Changeset 3478 for non-gtk/git/git.bg.po
- Timestamp:
- Jan 16, 2022, 3:19:31 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
non-gtk/git/git.bg.po (modified) (586 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/git/git.bg.po
r3472 r3478 2 2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 3 3 # This file is distributed under the same license as the git package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 .4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. 5 5 # 6 6 # ======================== … … 34 34 # sparse entry/blob частично изтеглена директория/път/обект-BLOB 35 35 # sparse index частичен индекс 36 # sparcity частичност 36 37 # revision range диапазон на версиите 37 38 # cover letter придружаващо писмо … … 164 165 # scheduler планиращ модул 165 166 # snapshot снимка 167 # enlistment зачислена директория 168 # zealous merge засилено сливане 169 # unregister отчислявам 170 # marked counting изброяване 166 171 # ------------------------ 167 172 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ … … 178 183 # grep '^#: ' todo.po | sed 's/^#: //' | tr ' ' '\n' | sed 's/:[0-9]*$//' > FILES 179 184 # for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n 185 # 180 186 msgid "" 181 187 msgstr "" 182 188 "Project-Id-Version: git 2.34\n" 183 189 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 184 "POT-Creation-Date: 202 1-11-10 08:55+0800\n"185 "PO-Revision-Date: 202 1-11-12 07:58+0100\n"190 "POT-Creation-Date: 2022-01-11 09:38+0800\n" 191 "PO-Revision-Date: 2022-01-16 10:50+0100\n" 186 192 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 187 193 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 197 203 msgstr "Неуспешен анализ — „%s“." 198 204 199 #: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:35 12200 #: sequencer.c:397 9 sequencer.c:4141builtin/rebase.c:1233205 #: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3509 206 #: sequencer.c:3974 sequencer.c:4136 builtin/rebase.c:1233 201 207 #: builtin/rebase.c:1642 202 208 msgid "could not read index" … … 227 233 msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“" 228 234 229 #: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:371 8235 #: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3713 230 236 msgid "could not write index" 231 237 msgstr "индексът не може да бъде записан" … … 243 249 msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" 244 250 245 #: add-interactive.c:733 apply.c:41 49 builtin/checkout.c:298246 #: builtin/reset.c:1 51251 #: add-interactive.c:733 apply.c:4151 builtin/checkout.c:306 252 #: builtin/reset.c:167 247 253 #, c-format 248 254 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" … … 285 291 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“" 286 292 287 #: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:13 69293 #: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1371 288 294 #, c-format 289 295 msgid "Only binary files changed.\n" 290 296 msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" 291 297 292 #: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:137 1298 #: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1373 293 299 #, c-format 294 300 msgid "No changes.\n" 295 301 msgstr "Няма промени.\n" 296 302 297 #: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:13 79303 #: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1381 298 304 msgid "Patch update" 299 305 msgstr "Обновяване на кръпка" 300 306 301 #: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:179 2307 #: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1794 302 308 msgid "Review diff" 303 309 msgstr "Преглед на разликата" … … 367 373 msgstr "(празно) без избор на нищо" 368 374 369 #: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:8 13 git-add--interactive.perl:1896375 #: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898 370 376 msgid "*** Commands ***" 371 377 msgstr "●●● Команди ●●●" 372 378 373 #: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:8 14 git-add--interactive.perl:1893379 #: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895 374 380 msgid "What now" 375 381 msgstr "Избор на следващо действие" … … 383 389 msgstr "извън индекса" 384 390 385 #: add-interactive.c:1148 apply.c:50 16 apply.c:5019 builtin/am.c:2311386 #: builtin/am.c:23 14builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128387 #: builtin/fetch.c:15 2 builtin/merge.c:286builtin/pull.c:194388 #: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:185 7389 #: builtin/submodule--helper.c:186 0 builtin/submodule--helper.c:2503390 #: builtin/submodule--helper.c:250 6 builtin/submodule--helper.c:2573391 #: builtin/submodule--helper.c:257 8 builtin/submodule--helper.c:2811391 #: add-interactive.c:1148 apply.c:5020 apply.c:5023 builtin/am.c:2367 392 #: builtin/am.c:2370 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 393 #: builtin/fetch.c:153 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194 394 #: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1858 395 #: builtin/submodule--helper.c:1861 builtin/submodule--helper.c:2504 396 #: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2574 397 #: builtin/submodule--helper.c:2579 builtin/submodule--helper.c:2812 392 398 #: git-add--interactive.perl:213 393 399 msgid "path" … … 399 405 400 406 # 401 #: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c: 778 git-add--interactive.perl:1803407 #: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805 402 408 #, c-format 403 409 msgid "Bye.\n" 404 410 msgstr "Изход.\n" 405 411 406 #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:143 1412 #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 407 413 #, c-format, perl-format 408 414 msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 409 415 msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 410 416 411 #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:143 2417 #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 412 418 #, c-format, perl-format 413 419 msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 414 420 msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 415 421 416 #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:143 3422 #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 417 423 #, c-format, perl-format 418 424 msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 419 425 msgstr "Добавяне на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " 420 426 421 #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:143 4427 #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 422 428 #, c-format, perl-format 423 429 msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 446 452 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n" 447 453 448 #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:143 7454 #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 449 455 #, c-format, perl-format 450 456 msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 451 457 msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 452 458 453 #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:14 38459 #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 454 460 #, c-format, perl-format 455 461 msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 456 462 msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 457 463 458 #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:14 39464 #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 459 465 #, c-format, perl-format 460 466 msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 461 467 msgstr "Скатаване на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " 462 468 463 #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:144 0469 #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 464 470 #, c-format, perl-format 465 471 msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 488 494 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n" 489 495 490 #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:144 3496 #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 491 497 #, c-format, perl-format 492 498 msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " 493 499 msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " 494 500 495 #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:144 4501 #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 496 502 #, c-format, perl-format 497 503 msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " 498 504 msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " 499 505 500 #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:144 5506 #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 501 507 #, c-format, perl-format 502 508 msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " 503 509 msgstr "Изваждане на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " 504 510 505 #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:144 6511 #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 506 512 #, c-format, perl-format 507 513 msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 530 536 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n" 531 537 532 #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:14 49538 #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 533 539 #, c-format, perl-format 534 540 msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 536 542 "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 537 543 538 #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:145 0544 #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 539 545 #, c-format, perl-format 540 546 msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 541 547 msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 542 548 543 #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:145 1549 #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 544 550 #, c-format, perl-format 545 551 msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " 546 552 msgstr "Прилагане на добавянето към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " 547 553 548 #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:145 2554 #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 549 555 #, c-format, perl-format 550 556 msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 573 579 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n" 574 580 575 #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:145 5576 #: git-add--interactive.perl:147 3581 #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 582 #: git-add--interactive.perl:1475 577 583 #, c-format, perl-format 578 584 msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 581 587 "%s,?]? " 582 588 583 #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:145 6584 #: git-add--interactive.perl:147 4589 #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 590 #: git-add--interactive.perl:1476 585 591 #, c-format, perl-format 586 592 msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 587 593 msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 588 594 589 #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:145 7590 #: git-add--interactive.perl:147 5595 #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 596 #: git-add--interactive.perl:1477 591 597 #, c-format, perl-format 592 598 msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 593 599 msgstr "Премахване на добавянето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 594 600 595 #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:14 58596 #: git-add--interactive.perl:147 6601 #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 602 #: git-add--interactive.perl:1478 597 603 #, c-format, perl-format 598 604 msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 624 630 "дърво\n" 625 631 626 #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:146 1632 #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 627 633 #, c-format, perl-format 628 634 msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 631 637 "n,q,a,d%s,?]? " 632 638 633 #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:146 2639 #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 634 640 #, c-format, perl-format 635 641 msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 637 643 "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 638 644 639 #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:146 3645 #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 640 646 #, c-format, perl-format 641 647 msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 643 649 "Премахване на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 644 650 645 #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:146 4651 #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 646 652 #, c-format, perl-format 647 653 msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 665 671 "работното дърво\n" 666 672 667 #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:146 7673 #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 668 674 #, c-format, perl-format 669 675 msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 672 678 "q,a,d%s,?]? " 673 679 674 #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:14 68680 #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 675 681 #, c-format, perl-format 676 682 msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 678 684 "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 679 685 680 #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:14 69686 #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 681 687 #, c-format, perl-format 682 688 msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 683 689 msgstr "Прилагане на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 684 690 685 #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:147 0691 #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 686 692 #, c-format, perl-format 687 693 msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 825 831 #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation 826 832 #. of the word "no" does not start with n. 827 #: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:124 2833 #: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1244 828 834 msgid "" 829 835 "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " … … 837 843 msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!" 838 844 839 #: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:134 6845 #: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1348 840 846 msgid "Apply them to the worktree anyway? " 841 847 msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? " 842 848 843 #: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:13 49849 #: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1351 844 850 msgid "Nothing was applied.\n" 845 851 msgstr "Нищо не е приложено.\n" … … 879 885 msgstr "Няма други парчета" 880 886 881 #: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:160 6887 #: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 882 888 msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " 883 889 msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " 884 890 885 #: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:16 08891 #: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1610 886 892 msgid "go to which hunk? " 887 893 msgstr "към кое парче да се придвижи? " … … 903 909 msgstr "Няма други парчета за търсене" 904 910 905 #: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:166 1911 #: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1663 906 912 msgid "search for regex? " 907 913 msgstr "да се търси с регулярен израз? " … … 985 991 msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." 986 992 987 #: advice.c:209 builtin/merge.c:13 79993 #: advice.c:209 builtin/merge.c:1382 988 994 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." 989 995 msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." … … 1082 1088 msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" 1083 1089 1084 #: apply.c:136 1085 msgid "--reject and --3way cannot be used together." 1086 msgstr "опциите „--reject“ и „--3way“ са несъвместими" 1087 1088 #: apply.c:139 1089 msgid "--3way outside a repository" 1090 msgstr "като „--3way“, но извън хранилище" 1091 1092 #: apply.c:150 1093 msgid "--index outside a repository" 1094 msgstr "като „--index“, но извън хранилище" 1095 1096 #: apply.c:153 1097 msgid "--cached outside a repository" 1098 msgstr "като „--cached“, но извън хранилище" 1090 #: apply.c:136 archive.c:584 range-diff.c:559 revision.c:2303 revision.c:2307 1091 #: revision.c:2316 revision.c:2321 revision.c:2527 revision.c:2870 1092 #: revision.c:2874 revision.c:2880 revision.c:2883 revision.c:2885 1093 #: builtin/add.c:510 builtin/add.c:512 builtin/add.c:529 builtin/add.c:541 1094 #: builtin/branch.c:727 builtin/checkout.c:467 builtin/checkout.c:470 1095 #: builtin/checkout.c:1644 builtin/checkout.c:1754 builtin/checkout.c:1757 1096 #: builtin/clone.c:906 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:361 1097 #: builtin/commit.c:1196 builtin/describe.c:593 builtin/diff-tree.c:155 1098 #: builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 builtin/fetch.c:2033 1099 #: builtin/fetch.c:2038 builtin/index-pack.c:1852 builtin/init-db.c:560 1100 #: builtin/log.c:1946 builtin/log.c:1948 builtin/ls-files.c:778 1101 #: builtin/merge.c:1403 builtin/merge.c:1405 builtin/pack-objects.c:4073 1102 #: builtin/push.c:592 builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641 1103 #: builtin/rebase.c:1193 builtin/rebase.c:1195 builtin/rebase.c:1199 1104 #: builtin/repack.c:684 builtin/repack.c:715 builtin/reset.c:426 1105 #: builtin/reset.c:462 builtin/rev-list.c:541 builtin/show-branch.c:710 1106 #: builtin/stash.c:1707 builtin/stash.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1316 1107 #: builtin/submodule--helper.c:2975 builtin/tag.c:526 builtin/tag.c:572 1108 #: builtin/worktree.c:702 1109 #, c-format 1110 msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" 1111 msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" 1112 1113 #: apply.c:139 apply.c:150 apply.c:153 1114 #, c-format 1115 msgid "'%s' outside a repository" 1116 msgstr "„%s“ извън хранилище" 1099 1117 1100 1118 #: apply.c:800 … … 1321 1339 msgstr "„%s“ не може да се изтегли" 1322 1340 1323 #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:10 2pack-revindex.c:2141324 #: setup.c:30 81341 #: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:104 pack-revindex.c:214 1342 #: setup.c:309 1325 1343 #, c-format 1326 1344 msgid "failed to read %s" … … 1332 1350 msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" 1333 1351 1334 #: apply.c:3442 apply.c:37 091352 #: apply.c:3442 apply.c:3711 1335 1353 #, c-format 1336 1354 msgid "path %s has been renamed/deleted" 1337 1355 msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" 1338 1356 1339 #: apply.c:3549 apply.c:372 41357 #: apply.c:3549 apply.c:3726 1340 1358 #, c-format 1341 1359 msgid "%s: does not exist in index" 1342 1360 msgstr "„%s“ не съществува в индекса" 1343 1361 1344 #: apply.c:3558 apply.c:373 2 apply.c:39761362 #: apply.c:3558 apply.c:3734 apply.c:3978 1345 1363 #, c-format 1346 1364 msgid "%s: does not match index" 1347 1365 msgstr "„%s“ не съответства на индекса" 1348 1366 1349 #: apply.c:359 31367 #: apply.c:3595 1350 1368 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." 1351 1369 msgstr "в хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за тройно сливане." 1352 1370 1353 #: apply.c:359 61371 #: apply.c:3598 1354 1372 #, c-format 1355 1373 msgid "Performing three-way merge...\n" 1356 1374 msgstr "Тройно сливане…\n" 1357 1375 1358 #: apply.c:361 2 apply.c:36161376 #: apply.c:3614 apply.c:3618 1359 1377 #, c-format 1360 1378 msgid "cannot read the current contents of '%s'" 1361 1379 msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" 1362 1380 1363 #: apply.c:36 281381 #: apply.c:3630 1364 1382 #, c-format 1365 1383 msgid "Failed to perform three-way merge...\n" 1366 1384 msgstr "Неуспешно тройно сливане…\n" 1367 1385 1368 #: apply.c:364 21386 #: apply.c:3644 1369 1387 #, c-format 1370 1388 msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" 1371 1389 msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" 1372 1390 1373 #: apply.c:364 71391 #: apply.c:3649 1374 1392 #, c-format 1375 1393 msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" 1376 1394 msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" 1377 1395 1378 #: apply.c:366 41396 #: apply.c:3666 1379 1397 #, c-format 1380 1398 msgid "Falling back to direct application...\n" 1381 1399 msgstr "Преминаване към пряко прилагане…\n" 1382 1400 1383 #: apply.c:367 61401 #: apply.c:3678 1384 1402 msgid "removal patch leaves file contents" 1385 1403 msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" 1386 1404 1387 #: apply.c:37 491405 #: apply.c:3751 1388 1406 #, c-format 1389 1407 msgid "%s: wrong type" 1390 1408 msgstr "„%s“: неправилен вид" 1391 1409 1392 #: apply.c:375 11410 #: apply.c:3753 1393 1411 #, c-format 1394 1412 msgid "%s has type %o, expected %o" 1395 1413 msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" 1396 1414 1397 #: apply.c:391 6 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:9051398 #: read-cache.c:13 681415 #: apply.c:3918 apply.c:3920 read-cache.c:889 read-cache.c:918 1416 #: read-cache.c:1381 1399 1417 #, c-format 1400 1418 msgid "invalid path '%s'" 1401 1419 msgstr "неправилен път: „%s“" 1402 1420 1403 #: apply.c:397 41421 #: apply.c:3976 1404 1422 #, c-format 1405 1423 msgid "%s: already exists in index" 1406 1424 msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" 1407 1425 1408 #: apply.c:39 781426 #: apply.c:3980 1409 1427 #, c-format 1410 1428 msgid "%s: already exists in working directory" 1411 1429 msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" 1412 1430 1413 #: apply.c: 39981431 #: apply.c:4000 1414 1432 #, c-format 1415 1433 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" 1416 1434 msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" 1417 1435 1418 #: apply.c:400 31436 #: apply.c:4005 1419 1437 #, c-format 1420 1438 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" … … 1422 1440 "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" 1423 1441 1424 #: apply.c:402 31442 #: apply.c:4025 1425 1443 #, c-format 1426 1444 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" 1427 1445 msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" 1428 1446 1429 #: apply.c:402 71447 #: apply.c:4029 1430 1448 #, c-format 1431 1449 msgid "%s: patch does not apply" 1432 1450 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 1433 1451 1434 #: apply.c:404 21452 #: apply.c:4044 1435 1453 #, c-format 1436 1454 msgid "Checking patch %s..." 1437 1455 msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" 1438 1456 1439 #: apply.c:413 41457 #: apply.c:4136 1440 1458 #, c-format 1441 1459 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" … … 1443 1461 "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." 1444 1462 1445 #: apply.c:414 11463 #: apply.c:4143 1446 1464 #, c-format 1447 1465 msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" 1448 1466 msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" 1449 1467 1450 #: apply.c:414 41468 #: apply.c:4146 1451 1469 #, c-format 1452 1470 msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." 1453 1471 msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." 1454 1472 1455 #: apply.c:415 31473 #: apply.c:4155 1456 1474 #, c-format 1457 1475 msgid "could not add %s to temporary index" 1458 1476 msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" 1459 1477 1460 #: apply.c:416 31478 #: apply.c:4165 1461 1479 #, c-format 1462 1480 msgid "could not write temporary index to %s" 1463 1481 msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" 1464 1482 1465 #: apply.c:430 11483 #: apply.c:4303 1466 1484 #, c-format 1467 1485 msgid "unable to remove %s from index" 1468 1486 msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" 1469 1487 1470 #: apply.c:433 51488 #: apply.c:4337 1471 1489 #, c-format 1472 1490 msgid "corrupt patch for submodule %s" 1473 1491 msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" 1474 1492 1475 #: apply.c:434 11493 #: apply.c:4343 1476 1494 #, c-format 1477 1495 msgid "unable to stat newly created file '%s'" … … 1479 1497 "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" 1480 1498 1481 #: apply.c:43 491499 #: apply.c:4351 1482 1500 #, c-format 1483 1501 msgid "unable to create backing store for newly created file %s" … … 1485 1503 "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" 1486 1504 1487 #: apply.c:435 5 apply.c:45001505 #: apply.c:4357 apply.c:4502 1488 1506 #, c-format 1489 1507 msgid "unable to add cache entry for %s" 1490 1508 msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" 1491 1509 1492 #: apply.c:4 398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:22411493 #: builtin/gc.c:22 761510 #: apply.c:4400 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258 1511 #: builtin/gc.c:2293 1494 1512 #, c-format 1495 1513 msgid "failed to write to '%s'" 1496 1514 msgstr "в „%s“ не може да се пише" 1497 1515 1498 #: apply.c:440 21516 #: apply.c:4404 1499 1517 #, c-format 1500 1518 msgid "closing file '%s'" 1501 1519 msgstr "затваряне на файла „%s“" 1502 1520 1503 #: apply.c:447 21521 #: apply.c:4474 1504 1522 #, c-format 1505 1523 msgid "unable to write file '%s' mode %o" 1506 1524 msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" 1507 1525 1508 #: apply.c:457 01526 #: apply.c:4572 1509 1527 #, c-format 1510 1528 msgid "Applied patch %s cleanly." 1511 1529 msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." 1512 1530 1513 #: apply.c:45 781531 #: apply.c:4580 1514 1532 msgid "internal error" 1515 1533 msgstr "вътрешна грешка" 1516 1534 1517 #: apply.c:458 11535 #: apply.c:4583 1518 1536 #, c-format 1519 1537 msgid "Applying patch %%s with %d reject..." … … 1522 1540 msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" 1523 1541 1524 #: apply.c:459 21542 #: apply.c:4594 1525 1543 #, c-format 1526 1544 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" 1527 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"1528 1529 #: apply.c:460 0 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:14081545 msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „%.*s.rej“" 1546 1547 #: apply.c:4602 1530 1548 #, c-format 1531 1549 msgid "cannot open %s" 1532 1550 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 1533 1551 1534 #: apply.c:461 41552 #: apply.c:4616 1535 1553 #, c-format 1536 1554 msgid "Hunk #%d applied cleanly." 1537 1555 msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." 1538 1556 1539 #: apply.c:46 181557 #: apply.c:4620 1540 1558 #, c-format 1541 1559 msgid "Rejected hunk #%d." 1542 1560 msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." 1543 1561 1544 #: apply.c:474 71562 #: apply.c:4749 1545 1563 #, c-format 1546 1564 msgid "Skipped patch '%s'." 1547 1565 msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" 1548 1566 1549 #: apply.c:4755 1550 msgid "unrecognized input" 1551 msgstr "непознат вход" 1552 1553 #: apply.c:4775 1567 #: apply.c:4758 1568 msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" 1569 msgstr "" 1570 "На входа няма непразни кръпки (те се приемат при опция „--allow-empty“)" 1571 1572 #: apply.c:4779 1554 1573 msgid "unable to read index file" 1555 1574 msgstr "индексът не може да бъде записан" 1556 1575 1557 #: apply.c:493 21576 #: apply.c:4936 1558 1577 #, c-format 1559 1578 msgid "can't open patch '%s': %s" 1560 1579 msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" 1561 1580 1562 #: apply.c:49 591581 #: apply.c:4963 1563 1582 #, c-format 1564 1583 msgid "squelched %d whitespace error" … … 1567 1586 msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" 1568 1587 1569 #: apply.c:496 5 apply.c:49801588 #: apply.c:4969 apply.c:4984 1570 1589 #, c-format 1571 1590 msgid "%d line adds whitespace errors." … … 1574 1593 msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." 