterns as fixed strings" 16455 16521 msgstr "шаблоните са дословни низове" 16456 16522 16457 #: builtin/grep.c:87 716523 #: builtin/grep.c:876 16458 16524 msgid "use Perl-compatible regular expressions" 16459 16525 msgstr "регулярни изрази на Perl" 16460 16526 16461 #: builtin/grep.c:8 8016527 #: builtin/grep.c:879 16462 16528 msgid "show line numbers" 16463 16529 msgstr "извеждане на номерата на редовете" 16464 16530 16465 #: builtin/grep.c:88 116531 #: builtin/grep.c:880 16466 16532 msgid "show column number of first match" 16467 16533 msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване" 16468 16534 16469 #: builtin/grep.c:88 216535 #: builtin/grep.c:881 16470 16536 msgid "don't show filenames" 16471 16537 msgstr "без извеждане на имената на файловете" 16472 16538 16473 #: builtin/grep.c:88 316539 #: builtin/grep.c:882 16474 16540 msgid "show filenames" 16475 16541 msgstr "извеждане на имената на файловете" 16476 16542 16477 #: builtin/grep.c:88 516543 #: builtin/grep.c:884 16478 16544 msgid "show filenames relative to top directory" 16479 16545 msgstr "" … … 16481 16547 "хранилището" 16482 16548 16483 #: builtin/grep.c:88 716549 #: builtin/grep.c:886 16484 16550 msgid "show only filenames instead of matching lines" 16485 16551 msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове" 16486 16552 16487 #: builtin/grep.c:88 916553 #: builtin/grep.c:888 16488 16554 msgid "synonym for --files-with-matches" 16489 16555 msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“" 16490 16556 16491 #: builtin/grep.c:89 216557 #: builtin/grep.c:891 16492 16558 msgid "show only the names of files without match" 16493 16559 msgstr "" … … 16495 16561 "шаблона" 16496 16562 16497 #: builtin/grep.c:89 416563 #: builtin/grep.c:893 16498 16564 msgid "print NUL after filenames" 16499 16565 msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл" 16500 16566 16501 #: builtin/grep.c:89 716567 #: builtin/grep.c:896 16502 16568 msgid "show only matching parts of a line" 16503 16569 msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат" 16504 16570 16505 #: builtin/grep.c:89 916571 #: builtin/grep.c:898 16506 16572 msgid "show the number of matches instead of matching lines" 16507 16573 msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове" 16508 16574 16509 #: builtin/grep.c: 90016575 #: builtin/grep.c:899 16510 16576 msgid "highlight matches" 16511 16577 msgstr "оцветяване на напасванията" 16512 16578 16513 #: builtin/grep.c:90 216579 #: builtin/grep.c:901 16514 16580 msgid "print empty line between matches from different files" 16515 16581 msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове" 16516 16582 16517 #: builtin/grep.c:90 416583 #: builtin/grep.c:903 16518 16584 msgid "show filename only once above matches from same file" 16519 16585 msgstr "" 16520 16586 "извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл" 16521 16587 16522 #: builtin/grep.c:90 716588 #: builtin/grep.c:906 16523 16589 msgid "show <n> context lines before and after matches" 16524 16590 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията" 16525 16591 16526 #: builtin/grep.c:9 1016592 #: builtin/grep.c:909 16527 16593 msgid "show <n> context lines before matches" 16528 16594 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията" 16529 16595 16530 #: builtin/grep.c:91 216596 #: builtin/grep.c:911 16531 16597 msgid "show <n> context lines after matches" 16532 16598 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията" 16533 16599 16534 #: builtin/grep.c:91 416600 #: builtin/grep.c:913 16535 16601 msgid "use <n> worker threads" 16536 16602 msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки" 16537 16603 16538 #: builtin/grep.c:91 516604 #: builtin/grep.c:914 16539 16605 msgid "shortcut for -C NUM" 16540 16606 msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“" 16541 16607 16542 #: builtin/grep.c:91 816608 #: builtin/grep.c:917 16543 16609 msgid "show a line with the function name before matches" 16544 16610 msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона" 16545 16611 16546 #: builtin/grep.c:9 2016612 #: builtin/grep.c:919 16547 16613 msgid "show the surrounding function" 16548 16614 msgstr "извеждане на обхващащата функция" 16549 16615 16550 #: builtin/grep.c:92 316616 #: builtin/grep.c:922 16551 16617 msgid "read patterns from file" 16552 16618 msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ" 16553 16619 16554 #: builtin/grep.c:92 516620 #: builtin/grep.c:924 16555 16621 msgid "match <pattern>" 16556 16622 msgstr "напасване на ШАБЛОН" 16557 16623 16558 #: builtin/grep.c:92 716624 #: builtin/grep.c:926 16559 16625 msgid "combine patterns specified with -e" 16560 16626 msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“" 16561 16627 16562 #: builtin/grep.c:93 916628 #: builtin/grep.c:938 16563 16629 msgid "indicate hit with exit status without output" 16564 16630 msgstr "" … … 16566 16632 "напасване" 16567 16633 16568 #: builtin/grep.c:94 116634 #: builtin/grep.c:940 16569 16635 msgid "show only matches from files that match all patterns" 16570 16636 msgstr "" 16571 16637 "извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони" 16572 16638 16573 #: builtin/grep.c:94 416639 #: builtin/grep.c:943 16574 16640 msgid "pager" 16575 16641 msgstr "програма за преглед по страници" 16576 16642 16577 #: builtin/grep.c:94 416643 #: builtin/grep.c:943 16578 16644 msgid "show matching files in the pager" 16579 16645 msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници" 16580 16646 16581 #: builtin/grep.c:94 816647 #: builtin/grep.c:947 16582 16648 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" 16583 16649 msgstr "" … … 16585 16651 "опция)" 16586 16652 16587 #: builtin/grep.c:101 416653 #: builtin/grep.c:1013 16588 16654 msgid "no pattern given" 16589 16655 msgstr "не сте задали шаблон" 16590 16656 16591 #: builtin/grep.c:10 5016657 #: builtin/grep.c:1049 16592 16658 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 16593 16659 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 16594 16660 16595 #: builtin/grep.c:105 816661 #: builtin/grep.c:1057 16596 16662 #, c-format 16597 16663 msgid "unable to resolve revision: %s" 16598 16664 msgstr "версията „%s“ не може бъде открита" 16599 16665 16600 #: builtin/grep.c:108 816666 #: builtin/grep.c:1087 16601 16667 msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" 16602 16668 msgstr "опциите „--untracked“ и „--recurse-submodules“ са несъвместими" 16603 16669 16604 #: builtin/grep.c:109 216670 #: builtin/grep.c:1091 16605 16671 msgid "invalid option combination, ignoring --threads" 16606 16672 msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне" 16607 16673 16608 #: builtin/grep.c:109 5 builtin/pack-objects.c:393016674 #: builtin/grep.c:1094 builtin/pack-objects.c:4090 16609 16675 msgid "no threads support, ignoring --threads" 16610 16676 msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне" 16611 16677 16612 #: builtin/grep.c:109 8 builtin/index-pack.c:1587 builtin/pack-objects.c:296616678 #: builtin/grep.c:1097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:3126 16613 16679 #, c-format 16614 16680 msgid "invalid number of threads specified (%d)" 16615 16681 msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d" 16616 16682 16617 #: builtin/grep.c:113 216683 #: builtin/grep.c:1131 16618 16684 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" 16619 16685 msgstr "опцията „--open-files-in-pager“ изисква търсене в работното дърво" 16620 16686 16621 #: builtin/grep.c:115 816687 #: builtin/grep.c:1157 16622 16688 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" 16623 16689 msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“" 16624 16690 16625 #: builtin/grep.c:116 116691 #: builtin/grep.c:1160 16626 16692 msgid "--untracked cannot be used with --cached" 16627 16693 msgstr "опциите „--untracked“ и „--cached“ са несъвместими" 16628 16694 16629 #: builtin/grep.c:116 716695 #: builtin/grep.c:1166 16630 16696 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" 16631 16697 msgstr "" … … 16633 16699 "файлове" 16634 16700 16635 #: builtin/grep.c:117 516701 #: builtin/grep.c:1174 16636 16702 msgid "both --cached and trees are given" 16637 16703 msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво" … … 16758 16824 msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството." 16759 16825 16760 #: builtin/help.c:45 316826 #: builtin/help.c:452 16761 16827 msgid "no man viewer handled the request" 16762 16828 msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката" 16763 16829 16764 #: builtin/help.c:4 6116830 #: builtin/help.c:459 16765 16831 msgid "no info viewer handled the request" 16766 16832 msgstr "" … … 16768 16834 "заявката" 16769 16835 16770 #: builtin/help.c:5 20 builtin/help.c:531git.c:34816836 #: builtin/help.c:517 builtin/help.c:528 git.c:348 16771 16837 #, c-format 16772 16838 msgid "'%s' is aliased to '%s'" 16773 16839 msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“" 16774 16840 16775 #: builtin/help.c:53 4git.c:38016841 #: builtin/help.c:531 git.c:380 16776 16842 #, c-format 16777 16843 msgid "bad alias.%s string: %s" 16778 16844 msgstr "неправилен низ за настройката „alias.%s“: „%s“" 16779 16845 16780 #: builtin/help.c:56 3 builtin/help.c:59316846 #: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591 16781 16847 #, c-format 16782 16848 msgid "usage: %s%s" 16783 16849 msgstr "употреба: %s%s" 16784 16850 16785 #: builtin/help.c:57 716851 #: builtin/help.c:575 16786 16852 msgid "'git help config' for more information" 16787 16853 msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“" … … 16821 16887 msgstr "използвани са повече от наличните байтове" 16822 16888 16823 #: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c: 62416889 #: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:756 16824 16890 msgid "pack too large for current definition of off_t" 16825 16891 msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“" … … 16848 16914 msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“" 16849 16915 16850 #: builtin/index-pack.c:38 316916 #: builtin/index-pack.c:381 16851 16917 #, c-format 16852 16918 msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" 16853 16919 msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s" 16854 16920 16855 #: builtin/index-pack.c:48 916921 #: builtin/index-pack.c:487 16856 16922 #, c-format 16857 16923 msgid "inflate returned %d" 16858 16924 msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d" 16859 16925 16860 #: builtin/index-pack.c:53 816926 #: builtin/index-pack.c:536 16861 16927 msgid "offset value overflow for delta base object" 16862 16928 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване" 16863 16929 16864 #: builtin/index-pack.c:54 616930 #: builtin/index-pack.c:544 16865 16931 msgid "delta base offset is out of bound" 16866 16932 msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона" 16867 16933 16868 #: builtin/index-pack.c:55 416934 #: builtin/index-pack.c:552 16869 16935 #, c-format 16870 16936 msgid "unknown object type %d" 16871 16937 msgstr "непознат вид обект %d" 16872 16938 16873 #: builtin/index-pack.c:58 516939 #: builtin/index-pack.c:583 16874 16940 msgid "cannot pread pack file" 16875 16941 msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен" 16876 16942 16877 #: builtin/index-pack.c:58 716943 #: builtin/index-pack.c:585 16878 16944 #, c-format 16879 16945 msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" … … 16882 16948 msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта" 16883 16949 16884 #: builtin/index-pack.c:61 316950 #: builtin/index-pack.c:611 16885 16951 msgid "serious inflate inconsistency" 16886 16952 msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“" 16887 16953 16888 #: builtin/index-pack.c:75 8 builtin/index-pack.c:764 builtin/index-pack.c:78816889 #: builtin/index-pack.c:82 7 builtin/index-pack.c:83616954 #: builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:762 builtin/index-pack.c:786 16955 #: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:834 16890 16956 #, c-format 16891 16957 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" … … 16893 16959 "СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!" 16894 16960 16895 #: builtin/index-pack.c:7 61 builtin/pack-objects.c:17116896 #: builtin/pack-objects.c: 231 builtin/pack-objects.c:32616961 #: builtin/index-pack.c:759 builtin/pack-objects.c:292 16962 #: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458 16897 16963 #, c-format 16898 16964 msgid "unable to read %s" 16899 16965 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 16900 16966 16901 #: builtin/index-pack.c:82 516967 #: builtin/index-pack.c:823 16902 16968 #, c-format 16903 16969 msgid "cannot read existing object info %s" 16904 16970 msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен" 16905 16971 16906 #: builtin/index-pack.c:83 316972 #: builtin/index-pack.c:831 16907 16973 #, c-format 16908 16974 msgid "cannot read existing object %s" 16909 16975 msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен" 16910 16976 16911 #: builtin/index-pack.c:84 716977 #: builtin/index-pack.c:845 16912 16978 #, c-format 16913 16979 msgid "invalid blob object %s" 16914 16980 msgstr "неправилен обект-BLOB „%s“" 16915 16981 16916 #: builtin/index-pack.c:8 50 builtin/index-pack.c:86916982 #: builtin/index-pack.c:848 builtin/index-pack.c:867 16917 16983 msgid "fsck error in packed object" 16918 16984 msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти" 16919 16985 16920 #: builtin/index-pack.c:8 7116986 #: builtin/index-pack.c:869 16921 16987 #, c-format 16922 16988 msgid "Not all child objects of %s are reachable" 16923 16989 msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не може да бъдат достигнати" 16924 16990 16925 #: builtin/index-pack.c:93 2 builtin/index-pack.c:97916991 #: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:977 16926 16992 msgid "failed to apply delta" 16927 16993 msgstr "разликата не може да бъде приложена" 16928 16994 16929 #: builtin/index-pack.c:116 216995 #: builtin/index-pack.c:1160 16930 16996 msgid "Receiving objects" 16931 16997 msgstr "Получаване на обекти" 16932 16998 16933 #: builtin/index-pack.c:116 216999 #: builtin/index-pack.c:1160 16934 17000 msgid "Indexing objects" 16935 17001 msgstr "Индексиране на обекти" 16936 17002 16937 #: builtin/index-pack.c:119 617003 #: builtin/index-pack.c:1194 16938 17004 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" 16939 17005 msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)" 16940 17006 16941 #: builtin/index-pack.c:1 20117007 #: builtin/index-pack.c:1199 16942 17008 msgid "cannot fstat packfile" 16943 17009 msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“" 16944 17010 16945 #: builtin/index-pack.c:120 417011 #: builtin/index-pack.c:1202 16946 17012 msgid "pack has junk at the end" 16947 17013 msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни" 16948 17014 16949 #: builtin/index-pack.c:121 617015 #: builtin/index-pack.c:1214 16950 17016 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" 16951 17017 msgstr "" … … 16954 17020 "kernel.org“." 16955 17021 16956 #: builtin/index-pack.c:123 917022 #: builtin/index-pack.c:1237 16957 17023 msgid "Resolving deltas" 16958 17024 msgstr "Откриване на съответните разлики" 16959 17025 16960 #: builtin/index-pack.c:12 50 builtin/pack-objects.c:273217026 #: builtin/index-pack.c:1248 builtin/pack-objects.c:2892 16961 17027 #, c-format 16962 17028 msgid "unable to create thread: %s" 16963 17029 msgstr "не може да се създаде нишка: %s" 16964 17030 16965 #: builtin/index-pack.c:128 317031 #: builtin/index-pack.c:1281 16966 17032 msgid "confusion beyond insanity" 16967 17033 msgstr "" … … 16970 17036 "kernel.org“." 