Changeset 3431
- Timestamp:
- Aug 21, 2021, 8:36:53 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (170 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3427 r3431 178 178 "Project-Id-Version: git 2.31\n" 179 179 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 180 "POT-Creation-Date: 2021-08- 03 17:06+0800\n"181 "PO-Revision-Date: 2021-08- 06 13:38+0300\n"180 "POT-Creation-Date: 2021-08-14 07:56+0800\n" 181 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 18:19+0200\n" 182 182 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 183 183 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 193 193 msgstr "Неуспешен анализ — „%s“." 194 194 195 #: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:6 5sequencer.c:3493195 #: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:64 sequencer.c:3493 196 196 #: sequencer.c:3964 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528 197 197 #: builtin/rebase.c:1953 … … 223 223 msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“" 224 224 225 #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:8 9sequencer.c:3707225 #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707 226 226 msgid "could not write index" 227 227 msgstr "индексът не може да бъде записан" … … 382 382 #: builtin/am.c:2312 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128 383 383 #: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190 384 #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1818 385 #: builtin/submodule--helper.c:1821 builtin/submodule--helper.c:2326 386 #: builtin/submodule--helper.c:2329 builtin/submodule--helper.c:2572 384 #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1886 385 #: builtin/submodule--helper.c:1889 builtin/submodule--helper.c:2343 386 #: builtin/submodule--helper.c:2346 builtin/submodule--helper.c:2589 387 #: builtin/submodule--helper.c:2890 builtin/submodule--helper.c:2893 387 388 #: git-add--interactive.perl:213 388 389 msgid "path" … … 980 981 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 981 982 982 #: advice.c:283 builtin/merge.c:137 4983 #: advice.c:283 builtin/merge.c:1375 983 984 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 984 985 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." … … 1775 1776 #: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095 1776 1777 #: sequencer.c:3537 sequencer.c:3665 builtin/am.c:262 builtin/commit.c:833 1777 #: builtin/merge.c:114 31778 #: builtin/merge.c:1144 1778 1779 #, c-format 1779 1780 msgid "could not read '%s'" … … 1864 1865 1865 1866 #: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 1866 #: builtin/submodule--helper.c:1830 builtin/submodule--helper.c:2335 1867 #: builtin/submodule--helper.c:1898 builtin/submodule--helper.c:2352 1868 #: builtin/submodule--helper.c:2902 1867 1869 msgid "repo" 1868 1870 msgstr "хранилище" … … 2058 2060 "указването на крайно подаване" 2059 2061 2060 #: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:227 4remote.c:2041 sequencer.c:23332062 #: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2278 remote.c:2041 sequencer.c:2333 2061 2063 #: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414 2062 2064 #: builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2346 … … 3229 3231 #, c-format 3230 3232 msgid "illegal crlf_action %d" 3231 msgstr "неправилно действие за край на ред : %d"3233 msgstr "неправилно действие за край на ред (crlf_action): %d" 3232 3234 3233 3235 #: convert.c:196 … … 3339 3341 msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър" 3340 3342 3341 #: convert.c:93 43343 #: convert.c:935 3342 3344 #, c-format 3343 3345 msgid "" … … 3348 3350 "филтрирани" 3349 3351 3350 #: convert.c:123 43352 #: convert.c:1236 3351 3353 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" 3352 3354 msgstr "" 3353 3355 "„true“/„false“ (истина/лъжа̀) не може да са кодирания на работното дърво" 3354 3356 3355 #: convert.c:141 4 convert.c:14473357 #: convert.c:1416 convert.c:1449 3356 3358 #, c-format 3357 3359 msgid "%s: clean filter '%s' failed" 3358 3360 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“" 3359 3361 3360 #: convert.c:149 03362 #: convert.c:1492 3361 3363 #, c-format 3362 3364 msgid "%s: smudge filter %s failed" … … 3540 3542 msgstr "" 3541 3543 "настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), " 3542 "„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), "3543 " „dimmed_zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)"3544 "„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), „dimmed-" 3545 "zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)" 3544 3546 3545 3547 #: diff.c:325 … … 3603 3605 #: diff.c:4643 3604 3606 msgid "" 3605 "-- -pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "3607 "--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " 3606 3608 "with -G and -S" 3607 3609 msgstr "" … … 3725 3727 #: diff.c:5398 3726 3728 msgid "synonym for '-p --raw'" 3727 msgstr "псевдоним на „-p -- stat“"3729 msgstr "псевдоним на „-p --raw“" 3728 3730 3729 3731 #: diff.c:5402 … … 3754 3756 #: diff.c:5420 3755 3757 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 3756 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛ ОВЕ,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"3758 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛ…,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" 3757 3759 3758 3760 #: diff.c:5424 … … 4181 4183 msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" 4182 4184 4183 #: diffcore-rename.c:151 04185 #: diffcore-rename.c:1514 4184 4186 msgid "Performing inexact rename detection" 4185 4187 msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" … … 4200 4202 msgstr "непознат шаблон: „%s“" 4201 4203 4202 #: dir.c:79 2 dir.c:8064204 #: dir.c:790 dir.c:804 4203 4205 #, c-format 4204 4206 msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" 4205 4207 msgstr "непознат отрицателен шаблон: „%s“" 4206 4208 4207 #: dir.c:82 44209 #: dir.c:820 4208 4210 #, c-format 4209 4211 msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" … … 4212 4214 "шаблонът „%s“ се повтаря" 4213 4215 4214 #: dir.c:83 44216 #: dir.c:830 4215 4217 msgid "disabling cone pattern matching" 4216 4218 msgstr "изключване на пътеводното напасване" 4217 4219 4218 #: dir.c:12 214220 #: dir.c:1214 4219 4221 #, c-format 4220 4222 msgid "cannot use %s as an exclude file" 4221 4223 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 4222 4224 4223 #: dir.c:235 84225 #: dir.c:2351 4224 4226 #, c-format 4225 4227 msgid "could not open directory '%s'" 4226 4228 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 4227 4229 4228 #: dir.c:26 604230 #: dir.c:2653 4229 4231 msgid "failed to get kernel name and information" 4230 4232 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 4231 4233 4232 #: dir.c:27 844234 #: dir.c:2777 4233 4235 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 4234 4236 msgstr "" 4235 4237 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 4236 4238 4237 #: dir.c:361 74239 #: dir.c:3610 4238 4240 #, c-format 4239 4241 msgid "index file corrupt in repo %s" 4240 4242 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 4241 4243 4242 #: dir.c:36 64 dir.c:36694244 #: dir.c:3657 dir.c:3662 4243 4245 #, c-format 4244 4246 msgid "could not create directories for %s" 4245 4247 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 4246 4248 4247 #: dir.c:369 84249 #: dir.c:3691 4248 4250 #, c-format 4249 4251 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" … … 4269 4271 msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“" 4270 4272 4271 #: environment.c:33 54273 #: environment.c:334 4272 4274 #, c-format 4273 4275 msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" … … 4916 4918 msgstr "неправилно действие „%s“ за „%s“" 4917 4919 4918 #: merge-ort.c:1 228 merge-recursive.c:12064920 #: merge-ort.c:1569 merge-recursive.c:1201 4919 4921 #, c-format 4920 4922 msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" 4921 4923 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" 4922 4924 4923 #: merge-ort.c:1 237 merge-recursive.c:12134925 #: merge-ort.c:1578 merge-recursive.c:1208 4924 4926 #, c-format 4925 4927 msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" 4926 4928 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" 4927 4929 4928 #: merge-ort.c:1 246 merge-recursive.c:12204930 #: merge-ort.c:1587 merge-recursive.c:1215 4929 4931 #, c-format 4930 4932 msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" … … 4933 4935 "подаванията)" 4934 4936 4935 #: merge-ort.c:1 256 merge-ort.c:12634937 #: merge-ort.c:1597 merge-ort.c:1604 4936 4938 #, c-format 4937 4939 msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" 4938 4940 msgstr "Бележка: Превъртане на подмодула „%s“ към „%s“" 4939 4941 4940 #: merge-ort.c:1 2844942 #: merge-ort.c:1625 4941 4943 #, c-format 4942 4944 msgid "Failed to merge submodule %s" 4943 4945 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“" 4944 4946 4945 #: merge-ort.c:1 2914947 #: merge-ort.c:1632 4946 4948 #, c-format 4947 4949 msgid "" … … 4952 4954 "%s\n" 4953 4955 4954 #: merge-ort.c:1 295 merge-recursive.c:12744956 #: merge-ort.c:1636 merge-recursive.c:1269 4955 4957 #, c-format 4956 4958 msgid "" … … 4968 4970 "Това приема предложеното.\n" 4969 4971 4970 #: merge-ort.c:1 3084972 #: merge-ort.c:1649 4971 4973 #, c-format 4972 4974 msgid "" … … 4977 4979 "%s" 4978 4980 4979 #: merge-ort.c:1 527 merge-recursive.c:13634981 #: merge-ort.c:1868 merge-recursive.c:1358 4980 4982 msgid "Failed to execute internal merge" 4981 4983 msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" 4982 4984 4983 #: merge-ort.c:1 532 merge-recursive.c:13684985 #: merge-ort.c:1873 merge-recursive.c:1363 4984 4986 #, c-format 4985 4987 msgid "Unable to add %s to database" 4986 4988 msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" 4987 4989 4988 #: merge-ort.c:1 539 merge-recursive.c:14014990 #: merge-ort.c:1880 merge-recursive.c:1396 4989 4991 #, c-format 4990 4992 msgid "Auto-merging %s" 4991 4993 msgstr "Автоматично сливане на „%s“" 4992 4994 4993 #: merge-ort.c: 1678 merge-recursive.c:21234995 #: merge-ort.c:2019 merge-recursive.c:2118 4994 4996 #, c-format 4995 4997 msgid "" … … 5000 5002 "„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." 5001 5003 5002 #: merge-ort.c: 1688 merge-recursive.c:21335004 #: merge-ort.c:2029 merge-recursive.c:2128 5003 5005 #, c-format 5004 5006 msgid "" … … 5010 5012 "на тези пътища там: %s." 5011 5013 5012 #: merge-ort.c: 17465014 #: merge-ort.c:2087 5013 5015 #, c-format 5014 5016 msgid "" … … 5021 5023 "никоя от тях да е по-честа цел." 5022 5024 5023 #: merge-ort.c: 1900 merge-recursive.c:24695025 #: merge-ort.c:2241 merge-recursive.c:2464 5024 5026 #, c-format 5025 5027 msgid "" … … 5030 5032 "„%s“ също е с променено име." 5031 5033 5032 #: merge-ort.c:2 044 merge-recursive.c:32525034 #: merge-ort.c:2385 merge-recursive.c:3247 5033 5035 #, c-format 5034 5036 msgid "" … … 5039 5041 "„%s“. Обектът се мести в „%s“." 5040 5042 5041 #: merge-ort.c:2 051 merge-recursive.c:32595043 #: merge-ort.c:2392 merge-recursive.c:3254 5042 5044 #, c-format 5043 5045 msgid "" … … 5048 5050 "преименувана в „%s“. Обектът се мести в „%s“." 5049 5051 5050 #: merge-ort.c:2 064 merge-recursive.c:32555052 #: merge-ort.c:2405 merge-recursive.c:3250 5051 5053 #, c-format 5052 5054 msgid "" … … 5057 5059 "преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 5058 5060 5059 #: merge-ort.c:2 072 merge-recursive.c:32625061 #: merge-ort.c:2413 merge-recursive.c:3257 5060 5062 #, c-format 5061 5063 msgid "" … … 5066 5068 "която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." 5067 5069 5068 #: merge-ort.c:2 2285070 #: merge-ort.c:2569 5069 5071 #, c-format 5070 5072 msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." … … 5073 5075 "и на „%s“ в „%s“." 5074 5076 5075 #: merge-ort.c:2 3235077 #: merge-ort.c:2664 5076 5078 #, c-format 5077 5079 msgid "" … … 5084 5086 "получат вложени маркери за конфликт." 5085 5087 5086 #: merge-ort.c:2 342 merge-ort.c:23665088 #: merge-ort.c:2683 merge-ort.c:2707 5087 5089 #, c-format 5088 5090 msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." … … 5091 5093 "е изтрит в „%s“." 5092 5094 5093 #: merge-ort.c: 2819 merge-recursive.c:30135095 #: merge-ort.c:3182 merge-recursive.c:3008 5094 5096 #, c-format 5095 5097 msgid "cannot read object %s" 5096 5098 msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" 5097 5099 5098 #: merge-ort.c: 2822 merge-recursive.c:30165100 #: merge-ort.c:3185 merge-recursive.c:3011 5099 5101 #, c-format 5100 5102 msgid "object %s is not a blob" 5101 5103 msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" 5102 5104 5103 #: merge-ort.c:3 2505105 #: merge-ort.c:3613 5104 5106 #, c-format 5105 5107 msgid "" … … 5110 5112 "това се извършва преместване в „%s“." 5111 5113 5112 #: merge-ort.c:3 3265114 #: merge-ort.c:3689 5113 5115 #, c-format 5114 5116 msgid "" … … 5119 5121 "двата се преименуват, за да може всичко да е отразено." 5120 5122 5121 #: merge-ort.c:3 3335123 #: merge-ort.c:3696 5122 5124 #, c-format 5123 5125 msgid "" … … 5128 5130 "Извършва се преименуване в единия, за да може всичко да е отразено." 5129 5131 5130 #: merge-ort.c:3 433 merge-recursive.c:30925132 #: merge-ort.c:3796 merge-recursive.c:3087 5131 5133 msgid "content" 5132 5134 msgstr "съдържание" 5133 5135 5134 #: merge-ort.c:3 435 merge-recursive.c:30965136 #: merge-ort.c:3798 merge-recursive.c:3091 5135 5137 msgid "add/add" 5136 5138 msgstr "добавяне/добавяне" 5137 5139 5138 #: merge-ort.c:3 437 merge-recursive.c:31415140 #: merge-ort.c:3800 merge-recursive.c:3136 5139 5141 msgid "submodule" 5140 5142 msgstr "ПОДМОДУЛ" 5141 5143 5142 #: merge-ort.c:3 439 merge-recursive.c:31425144 #: merge-ort.c:3802 merge-recursive.c:3137 5143 5145 #, c-format 5144 5146 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 5145 5147 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 5146 5148 5147 #: merge-ort.c:3 4705149 #: merge-ort.c:3833 5148 5150 #, c-format 5149 5151 msgid "" … … 5154 5156 "%s на „%s“ е оставена в дървото." 5155 5157 5156 #: merge-ort.c: 37575158 #: merge-ort.c:4120 5157 5159 #, c-format 5158 5160 msgid "" … … 5166 5168 #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. 5167 5169 #. 