1575 1594 1576 #: apply.c:497 31595 #: apply.c:4977 1577 1596 #, c-format 1578 1597 msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." … … 1583 1602 "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." 1584 1603 1585 #: apply.c:49 89 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:4291604 #: apply.c:4993 builtin/add.c:704 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430 1586 1605 msgid "Unable to write new index file" 1587 1606 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" 1588 1607 1589 #: apply.c:50 171608 #: apply.c:5021 1590 1609 msgid "don't apply changes matching the given path" 1591 1610 msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" 1592 1611 1593 #: apply.c:502 01612 #: apply.c:5024 1594 1613 msgid "apply changes matching the given path" 1595 1614 msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" 1596 1615 1597 #: apply.c:502 2 builtin/am.c:23201616 #: apply.c:5026 builtin/am.c:2376 1598 1617 msgid "num" 1599 1618 msgstr "БРОЙ" 1600 1619 1601 #: apply.c:502 31620 #: apply.c:5027 1602 1621 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" 1603 1622 msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" 1604 1623 1605 #: apply.c:50 261624 #: apply.c:5030 1606 1625 msgid "ignore additions made by the patch" 1607 1626 msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" 1608 1627 1609 #: apply.c:50 281628 #: apply.c:5032 1610 1629 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" 1611 1630 msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" 1612 1631 1613 #: apply.c:503 21632 #: apply.c:5036 1614 1633 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" 1615 1634 msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" 1616 1635 1617 #: apply.c:503 41636 #: apply.c:5038 1618 1637 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" 1619 1638 msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" 1620 1639 1621 #: apply.c:50 361640 #: apply.c:5040 1622 1641 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" 1623 1642 msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" 1624 1643 1625 #: apply.c:50 381644 #: apply.c:5042 1626 1645 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" 1627 1646 msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" 1628 1647 1629 #: apply.c:504 01648 #: apply.c:5044 1630 1649 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" 1631 1650 msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" 1632 1651 1633 #: apply.c:504 21652 #: apply.c:5046 1634 1653 msgid "apply a patch without touching the working tree" 1635 1654 msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" 1636 1655 1637 #: apply.c:504 41656 #: apply.c:5048 1638 1657 msgid "accept a patch that touches outside the working area" 1639 1658 msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" 1640 1659 1641 #: apply.c:50 471660 #: apply.c:5051 1642 1661 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" 1643 1662 msgstr "" … … 1645 1664 "summary“" 1646 1665 1647 #: apply.c:50 491666 #: apply.c:5053 1648 1667 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" 1649 1668 msgstr "" … … 1651 1670 "кръпка" 1652 1671 1653 #: apply.c:505 11672 #: apply.c:5055 1654 1673 msgid "build a temporary index based on embedded index information" 1655 1674 msgstr "" 1656 1675 "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" 1657 1676 1658 #: apply.c:505 4builtin/checkout-index.c:1961677 #: apply.c:5058 builtin/checkout-index.c:196 1659 1678 msgid "paths are separated with NUL character" 1660 1679 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 1661 1680 1662 #: apply.c:50 561681 #: apply.c:5060 1663 1682 msgid "ensure at least <n> lines of context match" 1664 1683 msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" 1665 1684 1666 #: apply.c:50 57 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:22991685 #: apply.c:5061 builtin/am.c:2352 builtin/am.c:2355 1667 1686 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 1668 1687 #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 … … 1671 1690 msgstr "действие" 1672 1691 1673 #: apply.c:50 581692 #: apply.c:5062 1674 1693 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" 1675 1694 msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" 1676 1695 1677 #: apply.c:506 1 apply.c:50641696 #: apply.c:5065 apply.c:5068 1678 1697 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" 1679 1698 msgstr "" 1680 1699 "игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" 1681 1700 1682 #: apply.c:50 671701 #: apply.c:5071 1683 1702 msgid "apply the patch in reverse" 1684 1703 msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" 1685 1704 1686 #: apply.c:50 691705 #: apply.c:5073 1687 1706 msgid "don't expect at least one line of context" 1688 1707 msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" 1689 1708 1690 #: apply.c:507 11709 #: apply.c:5075 1691 1710 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" 1692 1711 msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" 1693 1712 1694 #: apply.c:507 31713 #: apply.c:5077 1695 1714 msgid "allow overlapping hunks" 1696 1715 msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" 1697 1716 1698 #: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22 1699 #: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788 1700 #: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 1701 msgid "be verbose" 1702 msgstr "повече подробности" 1703 1704 #: apply.c:5076 1717 #: apply.c:5080 1705 1718 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" 1706 1719 msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" 1707 1720 1708 #: apply.c:50 791721 #: apply.c:5083 1709 1722 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" 1710 1723 msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" 1711 1724 1712 #: apply.c:508 1 builtin/am.c:23081725 #: apply.c:5085 builtin/am.c:2364 1713 1726 msgid "root" 1714 1727 msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" 1715 1728 1716 #: apply.c:508 21729 #: apply.c:5086 1717 1730 msgid "prepend <root> to all filenames" 1718 1731 msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" 1719 1732 1733 #: apply.c:5089 1734 msgid "don't return error for empty patches" 1735 msgstr "да не се връща грешка при празни кръпки" 1736 1720 1737 #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 1721 1738 #, c-format … … 1728 1745 msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)" 1729 1746 1730 #: archive-tar.c:4 501747 #: archive-tar.c:447 1731 1748 #, c-format 1732 1749 msgid "unable to start '%s' filter" 1733 1750 msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран" 1734 1751 1735 #: archive-tar.c:45 31752 #: archive-tar.c:450 1736 1753 msgid "unable to redirect descriptor" 1737 1754 msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен" 1738 1755 1739 #: archive-tar.c:4 601756 #: archive-tar.c:457 1740 1757 #, c-format 1741 1758 msgid "'%s' filter reported error" … … 1781 1798 msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" 1782 1799 1783 #: archive.c:188 1784 #, c-format 1785 msgid "cannot read %s" 1786 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 1787 1788 #: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114 1789 #: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834 1790 #: builtin/merge.c:1145 1791 #, c-format 1792 msgid "could not read '%s'" 1800 #: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238 1801 #: builtin/tag.c:578 1802 #, c-format 1803 msgid "cannot read '%s'" 1793 1804 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 1794 1805 1795 #: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:67 4builtin/rm.c:3341806 #: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:671 builtin/rm.c:334 1796 1807 #, c-format 1797 1808 msgid "pathspec '%s' did not match any files" … … 1835 1846 msgstr "ФОРМАТ на архива" 1836 1847 1837 #: archive.c:552 builtin/log.c:17 751848 #: archive.c:552 builtin/log.c:1790 1838 1849 msgid "prefix" 1839 1850 msgstr "ПРЕФИКС" … … 1845 1856 #: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 1846 1857 #: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 1847 #: builtin/fast-export.c:1 208 builtin/fast-export.c:12101848 #: builtin/fast-export.c:1 214builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:1031849 #: builtin/ls-files.c:65 1 builtin/ls-files.c:654builtin/notes.c:4101858 #: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183 1859 #: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 1860 #: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410 1850 1861 #: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 1851 1862 msgid "file" … … 1877 1888 1878 1889 #: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 1879 #: builtin/submodule--helper.c:18 69 builtin/submodule--helper.c:25121890 #: builtin/submodule--helper.c:1870 builtin/submodule--helper.c:2513 1880 1891 msgid "repo" 1881 1892 msgstr "хранилище" … … 1885 1896 msgstr "получаване на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" 1886 1897 1887 #: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:7 141898 #: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708 1888 1899 #: builtin/notes.c:496 1889 1900 msgid "command" … … 1898 1909 msgstr "Неочаквана опция „--remote“" 1899 1910 1900 #: archive.c:580 1901 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" 1902 msgstr "опцията „--exec“ изисква „--remote“" 1911 #: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2887 builtin/add.c:544 1912 #: builtin/add.c:576 builtin/checkout.c:1763 builtin/commit.c:370 1913 #: builtin/fast-export.c:1230 builtin/index-pack.c:1848 builtin/log.c:2115 1914 #: builtin/reset.c:435 builtin/reset.c:493 builtin/rm.c:281 1915 #: builtin/stash.c:1719 builtin/worktree.c:508 http-fetch.c:144 1916 #: http-fetch.c:153 1917 #, c-format 1918 msgid "the option '%s' requires '%s'" 1919 msgstr "опцията „%s“ изисква „%s“" 1903 1920 1904 1921 #: archive.c:582 … … 1906 1923 msgstr "Неочаквана опция „--output“" 1907 1924 1908 #: archive.c:5841909 msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"1910 msgstr "опциите „--add-file“ и „--remote“ са несъвместими"1911 1912 1925 #: archive.c:606 1913 1926 #, c-format … … 2017 2030 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" 2018 2031 2019 #: bisect.c:985 builtin/merge.c:15 42032 #: bisect.c:985 builtin/merge.c:155 2020 2033 #, c-format 2021 2034 msgid "could not read file '%s'" … … 2071 2084 "указването на крайно подаване" 2072 2085 2073 #: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:10 39 ref-filter.c:2370 remote.c:20412074 #: sequencer.c:235 0 sequencer.c:4902submodule.c:883 builtin/commit.c:11142075 #: builtin/log.c:4 14 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:20562076 #: builtin/log.c:23 46 builtin/merge.c:429builtin/pack-objects.c:33732086 #: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1042 ref-filter.c:2370 remote.c:2158 2087 #: sequencer.c:2352 sequencer.c:4899 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 2088 #: builtin/log.c:429 builtin/log.c:1036 builtin/log.c:1644 builtin/log.c:2071 2089 #: builtin/log.c:2362 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3373 2077 2090 #: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 2078 2091 #: builtin/shortlog.c:255 … … 2097 2110 msgstr "обектът-BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен" 2098 2111 2099 #: branch.c:53 2100 #, c-format 2112 #: branch.c:77 2113 msgid "" 2114 "cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " 2115 "rebasing is requested" 2116 msgstr "" 2117 "настроените множество указатели, които да се следят, не може да се наследят " 2118 "при пребазиране" 2119 2120 #: branch.c:88 2121 #, c-format 2122 msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" 2123 msgstr "" 2124 "клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация" 2125 2126 #: branch.c:144 2127 #, c-format 2128 msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." 2129 msgstr "клонът „%s“ ще следи „%s“ чрез пребазиране." 2130 2131 #: branch.c:145 2132 #, c-format 2133 msgid "branch '%s' set up to track '%s'." 2134 msgstr "клонът „%s“ ще следи „%s“." 2135 2136 #: branch.c:148 2137 #, c-format 2138 msgid "branch '%s' set up to track:" 2139 msgstr "клонът „%s“ ще следи:" 2140 2141 #: branch.c:160 2142 msgid "unable to write upstream branch configuration" 2143 msgstr "настройките за следения клон не може да бъдат записани" 2144 2145 #: branch.c:162 2101 2146 msgid "" 2102 2147 "\n" 2103 2148 "After fixing the error cause you may try to fix up\n" 2104 "the remote tracking information by invoking\n" 2105 "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." 2149 "the remote tracking information by invoking:" 2106 2150 msgstr "" 2107 2151 "\n" 2108 2152 "След корекция на грешката, може да обновите\n" 2109 "информацията за следения клон чрез:\n" 2110 "git branch --set-upstream-to=%s%s%s" 2111 2112 #: branch.c:67 2113 #, c-format 2114 msgid "Not setting branch %s as its own upstream." 2115 msgstr "" 2116 "Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация." 2117 2118 #: branch.c:93 2119 #, c-format 2120 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." 2121 msgstr "" 2122 "Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“ чрез " 2123 "пребазиране." 2124 2125 #: branch.c:94 2126 #, c-format 2127 msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." 2128 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения клон „%s“ от хранилището „%s“." 2129 2130 #: branch.c:98 2131 #, c-format 2132 msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." 2133 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“ чрез пребазиране." 2134 2135 #: branch.c:99 2136 #, c-format 2137 msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." 2138 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния клон „%s“." 2139 2140 #: branch.c:104 2141 #, c-format 2142 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." 2143 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране." 2144 2145 #: branch.c:105 2146 #, c-format 2147 msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." 2148 msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“." 2149 2150 #: branch.c:109 2151 #, c-format 2152 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." 2153 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране." 2154 2155 #: branch.c:110 2156 #, c-format 2157 msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." 2158 msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“." 2159 2160 #: branch.c:119 2161 msgid "Unable to write upstream branch configuration" 2162 msgstr "Настройките за следения клон не може да бъдат записани" 2163 2164 #: branch.c:156 2165 #, c-format 2166 msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" 2167 msgstr "Няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна" 2168 2169 #: branch.c:189 2170 #, c-format 2171 msgid "'%s' is not a valid branch name." 2172 msgstr "„%s“ не е позволено име за клон." 2173 2174 #: branch.c:208 2175 #, c-format 2176 msgid "A branch named '%s' already exists." 2177 msgstr "Вече съществува клон с име „%s“." 2178 2179 #: branch.c:213 2180 msgid "Cannot force update the current branch." 2181 msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен." 2182 2183 #: branch.c:233 2184 #, c-format 2185 msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." 2186 msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон." 2187 2188 #: branch.c:235 2153 "информацията за следения клон чрез:" 2154 2155 #: branch.c:203 2156 #, c-format 2157 msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" 2158 msgstr "" 2159 "заявка за наследяване на следенето от „%s“, но не е зададено отдалечено " 2160 "хранилище" 2161 2162 #: branch.c:209 2163 #, c-format 2164 msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" 2165 msgstr "" 2166 "заявка за наследяване на следенето от „%s“, но не е настроен режим за " 2167 "пребазиране" 2168 2169 #: branch.c:252 2170 #, c-format 2171 msgid "not tracking: ambiguous information for ref %s" 2172 msgstr "няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна" 2173 2174 #: branch.c:287 2175 #, c-format 2176 msgid "'%s' is not a valid branch name" 2177 msgstr "„%s“ не е позволено име за клон" 2178 2179 #: branch.c:307 2180 #, c-format 2181 msgid "a branch named '%s' already exists" 2182 msgstr "вече съществува клон с име „%s“." 2183 2184 # FIXME 2185 #: branch.c:313 2186 #, c-format 2187 msgid "cannot force update the branch '%s'checked out at '%s'" 2188 msgstr "" 2189 "не може принудително да обновите клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" 2190 2191 #: branch.c:336 2192 #, c-format 2193 msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" 2194 msgstr "" 2195 "настройките за следенето не може да се зададат — началото „%s“ не е клон" 2196 2197 #: branch.c:338 2189 2198 #, c-format 2190 2199 msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" 2191 2200 msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува" 2192 2201 2193 #: branch.c: 2372202 #: branch.c:340 2194 2203 msgid "" 2195 2204 "\n" … … 2210 2219 "изтласква." 2211 2220 2212 #: branch.c:281 2213 #, c-format 2214 msgid "Not a valid object name: '%s'." 2215 msgstr "Неправилно име на обект: „%s“" 2216 2217 #: branch.c:301 2218 #, c-format 2219 msgid "Ambiguous object name: '%s'." 2220 msgstr "Името на обект не е еднозначно: „%s“" 2221 2222 #: branch.c:306 2223 #, c-format 2224 msgid "Not a valid branch point: '%s'." 2225 msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“" 2226 2227 #: branch.c:366 2221 #: branch.c:384 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377 2222 #: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453 2223 #, c-format 2224 msgid "not a valid object name: '%s'" 2225 msgstr "неправилно име на обект: „%s“" 2226 2227 #: branch.c:404 2228 #, c-format 2229 msgid "ambiguous object name: '%s'" 2230 msgstr "името на обект не е еднозначно: „%s“" 2231 2232 #: branch.c:409 2233 #, c-format 2234 msgid "not a valid branch point: '%s'" 2235 msgstr "неправилно място за начало на клон: „%s“" 2236 2237 #: branch.c:469 2228 2238 #, c-format 2229 2239 msgid "'%s' is already checked out at '%s'" 2230 2240 msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" 2231 2241 2232 #: branch.c: 3892242 #: branch.c:494 2233 2243 #, c-format 2234 2244 msgid "HEAD of working tree %s is not updated" … … 2255 2265 msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" 2256 2266 2257 #: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:26 18 sequencer.c:34042267 #: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2620 sequencer.c:3406 2258 2268 #: builtin/commit.c:862 2259 2269 #, c-format … … 2315 2325 msgstr "пратка %d не може да се запише с алгоритъм %s" 2316 2326 2317 #: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:19 38builtin/shortlog.c:3992327 #: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1953 builtin/shortlog.c:399 2318 2328 #, c-format 2319 2329 msgid "unrecognized argument: %s" … … 2352 2362 msgstr "ненулев идентификатор за краен откъс %<PRIx32>" 2353 2363 2354 #: color.c:3 292364 #: color.c:354 2355 2365 #, c-format 2356 2366 msgid "invalid color value: %.*s" … … 2403 2413 msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не може да бъдат открити" 2404 2414 2405 #: commit-graph.c:74 6 commit-graph.c:7832415 #: commit-graph.c:749 commit-graph.c:786 2406 2416 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" 2407 2417 msgstr "" 2408 2418 "неправилна позиция на подаването. Вероятно графът с подаванията е повреден" 2409 2419 2410 #: commit-graph.c:7 672420 #: commit-graph.c:770 2411 2421 #, c-format 2412 2422 msgid "could not find commit %s" 2413 2423 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" 2414 2424 2415 #: commit-graph.c:80 02425 #: commit-graph.c:803 2416 2426 msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" 2417 2427 msgstr "" … … 2419 2429 "липсват" 2420 2430 2421 #: commit-graph.c:110 5 builtin/am.c:13422431 #: commit-graph.c:1108 builtin/am.c:1369 2422 2432 #, c-format 2423 2433 msgid "unable to parse commit %s" 2424 2434 msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" 2425 2435 2426 #: commit-graph.c:13 67builtin/pack-objects.c:30702436 #: commit-graph.c:1370 builtin/pack-objects.c:3070 2427 2437 #, c-format 2428 2438 msgid "unable to get type of object %s" 2429 2439 msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" 2430 2440 2431 #: commit-graph.c:1 3982441 #: commit-graph.c:1401 2432 2442 msgid "Loading known commits in commit graph" 2433 2443 msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" 2434 2444 2435 #: commit-graph.c:141 52445 #: commit-graph.c:1418 2436 2446 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" 2437 2447 msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" 2438 2448 2439 #: commit-graph.c:143 52449 #: commit-graph.c:1438 2440 2450 msgid "Clearing commit marks in commit graph" 2441 2451 msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" 2442 2452 2443 #: commit-graph.c:145 42453 #: commit-graph.c:1457 2444 2454 msgid "Computing commit graph topological levels" 2445 2455 msgstr "Изчисляване на топологичните нива в гра̀фа с подаванията" 2446 2456 2447 #: commit-graph.c:15 072457 #: commit-graph.c:1510 2448 2458 msgid "Computing commit graph generation numbers" 2449 2459 msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" 2450 2460 2451 #: commit-graph.c:15 882461 #: commit-graph.c:1591 2452 2462 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" 2453 2463 msgstr "Изчисляване на филтрите на Блум на пътищата с промяна при подаването" 2454 2464 2455 #: commit-graph.c:166 52465 #: commit-graph.c:1668 2456 2466 msgid "Collecting referenced commits" 2457 2467 msgstr "Събиране на свързаните подавания" 2458 2468 2459 #: commit-graph.c:169 02469 #: commit-graph.c:1693 2460 2470 #, c-format 2461 2471 msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" … … 2464 2474 msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" 2465 2475 2466 #: commit-graph.c:170 32476 #: commit-graph.c:1706 2467 2477 #, c-format 2468 2478 msgid "error adding pack %s" 2469 2479 msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" 2470 2480 2471 #: commit-graph.c:17 072481 #: commit-graph.c:1710 2472 2482 #, c-format 2473 2483 msgid "error opening index for %s" 2474 2484 msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" 2475 2485 2476 #: commit-graph.c:174 42486 #: commit-graph.c:1747 2477 2487 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" 2478 2488 msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" 2479 2489 2480 #: commit-graph.c:176 22490 #: commit-graph.c:1765 2481 2491 msgid "Finding extra edges in commit graph" 2482 2492 msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" 2483 2493 2484 #: commit-graph.c:181 12494 #: commit-graph.c:1814 2485 2495 msgid "failed to write correct number of base graph ids" 2486 2496 msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" 2487 2497 2488 #: commit-graph.c:184 2 midx.c:11462498 #: commit-graph.c:1845 midx.c:1149 2489 2499 #, c-format 2490 2500 msgid "unable to create leading directories of %s" 2491 2501 msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени" 2492 2502 2493 #: commit-graph.c:185 52503 #: commit-graph.c:1858 2494 2504 msgid "unable to create temporary graph layer" 2495 2505 msgstr "не може да бъде създаден временен слой за гра̀фа с подаванията" 2496 2506 2497 #: commit-graph.c:186 02507 #: commit-graph.c:1863 2498 2508 #, c-format 2499 2509 msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" 2500 2510 msgstr "правата за споделен достъп до „%s“ не може да бъдат зададени" 2501 2511 2502 #: commit-graph.c:19 172512 #: commit-graph.c:1920 2503 2513 #, c-format 2504 2514 msgid "Writing out commit graph in %d pass" … … 2507 2517 msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" 2508 2518 2509 #: commit-graph.c:195 32519 #: commit-graph.c:1956 2510 2520 msgid "unable to open commit-graph chain file" 2511 2521 msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори" 2512 2522 2513 #: commit-graph.c:19 692523 #: commit-graph.c:1972 2514 2524 msgid "failed to rename base commit-graph file" 2515 2525 msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 2516 2526 2517 #: commit-graph.c:19 892527 #: commit-graph.c:1992 2518 2528 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" 2519 2529 msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" 2520 2530 2521 #: commit-graph.c:212 22531 #: commit-graph.c:2125 2522 2532 msgid "Scanning merged commits" 2523 2533 msgstr "Търсене на подаванията със сливания" 2524 2534 2525 #: commit-graph.c:216 62535 #: commit-graph.c:2169 2526 2536 msgid "Merging commit-graph" 2527 2537 msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията" 2528 2538 2529 #: commit-graph.c:227 42539 #: commit-graph.c:2277 2530 2540 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" 2531 2541 msgstr "" … … 2533 2543 "изключена" 2534 2544 2535 #: commit-graph.c:238 12545 #: commit-graph.c:2384 2536 2546 msgid "too many commits to write graph" 2537 2547 msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" 2538 2548 2539 #: commit-graph.c:24 792549 #: commit-graph.c:2482 2540 2550 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" 2541 2551 msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" 2542 2552 2543 #: commit-graph.c:24 892553 #: commit-graph.c:2492 2544 2554 #, c-format 2545 2555 msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" … … 2548 2558 "е преди „%s“, а не трябва" 2549 2559 2550 #: commit-graph.c:2 499 commit-graph.c:25142560 #: commit-graph.c:2502 commit-graph.c:2517 2551 2561 #, c-format 2552 2562 msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" … … 2555 2565 "трябва да е %u" 2556 2566 2557 #: commit-graph.c:250 62567 #: commit-graph.c:2509 2558 2568 #, c-format 2559 2569 msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" 2560 2570 msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" 2561 2571 2562 #: commit-graph.c:252 42572 #: commit-graph.c:2527 2563 2573 msgid "Verifying commits in commit graph" 2564 2574 msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" 2565 2575 2566 #: commit-graph.c:25 392576 #: commit-graph.c:2542 2567 2577 #, c-format 2568 2578 msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" … … 2571 2581 "анализира" 2572 2582 2573 #: commit-graph.c:254 62583 #: commit-graph.c:2549 2574 2584 #, c-format 2575 2585 msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" … … 2578 2588 "подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2579 2589 2580 #: commit-graph.c:255 62590 #: commit-graph.c:2559 2581 2591 #, c-format 2582 2592 msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" 2583 2593 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" 2584 2594 2585 #: commit-graph.c:256 52595 #: commit-graph.c:2568 2586 2596 #, c-format 2587 2597 msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" 2588 2598 msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" 2589 2599 2590 #: commit-graph.c:25 792600 #: commit-graph.c:2582 2591 2601 #, c-format 2592 2602 msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" 2593 2603 msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" 2594 2604 2595 #: commit-graph.c:258 42605 #: commit-graph.c:2587 2596 2606 #, c-format 2597 2607 msgid "" … … 2601 2611 "не е" 2602 2612 2603 #: commit-graph.c:25 882613 #: commit-graph.c:2591 2604 2614 #, c-format 2605 2615 msgid "" … … 2609 2619 "другаде е" 2610 2620 2611 #: commit-graph.c:260 52621 #: commit-graph.c:2608 2612 2622 #, c-format 2613 2623 msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" … … 2616 2626 "%<PRIuMAX>" 2617 2627 2618 #: commit-graph.c:261 12628 #: commit-graph.c:2614 2619 2629 #, c-format 2620 2630 msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" … … 2623 2633 "%<PRIuMAX>" 2624 2634 2625 #: commit.c:53 sequencer.c:310 7 builtin/am.c:373 builtin/am.c:4182626 #: builtin/am.c:4 23 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:4572635 #: commit.c:53 sequencer.c:3109 builtin/am.c:399 builtin/am.c:444 2636 #: builtin/am.c:449 builtin/am.c:1448 builtin/am.c:2123 builtin/replace.c:456 2627 2637 #, c-format 2628 2638 msgid "could not parse %s" … … 2657 2667 " git config advice.graftFileDeprecated false" 2658 2668 2659 #: commit.c:12 392669 #: commit.c:1241 2660 2670 #, c-format 2661 2671 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." … … 2663 2673 "Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 2664 2674 2665 #: commit.c:124 32675 #: commit.c:1245 2666 2676 #, c-format 2667 2677 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." … … 2669 2679 "Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." 