16971 17037 16972 #: builtin/index-pack.c:128 917038 #: builtin/index-pack.c:1287 16973 17039 #, c-format 16974 17040 msgid "completed with %d local object" … … 16977 17043 msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта" 16978 17044 16979 #: builtin/index-pack.c:1 30117045 #: builtin/index-pack.c:1299 16980 17046 #, c-format 16981 17047 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" … … 16984 17050 "диска)" 16985 17051 16986 #: builtin/index-pack.c:130 517052 #: builtin/index-pack.c:1303 16987 17053 #, c-format 16988 17054 msgid "pack has %d unresolved delta" … … 16991 17057 msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики" 16992 17058 16993 #: builtin/index-pack.c:132 917059 #: builtin/index-pack.c:1327 16994 17060 #, c-format 16995 17061 msgid "unable to deflate appended object (%d)" 16996 17062 msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d" 16997 17063 16998 #: builtin/index-pack.c:142 517064 #: builtin/index-pack.c:1423 16999 17065 #, c-format 17000 17066 msgid "local object %s is corrupt" 17001 17067 msgstr "локалният обект „%s“ е повреден" 17002 17068 17003 #: builtin/index-pack.c:144 617069 #: builtin/index-pack.c:1444 17004 17070 #, c-format 17005 17071 msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" 17006 17072 msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва с „%s“" 17007 17073 17008 #: builtin/index-pack.c:14 7017074 #: builtin/index-pack.c:1468 17009 17075 #, c-format 17010 17076 msgid "cannot write %s file '%s'" 17011 17077 msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“" 17012 17078 17013 #: builtin/index-pack.c:147 817079 #: builtin/index-pack.c:1476 17014 17080 #, c-format 17015 17081 msgid "cannot close written %s file '%s'" 17016 17082 msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“" 17017 17083 17018 #: builtin/index-pack.c:150 417084 #: builtin/index-pack.c:1502 17019 17085 msgid "error while closing pack file" 17020 17086 msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл" 17021 17087 17022 #: builtin/index-pack.c:151 817088 #: builtin/index-pack.c:1516 17023 17089 msgid "cannot store pack file" 17024 17090 msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен" 17025 17091 17026 #: builtin/index-pack.c:152 617092 #: builtin/index-pack.c:1524 17027 17093 msgid "cannot store index file" 17028 17094 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 17029 17095 17030 #: builtin/index-pack.c:15 81 builtin/pack-objects.c:297717096 #: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137 17031 17097 #, c-format 17032 17098 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" 17033 17099 msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“" 17034 17100 17035 #: builtin/index-pack.c:16 5117101 #: builtin/index-pack.c:1649 17036 17102 #, c-format 17037 17103 msgid "Cannot open existing pack file '%s'" 17038 17104 msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен" 17039 17105 17040 #: builtin/index-pack.c:165 317106 #: builtin/index-pack.c:1651 17041 17107 #, c-format 17042 17108 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" 17043 17109 msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен" 17044 17110 17045 #: builtin/index-pack.c:1 70117111 #: builtin/index-pack.c:1699 17046 17112 #, c-format 17047 17113 msgid "non delta: %d object" … … 17050 17116 msgstr[1] "%d обекта не са разлика" 17051 17117 17052 #: builtin/index-pack.c:170 817118 #: builtin/index-pack.c:1706 17053 17119 #, c-format 17054 17120 msgid "chain length = %d: %lu object" … … 17057 17123 msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта" 17058 17124 17059 #: builtin/index-pack.c:17 5017125 #: builtin/index-pack.c:1748 17060 17126 msgid "Cannot come back to cwd" 17061 17127 msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория" 17062 17128 17063 #: builtin/index-pack.c:180 4 builtin/index-pack.c:180717064 #: builtin/index-pack.c:182 3 builtin/index-pack.c:182717129 #: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805 17130 #: builtin/index-pack.c:1821 builtin/index-pack.c:1825 17065 17131 #, c-format 17066 17132 msgid "bad %s" 17067 17133 msgstr "неправилна стойност „%s“" 17068 17134 17069 #: builtin/index-pack.c:183 3 builtin/init-db.c:378 builtin/init-db.c:61317135 #: builtin/index-pack.c:1831 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 17070 17136 #, c-format 17071 17137 msgid "unknown hash algorithm '%s'" 17072 17138 msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми „%s“" 17073 17139 17074 #: builtin/index-pack.c:185 217140 #: builtin/index-pack.c:1850 17075 17141 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" 17076 17142 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“" 17077 17143 17078 #: builtin/index-pack.c:185 417144 #: builtin/index-pack.c:1852 17079 17145 msgid "--stdin requires a git repository" 17080 17146 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 17081 17147 17082 #: builtin/index-pack.c:185 617148 #: builtin/index-pack.c:1854 17083 17149 msgid "--object-format cannot be used with --stdin" 17084 17150 msgstr "опцията „--object-format“ и „--stdin“ са несъвместими" 17085 17151 17086 #: builtin/index-pack.c:18 7117152 #: builtin/index-pack.c:1869 17087 17153 msgid "--verify with no packfile name given" 17088 17154 msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл" 17089 17155 17090 #: builtin/index-pack.c:193 7builtin/unpack-objects.c:58417156 #: builtin/index-pack.c:1935 builtin/unpack-objects.c:584 17091 17157 msgid "fsck error in pack objects" 17092 17158 msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти" … … 17132 17198 msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“" 17133 17199 17134 #: builtin/init-db.c:26 217200 #: builtin/init-db.c:263 17135 17201 #, c-format 17136 17202 msgid "invalid initial branch name: '%s'" 17137 17203 msgstr "неправилно име на първоначалния клон: „%s“" 17138 17204 17139 #: builtin/init-db.c:35 317205 #: builtin/init-db.c:354 17140 17206 #, c-format 17141 17207 msgid "unable to handle file type %d" 17142 17208 msgstr "файлове от вид %d не се поддържат" 17143 17209 17144 #: builtin/init-db.c:35 617210 #: builtin/init-db.c:357 17145 17211 #, c-format 17146 17212 msgid "unable to move %s to %s" 17147 17213 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 17148 17214 17149 #: builtin/init-db.c:37 217215 #: builtin/init-db.c:373 17150 17216 msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" 17151 17217 msgstr "" … … 17153 17219 "контролна сума" 17154 17220 17155 #: builtin/init-db.c:39 6 builtin/init-db.c:39917221 #: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 17156 17222 #, c-format 17157 17223 msgid "%s already exists" 17158 17224 msgstr "Директорията „%s“ вече съществува" 17159 17225 17160 #: builtin/init-db.c:43 117226 #: builtin/init-db.c:432 17161 17227 #, c-format 17162 17228 msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" 17163 17229 msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска" 17164 17230 17165 #: builtin/init-db.c:46 217231 #: builtin/init-db.c:463 17166 17232 #, c-format 17167 17233 msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" … … 17169 17235 "Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" 17170 17236 17171 #: builtin/init-db.c:46 317237 #: builtin/init-db.c:464 17172 17238 #, c-format 17173 17239 msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" 17174 17240 msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n" 17175 17241 17176 #: builtin/init-db.c:46 717242 #: builtin/init-db.c:468 17177 17243 #, c-format 17178 17244 msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" 17179 17245 msgstr "Инициализиране на празно, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n" 17180 17246 17181 #: builtin/init-db.c:46 817247 #: builtin/init-db.c:469 17182 17248 #, c-format 17183 17249 msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" 17184 17250 msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n" 17185 17251 17186 #: builtin/init-db.c:51 717252 #: builtin/init-db.c:518 17187 17253 msgid "" 17188 17254 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" … … 17192 17258 "shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]" 17193 17259 17194 #: builtin/init-db.c:54 317260 #: builtin/init-db.c:544 17195 17261 msgid "permissions" 17196 17262 msgstr "права" 17197 17263 17198 #: builtin/init-db.c:54 417264 #: builtin/init-db.c:545 17199 17265 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" 17200 17266 msgstr "" … … 17202 17268 "потребител" 17203 17269 17204 #: builtin/init-db.c:55 017270 #: builtin/init-db.c:551 17205 17271 msgid "override the name of the initial branch" 17206 17272 msgstr "задаване на името на първоначалния клон" 17207 17273 17208 #: builtin/init-db.c:55 1builtin/verify-pack.c:7417274 #: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74 17209 17275 msgid "hash" 17210 17276 msgstr "алгоритъм" 17211 17277 17212 #: builtin/init-db.c:55 2builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:7517278 #: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 17213 17279 msgid "specify the hash algorithm to use" 17214 17280 msgstr "указване на алгоритъм за контролна сума" 17215 17281 17216 #: builtin/init-db.c:5 5917282 #: builtin/init-db.c:560 17217 17283 msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" 17218 17284 msgstr "опциите „--separate-git-dir“ и „--bare“ са несъвместими" 17219 17285 17220 #: builtin/init-db.c:59 0 builtin/init-db.c:59517286 #: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 17221 17287 #, c-format 17222 17288 msgid "cannot mkdir %s" 17223 17289 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 17224 17290 17225 #: builtin/init-db.c: 599 builtin/init-db.c:65417291 #: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655 17226 17292 #, c-format 17227 17293 msgid "cannot chdir to %s" 17228 17294 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 17229 17295 17230 #: builtin/init-db.c:62 617296 #: builtin/init-db.c:627 17231 17297 #, c-format 17232 17298 msgid "" … … 17237 17303 "dir=ДИРЕКТОРИЯ)" 17238 17304 17239 #: builtin/init-db.c:67 817305 #: builtin/init-db.c:679 17240 17306 #, c-format 17241 17307 msgid "Cannot access work tree '%s'" 17242 17308 msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно" 17243 17309 17244 #: builtin/init-db.c:68 317310 #: builtin/init-db.c:684 17245 17311 msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" 17246 17312 msgstr "опцията „--separate-git-dir“ е несъвместима с голо хранилище" … … 17353 17419 msgstr "опцията „-LДИАПАЗОН:ФАЙЛ“ не може да се ползва с път" 17354 17420 17355 #: builtin/log.c:30 317421 #: builtin/log.c:306 17356 17422 #, c-format 17357 17423 msgid "Final output: %d %s\n" 17358 17424 msgstr "Резултат: %d %s\n" 17359 17425 17360 #: builtin/log.c:5 6817426 #: builtin/log.c:571 17361 17427 #, c-format 17362 17428 msgid "git show %s: bad file" 17363 17429 msgstr "git show %s: повреден файл" 17364 17430 17365 #: builtin/log.c:58 3 builtin/log.c:67317431 #: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676 17366 17432 #, c-format 17367 17433 msgid "could not read object %s" 17368 17434 msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s" 17369 17435 17370 #: builtin/log.c: 69817436 #: builtin/log.c:701 17371 17437 #, c-format 17372 17438 msgid "unknown type: %d" 17373 17439 msgstr "неизвестен вид: %d" 17374 17440 17375 #: builtin/log.c:84 317441 #: builtin/log.c:846 17376 17442 #, c-format 17377 17443 msgid "%s: invalid cover from description mode" 17378 17444 msgstr "%s: неправилно придружаващо писмо от режима на описание" 17379 17445 17380 #: builtin/log.c:85 017446 #: builtin/log.c:853 17381 17447 msgid "format.headers without value" 17382 17448 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 17383 17449 17384 #: builtin/log.c:9 7917450 #: builtin/log.c:982 17385 17451 #, c-format 17386 17452 msgid "cannot open patch file %s" 17387 17453 msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 17388 17454 17389 #: builtin/log.c:99 617455 #: builtin/log.c:999 17390 17456 msgid "need exactly one range" 17391 17457 msgstr "трябва да зададете точно един диапазон" 17392 17458 17393 #: builtin/log.c:100 617459 #: builtin/log.c:1009 17394 17460 msgid "not a range" 17395 17461 msgstr "не е диапазон" 17396 17462 17397 #: builtin/log.c:117 017463 #: builtin/log.c:1173 17398 17464 msgid "cover letter needs email format" 17399 17465 msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 17400 17466 17401 #: builtin/log.c:117 617467 #: builtin/log.c:1179 17402 17468 msgid "failed to create cover-letter file" 17403 17469 msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо" 17404 17470 17405 #: builtin/log.c:126 317471 #: builtin/log.c:1266 17406 17472 #, c-format 17407 17473 msgid "insane in-reply-to: %s" 17408 17474 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 17409 17475 17410 #: builtin/log.c:129 017476 #: builtin/log.c:1293 17411 17477 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 17412 17478 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 17413 17479 17414 #: builtin/log.c:13 4817480 #: builtin/log.c:1351 17415 17481 msgid "two output directories?" 17416 17482 msgstr "може да укажете максимум една директория за изход" 17417 17483 17418 #: builtin/log.c:1 499 builtin/log.c:2326 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:234017484 #: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342 17419 17485 #, c-format 17420 17486 msgid "unknown commit %s" 17421 17487 msgstr "непознато подаване: „%s“" 17422 17488 17423 #: builtin/log.c:151 0builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:20717489 #: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 17424 17490 #: builtin/replace.c:210 17425 17491 #, c-format … … 17427 17493 msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо" 17428 17494 17429 #: builtin/log.c:15 1917495 #: builtin/log.c:1522 17430 17496 msgid "could not find exact merge base" 17431 17497 msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита" 17432 17498 17433 #: builtin/log.c:15 2917499 #: builtin/log.c:1532 17434 17500 msgid "" 17435 17501 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 17442 17508 "base=<ИДЕНТИФИКАТОР_НА_БАЗОВО_ПОДАВАНЕ>“." 17443 17509 17444 #: builtin/log.c:155 217510 #: builtin/log.c:1555 17445 17511 msgid "failed to find exact merge base" 17446 17512 msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита" 17447 17513 17448 #: builtin/log.c:15 6917514 #: builtin/log.c:1572 17449 17515 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 17450 17516 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 17451 17517 17452 #: builtin/log.c:15 7917518 #: builtin/log.c:1582 17453 17519 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 17454 17520 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 17455 17521 17456 #: builtin/log.c:16 3717522 #: builtin/log.c:1640 17457 17523 msgid "cannot get patch id" 17458 17524 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 17459 17525 17460 #: builtin/log.c:170 017526 #: builtin/log.c:1703 17461 17527 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" 17462 17528 msgstr "" 17463 17529 "неуспешно определяне на началото на диапазонната разлика на текущата поредица" 17464 17530 17465 #: builtin/log.c:170 217531 #: builtin/log.c:1705 17466 17532 #, c-format 17467 17533 msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" … … 17469 17535 "„%s“ се ползва като началото на диапазонната разлика на текущата поредица" 17470 17536 17471 #: builtin/log.c:174 617537 #: builtin/log.c:1749 17472 17538 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 17473 17539 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 17474 17540 17475 #: builtin/log.c:17 4917541 #: builtin/log.c:1752 17476 17542 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 17477 17543 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 17478 17544 17479 #: builtin/log.c:175 317545 #: builtin/log.c:1756 17480 17546 msgid "print patches to standard out" 17481 17547 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 17482 17548 17483 #: builtin/log.c:175 517549 #: builtin/log.c:1758 17484 17550 msgid "generate a cover letter" 17485 17551 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 17486 17552 17487 #: builtin/log.c:17 5717553 #: builtin/log.c:1760 17488 17554 msgid "use simple number sequence for output file names" 17489 17555 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 17490 17556 17491 #: builtin/log.c:17 5817557 #: builtin/log.c:1761 17492 17558 msgid "sfx" 17493 17559 msgstr "ЗНАЦИ" 17494 17560 17495 #: builtin/log.c:17 5917561 #: builtin/log.c:1762 17496 17562 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 17497 17563 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 17498 17564 17499 #: builtin/log.c:176 117565 #: builtin/log.c:1764 17500 17566 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 17501 17567 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 17502 17568 17503 #: builtin/log.c:176 217569 #: builtin/log.c:1765 17504 17570 msgid "reroll-count" 17505 17571 msgstr "номер на редакция" 17506 17572 17507 #: builtin/log.c:176 317573 #: builtin/log.c:1766 17508 17574 msgid "mark the series as Nth re-roll" 17509 17575 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 17510 17576 17511 #: builtin/log.c:176 517577 #: builtin/log.c:1768 17512 17578 msgid "max length of output filename" 17513 17579 msgstr "максимална дължина на име на всеки пакетен файл" 17514 17580 17515 #: builtin/log.c:17 6717581 #: builtin/log.c:1770 17516 17582 msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 17517 17583 msgstr "използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 17518 17584 17519 #: builtin/log.c:177 017585 #: builtin/log.c:1773 17520 17586 msgid "cover-from-description-mode" 17521 17587 msgstr "режим-придружаващо-писмо-по-описание" 17522 17588 17523 #: builtin/log.c:177 117589 #: builtin/log.c:1774 17524 17590 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" 17525 17591 msgstr "" … … 17527 17593 "клона" 17528 17594 17529 #: builtin/log.c:177 317595 #: builtin/log.c:1776 17530 17596 msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" 17531 17597 msgstr "използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 17532 17598 17533 #: builtin/log.c:177 617599 #: builtin/log.c:1779 17534 17600 msgid "store resulting files in <dir>" 17535 17601 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 17536 17602 17537 #: builtin/log.c:17 7917603 #: builtin/log.c:1782 17538 17604 msgid "don't strip/add [PATCH]" 17539 17605 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 17540 17606 17541 #: builtin/log.c:178 217607 #: builtin/log.c:1785 17542 17608 msgid "don't output binary diffs" 17543 17609 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 