5168 #: merge-ort.c:4 1165170 #: merge-ort.c:4487 5169 5171 #, c-format 5170 5172 msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" 5171 5173 msgstr "неуспешно събиране на информацията за сливането на „%s“, „%s“ и „%s“" 5172 5174 5173 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:370 75175 #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3702 5174 5176 #, c-format 5175 5177 msgid "" … … 5180 5182 " %s" 5181 5183 5182 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:34 73builtin/merge.c:4025184 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3468 builtin/merge.c:402 5183 5185 msgid "Already up to date." 5184 5186 msgstr "Вече е обновено." 5185 5187 5186 #: merge-recursive.c:35 75188 #: merge-recursive.c:352 5187 5189 msgid "(bad commit)\n" 5188 5190 msgstr "(лошо подаване)\n" 5189 5191 5190 #: merge-recursive.c:3 805192 #: merge-recursive.c:375 5191 5193 #, c-format 5192 5194 msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." … … 5195 5197 "преустановено." 5196 5198 5197 #: merge-recursive.c:38 95199 #: merge-recursive.c:384 5198 5200 #, c-format 5199 5201 msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." … … 5202 5204 "Сливането е преустановено." 5203 5205 5204 #: merge-recursive.c:87 75206 #: merge-recursive.c:872 5205 5207 #, c-format 5206 5208 msgid "failed to create path '%s'%s" 5207 5209 msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" 5208 5210 5209 #: merge-recursive.c:88 85211 #: merge-recursive.c:883 5210 5212 #, c-format 5211 5213 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 5212 5214 msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" 5213 5215 5214 #: merge-recursive.c: 902 merge-recursive.c:9215216 #: merge-recursive.c:897 merge-recursive.c:916 5215 5217 msgid ": perhaps a D/F conflict?" 5216 5218 msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." 5217 5219 5218 #: merge-recursive.c:9 115220 #: merge-recursive.c:906 5219 5221 #, c-format 5220 5222 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" … … 5222 5224 "преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" 5223 5225 5224 #: merge-recursive.c:9 52builtin/cat-file.c:415226 #: merge-recursive.c:947 builtin/cat-file.c:41 5225 5227 #, c-format 5226 5228 msgid "cannot read object %s '%s'" 5227 5229 msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" 5228 5230 5229 #: merge-recursive.c:95 75231 #: merge-recursive.c:952 5230 5232 #, c-format 5231 5233 msgid "blob expected for %s '%s'" 5232 5234 msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" 5233 5235 5234 #: merge-recursive.c:9 825236 #: merge-recursive.c:977 5235 5237 #, c-format 5236 5238 msgid "failed to open '%s': %s" 5237 5239 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 5238 5240 5239 #: merge-recursive.c:9 935241 #: merge-recursive.c:988 5240 5242 #, c-format 5241 5243 msgid "failed to symlink '%s': %s" 5242 5244 msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" 5243 5245 5244 #: merge-recursive.c:99 85246 #: merge-recursive.c:993 5245 5247 #, c-format 5246 5248 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" … … 5248 5250 "не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" 5249 5251 5250 #: merge-recursive.c:122 8 merge-recursive.c:12405252 #: merge-recursive.c:1223 merge-recursive.c:1235 5251 5253 #, c-format 5252 5254 msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" 5253 5255 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" 5254 5256 5255 #: merge-recursive.c:12 31 merge-recursive.c:12435257 #: merge-recursive.c:1226 merge-recursive.c:1238 5256 5258 #, c-format 5257 5259 msgid "Fast-forwarding submodule %s" 5258 5260 msgstr "Превъртане на подмодула „%s“" 5259 5261 5260 #: merge-recursive.c:126 65262 #: merge-recursive.c:1261 5261 5263 #, c-format 5262 5264 msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" … … 5265 5267 "от подаванията)" 5266 5268 5267 #: merge-recursive.c:12 705269 #: merge-recursive.c:1265 5268 5270 #, c-format 5269 5271 msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" 5270 5272 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)" 5271 5273 5272 #: merge-recursive.c:12 715274 #: merge-recursive.c:1266 5273 5275 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" 5274 5276 msgstr "" … … 5276 5278 "подмодула:\n" 5277 5279 5278 #: merge-recursive.c:12 835280 #: merge-recursive.c:1278 5279 5281 #, c-format 5280 5282 msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" 5281 5283 msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" 5282 5284 5283 #: merge-recursive.c:142 55285 #: merge-recursive.c:1420 5284 5286 #, c-format 5285 5287 msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." 5286 5288 msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." 5287 5289 5288 #: merge-recursive.c:149 75290 #: merge-recursive.c:1492 5289 5291 #, c-format 5290 5292 msgid "" … … 5295 5297 "е оставена в дървото." 5296 5298 5297 #: merge-recursive.c:1 5025299 #: merge-recursive.c:1497 5298 5300 #, c-format 5299 5301 msgid "" … … 5304 5306 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." 5305 5307 5306 #: merge-recursive.c:150 95308 #: merge-recursive.c:1504 5307 5309 #, c-format 5308 5310 msgid "" … … 5313 5315 "е оставена в дървото: %s." 5314 5316 5315 #: merge-recursive.c:15 145317 #: merge-recursive.c:1509 5316 5318 #, c-format 5317 5319 msgid "" … … 5322 5324 "%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." 5323 5325 5324 #: merge-recursive.c:154 95326 #: merge-recursive.c:1544 5325 5327 msgid "rename" 5326 5328 msgstr "преименуване" 5327 5329 5328 #: merge-recursive.c:154 95330 #: merge-recursive.c:1544 5329 5331 msgid "renamed" 5330 5332 msgstr "преименуван" 5331 5333 5332 #: merge-recursive.c:1 600 merge-recursive.c:2506 merge-recursive.c:31695334 #: merge-recursive.c:1595 merge-recursive.c:2501 merge-recursive.c:3164 5333 5335 #, c-format 5334 5336 msgid "Refusing to lose dirty file at %s" 5335 5337 msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" 5336 5338 5337 #: merge-recursive.c:16 105339 #: merge-recursive.c:1605 5338 5340 #, c-format 5339 5341 msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." … … 5341 5343 "Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." 5342 5344 5343 #: merge-recursive.c:166 85345 #: merge-recursive.c:1663 5344 5346 #, c-format 5345 5347 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" … … 5348 5350 "„%s“ е добавен в „%s“" 5349 5351 5350 #: merge-recursive.c:169 95352 #: merge-recursive.c:1694 5351 5353 #, c-format 5352 5354 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 5353 5355 msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" 5354 5356 5355 #: merge-recursive.c:1 7045357 #: merge-recursive.c:1699 5356 5358 #, c-format 5357 5359 msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" … … 5360 5362 "Вместо него се добавя „%s“" 5361 5363 5362 #: merge-recursive.c:17 315364 #: merge-recursive.c:1726 5363 5365 #, c-format 5364 5366 msgid "" … … 5369 5371 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." 5370 5372 5371 #: merge-recursive.c:173 65373 #: merge-recursive.c:1731 5372 5374 msgid " (left unresolved)" 5373 5375 msgstr " (некоригиран конфликт)" 5374 5376 5375 #: merge-recursive.c:182 85377 #: merge-recursive.c:1823 5376 5378 #, c-format 5377 5379 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" … … 5380 5382 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 5381 5383 5382 #: merge-recursive.c:20 915384 #: merge-recursive.c:2086 5383 5385 #, c-format 5384 5386 msgid "" … … 5391 5393 "директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." 5392 5394 5393 #: merge-recursive.c:222 55395 #: merge-recursive.c:2220 5394 5396 #, c-format 5395 5397 msgid "" … … 5400 5402 "„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" 5401 5403 5402 #: merge-recursive.c:30 805404 #: merge-recursive.c:3075 5403 5405 msgid "modify" 5404 5406 msgstr "промяна" 5405 5407 5406 #: merge-recursive.c:30 805408 #: merge-recursive.c:3075 5407 5409 msgid "modified" 5408 5410 msgstr "променен" 5409 5411 5410 #: merge-recursive.c:311 95412 #: merge-recursive.c:3114 5411 5413 #, c-format 5412 5414 msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 5413 5415 msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" 5414 5416 5415 #: merge-recursive.c:31 725417 #: merge-recursive.c:3167 5416 5418 #, c-format 5417 5419 msgid "Adding as %s instead" 5418 5420 msgstr "Добавяне като „%s“" 5419 5421 5420 #: merge-recursive.c:337 65422 #: merge-recursive.c:3371 5421 5423 #, c-format 5422 5424 msgid "Removing %s" 5423 5425 msgstr "Изтриване на „%s“" 5424 5426 5425 #: merge-recursive.c:339 95427 #: merge-recursive.c:3394 5426 5428 msgid "file/directory" 5427 5429 msgstr "файл/директория" 5428 5430 5429 #: merge-recursive.c:3 4045431 #: merge-recursive.c:3399 5430 5432 msgid "directory/file" 5431 5433 msgstr "директория/файл" 5432 5434 5433 #: merge-recursive.c:34 115435 #: merge-recursive.c:3406 5434 5436 #, c-format 5435 5437 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" … … 5438 5440 "като „%s“" 5439 5441 5440 #: merge-recursive.c:34 205442 #: merge-recursive.c:3415 5441 5443 #, c-format 5442 5444 msgid "Adding %s" 5443 5445 msgstr "Добавяне на „%s“" 5444 5446 5445 #: merge-recursive.c:342 95447 #: merge-recursive.c:3424 5446 5448 #, c-format 5447 5449 msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" 5448 5450 msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" 5449 5451 5450 #: merge-recursive.c:34 825452 #: merge-recursive.c:3477 5451 5453 #, c-format 5452 5454 msgid "merging of trees %s and %s failed" 5453 5455 msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" 5454 5456 5455 #: merge-recursive.c:357 65457 #: merge-recursive.c:3571 5456 5458 msgid "Merging:" 5457 5459 msgstr "Сливане:" 5458 5460 5459 #: merge-recursive.c:358 95461 #: merge-recursive.c:3584 5460 5462 #, c-format 5461 5463 msgid "found %u common ancestor:" … … 5464 5466 msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" 5465 5467 5466 #: merge-recursive.c:363 95468 #: merge-recursive.c:3634 5467 5469 msgid "merge returned no commit" 5468 5470 msgstr "сливането не върна подаване" 5469 5471 5470 #: merge-recursive.c:3 8045472 #: merge-recursive.c:3799 5471 5473 #, c-format 5472 5474 msgid "Could not parse object '%s'" 5473 5475 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 5474 5476 5475 #: merge-recursive.c:38 22 builtin/merge.c:716 builtin/merge.c:9005477 #: merge-recursive.c:3817 builtin/merge.c:717 builtin/merge.c:901 5476 5478 #: builtin/stash.c:473 5477 5479 msgid "Unable to write index." … … 5483 5485 5484 5486 #: merge.c:108 rerere.c:704 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1966 5485 #: builtin/checkout.c:59 5 builtin/checkout.c:849builtin/clone.c:8215487 #: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:844 builtin/clone.c:821 5486 5488 #: builtin/stash.c:267 5487 5489 msgid "unable to write new index file" … … 5684 5686 #, c-format 5685 5687 msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" 5686 msgstr "не може да се създаде нишка за директории : %s"5688 msgstr "не може да се създаде нишка за директории (lazy_dir): %s" 5687 5689 5688 5690 #: name-hash.c:564 5689 5691 #, c-format 5690 5692 msgid "unable to create lazy_name thread: %s" 5691 msgstr "не може да се създаде нишка за имена : %s"5693 msgstr "не може да се създаде нишка за имена (lazy_name): %s" 5692 5694 5693 5695 #: name-hash.c:570 5694 5696 #, c-format 5695 5697 msgid "unable to join lazy_name thread: %s" 5696 msgstr "не може да се изчака нишка за имена : %s"5698 msgstr "не може да се изчака нишка за имена (lazy_name): %s" 5697 5699 5698 5700 #: notes-merge.c:277 … … 6033 6035 "Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n" 6034 6036 "\n" 6035 " git switch -c $ BRANCH$(git rev-parse …)\n"6036 "\n" 6037 "където стойността на променливата на средата BRANCHе празна, при което\n"6037 " git switch -c $br $(git rev-parse …)\n" 6038 "\n" 6039 "където стойността на променливата на средата „$br“ е празна, при което\n" 6038 6040 "се създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.\n" 6039 6041 "За да изключите това съобщение, изпълнете:\n" … … 6661 6663 #: read-cache.c:2041 read-cache.c:2339 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 6662 6664 #: submodule.c:1622 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183 6663 #: builtin/checkout.c:5 22 builtin/checkout.c:711builtin/clean.c:9876665 #: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:706 builtin/clean.c:987 6664 6666 #: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505 6665 6667 #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291 6666 #: builtin/submodule--helper.c:33 16668 #: builtin/submodule--helper.c:333 6667 6669 msgid "index file corrupt" 6668 6670 msgstr "файлът с индекса е повреден" … … 6671 6673 #, c-format 6672 6674 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" 6673 msgstr "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 6675 msgstr "" 6676 "не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша " 6677 "(load_cache_entries): %s" 6674 6678 6675 6679 #: read-cache.c:2198 6676 6680 #, c-format 6677 6681 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" 6678 msgstr "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша: %s" 6682 msgstr "" 6683 "не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша " 6684 "(load_cache_entries): %s" 6679 6685 6680 6686 #: read-cache.c:2231 … … 6702 6708 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" 6703 6709 msgstr "" 6704 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 6710 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса " 6711 "(load_index_extensions): %s" 6705 6712 6706 6713 #: read-cache.c:2313 … … 6708 6715 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" 6709 6716 msgstr "" 6710 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса: %s" 6717 "не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса " 6718 "(load_index_extensions): %s" 6711 6719 6712 6720 #: read-cache.c:2351 … … 6720 6728 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 6721 6729 6722 #: read-cache.c:303 1 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:11456730 #: read-cache.c:3032 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1146 6723 6731 #, c-format 6724 