2670 2680 2671 #: commit.c:124 62681 #: commit.c:1248 2672 2682 #, c-format 2673 2683 msgid "Commit %s does not have a GPG signature." 2674 2684 msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." 2675 2685 2676 #: commit.c:12 492686 #: commit.c:1251 2677 2687 #, c-format 2678 2688 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" 2679 2689 msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" 2680 2690 2681 #: commit.c:150 32691 #: commit.c:1505 2682 2692 msgid "" 2683 2693 "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" … … 2746 2756 msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" 2747 2757 2748 #: config.c:470 sequencer.c:280 42758 #: config.c:470 sequencer.c:2806 2749 2759 #, c-format 2750 2760 msgid "invalid key: %s" … … 2897 2907 msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" 2898 2908 2899 #: config.c:158 12909 #: config.c:1584 2900 2910 #, c-format 2901 2911 msgid "malformed value for %s" 2902 2912 msgstr "неправилна стойност за „%s“" 2903 2913 2904 #: config.c:16 072914 #: config.c:1610 2905 2915 #, c-format 2906 2916 msgid "malformed value for %s: %s" 2907 2917 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 2908 2918 2909 #: config.c:16 082919 #: config.c:1611 2910 2920 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" 2911 2921 msgstr "" … … 2915 2925 "от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" 2916 2926 2917 #: config.c:16 69builtin/pack-objects.c:40532927 #: config.c:1672 builtin/pack-objects.c:4053 2918 2928 #, c-format 2919 2929 msgid "bad pack compression level %d" 2920 2930 msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" 2921 2931 2922 #: config.c:179 22932 #: config.c:1795 2923 2933 #, c-format 2924 2934 msgid "unable to load config blob object '%s'" 2925 2935 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" 2926 2936 2927 #: config.c:179 52937 #: config.c:1798 2928 2938 #, c-format 2929 2939 msgid "reference '%s' does not point to a blob" 2930 2940 msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB" 2931 2941 2932 #: config.c:181 32942 #: config.c:1816 2933 2943 #, c-format 2934 2944 msgid "unable to resolve config blob '%s'" 2935 2945 msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит" 2936 2946 2937 #: config.c:18 582947 #: config.c:1861 2938 2948 #, c-format 2939 2949 msgid "failed to parse %s" 2940 2950 msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" 2941 2951 2942 #: config.c:191 42952 #: config.c:1917 2943 2953 msgid "unable to parse command-line config" 2944 2954 msgstr "неправилни настройки от командния ред" 2945 2955 2946 #: config.c:228 22956 #: config.c:2285 2947 2957 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" 2948 2958 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" 2949 2959 2950 #: config.c:245 62960 #: config.c:2459 2951 2961 #, c-format 2952 2962 msgid "Invalid %s: '%s'" 2953 2963 msgstr "Неправилен %s: „%s“" 2954 2964 2955 #: config.c:250 12965 #: config.c:2504 2956 2966 #, c-format 2957 2967 msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" … … 2960 2970 "%d" 2961 2971 2962 #: config.c:25 472972 #: config.c:2550 2963 2973 #, c-format 2964 2974 msgid "unable to parse '%s' from command-line config" 2965 2975 msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" 2966 2976 2967 #: config.c:25 492977 #: config.c:2552 2968 2978 #, c-format 2969 2979 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" 2970 2980 msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" 2971 2981 2972 #: config.c:263 32982 #: config.c:2637 2973 2983 #, c-format 2974 2984 msgid "invalid section name '%s'" 2975 2985 msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" 2976 2986 2977 #: config.c:266 52987 #: config.c:2669 2978 2988 #, c-format 2979 2989 msgid "%s has multiple values" 2980 2990 msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" 2981 2991 2982 #: config.c:269 42992 #: config.c:2698 2983 2993 #, c-format 2984 2994 msgid "failed to write new configuration file %s" 2985 2995 msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" 2986 2996 2987 #: config.c:29 46 config.c:32732997 #: config.c:2950 config.c:3277 2988 2998 #, c-format 2989 2999 msgid "could not lock config file %s" 2990 3000 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" 2991 3001 2992 #: config.c:29 573002 #: config.c:2961 2993 3003 #, c-format 2994 3004 msgid "opening %s" 2995 3005 msgstr "отваряне на „%s“" 2996 3006 2997 #: config.c:299 4builtin/config.c:3613007 #: config.c:2998 builtin/config.c:361 2998 3008 #, c-format 2999 3009 msgid "invalid pattern: %s" 3000 3010 msgstr "неправилен шаблон: %s" 3001 3011 3002 #: config.c:30 193012 #: config.c:3023 3003 3013 #, c-format 3004 3014 msgid "invalid config file %s" 3005 3015 msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" 3006 3016 3007 #: config.c:303 2 config.c:32863017 #: config.c:3036 config.c:3290 3008 3018 #, c-format 3009 3019 msgid "fstat on %s failed" 3010 3020 msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" 3011 3021 3012 #: config.c:304 33022 #: config.c:3047 3013 3023 #, c-format 3014 3024 msgid "unable to mmap '%s'%s" 3015 3025 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“%s" 3016 3026 3017 #: config.c:305 3 config.c:32913027 #: config.c:3057 config.c:3295 3018 3028 #, c-format 3019 3029 msgid "chmod on %s failed" 3020 3030 msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" 3021 3031 3022 #: config.c:31 38 config.c:33883032 #: config.c:3142 config.c:3392 3023 3033 #, c-format 3024 3034 msgid "could not write config file %s" 3025 3035 msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" 3026 3036 3027 #: config.c:317 23037 #: config.c:3176 3028 3038 #, c-format 3029 3039 msgid "could not set '%s' to '%s'" 3030 3040 msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" 3031 3041 3032 #: config.c:317 4builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:8683042 #: config.c:3178 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868 3033 3043 #, c-format 3034 3044 msgid "could not unset '%s'" 3035 3045 msgstr "„%s“ не може да се премахне" 3036 3046 3037 #: config.c:326 43047 #: config.c:3268 3038 3048 #, c-format 3039 3049 msgid "invalid section name: %s" 3040 3050 msgstr "неправилно име на раздел: %s" 3041 3051 3042 #: config.c:343 13052 #: config.c:3435 3043 3053 #, c-format 3044 3054 msgid "missing value for '%s'" … … 3224 3234 msgstr "неуспешно създаване на процес" 3225 3235 3226 #: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c: 453236 #: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57 3227 3237 msgid "Checking connectivity" 3228 3238 msgstr "Проверка на свързаността" … … 3536 3546 "пътища извън работно дърво" 3537 3547 3538 #: diff.c:15 73548 #: diff.c:158 3539 3549 #, c-format 3540 3550 msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" … … 3543 3553 "директории\n" 3544 3554 3545 #: diff.c:16 23555 #: diff.c:163 3546 3556 #, c-format 3547 3557 msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 3548 3558 msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" 3549 3559 3550 #: diff.c:29 83560 #: diff.c:299 3551 3561 msgid "" 3552 3562 "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " … … 3557 3567 "zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)" 3558 3568 3559 #: diff.c:32 63569 #: diff.c:327 3560 3570 #, c-format 3561 3571 msgid "" … … 3570 3580 "форматиране)" 3571 3581 3572 #: diff.c:33 43582 #: diff.c:335 3573 3583 msgid "" 3574 3584 "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " … … 3578 3588 "за празни знаци" 3579 3589 3580 #: diff.c:41 13590 #: diff.c:412 3581 3591 #, c-format 3582 3592 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 3583 3593 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" 3584 3594 3585 #: diff.c:47 13595 #: diff.c:472 3586 3596 #, c-format 3587 3597 msgid "" … … 3592 3602 "%s" 3593 3603 3594 #: diff.c:42 903604 #: diff.c:4237 3595 3605 #, c-format 3596 3606 msgid "external diff died, stopping at %s" … … 3598 3608 "външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" 3599 3609 3600 #: diff.c:4642 3601 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" 3602 msgstr "" 3603 "опциите „--name-only“, „--name-status“, „--check“ и „-s“ са несъвместими " 3604 "една с друга" 3605 3606 #: diff.c:4645 3607 msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" 3608 msgstr "опциите „-G“, „-S“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга" 3609 3610 #: diff.c:4648 3611 msgid "" 3612 "-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" 3613 msgstr "" 3614 "опциите „-G“ и „--pickaxe-regex“ са несъвместими една с друга. Пробвайте „--" 3615 "pickaxe-regex“ със „-S“" 3616 3617 #: diff.c:4651 3618 msgid "" 3619 "--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " 3620 "with -G and -S" 3621 msgstr "" 3622 "опциите „--pickaxe-all“ и „--find-object“ са несъвместими една с друга. " 3623 "Пробвайте „--pickaxe-all“ с „-G“ и „-S“" 3624 3625 #: diff.c:4730 3610 #: diff.c:4589 3611 #, c-format 3612 msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" 3613 msgstr "опциите „%s“, „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими" 3614 3615 #: diff.c:4593 builtin/difftool.c:736 builtin/log.c:1982 builtin/worktree.c:506 3616 #, c-format 3617 msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" 3618 msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими" 3619 3620 #: diff.c:4597 3621 #, c-format 3622 msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" 3623 msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими, използвайте „%s“ с „%s“" 3624 3625 #: diff.c:4601 3626 #, c-format 3627 msgid "" 3628 "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" 3629 msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими, използвайте „%s“ с „%s“ и „%s“" 3630 3631 #: diff.c:4681 3626 3632 msgid "--follow requires exactly one pathspec" 3627 3633 msgstr "опцията „--follow“ изисква точно един път" 3628 3634 3629 #: diff.c:47 783635 #: diff.c:4729 3630 3636 #, c-format 3631 3637 msgid "invalid --stat value: %s" 3632 3638 msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" 3633 3639 3634 #: diff.c:47 83 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:53263640 #: diff.c:4734 diff.c:4739 diff.c:4744 diff.c:4749 diff.c:5277 3635 3641 #: parse-options.c:217 parse-options.c:221 3636 3642 #, c-format … … 3638 3644 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 3639 3645 3640 #: diff.c:4 8153646 #: diff.c:4766 3641 3647 #, c-format 3642 3648 msgid "" … … 3647 3653 "%s" 3648 3654 3649 #: diff.c:4 9003655 #: diff.c:4851 3650 3656 #, c-format 3651 3657 msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" 3652 3658 msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" 3653 3659 3654 #: diff.c:4 9243660 #: diff.c:4875 3655 3661 #, c-format 3656 3662 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" 3657 3663 msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" 3658 3664 3659 #: diff.c:4 9383665 #: diff.c:4889 3660 3666 #, c-format 3661 3667 msgid "unable to resolve '%s'" 3662 3668 msgstr "„%s“ не може да се открие" 3663 3669 3664 #: diff.c:49 88 diff.c:49943670 #: diff.c:4939 diff.c:4945 3665 3671 #, c-format 3666 3672 msgid "%s expects <n>/<m> form" … … 3669 3675 "МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" 3670 3676 3671 #: diff.c: 50063677 #: diff.c:4957 3672 3678 #, c-format 3673 3679 msgid "%s expects a character, got '%s'" 3674 3680 msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" 3675 3681 3676 #: diff.c: 50273682 #: diff.c:4978 3677 3683 #, c-format 3678 3684 msgid "bad --color-moved argument: %s" 3679 3685 msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" 3680 3686 3681 #: diff.c: 50463687 #: diff.c:4997 3682 3688 #, c-format 3683 3689 msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" 3684 3690 msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" 3685 3691 3686 #: diff.c:50 863692 #: diff.c:5037 3687 3693 msgid "" 3688 3694 "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " … … 3693 3699 "„histogram“ (хистограмен)" 3694 3700 3695 #: diff.c:5 122 diff.c:51423701 #: diff.c:5073 diff.c:5093 3696 3702 #, c-format 3697 3703 msgid "invalid argument to %s" 3698 3704 msgstr "неправилен аргумент към „%s“" 3699 3705 3700 #: diff.c:5 2463706 #: diff.c:5197 3701 3707 #, c-format 3702 3708 msgid "invalid regex given to -I: '%s'" 3703 3709 msgstr "неправилен регулярен израз подаден към „-I“: „%s“" 3704 3710 3705 #: diff.c:52 953711 #: diff.c:5246 3706 3712 #, c-format 3707 3713 msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 3708 3714 msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" 3709 3715 3710 #: diff.c:53 513716 #: diff.c:5302 3711 3717 #, c-format 3712 3718 msgid "bad --word-diff argument: %s" 3713 3719 msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" 3714 3720 3715 #: diff.c:53 873721 #: diff.c:5338 3716 3722 msgid "Diff output format options" 3717 3723 msgstr "Формат на изхода за разликите" 3718 3724 3719 #: diff.c:53 89 diff.c:53953725 #: diff.c:5340 diff.c:5346 3720 3726 msgid "generate patch" 3721 3727 msgstr "създаване на кръпки" 3722 3728 3723 #: diff.c:53 92builtin/log.c:1793729 #: diff.c:5343 builtin/log.c:179 3724 3730 msgid "suppress diff output" 3725 3731 msgstr "без извеждане на разликите" 3726 3732 3727 #: diff.c:53 97 diff.c:5511 diff.c:55183733 #: diff.c:5348 diff.c:5462 diff.c:5469 3728 3734 msgid "<n>" 3729 3735 msgstr "БРОЙ" 3730 3736 3731 #: diff.c:53 98 diff.c:54013737 #: diff.c:5349 diff.c:5352 3732 3738 msgid "generate diffs with <n> lines context" 3733 3739 msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" 3734 3740 3735 #: diff.c:5 4033741 #: diff.c:5354 3736 3742 msgid "generate the diff in raw format" 3737 3743 msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" 3738 3744 3739 #: diff.c:5 4063745 #: diff.c:5357 3740 3746 msgid "synonym for '-p --raw'" 3741 3747 msgstr "псевдоним на „-p --raw“" 3742 3748 3743 #: diff.c:5 4103749 #: diff.c:5361 3744 3750 msgid "synonym for '-p --stat'" 3745 3751 msgstr "псевдоним на „-p --stat“" 3746 3752 3747 #: diff.c:5 4143753 #: diff.c:5365 3748 3754 msgid "machine friendly --stat" 3749 3755 msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" 3750 3756 3751 #: diff.c:5 4173757 #: diff.c:5368 3752 3758 msgid "output only the last line of --stat" 3753 3759 msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" 3754 3760 3755 #: diff.c:5 419 diff.c:54273761 #: diff.c:5370 diff.c:5378 3756 3762 msgid "<param1,param2>..." 3757 3763 msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" 3758 3764 3759 #: diff.c:5 4203765 #: diff.c:5371 3760 3766 msgid "" 3761 3767 "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" 3762 3768 msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" 3763 3769 3764 #: diff.c:5 4243770 #: diff.c:5375 3765 3771 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" 3766 3772 msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" 3767 3773 3768 #: diff.c:5 4283774 #: diff.c:5379 3769 3775 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." 3770 3776 msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛ…,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" 3771 3777 3772 #: diff.c:5 4323778 #: diff.c:5383 3773 3779 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" 3774 3780 msgstr "" … … 3776 3782 "празните знаци" 3777 3783 3778 #: diff.c:5 4353784 #: diff.c:5386 3779 3785 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" 3780 3786 msgstr "" … … 3782 3788 "режима на достъп" 3783 3789 3784 #: diff.c:5 4383790 #: diff.c:5389 3785 3791 msgid "show only names of changed files" 3786 3792 msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" 3787 3793 3788 #: diff.c:5 4413794 #: diff.c:5392 3789 3795 msgid "show only names and status of changed files" 3790 3796 msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" 3791 3797 3792 #: diff.c:5 4433798 #: diff.c:5394 3793 3799 msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" 3794 3800 msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" 3795 3801 3796 #: diff.c:5 4443802 #: diff.c:5395 3797 3803 msgid "generate diffstat" 3798 3804 msgstr "извеждане на статистика за промените" 3799 3805 3800 #: diff.c:5 446 diff.c:5449 diff.c:54523806 #: diff.c:5397 diff.c:5400 diff.c:5403 3801 3807 msgid "<width>" 3802 3808 msgstr "ШИРОЧИНА" 3803 3809 3804 #: diff.c:5 4473810 #: diff.c:5398 3805 3811 msgid "generate diffstat with a given width" 3806 3812 msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" 3807 3813 3808 #: diff.c:54 503814 #: diff.c:5401 3809 3815 msgid "generate diffstat with a given name width" 3810 3816 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" 3811 3817 3812 #: diff.c:54 533818 #: diff.c:5404 3813 3819 msgid "generate diffstat with a given graph width" 3814 3820 msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" 3815 3821 3816 #: diff.c:54 553822 #: diff.c:5406 3817 3823 msgid "<count>" 3818 3824 msgstr "БРОЙ" 3819 3825 3820 #: diff.c:54 563826 #: diff.c:5407 3821 3827 msgid "generate diffstat with limited lines" 3822 3828 msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" 3823 3829 3824 #: diff.c:54 593830 #: diff.c:5410 3825 3831 msgid "generate compact summary in diffstat" 3826 3832 msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" 3827 3833 3828 #: diff.c:54 623834 #: diff.c:5413 3829 3835 msgid "output a binary diff that can be applied" 3830 3836 msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" 3831 3837 3832 #: diff.c:54 653838 #: diff.c:5416 3833 3839 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" 3834 3840 msgstr "" … … 3836 3842 "преди и след промяната" 3837 3843 3838 #: diff.c:54 673844 #: diff.c:5418 3839 3845 msgid "show colored diff" 3840 3846 msgstr "разлики в цвят" 3841 3847 3842 #: diff.c:54 683848 #: diff.c:5419 3843 3849 msgid "<kind>" 3844 3850 msgstr "ВИД" 3845 3851 3846 #: diff.c:54 693852 #: diff.c:5420 3847 3853 msgid "" 3848 3854 "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " … … 3852 3858 "преди и след разликата," 3853 3859 3854 #: diff.c:54 723860 #: diff.c:5423 3855 3861 msgid "" 3856 3862 "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " … … 3860 3866 "на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" 3861 3867 3862 #: diff.c:54 75 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:55903868 #: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 diff.c:5541 3863 3869 msgid "<prefix>" 3864 3870 msgstr "ПРЕФИКС" 3865 3871 3866 #: diff.c:54 763872 #: diff.c:5427 3867 3873 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" 3868 3874 msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" 3869 3875 3870 #: diff.c:54 793876 #: diff.c:5430 3871 3877 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" 3872 3878 msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" 3873 3879 3874 #: diff.c:54 823880 #: diff.c:5433 3875 3881 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" 3876 3882 msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" 3877 3883 3878 #: diff.c:54 853884 #: diff.c:5436 3879 3885 msgid "do not show any source or destination prefix" 3880 3886 msgstr "без префикс за източника и целта" 3881 3887 3882 #: diff.c:54 883888 #: diff.c:5439 3883 3889 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" 3884 3890 msgstr "" … … 3886 3892 "БРОЙ редове" 3887 3893 3888 #: diff.c:54 92 diff.c:5497 diff.c:55023894 #: diff.c:5443 diff.c:5448 diff.c:5453 3889 3895 msgid "<char>" 3890 3896 msgstr "ЗНАК" 3891 3897 3892 #: diff.c:54 933898 #: diff.c:5444 3893 3899 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" 3894 3900 msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" 3895 3901 3896 #: diff.c:54 983902 #: diff.c:5449 3897 3903 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" 3898 3904 msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" 3899 3905 3900 #: diff.c:5 5033906 #: diff.c:5454 3901 3907 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" 3902 3908 msgstr "знак вместо „ “ за контекст" 3903 3909 3904 #: diff.c:5 5063910 #: diff.c:5457 3905 3911 msgid "Diff rename options" 3906 3912 msgstr "Настройки за разлики с преименуване" 3907 3913 3908 #: diff.c:5 5073914 #: diff.c:5458 3909 3915 msgid "<n>[/<m>]" 3910 3916 msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" 3911 3917 3912 #: diff.c:5 5083918 #: diff.c:5459 3913 3919 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" 3914 3920 msgstr "" 3915 3921 "заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" 3916 3922 3917 #: diff.c:5 5123923 #: diff.c:5463 3918 3924 msgid "detect renames" 3919 3925 msgstr "засичане на преименуванията" 3920 3926 3921 #: diff.c:5 5163927 #: diff.c:5467 3922 3928 msgid "omit the preimage for deletes" 3923 3929 msgstr "без предварителен вариант при изтриване" 3924 3930 3925 #: diff.c:5 5193931 #: diff.c:5470 3926 3932 msgid "detect copies" 3927 3933 msgstr "засичане на копиранията" 3928 3934 3929 #: diff.c:5 5233935 #: diff.c:5474 3930 3936 msgid "use unmodified files as source to find copies" 3931 3937 msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" 3932 3938 3933 #: diff.c:5 5253939 #: diff.c:5476 3934 3940 msgid "disable rename detection" 3935 3941 msgstr "без търсене на преименувания" 3936 3942 3937 #: diff.c:5 5283943 #: diff.c:5479 3938 3944 msgid "use empty blobs as rename source" 3939 3945 msgstr "празни обекти като източник при преименувания" 3940 3946 3941 #: diff.c:5 5303947 #: diff.c:5481 3942 3948 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" 3943 3949 msgstr "" … … 3945 3951 "на файл" 3946 3952 3947 #: diff.c:5 5333953 #: diff.c:5484 3948 3954 msgid "" 3949 3955 "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " … … 3952 3958 "без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" 3953 3959 3954 #: diff.c:5 5353960 #: diff.c:5486 3955 3961 msgid "Diff algorithm options" 3956 3962 msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" 3957 3963 3958 #: diff.c:5 5373964 #: diff.c:5488 3959 3965 msgid "produce the smallest possible diff" 3960 3966 msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" 3961 3967 3962 #: diff.c:5 5403968 #: diff.c:5491 3963 3969 msgid "ignore whitespace when comparing lines" 3964 3970 msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" 3965 3971 3966 #: diff.c:5 5433972 #: diff.c:5494 3967 3973 msgid "ignore changes in amount of whitespace" 3968 3974 msgstr "без промени в празните знаци" 3969 3975 3970 #: diff.c:5 5463976 #: diff.c:5497 3971 3977 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" 3972 3978 msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" 3973 3979 3974 #: diff.c:55 493980 #: diff.c:5500 3975 3981 msgid "ignore carrier-return at the end of line" 3976 3982 msgstr "без промени в знаците за край на ред" 3977 3983 3978 #: diff.c:55 523984 #: diff.c:5503 3979 3985 msgid "ignore changes whose lines are all blank" 3980 3986 msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" 3981 3987 3982 #: diff.c:55 54 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:56243988 #: diff.c:5505 diff.c:5527 diff.c:5530 diff.c:5575 3983 3989 msgid "<regex>" 3984 3990 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" 3985 3991 3986 #: diff.c:55 553992 #: diff.c:5506 3987 3993 msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" 3988 3994 msgstr "без промени в редовете, които напасват РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ" 3989 3995 3990 #: diff.c:55 583996 #: diff.c:5509 3991 3997 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" 3992 3998 msgstr "" 3993 3999 "евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" 3994 4000 3995 #: diff.c:55 614001 #: diff.c:5512 3996 4002 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" 3997 4003 msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" 3998 4004 3999 #: diff.c:55 654005 #: diff.c:5516 4000 4006 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" 4001 4007 msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" 4002 4008 4003 #: diff.c:55 674009 #: diff.c:5518 4004 4010 msgid "<algorithm>" 4005 4011 msgstr "АЛГОРИТЪМ" 4006 4012 4007 #: diff.c:55 684013 #: diff.c:5519 4008 4014 msgid "choose a diff algorithm" 4009 4015 msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" 4010 4016 4011 #: diff.c:55 704017 #: diff.c:5521 4012 4018 msgid "<text>" 4013 4019 msgstr "ТЕКСТ" 4014 4020 4015 #: diff.c:55 714021 #: diff.c:5522 4016 4022 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" 4017 4023 msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" 4018 4024 4019 #: diff.c:55 73 diff.c:5582 diff.c:55854025 #: diff.c:5524 diff.c:5533 diff.c:5536 4020 4026 msgid "<mode>" 4021 4027 msgstr "РЕЖИМ" 4022 4028 4023 #: diff.c:55 744029 #: diff.c:5525 4024 4030 msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" 4025 4031 msgstr "" 4026 4032 "разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" 4027 4033 4028 #: diff.c:55 774034 #: diff.c:5528 4029 4035 msgid "use <regex> to decide what a word is" 4030 4036 msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" 4031 4037 4032 #: diff.c:55 804038 #: diff.c:5531 4033 4039 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" 4034 4040 msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" 4035 4041 4036 #: diff.c:55 834042 #: diff.c:5534 4037 4043 msgid "moved lines of code are colored differently" 4038 4044 msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" 4039 4045 4040 #: diff.c:55 864046 #: diff.c:5537 4041 4047 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" 4042 4048 msgstr "" 4043 4049 "режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" 4044 4050 4045 #: diff.c:55 894051 #: diff.c:5540 4046 4052 msgid "Other diff options" 4047 4053 msgstr "Други опции за разлики" 4048 4054 4049 #: diff.c:55 914055 #: diff.c:5542 4050 4056 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" 4051 4057 msgstr "" … … 4053 4059 "се ползват относителни пътища" 4054 4060 4055 #: diff.c:55 954061 #: diff.c:5546 4056 4062 msgid "treat all files as text" 4057 4063 msgstr "обработка на всички файлове като текстови" 4058 4064 4059 #: diff.c:55 974065 #: diff.c:5548 4060 4066 msgid "swap two inputs, reverse the diff" 4061 4067 msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" 4062 4068 4063 #: diff.c:55 994069 #: diff.c:5550 4064 4070 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" 4065 4071 msgstr "" … … 4067 4073 "случай — с 0" 4068 4074 4069 #: diff.c:5 6014075 #: diff.c:5552 4070 4076 msgid "disable all output of the program" 4071 4077 msgstr "без всякакъв изход от програмата" 4072 4078 4073 #: diff.c:5 6034079 #: diff.c:5554 4074 4080 msgid "allow an external diff helper to be executed" 4075 4081 msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" 4076 4082 4077 #: diff.c:5 6054083 #: diff.c:5556 4078 4084 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" 4079 4085 msgstr "" 4080 4086 "изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" 4081 4087 4082 #: diff.c:5 6074088 #: diff.c:5558 4083 4089 msgid "<when>" 4084 4090 msgstr "КОГА" 4085 4091 4086 #: diff.c:5 6084092 #: diff.c:5559 4087 4093 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" 4088 4094 msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" 4089 4095 4090 #: diff.c:5 6114096 #: diff.c:5562 4091 4097 msgid "<format>" 4092 4098 msgstr "ФОРМАТ" 4093 4099 4094 #: diff.c:5 6124100 #: diff.c:5563 4095 4101 msgid "specify how differences in submodules are shown" 4096 4102 msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" 4097 4103 4098 #: diff.c:5 6164104 #: diff.c:5567 4099 4105 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" 4100 4106 msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 4101 4107 4102 #: diff.c:5 6194108 #: diff.c:5570 4103 4109 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" 4104 4110 msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" 4105 4111 4106 #: diff.c:5 6214112 #: diff.c:5572 4107 4113 msgid "<string>" 4108 4114 msgstr "НИЗ" 4109 4115 4110 #: diff.c:5 6224116 #: diff.c:5573 4111 4117 msgid "" 4112 4118 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4114 4120 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" 4115 4121 4116 #: diff.c:5 6254122 #: diff.c:5576 4117 4123 msgid "" 4118 4124 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4122 4128 "на регулярния израз" 4123 4129 4124 #: diff.c:5 6284130 #: diff.c:5579 4125 4131 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" 4126 4132 msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" 4127 4133 4128 #: diff.c:5 6314134 #: diff.c:5582 4129 4135 msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" 4130 4136 msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" 4131 4137 4132 #: diff.c:5 6344138 #: diff.c:5585 4133 4139 msgid "control the order in which files appear in the output" 4134 4140 msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" 4135 4141 4136 #: diff.c:5 635 diff.c:56384142 #: diff.c:5586 diff.c:5589 4137 4143 msgid "<path>" 4138 4144 msgstr "ПЪТ" 4139 4145 4140 #: diff.c:5 6364146 #: diff.c:5587 4141 4147 msgid "show the change in the specified path first" 4142 4148 msgstr "първо извеждане на промяната в указания път" 4143 4149 4144 #: diff.c:5 6394150 #: diff.c:5590 4145 4151 msgid "skip the output to the specified path" 4146 4152 msgstr "прескачане на изхода към указания път" 4147 4153 4148 #: diff.c:5 6414154 #: diff.c:5592 4149 4155 msgid "<object-id>" 4150 4156 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" 4151 4157 4152 #: diff.c:5 6424158 #: diff.c:5593 4153 4159 msgid "" 4154 4160 "look for differences that change the number of occurrences of the specified " … … 4156 4162 msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" 4157 4163 4158 #: diff.c:5 6444164 #: diff.c:5595 4159 4165 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" 4160 4166 msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" 4161 4167 4162 #: diff.c:5 6454168 #: diff.c:5596 4163 4169 msgid "select files by diff type" 4164 4170 msgstr "избор на файловете по вид разлика" 4165 4171 4166 #: diff.c:5 6474172 #: diff.c:5598 4167 4173 msgid "<file>" 4168 4174 msgstr "ФАЙЛ" 4169 4175 4170 #: diff.c:5 6484176 #: diff.c:5599 4171 4177 msgid "Output to a specific file" 4172 4178 msgstr "Изход към указания файл" 4173 4179 4174 #: diff.c:6 3064180 #: diff.c:6257 4175 4181 msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." 