17544 17610 17545 #: builtin/log.c:178 417611 #: builtin/log.c:1787 17546 17612 msgid "output all-zero hash in From header" 17547 17613 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули" 17548 17614 17549 #: builtin/log.c:178 617615 #: builtin/log.c:1789 17550 17616 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 17551 17617 msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон" 17552 17618 17553 #: builtin/log.c:17 8817619 #: builtin/log.c:1791 17554 17620 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 17555 17621 msgstr "" 17556 17622 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 17557 17623 17558 #: builtin/log.c:179 017624 #: builtin/log.c:1793 17559 17625 msgid "Messaging" 17560 17626 msgstr "Опции при изпращане" 17561 17627 17562 #: builtin/log.c:179 117628 #: builtin/log.c:1794 17563 17629 msgid "header" 17564 17630 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 17565 17631 17566 #: builtin/log.c:179 217632 #: builtin/log.c:1795 17567 17633 msgid "add email header" 17568 17634 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 17569 17635 17570 #: builtin/log.c:179 3 builtin/log.c:179417636 #: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797 17571 17637 msgid "email" 17572 17638 msgstr "Е-ПОЩА" 17573 17639 17574 #: builtin/log.c:179 317640 #: builtin/log.c:1796 17575 17641 msgid "add To: header" 17576 17642 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 17577 17643 17578 #: builtin/log.c:179 417644 #: builtin/log.c:1797 17579 17645 msgid "add Cc: header" 17580 17646 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 17581 17647 17582 #: builtin/log.c:179 517648 #: builtin/log.c:1798 17583 17649 msgid "ident" 17584 17650 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 17585 17651 17586 #: builtin/log.c:179 617652 #: builtin/log.c:1799 17587 17653 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 17588 17654 msgstr "" … … 17590 17656 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 17591 17657 17592 #: builtin/log.c:1 79817658 #: builtin/log.c:1801 17593 17659 msgid "message-id" 17594 17660 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 17595 17661 17596 #: builtin/log.c:1 79917662 #: builtin/log.c:1802 17597 17663 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 17598 17664 msgstr "" … … 17600 17666 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 17601 17667 17602 #: builtin/log.c:180 0 builtin/log.c:180317668 #: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806 17603 17669 msgid "boundary" 17604 17670 msgstr "граница" 17605 17671 17606 #: builtin/log.c:180 117672 #: builtin/log.c:1804 17607 17673 msgid "attach the patch" 17608 17674 msgstr "прикрепяне на кръпката" 17609 17675 17610 #: builtin/log.c:180 417676 #: builtin/log.c:1807 17611 17677 msgid "inline the patch" 17612 17678 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 17613 17679 17614 #: builtin/log.c:18 0817680 #: builtin/log.c:1811 17615 17681 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 17616 17682 msgstr "" … … 17618 17684 "„deep“ (дълбок)" 17619 17685 17620 #: builtin/log.c:181 017686 #: builtin/log.c:1813 17621 17687 msgid "signature" 17622 17688 msgstr "подпис" 17623 17689 17624 #: builtin/log.c:181 117690 #: builtin/log.c:1814 17625 17691 msgid "add a signature" 17626 17692 msgstr "добавяне на поле за подпис" 17627 17693 17628 #: builtin/log.c:181 217694 #: builtin/log.c:1815 17629 17695 msgid "base-commit" 17630 17696 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 17631 17697 17632 #: builtin/log.c:181 317698 #: builtin/log.c:1816 17633 17699 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 17634 17700 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки" 17635 17701 17636 #: builtin/log.c:181 617702 #: builtin/log.c:1819 17637 17703 msgid "add a signature from a file" 17638 17704 msgstr "добавяне на подпис от файл" 17639 17705 17640 #: builtin/log.c:18 1717706 #: builtin/log.c:1820 17641 17707 msgid "don't print the patch filenames" 17642 17708 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 17643 17709 17644 #: builtin/log.c:18 1917710 #: builtin/log.c:1822 17645 17711 msgid "show progress while generating patches" 17646 17712 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 17647 17713 17648 #: builtin/log.c:182 117714 #: builtin/log.c:1824 17649 17715 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 17650 17716 msgstr "" … … 17652 17718 "кръпка" 17653 17719 17654 #: builtin/log.c:182 417720 #: builtin/log.c:1827 17655 17721 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 17656 17722 msgstr "" … … 17658 17724 "или единствена кръпка" 17659 17725 17660 #: builtin/log.c:182 6builtin/range-diff.c:2817726 #: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28 17661 17727 msgid "percentage by which creation is weighted" 17662 17728 msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването" 17663 17729 17664 #: builtin/log.c:191 317730 #: builtin/log.c:1916 17665 17731 #, c-format 17666 17732 msgid "invalid ident line: %s" 17667 17733 msgstr "грешна идентичност: %s" 17668 17734 17669 #: builtin/log.c:19 2817735 #: builtin/log.c:1931 17670 17736 msgid "-n and -k are mutually exclusive" 17671 17737 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими" 17672 17738 17673 #: builtin/log.c:193 017739 #: builtin/log.c:1933 17674 17740 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 17675 17741 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„-rfc“ и „-k“ са несъвместими" 17676 17742 17677 #: builtin/log.c:19 3817743 #: builtin/log.c:1941 17678 17744 msgid "--name-only does not make sense" 17679 17745 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 17680 17746 17681 #: builtin/log.c:194 017747 #: builtin/log.c:1943 17682 17748 msgid "--name-status does not make sense" 17683 17749 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 17684 17750 17685 #: builtin/log.c:194 217751 #: builtin/log.c:1945 17686 17752 msgid "--check does not make sense" 17687 17753 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 17688 17754 17689 #: builtin/log.c:196 417755 #: builtin/log.c:1967 17690 17756 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" 17691 17757 msgstr "" … … 17693 17759 "друга" 17694 17760 17695 #: builtin/log.c:208 717761 #: builtin/log.c:2089 17696 17762 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 17697 17763 msgstr "" 17698 17764 "опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 17699 17765 17700 #: builtin/log.c:209 117766 #: builtin/log.c:2093 17701 17767 msgid "Interdiff:" 17702 17768 msgstr "Разлика в разликите:" 17703 17769 17704 #: builtin/log.c:209 217770 #: builtin/log.c:2094 17705 17771 #, c-format 17706 17772 msgid "Interdiff against v%d:" 17707 17773 msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:" 17708 17774 17709 #: builtin/log.c:2 09817775 #: builtin/log.c:2100 17710 17776 msgid "--creation-factor requires --range-diff" 17711 17777 msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“" 17712 17778 17713 #: builtin/log.c:210 217779 #: builtin/log.c:2104 17714 17780 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 17715 17781 msgstr "" 17716 17782 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 17717 17783 17718 #: builtin/log.c:211 017784 #: builtin/log.c:2112 17719 17785 msgid "Range-diff:" 17720 17786 msgstr "Диапазонна разлика:" 17721 17787 17722 #: builtin/log.c:211 117788 #: builtin/log.c:2113 17723 17789 #, c-format 17724 17790 msgid "Range-diff against v%d:" 17725 17791 msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:" 17726 17792 17727 #: builtin/log.c:212 217793 #: builtin/log.c:2124 17728 17794 #, c-format 17729 17795 msgid "unable to read signature file '%s'" 17730 17796 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 17731 17797 17732 #: builtin/log.c:21 5817798 #: builtin/log.c:2160 17733 17799 msgid "Generating patches" 17734 17800 msgstr "Създаване на кръпки" 17735 17801 17736 #: builtin/log.c:220 217802 #: builtin/log.c:2204 17737 17803 msgid "failed to create output files" 17738 17804 msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове" 17739 17805 17740 #: builtin/log.c:226 117806 #: builtin/log.c:2263 17741 17807 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 17742 17808 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 17743 17809 17744 #: builtin/log.c:231 517810 #: builtin/log.c:2317 17745 17811 #, c-format 17746 17812 msgid "" … … 18119 18185 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" 18120 18186 18121 #: builtin/merge.c:5918122 msgid "git merge --abort"18123 msgstr "git merge --abort"18124 18125 #: builtin/merge.c:6018126 msgid "git merge --continue"18127 msgstr "git merge --continue"18128 18129 18187 #: builtin/merge.c:123 18130 18188 msgid "switch `m' requires a value" … … 18287 18345 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 18288 18346 18289 #: builtin/merge.c:760 t/helper/test-fast-rebase.c:2 0918347 #: builtin/merge.c:760 t/helper/test-fast-rebase.c:223 18290 18348 #, c-format 18291 18349 msgid "unable to write %s" … … 18602 18660 "се обединяват в пакети с по-голям от този размер" 18603 18661 18604 #: builtin/multi-pack-index.c:1 8018662 #: builtin/multi-pack-index.c:179 18605 18663 #, c-format 18606 18664 msgid "unrecognized subcommand: %s" … … 19154 19212 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 19155 19213 19156 #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:14 819214 #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:146 19157 19215 msgid "do not remove, show only" 19158 19216 msgstr "само извеждане без действително окастряне" … … 19170 19228 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 19171 19229 19172 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:173 919230 #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1735 19173 19231 #, c-format 19174 19232 msgid "unknown subcommand: %s" 19175 19233 msgstr "непозната подкоманда: %s" 19176 19234 19177 #: builtin/pack-objects.c: 5419235 #: builtin/pack-objects.c:182 19178 19236 msgid "" 19179 19237 "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 19181 19239 "git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 19182 19240 19183 #: builtin/pack-objects.c: 5519241 #: builtin/pack-objects.c:183 19184 19242 msgid "" 19185 19243 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" … … 19188 19246 "СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]" 19189 19247 19190 #: builtin/pack-objects.c: 44019248 #: builtin/pack-objects.c:572 19191 19249 #, c-format 19192 19250 msgid "" … … 19197 19255 "%<PRIuMAX> в пакетния файл „%s“" 19198 19256 19199 #: builtin/pack-objects.c: 44819257 #: builtin/pack-objects.c:580 19200 19258 #, c-format 19201 19259 msgid "bad packed object CRC for %s" 19202 19260 msgstr "лоша контролна сума за пакетирания обект „%s“" 19203 19261 19204 #: builtin/pack-objects.c: 45919262 #: builtin/pack-objects.c:591 19205 19263 #, c-format 19206 19264 msgid "corrupt packed object for %s" 19207 19265 msgstr "пакетиран обект с грешки за „%s“" 19208 19266 19209 #: builtin/pack-objects.c: 59019267 #: builtin/pack-objects.c:722 19210 19268 #, c-format 19211 19269 msgid "recursive delta detected for object %s" 19212 19270 msgstr "рекурсивна разлика за обект „%s“" 19213 19271 19214 #: builtin/pack-objects.c: 80119272 #: builtin/pack-objects.c:941 19215 19273 #, c-format 19216 19274 msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" 19217 19275 msgstr "подредени бяха %u обекта, а се очакваха %<PRIu32>" 19218 19276 19219 #: builtin/pack-objects.c: 89619277 #: builtin/pack-objects.c:1036 19220 19278 #, c-format 19221 19279 msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" 19222 19280 msgstr "очаква се обект при отместване %<PRIuMAX> в пакетния файл „%s“" 19223 19281 19224 #: builtin/pack-objects.c:1 01519282 #: builtin/pack-objects.c:1155 19225 19283 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" 19226 19284 msgstr "" … … 19228 19286 "стойността на „pack.packSizeLimit“" 19229 19287 19230 #: builtin/pack-objects.c:1 02819288 #: builtin/pack-objects.c:1168 19231 19289 msgid "Writing objects" 19232 19290 msgstr "Записване на обектите" 19233 19291 19234 #: builtin/pack-objects.c:1 089 builtin/update-index.c:9019292 #: builtin/pack-objects.c:1229 builtin/update-index.c:90 19235 19293 #, c-format 19236 19294 msgid "failed to stat %s" 19237 19295 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 19238 19296 19239 #: builtin/pack-objects.c:1 14119297 #: builtin/pack-objects.c:1281 19240 19298 #, c-format 19241 19299 msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" 19242 19300 msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>" 19243 19301 19244 #: builtin/pack-objects.c:1 38319302 #: builtin/pack-objects.c:1523 19245 19303 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" 19246 19304 msgstr "" … … 19248 19306 "пакетират" 19249 19307 19250 #: builtin/pack-objects.c:1 83119308 #: builtin/pack-objects.c:1971 19251 19309 #, c-format 19252 19310 msgid "delta base offset overflow in pack for %s" 19253 19311 msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 19254 19312 19255 #: builtin/pack-objects.c:1 84019313 #: builtin/pack-objects.c:1980 19256 19314 #, c-format 19257 19315 msgid "delta base offset out of bound for %s" 19258 19316 msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“" 19259 19317 19260 #: builtin/pack-objects.c:2 12119318 #: builtin/pack-objects.c:2261 19261 19319 msgid "Counting objects" 19262 19320 msgstr "Преброяване на обектите" 19263 19321 19264 #: builtin/pack-objects.c:2 26619322 #: builtin/pack-objects.c:2426 19265 19323 #, c-format 19266 19324 msgid "unable to parse object header of %s" 19267 19325 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 19268 19326 19269 #: builtin/pack-objects.c:2 336 builtin/pack-objects.c:235219270 #: builtin/pack-objects.c:2 36219327 #: builtin/pack-objects.c:2496 builtin/pack-objects.c:2512 19328 #: builtin/pack-objects.c:2522 19271 19329 #, c-format 19272 19330 msgid "object %s cannot be read" 19273 19331 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 19274 19332 19275 #: builtin/pack-objects.c:2 339 builtin/pack-objects.c:236619333 #: builtin/pack-objects.c:2499 builtin/pack-objects.c:2526 19276 19334 #, c-format 19277 19335 msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" 19278 19336 msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)" 19279 19337 19280 #: builtin/pack-objects.c:2 37619338 #: builtin/pack-objects.c:2536 19281 19339 msgid "suboptimal pack - out of memory" 19282 19340 msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши" 19283 19341 19284 #: builtin/pack-objects.c:2 69119342 #: builtin/pack-objects.c:2851 19285 19343 #, c-format 19286 19344 msgid "Delta compression using up to %d threads" 19287 19345 msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки" 19288 19346 19289 #: builtin/pack-objects.c:2 83019347 #: builtin/pack-objects.c:2990 19290 19348 #, c-format 19291 19349 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" … … 19294 19352 "пакетирани" 19295 19353 19296 #: builtin/pack-objects.c: 291619354 #: builtin/pack-objects.c:3076 19297 19355 msgid "Compressing objects" 19298 19356 msgstr "Компресиране на обектите" 19299 19357 19300 #: builtin/pack-objects.c: 292219358 #: builtin/pack-objects.c:3082 19301 19359 msgid "inconsistency with delta count" 19302 19360 msgstr "неправилен брой разлики" 19303 19361 19304 #: builtin/pack-objects.c:3 00119362 #: builtin/pack-objects.c:3161 19305 19363 #, c-format 19306 19364 msgid "" … … 19311 19369 "„СУМА_НА_ОБЕКТ СУМА_НА_ПАКЕТ АДРЕС“ (получена е „%s“)" 19312 19370 19313 #: builtin/pack-objects.c:3 00419371 #: builtin/pack-objects.c:3164 19314 19372 #, c-format 19315 19373 msgid "" … … 19319 19377 "blobpackfileuri“ (получена е „%s“)" 19320 19378 19321 #: builtin/pack-objects.c:3 03919379 #: builtin/pack-objects.c:3199 19322 19380 #, c-format 19323 19381 msgid "could not get type of object %s in pack %s" 19324 19382 msgstr "видът на обекта „%s“ в пакет „%s“ не може да бъде определен" 19325 19383 19326 #: builtin/pack-objects.c:3 161 builtin/pack-objects.c:317519384 #: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335 19327 19385 #, c-format 19328 19386 msgid "could not find pack '%s'" 19329 19387 msgstr "пакетът „%s“ не може да се открие" 19330 19388 19331 #: builtin/pack-objects.c:3 21819389 #: builtin/pack-objects.c:3378 19332 19390 #, c-format 19333 19391 msgid "" … … 19338 19396 " %s" 19339 19397 19340 #: builtin/pack-objects.c:3 22419398 #: builtin/pack-objects.c:3384 19341 19399 #, c-format 19342 19400 msgid "" … … 19347 19405 " %s" 19348 19406 19349 #: builtin/pack-objects.c:3 32219407 #: builtin/pack-objects.c:3482 19350 19408 msgid "invalid value for --missing" 19351 19409 msgstr "неправилна стойност за „--missing“" 19352 19410 19353 #: builtin/pack-objects.c:3 381 builtin/pack-objects.c:349019411 #: builtin/pack-objects.c:3541 builtin/pack-objects.c:3650 19354 19412 msgid "cannot open pack index" 19355 19413 msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен" 19356 19414 19357 #: builtin/pack-objects.c:3 41219415 #: builtin/pack-objects.c:3572 19358 19416 #, c-format 19359 19417 msgid "loose object at %s could not be examined" 19360 19418 msgstr "непакетираният обект в „%s“ не може да бъде анализиран" 19361 19419 19362 #: builtin/pack-objects.c:3 49819420 #: builtin/pack-objects.c:3658 19363 19421 msgid "unable to force loose object" 19364 19422 msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено" 19365 19423 19366 #: builtin/pack-objects.c:3 62819424 #: builtin/pack-objects.c:3788 19367 19425 #, c-format 19368 19426 msgid "not a rev '%s'" 19369 19427 msgstr "„%s“ не е версия" 19370 19428 19371 #: builtin/pack-objects.c:3 63119429 #: builtin/pack-objects.c:3791 builtin/rev-parse.c:1061 19372 19430 #, c-format 19373 19431 msgid "bad revision '%s'" 19374 19432 msgstr "неправилна версия „%s“" 19375 19433 19376 #: builtin/pack-objects.c:3 65919434 #: builtin/pack-objects.c:3819 19377 19435 msgid "unable to add recent objects" 19378 19436 msgstr "скорошните обекти не може да бъдат добавени" 19379 19437 19380 #: builtin/pack-objects.c:3 71219438 #: builtin/pack-objects.c:3872 19381 19439 #, c-format 19382 19440 msgid "unsupported index version %s" 19383 19441 msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“" 19384 19442 19385 #: builtin/pack-objects.c:3 71619443 #: builtin/pack-objects.c:3876 19386 19444 #, c-format 19387 19445 msgid "bad index version '%s'" 19388 19446 msgstr "неправилна версия на индекса „%s“" 19389 19447 19390 #: builtin/pack-objects.c:3 75519448 #: builtin/pack-objects.c:3915 19391 19449 msgid "<version>[,<offset>]" 19392 19450 msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]" 19393 19451 19394 #: builtin/pack-objects.c:3 75619452 #: builtin/pack-objects.c:3916 19395 19453 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" 19396 19454 msgstr "" 19397 19455 "запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия" 19398 19456 19399 #: builtin/pack-objects.c:3 75919457 #: builtin/pack-objects.c:3919 19400 19458 msgid "maximum size of each output pack file" 19401 19459 msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл" 19402 19460 19403 #: builtin/pack-objects.c:3 76119461 #: builtin/pack-objects.c:3921 19404 19462 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" 19405 19463 msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти" 19406 19464 19407 #: builtin/pack-objects.c:3 76319465 #: builtin/pack-objects.c:3923 19408 19466 msgid "ignore packed objects" 19409 19467 msgstr "игнориране на пакетираните обекти" 19410 19468 19411 #: builtin/pack-objects.c:3 76519469 #: builtin/pack-objects.c:3925 19412 19470 msgid "limit pack window by objects" 19413 19471 msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти" 19414 19472 19415 #: builtin/pack-objects.c:3 76719473 #: builtin/pack-objects.c:3927 19416 19474 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" 19417 19475 msgstr "" 19418 19476 "ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти" 19419 19477 19420 #: builtin/pack-objects.c:3 76919478 #: builtin/pack-objects.c:3929 19421 19479 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" 19422 19480 msgstr "" 19423 19481 "максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл" 19424 19482 19425 #: builtin/pack-objects.c:3 77119483 #: builtin/pack-objects.c:3931 19426 19484 msgid "reuse existing deltas" 19427 19485 msgstr "преизползване на съществуващите разлики" 19428 19486 19429 #: builtin/pack-objects.c:3 77319487 #: builtin/pack-objects.c:3933 19430 19488 msgid "reuse existing objects" 19431 19489 msgstr "преизползване на съществуващите обекти" 19432 19490 19433 #: builtin/pack-objects.c:3 77519491 #: builtin/pack-objects.c:3935 19434 19492 msgid "use OFS_DELTA objects" 19435 19493 msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“" 19436 19494 19437 #: builtin/pack-objects.c:3 77719495 #: builtin/pack-objects.c:3937 19438 19496 msgid "use threads when searching for best delta matches" 19439 19497 msgstr "" 19440 19498 "стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите" 19441 19499 19442 #: builtin/pack-objects.c:3 77919500 #: builtin/pack-objects.c:3939 19443 19501 msgid "do not create an empty pack output" 19444 19502 msgstr "без създаване на празен пакетен файл" 19445 19503 19446 #: builtin/pack-objects.c:3 78119504 #: builtin/pack-objects.c:3941 19447 19505 msgid "read revision arguments from standard input" 19448 19506 msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход" 19449 19507 19450 #: builtin/pack-objects.c:3 78319508 #: builtin/pack-objects.c:3943 19451 19509 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" 19452 19510 msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти" 19453 19511 19454 #: builtin/pack-objects.c:3 78619512 #: builtin/pack-objects.c:3946 19455 19513 msgid "include objects reachable from any reference" 19456 19514 msgstr "" 19457 19515 "включване на всички обекти, които може да се достигнат от произволен указател" 19458 19516 19459 #: builtin/pack-objects.c:3 78919517 #: builtin/pack-objects.c:3949 19460 19518 msgid "include objects referred by reflog entries" 19461 19519 msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите" 19462 19520 19463 #: builtin/pack-objects.c:3 79219521 #: builtin/pack-objects.c:3952 19464 19522 msgid "include objects referred to by the index" 19465 19523 msgstr "включване и на обектите сочени от индекса" 19466 19524 19467 #: builtin/pack-objects.c:3 79519525 #: builtin/pack-objects.c:3955 19468 19526 msgid "read packs from stdin" 19469 19527 msgstr "изчитане на пакетите от стандартния вход" 19470 19528 19471 #: builtin/pack-objects.c:3 79719529 #: builtin/pack-objects.c:3957 19472 19530 msgid "output pack to stdout" 19473 19531 msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход" 19474 19532 19475 #: builtin/pack-objects.c:3 79919533 #: builtin/pack-objects.c:3959 19476 19534 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" 19477 19535 msgstr "" … … 19479 19537 "пакетирани" 19480 19538 19481 #: builtin/pack-objects.c:3 80119539 #: builtin/pack-objects.c:3961 19482 19540 msgid "keep unreachable objects" 19483 19541 msgstr "запазване на недостижимите обекти" 19484 19542 19485 #: builtin/pack-objects.c:3 80319543 #: builtin/pack-objects.c:3963 19486 19544 msgid "pack loose unreachable objects" 19487 19545 msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти" 19488 19546 19489 #: builtin/pack-objects.c:3 80519547 #: builtin/pack-objects.c:3965 19490 19548 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" 19491 19549 msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ" 19492 19550 19493 #: builtin/pack-objects.c:3 80819551 #: builtin/pack-objects.c:3968 19494 19552 msgid "use the sparse reachability algorithm" 19495 19553 msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост" 19496 19554 19497 #: builtin/pack-objects.c:3 81019555 #: builtin/pack-objects.c:3970 19498 19556 msgid "create thin packs" 19499 19557 msgstr "създаване на съкратени пакети" 19500 19558 19501 #: builtin/pack-objects.c:3 81219559 #: builtin/pack-objects.c:3972 19502 19560 msgid "create packs suitable for shallow fetches" 19503 19561 msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне" 19504 19562 19505 #: builtin/pack-objects.c:3 81419563 #: builtin/pack-objects.c:3974 19506 19564 msgid "ignore packs that have companion .keep file" 19507 19565 msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“" 19508 19566 19509 #: builtin/pack-objects.c:3 81619567 #: builtin/pack-objects.c:3976 19510 19568 msgid "ignore this pack" 19511 19569 msgstr "пропускане на този пакет" 19512 19570 19513 #: builtin/pack-objects.c:3 81819571 #: builtin/pack-objects.c:3978 19514 19572 msgid "pack compression level" 19515 19573 msgstr "ниво на компресиране при пакетиране" 19516 19574 19517 #: builtin/pack-objects.c:3 82019575 #: builtin/pack-objects.c:3980 19518 19576 msgid "do not hide commits by grafts" 19519 19577 msgstr "" … … 19521 19579 "присажданията" 19522 19580 19523 #: builtin/pack-objects.c:3 82219581 #: builtin/pack-objects.c:3982 19524 19582 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" 19525 19583 msgstr "" … … 19527 19585 "преброяването на обектите" 19528 19586 19529 #: builtin/pack-objects.c:3 82419587 #: builtin/pack-objects.c:3984 19530 19588 msgid "write a bitmap index together with the pack index" 19531 19589 msgstr "запазване и на индекс на база битова маска, заедно с индекса за пакета" 19532 19590 19533 #: builtin/pack-objects.c:3 82819591 #: builtin/pack-objects.c:3988 19534 19592 msgid "write a bitmap index if possible" 19535 19593 msgstr "записване на индекси на база битови маски при възможност" 19536 19594 19537 #: builtin/pack-objects.c:3 83219595 #: builtin/pack-objects.c:3992 19538 19596 msgid "handling for missing objects" 19539 19597 msgstr "как да се обработват липсващите обекти" 19540 19598 19541 #: builtin/pack-objects.c:3 83519599 #: builtin/pack-objects.c:3995 19542 19600 msgid "do not pack objects in promisor packfiles" 19543 19601 msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети" 19544 19602 19545 #: builtin/pack-objects.c:3 83719603 #: builtin/pack-objects.c:3997 19546 19604 msgid "respect islands during delta compression" 19547 19605 msgstr "без промяна на групите при делта компресия" 19548 19606 19549 #: builtin/pack-objects.c:3 83919607 #: builtin/pack-objects.c:3999 19550 19608 msgid "protocol" 19551 19609 msgstr "протокол" 19552 19610 19553 #: builtin/pack-objects.c: 384019611 #: builtin/pack-objects.c:4000 19554 19612 msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" 19555 19613 msgstr "без ползване на настройки „uploadpack.blobpackfileuri“ с този протокол" 19556 19614 19557 #: builtin/pack-objects.c: 387319615 #: builtin/pack-objects.c:4033 19558 19616 #, c-format 19559 19617 msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" 19560 19618 msgstr "веригата с разлики е прекалено дълбока — %d, ще се ползва %d" 19561 19619 19562 #: builtin/pack-objects.c: 387819620 #: builtin/pack-objects.c:4038 19563 19621 #, c-format 19564 19622 msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" … … 19567 19625 "ползва %d" 19568 19626 19569 #: builtin/pack-objects.c: 393419627 #: builtin/pack-objects.c:4094 19570 19628 msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" 19571 19629 msgstr "" … … 19573 19631 "файлове за пренос" 19574 19632 19575 #: builtin/pack-objects.c: 393619633 #: builtin/pack-objects.c:4096 19576 19634 msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" 19577 19635 msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB" 19578 19636 19579 #: builtin/pack-objects.c: 394119637 #: builtin/pack-objects.c:4101 19580 19638 msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" 19581 19639 msgstr "" … … 19583 19641 "индекс" 19584 19642 19585 #: builtin/pack-objects.c: 394419643 #: builtin/pack-objects.c:4104 19586 19644 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" 19587 19645 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими" 19588 19646 19589 #: builtin/pack-objects.c: 395019647 #: builtin/pack-objects.c:4110 19590 19648 msgid "cannot use --filter without --stdout" 19591 19649 msgstr "опцията „-filter“ изисква „-stdout“" 19592 19650 19593 #: builtin/pack-objects.c: 395219651 #: builtin/pack-objects.c:4112 19594 19652 msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" 19595 19653 msgstr "опциите „-filter“ и „--stdin-packs“ са несъвместими" 19596 19654 19597 #: builtin/pack-objects.c: 395619655 #: builtin/pack-objects.c:4116 19598 19656 msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" 19599 19657 msgstr "" 19600 19658 "вътрешният списък на указатели и опцията „--stdin-packs“ са несъвместими" 19601 19659 19602 #: builtin/pack-objects.c:4 01519660 #: builtin/pack-objects.c:4175 19603 19661 msgid "Enumerating objects" 19604 19662 msgstr "Изброяване на обектите" 19605 19663 19606 #: builtin/pack-objects.c:4 05219664 #: builtin/pack-objects.c:4212 19607 19665 #, c-format 19608 19666 msgid "" … … 19826 19884 "приоритет пред настройките.\n" 19827 19885 19828 #: builtin/pull.c:99 119886 #: builtin/pull.c:990 19829 19887 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 19830 19888 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 19831 19889 19832 #: builtin/pull.c:99 519890 #: builtin/pull.c:994 19833 19891 msgid "pull with rebase" 19834 19892 msgstr "издърпване с пребазиране" 19835 19893 19836 #: builtin/pull.c:99 619894 #: builtin/pull.c:995 19837 19895 msgid "please commit or stash them." 19838 19896 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 19839 19897 19840 #: builtin/pull.c:102 119898 #: builtin/pull.c:1020 19841 19899 #, c-format 19842 19900 msgid "" … … 19848 19906 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 19849 19907 19850 #: builtin/pull.c:102 719908 #: builtin/pull.c:1026 19851 19909 #, c-format 19852 19910 msgid "" … … 19865 19923 "за връщане към нормално състояние." 19866 19924 19867 #: builtin/pull.c:104 219925 #: builtin/pull.c:1041 19868 19926 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 19869 19927 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 19870 19928 19871 #: builtin/pull.c:104 619929 #: builtin/pull.c:1045 19872 19930 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 19873 19931 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 19874 19932 19875 #: builtin/pull.c:106 719933 #: builtin/pull.c:1065 19876 19934 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 19877 19935 msgstr "" … … 19938 19996 " git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n" 19939 19997 19940 #: builtin/push.c:19 419998 #: builtin/push.c:191 19941 19999 #, c-format 19942 20000 msgid "" … … 19952 20010 " git push --set-upstream %s %s\n" 19953 20011 19954 #: builtin/push.c: 20220012 #: builtin/push.c:199 19955 20013 #, c-format 19956 20014 msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." … … 19959 20017 "изтласкате." 19960 20018 19961 #: builtin/push.c:205 20019 #: builtin/push.c:217 20020 msgid "" 20021 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." 20022 msgstr "" 20023 "Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е " 20024 "„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" 20025 20026 #: builtin/push.c:243 19962 20027 #, c-format 19963 20028 msgid "" … … 19971 20036 "клон." 19972 20037 19973 #: builtin/push.c:260 19974 msgid "" 19975 "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." 19976 msgstr "" 19977 "Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е " 19978 "„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)" 19979 19980 #: builtin/push.c:267 20038 #: builtin/push.c:258 19981 20039 msgid "" 19982 20040 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" … … 19992 20050 "„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“." 19993 20051 19994 #: builtin/push.c:2 7320052 #: builtin/push.c:264 19995 20053 msgid "" 19996 20054 "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" … … 20006 20064 "ръководството „git push --help“." 20007 20065 20008 #: builtin/push.c:27 920066 #: builtin/push.c:270 20009 20067 msgid "" 20010 20068 "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" … … 20025 20083 "от ръководството „git push --help“." 20026 20084 20027 #: builtin/push.c:2 8620085 #: builtin/push.c:277 20028 20086 msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." 20029 20087 msgstr "" … … 20032 20090 "който ще припокриете с етикет от вашето хранилище." 20033 20091 20034 #: builtin/push.c:28 920092 #: builtin/push.c:280 20035 20093 msgid "" 20036 20094 "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" … … 20042 20100 "да го промените да сочи към подобен обект.\n" 20043 20101 20044 #: builtin/push.c:2 9420102 #: builtin/push.c:285 20045 20103 msgid "" 20046 20104 "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" … … 20053 20111 "„git pull…“), преди отново принудително да изтласкате промените.