6732 msgid "could not close '%s'" 6725 6733 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 6726 6734 6727 #: read-cache.c:307 46735 #: read-cache.c:3075 6728 6736 msgid "failed to convert to a sparse-index" 6729 6737 msgstr "индексът не може да бъде превърнат в частичен" 6730 6738 6731 #: read-cache.c:314 5sequencer.c:2684 sequencer.c:44406739 #: read-cache.c:3146 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440 6732 6740 #, c-format 6733 6741 msgid "could not stat '%s'" 6734 6742 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 6735 6743 6736 #: read-cache.c:315 86744 #: read-cache.c:3159 6737 6745 #, c-format 6738 6746 msgid "unable to open git dir: %s" 6739 6747 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 6740 6748 6741 #: read-cache.c:317 06749 #: read-cache.c:3171 6742 6750 #, c-format 6743 6751 msgid "unable to unlink: %s" 6744 6752 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 6745 6753 6746 #: read-cache.c:3 1996754 #: read-cache.c:3200 6747 6755 #, c-format 6748 6756 msgid "cannot fix permission bits on '%s'" 6749 6757 msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат поправени" 6750 6758 6751 #: read-cache.c:334 86759 #: read-cache.c:3349 6752 6760 #, c-format 6753 6761 msgid "%s: cannot drop to stage #0" … … 7166 7174 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 7167 7175 7168 #: ref-filter.c:2 4987176 #: ref-filter.c:2502 7169 7177 #, c-format 7170 7178 msgid "format: %%(end) atom missing" 7171 7179 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 7172 7180 7173 #: ref-filter.c:259 27181 #: ref-filter.c:2596 7174 7182 #, c-format 7175 7183 msgid "malformed object name %s" 7176 7184 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 7177 7185 7178 #: ref-filter.c:2 5977186 #: ref-filter.c:2601 7179 7187 #, c-format 7180 7188 msgid "option `%s' must point to a commit" … … 7249 7257 #, c-format 7250 7258 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" 7251 msgstr "неуспешно обновяване на указателя „%s“: %s"7259 msgstr "неуспешно обновяване на указателя (update_ref) „%s“: %s" 7252 7260 7253 7261 #: refs.c:2051 … … 7638 7646 7639 7647 #: rerere.c:865 submodule.c:2076 builtin/log.c:2002 7640 #: builtin/submodule--helper.c:18 78 builtin/submodule--helper.c:18907648 #: builtin/submodule--helper.c:1805 builtin/submodule--helper.c:1848 7641 7649 #, c-format 7642 7650 msgid "could not create directory '%s'" … … 7676 7684 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 7677 7685 7678 #: reset.c: 70 reset.c:76sequencer.c:36897686 #: reset.c:69 reset.c:75 sequencer.c:3689 7679 7687 #, c-format 7680 7688 msgid "failed to find tree of %s" … … 7891 7899 7892 7900 #: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:729 7893 #: builtin/am.c:821 builtin/merge.c:114 0builtin/rebase.c:9107901 #: builtin/am.c:821 builtin/merge.c:1141 builtin/rebase.c:910 7894 7902 #, c-format 7895 7903 msgid "could not open '%s' for reading" … … 8044 8052 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 8045 8053 8046 #: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:170 28054 #: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1705 8047 8055 msgid "could not parse HEAD commit" 8048 8056 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" … … 8052 8060 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 8053 8061 8054 #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:70 68062 #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:707 8055 8063 msgid "git write-tree failed to write a tree" 8056 8064 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" … … 8070 8078 msgstr "повредена информация за автор: липсва дата" 8071 8079 8072 #: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:181 6 builtin/merge.c:9098073 #: builtin/merge.c:93 4t/helper/test-fast-rebase.c:788080 #: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:1819 builtin/merge.c:910 8081 #: builtin/merge.c:935 t/helper/test-fast-rebase.c:78 8074 8082 msgid "failed to write commit object" 8075 8083 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" … … 8282 8290 #, c-format 8283 8291 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 8284 msgstr "използвайте „git cherry-pick(--continue | %s--abort | --quit)“"8292 msgstr "използвайте „git revert (--continue | %s--abort | --quit)“" 8285 8293 8286 8294 #: sequencer.c:3034 … … 8883 8891 msgstr "опит за ползване на частичен индекс без пътеводен режим" 8884 8892 8885 #: sparse-index.c:17 48893 #: sparse-index.c:176 8886 8894 msgid "unable to update cache-tree, staying full" 8887 8895 msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено и остава пълно" 8888 8896 8889 #: sparse-index.c:26 18897 #: sparse-index.c:263 8890 8898 #, c-format 8891 8899 msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" … … 9044 9052 msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно" 9045 9053 9046 #: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:24 699054 #: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2486 9047 9055 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 9048 9056 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" … … 9795 9803 msgstr "Обновяване на флаговете на индекса" 9796 9804 9797 #: unpack-trees.c:27 079805 #: unpack-trees.c:2718 9798 9806 #, c-format 9799 9807 msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" … … 10605 10613 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 10606 10614 10607 #: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:156 7builtin/reset.c:30810615 #: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1562 builtin/reset.c:308 10608 10616 msgid "select hunks interactively" 10609 10617 msgstr "интерактивен избор на парчета код" … … 10745 10753 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 10746 10754 10747 #: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:173 5builtin/commit.c:36310755 #: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1733 builtin/commit.c:363 10748 10756 #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633 10749 10757 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" … … 10751 10759 "опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с аргументи, указващи пътища" 10752 10760 10753 #: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:174 7builtin/commit.c:36910761 #: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1745 builtin/commit.c:369 10754 10762 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639 10755 10763 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" … … 11010 11018 #: builtin/am.c:2263 11011 11019 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 11012 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | -- quit| --abort)"11020 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --skip | --abort)" 11013 11021 11014 11022 #: builtin/am.c:2269 … … 11249 11257 #: builtin/bisect--helper.c:29 11250 11258 msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" 11251 msgstr "git bisect--helper --bisect- reset(ЛОШО) [ВЕРСИЯ]"11259 msgstr "git bisect--helper --bisect-state (ЛОШО) [ВЕРСИЯ]" 11252 11260 11253 11261 #: builtin/bisect--helper.c:30 11254 11262 msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" 11255 msgstr "git bisect--helper --bisect- reset(ДОБРО) [ВЕРСИЯ…]"11263 msgstr "git bisect--helper --bisect-state (ДОБРО) [ВЕРСИЯ…]" 11256 11264 11257 11265 #: builtin/bisect--helper.c:31 11258 11266 msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" 11259 msgstr "git bisect--helper --bisect- nextИМЕ_НА_ФАЙЛ"11267 msgstr "git bisect--helper --bisect-replay ИМЕ_НА_ФАЙЛ" 11260 11268 11261 11269 #: builtin/bisect--helper.c:32 11262 11270 msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" 11263 msgstr "git bisect--helper --bisect- reset[(ВЕРСИЯ|ДИАПАЗОН)…]"11271 msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(ВЕРСИЯ|ДИАПАЗОН)…]" 11264 11272 11265 11273 #: builtin/bisect--helper.c:107 … … 11598 11606 msgstr "извеждане на статистика за извършените действия" 11599 11607 11600 #: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:15 24builtin/clone.c:9411608 #: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1519 builtin/clone.c:94 11601 11609 #: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179 11602 11610 #: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119 … … 12420 12428 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 12421 12429 12422 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:15 20builtin/gc.c:54912430 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1515 builtin/gc.c:549 12423 12431 #: builtin/worktree.c:493 12424 12432 msgid "suppress progress reporting" … … 12479 12487 12480 12488 #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 12481 #: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1824 12482 #: builtin/submodule--helper.c:1827 builtin/submodule--helper.c:1835 12483 #: builtin/submodule--helper.c:2333 builtin/worktree.c:491 12489 #: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1892 12490 #: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:1903 12491 #: builtin/submodule--helper.c:2350 builtin/submodule--helper.c:2896 12492 #: builtin/submodule--helper.c:2899 builtin/worktree.c:491 12484 12493 #: builtin/worktree.c:728 12485 12494 msgid "string" … … 12576 12585 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 12577 12586 12578 #: builtin/checkout.c:41 412587 #: builtin/checkout.c:411 12579 12588 #, c-format 12580 12589 msgid "Recreated %d merge conflict" … … 12583 12592 msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане" 12584 12593 12585 #: builtin/checkout.c:41 912594 #: builtin/checkout.c:416 12586 12595 #, c-format 12587 12596 msgid "Updated %d path from %s" … … 12590 12599 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“" 12591 12600 12592 #: builtin/checkout.c:42 612601 #: builtin/checkout.c:423 12593 12602 #, c-format 12594 12603 msgid "Updated %d path from the index" … … 12597 12606 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса" 12598 12607 12599 #: builtin/checkout.c:44 9 builtin/checkout.c:452 builtin/checkout.c:45512600 #: builtin/checkout.c:45 912608 #: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 12609 #: builtin/checkout.c:456 12601 12610 #, c-format 12602 12611 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 12603 12612 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 12604 12613 12605 #: builtin/checkout.c:4 62 builtin/checkout.c:46512614 #: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 12606 12615 #, c-format 12607 12616 msgid "'%s' cannot be used with %s" 12608 12617 msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" 12609 12618 12610 #: builtin/checkout.c:46 912619 #: builtin/checkout.c:466 12611 12620 #, c-format 12612 12621 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 12614 12623 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 12615 12624 12616 #: builtin/checkout.c:47 312625 #: builtin/checkout.c:470 12617 12626 #, c-format 12618 12627 msgid "neither '%s' or '%s' is specified" 12619 12628 msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“" 12620 12629 12621 #: builtin/checkout.c:47 712630 #: builtin/checkout.c:474 12622 12631 #, c-format 12623 12632 msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" 12624 12633 msgstr "опцията „%s“ е задължителна, когато „%s“ не е зададена" 12625 12634 12626 #: builtin/checkout.c:4 82 builtin/checkout.c:48712635 #: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484 12627 12636 #, c-format 12628 12637 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" 12629 12638 msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“" 12630 12639 12631 #: builtin/checkout.c:5 63 builtin/checkout.c:57012640 #: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565 12632 12641 #, c-format 12633 12642 msgid "path '%s' is unmerged" 12634 12643 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 12635 12644 12636 #: builtin/checkout.c:73 912645 #: builtin/checkout.c:734 12637 12646 msgid "you need to resolve your current index first" 12638 12647 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 12639 12648 12640 #: builtin/checkout.c:7 9312649 #: builtin/checkout.c:788 12641 12650 #, c-format 12642 12651 msgid "" … … 12648 12657 "%s" 12649 12658 12650 #: builtin/checkout.c:88 612659 #: builtin/checkout.c:881 12651 12660 #, c-format 12652 12661 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 12653 12662 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 12654 12663 12655 #: builtin/checkout.c:92 812664 #: builtin/checkout.c:923 12656 12665 msgid "HEAD is now at" 12657 12666 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 12658 12667 12659 #: builtin/checkout.c:9 32builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:20312668 #: builtin/checkout.c:927 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:203 12660 12669 msgid "unable to update HEAD" 12661 12670 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 12662 12671 12663 #: builtin/checkout.c:93 612672 #: builtin/checkout.c:931 12664 12673 #, c-format 12665 12674 msgid "Reset branch '%s'\n" 12666 12675 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 12667 12676 12668 #: builtin/checkout.c:93 912677 #: builtin/checkout.c:934 12669 12678 #, c-format 12670 12679 msgid "Already on '%s'\n" 12671 12680 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 12672 12681 12673 #: builtin/checkout.c:9 4312682 #: builtin/checkout.c:938 12674 12683 #, c-format 12675 12684 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 12676 12685 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 12677 12686 12678 #: builtin/checkout.c:94 5 builtin/checkout.c:137612687 #: builtin/checkout.c:940 builtin/checkout.c:1371 12679 12688 #, c-format 12680 12689 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 12681 12690 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 12682 12691 12683 #: builtin/checkout.c:94 712692 #: builtin/checkout.c:942 12684 12693 #, c-format 12685 12694 msgid "Switched to branch '%s'\n" 12686 12695 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 12687 12696 12688 #: builtin/checkout.c:99 812697 #: builtin/checkout.c:993 12689 12698 #, c-format 12690 12699 msgid " ... and %d more.\n" 12691 12700 msgstr "… и още %d.