4176 4182 msgstr "" … … 4178 4184 "файлове." 4179 4185 4180 #: diff.c:6 3094186 #: diff.c:6260 4181 4187 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." 4182 4188 msgstr "" … … 4184 4190 "файлове." 4185 4191 4186 #: diff.c:6 3124192 #: diff.c:6263 4187 4193 #, c-format 4188 4194 msgid "" … … 4226 4232 "шаблонът „%s“ се повтаря" 4227 4233 4228 #: dir.c:8 304234 #: dir.c:828 4229 4235 msgid "disabling cone pattern matching" 4230 4236 msgstr "изключване на пътеводното напасване" 4231 4237 4232 #: dir.c:121 44238 #: dir.c:1212 4233 4239 #, c-format 4234 4240 msgid "cannot use %s as an exclude file" 4235 4241 msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" 4236 4242 4237 #: dir.c:24 644243 #: dir.c:2418 4238 4244 #, c-format 4239 4245 msgid "could not open directory '%s'" 4240 4246 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" 4241 4247 4242 #: dir.c:27 664248 #: dir.c:2720 4243 4249 msgid "failed to get kernel name and information" 4244 4250 msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" 4245 4251 4246 #: dir.c:28 904252 #: dir.c:2844 4247 4253 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" 4248 4254 msgstr "" 4249 4255 "кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" 4250 4256 4251 #: dir.c:31 584257 #: dir.c:3112 4252 4258 msgid "" 4253 4259 "No directory name could be guessed.\n" … … 4257 4263 "Задайте директорията изрично на командния ред" 4258 4264 4259 #: dir.c:38 374265 #: dir.c:3800 4260 4266 #, c-format 4261 4267 msgid "index file corrupt in repo %s" 4262 4268 msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" 4263 4269 4264 #: dir.c:38 84 dir.c:38894270 #: dir.c:3847 dir.c:3852 4265 4271 #, c-format 4266 4272 msgid "could not create directories for %s" 4267 4273 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 4268 4274 4269 #: dir.c:3 9184275 #: dir.c:3881 4270 4276 #, c-format 4271 4277 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" 4272 4278 msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“" 4273 4279 4274 #: editor.c:7 74280 #: editor.c:74 4275 4281 #, c-format 4276 4282 msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" 4277 4283 msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c" 4278 4284 4279 #: entry.c:17 74285 #: entry.c:179 4280 4286 msgid "Filtering content" 4281 4287 msgstr "Филтриране на съдържанието" 4282 4288 4283 #: entry.c: 4984289 #: entry.c:500 4284 4290 #, c-format 4285 4291 msgid "could not stat file '%s'" 4286 4292 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“" 4287 4293 4288 #: environment.c:14 34294 #: environment.c:145 4289 4295 #, c-format 4290 4296 msgid "bad git namespace path \"%s\"" … … 4296 4302 msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“" 4297 4303 4298 #: fetch-pack.c:19 34304 #: fetch-pack.c:194 4299 4305 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" 4300 4306 msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" 4301 4307 4302 #: fetch-pack.c:19 64308 #: fetch-pack.c:197 4303 4309 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" 4304 4310 msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“" 4305 4311 4306 #: fetch-pack.c:20 74312 #: fetch-pack.c:208 4307 4313 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" 4308 4314 msgstr "" 4309 4315 "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" 4310 4316 4311 #: fetch-pack.c:22 74317 #: fetch-pack.c:228 4312 4318 #, c-format 4313 4319 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" 4314 4320 msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“" 4315 4321 4316 #: fetch-pack.c:23 84322 #: fetch-pack.c:239 4317 4323 msgid "unable to write to remote" 4318 4324 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 4319 4325 4320 #: fetch-pack.c:299 4321 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" 4322 msgstr "опцията „--stateless-rpc“ изисква „multi_ack_detailed“" 4323 4324 #: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 4326 #: fetch-pack.c:395 fetch-pack.c:1439 4325 4327 #, c-format 4326 4328 msgid "invalid shallow line: %s" 4327 4329 msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" 4328 4330 4329 #: fetch-pack.c:40 0 fetch-pack.c:14404331 #: fetch-pack.c:401 fetch-pack.c:1445 4330 4332 #, c-format 4331 4333 msgid "invalid unshallow line: %s" 4332 4334 msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" 4333 4335 4334 #: fetch-pack.c:40 2 fetch-pack.c:14424336 #: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1447 4335 4337 #, c-format 4336 4338 msgid "object not found: %s" 4337 4339 msgstr "обектът „%s“ липсва" 4338 4340 4339 #: fetch-pack.c:40 5 fetch-pack.c:14454341 #: fetch-pack.c:406 fetch-pack.c:1450 4340 4342 #, c-format 4341 4343 msgid "error in object: %s" 4342 4344 msgstr "грешка в обекта: „%s“" 4343 4345 4344 #: fetch-pack.c:40 7 fetch-pack.c:14474346 #: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1452 4345 4347 #, c-format 4346 4348 msgid "no shallow found: %s" 4347 4349 msgstr "не е открит плитък обект: %s" 4348 4350 4349 #: fetch-pack.c:41 0 fetch-pack.c:14514351 #: fetch-pack.c:411 fetch-pack.c:1456 4350 4352 #, c-format 4351 4353 msgid "expected shallow/unshallow, got %s" 4352 4354 msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“" 4353 4355 4354 #: fetch-pack.c:45 04356 #: fetch-pack.c:451 4355 4357 #, c-format 4356 4358 msgid "got %s %d %s" 4357 4359 msgstr "получено бе %s %d %s" 4358 4360 4359 #: fetch-pack.c:46 74361 #: fetch-pack.c:468 4360 4362 #, c-format 4361 4363 msgid "invalid commit %s" 4362 4364 msgstr "неправилно подаване: „%s“" 4363 4365 4364 #: fetch-pack.c:49 84366 #: fetch-pack.c:499 4365 4367 msgid "giving up" 4366 4368 msgstr "преустановяване" 4367 4369 4368 #: fetch-pack.c:51 1progress.c:3394370 #: fetch-pack.c:512 progress.c:339 4369 4371 msgid "done" 4370 4372 msgstr "действието завърши" 4371 4373 4372 #: fetch-pack.c:52 34374 #: fetch-pack.c:524 4373 4375 #, c-format 4374 4376 msgid "got %s (%d) %s" 4375 4377 msgstr "получено бе %s (%d) %s" 4376 4378 4377 #: fetch-pack.c:5 594379 #: fetch-pack.c:560 4378 4380 #, c-format 4379 4381 msgid "Marking %s as complete" 4380 4382 msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" 4381 4383 4382 #: fetch-pack.c:77 44384 #: fetch-pack.c:775 4383 4385 #, c-format 4384 4386 msgid "already have %s (%s)" 4385 4387 msgstr "вече има „%s“ (%s)" 4386 4388 4387 #: fetch-pack.c:86 04389 #: fetch-pack.c:861 4388 4390 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" 4389 4391 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" 4390 4392 4391 #: fetch-pack.c:86 84393 #: fetch-pack.c:869 4392 4394 msgid "protocol error: bad pack header" 4393 4395 msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" 4394 4396 4395 #: fetch-pack.c:96 24397 #: fetch-pack.c:965 4396 4398 #, c-format 4397 4399 msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" 4398 4400 msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" 4399 4401 4400 #: fetch-pack.c:9 684402 #: fetch-pack.c:971 4401 4403 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" 4402 4404 msgstr "fetch-pack: неправилен изход от командата „index-pack“" 4403 4405 4404 #: fetch-pack.c:98 54406 #: fetch-pack.c:988 4405 4407 #, c-format 4406 4408 msgid "%s failed" 4407 4409 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 4408 4410 4409 #: fetch-pack.c:9 874411 #: fetch-pack.c:990 4410 4412 msgid "error in sideband demultiplexer" 4411 4413 msgstr "грешка в демултиплексора" 4412 4414 4413 #: fetch-pack.c:103 04415 #: fetch-pack.c:1035 4414 4416 #, c-format 4415 4417 msgid "Server version is %.*s" 4416 4418 msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" 4417 4419 4418 #: fetch-pack.c:10 38 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:10534419 #: fetch-pack.c:10 57 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:10694420 #: fetch-pack.c:107 3 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:10854421 #: fetch-pack.c:109 1 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:11074420 #: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1052 fetch-pack.c:1058 4421 #: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 4422 #: fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1090 4423 #: fetch-pack.c:1096 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 fetch-pack.c:1112 4422 4424 #, c-format 4423 4425 msgid "Server supports %s" 4424 4426 msgstr "Сървърът поддържа „%s“" 4425 4427 4426 #: fetch-pack.c:104 04428 #: fetch-pack.c:1045 4427 4429 msgid "Server does not support shallow clients" 4428 4430 msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" 4429 4431 4430 #: fetch-pack.c:110 04432 #: fetch-pack.c:1105 4431 4433 msgid "Server does not support --shallow-since" 4432 4434 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" 4433 4435 4434 #: fetch-pack.c:11 054436 #: fetch-pack.c:1110 4435 4437 msgid "Server does not support --shallow-exclude" 4436 4438 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" 4437 4439 4438 #: fetch-pack.c:11 094440 #: fetch-pack.c:1114 4439 4441 msgid "Server does not support --deepen" 4440 4442 msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" 4441 4443 4442 #: fetch-pack.c:111 14444 #: fetch-pack.c:1116 4443 4445 msgid "Server does not support this repository's object format" 4444 4446 msgstr "Сървърът не поддържа форма̀та на обектите на това хранилище" 4445 4447 4446 #: fetch-pack.c:112 44448 #: fetch-pack.c:1129 4447 4449 msgid "no common commits" 4448 4450 msgstr "няма общи подавания" 4449 4451 4450 #: fetch-pack.c:113 3 fetch-pack.c:1480builtin/clone.c:11304452 #: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1485 builtin/clone.c:1130 4451 4453 msgid "source repository is shallow, reject to clone." 4452 4454 msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова няма да се клонира." 4453 4455 4454 #: fetch-pack.c:11 39 fetch-pack.c:16714456 #: fetch-pack.c:1144 fetch-pack.c:1681 4455 4457 msgid "git fetch-pack: fetch failed." 4456 4458 msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." 4457 4459 4458 #: fetch-pack.c:125 34460 #: fetch-pack.c:1258 4459 4461 #, c-format 4460 4462 msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" 4461 4463 msgstr "различни алгоритми — на клиента: „%s“, на сървъра: „%s“" 4462 4464 4463 #: fetch-pack.c:12 574465 #: fetch-pack.c:1262 4464 4466 #, c-format 4465 4467 msgid "the server does not support algorithm '%s'" 4466 4468 msgstr "сървърът не поддържа алгоритъм „%s“" 4467 4469 4468 #: fetch-pack.c:129 04470 #: fetch-pack.c:1295 4469 4471 msgid "Server does not support shallow requests" 4470 4472 msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" 4471 4473 4472 #: fetch-pack.c:1 2974474 #: fetch-pack.c:1302 4473 4475 msgid "Server supports filter" 4474 4476 msgstr "Сървърът поддържа филтри" 4475 4477 4476 #: fetch-pack.c:134 0 fetch-pack.c:20534478 #: fetch-pack.c:1345 fetch-pack.c:2063 4477 4479 msgid "unable to write request to remote" 4478 4480 msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" 4479 4481 4480 #: fetch-pack.c:13 584482 #: fetch-pack.c:1363 4481 4483 #, c-format 4482 4484 msgid "error reading section header '%s'" 4483 4485 msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" 4484 4486 4485 #: fetch-pack.c:136 44487 #: fetch-pack.c:1369 4486 4488 #, c-format 4487 4489 msgid "expected '%s', received '%s'" 4488 4490 msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" 4489 4491 4490 #: fetch-pack.c:1 3984492 #: fetch-pack.c:1403 4491 4493 #, c-format 4492 4494 msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" 4493 4495 msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" 4494 4496 4495 #: fetch-pack.c:140 34497 #: fetch-pack.c:1408 4496 4498 #, c-format 4497 4499 msgid "error processing acks: %d" 4498 4500 msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" 4499 4501 4500 #: fetch-pack.c:141 34502 #: fetch-pack.c:1418 4501 4503 msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" 4502 4504 msgstr "" 4503 4505 "очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" 4504 4506 4505 #: fetch-pack.c:14 154507 #: fetch-pack.c:1420 4506 4508 msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" 4507 4509 msgstr "" … … 4509 4511 "други раздели" 4510 4512 4511 #: fetch-pack.c:14 564513 #: fetch-pack.c:1461 4512 4514 #, c-format 4513 4515 msgid "error processing shallow info: %d" 4514 4516 msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" 4515 4517 4516 #: fetch-pack.c:15 054518 #: fetch-pack.c:1510 4517 4519 #, c-format 4518 4520 msgid "expected wanted-ref, got '%s'" 4519 4521 msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" 4520 4522 4521 #: fetch-pack.c:151 04523 #: fetch-pack.c:1515 4522 4524 #, c-format 4523 4525 msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" 4524 4526 msgstr "неочакван искан указател: „%s“" 4525 4527 4526 #: fetch-pack.c:15 154528 #: fetch-pack.c:1520 4527 4529 #, c-format 4528 4530 msgid "error processing wanted refs: %d" 4529 4531 msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" 4530 4532 4531 #: fetch-pack.c:15 454533 #: fetch-pack.c:1550 4532 4534 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" 4533 4535 msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора" 4534 4536 4535 #: fetch-pack.c:19 494537 #: fetch-pack.c:1959 4536 4538 msgid "no matching remote head" 4537 4539 msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" 4538 4540 4539 #: fetch-pack.c:19 72 builtin/clone.c:5814541 #: fetch-pack.c:1982 builtin/clone.c:581 4540 4542 msgid "remote did not send all necessary objects" 4541 4543 msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." 4542 4544 4543 #: fetch-pack.c:20 754545 #: fetch-pack.c:2085 4544 4546 msgid "unexpected 'ready' from remote" 4545 4547 msgstr "неочаквано състояние за готовност от отдалечено хранилище" 4546 4548 4547 #: fetch-pack.c:2 0984549 #: fetch-pack.c:2108 4548 4550 #, c-format 4549 4551 msgid "no such remote ref %s" 4550 4552 msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" 4551 4553 4552 #: fetch-pack.c:21 014554 #: fetch-pack.c:2111 4553 4555 #, c-format 4554 4556 msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" 4555 4557 msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“" 4556 4558 4557 #: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:45 1 gpg-interface.c:9024558 #: gpg-interface.c:9 184559 #: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:457 gpg-interface.c:974 4560 #: gpg-interface.c:990 4559 4561 msgid "could not create temporary file" 4560 4562 msgstr "не може да се създаде временен файл" 4561 4563 4562 #: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:4 544564 #: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:460 4563 4565 #, c-format 4564 4566 msgid "failed writing detached signature to '%s'" 4565 4567 msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“" 4566 4568 4567 #: gpg-interface.c:4 454569 #: gpg-interface.c:451 4568 4570 msgid "" 4569 4571 "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " … … 4573 4575 "подписите на ssh" 4574 4576 4575 #: gpg-interface.c:4 694577 #: gpg-interface.c:480 4576 4578 msgid "" 4577 4579 "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " … … 4583 4585 " ssh-keygen -Y find-principals/verify" 4584 4586 4585 #: gpg-interface.c:5 234587 #: gpg-interface.c:536 4586 4588 #, c-format 4587 4589 msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" … … 4590 4592 "%s" 4591 4593 4592 #: gpg-interface.c: 5764594 #: gpg-interface.c:624 4593 4595 #, c-format 4594 4596 msgid "bad/incompatible signature '%s'" 4595 4597 msgstr "лош/несъвместим подпис „%s“" 4596 4598 4597 #: gpg-interface.c: 735 gpg-interface.c:7404599 #: gpg-interface.c:801 gpg-interface.c:806 4598 4600 #, c-format 4599 4601 msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" 4600 4602 msgstr "отпечатъкът по ssh на ключа „%s“ не може да бъде получен" 4601 4603 4602 #: gpg-interface.c: 7624604 #: gpg-interface.c:829 4603 4605 msgid "" 4604 4606 "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" … … 4607 4609 "трябва да е зададена" 4608 4610 4609 #: gpg-interface.c: 7804611 #: gpg-interface.c:851 4610 4612 #, c-format 4611 4613 msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" … … 4614 4616 "ключове: %s %s" 4615 4617 4616 #: gpg-interface.c: 7864618 #: gpg-interface.c:857 4617 4619 #, c-format 4618 4620 msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" 4619 4621 msgstr "неуспешно изпълнение на „gpg.ssh.defaultKeyCommand“: %s %s" 4620 4622 4621 #: gpg-interface.c: 8744623 #: gpg-interface.c:945 4622 4624 msgid "gpg failed to sign the data" 4623 4625 msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните" 4624 4626 4625 #: gpg-interface.c: 8954627 #: gpg-interface.c:967 4626 4628 msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" 4627 4629 msgstr "" 4628 4630 "за подписване със ssh е необходимо да зададете настройката „user.signingkey“" 4629 4631 4630 #: gpg-interface.c:9 064632 #: gpg-interface.c:978 4631 4633 #, c-format 4632 4634 msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" 4633 4635 msgstr "неуспешно запазване на ключа за подписване на ssh в „%s“" 4634 4636 4635 #: gpg-interface.c:9 244637 #: gpg-interface.c:996 4636 4638 #, c-format 4637 4639 msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" 4638 4640 msgstr "неуспешно запазване на буфера за подписване на ssh в „%s“" 4639 4641 4640 #: gpg-interface.c: 9424642 #: gpg-interface.c:1014 4641 4643 msgid "" 4642 4644 "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " … … 4648 4650 " ssh-keygen -Y" 4649 4651 4650 #: gpg-interface.c: 9544652 #: gpg-interface.c:1026 4651 4653 #, c-format 4652 4654 msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" … … 4658 4660 msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" 4659 4661 4660 #: grep.c:53 34662 #: grep.c:531 4661 4663 msgid "" 4662 4664 "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " … … 4666 4668 "в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“" 4667 4669 4668 #: grep.c:19 284670 #: grep.c:1942 4669 4671 #, c-format 4670 4672 msgid "'%s': unable to read %s" 4671 4673 msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" 4672 4674 4673 #: grep.c:19 45 setup.c:176builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:904675 #: grep.c:1959 setup.c:177 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 4674 4676 #: builtin/rm.c:136 4675 4677 #, c-format … … 4677 4679 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" 4678 4680 4679 #: grep.c:19 564681 #: grep.c:1970 4680 4682 #, c-format 4681 4683 msgid "'%s': short read" … … 4801 4803 #: help.c:646 4802 4804 #, c-format 4803 msgid "Run '%s' instead ? (y/N)"4804 msgstr "Да се изпълни „%s“ вместо това ? (y/N)"4805 msgid "Run '%s' instead [y/N]? " 4806 msgstr "Да се изпълни „%s“ вместо това [y/N]? " 4805 4807 4806 4808 #: help.c:654 … … 5033 5035 msgstr "цитирани знаци CRLF" 5034 5036 5035 #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:1 77builtin/mailinfo.c:465037 #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:184 builtin/mailinfo.c:46 5036 5038 #, c-format 5037 5039 msgid "bad action '%s' for '%s'" … … 5267 5269 msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" 5268 5270 5269 #: merge-ort.c:38 565271 #: merge-ort.c:3869 5270 5272 #, c-format 5271 5273 msgid "" … … 5276 5278 "%s на „%s“ е оставена в дървото." 5277 5279 5278 #: merge-ort.c:41 525280 #: merge-ort.c:4165 5279 5281 #, c-format 5280 5282 msgid "" … … 5288 5290 #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. 5289 5291 #. 5290 #: merge-ort.c:45 215292 #: merge-ort.c:4534 5291 5293 #, c-format 5292 5294 msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" … … 5302 5304 " %s" 5303 5305 5304 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:40 35306 #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:405 5305 5307 msgid "Already up to date." 5306 5308 msgstr "Вече е обновено." … … 5595 5597 msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" 5596 5598 5597 #: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:7 18 builtin/merge.c:9045599 #: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:906 5598 5600 #: builtin/stash.c:489 5599 5601 msgid "Unable to write index." … … 5604 5606 msgstr "кешът не може да бъде прочетен" 5605 5607 5606 #: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:19 33 builtin/am.c:19675607 #: builtin/checkout.c:59 0 builtin/checkout.c:842builtin/clone.c:7065608 #: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1988 builtin/am.c:2022 5609 #: builtin/checkout.c:598 builtin/checkout.c:853 builtin/clone.c:706 5608 5610 #: builtin/stash.c:269 5609 5611 msgid "unable to write new index file" … … 5614 5616 msgstr "неправилен размер на откъс (OID fanout) на индекса за множество пакети" 5615 5617 5616 #: midx.c:1 095618 #: midx.c:111 5617 5619 #, c-format 5618 5620 msgid "multi-pack-index file %s is too small" 5619 5621 msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък" 5620 5622 5621 #: midx.c:12 55623 #: midx.c:127 5622 5624 #, c-format 5623 5625 msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" 5624 5626 msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x" 5625 5627 5626 #: midx.c:13 05628 #: midx.c:132 5627 5629 #, c-format 5628 5630 msgid "multi-pack-index version %d not recognized" 5629 5631 msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d" 5630 5632 5631 #: midx.c:13 55633 #: midx.c:137 5632 5634 #, c-format 5633 5635 msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" … … 5636 5638 "%u" 5637 5639 5638 #: midx.c:15 25640 #: midx.c:154 5639 5641 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" 5640 5642 msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети" 5641 5643 5642 #: midx.c:15 45644 #: midx.c:156 5643 5645 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" 5644 5646 msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети" 5645 5647 5646 #: midx.c:15 65648 #: midx.c:158 5647 5649 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" 5648 5650 msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети" 5649 5651 5650 #: midx.c:1 585652 #: midx.c:160 5651 5653 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" 5652 5654 msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети" 5653 5655 5654 #: midx.c:17 45656 #: midx.c:176 5655 5657 #, c-format 5656 5658 msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" … … 5659 5661 "преди „%s“" 5660 5662 5661 #: midx.c:22 15663 #: midx.c:224 5662 5664 #, c-format 5663 5665 msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" … … 5665 5667 "неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)" 5666 5668 5667 #: midx.c:27 15669 #: midx.c:274 5668 5670 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" 5669 5671 msgstr "" … … 5671 5673 "„off_t“ е недостатъчен" 5672 5674 5673 #: midx.c:50 25675 #: midx.c:505 5674 5676 #, c-format 5675 5677 msgid "failed to add packfile '%s'" 5676 5678 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" 5677 5679 5678 #: midx.c:5 085680 #: midx.c:511 5679 5681 #, c-format 5680 5682 msgid "failed to open pack-index '%s'" 5681 5683 msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" 5682 5684 5683 #: midx.c:57 65685 #: midx.c:579 5684 5686 #, c-format 5685 5687 msgid "failed to locate object %d in packfile" 5686 5688 msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" 5687 5689 5688 #: midx.c:89 25690 #: midx.c:895 5689 5691 msgid "cannot store reverse index file" 5690 5692 msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" 5691 5693 5692 #: midx.c:99 05694 #: midx.c:993 5693 5695 #, c-format 5694 5696 msgid "could not parse line: %s" 5695 5697 msgstr "редът не може да се анализира: „%s“" 5696 5698 5697 #: midx.c:99 25699 #: midx.c:995 5698 5700 #, c-format 5699 5701 msgid "malformed line: %s" 5700 5702 msgstr "неправилен ред: „%s“." 