\n" 20054 20112 20055 #: builtin/push.c:3 6420113 #: builtin/push.c:355 20056 20114 #, c-format 20057 20115 msgid "Pushing to %s\n" 20058 20116 msgstr "Изтласкване към „%s“\n" 20059 20117 20060 #: builtin/push.c:3 7120118 #: builtin/push.c:362 20061 20119 #, c-format 20062 20120 msgid "failed to push some refs to '%s'" 20063 20121 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 20064 20122 20065 #: builtin/push.c:5 5320123 #: builtin/push.c:544 20066 20124 msgid "repository" 20067 20125 msgstr "хранилище" 20068 20126 20069 #: builtin/push.c:5 54builtin/send-pack.c:18920127 #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:189 20070 20128 msgid "push all refs" 20071 20129 msgstr "изтласкване на всички указатели" 20072 20130 20073 #: builtin/push.c:5 55builtin/send-pack.c:19120131 #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:191 20074 20132 msgid "mirror all refs" 20075 20133 msgstr "огледално копие на всички указатели" 20076 20134 20077 #: builtin/push.c:5 5720135 #: builtin/push.c:548 20078 20136 msgid "delete refs" 20079 20137 msgstr "изтриване на указателите" 20080 20138 20081 #: builtin/push.c:5 5820139 #: builtin/push.c:549 20082 20140 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" 20083 20141 msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)" 20084 20142 20085 #: builtin/push.c:5 61builtin/send-pack.c:19220143 #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:192 20086 20144 msgid "force updates" 20087 20145 msgstr "принудително обновяване" 20088 20146 20089 #: builtin/push.c:5 62builtin/send-pack.c:20420147 #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:204 20090 20148 msgid "<refname>:<expect>" 20091 20149 msgstr "ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 20092 20150 20093 #: builtin/push.c:5 63builtin/send-pack.c:20520151 #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:205 20094 20152 msgid "require old value of ref to be at this value" 20095 20153 msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ" 20096 20154 20097 #: builtin/push.c:5 66builtin/send-pack.c:20820155 #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:208 20098 20156 msgid "require remote updates to be integrated locally" 20099 20157 msgstr "" 20100 20158 "изискване обновяванията в отдалечените хранилища да се внасят и в локалното" 20101 20159 20102 #: builtin/push.c:56 920160 #: builtin/push.c:560 20103 20161 msgid "control recursive pushing of submodules" 20104 20162 msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите" 20105 20163 20106 #: builtin/push.c:5 70builtin/send-pack.c:19920164 #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:199 20107 20165 msgid "use thin pack" 20108 20166 msgstr "използване на съкратени пакети" 20109 20167 20110 #: builtin/push.c:5 71 builtin/push.c:572builtin/send-pack.c:18620168 #: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:186 20111 20169 #: builtin/send-pack.c:187 20112 20170 msgid "receive pack program" 20113 20171 msgstr "програма за получаването на пакети" 20114 20172 20115 #: builtin/push.c:5 7320173 #: builtin/push.c:564 20116 20174 msgid "set upstream for git pull/status" 20117 20175 msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“" 20118 20176 20119 #: builtin/push.c:5 7620177 #: builtin/push.c:567 20120 20178 msgid "prune locally removed refs" 20121 20179 msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище" 20122 20180 20123 #: builtin/push.c:5 7820181 #: builtin/push.c:569 20124 20182 msgid "bypass pre-push hook" 20125 20183 msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)" 20126 20184 20127 #: builtin/push.c:57 920185 #: builtin/push.c:570 20128 20186 msgid "push missing but relevant tags" 20129 20187 msgstr "" … … 20131 20189 "изтласкване, етикети" 20132 20190 20133 #: builtin/push.c:5 81builtin/send-pack.c:19320191 #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:193 20134 20192 msgid "GPG sign the push" 20135 20193 msgstr "подписване на изтласкването с GPG" 20136 20194 20137 #: builtin/push.c:5 83builtin/send-pack.c:20020195 #: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:200 20138 20196 msgid "request atomic transaction on remote side" 20139 20197 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 20140 20198 20141 #: builtin/push.c: 60120199 #: builtin/push.c:592 20142 20200 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" 20143 20201 msgstr "" 20144 20202 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“" 20145 20203 20146 #: builtin/push.c: 60320204 #: builtin/push.c:594 20147 20205 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" 20148 20206 msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия" 20149 20207 20150 #: builtin/push.c:6 2320208 #: builtin/push.c:614 20151 20209 #, c-format 20152 20210 msgid "bad repository '%s'" 20153 20211 msgstr "неправилно указано хранилище „%s“" 20154 20212 20155 #: builtin/push.c:6 2420213 #: builtin/push.c:615 20156 20214 msgid "" 20157 20215 "No configured push destination.\n" … … 20175 20233 " git push ИМЕ\n" 20176 20234 20177 #: builtin/push.c:63 920235 #: builtin/push.c:630 20178 20236 msgid "--all and --tags are incompatible" 20179 20237 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими" 20180 20238 20181 #: builtin/push.c:6 4120239 #: builtin/push.c:632 20182 20240 msgid "--all can't be combined with refspecs" 20183 20241 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 20184 20242 20185 #: builtin/push.c:6 4520243 #: builtin/push.c:636 20186 20244 msgid "--mirror and --tags are incompatible" 20187 20245 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими" 20188 20246 20189 #: builtin/push.c:6 4720247 #: builtin/push.c:638 20190 20248 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 20191 20249 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 20192 20250 20193 #: builtin/push.c:6 5020251 #: builtin/push.c:641 20194 20252 msgid "--all and --mirror are incompatible" 20195 20253 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими" 20196 20254 20197 #: builtin/push.c:6 5720255 #: builtin/push.c:648 20198 20256 msgid "push options must not have new line characters" 20199 20257 msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред" … … 20787 20845 "Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране." 20788 20846 20789 #: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:12 320847 #: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:122 20790 20848 msgid "Cannot read HEAD" 20791 20849 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" … … 20898 20956 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „%s“" 20899 20957 20900 #: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c: 4020901 #: builtin/submodule--helper.c:241 520958 #: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:39 20959 #: builtin/submodule--helper.c:2414 20902 20960 #, c-format 20903 20961 msgid "No such ref: %s" … … 20969 21027 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 20970 21028 20971 #: builtin/receive-pack.c:127 621029 #: builtin/receive-pack.c:1275 20972 21030 msgid "" 20973 21031 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 21002 21060 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 21003 21061 21004 #: builtin/receive-pack.c:129 621062 #: builtin/receive-pack.c:1295 21005 21063 msgid "" 21006 21064 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 21023 21081 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 21024 21082 21025 #: builtin/receive-pack.c:247 921083 #: builtin/receive-pack.c:2478 21026 21084 msgid "quiet" 21027 21085 msgstr "без извеждане на информация" 21028 21086 21029 #: builtin/receive-pack.c:249 321087 #: builtin/receive-pack.c:2492 21030 21088 msgid "You must specify a directory." 21031 21089 msgstr "Трябва да укажете директория." … … 22027 22085 msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]" 22028 22086 22029 #: builtin/rerere.c: 6022087 #: builtin/rerere.c:58 22030 22088 msgid "register clean resolutions in index" 22031 22089 msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса" 22032 22090 22033 #: builtin/rerere.c:7 922091 #: builtin/rerere.c:77 22034 22092 msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" 22035 22093 msgstr "командата „git rerere forget“ изисква указването на път" 22036 22094 22037 #: builtin/rerere.c:11 322095 #: builtin/rerere.c:111 22038 22096 #, c-format 22039 22097 msgid "unable to generate diff for '%s'" … … 22192 22250 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 22193 22251 22194 #: builtin/rev-list.c:5 3822252 #: builtin/rev-list.c:541 22195 22253 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" 22196 22254 msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими" 22197 22255 22198 #: builtin/rev-list.c: 59922256 #: builtin/rev-list.c:602 22199 22257 msgid "object filtering requires --objects" 22200 22258 msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“" 22201 22259 22202 #: builtin/rev-list.c:6 5922260 #: builtin/rev-list.c:674 22203 22261 msgid "rev-list does not support display of notes" 22204 22262 msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки" 22205 22263 22206 #: builtin/rev-list.c:6 6422264 #: builtin/rev-list.c:679 22207 22265 msgid "marked counting is incompatible with --objects" 22208 22266 msgstr "опцията „--objects“ е несъвместима с изброяването" … … 22224 22282 msgstr "изход в дългия формат" 22225 22283 22284 #: builtin/rev-parse.c:438 22285 msgid "premature end of input" 22286 msgstr "неочакван край на входа" 22287 22288 #: builtin/rev-parse.c:442 22289 msgid "no usage string given before the `--' separator" 22290 msgstr "липсва низ преди разделителя „--“" 22291 22292 #: builtin/rev-parse.c:548 22293 msgid "Needed a single revision" 22294 msgstr "Изисква точно една версия" 22295 22226 22296 #: builtin/rev-parse.c:552 22227 22297 msgid "" … … 22238 22308 "За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -" 22239 22309 "h“" 22310 22311 #: builtin/rev-parse.c:712 22312 msgid "--resolve-git-dir requires an argument" 22313 msgstr "опцията „--resolve-git-dir“ изисква аргумент" 22314 22315 #: builtin/rev-parse.c:715 22316 #, c-format 22317 msgid "not a gitdir '%s'" 22318 msgstr "„%s“ не е директория „gitdir“" 22319 22320 #: builtin/rev-parse.c:739 22321 msgid "--git-path requires an argument" 22322 msgstr "опцията „--git-path“ изисква аргумент" 22323 22324 #: builtin/rev-parse.c:749 22325 msgid "-n requires an argument" 22326 msgstr "опцията „-n“ изисква аргумент" 22327 22328 #: builtin/rev-parse.c:763 22329 msgid "--path-format requires an argument" 22330 msgstr "опцията „--path-format“ изисква аргумент" 22331 22332 #: builtin/rev-parse.c:769 22333 #, c-format 22334 msgid "unknown argument to --path-format: %s" 22335 msgstr "неправилен аргумент за „--path-format“: „%s“" 22336 22337 #: builtin/rev-parse.c:776 22338 msgid "--default requires an argument" 22339 msgstr "опцията „--default“ изисква аргумент" 22340 22341 #: builtin/rev-parse.c:782 22342 msgid "--prefix requires an argument" 22343 msgstr "опцията „--prefix“ изисква аргумент" 22344 22345 #: builtin/rev-parse.c:851 22346 #, c-format 22347 msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" 22348 msgstr "непознат режим за „--abbrev-ref“: „%s“" 22349 22350 #: builtin/rev-parse.c:1023 22351 #, c-format 22352 msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" 22353 msgstr "непознат режим за „--show-object-format“: „%s“" 22240 22354 22241 22355 #: builtin/revert.c:24 … … 22796 22910 msgstr "git stash branch КЛОН [СКАТАНО]" 22797 22911 22798 #: builtin/stash.c:29 builtin/stash.c:7022799 msgid "git stash clear"22800 msgstr "git stash clear"22801 22802 22912 #: builtin/stash.c:30 22803 22913 msgid "" … … 22951 23061 msgstr "извеждане само на неследените файлове в скатаното" 22952 23062 22953 #: builtin/stash.c:9 32 builtin/stash.c:96923063 #: builtin/stash.c:929 builtin/stash.c:966 22954 23064 #, c-format 22955 23065 msgid "Cannot update %s with %s" 22956 23066 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“" 22957 23067 22958 #: builtin/stash.c:9 50 builtin/stash.c:1606 builtin/stash.c:167123068 #: builtin/stash.c:947 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667 22959 23069 msgid "stash message" 22960 23070 msgstr "съобщение при скатаване" 22961 23071 22962 #: builtin/stash.c:9 6023072 #: builtin/stash.c:957 22963 23073 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" 22964 23074 msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ" 22965 23075 22966 #: builtin/stash.c:117 523076 #: builtin/stash.c:1171 22967 23077 msgid "No changes selected" 22968 23078 msgstr "Не са избрани никакви промени" 22969 23079 22970 #: builtin/stash.c:127 523080 #: builtin/stash.c:1271 22971 23081 msgid "You do not have the initial commit yet" 22972 23082 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 22973 23083 22974 #: builtin/stash.c:1 30223084 #: builtin/stash.c:1298 22975 23085 msgid "Cannot save the current index state" 22976 23086 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 22977 23087 22978 #: builtin/stash.c:13 1123088 #: builtin/stash.c:1307 22979 23089 msgid "Cannot save the untracked files" 22980 23090 msgstr "Неследените файлове не може да се запазят" 22981 23091 22982 #: builtin/stash.c:13 22 builtin/stash.c:133123092 #: builtin/stash.c:1318 builtin/stash.c:1327 22983 23093 msgid "Cannot save the current worktree state" 22984 23094 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 22985 23095 22986 #: builtin/stash.c:135 923096 #: builtin/stash.c:1355 22987 23097 msgid "Cannot record working tree state" 22988 23098 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 22989 23099 22990 #: builtin/stash.c:140 823100 #: builtin/stash.c:1404 22991 23101 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 22992 23102 msgstr "опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 22993 23103 22994 #: builtin/stash.c:142 623104 #: builtin/stash.c:1422 22995 23105 msgid "Did you forget to 'git add'?" 22996 23106 msgstr "Пробвайте да използвате „git add“" 22997 23107 22998 #: builtin/stash.c:14 4123108 #: builtin/stash.c:1437 22999 23109 msgid "No local changes to save" 23000 23110 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 23001 23111 23002 #: builtin/stash.c:144 823112 #: builtin/stash.c:1444 23003 23113 msgid "Cannot initialize stash" 23004 23114 msgstr "Скатаването не може да стартира" 23005 23115 23006 #: builtin/stash.c:14 6323116 #: builtin/stash.c:1459 23007 23117 msgid "Cannot save the current status" 23008 23118 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 23009 23119 23010 #: builtin/stash.c:146 823120 #: builtin/stash.c:1464 23011 23121 #, c-format 23012 23122 msgid "Saved working directory and index state %s" 23013 23123 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“" 23014 23124 23015 #: builtin/stash.c:155 823125 #: builtin/stash.c:1554 23016 23126 msgid "Cannot remove worktree changes" 23017 23127 msgstr "Промените в работното дърво не може да бъдат занулени" 23018 23128 23019 #: builtin/stash.c:159 7 builtin/stash.c:166223129 #: builtin/stash.c:1593 builtin/stash.c:1658 23020 23130 msgid "keep index" 23021 23131 msgstr "запазване на индекса" 23022 23132 23023 #: builtin/stash.c:159 9 builtin/stash.c:166423133 #: builtin/stash.c:1595 builtin/stash.c:1660 23024 23134 msgid "stash in patch mode" 23025 23135 msgstr "скатаване в режим за кръпки" 23026 23136 23027 #: builtin/stash.c:1 600 builtin/stash.c:166523137 #: builtin/stash.c:1596 builtin/stash.c:1661 23028 23138 msgid "quiet mode" 23029 23139 msgstr "без извеждане на информация" 23030 23140 23031 #: builtin/stash.c:1 602 builtin/stash.c:166723141 #: builtin/stash.c:1598 builtin/stash.c:1663 23032 23142 msgid "include untracked files in stash" 23033 23143 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 23034 23144 23035 #: builtin/stash.c:160 4 builtin/stash.c:166923145 #: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665 23036 23146 msgid "include ignore files" 23037 23147 msgstr "скатаване и на игнорираните файлове" 23038 23148 23039 #: builtin/stash.c:170 423149 #: builtin/stash.c:1700 23040 23150 msgid "" 23041 23151 "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" … … 23061 23171 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 23062 23172 23063 #: builtin/submodule--helper.c:4 7 builtin/submodule--helper.c:242423173 #: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2423 23064 23174 #, c-format 23065 23175 msgid "Expecting a full ref name, got %s" 23066 23176 msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“" 23067 23177 23068 #: builtin/submodule--helper.c:6 423178 #: builtin/submodule--helper.c:63 23069 23179 msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" 23070 23180 msgstr "" 23071 23181 "командата „print-default-remote“ на „submodule--helper“ не приема аргументи" 23072 23182 23073 #: builtin/submodule--helper.c:10 223183 #: builtin/submodule--helper.c:101 23074 23184 #, c-format 23075 23185 msgid "cannot strip one component off url '%s'" 23076 23186 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 23077 23187 23078 #: builtin/submodule--helper.c:4 10 builtin/submodule--helper.c:182023188 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819 23079 23189 msgid "alternative anchor for relative paths" 23080 23190 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" 23081 23191 23082 #: builtin/submodule--helper.c:41 523192 #: builtin/submodule--helper.c:414 23083 23193 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 23084 23194 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 23085 23195 23086 #: builtin/submodule--helper.c:47 3 builtin/submodule--helper.c:63023087 #: builtin/submodule--helper.c:65 323196 #: builtin/submodule--helper.c:472 builtin/submodule--helper.c:629 23197 #: builtin/submodule--helper.c:652 23088 23198 #, c-format 23089 23199 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 23090 23200 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" 23091 23201 23092 #: builtin/submodule--helper.c:52 523202 #: builtin/submodule--helper.c:524 23093 23203 #, c-format 23094 23204 msgid "Entering '%s'\n" 23095 23205 msgstr "Влизане в „%s“\n" 23096 23206 23097 #: builtin/submodule--helper.c:52 823207 #: builtin/submodule--helper.c:527 23098 23208 #, c-format 23099 23209 msgid "" … … 23104 23214 "." 23105 23215 23106 #: builtin/submodule--helper.c:5 5023216 #: builtin/submodule--helper.c:549 23107 23217 #, c-format 23108 23218 msgid "" … … 23115 23225 "." 