\n" 12692 12701 12693 #: builtin/checkout.c: 100412702 #: builtin/checkout.c:999 12694 12703 #, c-format 12695 12704 msgid "" … … 12713 12722 "%s\n" 12714 12723 12715 #: builtin/checkout.c:10 2312724 #: builtin/checkout.c:1018 12716 12725 #, c-format 12717 12726 msgid "" … … 12740 12749 "\n" 12741 12750 12742 #: builtin/checkout.c:105 812751 #: builtin/checkout.c:1053 12743 12752 msgid "internal error in revision walk" 12744 12753 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 12745 12754 12746 #: builtin/checkout.c:10 6212755 #: builtin/checkout.c:1057 12747 12756 msgid "Previous HEAD position was" 12748 12757 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 12749 12758 12750 #: builtin/checkout.c:1 102 builtin/checkout.c:137112759 #: builtin/checkout.c:1097 builtin/checkout.c:1366 12751 12760 msgid "You are on a branch yet to be born" 12752 12761 msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден" 12753 12762 12754 #: builtin/checkout.c:11 8412763 #: builtin/checkout.c:1179 12755 12764 #, c-format 12756 12765 msgid "" … … 12761 12770 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 12762 12771 12763 #: builtin/checkout.c:11 9112772 #: builtin/checkout.c:1186 12764 12773 msgid "" 12765 12774 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" … … 12783 12792 " checkout.defaultRemote=origin" 12784 12793 12785 #: builtin/checkout.c:1 20112794 #: builtin/checkout.c:1196 12786 12795 #, c-format 12787 12796 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" 12788 12797 msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони" 12789 12798 12790 #: builtin/checkout.c:126 712799 #: builtin/checkout.c:1262 12791 12800 msgid "only one reference expected" 12792 12801 msgstr "очаква се само един указател" 12793 12802 12794 #: builtin/checkout.c:12 8412803 #: builtin/checkout.c:1279 12795 12804 #, c-format 12796 12805 msgid "only one reference expected, %d given." 12797 12806 msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d." 12798 12807 12799 #: builtin/checkout.c:13 30builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:43612808 #: builtin/checkout.c:1325 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436 12800 12809 #, c-format 12801 12810 msgid "invalid reference: %s" 12802 12811 msgstr "неправилен указател: %s" 12803 12812 12804 #: builtin/checkout.c:13 43 builtin/checkout.c:170912813 #: builtin/checkout.c:1338 builtin/checkout.c:1707 12805 12814 #, c-format 12806 12815 msgid "reference is not a tree: %s" 12807 12816 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 12808 12817 12809 #: builtin/checkout.c:13 9012818 #: builtin/checkout.c:1385 12810 12819 #, c-format 12811 12820 msgid "a branch is expected, got tag '%s'" 12812 12821 msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“" 12813 12822 12814 #: builtin/checkout.c:13 9212823 #: builtin/checkout.c:1387 12815 12824 #, c-format 12816 12825 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" 12817 12826 msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“" 12818 12827 12819 #: builtin/checkout.c:13 93 builtin/checkout.c:140112828 #: builtin/checkout.c:1388 builtin/checkout.c:1396 12820 12829 #, c-format 12821 12830 msgid "a branch is expected, got '%s'" 12822 12831 msgstr "очаква се клон, а не „%s“" 12823 12832 12824 #: builtin/checkout.c:139 612833 #: builtin/checkout.c:1391 12825 12834 #, c-format 12826 12835 msgid "a branch is expected, got commit '%s'" 12827 12836 msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“" 12828 12837 12829 #: builtin/checkout.c:14 1212838 #: builtin/checkout.c:1407 12830 12839 msgid "" 12831 12840 "cannot switch branch while merging\n" … … 12835 12844 "Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“." 12836 12845 12837 #: builtin/checkout.c:141 612846 #: builtin/checkout.c:1411 12838 12847 msgid "" 12839 12848 "cannot switch branch in the middle of an am session\n" … … 12844 12853 "Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“." 12845 12854 12846 #: builtin/checkout.c:14 2012855 #: builtin/checkout.c:1415 12847 12856 msgid "" 12848 12857 "cannot switch branch while rebasing\n" … … 12852 12861 "Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“." 12853 12862 12854 #: builtin/checkout.c:14 2412863 #: builtin/checkout.c:1419 12855 12864 msgid "" 12856 12865 "cannot switch branch while cherry-picking\n" … … 12860 12869 "Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“." 12861 12870 12862 #: builtin/checkout.c:142 812871 #: builtin/checkout.c:1423 12863 12872 msgid "" 12864 12873 "cannot switch branch while reverting\n" … … 12868 12877 "Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“." 12869 12878 12870 #: builtin/checkout.c:14 3212879 #: builtin/checkout.c:1427 12871 12880 msgid "you are switching branch while bisecting" 12872 12881 msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене" 12873 12882 12874 #: builtin/checkout.c:143 912883 #: builtin/checkout.c:1434 12875 12884 msgid "paths cannot be used with switching branches" 12876 12885 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 12877 12886 12878 #: builtin/checkout.c:14 42 builtin/checkout.c:1446 builtin/checkout.c:145012887 #: builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1441 builtin/checkout.c:1445 12879 12888 #, c-format 12880 12889 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 12881 12890 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 12882 12891 12883 #: builtin/checkout.c:14 54 builtin/checkout.c:1457 builtin/checkout.c:146012884 #: builtin/checkout.c:146 5 builtin/checkout.c:147012892 #: builtin/checkout.c:1449 builtin/checkout.c:1452 builtin/checkout.c:1455 12893 #: builtin/checkout.c:1460 builtin/checkout.c:1465 12885 12894 #, c-format 12886 12895 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 12887 12896 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 12888 12897 12889 #: builtin/checkout.c:146 712898 #: builtin/checkout.c:1462 12890 12899 #, c-format 12891 12900 msgid "'%s' cannot take <start-point>" 12892 12901 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО" 12893 12902 12894 #: builtin/checkout.c:147 512903 #: builtin/checkout.c:1470 12895 12904 #, c-format 12896 12905 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 12899 12908 "не е такъв" 12900 12909 12901 #: builtin/checkout.c:14 8212910 #: builtin/checkout.c:1477 12902 12911 msgid "missing branch or commit argument" 12903 12912 msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" 12904 12913 12905 #: builtin/checkout.c:152 512914 #: builtin/checkout.c:1520 12906 12915 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 12907 12916 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 12908 12917 12909 #: builtin/checkout.c:152 6builtin/log.c:1810 parse-options.h:32312918 #: builtin/checkout.c:1521 builtin/log.c:1810 parse-options.h:323 12910 12919 msgid "style" 12911 12920 msgstr "СТИЛ" 12912 12921 12913 #: builtin/checkout.c:152 712922 #: builtin/checkout.c:1522 12914 12923 msgid "conflict style (merge or diff3)" 12915 12924 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 12916 12925 12917 #: builtin/checkout.c:153 9builtin/worktree.c:48812926 #: builtin/checkout.c:1534 builtin/worktree.c:488 12918 12927 msgid "detach HEAD at named commit" 12919 12928 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 12920 12929 12921 #: builtin/checkout.c:15 4012930 #: builtin/checkout.c:1535 12922 12931 msgid "set upstream info for new branch" 12923 12932 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон" 12924 12933 12925 #: builtin/checkout.c:15 4212934 #: builtin/checkout.c:1537 12926 12935 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 12927 12936 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 12928 12937 12929 #: builtin/checkout.c:15 4412938 #: builtin/checkout.c:1539 12930 12939 msgid "new-branch" 12931 12940 msgstr "НОВ_КЛОН" 12932 12941 12933 #: builtin/checkout.c:15 4412942 #: builtin/checkout.c:1539 12934 12943 msgid "new unparented branch" 12935 12944 msgstr "нов клон без родител" 12936 12945 12937 #: builtin/checkout.c:154 6builtin/merge.c:30112946 #: builtin/checkout.c:1541 builtin/merge.c:301 12938 12947 msgid "update ignored files (default)" 12939 12948 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 12940 12949 12941 #: builtin/checkout.c:154 912950 #: builtin/checkout.c:1544 12942 12951 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 12943 12952 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 12944 12953 12945 #: builtin/checkout.c:15 6212954 #: builtin/checkout.c:1557 12946 12955 msgid "checkout our version for unmerged files" 12947 12956 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 12948 12957 12949 #: builtin/checkout.c:156 512958 #: builtin/checkout.c:1560 12950 12959 msgid "checkout their version for unmerged files" 12951 12960 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 12952 12961 12953 #: builtin/checkout.c:156 912962 #: builtin/checkout.c:1564 12954 12963 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 12955 12964 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 12956 12965 12957 #: builtin/checkout.c:162 412966 #: builtin/checkout.c:1622 12958 12967 #, c-format 12959 12968 msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" 12960 12969 msgstr "опциите „-%c“, „-%c“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 12961 12970 12962 #: builtin/checkout.c:162 812971 #: builtin/checkout.c:1626 12963 12972 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" 12964 12973 msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими" 12965 12974 12966 #: builtin/checkout.c:166 512975 #: builtin/checkout.c:1663 12967 12976 msgid "--track needs a branch name" 12968 12977 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 12969 12978 12970 #: builtin/checkout.c:16 7012979 #: builtin/checkout.c:1668 12971 12980 #, c-format 12972 12981 msgid "missing branch name; try -%c" 12973 12982 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-%c“" 12974 12983 12975 #: builtin/checkout.c:170 212984 #: builtin/checkout.c:1700 12976 12985 #, c-format 12977 12986 msgid "could not resolve %s" 12978 12987 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 12979 12988 12980 #: builtin/checkout.c:171 812989 #: builtin/checkout.c:1716 12981 12990 msgid "invalid path specification" 12982 12991 msgstr "указан е неправилен път" 12983 12992 12984 #: builtin/checkout.c:172 512993 #: builtin/checkout.c:1723 12985 12994 #, c-format 12986 12995 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 12987 12996 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 12988 12997 12989 #: builtin/checkout.c:172 912998 #: builtin/checkout.c:1727 12990 12999 #, c-format 12991 13000 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 12992 13001 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 12993 13002 12994 #: builtin/checkout.c:173 813003 #: builtin/checkout.c:1736 12995 13004 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" 12996 13005 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--detach“ са несъвместими" 12997 13006 12998 #: builtin/checkout.c:17 41builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:163013007 #: builtin/checkout.c:1739 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1630 12999 13008 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" 13000 13009 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--patch“ са несъвместими" 13001 13010 13002 #: builtin/checkout.c:175 413011 #: builtin/checkout.c:1752 13003 13012 msgid "" 13004 13013 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 13008 13017 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 13009 13018 13010 #: builtin/checkout.c:175 913019 #: builtin/checkout.c:1757 13011 13020 msgid "you must specify path(s) to restore" 13012 13021 msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване" 13013 13022 13014 #: builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1787 builtin/checkout.c:1836 13015 #: builtin/checkout.c:1838 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 13016 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/worktree.c:484 13023 #: builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1834 13024 #: builtin/checkout.c:1836 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 13025 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2736 13026 #: builtin/submodule--helper.c:2887 builtin/worktree.c:484 13017 13027 #: builtin/worktree.c:486 13018 13028 msgid "branch" 13019 13029 msgstr "клон" 13020 13030 13021 #: builtin/checkout.c:178 613031 #: builtin/checkout.c:1784 13022 13032 msgid "create and checkout a new branch" 13023 13033 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 13024 13034 13025 #: builtin/checkout.c:178 813035 #: builtin/checkout.c:1786 13026 13036 msgid "create/reset and checkout a branch" 13027 13037 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 13028 13038 13029 #: builtin/checkout.c:178 913039 #: builtin/checkout.c:1787 13030 13040 msgid "create reflog for new branch" 13031 13041 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 13032 13042 13033 #: builtin/checkout.c:17 9113043 #: builtin/checkout.c:1789 13034 13044 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" 13035 13045 msgstr "" … … 13037 13047 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)" 13038 13048 13039 #: builtin/checkout.c:179 213049 #: builtin/checkout.c:1790 13040 13050 msgid "use overlay mode (default)" 13041 13051 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 13042 13052 13043 #: builtin/checkout.c:183 713053 #: builtin/checkout.c:1835 13044 13054 msgid "create and switch to a new branch" 13045 13055 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 13046 13056 13047 #: builtin/checkout.c:183 913057 #: builtin/checkout.c:1837 13048 13058 msgid "create/reset and switch to a branch" 13049 13059 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 13050 13060 13051 #: builtin/checkout.c:18 4113061 #: builtin/checkout.c:1839 13052 13062 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" 13053 13063 msgstr "" … … 13055 13065 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 13056 13066 13057 #: builtin/checkout.c:184 313067 #: builtin/checkout.c:1841 13058 13068 msgid "throw away local modifications" 13059 13069 msgstr "зануляване