5701 5703 5702 #: midx.c:11 595704 #: midx.c:1162 5703 5705 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" 5704 5706 msgstr "" 5705 5707 "индексът за множество пакети се прескача, защото контролната сума не съвпада" 5706 5708 5707 #: midx.c:118 45709 #: midx.c:1187 5708 5710 msgid "could not load pack" 5709 5711 msgstr "пакетът не може да се зареди" 5710 5712 5711 #: midx.c:119 05713 #: midx.c:1193 5712 5714 #, c-format 5713 5715 msgid "could not open index for %s" 5714 5716 msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори" 5715 5717 5716 #: midx.c:120 15718 #: midx.c:1204 5717 5719 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" 5718 5720 msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети" 5719 5721 5720 #: midx.c:124 45722 #: midx.c:1247 5721 5723 #, c-format 5722 5724 msgid "unknown preferred pack: '%s'" 5723 5725 msgstr "непознат предпочитан пакет: %s" 5724 5726 5725 #: midx.c:12 895727 #: midx.c:1292 5726 5728 #, c-format 5727 5729 msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" … … 5729 5731 "не може да изберете „%s“, който не съдържа обекти, за предпочитан пакет" 5730 5732 5731 #: midx.c:132 15733 #: midx.c:1324 5732 5734 #, c-format 5733 5735 msgid "did not see pack-file %s to drop" 5734 5736 msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" 5735 5737 5736 #: midx.c:13 675738 #: midx.c:1370 5737 5739 #, c-format 5738 5740 msgid "preferred pack '%s' is expired" 5739 5741 msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял" 5740 5742 5741 #: midx.c:138 05743 #: midx.c:1383 5742 5744 msgid "no pack files to index." 5743 5745 msgstr "няма пакетни файлове за индексиране" 5744 5746 5745 #: midx.c:14 175747 #: midx.c:1420 5746 5748 msgid "could not write multi-pack bitmap" 5747 5749 msgstr "многопакетната битова маска не може да бъде запазена" 5748 5750 5749 #: midx.c:14 275751 #: midx.c:1430 5750 5752 msgid "could not write multi-pack-index" 5751 5753 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде запазен" 5752 5754 5753 #: midx.c:148 6builtin/clean.c:375755 #: midx.c:1489 builtin/clean.c:37 5754 5756 #, c-format 5755 5757 msgid "failed to remove %s" 5756 5758 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" 5757 5759 5758 #: midx.c:15 175760 #: midx.c:1522 5759 5761 #, c-format 5760 5762 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" 5761 5763 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" 5762 5764 5763 #: midx.c:15 775765 #: midx.c:1585 5764 5766 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" 5765 5767 msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран" 5766 5768 5767 #: midx.c:15 855769 #: midx.c:1593 5768 5770 msgid "incorrect checksum" 5769 5771 msgstr "неправилна контролна сума" 5770 5772 5771 #: midx.c:15 885773 #: midx.c:1596 5772 5774 msgid "Looking for referenced packfiles" 5773 5775 msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" 5774 5776 5775 #: midx.c:16 035777 #: midx.c:1611 5776 5778 #, c-format 5777 5779 msgid "" … … 5781 5783 "%<PRIx32> = fanout[%d]" 5782 5784 5783 #: midx.c:16 085785 #: midx.c:1616 5784 5786 msgid "the midx contains no oid" 5785 5787 msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти" 5786 5788 5787 #: midx.c:16 175789 #: midx.c:1625 5788 5790 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" 5789 5791 msgstr "" … … 5791 5793 "множество пакетни файлове" 5792 5794 5793 #: midx.c:16 265795 #: midx.c:1634 5794 5796 #, c-format 5795 5797 msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" … … 5797 5799 "неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" 5798 5800 5799 #: midx.c:16 465801 #: midx.c:1654 5800 5802 msgid "Sorting objects by packfile" 5801 5803 msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове" 5802 5804 5803 #: midx.c:16 535805 #: midx.c:1661 5804 5806 msgid "Verifying object offsets" 5805 5807 msgstr "Проверка на отместването на обекти" 5806 5808 5807 #: midx.c:16 695809 #: midx.c:1677 5808 5810 #, c-format 5809 5811 msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" 5810 5812 msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" 5811 5813 5812 #: midx.c:16 755814 #: midx.c:1683 5813 5815 #, c-format 5814 5816 msgid "failed to load pack-index for packfile %s" 5815 5817 msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" 5816 5818 5817 #: midx.c:16 845819 #: midx.c:1692 5818 5820 #, c-format 5819 5821 msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5820 5822 msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" 5821 5823 5822 #: midx.c:17 095824 #: midx.c:1719 5823 5825 msgid "Counting referenced objects" 5824 5826 msgstr "Преброяване на свързаните обекти" 5825 5827 5826 #: midx.c:17 195828 #: midx.c:1729 5827 5829 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" 5828 5830 msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове" 5829 5831 5830 #: midx.c:19 115832 #: midx.c:1921 5831 5833 msgid "could not start pack-objects" 5832 5834 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" 5833 5835 5834 #: midx.c:19 315836 #: midx.c:1941 5835 5837 msgid "could not finish pack-objects" 5836 5838 msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" … … 5899 5901 msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“" 5900 5902 5901 #: object-file.c:45 95903 #: object-file.c:456 5902 5904 #, c-format 5903 5905 msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" … … 5906 5908 "alternates“" 5907 5909 5908 #: object-file.c:51 75910 #: object-file.c:514 5909 5911 #, c-format 5910 5912 msgid "unable to normalize alternate object path: %s" 5911 5913 msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“" 5912 5914 5913 #: object-file.c:5 915915 #: object-file.c:588 5914 5916 #, c-format 5915 5917 msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" … … 5918 5920 "дълбоко влагане" 5919 5921 5920 #: object-file.c:59 85922 #: object-file.c:595 5921 5923 #, c-format 5922 5924 msgid "unable to normalize object directory: %s" 5923 5925 msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана" 5924 5926 5925 #: object-file.c:6 415927 #: object-file.c:638 5926 5928 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" 5927 5929 msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“" 5928 5930 5929 #: object-file.c:65 95931 #: object-file.c:656 5930 5932 msgid "unable to read alternates file" 5931 5933 msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен" 5932 5934 5933 #: object-file.c:66 65935 #: object-file.c:663 5934 5936 msgid "unable to move new alternates file into place" 5935 5937 msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му" 5936 5938 5937 #: object-file.c:7 015939 #: object-file.c:741 5938 5940 #, c-format 5939 5941 msgid "path '%s' does not exist" 5940 5942 msgstr "пътят „%s“ не съществува." 5941 5943 5942 #: object-file.c:7 225944 #: object-file.c:762 5943 5945 #, c-format 5944 5946 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." 5945 5947 msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." 5946 5948 5947 #: object-file.c:7 285949 #: object-file.c:768 5948 5950 #, c-format 5949 5951 msgid "reference repository '%s' is not a local repository." 5950 5952 msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" 5951 5953 5952 #: object-file.c:7 345954 #: object-file.c:774 5953 5955 #, c-format 5954 5956 msgid "reference repository '%s' is shallow" 5955 5957 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" 5956 5958 5957 #: object-file.c:7 425959 #: object-file.c:782 5958 5960 #, c-format 5959 5961 msgid "reference repository '%s' is grafted" 5960 5962 msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" 5961 5963 5962 #: object-file.c: 7735964 #: object-file.c:813 5963 5965 #, c-format 5964 5966 msgid "could not find object directory matching %s" 5965 5967 msgstr "директорията с обекти, която отговаря на „%s“, не може да бъде открита" 5966 5968 5967 #: object-file.c:8 235969 #: object-file.c:863 5968 5970 #, c-format 5969 5971 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" 5970 5972 msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“" 5971 5973 5972 #: object-file.c: 9735974 #: object-file.c:1013 5973 5975 #, c-format 5974 5976 msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" … … 5976 5978 "неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>" 5977 5979 5978 #: object-file.c:10 085980 #: object-file.c:1048 5979 5981 #, c-format 5980 5982 msgid "mmap failed%s" 5981 5983 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“%s" 5982 5984 5983 #: object-file.c:1 1745985 #: object-file.c:1214 5984 5986 #, c-format 5985 5987 msgid "object file %s is empty" 5986 5988 msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" 5987 5989 5988 #: object-file.c:1 293 object-file.c:24995990 #: object-file.c:1333 object-file.c:2542 5989 5991 #, c-format 5990 5992 msgid "corrupt loose object '%s'" 5991 5993 msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" 5992 5994 5993 #: object-file.c:1 295 object-file.c:25035995 #: object-file.c:1335 object-file.c:2546 5994 5996 #, c-format 5995 5997 msgid "garbage at end of loose object '%s'" 5996 5998 msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“" 5997 5999 5998 #: object-file.c:14 176000 #: object-file.c:1457 5999 6001 #, c-format 6000 6002 msgid "unable to parse %s header" 6001 6003 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 6002 6004 6003 #: object-file.c:14 196005 #: object-file.c:1459 6004 6006 msgid "invalid object type" 6005 6007 msgstr "неправилен вид обект" 6006 6008 6007 #: object-file.c:14 306009 #: object-file.c:1470 6008 6010 #, c-format 6009 6011 msgid "unable to unpack %s header" 6010 6012 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 6011 6013 6012 #: object-file.c:14 346014 #: object-file.c:1474 6013 6015 #, c-format 6014 6016 msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" 6015 6017 msgstr "заглавната част на „%s“ е прекалено дълга — надхвърля %d байта" 6016 6018 6017 #: object-file.c:1 6646019 #: object-file.c:1704 6018 6020 #, c-format 6019 6021 msgid "failed to read object %s" 6020 6022 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" 6021 6023 6022 #: object-file.c:1 6686024 #: object-file.c:1708 6023 6025 #, c-format 6024 6026 msgid "replacement %s not found for %s" 6025 6027 msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" 6026 6028 6027 #: object-file.c:1 6726029 #: object-file.c:1712 6028 6030 #, c-format 6029 6031 msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" 6030 6032 msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 6031 6033 6032 #: object-file.c:1 6766034 #: object-file.c:1716 6033 6035 #, c-format 6034 6036 msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" 6035 6037 msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" 6036 6038 6037 #: object-file.c:1 7816039 #: object-file.c:1821 6038 6040 #, c-format 6039 6041 msgid "unable to write file %s" 6040 6042 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 6041 6043 6042 #: object-file.c:1 7886044 #: object-file.c:1828 6043 6045 #, c-format 6044 6046 msgid "unable to set permission to '%s'" 6045 6047 msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат зададени" 6046 6048 6047 #: object-file.c:1 7956049 #: object-file.c:1835 6048 6050 msgid "file write error" 6049 6051 msgstr "грешка при запис на файл" 6050 6052 6051 #: object-file.c:18 156053 #: object-file.c:1858 6052 6054 msgid "error when closing loose object file" 6053 6055 msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" 6054 6056 6055 #: object-file.c:1 8826057 #: object-file.c:1925 6056 6058 #, c-format 6057 6059 msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" … … 6059 6061 "няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" 6060 6062 6061 #: object-file.c:1 8846063 #: object-file.c:1927 6062 6064 msgid "unable to create temporary file" 6063 6065 msgstr "не може да бъде създаден временен файл" 6064 6066 6065 #: object-file.c:19 086067 #: object-file.c:1951 6066 6068 msgid "unable to write loose object file" 6067 6069 msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" 6068 6070 6069 #: object-file.c:19 146071 #: object-file.c:1957 6070 6072 #, c-format 6071 6073 msgid "unable to deflate new object %s (%d)" 6072 6074 msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" 6073 6075 6074 #: object-file.c:19 186076 #: object-file.c:1961 6075 6077 #, c-format 6076 6078 msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" 6077 6079 msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" 6078 6080 6079 #: object-file.c:19 226081 #: object-file.c:1965 6080 6082 #, c-format 6081 6083 msgid "confused by unstable object source data for %s" 6082 6084 msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" 6083 6085 6084 #: object-file.c:19 33builtin/pack-objects.c:12436086 #: object-file.c:1976 builtin/pack-objects.c:1243 6085 6087 #, c-format 6086 6088 msgid "failed utime() on %s" 6087 6089 msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" 6088 6090 6089 #: object-file.c:20 116091 #: object-file.c:2054 6090 6092 #, c-format 6091 6093 msgid "cannot read object for %s" 6092 6094 msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" 6093 6095 6094 #: object-file.c:2 0626096 #: object-file.c:2105 6095 6097 msgid "corrupt commit" 6096 6098 msgstr "повредено подаване" 6097 6099 6098 #: object-file.c:2 0706100 #: object-file.c:2113 6099 6101 msgid "corrupt tag" 6100 6102 msgstr "повреден етикет" 6101 6103 6102 #: object-file.c:2 1706104 #: object-file.c:2213 6103 6105 #, c-format 6104 6106 msgid "read error while indexing %s" 6105 6107 msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" 6106 6108 6107 #: object-file.c:2 1736109 #: object-file.c:2216 6108 6110 #, c-format 6109 6111 msgid "short read while indexing %s" 6110 6112 msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" 6111 6113 6112 #: object-file.c:22 46 object-file.c:22566114 #: object-file.c:2289 object-file.c:2299 6113 6115 #, c-format 6114 6116 msgid "%s: failed to insert into database" 6115 6117 msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" 6116 6118 6117 #: object-file.c:2 2626119 #: object-file.c:2305 6118 6120 #, c-format 6119 6121 msgid "%s: unsupported file type" 6120 6122 msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" 6121 6123 6122 #: object-file.c:2 286 builtin/fetch.c:14456124 #: object-file.c:2329 builtin/fetch.c:1448 6123 6125 #, c-format 6124 6126 msgid "%s is not a valid object" 6125 6127 msgstr "„%s“ е неправилен обект" 6126 6128 6127 #: object-file.c:2 2886129 #: object-file.c:2331 6128 6130 #, c-format 6129 6131 msgid "%s is not a valid '%s' object" 6130 6132 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" 6131 6133 6132 #: object-file.c:23 156134 #: object-file.c:2358 6133 6135 #, c-format 6134 6136 msgid "unable to open %s" 6135 6137 msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" 6136 6138 6137 #: object-file.c:25 106139 #: object-file.c:2553 6138 6140 #, c-format 6139 6141 msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" 6140 6142 msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" 6141 6143 6142 #: object-file.c:25 336144 #: object-file.c:2576 6143 6145 #, c-format 6144 6146 msgid "unable to mmap %s" 6145 6147 msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" 6146 6148 6147 #: object-file.c:25 396149 #: object-file.c:2582 6148 6150 #, c-format 6149 6151 msgid "unable to unpack header of %s" 6150 6152 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" 6151 6153 6152 #: object-file.c:25 446154 #: object-file.c:2587 6153 6155 #, c-format 6154 6156 msgid "unable to parse header of %s" 6155 6157 msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" 6156 6158 6157 #: object-file.c:25 556159 #: object-file.c:2598 6158 6160 #, c-format 6159 6161 msgid "unable to unpack contents of %s" … … 6284 6286 msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" 6285 6287 6286 #: pack-bitmap.c:3 486288 #: pack-bitmap.c:353 6287 6289 msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" 6288 6290 msgstr "задължителният обратен индекс липсва в многопакетната битова маска" 6289 6291 6290 #: pack-bitmap.c:42 46292 #: pack-bitmap.c:429 6291 6293 msgid "load_reverse_index: could not open pack" 6292 6294 msgstr "" … … 6294 6296 "индекс)" 6295 6297 6296 #: pack-bitmap.c:106 4 pack-bitmap.c:1070builtin/pack-objects.c:24246298 #: pack-bitmap.c:1069 pack-bitmap.c:1075 builtin/pack-objects.c:2424 6297 6299 #, c-format 6298 6300 msgid "unable to get size of %s" 6299 6301 msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" 6300 6302 6301 #: pack-bitmap.c:19 166303 #: pack-bitmap.c:1935 6302 6304 #, c-format 6303 6305 msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>" 6304 6306 msgstr "„%s“ липсва в пакет „%s“ при отместване %<PRIuMAX>" 6305 6307 6306 #: pack-bitmap.c:19 52builtin/rev-list.c:926308 #: pack-bitmap.c:1971 builtin/rev-list.c:92 6307 6309 #, c-format 6308 6310 msgid "unable to get disk usage of %s" … … 6355 6357 msgstr "гарантиращият файл „%s“ не може да се запише" 6356 6358 6357 #: packfile.c:62 66359 #: packfile.c:627 6358 6360 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" 6359 6361 msgstr "" 6360 6362 "отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" 6361 6363 6362 #: packfile.c:65 66364 #: packfile.c:657 6363 6365 #, c-format 6364 6366 msgid "packfile %s cannot be mapped%s" 6365 6367 msgstr "не може да се изпълни „mmap“ върху пакетния файл „%s“%s" 6366 6368 6367 #: packfile.c:192 36369 #: packfile.c:1924 6368 6370 #, c-format 6369 6371 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" … … 6372 6374 "индексът да е повреден)" 6373 6375 6374 #: packfile.c:192 76376 #: packfile.c:1928 6375 6377 #, c-format 6376 6378 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" … … 6379 6381 "да е отрязан)" 6380 6382 6381 #: parse-options-cb.c:2 0 parse-options-cb.c:24builtin/commit-graph.c:1756383 #: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175 6382 6384 #, c-format 6383 6385 msgid "option `%s' expects a numerical value" 6384 6386 msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" 6385 6387 6386 #: parse-options-cb.c:4 16388 #: parse-options-cb.c:42 6387 6389 #, c-format 6388 6390 msgid "malformed expiration date '%s'" 6389 6391 msgstr "неправилна дата на срок: „%s“" 6390 6392 6391 #: parse-options-cb.c:5 46393 #: parse-options-cb.c:55 6392 6394 #, c-format 6393 6395 msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" … … 6396 6398 "„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)" 6397 6399 6398 #: parse-options-cb.c:13 2 parse-options-cb.c:1496400 #: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150 6399 6401 #, c-format 6400 6402 msgid "malformed object name '%s'" 6401 6403 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 6402 6404 6405 #: parse-options-cb.c:307 6406 #, c-format 6407 msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" 6408 msgstr "опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „%s“ или „%s“" 6409 6403 6410 #: parse-options.c:58 6404 6411 #, c-format … … 6437 6444 msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)" 6438 6445 6439 #: parse-options.c:42 7 parse-options.c:4356446 #: parse-options.c:428 parse-options.c:436 6440 6447 #, c-format 6441 6448 msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" 6442 6449 msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?" 6443 6450 6444 #: parse-options.c:67 7 parse-options.c:10536451 #: parse-options.c:678 parse-options.c:1054 6445 6452 #, c-format 6446 6453 msgid "alias of --%s" 6447 6454 msgstr "псевдоним на „--%s“" 6448 6455 6449 #: parse-options.c:89 16456 #: parse-options.c:892 6450 6457 #, c-format 6451 6458 msgid "unknown option `%s'" 6452 6459 msgstr "непозната опция: „%s“" 6453 6460 6454 #: parse-options.c:89 36461 #: parse-options.c:894 6455 6462 #, c-format 6456 6463 msgid "unknown switch `%c'" 6457 6464 msgstr "непознат флаг „%c“" 6458 6465 6459 #: parse-options.c:89 56466 #: parse-options.c:896 6460 6467 #, c-format 6461 6468 msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" 6462 6469 msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“" 6463 6470 6464 #: parse-options.c:9 196471 #: parse-options.c:920 6465 6472 msgid "..." 6466 6473 msgstr "…" 6467 6474 6468 #: parse-options.c:93 36475 #: parse-options.c:934 6469 6476 #, c-format 6470 6477 msgid "usage: %s" … … 6474 6481 #. one in "usage: %s" translation. 6475 6482 #. 6476 #: parse-options.c:94 86483 #: parse-options.c:949 6477 6484 #, c-format 6478 6485 msgid " or: %s" … … 6498 6505 #. newlines before we split it up. 6499 6506 #. 6500 #: parse-options.c:9 696507 #: parse-options.c:970 6501 6508 #, c-format 6502 6509 msgid "%*s%s" 6503 6510 msgstr "%*s%s" 6504 6511 6505 #: parse-options.c:99 26512 #: parse-options.c:993 6506 6513 #, c-format 6507 6514 msgid " %s" 6508 6515 msgstr " %s" 6509 6516 6510 #: parse-options.c:10 396517 #: parse-options.c:1040 6511 6518 msgid "-NUM" 6512 6519 msgstr "-ЧИСЛО" … … 6639 6646 msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано прекъсна връзката" 6640 6647 6641 #: pkt-line.c: 390 pkt-line.c:3926648 #: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419 6642 6649 #, c-format 6643 6650 msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" 6644 6651 msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s" 6645 6652 6646 #: pkt-line.c:4 07 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:4176653 #: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444 6647 6654 #, c-format 6648 6655 msgid "protocol error: bad line length %d" 6649 6656 msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d" 6650 6657 6651 #: pkt-line.c:4 34sideband.c:1656658 #: pkt-line.c:472 sideband.c:165 6652 6659 #, c-format 6653 6660 msgid "remote error: %s" … … 6704 6711 "изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" 6705 6712 6706 #: range-diff.c:97 sequencer.c:560 56713 #: range-diff.c:97 sequencer.c:5602 6707 6714 #, c-format 6708 6715 msgid "could not parse commit '%s'" … … 6727 6734 msgstr "неуспешно търсене на разлика" 6728 6735 6729 #: range-diff.c:5596730 msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"6731 msgstr "опциите „--left-only“ и „--right-only“ са несъвместими"6732 6733 6736 #: range-diff.c:562 range-diff.c:564 6734 6737 #, c-format … … 6736 6739 msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран" 6737 6740 6738 #: read-cache.c:7 106741 #: read-cache.c:723 6739 6742 #, c-format 6740 6743 msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" … … 6742 6745 "няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)" 6743 6746 6744 #: read-cache.c:7 266747 #: read-cache.c:739 6745 6748 msgid "cannot create an empty blob in the object database" 6746 6749 msgstr "в базата от данни за обектите не може да се създаде празен обект-BLOB" 6747 6750 6748 #: read-cache.c:7 486751 #: read-cache.c:761 6749 6752 #, c-format 6750 6753 msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" … … 6753 6756 "на git" 6754 6757 6755 #: read-cache.c:7 53 builtin/submodule--helper.c:32416758 #: read-cache.c:766 builtin/submodule--helper.c:3242 6756 6759 #, c-format 6757 6760 msgid "'%s' does not have a commit checked out" 6758 6761 msgstr "не е изтеглено подаване в „%s“" 6759 6762 6760 #: read-cache.c:8 056763 #: read-cache.c:818 6761 6764 #, c-format 6762 6765 msgid "unable to index file '%s'" 6763 6766 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран" 6764 6767 6765 #: read-cache.c:8 246768 #: read-cache.c:837 6766 6769 #, c-format 6767 6770 msgid "unable to add '%s' to index" 6768 6771 msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса" 6769 6772 6770 #: read-cache.c:8 356773 #: read-cache.c:848 6771 6774 #, c-format 6772 6775 msgid "unable to stat '%s'" 6773 6776 msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" 6774 6777 6775 #: read-cache.c:13 736778 #: read-cache.c:1386 6776 6779 #, c-format 6777 6780 msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" 6778 6781 msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория" 6779 6782 6780 #: read-cache.c:1 5886783 #: read-cache.c:1601 6781 6784 msgid "Refresh index" 6782 6785 msgstr "Обновяване на индекса" 6783 6786 6784 #: read-cache.c:17 206787 #: read-cache.c:1733 6785 6788 #, c-format 6786 6789 msgid "" … … 6791 6794 "Ще се ползва версия %i" 6792 6795 6793 #: read-cache.c:17 306796 #: read-cache.c:1743 6794 6797 #, c-format 6795 6798 msgid "" … … 6801 6804 "Ще се ползва версия %i" 6802 6805 6803 #: read-cache.c:17 866806 #: read-cache.c:1799 6804 6807 #, c-format 6805 6808 msgid "bad signature 0x%08x" 6806 6809 msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“" 6807 6810 6808 #: read-cache.c:1 7896811 #: read-cache.c:1802 6809 6812 #, c-format 6810 6813 msgid "bad index version %d" 6811 6814 msgstr "неправилна версия на индекса %d" 6812 6815 6813 #: read-cache.c:1 7986816 #: read-cache.c:1811 6814 6817 msgid "bad index file sha1 signature" 6815 6818 msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса" 6816 6819 6817 #: read-cache.c:18 326820 #: read-cache.c:1845 6818 6821 #, c-format 6819 6822 msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" … … 6821 6824 "индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git" 6822 6825 6823 #: read-cache.c:18 346826 #: read-cache.c:1847 6824 6827 #, c-format 6825 6828 msgid "ignoring %.4s extension" 6826 6829 msgstr "игнориране на разширението „%.4s“" 6827 6830 6828 #: read-cache.c:18 716831 #: read-cache.c:1884 6829 6832 #, c-format 6830 6833 msgid "unknown index entry format 0x%08x" 6831 6834 msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“" 6832 6835 6833 #: read-cache.c:1 8876836 #: read-cache.c:1900 6834 6837 #, c-format 6835 6838 msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" 6836 6839 msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“" 6837 6840 6838 #: read-cache.c:19 446841 #: read-cache.c:1957 6839 6842 msgid "unordered stage entries in index" 6840 6843 msgstr "неподредени записи в индекса" 6841 6844 6842 #: read-cache.c:19 476845 #: read-cache.c:1960 6843 6846 #, c-format 6844 6847 msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" 6845 6848 msgstr "множество записи за слетия файл „%s“" 6846 6849 6847 #: read-cache.c:19 506850 #: read-cache.c:1963 6848 6851 #, c-format 6849 6852 msgid "unordered stage entries for '%s'" 6850 6853 msgstr "неподредени записи за „%s“" 6851 6854 6852 #: read-cache.c:20 65 read-cache.c:2363rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:10956853 #: submodule.c:1662 builtin/add.c:60 3builtin/check-ignore.c:1836854 #: builtin/checkout.c:5 19 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:9876855 #: read-cache.c:2078 read-cache.c:2384 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 6856 #: submodule.c:1662 builtin/add.c:600 builtin/check-ignore.c:183 6857 #: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:719 builtin/clean.c:1013 6855 6858 #: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 6856 #: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c: 253builtin/rm.c:2936857 #: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:320 16859 #: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:499 builtin/rm.c:293 6860 #: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3202 6858 6861 msgid "index file corrupt" 6859 6862 msgstr "файлът с индекса е повреден" 6860 6863 6861 #: read-cache.c:22 096864 #: read-cache.c:2222 6862 6865 #, c-format 6863 6866 msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" … … 6866 6869 "(load_cache_entries): %s" 6867 6870 6868 #: read-cache.c:22 226871 #: read-cache.c:2235 6869 6872 #, c-format 6870 6873 msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" … … 6873 6876 "(load_cache_entries): %s" 6874 6877 6875 #: read-cache.c:22 556878 #: read-cache.c:2268 6876 6879 #, c-format 6877 6880 msgid "%s: index file open failed" 6878 6881 msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса" 6879 6882 6880 #: read-cache.c:22 596883 #: read-cache.c:2272 6881 6884 #, c-format 6882 6885 msgid "%s: cannot stat the open index" 6883 6886 msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“" 6884 6887 6885 #: read-cache.c:22 636888 #: read-cache.c:2276 6886 6889 #, c-format 6887 6890 msgid "%s: index file smaller than expected" 6888 6891 msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното" 6889 6892 6890 #: read-cache.c:22 676893 #: read-cache.c:2280 6891 6894 #, c-format 6892 6895 msgid "%s: unable to map index file%s" 6893 6896 msgstr "%s: неуспешно изпълнение на „mmap“ върху индексния файл%s" 6894 6897 6895 #: read-cache.c:23 106898 #: read-cache.c:2323 6896 6899 #, c-format 6897 6900 msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" … … 6900 6903 "(load_index_extensions): %s" 6901 6904 6902 #: read-cache.c:23 376905 #: read-cache.c:2350 6903 6906 #, c-format 6904 6907 msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" … … 6907 6910 "(load_index_extensions): %s" 6908 6911 6909 #: read-cache.c:23 756912 #: read-cache.c:2396 6910 6913 #, c-format 6911 6914 msgid "could not freshen shared index '%s'" 6912 6915 msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови" 6913 6916 6914 #: read-cache.c:24 346917 #: read-cache.c:2455 6915 6918 #, c-format 6916 6919 msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" 6917 6920 msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" 6918 6921 6919 #: read-cache.c:30 65 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:11476922 #: read-cache.c:3086 strbuf.c:1191 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1150 6920 6923 #, c-format 6921 6924 msgid "could not close '%s'" 6922 6925 msgstr "„%s“ не може да се затвори" 6923 6926 6924 #: read-cache.c:31 086927 #: read-cache.c:3129 6925 6928 msgid "failed to convert to a sparse-index" 6926 6929 msgstr "индексът не може да бъде превърнат в частичен" 6927 6930 6928 #: read-cache.c:3 1796931 #: read-cache.c:3200 6929 6932 #, c-format 6930 6933 msgid "could not stat '%s'" 6931 6934 msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" 6932 6935 6933 #: read-cache.c:3 1926936 #: read-cache.c:3213 6934 6937 #, c-format 6935 6938 msgid "unable to open git dir: %s" 6936 6939 msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" 6937 6940 6938 #: read-cache.c:32 046941 #: read-cache.c:3225 6939 6942 #, c-format 6940 6943 msgid "unable to unlink: %s" 6941 6944 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 6942 6945 6943 #: read-cache.c:32 336946 #: read-cache.c:3254 6944 6947 #, c-format 6945 6948 msgid "cannot fix permission bits on '%s'" 6946 6949 msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат поправени" 6947 6950 6948 #: read-cache.c:3 3906951 #: read-cache.c:3411 6949 6952 #, c-format 6950 6953 msgid "%s: cannot drop to stage #0" … … 7069 7072 "\n" 7070 7073 7071 #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:388 87072 #: sequencer.c:39 14 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:17897074 #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3883 7075 #: sequencer.c:3909 sequencer.c:5708 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791 7073 7076 #: builtin/rebase.c:190 7074 7077 #, c-format … … 7112 7115 msgstr "%s: „merges“ заменя „preserve“" 7113 7116 7114 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:20 367117 #: ref-filter.c:42 wt-status.c:2048 7115 7118 msgid "gone" 7116 7119 msgstr "изтрит" … … 7151 7154 msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“" 7152 7155 7153 #: ref-filter.c:265 7156 #: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431 7157 #: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560 7154 7158 #, c-format 7155 7159 msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" … … 7161 7165 msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи" 7162 7166 7163 #: ref-filter.c:3447164 #, c-format7165 msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"7166 msgstr "непознат аргумент за %%(objectsize): %s"7167 7168 7167 #: ref-filter.c:352 7169 7168 #, c-format … … 7176 7175 msgstr "%%(body) не приема аргументи" 7177 7176 7178 #: ref-filter.c:3777179 #, c-format7180 msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"7181 msgstr "непознат аргумент за %%(subject): %s"7182 7183 7177 #: ref-filter.c:396 7184 7178 #, c-format 7185 7179 msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" 7186 msgstr "очаква се %%(trailers:key= СТОЙНОСТ)"7180 msgstr "очаква се %%(trailers:key=ЕПИЛОГ)" 7187 7181 7188 7182 #: ref-filter.c:398 … … 7196 7190 msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“" 7197 7191 7198 #: ref-filter.c:4317199 #, c-format7200 msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"7201 msgstr "непознат аргумент за %%(contents): %s"7202 7203 #: ref-filter.c:4437204 #, c-format7205 msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s"7206 msgstr "непознат аргумент за „%%(raw)“: %s"7207 7208 7192 #: ref-filter.c:458 7209 7193 #, c-format … … 7211 7195 msgstr "очаква се положителна стойност за „%s“ в %%(%s)" 7212 7196 7213 #: ref-filter.c:4627214 #, c-format7215 msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"7216 msgstr "непознат аргумент „%s“ в %%(%s)"7217 7218 7197 #: ref-filter.c:476 7219 7198 #, c-format … … 7236 7215 msgstr "непозната широчина: %s" 7237 7216 7238 #: ref-filter.c:5347239 #, c-format7240 msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"7241 msgstr "непознат аргумент за %%(align): %s"7242 7243 7217 #: ref-filter.c:542 7244 7218 #, c-format … … 7246 7220 msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“" 7247 7221 7248 #: ref-filter.c:5607249 #, c-format7250 msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"7251 msgstr "непознат аргумент за „%%(if)“: %s"7252 7253 7222 #: ref-filter.c:568 7254 7223 #, c-format … … 7272 7241 msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни" 7273 7242 7274 #: ref-filter.c:844 7275 #, c-format 7276 msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" 7277 msgstr "формат: лексемата %%(if) е използвана без съответната ѝ %%(then)" 7278 7279 #: ref-filter.c:910 7280 #, c-format 7281 msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" 7282 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана без съответната ѝ %%(if)" 7243 #: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948 7244 #, c-format 7245 msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom" 7246 msgstr "формат: лексемата %%(%s) е използвана без съответната ѝ %%(%s)" 7283 7247 7284 7248 #: ref-filter.c:912 … … 7291 7255 msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" 7292 7256 msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)" 7293 7294 #: ref-filter.c:9467295 #, c-format7296 msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"7297 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(if)"7298 7299 #: ref-filter.c:9487300 #, c-format7301 msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"7302 msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана без съответната ѝ %%(then)"7303 7257 7304 7258 #: ref-filter.c:950 … … 7377 7331 msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“" 7378 7332 7379 #: ref-filter.c:2250 refs.c:67 37333 #: ref-filter.c:2250 refs.c:676 7380 7334 #, c-format 7381 7335 msgid "ignoring broken ref %s" 7382 7336 msgstr "игнориране на повредения указател „%s“" 7383 7337 7384 #: ref-filter.c:262 37338 #: ref-filter.c:2629 7385 7339 #, c-format 7386 7340 msgid "format: %%(end) atom missing" 7387 7341 msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)" 7388 7342 7389 #: ref-filter.c:27 267343 #: ref-filter.c:2740 7390 7344 #, c-format 7391 7345 msgid "malformed object name %s" 7392 7346 msgstr "неправилно име на обект „%s“" 7393 7347 7394 #: ref-filter.c:27 317348 #: ref-filter.c:2745 7395 7349 #, c-format 7396 7350 msgid "option `%s' must point to a commit" … … 7437 7391 msgstr "неправилно име на клон: „%s = %s“" 7438 7392 7439 #: refs.c:67 17393 #: refs.c:674 7440 7394 #, c-format 7441 7395 msgid "ignoring dangling symref %s" 7442 7396 msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“" 7443 7397 7444 #: refs.c:92 07398 #: refs.c:925 7445 7399 #, c-format 7446 7400 msgid "log for ref %s has gap after %s" 7447 7401 msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“" 7448 7402 7449 #: refs.c:9 277403 #: refs.c:932 7450 7404 #, c-format 7451 7405 msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" 7452 7406 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“" 7453 7407 7454 #: refs.c:99 27408 #: refs.c:997 7455 7409 #, c-format 7456 7410 msgid "log for %s is empty" 7457 7411 msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен" 7458 7412 7459 #: refs.c:10 847413 #: refs.c:1090 7460 7414 #, c-format 7461 7415 msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" 7462 7416 msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“" 7463 7417 7464 #: refs.c:11 557418 #: refs.c:1168 7465 7419 #, c-format 7466 7420 msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" 7467 7421 msgstr "неуспешно обновяване на указателя (update_ref) „%s“: %s" 7468 7422 7469 #: refs.c:206 27423 #: refs.c:2069 7470 7424 #, c-format 7471 7425 msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" 7472 7426 msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“" 7473 7427 7474 #: refs.c:21 427428 #: refs.c:2152 7475 7429 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" 7476 7430 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина" 7477 7431 7478 #: refs.c:21 537432 #: refs.c:2163 7479 7433 msgid "ref updates aborted by hook" 7480 7434 msgstr "обновяванията на указатели са преустановени от кука" 7481 7435 7482 #: refs.c:22 53 refs.c:22837436 #: refs.c:2271 refs.c:2301 7483 7437 #, c-format 7484 7438 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" 7485 7439 msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“" 7486 7440 7487 #: refs.c:22 59 refs.c:22947441 #: refs.c:2277 refs.c:2312 7488 7442 #, c-format 7489 7443 msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" 7490 7444 msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“" 7491 7445 7492 #: refs/files-backend.c:12 717446 #: refs/files-backend.c:1268 7493 7447 #, c-format 7494 7448 msgid "could not remove reference %s" 7495 7449 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит" 7496 7450 7497 #: refs/files-backend.c:128 5refs/packed-backend.c:15497451 #: refs/files-backend.c:1282 refs/packed-backend.c:1549 7498 7452 #: refs/packed-backend.c:1559 7499 7453 #, c-format … … 7501 7455 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s" 7502 7456 7503 #: refs/files-backend.c:128 8refs/packed-backend.c:15627457 #: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1562 7504 7458 #, c-format 7505 7459 msgid "could not delete references: %s" … … 7511 7465 msgstr "неправилен указател: „%s“" 7512 7466 7513 #: remote.c: 3517467 #: remote.c:402 7514 7468 #, c-format 7515 7469 msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" … … 7517 7471 "съкращението за отдалечено хранилище не може за започва със знака „/“: %s" 7518 7472 7519 #: remote.c: 3997473 #: remote.c:450 7520 7474 msgid "more than one receivepack given, using the first" 7521 7475 msgstr "зададен е повече от един пакет за получаване, ще се ползва първият" 7522 7476 7523 #: remote.c:4 077477 #: remote.c:458 7524 7478 msgid "more than one uploadpack given, using the first" 7525 7479 msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият" 7526 7480 7527 #: remote.c: 5907481 #: remote.c:699 7528 7482 #, c-format 7529 7483 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" 7530 7484 msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“" 7531 7485 7532 #: remote.c: 5947486 #: remote.c:703 7533 7487 #, c-format 7534 7488 msgid "%s usually tracks %s, not %s" 7535 7489 msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“" 7536 7490 7537 #: remote.c: 5987491 #: remote.c:707 7538 7492 #, c-format 7539 7493 msgid "%s tracks both %s and %s" 7540 7494 msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“" 7541 7495 7542 #: remote.c: 6667496 #: remote.c:775 7543 7497 #, c-format 7544 7498 msgid "key '%s' of pattern had no '*'" 7545 7499 msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“" 7546 7500 7547 #: remote.c: 6767501 #: remote.c:785 7548 7502 #, c-format 7549 7503 msgid "value '%s' of pattern has no '*'" 7550 7504 msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“" 7551 7505 7552 #: remote.c:1 0837506 #: remote.c:1192 7553 7507 #, c-format 7554 7508 msgid "src refspec %s does not match any" 7555 7509 msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект" 7556 7510 7557 #: remote.c:1 0887511 #: remote.c:1197 7558 7512 #, c-format 7559 7513 msgid "src refspec %s matches more than one" … … 7564 7518 #. the <src>. 7565 7519 #. 7566 #: remote.c:1 1037520 #: remote.c:1212 7567 7521 #, c-format 7568 7522 msgid "" … … 7588 7542 "указателя." 7589 7543 7590 #: remote.c:1 1237544 #: remote.c:1232 7591 7545 #, c-format 7592 7546 msgid "" … … 7599 7553 "изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?" 7600 7554 7601 #: remote.c:1 1287555 #: remote.c:1237 7602 7556 #, c-format 7603 7557 msgid "" … … 7610 7564 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 7611 7565 7612 #: remote.c:1 1337566 #: remote.c:1242 7613 7567 #, c-format 7614 7568 msgid "" … … 7620 7574 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 7621 7575 7622 #: remote.c:1 1387576 #: remote.c:1247 7623 7577 #, c-format 7624 7578 msgid "" … … 7630 7584 "изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?" 7631 7585 7632 #: remote.c:1 1747586 #: remote.c:1283 7633 7587 #, c-format 7634 7588 msgid "%s cannot be resolved to branch" 7635 7589 msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“" 7636 7590 7637 #: remote.c:1 1857591 #: remote.c:1294 7638 7592 #, c-format 7639 7593 msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" 7640 7594 msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува" 7641 7595 7642 #: remote.c:1 1977596 #: remote.c:1306 7643 7597 #, c-format 7644 7598 msgid "dst refspec %s matches more than one" 7645 7599 msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект" 7646 7600 7647 #: remote.c:1 2047601 #: remote.c:1313 7648 7602 #, c-format 7649 7603 msgid "dst ref %s receives from more than one src" … … 7652 7606 "източник" 7653 7607 7654 #: remote.c:1 724 remote.c:18257608 #: remote.c:1834 remote.c:1941 7655 7609 msgid "HEAD does not point to a branch" 7656 7610 msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон" 7657 7611 7658 #: remote.c:1 7337612 #: remote.c:1843 7659 7613 #, c-format 7660 7614 msgid "no such branch: '%s'" 7661 7615 msgstr "няма клон на име „%s“" 7662 7616 7663 #: remote.c:1 7367617 #: remote.c:1846 7664 7618 #, c-format 7665 7619 msgid "no upstream configured for branch '%s'" 7666 7620 msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“" 7667 7621 7668 #: remote.c:1 7427622 #: remote.c:1852 7669 7623 #, c-format 7670 7624 msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" 7671 7625 msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон" 7672 7626 7673 #: remote.c:1 7577627 #: remote.c:1867 7674 7628 #, c-format 7675 7629 msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" … … 7678 7632 "хранилището „%s“" 7679 7633 7680 #: remote.c:1 7697634 #: remote.c:1882 7681 7635 #, c-format 7682 7636 msgid "branch '%s' has no remote for pushing" 7683 7637 msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 7684 7638 7685 #: remote.c:1 7797639 #: remote.c:1892 7686 7640 #, c-format 7687 7641 msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" 7688 7642 msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“" 7689 7643 7690 #: remote.c:1 7927644 #: remote.c:1905 7691 7645 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" 7692 7646 msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)" 7693 7647 7694 #: remote.c:1 8147648 #: remote.c:1927 7695 7649 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" 7696 7650 msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел" 7697 7651 7698 #: remote.c: 19437652 #: remote.c:2060 7699 7653 #, c-format 7700 7654 msgid "couldn't find remote ref %s" 7701 7655 msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит" 7702 7656 7703 #: remote.c: 19567657 #: remote.c:2073 7704 7658 #, c-format 7705 7659 msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" 7706 7660 msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“" 7707 7661 7708 #: remote.c:2 1197662 #: remote.c:2236 7709 7663 #, c-format 7710 7664 msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" 7711 7665 msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n" 7712 7666 7713 #: remote.c:2 1237667 #: remote.c:2240 7714 7668 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" 7715 7669 msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n" 7716 7670 7717 #: remote.c:2 1267671 #: remote.c:2243 7718 7672 #, c-format 7719 7673 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" 7720 7674 msgstr "Клонът е обновен към „%s“.\n" 7721 7675 7722 #: remote.c:2 1307676 #: remote.c:2247 7723 7677 #, c-format 7724 7678 msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" 7725 7679 msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n" 7726 7680 7727 #: remote.c:2 1337681 #: remote.c:2250 7728 7682 #, c-format 7729 7683 msgid " (use \"%s\" for details)\n" 7730 7684 msgstr " (за повече информация ползвайте „%s“)\n" 7731 7685 7732 #: remote.c:2 1377686 #: remote.c:2254 7733 7687 #, c-format 7734 7688 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" … … 7737 7691 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n" 7738 7692 7739 #: remote.c:2 1437693 #: remote.c:2260 7740 7694 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 7741 7695 msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n" 7742 7696 7743 #: remote.c:2 1467697 #: remote.c:2263 7744 7698 #, c-format 7745 7699 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" … … 7749 7703 msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n" 7750 7704 7751 #: remote.c:2 1547705 #: remote.c:2271 7752 7706 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 7753 7707 msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n" 7754 7708 7755 #: remote.c:2 1577709 #: remote.c:2274 7756 7710 #, c-format 7757 7711 msgid "" … … 7768 7722 "двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n" 7769 7723 7770 #: remote.c:2 1677724 #: remote.c:2284 7771 7725 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 7772 7726 msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n" 7773 7727 7774 #: remote.c:2 3597728 #: remote.c:2476 7775 7729 #, c-format 7776 7730 msgid "cannot parse expected object name '%s'" … … 7805 7759 msgstr "грешки при записването на „%s“ (%s)" 7806 7760 7807 #: rerere.c:482 builtin/gc.c:22 46 builtin/gc.c:22817761 #: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298 7808 7762 #, c-format 7809 7763 msgid "failed to flush '%s'" … … 7853 7807 msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен" 7854 7808 7855 #: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:20 027856 #: builtin/submodule--helper.c:177 6 builtin/submodule--helper.c:18197809 #: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2017 7810 #: builtin/submodule--helper.c:1777 builtin/submodule--helper.c:1820 7857 7811 #, c-format 7858 7812 msgid "could not create directory '%s'" … … 7892 7846 msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“" 7893 7847 7894 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:370 57848 #: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3700 7895 7849 #, c-format 7896 7850 msgid "failed to find tree of %s" 7897 7851 msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито" 7898 7852 7899 #: revision.c:2259 7900 msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk" 7901 msgstr "опциите „--unsorted-input“ и „--no-walk“ са несъвместими" 7902 7903 #: revision.c:2346 7853 #: revision.c:2347 7904 7854 msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" 7905 7855 msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа" 7906 7856 7907 #: revision.c:2655 revision.c:2659 7908 msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input" 7909 msgstr "опциите „--no-walk“ и „--unsorted-input“ са несъвместими" 7910 7911 #: revision.c:2690 7857 #: revision.c:2686 7912 7858 msgid "your current branch appears to be broken" 7913 7859 msgstr "Текущият клон е повреден" 7914 7860 7915 #: revision.c:26 937861 #: revision.c:2689 7916 7862 #, c-format 7917 7863 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" 7918 7864 msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания " 7919 7865 7920 #: revision.c:289 57866 #: revision.c:2891 7921 7867 msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" 7922 7868 msgstr "" … … 7924 7870 "p“ и „-s“" 7925 7871 7926 #: run-command.c:12 787872 #: run-command.c:1262 7927 7873 #, c-format 7928 7874 msgid "cannot create async thread: %s" … … 7993 7939 msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит" 7994 7940 7995 #: sequencer.c:345 sequencer.c:475 4builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:12977996 #: builtin/rm.c:40 87941 #: sequencer.c:345 sequencer.c:4751 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297 7942 #: builtin/rm.c:409 7997 7943 #, c-format 7998 7944 msgid "could not remove '%s'" … … 8081 8027 " git revert --abort" 8082 8028 8083 #: sequencer.c:448 sequencer.c:329 08029 #: sequencer.c:448 sequencer.c:3292 8084 8030 #, c-format 8085 8031 msgid "could not lock '%s'" 8086 8032 msgstr "„%s“ не може да се заключи" 8087 8033 8088 #: sequencer.c:450 sequencer.c:30 89 sequencer.c:3294 sequencer.c:33088089 #: sequencer.c:356 6 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176wrapper.c:6398034 #: sequencer.c:450 sequencer.c:3091 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310 8035 #: sequencer.c:3561 sequencer.c:5618 strbuf.c:1188 wrapper.c:639 8090 8036 #, c-format 8091 8037 msgid "could not write to '%s'" … … 8097 8043 msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“" 8098 8044 8099 #: sequencer.c:460 sequencer.c:309 4 sequencer.c:3296 sequencer.c:33108100 #: sequencer.c:35 748045 #: sequencer.c:460 sequencer.c:3096 sequencer.c:3298 sequencer.c:3312 8046 #: sequencer.c:3569 8101 8047 #, c-format 8102 8048 msgid "failed to finalize '%s'" 8103 8049 msgstr "„%s“ не може да се завърши" 8050 8051 #: sequencer.c:473 sequencer.c:1934 sequencer.c:3116 sequencer.c:3551 8052 #: sequencer.c:3679 builtin/am.c:289 builtin/commit.c:834 builtin/merge.c:1148 8053 #, c-format 8054 msgid "could not read '%s'" 8055 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 8104 8056 8105 8057 #: sequencer.c:499 … … 8117 8069 msgstr "%s: превъртане" 8118 8070 8119 #: sequencer.c:574 builtin/tag.c:61 08071 #: sequencer.c:574 builtin/tag.c:614 8120 8072 #, c-format 8121 8073 msgid "Invalid cleanup mode %s" … … 8148 8100 msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено" 8149 8101 8150 #: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:7 308151 #: builtin/am.c:8 22builtin/rebase.c:6948102 #: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:756 8103 #: builtin/am.c:848 builtin/rebase.c:694 8152 8104 #, c-format 8153 8105 msgid "could not open '%s' for reading" … … 8212 8164 " git rebase --continue\n" 8213 8165 8214 #: sequencer.c:122 98166 #: sequencer.c:1225 8215 8167 msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" 8216 8168 msgstr "" … … 8218 8170 "(prepare-commit-msg)" 8219 8171 8220 #: sequencer.c:123 58172 #: sequencer.c:1231 8221 8173 msgid "" 8222 8174 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 8246 8198 " git commit --amend --reset-author\n" 8247 8199 8248 #: sequencer.c:124 88200 #: sequencer.c:1244 8249 8201 msgid "" 8250 8202 "Your name and email address were configured automatically based\n" … … 8271 8223 " git commit --amend --reset-author\n" 8272 8224 8273 #: sequencer.c:12 908225 #: sequencer.c:1288 8274 8226 msgid "couldn't look up newly created commit" 8275 8227 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито" 8276 8228 8277 #: sequencer.c:129 28229 #: sequencer.c:1290 8278 8230 msgid "could not parse newly created commit" 8279 8231 msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано" 8280 8232 8281 #: sequencer.c:133 88233 #: sequencer.c:1339 8282 8234 msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" 8283 8235 msgstr "" … … 8285 8237 "подаването" 8286 8238 8287 #: sequencer.c:134 08239 #: sequencer.c:1342 8288 8240 msgid "detached HEAD" 8289 8241 msgstr "несвързан връх „HEAD“" 8290 8242 8291 #: sequencer.c:134 48243 #: sequencer.c:1346 8292 8244 msgid " (root-commit)" 8293 8245 msgstr " (начално подаване)" 8294 8246 8295 #: sequencer.c:136 58247 #: sequencer.c:1367 8296 8248 msgid "could not parse HEAD" 8297 8249 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран" 8298 8250 8299 #: sequencer.c:136 78251 #: sequencer.c:1369 8300 8252 #, c-format 8301 8253 msgid "HEAD %s is not a commit!" 8302 8254 msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!" 8303 8255 8304 #: sequencer.c:137 1 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:17078256 #: sequencer.c:1373 sequencer.c:1451 builtin/commit.c:1708 8305 8257 msgid "could not parse HEAD commit" 8306 8258 msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" 8307 8259 8308 #: sequencer.c:142 7 sequencer.c:23128260 #: sequencer.c:1429 sequencer.c:2314 8309 8261 msgid "unable to parse commit author" 8310 8262 msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран" 8311 8263 8312 #: sequencer.c:14 38 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:7088264 #: sequencer.c:1440 builtin/am.c:1643 builtin/merge.c:710 8313 8265 msgid "git write-tree failed to write a tree" 8314 8266 msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" 8315 8267 8316 #: sequencer.c:147 1 sequencer.c:15918268 #: sequencer.c:1473 sequencer.c:1593 8317 8269 #, c-format 8318 8270 msgid "unable to read commit message from '%s'" 8319 8271 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“" 8320 8272 8321 #: sequencer.c:150 2 sequencer.c:15348273 #: sequencer.c:1504 sequencer.c:1536 8322 8274 #, c-format 8323 8275 msgid "invalid author identity '%s'" 8324 8276 msgstr "неправилна самоличност за автор: „%s“" 8325 8277 8326 #: sequencer.c:15 088278 #: sequencer.c:1510 8327 8279 msgid "corrupt author: missing date information" 8328 8280 msgstr "повредена информация за автор: липсва дата" 8329 8281 8330 #: sequencer.c:154 7 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:9138331 #: builtin/merge.c:9 38t/helper/test-fast-rebase.c:788282 #: sequencer.c:1549 builtin/am.c:1670 builtin/commit.c:1822 builtin/merge.c:915 8283 #: builtin/merge.c:940 t/helper/test-fast-rebase.c:78 8332 8284 msgid "failed to write commit object" 8333 8285 msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" 8334 8286 8335 #: sequencer.c:157 4 sequencer.c:4526t/helper/test-fast-rebase.c:1998287 #: sequencer.c:1576 sequencer.c:4523 t/helper/test-fast-rebase.c:199 8336 8288 #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 8337 8289 #, c-format … … 8339 8291 msgstr "„%s“ не може да се обнови" 8340 8292 8341 #: sequencer.c:162 38293 #: sequencer.c:1625 8342 8294 #, c-format 8343 8295 msgid "could not parse commit %s" 8344 8296 msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" 8345 8297 8346 #: sequencer.c:16 288298 #: sequencer.c:1630 8347 8299 #, c-format 8348 8300 msgid "could not parse parent commit %s" 8349 8301 msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано" 8350 8302 8351 #: sequencer.c:171 1 sequencer.c:19928303 #: sequencer.c:1713 sequencer.c:1994 8352 8304 #, c-format 8353 8305 msgid "unknown command: %d" 8354 8306 msgstr "непозната команда: %d" 8355 8307 8356 #: sequencer.c:175 38308 #: sequencer.c:1755 8357 8309 msgid "This is the 1st commit message:" 8358 8310 msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:" 8359 8311 8360 #: sequencer.c:175 48312 #: sequencer.c:1756 8361 8313 #, c-format 8362 8314 msgid "This is the commit message #%d:" 8363 8315 msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:" 8364 8316 8365 #: sequencer.c:175 58317 #: sequencer.c:1757 8366 8318 msgid "The 1st commit message will be skipped:" 8367 8319 msgstr "Съобщението при подаване №1 ще бъде прескочено:" 8368 8320 8369 #: sequencer.c:175 68321 #: sequencer.c:1758 8370 8322 #, c-format 8371 8323 msgid "The commit message #%d will be skipped:" 8372 8324 msgstr "Съобщението при подаване №%d ще бъде прескочено:" 8373 8325 8374 #: sequencer.c:175 78326 #: sequencer.c:1759 8375 8327 #, c-format 8376 8328 msgid "This is a combination of %d commits." 