23116 23226 23117 #: builtin/submodule--helper.c:56 623227 #: builtin/submodule--helper.c:565 23118 23228 msgid "suppress output of entering each submodule command" 23119 23229 msgstr "без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули" 23120 23230 23121 #: builtin/submodule--helper.c:56 8 builtin/submodule--helper.c:88923122 #: builtin/submodule--helper.c:148 823231 #: builtin/submodule--helper.c:567 builtin/submodule--helper.c:888 23232 #: builtin/submodule--helper.c:1487 23123 23233 msgid "recurse into nested submodules" 23124 23234 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 23125 23235 23126 #: builtin/submodule--helper.c:57 323236 #: builtin/submodule--helper.c:572 23127 23237 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" 23128 23238 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА" 23129 23239 23130 #: builtin/submodule--helper.c: 60023240 #: builtin/submodule--helper.c:599 23131 23241 #, c-format 23132 23242 msgid "" … … 23137 23247 "за себе си." 23138 23248 23139 #: builtin/submodule--helper.c:66 723249 #: builtin/submodule--helper.c:666 23140 23250 #, c-format 23141 23251 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 23142 23252 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 23143 23253 23144 #: builtin/submodule--helper.c:67 123254 #: builtin/submodule--helper.c:670 23145 23255 #, c-format 23146 23256 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 23147 23257 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 23148 23258 23149 #: builtin/submodule--helper.c:68 123259 #: builtin/submodule--helper.c:680 23150 23260 #, c-format 23151 23261 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 23152 23262 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 23153 23263 23154 #: builtin/submodule--helper.c:68 823264 #: builtin/submodule--helper.c:687 23155 23265 #, c-format 23156 23266 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 23158 23268 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 23159 23269 23160 #: builtin/submodule--helper.c:7 1023270 #: builtin/submodule--helper.c:709 23161 23271 msgid "suppress output for initializing a submodule" 23162 23272 msgstr "без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 23163 23273 23164 #: builtin/submodule--helper.c:71 523274 #: builtin/submodule--helper.c:714 23165 23275 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" 23166 23276 msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 23167 23277 23168 #: builtin/submodule--helper.c:78 8 builtin/submodule--helper.c:92323278 #: builtin/submodule--helper.c:787 builtin/submodule--helper.c:922 23169 23279 #, c-format 23170 23280 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 23171 23281 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 23172 23282 23173 #: builtin/submodule--helper.c:83 623283 #: builtin/submodule--helper.c:835 23174 23284 #, c-format 23175 23285 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 23176 23286 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 23177 23287 23178 #: builtin/submodule--helper.c:86 3 builtin/submodule--helper.c:145823288 #: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1457 23179 23289 #, c-format 23180 23290 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 23181 23291 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 23182 23292 23183 #: builtin/submodule--helper.c:88 7 builtin/submodule--helper.c:162423293 #: builtin/submodule--helper.c:886 builtin/submodule--helper.c:1623 23184 23294 msgid "suppress submodule status output" 23185 23295 msgstr "без изход за състоянието на подмодула" 23186 23296 23187 #: builtin/submodule--helper.c:88 823297 #: builtin/submodule--helper.c:887 23188 23298 msgid "" 23189 23299 "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " … … 23193 23303 "подмодула" 23194 23304 23195 #: builtin/submodule--helper.c:89 423305 #: builtin/submodule--helper.c:893 23196 23306 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 23197 23307 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 23198 23308 23199 #: builtin/submodule--helper.c:91 823309 #: builtin/submodule--helper.c:917 23200 23310 msgid "git submodule--helper name <path>" 23201 23311 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 23202 23312 23203 #: builtin/submodule--helper.c:9 9023313 #: builtin/submodule--helper.c:989 23204 23314 #, c-format 23205 23315 msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" 23206 23316 msgstr "● %s %s(обект-BLOB)→%s(подмодул)" 23207 23317 23208 #: builtin/submodule--helper.c:99 323318 #: builtin/submodule--helper.c:992 23209 23319 #, c-format 23210 23320 msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" 23211 23321 msgstr "● %s %s(подмодул)→%s(обект-BLOB)" 23212 23322 23213 #: builtin/submodule--helper.c:100 623323 #: builtin/submodule--helper.c:1005 23214 23324 #, c-format 23215 23325 msgid "%s" 23216 23326 msgstr "%s" 23217 23327 23218 #: builtin/submodule--helper.c:105 623328 #: builtin/submodule--helper.c:1055 23219 23329 #, c-format 23220 23330 msgid "couldn't hash object from '%s'" 23221 23331 msgstr "неуспешно изчисляване на контролната сума на обект от „%s“" 23222 23332 23223 #: builtin/submodule--helper.c:10 6023333 #: builtin/submodule--helper.c:1059 23224 23334 #, c-format 23225 23335 msgid "unexpected mode %o\n" 23226 23336 msgstr "неочакван режим „%o“\n" 23227 23337 23228 #: builtin/submodule--helper.c:130 123338 #: builtin/submodule--helper.c:1300 23229 23339 msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" 23230 23340 msgstr "" … … 23232 23342 "подмодула" 23233 23343 23234 #: builtin/submodule--helper.c:130 323235 msgid " tocompare the commit in the index with that in the submodule HEAD"23236 msgstr "" 23237 " засравнение на подаването указано в индекса с това от указателя „HEAD“ на "23344 #: builtin/submodule--helper.c:1302 23345 msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" 23346 msgstr "" 23347 "сравнение на подаването указано в индекса с това от указателя „HEAD“ на " 23238 23348 "подмодула" 23239 23349 23240 #: builtin/submodule--helper.c:130 523350 #: builtin/submodule--helper.c:1304 23241 23351 msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" 23242 23352 msgstr "прескачане на подмодули, чиято настройка „ignore_config“ е „all“" 23243 23353 23244 #: builtin/submodule--helper.c:130 723354 #: builtin/submodule--helper.c:1306 23245 23355 msgid "limit the summary size" 23246 23356 msgstr "ограничаване на размера на обобщението" 23247 23357 23248 #: builtin/submodule--helper.c:131 223358 #: builtin/submodule--helper.c:1311 23249 23359 msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" 23250 23360 msgstr "git submodule--helper summary [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ] -- [ПЪТ]" 23251 23361 23252 #: builtin/submodule--helper.c:133 623362 #: builtin/submodule--helper.c:1335 23253 23363 msgid "could not fetch a revision for HEAD" 23254 23364 msgstr "не може да се достави версия за „HEAD“" 23255 23365 23256 #: builtin/submodule--helper.c:134 123366 #: builtin/submodule--helper.c:1340 23257 23367 msgid "--cached and --files are mutually exclusive" 23258 23368 msgstr "опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 23259 23369 23260 #: builtin/submodule--helper.c:140 823370 #: builtin/submodule--helper.c:1407 23261 23371 #, c-format 23262 23372 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 23263 23373 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n" 23264 23374 23265 #: builtin/submodule--helper.c:141 423375 #: builtin/submodule--helper.c:1413 23266 23376 #, c-format 23267 23377 msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 23268 23378 msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 23269 23379 23270 #: builtin/submodule--helper.c:142 823380 #: builtin/submodule--helper.c:1427 23271 23381 #, c-format 23272 23382 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 23273 23383 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен" 23274 23384 23275 #: builtin/submodule--helper.c:143 923385 #: builtin/submodule--helper.c:1438 23276 23386 #, c-format 23277 23387 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 23278 23388 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен" 23279 23389 23280 #: builtin/submodule--helper.c:148 623390 #: builtin/submodule--helper.c:1485 23281 23391 msgid "suppress output of synchronizing submodule url" 23282 23392 msgstr "без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул" 23283 23393 23284 #: builtin/submodule--helper.c:149 323394 #: builtin/submodule--helper.c:1492 23285 23395 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 23286 23396 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 23287 23397 23288 #: builtin/submodule--helper.c:154 723398 #: builtin/submodule--helper.c:1546 23289 23399 #, c-format 23290 23400 msgid "" … … 23295 23405 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 23296 23406 23297 #: builtin/submodule--helper.c:155 923407 #: builtin/submodule--helper.c:1558 23298 23408 #, c-format 23299 23409 msgid "" … … 23304 23414 "отхвърлите с опцията „-f“" 23305 23415 23306 #: builtin/submodule--helper.c:156 723416 #: builtin/submodule--helper.c:1566 23307 23417 #, c-format 23308 23418 msgid "Cleared directory '%s'\n" 23309 23419 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 23310 23420 23311 #: builtin/submodule--helper.c:156 923421 #: builtin/submodule--helper.c:1568 23312 23422 #, c-format 23313 23423 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" … … 23315 23425 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 23316 23426 23317 #: builtin/submodule--helper.c:15 8023427 #: builtin/submodule--helper.c:1579 23318 23428 #, c-format 23319 23429 msgid "could not create empty submodule directory %s" 23320 23430 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 23321 23431 23322 #: builtin/submodule--helper.c:159 623432 #: builtin/submodule--helper.c:1595 23323 23433 #, c-format 23324 23434 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 23325 23435 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 23326 23436 23327 #: builtin/submodule--helper.c:162 523437 #: builtin/submodule--helper.c:1624 23328 23438 msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" 23329 23439 msgstr "" … … 23331 23441 "локални промени" 23332 23442 23333 #: builtin/submodule--helper.c:162 623443 #: builtin/submodule--helper.c:1625 23334 23444 msgid "unregister all submodules" 23335 23445 msgstr "премахване на регистрациите на всички подмодули" 23336 23446 23337 #: builtin/submodule--helper.c:163 123447 #: builtin/submodule--helper.c:1630 23338 23448 msgid "" 23339 23449 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 23340 23450 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 23341 23451 23342 #: builtin/submodule--helper.c:164 523452 #: builtin/submodule--helper.c:1644 23343 23453 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 23344 23454 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 23345 23455 23346 #: builtin/submodule--helper.c:171 423456 #: builtin/submodule--helper.c:1713 23347 23457 msgid "" 23348 23458 "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" … … 23356 23466 "при клониране ползвайте опцията „--reference-if-able“ вместо „--reference“." 23357 23467 23358 #: builtin/submodule--helper.c:175 3 builtin/submodule--helper.c:175623468 #: builtin/submodule--helper.c:1752 builtin/submodule--helper.c:1755 23359 23469 #, c-format 23360 23470 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 23361 23471 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 23362 23472 23363 #: builtin/submodule--helper.c:179 223473 #: builtin/submodule--helper.c:1791 23364 23474 #, c-format 23365 23475 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 23367 23477 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 23368 23478 23369 #: builtin/submodule--helper.c:179 923479 #: builtin/submodule--helper.c:1798 23370 23480 #, c-format 23371 23481 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 23372 23482 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 23373 23483 23374 #: builtin/submodule--helper.c:182 323484 #: builtin/submodule--helper.c:1822 23375 23485 msgid "where the new submodule will be cloned to" 23376 23486 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 23377 23487 23378 #: builtin/submodule--helper.c:182 623488 #: builtin/submodule--helper.c:1825 23379 23489 msgid "name of the new submodule" 23380 23490 msgstr "име на новия подмодул" 23381 23491 23382 #: builtin/submodule--helper.c:182 923492 #: builtin/submodule--helper.c:1828 23383 23493 msgid "url where to clone the submodule from" 23384 23494 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 23385 23495 23386 #: builtin/submodule--helper.c:183 723496 #: builtin/submodule--helper.c:1836 23387 23497 msgid "depth for shallow clones" 23388 23498 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 23389 23499 23390 #: builtin/submodule--helper.c:18 40 builtin/submodule--helper.c:234923500 #: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348 23391 23501 msgid "force cloning progress" 23392 23502 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 23393 23503 23394 #: builtin/submodule--helper.c:184 2 builtin/submodule--helper.c:235123504 #: builtin/submodule--helper.c:1841 builtin/submodule--helper.c:2350 23395 23505 msgid "disallow cloning into non-empty directory" 23396 23506 msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история" 23397 23507 23398 #: builtin/submodule--helper.c:184 923508 #: builtin/submodule--helper.c:1848 23399 23509 msgid "" 23400 23510 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 23405 23515 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] [--single-branch] --url АДРЕС --path ПЪТ" 23406 23516 23407 #: builtin/submodule--helper.c:187 423517 #: builtin/submodule--helper.c:1873 23408 23518 #, c-format 23409 23519 msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" … … 23412 23522 "друг подмодул" 23413 23523 23414 #: builtin/submodule--helper.c:188 523524 #: builtin/submodule--helper.c:1884 23415 23525 #, c-format 23416 23526 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 23417 23527 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 23418 23528 23419 #: builtin/submodule--helper.c:188 923529 #: builtin/submodule--helper.c:1888 23420 23530 #, c-format 23421 23531 msgid "directory not empty: '%s'" 23422 23532 msgstr "директорията не е празна: „%s“" 23423 23533 23424 #: builtin/submodule--helper.c:190 123534 #: builtin/submodule--helper.c:1900 23425 23535 #, c-format 23426 23536 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 23427 23537 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 23428 23538 23429 #: builtin/submodule--helper.c:193 723539 #: builtin/submodule--helper.c:1936 23430 23540 #, c-format 23431 23541 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 23432 23542 msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 23433 23543 23434 #: builtin/submodule--helper.c:194 123544 #: builtin/submodule--helper.c:1940 23435 23545 #, c-format 23436 23546 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" … … 23438 23548 "Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 23439 23549 23440 #: builtin/submodule--helper.c:204 223550 #: builtin/submodule--helper.c:2041 23441 23551 #, c-format 23442 23552 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 23443 23553 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 23444 23554 23445 #: builtin/submodule--helper.c:204 623555 #: builtin/submodule--helper.c:2045 23446 23556 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 23447 23557 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 23448 23558 23449 #: builtin/submodule--helper.c:207 623559 #: builtin/submodule--helper.c:2075 23450 23560 #, c-format 23451 23561 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 23452 23562 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 23453 23563 23454 #: builtin/submodule--helper.c:210 523564 #: builtin/submodule--helper.c:2104 23455 23565 #, c-format 23456 23566 msgid "Skipping submodule '%s'" 23457 23567 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 23458 23568 23459 #: builtin/submodule--helper.c:225 523569 #: builtin/submodule--helper.c:2254 23460 23570 #, c-format 23461 23571 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 23462 23572 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 23463 23573 23464 #: builtin/submodule--helper.c:226 623574 #: builtin/submodule--helper.c:2265 23465 23575 #, c-format 23466 23576 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 23468 23578 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 23469 23579 23470 #: builtin/submodule--helper.c:232 8 builtin/submodule--helper.c:257423580 #: builtin/submodule--helper.c:2327 builtin/submodule--helper.c:2573 23471 23581 msgid "path into the working tree" 23472 23582 msgstr "път към работното дърво" 23473 23583 23474 #: builtin/submodule--helper.c:233 123584 #: builtin/submodule--helper.c:2330 23475 23585 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 23476 23586 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 23477 23587 23478 #: builtin/submodule--helper.c:233 523588 #: builtin/submodule--helper.c:2334 23479 23589 msgid "rebase, merge, checkout or none" 23480 23590 msgstr "" … … 23482 23592 "„none“ (нищо да не се прави)" 23483 23593 23484 #: builtin/submodule--helper.c:234 123594 #: builtin/submodule--helper.c:2340 23485 23595 msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 23486 23596 msgstr "извършване на плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 