на локалните промени" 13060 13070 13061 #: builtin/checkout.c:187 713071 #: builtin/checkout.c:1875 13062 13072 msgid "which tree-ish to checkout from" 13063 13073 msgstr "към кой указател към дърво да се премине" 13064 13074 13065 #: builtin/checkout.c:187 913075 #: builtin/checkout.c:1877 13066 13076 msgid "restore the index" 13067 13077 msgstr "възстановяване на индекса" 13068 13078 13069 #: builtin/checkout.c:18 8113079 #: builtin/checkout.c:1879 13070 13080 msgid "restore the working tree (default)" 13071 13081 msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)" 13072 13082 13073 #: builtin/checkout.c:188 313083 #: builtin/checkout.c:1881 13074 13084 msgid "ignore unmerged entries" 13075 13085 msgstr "пренебрегване на неслетите елементи" 13076 13086 13077 #: builtin/checkout.c:188 413087 #: builtin/checkout.c:1882 13078 13088 msgid "use overlay mode" 13079 13089 msgstr "използване на припокриващ режим" … … 13306 13316 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 13307 13317 13308 #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:18 3113309 #: builtin/submodule--helper.c:23 3613318 #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1899 13319 #: builtin/submodule--helper.c:2353 builtin/submodule--helper.c:2903 13310 13320 msgid "reference repository" 13311 13321 msgstr "еталонно хранилище" 13312 13322 13313 #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1 83313314 #: builtin/submodule--helper.c:23 3813323 #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1901 13324 #: builtin/submodule--helper.c:2355 builtin/submodule--helper.c:2905 13315 13325 msgid "use --reference only while cloning" 13316 13326 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" … … 13361 13371 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 13362 13372 13363 #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1 84313364 #: builtin/submodule--helper.c:23 5213373 #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1911 13374 #: builtin/submodule--helper.c:2369 13365 13375 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 13366 13376 msgstr "" … … 13950 13960 #: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508 13951 13961 msgid "unable to write new_index file" 13952 msgstr "новият индекс не може да бъде записан"13962 msgstr "новият индекс (new_index) не може да бъде записан" 13953 13963 13954 13964 #: builtin/commit.c:489 … … 14460 14470 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 14461 14471 14462 #: builtin/commit.c:17 4714472 #: builtin/commit.c:1750 14463 14473 #, c-format 14464 14474 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 14465 14475 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 14466 14476 14467 #: builtin/commit.c:175 414477 #: builtin/commit.c:1757 14468 14478 msgid "could not read MERGE_MODE" 14469 14479 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 14470 14480 14471 #: builtin/commit.c:177 514481 #: builtin/commit.c:1778 14472 14482 #, c-format 14473 14483 msgid "could not read commit message: %s" 14474 14484 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 14475 14485 14476 #: builtin/commit.c:178 214486 #: builtin/commit.c:1785 14477 14487 #, c-format 14478 14488 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 14479 14489 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 14480 14490 14481 #: builtin/commit.c:17 8714491 #: builtin/commit.c:1790 14482 14492 #, c-format 14483 14493 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 14484 14494 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 14485 14495 14486 #: builtin/commit.c:1 79814496 #: builtin/commit.c:1801 14487 14497 #, c-format 14488 14498 msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" 14489 14499 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 14490 14500 14491 #: builtin/commit.c:183 414501 #: builtin/commit.c:1837 14492 14502 msgid "" 14493 14503 "repository has been updated, but unable to write\n" … … 14757 14767 #: builtin/config.c:684 14758 14768 msgid "$HOME not set" 14759 msgstr " променливата „HOME“ не е зададена"14769 msgstr "стойността „$HOME“ не е зададена" 14760 14770 14761 14771 #: builtin/config.c:708 … … 14765 14775 "section in \"git help worktree\" for details" 14766 14776 msgstr "" 14767 "опцията „--worktre “ не приема множество работни дървета, преди\n"14777 "опцията „--worktree“ не приема множество работни дървета, преди\n" 14768 14778 "включването на разширението в настройките „worktreeConfig“. За\n" 14769 14779 "повече информация вижте раздела „CONFIGURATION FILE“ в\n" … … 14866 14876 msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" 14867 14877 msgstr "" 14868 "демонът за кеша с идентификациите е недостъпен — липсва поддръжка на гнезда"14869 " на unix"14878 "демонът за кеша с идентификациите е недостъпен (credential-cache--daemon) — " 14879 "липсва поддръжка на гнезда на unix" 14870 14880 14871 14881 #: builtin/credential-cache.c:154 … … 15050 15060 #: builtin/diff-tree.c:155 15051 15061 msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" 15052 msgstr "опциите „- stdin“ и „--merge-base“ са несъвместими"15062 msgstr "опциите „--stdin“ и „--merge-base“ са несъвместими" 15053 15063 15054 15064 #: builtin/diff-tree.c:157 … … 15784 15794 msgstr "" 15785 15795 "опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище указано в " 15786 "настройката „extensions.partial Clone“"15796 "настройката „extensions.partialclone“" 15787 15797 15788 15798 #: builtin/fetch.c:2086 … … 15887 15897 msgstr "git for-each-repo --config=НАСТРОЙКА АРГУМЕНТ…" 15888 15898 15889 #: builtin/for-each-repo.c:3 715899 #: builtin/for-each-repo.c:34 15890 15900 msgid "config" 15891 15901 msgstr "настройка" 15892 15902 15893 #: builtin/for-each-repo.c:3 815903 #: builtin/for-each-repo.c:35 15894 15904 msgid "config key storing a list of repository paths" 15895 15905 msgstr "настройка, която съдържа списък с пътища към хранилища" 15896 15906 15897 #: builtin/for-each-repo.c:4 615907 #: builtin/for-each-repo.c:43 15898 15908 msgid "missing --config=<config>" 15899 15909 msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА" … … 16657 16667 #: builtin/grep.c:1049 16658 16668 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" 16659 msgstr "опциите „-- cached“ и „--untracked“ са несъвместими с версии."16669 msgstr "опциите „--no-index“ и „--untracked“ са несъвместими с версии." 16660 16670 16661 16671 #: builtin/grep.c:1057 … … 17031 17041 #: builtin/index-pack.c:1281 17032 17042 msgid "confusion beyond insanity" 17033 msgstr "" 17034 "фатална грешка във функцията „conclude_pack“. Това е грешка в Git, " 17035 "докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger." 17036 "kernel.org“." 17043 msgstr "фатална грешка" 17037 17044 17038 17045 #: builtin/index-pack.c:1287 … … 17366 17373 #: builtin/interpret-trailers.c:123 17367 17374 msgid "--trailer with --only-input does not make sense" 17368 msgstr "опцията „--trailer“ е несъвместима с „-- name-only“"17375 msgstr "опцията „--trailer“ е несъвместима с „--only-input“" 17369 17376 17370 17377 #: builtin/interpret-trailers.c:133 … … 17739 17746 #: builtin/log.c:1933 17740 17747 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 17741 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„- rfc“ и „-k“ са несъвместими"17748 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„--rfc“ и „-k“ са несъвместими" 17742 17749 17743 17750 #: builtin/log.c:1941 … … 18013 18020 #: builtin/mailinfo.c:14 18014 18021 msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" 18015 msgstr "" 18016 "git mailinfo [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ КРЪПКА < ПИСМО >ИНФОРМАЦИЯ\n" 18017 "git diff --no-index ПЪТ ПЪТ" 18022 msgstr "git mailinfo [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ КРЪПКА < ПИСМО >ИНФОРМАЦИЯ" 18018 18023 18019 18024 #: builtin/mailinfo.c:58 … … 18278 18283 #: builtin/merge.c:292 18279 18284 msgid "--abort but leave index and working tree alone" 18280 msgstr "преустановяване без промяна на индекса и работното дърво"18285 msgstr "преустановяване (--abort) без промяна на индекса и работното дърво" 18281 18286 18282 18287 #: builtin/merge.c:294 … … 18331 18336 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 18332 18337 18333 #: builtin/merge.c:60 218338 #: builtin/merge.c:603 18334 18339 #, c-format 18335 18340 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 18336 18341 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 18337 18342 18338 #: builtin/merge.c:72 818343 #: builtin/merge.c:729 18339 18344 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 18340 18345 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 18341 18346 18342 #: builtin/merge.c:74 118347 #: builtin/merge.c:742 18343 18348 #, c-format 18344 18349 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" 18345 18350 msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“" 18346 18351 18347 #: builtin/merge.c:76 0t/helper/test-fast-rebase.c:22318352 #: builtin/merge.c:761 t/helper/test-fast-rebase.c:223 18348 18353 #, c-format 18349 18354 msgid "unable to write %s" 18350 18355 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 18351 18356 18352 #: builtin/merge.c:81 218357 #: builtin/merge.c:813 18353 18358 #, c-format 18354 18359 msgid "Could not read from '%s'" 18355 18360 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 18356 18361 18357 #: builtin/merge.c:82 118362 #: builtin/merge.c:822 18358 18363 #, c-format 18359 18364 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 18362 18367 "използвайте командата „git commit“.\n" 18363 18368 18364 #: builtin/merge.c:82 718369 #: builtin/merge.c:828 18365 18370 msgid "" 18366 18371 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" … … 18371 18376 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" 18372 18377 18373 #: builtin/merge.c:83 218378 #: builtin/merge.c:833 18374 18379 msgid "An empty message aborts the commit.\n" 18375 18380 msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n" 18376 18381 18377 #: builtin/merge.c:83 518382 #: builtin/merge.c:836 18378 18383 #, c-format 18379 18384 msgid "" … … 18384 18389 "съобщение преустановява подаването.\n" 18385 18390 18386 #: builtin/merge.c:88 818391 #: builtin/merge.c:889 18387 18392 msgid "Empty commit message." 18388 18393 msgstr "Празно съобщение при подаване." 18389 18394 18390 #: builtin/merge.c:90 318395 #: builtin/merge.c:904 18391 18396 #, c-format 18392 18397 msgid "Wonderful.\n" 18393 18398 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 18394 18399 18395 #: builtin/merge.c:96 418400 #: builtin/merge.c:965 18396 18401 #, c-format 18397 18402 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 18400 18405 "резултата.\n" 18401 18406 18402 #: builtin/merge.c:100 318407 #: builtin/merge.c:1004 18403 18408 msgid "No current branch." 18404 18409 msgstr "Няма текущ клон." 18405 18410 18406 #: builtin/merge.c:100 518411 #: builtin/merge.c:1006 18407 18412 msgid "No remote for the current branch." 18408 18413 msgstr "Текущият клон не следи никой." 18409 18414 18410 #: builtin/merge.c:100 718415 #: builtin/merge.c:1008 18411 18416 msgid "No default upstream defined for the current branch." 18412 18417 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 18413 18418 18414 #: builtin/merge.c:101 218419 #: builtin/merge.c:1013 18415 18420 #, c-format 18416 18421 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 18417 18422 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 18418 18423 18419 #: builtin/merge.c:10 6918424 #: builtin/merge.c:1070 18420 18425 #, c-format 18421 18426 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 18422 18427 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 18423 18428 18424 #: builtin/merge.c:117 218429 #: builtin/merge.c:1173 18425 18430 #, c-format 18426 18431 msgid "not something we can merge in %s: %s" 18427 18432 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 18428 18433 18429 #: builtin/merge.c:120 618434 #: builtin/merge.c:1207 18430 18435 msgid "not something we can merge" 18431 18436 msgstr "не може да се слее" 18432 18437 18433 #: builtin/merge.c:131 618438 #: builtin/merge.c:1317 18434 18439 msgid "--abort expects no arguments" 18435 18440 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 18436 18441 18437 #: builtin/merge.c:132 018442 #: builtin/merge.c:1321 18438 18443 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 18439 18444 msgstr "" … … 18441 18446 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 18442 18447 18443 #: builtin/merge.c:133 818448 #: builtin/merge.c:1339 18444 18449 msgid "--quit expects no arguments" 18445 18450 msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи" 18446 18451 18447 #: builtin/merge.c:135 118452 #: builtin/merge.c:1352 18448 18453 msgid "--continue expects no arguments" 18449 18454 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 18450 18455 18451 #: builtin/merge.c:135 518456 #: builtin/merge.c:1356 18452 18457 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 18453 18458 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 18454 18459 18455 #: builtin/merge.c:137 118460 #: builtin/merge.c:1372 18456 18461 msgid "" 18457 18462 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 18461 18466 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 18462 18467 18463 #: builtin/merge.c:137 818468 #: builtin/merge.c:1379 18464 18469 msgid "" 18465 18470 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 18469 18474 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 18470 18475 18471 #: builtin/merge.c:138 118476 #: builtin/merge.c:1382 18472 18477 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 18473 18478 msgstr "" … … 18475 18480 "съществува)." 18476 18481 18477 #: builtin/merge.c:139 518482 #: builtin/merge.c:1396 18478 18483 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 18479 18484 msgstr "опциите „--squash“ и „--no-ff“ са несъвместими." 18480 18485 18481 #: builtin/merge.c:139 718486 #: builtin/merge.c:1398 18482 18487 msgid "You cannot combine --squash with --commit." 18483 18488 msgstr "опциите „--squash“ и „--commit“ са несъвместими." 