8377 8329 msgstr "Това е обединение от %d подавания" 8378 8330 8379 #: sequencer.c:190 4 sequencer.c:19618331 #: sequencer.c:1906 sequencer.c:1963 8380 8332 #, c-format 8381 8333 msgid "cannot write '%s'" 8382 8334 msgstr "„%s“ не може да се запази" 8383 8335 8384 #: sequencer.c:195 18336 #: sequencer.c:1953 8385 8337 msgid "need a HEAD to fixup" 8386 8338 msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“" 8387 8339 8388 #: sequencer.c:195 3 sequencer.c:36018340 #: sequencer.c:1955 sequencer.c:3596 8389 8341 msgid "could not read HEAD" 8390 8342 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете" 8391 8343 8392 #: sequencer.c:195 58344 #: sequencer.c:1957 8393 8345 msgid "could not read HEAD's commit message" 8394 8346 msgstr "" 8395 8347 "съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s" 8396 8348 8397 #: sequencer.c:19 798349 #: sequencer.c:1981 8398 8350 #, c-format 8399 8351 msgid "could not read commit message of %s" 8400 8352 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено" 8401 8353 8402 #: sequencer.c:20 898354 #: sequencer.c:2091 8403 8355 msgid "your index file is unmerged." 8404 8356 msgstr "индексът не е слят." 8405 8357 8406 #: sequencer.c:209 68358 #: sequencer.c:2098 8407 8359 msgid "cannot fixup root commit" 8408 8360 msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му" 8409 8361 8410 #: sequencer.c:211 58362 #: sequencer.c:2117 8411 8363 #, c-format 8412 8364 msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." 8413 8365 msgstr "подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“" 8414 8366 8415 #: sequencer.c:212 3 sequencer.c:21318367 #: sequencer.c:2125 sequencer.c:2133 8416 8368 #, c-format 8417 8369 msgid "commit %s does not have parent %d" 8418 8370 msgstr "подаването „%s“ няма родител %d" 8419 8371 8420 #: sequencer.c:213 78372 #: sequencer.c:2139 8421 8373 #, c-format 8422 8374 msgid "cannot get commit message for %s" … … 8425 8377 #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like 8426 8378 #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. 8427 #: sequencer.c:215 68379 #: sequencer.c:2158 8428 8380 #, c-format 8429 8381 msgid "%s: cannot parse parent commit %s" 8430 8382 msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“" 8431 8383 8432 #: sequencer.c:222 28384 #: sequencer.c:2224 8433 8385 #, c-format 8434 8386 msgid "could not rename '%s' to '%s'" 8435 8387 msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“" 8436 8388 8437 #: sequencer.c:228 28389 #: sequencer.c:2284 8438 8390 #, c-format 8439 8391 msgid "could not revert %s... %s" 8440 8392 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“" 8441 8393 8442 #: sequencer.c:228 38394 #: sequencer.c:2285 8443 8395 #, c-format 8444 8396 msgid "could not apply %s... %s" 8445 8397 msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“" 8446 8398 8447 #: sequencer.c:230 48399 #: sequencer.c:2306 8448 8400 #, c-format 8449 8401 msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" 8450 8402 msgstr "прескачане на %s %s — кръпката вече е приложена\n" 8451 8403 8452 #: sequencer.c:236 28404 #: sequencer.c:2364 8453 8405 #, c-format 8454 8406 msgid "git %s: failed to read the index" 8455 8407 msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса" 8456 8408 8457 #: sequencer.c:237 08409 #: sequencer.c:2372 8458 8410 #, c-format 8459 8411 msgid "git %s: failed to refresh the index" 8460 8412 msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса" 8461 8413 8462 #: sequencer.c:245 08414 #: sequencer.c:2452 8463 8415 #, c-format 8464 8416 msgid "%s does not accept arguments: '%s'" 8465 8417 msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“" 8466 8418 8467 #: sequencer.c:24 598419 #: sequencer.c:2461 8468 8420 #, c-format 8469 8421 msgid "missing arguments for %s" 8470 8422 msgstr "„%s“ изисква аргументи" 8471 8423 8472 #: sequencer.c:250 28424 #: sequencer.c:2504 8473 8425 #, c-format 8474 8426 msgid "could not parse '%s'" 8475 8427 msgstr "„%s“ не може да се анализира" 8476 8428 8477 #: sequencer.c:256 38429 #: sequencer.c:2565 8478 8430 #, c-format 8479 8431 msgid "invalid line %d: %.*s" 8480 8432 msgstr "неправилен ред %d: %.*s" 8481 8433 8482 #: sequencer.c:257 48434 #: sequencer.c:2576 8483 8435 #, c-format 8484 8436 msgid "cannot '%s' without a previous commit" 8485 8437 msgstr "Без предишно подаване не може да се изпълни „%s“" 8486 8438 8487 #: sequencer.c:262 2builtin/rebase.c:1848439 #: sequencer.c:2624 builtin/rebase.c:184 8488 8440 #, c-format 8489 8441 msgid "could not read '%s'." 8490 8442 msgstr "от „%s“ не може да се чете." 8491 8443 8492 #: sequencer.c:266 08444 #: sequencer.c:2662 8493 8445 msgid "cancelling a cherry picking in progress" 8494 8446 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания" 8495 8447 8496 #: sequencer.c:26 698448 #: sequencer.c:2671 8497 8449 msgid "cancelling a revert in progress" 8498 8450 msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване" 8499 8451 8500 #: sequencer.c:27 098452 #: sequencer.c:2711 8501 8453 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." 8502 8454 msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“." 8503 8455 8504 #: sequencer.c:271 18456 #: sequencer.c:2713 8505 8457 #, c-format 8506 8458 msgid "unusable instruction sheet: '%s'" 8507 8459 msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“" 8508 8460 8509 #: sequencer.c:271 68461 #: sequencer.c:2718 8510 8462 msgid "no commits parsed." 8511 8463 msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае." 8512 8464 8513 #: sequencer.c:272 78465 #: sequencer.c:2729 8514 8466 msgid "cannot cherry-pick during a revert." 8515 8467 msgstr "" 8516 8468 "по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване." 8517 8469 8518 #: sequencer.c:27 298470 #: sequencer.c:2731 8519 8471 msgid "cannot revert during a cherry-pick." 8520 8472 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване." 8521 8473 8522 #: sequencer.c:280 78474 #: sequencer.c:2809 8523 8475 #, c-format 8524 8476 msgid "invalid value for %s: %s" 8525 8477 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" 8526 8478 8527 #: sequencer.c:291 68479 #: sequencer.c:2918 8528 8480 msgid "unusable squash-onto" 8529 8481 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва" 8530 8482 8531 #: sequencer.c:293 68483 #: sequencer.c:2938 8532 8484 #, c-format 8533 8485 msgid "malformed options sheet: '%s'" 8534 8486 msgstr "неправилен файл с опции: „%s“" 8535 8487 8536 #: sequencer.c:303 1 sequencer.c:49058488 #: sequencer.c:3033 sequencer.c:4902 8537 8489 msgid "empty commit set passed" 8538 8490 msgstr "зададено е празно множество от подавания" 8539 8491 8540 #: sequencer.c:30 488492 #: sequencer.c:3050 8541 8493 msgid "revert is already in progress" 8542 8494 msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания" 8543 8495 8544 #: sequencer.c:305 08496 #: sequencer.c:3052 8545 8497 #, c-format 8546 8498 msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" 8547 8499 msgstr "използвайте „git revert (--continue | %s--abort | --quit)“" 8548 8500 8549 #: sequencer.c:305 38501 #: sequencer.c:3055 8550 8502 msgid "cherry-pick is already in progress" 8551 8503 msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания" 8552 8504 8553 #: sequencer.c:305 58505 #: sequencer.c:3057 8554 8506 #, c-format 8555 8507 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" 8556 8508 msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“" 8557 8509 8558 #: sequencer.c:30 698510 #: sequencer.c:3071 8559 8511 #, c-format 8560 8512 msgid "could not create sequencer directory '%s'" … … 8563 8515 "създадена" 8564 8516 8565 #: sequencer.c:308 48517 #: sequencer.c:3086 8566 8518 msgid "could not lock HEAD" 8567 8519 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи" 8568 8520 8569 #: sequencer.c:314 4 sequencer.c:46158521 #: sequencer.c:3146 sequencer.c:4612 8570 8522 msgid "no cherry-pick or revert in progress" 8571 8523 msgstr "" 8572 8524 "в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона" 8573 8525 8574 #: sequencer.c:314 6 sequencer.c:31578526 #: sequencer.c:3148 sequencer.c:3159 8575 8527 msgid "cannot resolve HEAD" 8576 8528 msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито" 8577 8529 8578 #: sequencer.c:31 48 sequencer.c:31928530 #: sequencer.c:3150 sequencer.c:3194 8579 8531 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" 8580 8532 msgstr "" … … 8582 8534 "предстои да бъде създаден" 8583 8535 8584 #: sequencer.c:31 78builtin/grep.c:7728536 #: sequencer.c:3180 builtin/fetch.c:999 builtin/fetch.c:1411 builtin/grep.c:772 8585 8537 #, c-format 8586 8538 msgid "cannot open '%s'" 8587 8539 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" 8588 8540 8589 #: sequencer.c:318 08541 #: sequencer.c:3182 8590 8542 #, c-format 8591 8543 msgid "cannot read '%s': %s" 8592 8544 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s" 8593 8545 8594 #: sequencer.c:318 18546 #: sequencer.c:3183 8595 8547 msgid "unexpected end of file" 8596 8548 msgstr "неочакван край на файл" 8597 8549 8598 #: sequencer.c:318 78550 #: sequencer.c:3189 8599 8551 #, c-format 8600 8552 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" … … 8603 8555 "повреден" 8604 8556 8605 #: sequencer.c:3 1988557 #: sequencer.c:3200 8606 8558 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" 8607 8559 msgstr "" … … 8609 8561 "Не се правят промени." 8610 8562 8611 #: sequencer.c:32 398563 #: sequencer.c:3241 8612 8564 msgid "no revert in progress" 8613 8565 msgstr "в момента не тече пребазиране" 8614 8566 8615 #: sequencer.c:32 488567 #: sequencer.c:3250 8616 8568 msgid "no cherry-pick in progress" 8617 8569 msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания" 8618 8570 8619 #: sequencer.c:32 588571 #: sequencer.c:3260 8620 8572 msgid "failed to skip the commit" 8621 8573 msgstr "неуспешно прескачане на подаването" 8622 8574 8623 #: sequencer.c:326 58575 #: sequencer.c:3267 8624 8576 msgid "there is nothing to skip" 8625 8577 msgstr "няма какво да се прескочи" 8626 8578 8627 #: sequencer.c:32 688579 #: sequencer.c:3270 8628 8580 #, c-format 8629 8581 msgid "" … … 8635 8587 " git %s --continue" 8636 8588 8637 #: sequencer.c:343 0 sequencer.c:45068589 #: sequencer.c:3432 sequencer.c:4503 8638 8590 msgid "cannot read HEAD" 8639 8591 msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен" 8640 8592 8641 #: sequencer.c:344 78593 #: sequencer.c:3449 8642 8594 #, c-format 8643 8595 msgid "unable to copy '%s' to '%s'" 8644 8596 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 8645 8597 8646 #: sequencer.c:345 58598 #: sequencer.c:3457 8647 8599 #, c-format 8648 8600 msgid "" … … 8663 8615 " git rebase --continue\n" 8664 8616 8665 #: sequencer.c:346 58617 #: sequencer.c:3467 8666 8618 #, c-format 8667 8619 msgid "Could not apply %s... %.*s" 8668 8620 msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“" 8669 8621 8670 #: sequencer.c:347 28622 #: sequencer.c:3474 8671 8623 #, c-format 8672 8624 msgid "Could not merge %.*s" 8673 8625 msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“" 8674 8626 8675 #: sequencer.c:348 6 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:6398627 #: sequencer.c:3488 sequencer.c:3492 builtin/difftool.c:633 8676 8628 #, c-format 8677 8629 msgid "could not copy '%s' to '%s'" 8678 8630 msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“" 8679 8631 8680 #: sequencer.c:350 28632 #: sequencer.c:3503 8681 8633 #, c-format 8682 8634 msgid "Executing: %s\n" 8683 8635 msgstr "В момента се изпълнява: %s\n" 8684 8636 8685 #: sequencer.c:351 78637 #: sequencer.c:3514 8686 8638 #, c-format 8687 8639 msgid "" … … 8698 8650 "\n" 8699 8651 8700 #: sequencer.c:352 38652 #: sequencer.c:3520 8701 8653 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" 8702 8654 msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n" 8703 8655 8704 #: sequencer.c:352 98656 #: sequencer.c:3526 8705 8657 #, c-format 8706 8658 msgid "" … … 8719 8671 "\n" 8720 8672 8721 #: sequencer.c:35 918673 #: sequencer.c:3586 8722 8674 #, c-format 8723 8675 msgid "illegal label name: '%.*s'" 8724 8676 msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“" 8725 8677 8726 #: sequencer.c:36 648678 #: sequencer.c:3659 8727 8679 msgid "writing fake root commit" 8728 8680 msgstr "запазване на фалшиво начално подаване" 8729 8681 8730 #: sequencer.c:366 98682 #: sequencer.c:3664 8731 8683 msgid "writing squash-onto" 8732 8684 msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат" 8733 8685 8734 #: sequencer.c:374 88686 #: sequencer.c:3743 8735 8687 #, c-format 8736 8688 msgid "could not resolve '%s'" 8737 8689 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 8738 8690 8739 #: sequencer.c:37 808691 #: sequencer.c:3775 8740 8692 msgid "cannot merge without a current revision" 8741 8693 msgstr "без текущо подаване не може да се слива" 8742 8694 8743 #: sequencer.c:3 8028695 #: sequencer.c:3797 8744 8696 #, c-format 8745 8697 msgid "unable to parse '%.*s'" 8746 8698 msgstr "„%.*s“ не може да се анализира" 8747 8699 8748 #: sequencer.c:38 118700 #: sequencer.c:3806 8749 8701 #, c-format 8750 8702 msgid "nothing to merge: '%.*s'" 8751 8703 msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“" 8752 8704 8753 #: sequencer.c:38 238705 #: sequencer.c:3818 8754 8706 msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" 8755 8707 msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане" 8756 8708 8757 #: sequencer.c:387 88709 #: sequencer.c:3873 8758 8710 #, c-format 8759 8711 msgid "could not get commit message of '%s'" 8760 8712 msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено" 8761 8713 8762 #: sequencer.c:40 248714 #: sequencer.c:4019 8763 8715 #, c-format 8764 8716 msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" 8765 8717 msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне" 8766 8718 8767 #: sequencer.c:40 408719 #: sequencer.c:4035 8768 8720 msgid "merge: Unable to write new index file" 8769 8721 msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен" 8770 8722 8771 #: sequencer.c:41 218723 #: sequencer.c:4116 8772 8724 msgid "Cannot autostash" 8773 8725 msgstr "Не може да се скатае автоматично" 8774 8726 8775 #: sequencer.c:41 248727 #: sequencer.c:4119 8776 8728 #, c-format 8777 8729 msgid "Unexpected stash response: '%s'" 8778 8730 msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“" 8779 8731 8780 #: sequencer.c:41 308732 #: sequencer.c:4125 8781 8733 #, c-format 8782 8734 msgid "Could not create directory for '%s'" 8783 8735 msgstr "Директорията за „%s“ не може да бъде създадена" 8784 8736 8785 #: sequencer.c:41 338737 #: sequencer.c:4128 8786 8738 #, c-format 8787 8739 msgid "Created autostash: %s\n" 8788 8740 msgstr "Автоматично скатано: „%s“\n" 8789 8741 8790 #: sequencer.c:413 78742 #: sequencer.c:4132 8791 8743 msgid "could not reset --hard" 8792 8744 msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“" 8793 8745 8794 #: sequencer.c:41 628746 #: sequencer.c:4157 8795 8747 #, c-format 8796 8748 msgid "Applied autostash.\n" 8797 8749 msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n" 8798 8750 8799 #: sequencer.c:41 748751 #: sequencer.c:4169 8800 8752 #, c-format 8801 8753 msgid "cannot store %s" 8802 8754 msgstr "„%s“ не може да бъде запазен" 8803 8755 8804 #: sequencer.c:417 78756 #: sequencer.c:4172 8805 8757 #, c-format 8806 8758 msgid "" … … 8814 8766 "поискате.\n" 8815 8767 8816 #: sequencer.c:41 828768 #: sequencer.c:4177 8817 8769 msgid "Applying autostash resulted in conflicts." 8818 8770 msgstr "Конфликти при прилагането на автоматично скатаното." 8819 8771 8820 #: sequencer.c:41 838772 #: sequencer.c:4178 8821 8773 msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." 8822 8774 msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис." 8823 8775 8824 #: sequencer.c:425 58776 #: sequencer.c:4252 8825 8777 msgid "could not detach HEAD" 8826 8778 msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели" 8827 8779 8828 #: sequencer.c:42 708780 #: sequencer.c:4267 8829 8781 #, c-format 8830 8782 msgid "Stopped at HEAD\n" 8831 8783 msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n" 8832 8784 8833 #: sequencer.c:42 728785 #: sequencer.c:4269 8834 8786 #, c-format 8835 8787 msgid "Stopped at %s\n" 8836 8788 msgstr "Бе спряно при „%s“\n" 8837 8789 8838 #: sequencer.c:430 48790 #: sequencer.c:4301 8839 8791 #, c-format 8840 8792 msgid "" … … 8859 8811 " git rebase --continue\n" 8860 8812 8861 #: sequencer.c:43 508813 #: sequencer.c:4347 8862 8814 #, c-format 8863 8815 msgid "Rebasing (%d/%d)%s" 8864 8816 msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s" 8865 8817 8866 #: sequencer.c:439 68818 #: sequencer.c:4393 8867 8819 #, c-format 8868 8820 msgid "Stopped at %s... %.*s\n" 8869 8821 msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n" 8870 8822 8871 #: sequencer.c:446 68823 #: sequencer.c:4463 8872 8824 #, c-format 8873 8825 msgid "unknown command %d" 8874 8826 msgstr "непозната команда %d" 8875 8827 8876 #: sequencer.c:451 48828 #: sequencer.c:4511 8877 8829 msgid "could not read orig-head" 8878 8830 msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете" 8879 8831 8880 #: sequencer.c:451 98832 #: sequencer.c:4516 8881 8833 msgid "could not read 'onto'" 8882 8834 msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете" 8883 8835 8884 #: sequencer.c:453 38836 #: sequencer.c:4530 8885 8837 #, c-format 8886 8838 msgid "could not update HEAD to %s" 8887 8839 msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“" 8888 8840 8889 #: sequencer.c:459 38841 #: sequencer.c:4590 8890 8842 #, c-format 8891 8843 msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" 8892 8844 msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „%s“.\n" 8893 8845 8894 #: sequencer.c:464 58846 #: sequencer.c:4642 8895 8847 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." 8896 8848 msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса." 8897 8849 8898 #: sequencer.c:465 48850 #: sequencer.c:4651 8899 8851 msgid "cannot amend non-existing commit" 8900 8852 msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи" 8901 8853 8902 #: sequencer.c:465 68854 #: sequencer.c:4653 8903 8855 #, c-format 8904 8856 msgid "invalid file: '%s'" 8905 8857 msgstr "неправилен файл: „%s“" 8906 8858 8907 #: sequencer.c:465 88859 #: sequencer.c:4655 8908 8860 #, c-format 8909 8861 msgid "invalid contents: '%s'" 8910 8862 msgstr "неправилно съдържание: „%s“" 8911 8863 8912 #: sequencer.c:46 618864 #: sequencer.c:4658 8913 8865 msgid "" 8914 8866 "\n" … … 8920 8872 "отново изпълнете „git rebase --continue“." 8921 8873 8922 #: sequencer.c:469 7 sequencer.c:47368874 #: sequencer.c:4694 sequencer.c:4733 8923 8875 #, c-format 8924 8876 msgid "could not write file: '%s'" 8925 8877 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" 8926 8878 8927 #: sequencer.c:47 528879 #: sequencer.c:4749 8928 8880 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" 8929 8881 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит" 8930 8882 8931 #: sequencer.c:47 628883 #: sequencer.c:4759 8932 8884 msgid "could not commit staged changes." 8933 8885 msgstr "промените в индекса не може да бъдат подадени." 8934 8886 8935 #: sequencer.c:48 828887 #: sequencer.c:4879 8936 8888 #, c-format 8937 8889 msgid "%s: can't cherry-pick a %s" 8938 8890 msgstr "%s: не може да се отбере „%s“" 8939 8891 8940 #: sequencer.c:488 68892 #: sequencer.c:4883 8941 8893 #, c-format 8942 8894 msgid "%s: bad revision" 8943 8895 msgstr "%s: неправилна версия" 8944 8896 8945 #: sequencer.c:49 218897 #: sequencer.c:4918 8946 8898 msgid "can't revert as initial commit" 8947 8899 msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено" 8948 8900 8949 #: sequencer.c:51 92 sequencer.c:54218901 #: sequencer.c:5189 sequencer.c:5418 8950 8902 #, c-format 8951 8903 msgid "skipped previously applied commit %s" 8952 8904 msgstr "прескачане на вече приложеното подаване „%s“" 8953 8905 8954 #: sequencer.c:52 62 sequencer.c:54378906 #: sequencer.c:5259 sequencer.c:5434 8955 8907 msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits" 8956 8908 msgstr "" 8957 8909 "може да включите пропуснатите подавания с опцията „--reapply-cherry-picks“" 8958 8910 8959 #: sequencer.c:540 88911 #: sequencer.c:5405 8960 8912 msgid "make_script: unhandled options" 8961 8913 msgstr "make_script: неподдържани опции" 8962 8914 8963 #: sequencer.c:54 118915 #: sequencer.c:5408 8964 8916 msgid "make_script: error preparing revisions" 8965 8917 msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии" 8966 8918 8967 #: sequencer.c:566 9 sequencer.c:56868919 #: sequencer.c:5666 sequencer.c:5683 8968 8920 msgid "nothing to do" 8969 8921 msgstr "няма какво да се прави" 8970 8922 8971 #: sequencer.c:570 58923 #: sequencer.c:5702 8972 8924 msgid "could not skip unnecessary pick commands" 8973 8925 msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени" 8974 8926 8975 #: sequencer.c:580 58927 #: sequencer.c:5802 8976 8928 msgid "the script was already rearranged." 8977 8929 msgstr "скриптът вече е преподреден." 8978 8930 8979 #: setup.c:13 38931 #: setup.c:134 8980 8932 #, c-format 8981 8933 msgid "'%s' is outside repository at '%s'" 8982 8934 msgstr "„%s“ е извън хранилището при „%s“" 8983 8935 8984 #: setup.c:18 58936 #: setup.c:186 8985 8937 #, c-format 8986 8938 msgid "" … … 8993 8945 " git КОМАНДА -- ПЪТ…" 8994 8946 8995 #: setup.c:19 88947 #: setup.c:199 8996 8948 #, c-format 8997 8949 msgid "" … … 9006 8958 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 9007 8959 9008 #: setup.c:26 48960 #: setup.c:265 9009 8961 #, c-format 9010 8962 msgid "option '%s' must come before non-option arguments" 9011 8963 msgstr "опцията „%s“ трябва да е преди първия аргумент, който не е опция" 9012 8964 9013 #: setup.c:28 38965 #: setup.c:284 9014 8966 #, c-format 9015 8967 msgid "" … … 9023 8975 " git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]" 9024 8976 9025 #: setup.c:4 198977 #: setup.c:420 9026 8978 msgid "unable to set up work tree using invalid config" 9027 8979 msgstr "" 9028 8980 "не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки" 9029 8981 9030 #: setup.c:42 3builtin/rev-parse.c:8958982 #: setup.c:424 builtin/rev-parse.c:895 9031 8983 msgid "this operation must be run in a work tree" 9032 8984 msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво" 9033 8985 9034 #: setup.c: 6588986 #: setup.c:722 9035 8987 #, c-format 9036 8988 msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" 9037 8989 msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d" 9038 8990 9039 #: setup.c: 6668991 #: setup.c:730 9040 8992 msgid "unknown repository extension found:" 9041 8993 msgid_plural "unknown repository extensions found:" … … 9043 8995 msgstr[1] "открити са непознати разширения в хранилището:" 9044 8996 9045 #: setup.c: 6808997 #: setup.c:744 9046 8998 msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" 9047 8999 msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" … … 9049 9001 msgstr[1] "версията на хранилището е 0, но са открити разширения за версия 1:" 9050 9002 9051 #: setup.c:7 019003 #: setup.c:765 9052 9004 #, c-format 9053 9005 msgid "error opening '%s'" 9054 9006 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 9055 9007 9056 #: setup.c:7 039008 #: setup.c:767 9057 9009 #, c-format 9058 9010 msgid "too large to be a .git file: '%s'" 9059 9011 msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“" 9060 9012 9061 #: setup.c:7 059013 #: setup.c:769 9062 9014 #, c-format 9063 9015 msgid "error reading %s" 9064 9016 msgstr "грешка при прочитане на „%s“" 9065 9017 9066 #: setup.c:7 079018 #: setup.c:771 9067 9019 #, c-format 9068 9020 msgid "invalid gitfile format: %s" 9069 9021 msgstr "неправилен формат на gitfile: %s" 9070 9022 9071 #: setup.c:7 099023 #: setup.c:773 9072 9024 #, c-format 9073 9025 msgid "no path in gitfile: %s" 9074 9026 msgstr "липсва път в gitfile: „%s“" 9075 9027 9076 #: setup.c:7 119028 #: setup.c:775 9077 9029 #, c-format 9078 9030 msgid "not a git repository: %s" 9079 9031 msgstr "не е хранилище на Git: %s" 9080 9032 9081 #: setup.c:8 139033 #: setup.c:877 9082 9034 #, c-format 9083 9035 msgid "'$%s' too big" 9084 9036 msgstr "„%s“ е прекалено голям" 9085 9037 9086 #: setup.c:8 279038 #: setup.c:891 9087 9039 #, c-format 9088 9040 msgid "not a git repository: '%s'" 9089 9041 msgstr "не е хранилище на git: „%s“" 9090 9042 9091 #: setup.c: 856 setup.c:858 setup.c:8899043 #: setup.c:920 setup.c:922 setup.c:953 9092 9044 #, c-format 9093 9045 msgid "cannot chdir to '%s'" 9094 9046 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 9095 9047 9096 #: setup.c: 861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:9749048 #: setup.c:925 setup.c:981 setup.c:991 setup.c:1030 setup.c:1038 9097 9049 msgid "cannot come back to cwd" 9098 9050 msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория" 9099 9051 9100 #: setup.c: 9889052 #: setup.c:1052 9101 9053 #, c-format 9102 9054 msgid "failed to stat '%*s%s%s'" 9103 9055 msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“" 9104 9056 9105 #: setup.c:12 319057 #: setup.c:1295 9106 9058 msgid "Unable to read current working directory" 9107 9059 msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена" 9108 9060 9109 #: setup.c:1 240 setup.c:12469061 #: setup.c:1304 setup.c:1310 9110 9062 #, c-format 9111 9063 msgid "cannot change to '%s'" 9112 9064 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 9113 9065 9114 #: setup.c:1 2519066 #: setup.c:1315 9115 9067 #, c-format 9116 9068 msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" … … 9119 9071 "git: %s" 9120 9072 9121 #: setup.c:1 2579073 #: setup.c:1321 9122 9074 #, c-format 9123 9075 msgid "" … … 9130 9082 "„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена." 9131 9083 9132 #: setup.c:1 3819084 #: setup.c:1446 9133 9085 #, c-format 9134 9086 msgid "" … … 9140 9092 "Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене." 9141 9093 9142 #: setup.c:1 4439094 #: setup.c:1508 9143 9095 msgid "fork failed" 9144 9096 msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“" 9145 9097 9146 #: setup.c:1 4489098 #: setup.c:1513 9147 9099 msgid "setsid failed" 9148 9100 msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“" 9149 9101 9150 #: sparse-index.c:2 739102 #: sparse-index.c:289 9151 9103 #, c-format 9152 9104 msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" … … 9205 9157 msgstr[1] "%u байта/сек." 9206 9158 9207 #: strbuf.c:11 74 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:7399159 #: strbuf.c:1186 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:765 9208 9160 #: builtin/rebase.c:650 9209 9161 #, c-format … … 9211 9163 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" 9212 9164 9213 #: strbuf.c:11 839165 #: strbuf.c:1195 9214 9166 #, c-format 9215 9167 msgid "could not edit '%s'" … … 9305 9257 msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно" 9306 9258 9307 #: submodule.c:1194 builtin/branch.c:69 2 builtin/submodule--helper.c:27139259 #: submodule.c:1194 builtin/branch.c:699 builtin/submodule--helper.c:2714 9308 9260 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." 9309 9261 msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" … … 9558 9510 msgstr "неправилен път на отдалечената услуга" 9559 9511 9560 #: transport-helper.c:661 transport.c:147 59512 #: transport-helper.c:661 transport.c:1474 9561 9513 msgid "operation not supported by protocol" 9562 9514 msgstr "опцията не се поддържа от протокола" … … 9782 9734 msgstr "Преустановяване на действието." 