23487 23597 23488 #: builtin/submodule--helper.c:234 423598 #: builtin/submodule--helper.c:2343 23489 23599 msgid "parallel jobs" 23490 23600 msgstr "брой паралелни процеси" 23491 23601 23492 #: builtin/submodule--helper.c:234 623602 #: builtin/submodule--helper.c:2345 23493 23603 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 23494 23604 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 23495 23605 23496 #: builtin/submodule--helper.c:234 723606 #: builtin/submodule--helper.c:2346 23497 23607 msgid "don't print cloning progress" 23498 23608 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 23499 23609 23500 #: builtin/submodule--helper.c:235 823610 #: builtin/submodule--helper.c:2357 23501 23611 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 23502 23612 msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 23503 23613 23504 #: builtin/submodule--helper.c:237 123614 #: builtin/submodule--helper.c:2370 23505 23615 msgid "bad value for update parameter" 23506 23616 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 23507 23617 23508 #: builtin/submodule--helper.c:241 923618 #: builtin/submodule--helper.c:2418 23509 23619 #, c-format 23510 23620 msgid "" … … 23515 23625 "но той не е на никой клон" 23516 23626 23517 #: builtin/submodule--helper.c:254 223627 #: builtin/submodule--helper.c:2541 23518 23628 #, c-format 23519 23629 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 23520 23630 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 23521 23631 23522 #: builtin/submodule--helper.c:257 523632 #: builtin/submodule--helper.c:2574 23523 23633 msgid "recurse into submodules" 23524 23634 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 23525 23635 23526 #: builtin/submodule--helper.c:258 123636 #: builtin/submodule--helper.c:2580 23527 23637 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 23528 23638 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]" 23529 23639 23530 #: builtin/submodule--helper.c:263 723640 #: builtin/submodule--helper.c:2636 23531 23641 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 23532 23642 msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно" 23533 23643 23534 #: builtin/submodule--helper.c:26 4023644 #: builtin/submodule--helper.c:2639 23535 23645 msgid "unset the config in the .gitmodules file" 23536 23646 msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“" 23537 23647 23538 #: builtin/submodule--helper.c:264 523648 #: builtin/submodule--helper.c:2644 23539 23649 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" 23540 23650 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 23541 23651 23542 #: builtin/submodule--helper.c:264 623652 #: builtin/submodule--helper.c:2645 23543 23653 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" 23544 23654 msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ" 23545 23655 23546 #: builtin/submodule--helper.c:264 723656 #: builtin/submodule--helper.c:2646 23547 23657 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 23548 23658 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 23549 23659 23550 #: builtin/submodule--helper.c:266 6git-submodule.sh:15023660 #: builtin/submodule--helper.c:2665 git-submodule.sh:150 23551 23661 #, sh-format 23552 23662 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 23553 23663 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 23554 23664 23555 #: builtin/submodule--helper.c:268 223665 #: builtin/submodule--helper.c:2681 23556 23666 msgid "suppress output for setting url of a submodule" 23557 23667 msgstr "без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул" 23558 23668 23559 #: builtin/submodule--helper.c:268 623669 #: builtin/submodule--helper.c:2685 23560 23670 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" 23561 23671 msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] [ПЪТ] [НОВ_ПЪТ]" 23562 23672 23563 #: builtin/submodule--helper.c:271 923673 #: builtin/submodule--helper.c:2718 23564 23674 msgid "set the default tracking branch to master" 23565 23675 msgstr "задаване на стандартния следящ клон да е „master“" 23566 23676 23567 #: builtin/submodule--helper.c:272 123677 #: builtin/submodule--helper.c:2720 23568 23678 msgid "set the default tracking branch" 23569 23679 msgstr "задаване на стандартния следящ клон" 23570 23680 23571 #: builtin/submodule--helper.c:272 523681 #: builtin/submodule--helper.c:2724 23572 23682 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" 23573 23683 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) ПЪТ" 23574 23684 23575 #: builtin/submodule--helper.c:272 623685 #: builtin/submodule--helper.c:2725 23576 23686 msgid "" 23577 23687 "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" 23578 23688 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) КЛОН ПЪТ" 23579 23689 23580 #: builtin/submodule--helper.c:273 323690 #: builtin/submodule--helper.c:2732 23581 23691 msgid "--branch or --default required" 23582 23692 msgstr "необходимо е една от опциите „--branch“ и „--default“" 23583 23693 23584 #: builtin/submodule--helper.c:273 623694 #: builtin/submodule--helper.c:2735 23585 23695 msgid "--branch and --default are mutually exclusive" 23586 23696 msgstr "опциите „--branch“ и „--default“ са несъвместими" 23587 23697 23588 #: builtin/submodule--helper.c:279 3git.c:449 git.c:72423698 #: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:449 git.c:724 23589 23699 #, c-format 23590 23700 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 23591 23701 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 23592 23702 23593 #: builtin/submodule--helper.c:279 923703 #: builtin/submodule--helper.c:2798 23594 23704 #, c-format 23595 23705 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 24239 24349 msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]" 24240 24350 24241 #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:9 3524351 #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944 24242 24352 #, c-format 24243 24353 msgid "failed to delete '%s'" … … 24249 24359 msgstr "Изтриване на „%s/%s“: %s" 24250 24360 24251 #: builtin/worktree.c:14 924361 #: builtin/worktree.c:147 24252 24362 msgid "report pruned working trees" 24253 24363 msgstr "докладване на окастрените работни дървета" 24254 24364 24255 #: builtin/worktree.c:1 5124365 #: builtin/worktree.c:149 24256 24366 msgid "expire working trees older than <time>" 24257 24367 msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 24258 24368 24259 #: builtin/worktree.c:2 2124369 #: builtin/worktree.c:219 24260 24370 #, c-format 24261 24371 msgid "'%s' already exists" 24262 24372 msgstr "„%s“ вече съществува" 24263 24373 24264 #: builtin/worktree.c:2 3024374 #: builtin/worktree.c:228 24265 24375 #, c-format 24266 24376 msgid "unusable worktree destination '%s'" 24267 24377 msgstr "целта не може да се ползва за работно дърво: „%s“" 24268 24378 24269 #: builtin/worktree.c:23 524379 #: builtin/worktree.c:233 24270 24380 #, c-format 24271 24381 msgid "" … … 24277 24387 "„unlock“, „prune“ или „remove“" 24278 24388 24279 #: builtin/worktree.c:23 724389 #: builtin/worktree.c:235 24280 24390 #, c-format 24281 24391 msgid "" … … 24287 24397 "„prune“ или „remove“" 24288 24398 24289 #: builtin/worktree.c:28 824399 #: builtin/worktree.c:286 24290 24400 #, c-format 24291 24401 msgid "could not create directory of '%s'" 24292 24402 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 24293 24403 24294 #: builtin/worktree.c:422 builtin/worktree.c:428 24404 #: builtin/worktree.c:308 24405 msgid "initializing" 24406 msgstr "инициализация" 24407 24408 #: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426 24295 24409 #, c-format 24296 24410 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" 24297 24411 msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)" 24298 24412 24299 #: builtin/worktree.c:42 424413 #: builtin/worktree.c:422 24300 24414 #, c-format 24301 24415 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" … … 24304 24418 "„%s“)" 24305 24419 24306 #: builtin/worktree.c:43 324420 #: builtin/worktree.c:431 24307 24421 #, c-format 24308 24422 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 24309 24423 msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)" 24310 24424 24311 #: builtin/worktree.c:43 924425 #: builtin/worktree.c:437 24312 24426 #, c-format 24313 24427 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" … … 24334 24448 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 24335 24449 24336 #: builtin/worktree.c:493 24450 #: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 24451 msgid "reason for locking" 24452 msgstr "причина за заключване" 24453 24454 #: builtin/worktree.c:495 24337 24455 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 24338 24456 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 24339 24457 24340 #: builtin/worktree.c:49 624458 #: builtin/worktree.c:498 24341 24459 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 24342 24460 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 24343 24461 24344 #: builtin/worktree.c:50 424462 #: builtin/worktree.c:506 24345 24463 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 24346 24464 msgstr "опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 24347 24465 24348 #: builtin/worktree.c:565 24466 #: builtin/worktree.c:508 24467 msgid "--reason requires --lock" 24468 msgstr "опцията „--reason“ изисква „--lock“" 24469 24470 #: builtin/worktree.c:512 24471 msgid "added with --lock" 24472 msgstr "добавена с „--lock“" 24473 24474 #: builtin/worktree.c:574 24349 24475 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 24350 24476 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 24351 24477 24352 #: builtin/worktree.c:6 8224478 #: builtin/worktree.c:691 24353 24479 msgid "show extended annotations and reasons, if available" 24354 24480 msgstr "извеждане на подробни анотации и обяснения, ако такива са налични" 24355 24481 24356 #: builtin/worktree.c:6 8424482 #: builtin/worktree.c:693 24357 24483 msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" 24358 24484 msgstr "" 24359 24485 "добавяне на анотация за окастряне на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ" 24360 24486 24361 #: builtin/worktree.c: 69324487 #: builtin/worktree.c:702 24362 24488 msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" 24363 24489 msgstr "опциите „--verbose“ и „--porcelain“ са несъвместими" 24364 24490 24365 #: builtin/worktree.c:720 24366 msgid "reason for locking" 24367 msgstr "причина за заключване" 24368 24369 #: builtin/worktree.c:732 builtin/worktree.c:765 builtin/worktree.c:839 24370 #: builtin/worktree.c:963 24491 #: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848 24492 #: builtin/worktree.c:972 24371 24493 #, c-format 24372 24494 msgid "'%s' is not a working tree" 24373 24495 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 24374 24496 24375 #: builtin/worktree.c:7 34 builtin/worktree.c:76724497 #: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776 24376 24498 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 24377 24499 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 24378 24500 24379 #: builtin/worktree.c:7 3924501 #: builtin/worktree.c:748 24380 24502 #, c-format 24381 24503 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 24382 24504 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 24383 24505 24384 #: builtin/worktree.c:7 4124506 #: builtin/worktree.c:750 24385 24507 #, c-format 24386 24508 msgid "'%s' is already locked" 24387 24509 msgstr "„%s“ вече е заключено" 24388 24510 24389 #: builtin/worktree.c:7 6924511 #: builtin/worktree.c:778 24390 24512 #, c-format 24391 24513 msgid "'%s' is not locked" 24392 24514 msgstr "„%s“ не е заключено" 24393 24515 24394 #: builtin/worktree.c:81 024516 #: builtin/worktree.c:819 24395 24517 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 24396 24518 msgstr "" 24397 24519 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 24398 24520 24399 #: builtin/worktree.c:8 1824521 #: builtin/worktree.c:827 24400 24522 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 24401 24523 msgstr "" … … 24403 24525 "заключено" 24404 24526 24405 #: builtin/worktree.c:8 41 builtin/worktree.c:96524527 #: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974 24406 24528 #, c-format 24407 24529 msgid "'%s' is a main working tree" 24408 24530 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 24409 24531 24410 #: builtin/worktree.c:8 4624532 #: builtin/worktree.c:855 24411 24533 #, c-format 24412 24534 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 24413 24535 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 24414 24536 24415 #: builtin/worktree.c:8 5924537 #: builtin/worktree.c:868 24416 24538 #, c-format 24417 24539 msgid "" … … 24422 24544 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 24423 24545 24424 #: builtin/worktree.c:8 6124546 #: builtin/worktree.c:870 24425 24547 msgid "" 24426 24548 "cannot move a locked working tree;\n" … … 24430 24552 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 24431 24553 24432 #: builtin/worktree.c:8 6424554 #: builtin/worktree.c:873 24433 24555 #, c-format 24434 24556 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 24436 24558 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 24437 24559 24438 #: builtin/worktree.c:8 6924560 #: builtin/worktree.c:878 24439 24561 #, c-format 24440 24562 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 24441 24563 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 24442 24564 24443 #: builtin/worktree.c:9 1524565 #: builtin/worktree.c:924 24444 24566 #, c-format 24445 24567 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 24446 24568 msgstr "неуспешно изпълнение на „git status“ върху „%s“" 24447 24569 24448 #: builtin/worktree.c:9 1924570 #: builtin/worktree.c:928 24449 24571 #, c-format 24450 24572 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" … … 24453 24575 "необходима опцията „--force“" 24454 24576 24455 #: builtin/worktree.c:9 2424577 #: builtin/worktree.c:933 24456 24578 #, c-format 24457 24579 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 24459 24581 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 24460 24582 24461 #: builtin/worktree.c:9 4724583 #: builtin/worktree.c:956 24462 24584 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 24463 24585 msgstr "" 24464 24586 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 24465 24587 24466 #: builtin/worktree.c:97 024588 #: builtin/worktree.c:979 24467 24589 #, c-format 24468 24590 msgid "" … … 24473 24595 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 24474 24596 24475 #: builtin/worktree.c:9 7224597 #: builtin/worktree.c:981 24476 24598 msgid "" 24477 24599 "cannot remove a locked working tree;\n" … … 24481 24603 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 24482 24604 24483 #: builtin/worktree.c:9 7524605 #: builtin/worktree.c:984 24484 24606 #, c-format 24485 24607 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" 24486 24608 msgstr "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде изтрито: %s" 24487 24609 24488 #: builtin/worktree.c: 99924610 #: builtin/worktree.c:1008 24489 24611 #, c-format 24490 24612 msgid "repair: %s: %s" 24491 24613 msgstr "поправяне: %s: „%s“" 24492 24614 24493 #: builtin/worktree.c:10 0224615 #: builtin/worktree.c:1011 24494 24616 #, c-format 24495 24617 msgid "error: %s: %s" … … 24840 24962 "друга" 24841 24963 24842 #: http.c:203 524964 #: http.c:2034 24843 24965 #, c-format 24844 24966 msgid "" … … 24894 25016 msgstr "пренасочване към „%s“" 24895 25017 24896 #: remote-curl.c:64 225018 #: remote-curl.c:644 24897 25019 msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" 24898 25020 msgstr "получен е EOF, в режим без поддръжка за това" 24899 25021 24900 #: remote-curl.c:65 424901 msgid "remote server sent stateless separator"24902 msgstr "отдалеченият сървър изпрати разделител без запазване на състоянието"24903 24904 #: remote-curl.c:72 425022 #: remote-curl.c:656 25023 msgid "remote server sent unexpected response end packet" 25024 msgstr "отдалеченият сървър прати неочакван пакет за край на отговор" 25025 25026 #: remote-curl.c:726 24905 25027 msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" 24906 25028 msgstr "" … … 24908 25030 "настройката „http.postBuffer“" 24909 25031 24910 #: remote-curl.c:75 425032 #: remote-curl.c:756 24911 25033 #, c-format 24912 25034 msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" 24913 25035 msgstr "remote-curl: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s" 24914 25036 24915 #: remote-curl.c:75 625037 #: remote-curl.c:758 24916 25038 msgid "remote-curl: unexpected response end packet" 24917 25039 msgstr "remote-curl: неочакван пакет за край на отговор" 24918 25040 24919 #: remote-curl.c:83 225041 #: remote-curl.c:834 24920 25042 #, c-format 24921 25043 msgid "RPC failed; %s" 24922 25044 msgstr "Неуспешно отдалечено извикване. %s" 24923 25045 24924 #: remote-curl.c:87 225046 #: remote-curl.c:874 24925 25047 msgid "cannot handle pushes this big" 24926 25048 msgstr "толкова големи изтласквания не може да се изпълнят" 24927 25049 24928 #: remote-curl.c:98 725050 #: remote-curl.c:989 24929 25051 #, c-format 24930 25052 msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" … … 24933 25055 "декомпресиране: %d" 24934 25056 24935 #: remote-curl.c:99 125057 #: remote-curl.c:993 24936 25058 #, c-format 24937 25059 msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" … … 24939 25061 "заявката не може да бъде декомпресирана; грешка от „zlib“ при завършване: %d<" 24940 25062 24941 #: remote-curl.c:104 125063 #: remote-curl.c:1043 24942 25064 #, c-format 24943 25065 msgid "%d bytes of length header were received" 24944 25066 msgstr "получени са %d байта от заглавна част" 24945 25067 24946 #: remote-curl.c:104 325068 #: remote-curl.c:1045 24947 25069 #, c-format 24948 25070 msgid "%d bytes of body are still expected" 24949 25071 msgstr "очакват се още %d байта от тялото на отговора" 24950 25072 24951 #: remote-curl.c:113 225073 #: remote-curl.c:1134 24952 25074 msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" 24953 25075 msgstr "опростеният транспорт по http не поддържа плитки клиенти" 24954 25076 24955 #: remote-curl.c:114 725077 #: remote-curl.c:1149 24956 25078 msgid "fetch failed." 