18484 18489 18485 #: builtin/merge.c:141 318490 #: builtin/merge.c:1414 18486 18491 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 18487 18492 msgstr "" 18488 18493 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 18489 18494 18490 #: builtin/merge.c:143 018495 #: builtin/merge.c:1431 18491 18496 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 18492 18497 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 18493 18498 18494 #: builtin/merge.c:143 218499 #: builtin/merge.c:1433 18495 18500 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 18496 18501 msgstr "" 18497 "Понеже върхът е без история, всички сливания са превъртания, не може да се " 18498 "извърши същинско сливане изисквано от опцията „--no-ff“" 18499 18500 #: builtin/merge.c:1437 18502 "Понеже върхът е без история, сливания, които не са превъртания, са невъзможни" 18503 18504 #: builtin/merge.c:1438 18501 18505 #, c-format 18502 18506 msgid "%s - not something we can merge" 18503 18507 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 18504 18508 18505 #: builtin/merge.c:14 3918509 #: builtin/merge.c:1440 18506 18510 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 18507 18511 msgstr "Може да слеете точно едно подаване във връх без история" 18508 18512 18509 #: builtin/merge.c:152 018513 #: builtin/merge.c:1521 18510 18514 msgid "refusing to merge unrelated histories" 18511 18515 msgstr "независими истории не може да се слеят" 18512 18516 18513 #: builtin/merge.c:15 3918517 #: builtin/merge.c:1540 18514 18518 #, c-format 18515 18519 msgid "Updating %s..%s\n" 18516 18520 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 18517 18521 18518 #: builtin/merge.c:158 518522 #: builtin/merge.c:1587 18519 18523 #, c-format 18520 18524 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 18521 18525 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 18522 18526 18523 #: builtin/merge.c:159 218527 #: builtin/merge.c:1594 18524 18528 #, c-format 18525 18529 msgid "Nope.\n" 18526 18530 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 18527 18531 18528 #: builtin/merge.c:162 318532 #: builtin/merge.c:1625 18529 18533 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." 18530 18534 msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." 18531 18535 18532 #: builtin/merge.c:165 1 builtin/merge.c:171618536 #: builtin/merge.c:1653 builtin/merge.c:1719 18533 18537 #, c-format 18534 18538 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 18535 18539 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 18536 18540 18537 #: builtin/merge.c:165 518541 #: builtin/merge.c:1657 18538 18542 #, c-format 18539 18543 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 18540 18544 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 18541 18545 18542 #: builtin/merge.c:170 718546 #: builtin/merge.c:1709 18543 18547 #, c-format 18544 18548 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 18545 18549 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 18546 18550 18547 #: builtin/merge.c:17 0918551 #: builtin/merge.c:1711 18548 18552 #, c-format 18549 18553 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 18550 18554 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 18551 18555 18552 #: builtin/merge.c:17 1818553 #, c-format 18554 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"18556 #: builtin/merge.c:1721 18557 #, c-format 18558 msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" 18555 18559 msgstr "" 18556 18560 "Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на " 18557 18561 "ръка.\n" 18558 18562 18559 #: builtin/merge.c:173 218563 #: builtin/merge.c:1735 18560 18564 #, c-format 18561 18565 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" 18562 18566 msgstr "" 18563 "Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, " 18564 "защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n" 18567 "Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено\n" 18565 18568 18566 18569 #: builtin/mktag.c:10 … … 19647 19650 #: builtin/pack-objects.c:4110 19648 19651 msgid "cannot use --filter without --stdout" 19649 msgstr "опцията „- filter“ изисква „-stdout“"19652 msgstr "опцията „--filter“ изисква „--stdout“" 19650 19653 19651 19654 #: builtin/pack-objects.c:4112 19652 19655 msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" 19653 msgstr "опциите „- filter“ и „--stdin-packs“ са несъвместими"19656 msgstr "опциите „--filter“ и „--stdin-packs“ са несъвместими" 19654 19657 19655 19658 #: builtin/pack-objects.c:4116 … … 20814 20817 msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." 20815 20818 msgstr "" 20816 "Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git -am“. Не може да "20819 "Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git am“. Не може да " 20817 20820 "пребазирате в момента." 20818 20821 … … 20957 20960 20958 20961 #: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:39 20959 #: builtin/submodule--helper.c:24 1420962 #: builtin/submodule--helper.c:2431 20960 20963 #, c-format 20961 20964 msgid "No such ref: %s" … … 21396 21399 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" 21397 21400 msgstr "" 21398 "неправилен клон за сливане „ %s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече "21399 " от 1 клон"21401 "неправилен клон за сливане „branch.%s.merge“. Невъзможно е да пребазирате " 21402 "върху повече от 1 клон" 21400 21403 21401 21404 #: builtin/remote.c:1056 … … 22721 22724 #: builtin/show-branch.c:738 22722 22725 msgid "--reflog option needs one branch name" 22723 msgstr "опцията „-- track“ изисква точно едно име на клон"22726 msgstr "опцията „--reflog“ изисква точно едно име на клон" 22724 22727 22725 22728 #: builtin/show-branch.c:741 … … 22856 22859 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 22857 22860 22858 #: builtin/sparse-checkout.c:41 922861 #: builtin/sparse-checkout.c:413 22859 22862 #, c-format 22860 22863 msgid "could not normalize path %s" 22861 22864 msgstr "пътят „%s“ не може да се нормализира" 22862 22865 22863 #: builtin/sparse-checkout.c:4 3122866 #: builtin/sparse-checkout.c:425 22864 22867 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" 22865 22868 msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | ШАБЛОН…)" 22866 22869 22867 #: builtin/sparse-checkout.c:45 622870 #: builtin/sparse-checkout.c:450 22868 22871 #, c-format 22869 22872 msgid "unable to unquote C-style string '%s'" 22870 22873 msgstr "цитирането на низ, форматиран за C — „%s“ не може да бъде изчистено" 22871 22874 22872 #: builtin/sparse-checkout.c:5 10 builtin/sparse-checkout.c:53422875 #: builtin/sparse-checkout.c:504 builtin/sparse-checkout.c:528 22873 22876 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" 22874 22877 msgstr "шаблоните за частично изтегляне не може да се заредят" 22875 22878 22876 #: builtin/sparse-checkout.c:57 922879 #: builtin/sparse-checkout.c:573 22877 22880 msgid "read patterns from standard in" 22878 22881 msgstr "изчитане на шаблоните от стандартния вход" 22879 22882 22880 #: builtin/sparse-checkout.c:5 9422883 #: builtin/sparse-checkout.c:588 22881 22884 msgid "git sparse-checkout reapply" 22882 22885 msgstr "git sparse-checkout reapply" 22883 22886 22884 #: builtin/sparse-checkout.c:6 1322887 #: builtin/sparse-checkout.c:607 22885 22888 msgid "git sparse-checkout disable" 22886 22889 msgstr "git sparse-checkout disable" 22887 22890 22888 #: builtin/sparse-checkout.c:6 4422891 #: builtin/sparse-checkout.c:638 22889 22892 msgid "error while refreshing working directory" 22890 22893 msgstr "грешка при обновяване на работната директория" … … 23171 23174 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 23172 23175 23173 #: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:24 2323176 #: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2440 23174 23177 #, c-format 23175 23178 msgid "Expecting a full ref name, got %s" … … 23186 23189 msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“" 23187 23190 23188 #: builtin/submodule--helper.c:409 builtin/submodule--helper.c:1819 23191 #: builtin/submodule--helper.c:411 builtin/submodule--helper.c:1887 23192 #: builtin/submodule--helper.c:2891 23189 23193 msgid "alternative anchor for relative paths" 23190 23194 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" 23191 23195 23192 #: builtin/submodule--helper.c:41 423196 #: builtin/submodule--helper.c:416 23193 23197 msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" 23194 23198 msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 23195 23199 23196 #: builtin/submodule--helper.c:47 2 builtin/submodule--helper.c:62923197 #: builtin/submodule--helper.c:65 223200 #: builtin/submodule--helper.c:474 builtin/submodule--helper.c:631 23201 #: builtin/submodule--helper.c:654 23198 23202 #, c-format 23199 23203 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" 23200 23204 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“" 23201 23205 23202 #: builtin/submodule--helper.c:52 423206 #: builtin/submodule--helper.c:526 23203 23207 #, c-format 23204 23208 msgid "Entering '%s'\n" 23205 23209 msgstr "Влизане в „%s“\n" 23206 23210 23207 #: builtin/submodule--helper.c:52 723211 #: builtin/submodule--helper.c:529 23208 23212 #, c-format 23209 23213 msgid "" … … 23211 23215 "." 23212 23216 msgstr "" 23213 "изпълнената команда завърши с ненулев изход за „%s“\n"23217 "изпълнената команда (run_command) завърши с ненулев изход за „%s“\n" 23214 23218 "." 23215 23219 23216 #: builtin/submodule--helper.c:5 4923220 #: builtin/submodule--helper.c:551 23217 23221 #, c-format 23218 23222 msgid "" … … 23221 23225 "." 23222 23226 msgstr "" 23223 "изпълнената команда завърши с ненулев изход при обхождане на подмодулите,"23224 " вложени в „%s“\n"23227 "изпълнената команда (run_command) завърши с ненулев изход при обхождане на " 23228 "подмодулите, вложени в „%s“\n" 23225 23229 "." 23226 23230 23227 #: builtin/submodule--helper.c:56 523231 #: builtin/submodule--helper.c:567 23228 23232 msgid "suppress output of entering each submodule command" 23229 23233 msgstr "без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули" 23230 23234 23231 #: builtin/submodule--helper.c:56 7 builtin/submodule--helper.c:88823232 #: builtin/submodule--helper.c:148 723235 #: builtin/submodule--helper.c:569 builtin/submodule--helper.c:890 23236 #: builtin/submodule--helper.c:1489 23233 23237 msgid "recurse into nested submodules" 23234 23238 msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите" 23235 23239 23236 #: builtin/submodule--helper.c:57 223240 #: builtin/submodule--helper.c:574 23237 23241 msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" 23238 23242 msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА" 23239 23243 23240 #: builtin/submodule--helper.c: 59923244 #: builtin/submodule--helper.c:601 23241 23245 #, c-format 23242 23246 msgid "" … … 23247 23251 "за себе си." 23248 23252 23249 #: builtin/submodule--helper.c:66 623253 #: builtin/submodule--helper.c:668 23250 23254 #, c-format 23251 23255 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" 23252 23256 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 23253 23257 23254 #: builtin/submodule--helper.c:67 023258 #: builtin/submodule--helper.c:672 23255 23259 #, c-format 23256 23260 msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" 23257 23261 msgstr "Регистриран е подмодул „%s“ (%s) за пътя към подмодул „%s“\n" 23258 23262 23259 #: builtin/submodule--helper.c:68 023263 #: builtin/submodule--helper.c:682 23260 23264 #, c-format 23261 23265 msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" 23262 23266 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: препоръчва се режим на обновяване за подмодула „%s“\n" 23263 23267 23264 #: builtin/submodule--helper.c:68 723268 #: builtin/submodule--helper.c:689 23265 23269 #, c-format 23266 23270 msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" … … 23268 23272 "Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“" 23269 23273 23270 #: builtin/submodule--helper.c:7 0923274 #: builtin/submodule--helper.c:711 23271 23275 msgid "suppress output for initializing a submodule" 23272 23276 msgstr "без извеждане на информация при инициализирането на подмодул" 23273 23277 23274 #: builtin/submodule--helper.c:71 423278 #: builtin/submodule--helper.c:716 23275 23279 msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" 23276 23280 msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 23277 23281 23278 #: builtin/submodule--helper.c:78 7 builtin/submodule--helper.c:92223282 #: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924 23279 23283 #, c-format 23280 23284 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" 23281 23285 msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“" 23282 23286 23283 #: builtin/submodule--helper.c:83 523287 #: builtin/submodule--helper.c:837 23284 23288 #, c-format 23285 23289 msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" 23286 23290 msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит" 23287 23291 23288 #: builtin/submodule--helper.c:86 2 builtin/submodule--helper.c:145723292 #: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1459 23289 23293 #, c-format 23290 23294 msgid "failed to recurse into submodule '%s'" 23291 23295 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 23292 23296 23293 #: builtin/submodule--helper.c:88 6 builtin/submodule--helper.c:162323297 #: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1625 23294 23298 msgid "suppress submodule status output" 23295 23299 msgstr "без изход за състоянието на подмодула" 23296 23300 23297 #: builtin/submodule--helper.c:88 723301 #: builtin/submodule--helper.c:889 23298 23302 msgid "" 23299 23303 "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " … … 23303 23307 "подмодула" 23304 23308 23305 #: builtin/submodule--helper.c:89 323309 #: builtin/submodule--helper.c:895 23306 23310 msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" 23307 23311 msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]" 23308 23312 23309 #: builtin/submodule--helper.c:91 723313 #: builtin/submodule--helper.c:919 23310 23314 msgid "git submodule--helper name <path>" 23311 23315 msgstr "git submodule--helper name ПЪТ" 23312 23316 23313 #: builtin/submodule--helper.c:9 8923317 #: builtin/submodule--helper.c:991 23314 23318 #, c-format 23315 23319 msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" 23316 23320 msgstr "● %s %s(обект-BLOB)→%s(подмодул)" 23317 23321 23318 #: builtin/submodule--helper.c:99 223322 #: builtin/submodule--helper.c:994 23319 23323 #, c-format 23320 23324 msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" 23321 23325 msgstr "● %s %s(подмодул)→%s(обект-BLOB)" 23322 23326 23323 #: builtin/submodule--helper.c:100 523327 #: builtin/submodule--helper.c:1007 23324 23328 #, c-format 23325 23329 msgid "%s" 23326 23330 msgstr "%s" 23327 23331 23328 #: builtin/submodule--helper.c:105 523332 #: builtin/submodule--helper.c:1057 23329 23333 #, c-format 23330 23334 msgid "couldn't hash object from '%s'" 23331 23335 msgstr "неуспешно изчисляване на контролната сума на обект от „%s“" 23332 23336 23333 #: builtin/submodule--helper.c:10 5923337 #: builtin/submodule--helper.c:1061 23334 23338 #, c-format 23335 23339 msgid "unexpected mode %o\n" 23336 23340 msgstr "неочакван режим „%o“\n" 23337 23341 23338 #: builtin/submodule--helper.c:130 023342 #: builtin/submodule--helper.c:1302 23339 23343 msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" 23340 23344 msgstr "" … … 23342 23346 "подмодула" 23343 23347 23344 #: builtin/submodule--helper.c:130 223348 #: builtin/submodule--helper.c:1304 23345 23349 msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" 23346 23350 msgstr "" … … 23348 23352 "подмодула" 23349 23353 23350 #: builtin/submodule--helper.c:130 423354 #: builtin/submodule--helper.c:1306 23351 23355 msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" 23352 23356 msgstr "прескачане на подмодули, чиято настройка „ignore_config“ е „all“" 23353 23357 23354 #: builtin/submodule--helper.c:130 623358 #: builtin/submodule--helper.c:1308 23355 23359 msgid "limit the summary size" 23356 23360 msgstr "ограничаване на размера на обобщението" 23357 23361 23358 #: builtin/submodule--helper.c:131 123362 #: builtin/submodule--helper.c:1313 23359 23363 msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" 23360 23364 msgstr "git submodule--helper summary [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ] -- [ПЪТ]" 23361 23365 23362 #: builtin/submodule--helper.c:133 523366 #: builtin/submodule--helper.c:1337 23363 23367 msgid "could not fetch a revision for HEAD" 23364 23368 msgstr "не може да се достави версия за „HEAD“" 23365 23369 23366 #: builtin/submodule--helper.c:134 023370 #: builtin/submodule--helper.c:1342 23367 23371 msgid "--cached and --files are mutually exclusive" 23368 23372 msgstr "опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими" 23369 23373 23370 #: builtin/submodule--helper.c:140 723374 #: builtin/submodule--helper.c:1409 23371 23375 #, c-format 23372 23376 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" 23373 23377 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n" 23374 23378 23375 #: builtin/submodule--helper.c:141 323379 #: builtin/submodule--helper.c:1415 23376 23380 #, c-format 23377 23381 msgid "failed to register url for submodule path '%s'" 23378 23382 msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“" 23379 23383 23380 #: builtin/submodule--helper.c:142 723384 #: builtin/submodule--helper.c:1429 23381 23385 #, c-format 23382 23386 msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" 23383 23387 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен" 23384 23388 23385 #: builtin/submodule--helper.c:14 3823389 #: builtin/submodule--helper.c:1440 23386 23390 #, c-format 23387 23391 msgid "failed to update remote for submodule '%s'" 23388 23392 msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде променен" 23389 23393 23390 #: builtin/submodule--helper.c:148 523394 #: builtin/submodule--helper.c:1487 23391 23395 msgid "suppress output of synchronizing submodule url" 23392 23396 msgstr "без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул" 23393 23397 23394 #: builtin/submodule--helper.c:149 223398 #: builtin/submodule--helper.c:1494 23395 23399 msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" 23396 23400 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 23397 23401 23398 #: builtin/submodule--helper.c:154 623402 #: builtin/submodule--helper.c:1548 23399 23403 #, c-format 23400 23404 msgid "" … … 23405 23409 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 23406 23410 23407 #: builtin/submodule--helper.c:15 5823411 #: builtin/submodule--helper.c:1560 23408 23412 #, c-format 23409 23413 msgid "" … … 23414 23418 "отхвърлите с опцията „-f“" 23415 23419 23416 #: builtin/submodule--helper.c:156 623420 #: builtin/submodule--helper.c:1568 23417 23421 #, c-format 23418 23422 msgid "Cleared directory '%s'\n" 23419 23423 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 23420 23424 23421 #: builtin/submodule--helper.c:15 6823425 #: builtin/submodule--helper.c:1570 23422 23426 #, c-format 23423 23427 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" … … 23425 23429 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 23426 23430 23427 #: builtin/submodule--helper.c:15 7923431 #: builtin/submodule--helper.c:1581 23428 23432 #, c-format 23429 23433 msgid "could not create empty submodule directory %s" 23430 23434 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 23431 23435 23432 #: builtin/submodule--helper.c:159 523436 #: builtin/submodule--helper.c:1597 23433 23437 #, c-format 23434 23438 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 23435 23439 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 23436 23440 23437 #: builtin/submodule--helper.c:162 423441 #: builtin/submodule--helper.c:1626 23438 23442 msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" 23439 23443 msgstr "" … … 23441 23445 "локални промени" 23442 23446 23443 #: builtin/submodule--helper.c:162 523447 #: builtin/submodule--helper.c:1627 23444 23448 msgid "unregister all submodules" 23445 23449 msgstr "премахване на регистрациите на всички подмодули" 23446 23450 23447 #: builtin/submodule--helper.c:163 023451 #: builtin/submodule--helper.c:1632 23448 23452 msgid "" 23449 23453 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 23450 23454 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 23451 23455 23452 #: builtin/submodule--helper.c:164 423456 #: builtin/submodule--helper.c:1646 23453 23457 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 23454 23458 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 23455 23459 23456 #: builtin/submodule--helper.c:1 71323460 #: builtin/submodule--helper.c:1690 23457 23461 msgid "" 23458 23462 "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" … … 23466 23470 "при клониране ползвайте опцията „--reference-if-able“ вместо „--reference“." 23467 23471 23468 #: builtin/submodule--helper.c:17 52 builtin/submodule--helper.c:175523472 #: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732 23469 23473 #, c-format 23470 23474 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 23471 23475 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 23472 23476 23473 #: builtin/submodule--helper.c:17 9123477 #: builtin/submodule--helper.c:1768 23474 23478 #, c-format 23475 23479 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 23477 23481 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 23478 23482 23479 #: builtin/submodule--helper.c:17 9823483 #: builtin/submodule--helper.c:1775 23480 23484 #, c-format 23481 23485 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 23482 23486 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 23483 23487 23484 #: builtin/submodule--helper.c:1822 23488 #: builtin/submodule--helper.c:1800 23489 #, c-format 23490 msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" 23491 msgstr "" 23492 "„%s“ не може нито да се създаде, нито да се ползва в директорията на git на " 23493 "друг подмодул" 23494 23495 #: builtin/submodule--helper.c:1841 23496 #, c-format 23497 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 23498 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 23499 23500 #: builtin/submodule--helper.c:1846 23501 #, c-format 23502 msgid "directory not empty: '%s'" 23503 msgstr "директорията не е празна: „%s“" 23504 23505 #: builtin/submodule--helper.c:1858 23506 #, c-format 23507 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 23508 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 23509 23510 #: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:2894 23485 23511 msgid "where the new submodule will be cloned to" 23486 23512 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 23487 23513 23488 #: builtin/submodule--helper.c:18 2523514 #: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2897 23489 23515 msgid "name of the new submodule" 23490 23516 msgstr "име на новия подмодул" 23491 23517 23492 #: builtin/submodule--helper.c:18 2823518 #: builtin/submodule--helper.c:1896 builtin/submodule--helper.c:2900 23493 23519 msgid "url where to clone the submodule from" 23494 23520 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 23495 23521 23496 #: builtin/submodule--helper.c:1 83623522 #: builtin/submodule--helper.c:1904 builtin/submodule--helper.c:2907 23497 23523 msgid "depth for shallow clones" 23498 23524 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 23499 23525 23500 #: builtin/submodule--helper.c:1839 builtin/submodule--helper.c:2348 23526 #: builtin/submodule--helper.c:1907 builtin/submodule--helper.c:2365 23527 #: builtin/submodule--helper.c:2909 23501 23528 msgid "force cloning progress" 23502 23529 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 23503 23530 23504 #: builtin/submodule--helper.c:1 841 builtin/submodule--helper.c:235023531 #: builtin/submodule--helper.c:1909 builtin/submodule--helper.c:2367 23505 23532 msgid "disallow cloning into non-empty directory" 23506 23533 msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история" 23507 23534 23508 #: builtin/submodule--helper.c:1 84823535 #: builtin/submodule--helper.c:1916 23509 23536 msgid "" 23510 23537 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 23515 23542 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] [--single-branch] --url АДРЕС --path ПЪТ" 23516 23543 23517 #: builtin/submodule--helper.c:1873 23518 #, c-format 23519 msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" 23520 msgstr "" 23521 "„%s“ не може нито да се създаде, нито да се ползва в директорията на git на " 23522 "друг подмодул" 23523 23524 #: builtin/submodule--helper.c:1884 23525 #, c-format 23526 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 23527 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 23528 23529 #: builtin/submodule--helper.c:1888 23530 #, c-format 23531 msgid "directory not empty: '%s'" 23532 msgstr "директорията не е празна: „%s“" 23533 23534 #: builtin/submodule--helper.c:1900 23535 #, c-format 23536 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 23537 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 23538 23539 #: builtin/submodule--helper.c:1936 23544 #: builtin/submodule--helper.c:1953 23540 23545 #, c-format 23541 23546 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 23542 23547 msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 23543 23548 23544 #: builtin/submodule--helper.c:19 4023549 #: builtin/submodule--helper.c:1957 23545 23550 #, c-format 23546 23551 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" … … 23548 23553 "Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 23549 23554 23550 #: builtin/submodule--helper.c:20 4123555 #: builtin/submodule--helper.c:2058 23551 23556 #, c-format 23552 23557 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 23553 23558 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 23554 23559 23555 #: builtin/submodule--helper.c:20 4523560 #: builtin/submodule--helper.c:2062 23556 23561 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 23557 23562 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 23558 23563 23559 #: builtin/submodule--helper.c:20 7523564 #: builtin/submodule--helper.c:2092 23560 23565 #, c-format 23561 23566 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 23562 23567 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 23563 23568 23564 #: builtin/submodule--helper.c:21 0423569 #: builtin/submodule--helper.c:2121 23565 23570 #, c-format 23566 23571 msgid "Skipping submodule '%s'" 23567 23572 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 23568 23573 23569 #: builtin/submodule--helper.c:22 5423574 #: builtin/submodule--helper.c:2271 23570 23575 #, c-format 23571 23576 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 23572 23577 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 23573 23578 23574 #: builtin/submodule--helper.c:22 6523579 #: builtin/submodule--helper.c:2282 23575 23580 #, c-format 23576 23581 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 23578 23583 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 23579 23584 23580 #: builtin/submodule--helper.c:23 27 builtin/submodule--helper.c:257323585 #: builtin/submodule--helper.c:2344 builtin/submodule--helper.c:2590 23581 23586 msgid "path into the working tree" 23582 23587 msgstr "път към работното дърво" 23583 23588 23584 #: builtin/submodule--helper.c:23 3023589 #: builtin/submodule--helper.c:2347 23585 23590 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 23586 23591 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 23587 23592 23588 #: builtin/submodule--helper.c:23 3423593 #: builtin/submodule--helper.c:2351 23589 23594 msgid "rebase, merge, checkout or none" 23590 23595 msgstr "" … … 23592 23597 "„none“ (нищо да не се прави)" 23593 23598 23594 #: builtin/submodule--helper.c:23 4023599 #: builtin/submodule--helper.c:2357 23595 23600 msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 23596 23601 msgstr "извършване на плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 23597 23602 23598 #: builtin/submodule--helper.c:23 4323603 #: builtin/submodule--helper.c:2360 23599 23604 msgid "parallel jobs" 23600 23605 msgstr "брой паралелни процеси" 23601 23606 23602 #: builtin/submodule--helper.c:23 4523607 #: builtin/submodule--helper.c:2362 23603 23608 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 23604 23609 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 23605 23610 23606 #: builtin/submodule--helper.c:23 4623611 #: builtin/submodule--helper.c:2363 23607 23612 msgid "don't print cloning progress" 23608 23613 