24957 25079 msgstr "неуспешно доставяне." 24958 25080 24959 #: remote-curl.c:119 325081 #: remote-curl.c:1195 24960 25082 msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" 24961 25083 msgstr "умният вариант на http не може да доставя по SHA1" 24962 25084 24963 #: remote-curl.c:123 7 remote-curl.c:124325085 #: remote-curl.c:1239 remote-curl.c:1245 24964 25086 #, c-format 24965 25087 msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" 24966 25088 msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“" 24967 25089 24968 #: remote-curl.c:125 5 remote-curl.c:137325090 #: remote-curl.c:1257 remote-curl.c:1375 24969 25091 #, c-format 24970 25092 msgid "http transport does not support %s" 24971 25093 msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“" 24972 25094 24973 #: remote-curl.c:129 125095 #: remote-curl.c:1293 24974 25096 msgid "git-http-push failed" 24975 25097 msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“" 24976 25098 24977 #: remote-curl.c:14 7925099 #: remote-curl.c:1481 24978 25100 msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" 24979 25101 msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]" 24980 25102 24981 #: remote-curl.c:151 125103 #: remote-curl.c:1513 24982 25104 msgid "remote-curl: error reading command stream from git" 24983 25105 msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git" 24984 25106 24985 #: remote-curl.c:15 1825107 #: remote-curl.c:1520 24986 25108 msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" 24987 25109 msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище" 24988 25110 24989 #: remote-curl.c:15 5925111 #: remote-curl.c:1561 24990 25112 #, c-format 24991 25113 msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" … … 26746 26868 msgstr "указан е неправилен аргумент „%s“, а се очаква „--“." 26747 26869 26748 #: git-send-email.perl:1 3826870 #: git-send-email.perl:129 26749 26871 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" 26750 26872 msgstr "" … … 26752 26874 "\n" 26753 26875 26754 #: git-send-email.perl:1 45 git-send-email.perl:15126876 #: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142 26755 26877 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" 26756 26878 msgstr "разликата между местния часовия пояс и GMT е 24 часа или повече\n" 26757 26879 26758 #: git-send-email.perl:2 2226880 #: git-send-email.perl:214 26759 26881 #, perl-format 26760 26882 msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" 26761 26883 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ не завърши успешно, а с код %d" 26762 26884 26763 #: git-send-email.perl:2 3526885 #: git-send-email.perl:227 26764 26886 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" 26765 26887 msgstr "" 26766 26888 "текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява" 26767 26889 26768 #: git-send-email.perl:3 2126890 #: git-send-email.perl:316 26769 26891 #, perl-format 26770 26892 msgid "" … … 26772 26894 msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n" 26773 26895 26774 #: git-send-email.perl:32 626896 #: git-send-email.perl:321 26775 26897 #, perl-format 26776 26898 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" 26777 26899 msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n" 26778 26900 26779 #: git-send-email.perl:4 1926901 #: git-send-email.perl:450 26780 26902 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" 26781 26903 msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n" 26782 26904 26783 #: git-send-email.perl: 49326905 #: git-send-email.perl:525 26784 26906 msgid "" 26785 26907 "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" … … 26792 26914 "настройката „sendemail.forbidSendmailVariables“ да е „false“ (лъжа̀).\n" 26793 26915 26794 #: git-send-email.perl: 498 git-send-email.perl:70026916 #: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746 26795 26917 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 26796 26918 msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n" 26797 26919 26798 #: git-send-email.perl:5 0126920 #: git-send-email.perl:533 26799 26921 msgid "" 26800 26922 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " … … 26804 26926 "ред, или чрез настройките)\n" 26805 26927 26806 #: git-send-email.perl:5 1426928 #: git-send-email.perl:546 26807 26929 #, perl-format 26808 26930 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 26809 26931 msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n" 26810 26932 26811 #: git-send-email.perl:5 4526933 #: git-send-email.perl:577 26812 26934 #, perl-format 26813 26935 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 26814 26936 msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n" 26815 26937 26816 #: git-send-email.perl: 57326938 #: git-send-email.perl:617 26817 26939 #, perl-format 26818 26940 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" … … 26821 26943 "поддържат: %s\n" 26822 26944 26823 #: git-send-email.perl: 57526945 #: git-send-email.perl:619 26824 26946 #, perl-format 26825 26947 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 26826 26948 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n" 26827 26949 26828 #: git-send-email.perl: 57726950 #: git-send-email.perl:621 26829 26951 #, perl-format 26830 26952 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" … … 26832 26954 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n" 26833 26955 26834 #: git-send-email.perl: 58226956 #: git-send-email.perl:626 26835 26957 #, perl-format 26836 26958 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 26837 26959 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n" 26838 26960 26839 #: git-send-email.perl: 66626961 #: git-send-email.perl:711 26840 26962 #, perl-format 26841 26963 msgid "" … … 26852 26974 " ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n" 26853 26975 26854 #: git-send-email.perl: 68726976 #: git-send-email.perl:732 26855 26977 #, perl-format 26856 26978 msgid "Failed to opendir %s: %s" 26857 26979 msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s" 26858 26980 26859 #: git-send-email.perl:7 2026981 #: git-send-email.perl:767 26860 26982 msgid "" 26861 26983 "\n" … … 26867 26989 "\n" 26868 26990 26869 #: git-send-email.perl:7 3326991 #: git-send-email.perl:780 26870 26992 #, perl-format 26871 26993 msgid "No subject line in %s?" 26872 26994 msgstr "В „%s“ липсва тема" 26873 26995 26874 #: git-send-email.perl:7 4326996 #: git-send-email.perl:791 26875 26997 #, perl-format 26876 26998 msgid "Failed to open for writing %s: %s" 26877 26999 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 26878 27000 26879 #: git-send-email.perl: 75427001 #: git-send-email.perl:802 26880 27002 msgid "" 26881 27003 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" … … 26892 27014 "Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n" 26893 27015 26894 #: git-send-email.perl: 77827016 #: git-send-email.perl:826 26895 27017 #, perl-format 26896 27018 msgid "Failed to open %s: %s" 26897 27019 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 26898 27020 26899 #: git-send-email.perl: 79527021 #: git-send-email.perl:843 26900 27022 #, perl-format 26901 27023 msgid "Failed to open %s.final: %s" 26902 27024 msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s" 26903 27025 26904 #: git-send-email.perl:8 3827026 #: git-send-email.perl:886 26905 27027 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 26906 27028 msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n" 26907 27029 26908 27030 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 26909 #: git-send-email.perl: 87327031 #: git-send-email.perl:935 26910 27032 #, perl-format 26911 27033 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 26912 27034 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? " 26913 27035 26914 #: git-send-email.perl:9 2827036 #: git-send-email.perl:990 26915 27037 msgid "" 26916 27038 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" … … 26920 27042 "Transfer-Encoding“.\n" 26921 27043 26922 #: git-send-email.perl:9 3327044 #: git-send-email.perl:995 26923 27045 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 26924 27046 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? " 26925 27047 26926 #: git-send-email.perl: 94127048 #: git-send-email.perl:1003 26927 27049 #, perl-format 26928 27050 msgid "" … … 26937 27059 "„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n" 26938 27060 26939 #: git-send-email.perl: 96027061 #: git-send-email.perl:1022 26940 27062 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 26941 27063 msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)" 26942 27064 26943 #: git-send-email.perl: 97827065 #: git-send-email.perl:1040 26944 27066 #, perl-format 26945 27067 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 26946 27068 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е псевдоним на себе си\n" 26947 27069 26948 #: git-send-email.perl: 99027070 #: git-send-email.perl:1052 26949 27071 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 26950 27072 msgstr "" … … 26952 27074 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 26953 27075 26954 #: git-send-email.perl:1 048 git-send-email.perl:105627076 #: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122 26955 27077 #, perl-format 26956 27078 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" … … 26960 27082 #. translation. The program will only accept English input 26961 27083 #. at this point. 26962 #: git-send-email.perl:1 06027084 #: git-send-email.perl:1126 26963 27085 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 26964 27086 msgstr "" … … 26966 27088 "„e“ (редактиране): " 26967 27089 26968 #: git-send-email.perl:1 37727090 #: git-send-email.perl:1446 26969 27091 #, perl-format 26970 27092 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 26971 27093 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 26972 27094 26973 #: git-send-email.perl:1 46027095 #: git-send-email.perl:1529 26974 27096 msgid "" 26975 27097 " The Cc list above has been expanded by additional\n" … … 26999 27121 #. translation. The program will only accept English input 27000 27122 #. at this point. 27001 #: git-send-email.perl:1 47527123 #: git-send-email.perl:1544 27002 27124 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " 27003 27125 msgstr "" … … 27005 27127 "„a“ (всичко): " 27006 27128 27007 #: git-send-email.perl:1 47827129 #: git-send-email.perl:1547 27008 27130 msgid "Send this email reply required" 27009 27131 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 27010 27132 27011 #: git-send-email.perl:15 0627133 #: git-send-email.perl:1581 27012 27134 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 27013 27135 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 27014 27136 27015 #: git-send-email.perl:1 55327137 #: git-send-email.perl:1628 27016 27138 #, perl-format 27017 27139 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 27018 27140 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 27019 27141 27020 #: git-send-email.perl:1 558 git-send-email.perl:156227142 #: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637 27021 27143 #, perl-format 27022 27144 msgid "STARTTLS failed! %s" 27023 27145 msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s" 27024 27146 27025 #: git-send-email.perl:1 57127147 #: git-send-email.perl:1646 27026 27148 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 27027 27149 msgstr "" … … 27029 27151 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 27030 27152 27031 #: git-send-email.perl:1 58927153 #: git-send-email.perl:1664 27032 27154 #, perl-format 27033 27155 msgid "Failed to send %s\n" 27034 27156 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 27035 27157 27036 #: git-send-email.perl:1 59227158 #: git-send-email.perl:1667 27037 27159 #, perl-format 27038 27160 msgid "Dry-Sent %s\n" 27039 27161 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 27040 27162 27041 #: git-send-email.perl:1 59227163 #: git-send-email.perl:1667 27042 27164 #, perl-format 27043 27165 msgid "Sent %s\n" 27044 27166 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 27045 27167 27046 #: git-send-email.perl:1 59427168 #: git-send-email.perl:1669 27047 27169 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 27048 27170 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 27049 27171 27050 #: git-send-email.perl:1 59427172 #: git-send-email.perl:1669 27051 27173 msgid "OK. Log says:\n" 27052 27174 msgstr "Успех. От журнала:\n" 27053 27175 27054 #: git-send-email.perl:16 0627176 #: git-send-email.perl:1688 27055 27177 msgid "Result: " 27056 27178 msgstr "Резултат: " 27057 27179 27058 #: git-send-email.perl:16 0927180 #: git-send-email.perl:1691 27059 27181 msgid "Result: OK\n" 27060 27182 msgstr "Резултат: успех\n" 27061 27183 27062 #: git-send-email.perl:1 62727184 #: git-send-email.perl:1709 27063 27185 #, perl-format 27064 27186 msgid "can't open file %s" 27065 27187 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 27066 27188 27067 #: git-send-email.perl:1 674 git-send-email.perl:169427189 #: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776 27068 27190 #, perl-format 27069 27191 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 27070 27192 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 27071 27193 27072 #: git-send-email.perl:1 68027194 #: git-send-email.perl:1762 27073 27195 #, perl-format 27074 27196 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 27075 27197 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 27076 27198 27077 #: git-send-email.perl:1 73727199 #: git-send-email.perl:1819 27078 27200 #, perl-format 27079 27201 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 27080 27202 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 27081 27203 27082 #: git-send-email.perl:1 77227204 #: git-send-email.perl:1854 27083 27205 #, perl-format 27084 27206 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 27085 27207 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 27086 27208 27087 #: git-send-email.perl:1 88327209 #: git-send-email.perl:1965 27088 27210 #, perl-format 27089 27211 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 27090 27212 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 27091 27213 27092 #: git-send-email.perl:1 89027214 #: git-send-email.perl:1972 27093 27215 #, perl-format 27094 27216 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 27095 27217 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 27096 27218 27097 #: git-send-email.perl:1 89427219 #: git-send-email.perl:1976 27098 27220 #, perl-format 27099 27221 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 27100 27222 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 27101 27223 27102 #: git-send-email.perl: 192427224 #: git-send-email.perl:2006 27103 27225 msgid "cannot send message as 7bit" 27104 27226 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 27105 27227 27106 #: git-send-email.perl: 193227228 #: git-send-email.perl:2014 27107 27229 msgid "invalid transfer encoding" 27108 27230 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 27109 27231 27110 #: git-send-email.perl: 196627232 #: git-send-email.perl:2051 27111 27233 #, perl-format 27112 27234 msgid "" … … 27119 27241 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 27120 27242 27121 #: git-send-email.perl: 1976 git-send-email.perl:2029 git-send-email.perl:203927243 #: git-send-email.perl:2061 git-send-email.perl:2114 git-send-email.perl:2124 27122 27244 #, perl-format 27123 27245 msgid "unable to open %s: %s\n" 27124 27246 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 27125 27247 27126 #: git-send-email.perl: 197927248 #: git-send-email.perl:2064 27127 27249 #, perl-format 27128 27250 msgid "" … … 27133 27255 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 27134 27256 27135 #: git-send-email.perl: 199727257 #: git-send-email.perl:2082 27136 27258 #, perl-format 27137 27259 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 27139 27261 27140 27262 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 27141 #: git-send-email.perl:20 0127263 #: git-send-email.perl:2086 27142 27264 #, perl-format 27143 27265 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)