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 23609 23614 23610 #: builtin/submodule--helper.c:23 5723615 #: builtin/submodule--helper.c:2374 23611 23616 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 23612 23617 msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 23613 23618 23614 #: builtin/submodule--helper.c:23 7023619 #: builtin/submodule--helper.c:2387 23615 23620 msgid "bad value for update parameter" 23616 23621 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 23617 23622 23618 #: builtin/submodule--helper.c:24 1823623 #: builtin/submodule--helper.c:2435 23619 23624 #, c-format 23620 23625 msgid "" … … 23625 23630 "но той не е на никой клон" 23626 23631 23627 #: builtin/submodule--helper.c:25 4123632 #: builtin/submodule--helper.c:2558 23628 23633 #, c-format 23629 23634 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 23630 23635 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 23631 23636 23632 #: builtin/submodule--helper.c:25 7423637 #: builtin/submodule--helper.c:2591 23633 23638 msgid "recurse into submodules" 23634 23639 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 23635 23640 23636 #: builtin/submodule--helper.c:25 8023641 #: builtin/submodule--helper.c:2597 23637 23642 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 23638 23643 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]" 23639 23644 23640 #: builtin/submodule--helper.c:26 3623645 #: builtin/submodule--helper.c:2653 23641 23646 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 23642 23647 msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно" 23643 23648 23644 #: builtin/submodule--helper.c:26 3923649 #: builtin/submodule--helper.c:2656 23645 23650 msgid "unset the config in the .gitmodules file" 23646 23651 msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“" 23647 23652 23648 #: builtin/submodule--helper.c:26 4423653 #: builtin/submodule--helper.c:2661 23649 23654 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" 23650 23655 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 23651 23656 23652 #: builtin/submodule--helper.c:26 4523657 #: builtin/submodule--helper.c:2662 23653 23658 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" 23654 23659 msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ" 23655 23660 23656 #: builtin/submodule--helper.c:26 4623661 #: builtin/submodule--helper.c:2663 23657 23662 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 23658 23663 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 23659 23664 23660 #: builtin/submodule--helper.c:26 65git-submodule.sh:15023665 #: builtin/submodule--helper.c:2682 git-submodule.sh:150 23661 23666 #, sh-format 23662 23667 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 23663 23668 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 23664 23669 23665 #: builtin/submodule--helper.c:26 8123670 #: builtin/submodule--helper.c:2698 23666 23671 msgid "suppress output for setting url of a submodule" 23667 23672 msgstr "без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул" 23668 23673 23669 #: builtin/submodule--helper.c:2 68523674 #: builtin/submodule--helper.c:2702 23670 23675 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" 23671 23676 msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] [ПЪТ] [НОВ_ПЪТ]" 23672 23677 23673 #: builtin/submodule--helper.c:27 1823678 #: builtin/submodule--helper.c:2735 23674 23679 msgid "set the default tracking branch to master" 23675 23680 msgstr "задаване на стандартния следящ клон да е „master“" 23676 23681 23677 #: builtin/submodule--helper.c:27 2023682 #: builtin/submodule--helper.c:2737 23678 23683 msgid "set the default tracking branch" 23679 23684 msgstr "задаване на стандартния следящ клон" 23680 23685 23681 #: builtin/submodule--helper.c:27 2423686 #: builtin/submodule--helper.c:2741 23682 23687 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" 23683 23688 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) ПЪТ" 23684 23689 23685 #: builtin/submodule--helper.c:27 2523690 #: builtin/submodule--helper.c:2742 23686 23691 msgid "" 23687 23692 "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" 23688 23693 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) КЛОН ПЪТ" 23689 23694 23690 #: builtin/submodule--helper.c:27 3223695 #: builtin/submodule--helper.c:2749 23691 23696 msgid "--branch or --default required" 23692 23697 msgstr "необходимо е една от опциите „--branch“ и „--default“" 23693 23698 23694 #: builtin/submodule--helper.c:27 3523699 #: builtin/submodule--helper.c:2752 23695 23700 msgid "--branch and --default are mutually exclusive" 23696 23701 msgstr "опциите „--branch“ и „--default“ са несъвместими" 23697 23702 23698 #: builtin/submodule--helper.c:2792 git.c:449 git.c:724 23703 #: builtin/submodule--helper.c:2815 23704 #, c-format 23705 msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" 23706 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „%s“ към индекса\n" 23707 23708 #: builtin/submodule--helper.c:2818 23709 #, c-format 23710 msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" 23711 msgstr "„%s“ съществува, а не е хранилище на Git" 23712 23713 #: builtin/submodule--helper.c:2828 23714 #, c-format 23715 msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):" 23716 msgstr "" 23717 "Открита е локална директория на Git — „%s“, която сочи към отдалечените " 23718 "хранилища:" 23719 23720 #: builtin/submodule--helper.c:2833 23721 #, c-format 23722 msgid "" 23723 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" 23724 " %s\n" 23725 "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " 23726 "repo\n" 23727 "or if you are unsure what this means, choose another name with the '--name' " 23728 "option.\n" 23729 msgstr "" 23730 "Ако искате да преизползвате тази директория на git, вместо да клонирате " 23731 "отново\n" 23732 " %s\n" 23733 "използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория на git не е за\n" 23734 "правилното хранилище или ако не знаете какво означава това, използвайте\n" 23735 "друго име като аргумент към опцията „--name“.\n" 23736 23737 #: builtin/submodule--helper.c:2842 23738 #, c-format 23739 msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" 23740 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „%s“ наново.\n" 23741 23742 #: builtin/submodule--helper.c:2875 23743 #, c-format 23744 msgid "unable to checkout submodule '%s'" 23745 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтеглен" 23746 23747 #: builtin/submodule--helper.c:2888 23748 msgid "branch of repository to checkout on cloning" 23749 msgstr "клонът, към който да се премине при клониране" 23750 23751 #: builtin/submodule--helper.c:2910 23752 msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" 23753 msgstr "позволяване на добавяне и на иначе игнорираните файлове" 23754 23755 #: builtin/submodule--helper.c:2917 23756 msgid "" 23757 "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> --" 23758 "name <name>" 23759 msgstr "" 23760 "git submodule--helper add-clone [ОПЦИЯ…] --url АДРЕС --path ПЪТ --name ИМЕ" 23761 23762 #: builtin/submodule--helper.c:2985 git.c:449 git.c:724 23699 23763 #, c-format 23700 23764 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 23701 23765 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 23702 23766 23703 #: builtin/submodule--helper.c:2 79823767 #: builtin/submodule--helper.c:2991 23704 23768 #, c-format 23705 23769 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 23916 23980 #: builtin/tag.c:550 23917 23981 msgid "--contains option is only allowed in list mode" 23918 msgstr "опцията „- contains“ изисква режим на списък."23982 msgstr "опцията „--contains“ изисква режим на списък." 23919 23983 23920 23984 #: builtin/tag.c:552 23921 23985 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 23922 msgstr "опцията „- contains“ изисква режим на списък."23986 msgstr "опцията „--no-contains“ изисква режим на списък." 23923 23987 23924 23988 #: builtin/tag.c:554 23925 23989 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 23926 msgstr "опцията „- points-at“ изисква режим на списък."23990 msgstr "опцията „--points-at“ изисква режим на списък." 23927 23991 23928 23992 #: builtin/tag.c:556 … … 24270 24334 #: builtin/upload-pack.c:11 24271 24335 msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" 24272 msgstr "git upload- repack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ"24336 msgstr "git upload-pack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ" 24273 24337 24274 24338 #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 … … 24291 24355 #: builtin/verify-commit.c:19 24292 24356 msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." 24293 msgstr "git verify- tag[-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…"24357 msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…" 24294 24358 24295 24359 #: builtin/verify-commit.c:68 … … 25974 26038 msgstr "в „${sm_path}“ не е изтеглено подаване" 25975 26039 25976 #: git-submodule.sh:249 25977 #, sh-format 25978 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" 25979 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса" 25980 25981 #: git-submodule.sh:251 25982 #, sh-format 25983 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" 25984 msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git" 25985 25986 #: git-submodule.sh:259 25987 #, sh-format 25988 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" 25989 msgstr "" 25990 "Открита е локална директория на Git — „${sm_name}“, която сочи към " 25991 "отдалечените хранилища:" 25992 25993 #: git-submodule.sh:261 25994 #, sh-format 25995 msgid "" 25996 "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" 25997 " $realrepo\n" 25998 "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " 25999 "repo\n" 26000 "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " 26001 "option." 26002 msgstr "" 26003 "Ако искате да преизползвате тази директория на git, вместо да клонирате " 26004 "отново\n" 26005 " $realrepo\n" 26006 "използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория на git не е за\n" 26007 "правилното хранилище или ако не знаете какво означава това, използвайте\n" 26008 "друго име като аргумент към опцията „--name“." 26009 26010 #: git-submodule.sh:267 26011 #, sh-format 26012 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." 26013 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново." 26014 26015 #: git-submodule.sh:279 26016 #, sh-format 26017 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" 26018 msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен" 26019 26020 #: git-submodule.sh:284 26040 #: git-submodule.sh:248 26021 26041 #, sh-format 26022 26042 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" 26023 26043 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“" 26024 26044 26025 #: git-submodule.sh:2 9326045 #: git-submodule.sh:257 26026 26046 #, sh-format 26027 26047 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" 26028 26048 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“" 26029 26049 26030 #: git-submodule.sh:5 6826050 #: git-submodule.sh:532 26031 26051 #, sh-format 26032 26052 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" 26033 26053 msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва" 26034 26054 26035 #: git-submodule.sh:5 7826055 #: git-submodule.sh:542 26036 26056 #, sh-format 26037 26057 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" 26038 26058 msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“" 26039 26059 26040 #: git-submodule.sh:5 8326060 #: git-submodule.sh:547 26041 26061 #, sh-format 26042 26062 msgid "" … … 26047 26067 "липсва" 26048 26068 26049 #: git-submodule.sh: 60126069 #: git-submodule.sh:565 26050 26070 #, sh-format 26051 26071 msgid "" … … 26056 26076 "доставяне на „${sha1}“" 26057 26077 26058 #: git-submodule.sh: 60726078 #: git-submodule.sh:571 26059 26079 #, sh-format 26060 26080 msgid "" … … 26065 26085 "„${sha1}“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 26066 26086 26067 #: git-submodule.sh: 61426087 #: git-submodule.sh:578 26068 26088 #, sh-format 26069 26089 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 26071 26091 "Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'" 26072 26092 26073 #: git-submodule.sh: 61526093 #: git-submodule.sh:579 26074 26094 #, sh-format 26075 26095 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" 26076 26096 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“" 26077 26097 26078 #: git-submodule.sh: 61926098 #: git-submodule.sh:583 26079 26099 #, sh-format 26080 26100 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 26083 26103 "„${displaypath}“" 26084 26104 26085 #: git-submodule.sh: 62026105 #: git-submodule.sh:584 26086 26106 #, sh-format 26087 26107 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" 26088 26108 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“" 26089 26109 26090 #: git-submodule.sh: 62526110 #: git-submodule.sh:589 26091 26111 #, sh-format 26092 26112 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" … … 26094 26114 "Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“" 26095 26115 26096 #: git-submodule.sh: 62626116 #: git-submodule.sh:590 26097 26117 #, sh-format 26098 26118 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" 26099 26119 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“" 26100 26120 26101 #: git-submodule.sh: 63126121 #: git-submodule.sh:595 26102 26122 #, sh-format 26103 26123 msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" … … 26106 26126 "„${displaypath}“" 26107 26127 26108 #: git-submodule.sh: 63226128 #: git-submodule.sh:596 26109 26129 #, sh-format 26110 26130 msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" 26111 26131 msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: „${command} ${sha1}“" 26112 26132 26113 #: git-submodule.sh:6 6326133 #: git-submodule.sh:627 26114 26134 #, sh-format 26115 26135 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" … … 26861 26881 #, perl-format 26862 26882 msgid "unknown --patch mode: %s" 26863 msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка : „%s“"26883 msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка към „--patch“: „%s“" 26864 26884 26865 26885 #: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)