9783 9735 9784 #: transport.c:134 49736 #: transport.c:1343 9785 9737 msgid "failed to push all needed submodules" 9786 9738 msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули" … … 9802 9754 msgstr "прекалено кратък файл-дърво" 9803 9755 9804 #: unpack-trees.c:11 59756 #: unpack-trees.c:118 9805 9757 #, c-format 9806 9758 msgid "" … … 9811 9763 "%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон." 9812 9764 9813 #: unpack-trees.c:1 179765 #: unpack-trees.c:120 9814 9766 #, c-format 9815 9767 msgid "" … … 9820 9772 "%%s" 9821 9773 9822 #: unpack-trees.c:12 09774 #: unpack-trees.c:123 9823 9775 #, c-format 9824 9776 msgid "" … … 9829 9781 "%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете." 9830 9782 9831 #: unpack-trees.c:12 29783 #: unpack-trees.c:125 9832 9784 #, c-format 9833 9785 msgid "" … … 9838 9790 "%%s" 9839 9791 9840 #: unpack-trees.c:12 59792 #: unpack-trees.c:128 9841 9793 #, c-format 9842 9794 msgid "" … … 9847 9799 "%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“." 9848 9800 9849 #: unpack-trees.c:1 279801 #: unpack-trees.c:130 9850 9802 #, c-format 9851 9803 msgid "" … … 9856 9808 "%%s" 9857 9809 9858 #: unpack-trees.c:13 29810 #: unpack-trees.c:135 9859 9811 #, c-format 9860 9812 msgid "" … … 9865 9817 "%s" 9866 9818 9867 #: unpack-trees.c:136 9819 #: unpack-trees.c:138 9820 #, c-format 9821 msgid "" 9822 "Refusing to remove the current working directory:\n" 9823 "%s" 9824 msgstr "" 9825 "Текущата работна директория няма да бъде изтрита:\n" 9826 "%s" 9827 9828 #: unpack-trees.c:142 9868 9829 #, c-format 9869 9830 msgid "" … … 9874 9835 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон." 9875 9836 9876 #: unpack-trees.c:1 389837 #: unpack-trees.c:144 9877 9838 #, c-format 9878 9839 msgid "" … … 9883 9844 "%%s" 9884 9845 9885 #: unpack-trees.c:14 19846 #: unpack-trees.c:147 9886 9847 #, c-format 9887 9848 msgid "" … … 9892 9853 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 9893 9854 9894 #: unpack-trees.c:14 39855 #: unpack-trees.c:149 9895 9856 #, c-format 9896 9857 msgid "" … … 9901 9862 "%%s" 9902 9863 9903 #: unpack-trees.c:1 469864 #: unpack-trees.c:152 9904 9865 #, c-format 9905 9866 msgid "" … … 9910 9871 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 9911 9872 9912 #: unpack-trees.c:1 489873 #: unpack-trees.c:154 9913 9874 #, c-format 9914 9875 msgid "" … … 9919 9880 "%%s" 9920 9881 9921 #: unpack-trees.c:1 549882 #: unpack-trees.c:160 9922 9883 #, c-format 9923 9884 msgid "" … … 9929 9890 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон." 9930 9891 9931 #: unpack-trees.c:1 569892 #: unpack-trees.c:162 9932 9893 #, c-format 9933 9894 msgid "" … … 9939 9900 "%%s" 9940 9901 9941 #: unpack-trees.c:1 599902 #: unpack-trees.c:165 9942 9903 #, c-format 9943 9904 msgid "" … … 9948 9909 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете." 9949 9910 9950 #: unpack-trees.c:16 19911 #: unpack-trees.c:167 9951 9912 #, c-format 9952 9913 msgid "" … … 9957 9918 "%%s" 9958 9919 9959 #: unpack-trees.c:1 649920 #: unpack-trees.c:170 9960 9921 #, c-format 9961 9922 msgid "" … … 9966 9927 "%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“." 9967 9928 9968 #: unpack-trees.c:1 669929 #: unpack-trees.c:172 9969 9930 #, c-format 9970 9931 msgid "" … … 9975 9936 "%%s" 9976 9937 9977 #: unpack-trees.c:1 749938 #: unpack-trees.c:180 9978 9939 #, c-format 9979 9940 msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." 9980 9941 msgstr "Записът за „%s“ съвпада с този за „%s“. Не може да се присвои." 9981 9942 9982 #: unpack-trees.c:1 779943 #: unpack-trees.c:183 9983 9944 #, c-format 9984 9945 msgid "" … … 9989 9950 "„%s“" 9990 9951 9991 #: unpack-trees.c:18 09952 #: unpack-trees.c:186 9992 9953 #, c-format 9993 9954 msgid "" … … 10000 9961 "%s" 10001 9962 10002 #: unpack-trees.c:18 29963 #: unpack-trees.c:188 10003 9964 #, c-format 10004 9965 msgid "" … … 10010 9971 "%s" 10011 9972 10012 #: unpack-trees.c:1 849973 #: unpack-trees.c:190 10013 9974 #, c-format 10014 9975 msgid "" … … 10021 9982 "%s" 10022 9983 10023 #: unpack-trees.c:2 649984 #: unpack-trees.c:270 10024 9985 #, c-format 10025 9986 msgid "Aborting\n" 10026 9987 msgstr "Преустановяване на действието\n" 10027 9988 10028 #: unpack-trees.c:29 19989 #: unpack-trees.c:297 10029 9990 #, c-format 10030 9991 msgid "" … … 10037 9998 " git sparse-checkout reapply\n" 10038 9999 10039 #: unpack-trees.c:35 210000 #: unpack-trees.c:358 10040 10001 msgid "Updating files" 10041 10002 msgstr "Обновяване на файлове" 10042 10003 10043 #: unpack-trees.c:3 8410004 #: unpack-trees.c:390 10044 10005 msgid "" 10045 10006 "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" … … 10051 10012 "и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n" 10052 10013 10053 #: unpack-trees.c:16 2010014 #: unpack-trees.c:1636 10054 10015 msgid "Updating index flags" 10055 10016 msgstr "Обновяване на флаговете на индекса" 10056 10017 10057 #: unpack-trees.c:2 77210018 #: unpack-trees.c:2803 10058 10019 #, c-format 10059 10020 msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" … … 10061 10022 "работното дърво и неследеното подаване съдържат повтарящи се обекти: %s" 10062 10023 10063 #: upload-pack.c:156 110024 #: upload-pack.c:1565 10064 10025 msgid "expected flush after fetch arguments" 10065 10026 msgstr "след аргументите на „fetch“ се очаква изчистване на буферите" … … 10098 10059 msgstr "Доставяне на обектите" 10099 10060 10100 #: worktree.c:23 6 builtin/am.c:2154builtin/bisect--helper.c:15610061 #: worktree.c:238 builtin/am.c:2209 builtin/bisect--helper.c:156 10101 10062 #, c-format 10102 10063 msgid "failed to read '%s'" 10103 10064 msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен" 10104 10065 10105 #: worktree.c:30 310066 #: worktree.c:305 10106 10067 #, c-format 10107 10068 msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" 10108 10069 msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището" 10109 10070 10110 #: worktree.c:31 410071 #: worktree.c:316 10111 10072 #, c-format 10112 10073 msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" … … 10114 10075 "файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво" 10115 10076 10116 #: worktree.c:32 610077 #: worktree.c:328 10117 10078 #, c-format 10118 10079 msgid "'%s' does not exist" 10119 10080 msgstr "„%s“ не съществува." 10120 10081 10121 #: worktree.c:33 210082 #: worktree.c:334 10122 10083 #, c-format 10123 10084 msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" 10124 10085 msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d" 10125 10086 10126 #: worktree.c:34 110087 #: worktree.c:343 10127 10088 #, c-format 10128 10089 msgid "'%s' does not point back to '%s'" 10129 10090 msgstr "„%s“ не сочи към обратно към „%s“" 10130 10091 10131 #: worktree.c:60 310092 #: worktree.c:604 10132 10093 msgid "not a directory" 10133 10094 msgstr "не е директория" 10134 10095 10135 #: worktree.c:61 210096 #: worktree.c:613 10136 10097 msgid ".git is not a file" 10137 10098 msgstr "„.git“ не е файл" 10138 10099 10139 #: worktree.c:61 410100 #: worktree.c:615 10140 10101 msgid ".git file broken" 10141 10102 msgstr "„.git“ е повреден" 10142 10103 10143 #: worktree.c:61 610104 #: worktree.c:617 10144 10105 msgid ".git file incorrect" 10145 10106 msgstr "„.git“ е неправилен" 10146 10107 10147 #: worktree.c:72 210108 #: worktree.c:723 10148 10109 msgid "not a valid path" 10149 10110 msgstr "неправилен път" 10150 10111 10151 #: worktree.c:72 810112 #: worktree.c:729 10152 10113 msgid "unable to locate repository; .git is not a file" 10153 10114 msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ не е файл" 10154 10115 10155 #: worktree.c:73 210116 #: worktree.c:733 10156 10117 msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" 10157 10118 msgstr "не може да се открие хранилище: файлът „.git“ не сочи към хранилище" 10158 10119 10159 #: worktree.c:73 610120 #: worktree.c:737 10160 10121 msgid "unable to locate repository; .git file broken" 10161 10122 msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ е повреден" 10162 10123 10163 #: worktree.c:74 210124 #: worktree.c:743 10164 10125 msgid "gitdir unreadable" 10165 10126 msgstr "директорията „gitdir“ не може да се прочете" 10166 10127 10167 #: worktree.c:74 610128 #: worktree.c:747 10168 10129 msgid "gitdir incorrect" 10169 10130 msgstr "неправилна директория „gitdir“" 10170 10131 10171 #: worktree.c:77 110132 #: worktree.c:772 10172 10133 msgid "not a valid directory" 10173 10134 msgstr "не е валидна директория" 10174 10135 10175 #: worktree.c:77 710136 #: worktree.c:778 10176 10137 msgid "gitdir file does not exist" 10177 10138 msgstr "файлът „gitdir“ не съществува" 10178 10139 10179 #: worktree.c:78 2 worktree.c:79110140 #: worktree.c:783 worktree.c:792 10180 10141 #, c-format 10181 10142 msgid "unable to read gitdir file (%s)" 10182 10143 msgstr "файлът „gitdir“ не може да бъде прочетен (%s)" 10183 10144 10184 #: worktree.c:80 110145 #: worktree.c:802 10185 10146 #, c-format 10186 10147 msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" … … 10189 10150 "получени: %<PRIuMAX>)" 10190 10151 10191 #: worktree.c:8 0910152 #: worktree.c:810 10192 10153 msgid "invalid gitdir file" 10193 10154 msgstr "неправилен файл „gitdir“" 10194 10155 10195 #: worktree.c:81 710156 #: worktree.c:818 10196 10157 msgid "gitdir file points to non-existent location" 10197 10158 msgstr "файлът „gitdir“ сочи несъществуващо местоположение" … … 10258 10219 " (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)" 10259 10220 10260 #: wt-status.c:211 wt-status.c:11 2510221 #: wt-status.c:211 wt-status.c:1131 10261 10222 msgid "Changes to be committed:" 10262 10223 msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:" 10263 10224 10264 #: wt-status.c:234 wt-status.c:11 3410225 #: wt-status.c:234 wt-status.c:1140 10265 10226 msgid "Changes not staged for commit:" 10266 10227 msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:" … … 10367 10328 msgstr "неследено съдържание, " 10368 10329 10369 #: wt-status.c:9 5810330 #: wt-status.c:964 10370 10331 #, c-format 10371 10332 msgid "Your stash currently has %d entry" … … 10374 10335 msgstr[1] "Има %d скатавания." 10375 10336 10376 #: wt-status.c:9 8910337 #: wt-status.c:995 10377 10338 msgid "Submodules changed but not updated:" 10378 10339 msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:" 10379 10340 10380 #: wt-status.c:99 110341 #: wt-status.c:997 10381 10342 msgid "Submodule changes to be committed:" 10382 10343 msgstr "Промени в подмодулите за подаване:" 10383 10344 10384 #: wt-status.c:107 310345 #: wt-status.c:1079 10385 10346 msgid "" 10386 10347 "Do not modify or remove the line above.\n" … … 10390 10351 "Всичко отдолу ще бъде изтрито." 10391 10352 10392 #: wt-status.c:11 6510353 #: wt-status.c:1171 10393 10354 #, c-format 10394 10355 msgid "" … … 10401 10362 "За да избегнете това, ползвайте „--no-ahead-behind“.\n" 10402 10363 10403 #: wt-status.c:1 19510364 #: wt-status.c:1201 10404 10365 msgid "You have unmerged paths." 10405 10366 msgstr "Някои пътища не са слети." 10406 10367 10407 #: wt-status.c:1 19810368 #: wt-status.c:1204 10408 10369 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" 10409 10370 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)" 10410 10371 10411 #: wt-status.c:120 010372 #: wt-status.c:1206 10412 10373 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" 10413 10374 msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)" 10414 10375 10415 #: wt-status.c:12 0410376 #: wt-status.c:1210 10416 10377 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." 10417 10378 msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането." 10418 10379 10419 #: wt-status.c:12 0710380 #: wt-status.c:1213 10420 10381 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" 10421 10382 msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)" 10422 10383 10423 #: wt-status.c:12 1610384 #: wt-status.c:1224 10424 10385 msgid "You are in the middle of an am session." 10425 10386 msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“." 10426 10387 10427 #: wt-status.c:12 1910388 #: wt-status.c:1227 10428 10389 msgid "The current patch is empty." 10429 10390 msgstr "Текущата кръпка е празна." 10430 10391 10431 #: wt-status.c:12 2310392 #: wt-status.c:1232 10432 10393 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" 10433 10394 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)" 10434 10395 10435 #: wt-status.c:12 2510396 #: wt-status.c:1234 10436 10397 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" 10437 10398 msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10438 10399 10439 #: wt-status.c:1227 10400 #: wt-status.c:1237 10401 msgid "" 10402 " (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)" 10403 msgstr "" 10404 " (използвайте „git am --allow-empty“, за да включите кръпката като празно " 10405 "подаване)" 10406 10407 #: wt-status.c:1239 10440 10408 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" 10441 10409 msgstr "" 10442 10410 " (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 10443 10411 10444 #: wt-status.c:13 6010412 #: wt-status.c:1372 10445 10413 msgid "git-rebase-todo is missing." 10446 10414 msgstr "„git-rebase-todo“ липсва." 10447 10415 10448 #: wt-status.c:13 6210416 #: wt-status.c:1374 10449 10417 msgid "No commands done." 10450 10418 msgstr "Не са изпълнени команди." 10451 10419 10452 #: wt-status.c:13 6510420 #: wt-status.c:1377 10453 10421 #, c-format 10454 10422 msgid "Last command done (%d command done):" … … 10457 10425 msgstr[1] "Последно изпълнени команди (изпълнени са общо %d команди):" 10458 10426 10459 #: wt-status.c:13 7610427 #: wt-status.c:1388 10460 10428 #, c-format 10461 10429 msgid " (see more in file %s)" 10462 10430 msgstr " (повече информация има във файла „%s“)" 10463 10431 10464 #: wt-status.c:13 8110432 #: wt-status.c:1393 10465 10433 msgid "No commands remaining." 10466 10434 msgstr "Не остават повече команди." 10467 10435 10468 #: wt-status.c:13 8410436 #: wt-status.c:1396 10469 10437 #, c-format 10470 10438 msgid "Next command to do (%d remaining command):" … … 10473 10441 msgstr[1] "Следващи команди за изпълнение (остават още %d команди):" 10474 10442 10475 #: wt-status.c:1 39210443 #: wt-status.c:1404 10476 10444 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" 10477 10445 msgstr "" 10478 10446 " (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)" 10479 10447 10480 #: wt-status.c:14 0410448 #: wt-status.c:1416 10481 10449 #, c-format 10482 10450 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." 10483 10451 msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 10484 10452 10485 #: wt-status.c:14 0910453 #: wt-status.c:1421 10486 10454 msgid "You are currently rebasing." 10487 10455 msgstr "В момента пребазирате." 10488 10456 10489 #: wt-status.c:14 2210457 #: wt-status.c:1434 10490 10458 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" 10491 10459 msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)" 10492 10460 10493 #: wt-status.c:14 2410461 #: wt-status.c:1436 10494 10462 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" 10495 10463 msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10496 10464 10497 #: wt-status.c:14 2610465 #: wt-status.c:1438 10498 10466 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" 10499 10467 msgstr "" 10500 10468 " (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)" 10501 10469 10502 #: wt-status.c:14 3310470 #: wt-status.c:1445 10503 10471 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" 10504 10472 msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)" 10505 10473 10506 #: wt-status.c:14 3710474 #: wt-status.c:1449 10507 10475 #, c-format 10508 10476 msgid "" … … 10510 10478 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 10511 10479 10512 #: wt-status.c:14 4210480 #: wt-status.c:1454 10513 10481 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." 10514 10482 msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате." 10515 10483 10516 #: wt-status.c:14 4510484 #: wt-status.c:1457 10517 10485 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" 10518 10486 msgstr "" … … 10520 10488 "continue“)" 10521 10489 10522 #: wt-status.c:14 4910490 #: wt-status.c:1461 10523 10491 #, c-format 10524 10492 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." … … 10526 10494 "В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“." 10527 10495 10528 #: wt-status.c:14 5410496 #: wt-status.c:1466 10529 10497 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." 10530 10498 msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате." 10531 10499 10532 #: wt-status.c:14 5710500 #: wt-status.c:1469 10533 10501 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" 10534 10502 msgstr "" 10535 10503 " (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)" 10536 10504 10537 #: wt-status.c:14 5910505 #: wt-status.c:1471 10538 10506 msgid "" 10539 10507 " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" … … 10541 10509 " (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)" 10542 10510 10543 #: wt-status.c:14 7010511 #: wt-status.c:1482 10544 10512 msgid "Cherry-pick currently in progress." 10545 10513 msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания." 10546 10514 10547 #: wt-status.c:14 7310515 #: wt-status.c:1485 10548 10516 #, c-format 10549 10517 msgid "You are currently cherry-picking commit %s." 10550 10518 msgstr "В момента отбирате подаването „%s“." 10551 10519 10552 #: wt-status.c:14 8010520 #: wt-status.c:1492 10553 10521 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" 10554 10522 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 10555 10523 10556 #: wt-status.c:14 8310524 #: wt-status.c:1495 10557 10525 msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" 10558 10526 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 10559 10527 10560 #: wt-status.c:14 8610528 #: wt-status.c:1498 10561 10529 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" 10562 10530 msgstr "" 10563 10531 " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)" 10564 10532 10565 #: wt-status.c:1 48810533 #: wt-status.c:1500 10566 10534 msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" 10567 10535 msgstr " (използвайте „git cherry-pick --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10568 10536 10569 #: wt-status.c:1 49010537 #: wt-status.c:1502 10570 10538 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" 10571 10539 msgstr "" … … 10573 10541 "отбиране)" 10574 10542 10575 #: wt-status.c:15 0010543 #: wt-status.c:1512 10576 10544 msgid "Revert currently in progress." 10577 10545 msgstr "В момента тече отмяна на подаване." 10578 10546 10579 #: wt-status.c:15 0310547 #: wt-status.c:1515 10580 10548 #, c-format 10581 10549 msgid "You are currently reverting commit %s." 10582 10550 msgstr "В момента отменяте подаване „%s“." 10583 10551 10584 #: wt-status.c:15 0910552 #: wt-status.c:1521 10585 10553 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" 10586 10554 msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)" 10587 10555 10588 #: wt-status.c:15 1210556 #: wt-status.c:1524 10589 10557 msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" 10590 10558 msgstr " (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)" 10591 10559 10592 #: wt-status.c:15 1510560 #: wt-status.c:1527 10593 10561 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" 10594 10562 msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)" 10595 10563 10596 #: wt-status.c:15 1710564 #: wt-status.c:1529 10597 10565 msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" 10598 10566 msgstr " (използвайте „git revert --skip“, за да пропуснете тази кръпка)" 10599 10567 10600 #: wt-status.c:15 1910568 #: wt-status.c:1531 10601 10569 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" 10602 10570 msgstr "" … … 10604 10572 "подаване)" 10605 10573 10606 #: wt-status.c:15 2910574 #: wt-status.c:1541 10607 10575 #, c-format 10608 10576 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." 10609 10577 msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“." 10610 10578 10611 #: wt-status.c:15 3310579 #: wt-status.c:1545 10612 10580 msgid "You are currently bisecting." 10613 10581 msgstr "В момента търсите двоично." 10614 10582 10615 #: wt-status.c:15 3610583 #: wt-status.c:1548 10616 10584 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" 10617 10585 msgstr "" … … 10619 10587 "състояние и клон)" 10620 10588 10621 #: wt-status.c:15 4710589 #: wt-status.c:1559 10622 10590 msgid "You are in a sparse checkout." 10623 10591 msgstr "Вие сте в частично изтегляне." 10624 10592 10625 #: wt-status.c:15 5010593 #: wt-status.c:1562 10626 10594 #, c-format 10627 10595 msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." … … 10629 10597 "Намирате се в частично изтеглено хранилище с %d%% налични, следени файла." 10630 10598 10631 #: wt-status.c:1 79410599 #: wt-status.c:1806 10632 10600 msgid "On branch " 10633 10601 msgstr "На клон " 10634 10602 10635 #: wt-status.c:18 0110603 #: wt-status.c:1813 10636 10604 msgid "interactive rebase in progress; onto " 10637 10605 msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху " 10638 10606 10639 #: wt-status.c:18 0310607 #: wt-status.c:1815 10640 10608 msgid "rebase in progress; onto " 10641 10609 msgstr "извършвате пребазиране върху " 10642 10610 10643 #: wt-status.c:18 0810611 #: wt-status.c:1820 10644 10612 msgid "HEAD detached at " 10645 10613 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при " 10646 10614 10647 #: wt-status.c:18 1010615 #: wt-status.c:1822 10648 10616 msgid "HEAD detached from " 10649 10617 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от " 10650 10618 10651 #: wt-status.c:18 1310619 #: wt-status.c:1825 10652 10620 msgid "Not currently on any branch." 10653 10621 msgstr "Извън всички клони." 10654 10622 10655 #: wt-status.c:18 3010623 #: wt-status.c:1842 10656 10624 msgid "Initial commit" 10657 10625 msgstr "Първоначално подаване" 10658 10626 10659 #: wt-status.c:18 3110627 #: wt-status.c:1843 10660 10628 msgid "No commits yet" 10661 10629 msgstr "Все още липсват подавания" 10662 10630 10663 #: wt-status.c:18 4510631 #: wt-status.c:1857 10664 10632 msgid "Untracked files" 10665 10633 msgstr "Неследени файлове" 10666 10634 10667 #: wt-status.c:18 4710635 #: wt-status.c:1859 10668 10636 msgid "Ignored files" 10669 10637 msgstr "Игнорирани файлове" 10670 10638 10671 #: wt-status.c:18 5110639 #: wt-status.c:1863 10672 10640 #, c-format 10673 10641 msgid "" … … 10681 10649 "За повече подробности погледнете „git status help“." 10682 10650 10683 #: wt-status.c:18 5710651 #: wt-status.c:1869 10684 10652 #, c-format 10685 10653 msgid "Untracked files not listed%s" 10686 10654 msgstr "Неследените файлове не са изведени%s" 10687 10655 10688 #: wt-status.c:18 5910656 #: wt-status.c:1871 10689 10657 msgid " (use -u option to show untracked files)" 10690 10658 msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)" 10691 10659 10692 #: wt-status.c:18 6510660 #: wt-status.c:1877 10693 10661 msgid "No changes" 10694 10662 msgstr "Няма промени" 10695 10663 10696 #: wt-status.c:18 7010664 #: wt-status.c:1882 10697 10665 #, c-format 10698 10666 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" … … 10701 10669 "„git commit -a“)\n" 10702 10670 10703 #: wt-status.c:18 7410671 #: wt-status.c:1886 10704 10672 #, c-format 10705 10673 msgid "no changes added to commit\n" 10706 10674 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n" 10707 10675 10708 #: wt-status.c:18 7810676 #: wt-status.c:1890 10709 10677 #, c-format 10710 10678 msgid "" … … 10715 10683 "(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n" 10716 10684 10717 #: wt-status.c:18 8210685 #: wt-status.c:1894 10718 10686 #, c-format 10719 10687 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" 10720 10688 msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n" 10721 10689 10722 #: wt-status.c:18 8610690 #: wt-status.c:1898 10723 10691 #, c-format 10724 10692 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" … … 10727 10695 "„git add“, за да започне тяхното следене)\n" 10728 10696 10729 #: wt-status.c:1 890 wt-status.c:189610697 #: wt-status.c:1902 wt-status.c:1908 10730 10698 #, c-format 10731 10699 msgid "nothing to commit\n" 10732 10700 msgstr "липсват каквито и да е промени\n" 10733 10701 10734 #: wt-status.c:1 89310702 #: wt-status.c:1905 10735 10703 #, c-format 10736 10704 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" … … 10739 10707 "неследените файлове)\n" 10740 10708 10741 #: wt-status.c:1 89810709 #: wt-status.c:1910 10742 10710 #, c-format 10743 10711 msgid "nothing to commit, working tree clean\n" 10744 10712 msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n" 10745 10713 10746 #: wt-status.c:20 0310714 #: wt-status.c:2015 10747 10715 msgid "No commits yet on " 10748 10716 msgstr "Все още липсват подавания в " 10749 10717 10750 #: wt-status.c:20 0710718 #: wt-status.c:2019 10751 10719 msgid "HEAD (no branch)" 10752 10720 msgstr "HEAD (извън клон)" 10753 10721 10754 #: wt-status.c:20 3810722 #: wt-status.c:2050 10755 10723 msgid "different" 10756 10724 msgstr "различен" 10757 10725 10758 #: wt-status.c:20 40 wt-status.c:204810726 #: wt-status.c:2052 wt-status.c:2060 10759 10727 msgid "behind " 10760 10728 msgstr "назад с " 10761 10729 10762 #: wt-status.c:20 43 wt-status.c:204610730 #: wt-status.c:2055 wt-status.c:2058 10763 10731 msgid "ahead " 10764 10732 msgstr "напред с " 10765 10733 10766 10734 #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" 10767 #: wt-status.c:25 6910735 #: wt-status.c:2596 10768 10736 #, c-format 10769 10737 msgid "cannot %s: You have unstaged changes." 10770 10738 msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса." 10771 10739 10772 #: wt-status.c:2 57510740 #: wt-status.c:2602 10773 10741 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." 10774 10742 msgstr "освен това в индекса има неподадени промени." 10775 10743 10776 #: wt-status.c:2 57710744 #: wt-status.c:2604 10777 10745 #, c-format 10778 10746 msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." 10779 10747 msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени." 10780 10748 10781 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c: 18310749 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205 10782 10750 msgid "could not send IPC command" 10783 10751 msgstr "командата за комуникация между процеси не може да бъде пратена" 10784 10752 10785 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c: 19010753 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212 10786 10754 msgid "could not read IPC response" 10787 10755 msgstr "отговорът за комуникацията между процеси не може да бъде прочетен" 10788 10756 10789 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:8 7010757 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892 10790 10758 #, c-format 10791 10759 msgid "could not start accept_thread '%s'" 10792 10760 msgstr "неуспешно изпълнение на „accept_thread“ върху нишката „%s“" 10793 10761 10794 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c: 88210762 #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904 10795 10763 #, c-format 10796 10764 msgid "could not start worker[0] for '%s'" … … 10829 10797 msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" 10830 10798 10831 #: builtin/add.c:31 7builtin/rev-parse.c:99310799 #: builtin/add.c:313 builtin/rev-parse.c:993 10832 10800 msgid "Could not read the index" 10833 10801 msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" 10834 10802 10835 #: builtin/add.c:3 3010803 #: builtin/add.c:326 10836 10804 msgid "Could not write patch" 10837 10805 msgstr "Кръпката не може да бъде записана" 10838 10806 10839 #: builtin/add.c:3 3310807 #: builtin/add.c:329 10840 10808 msgid "editing patch failed" 10841 10809 msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" 10842 10810 10843 #: builtin/add.c:33 610811 #: builtin/add.c:332 10844 10812 #, c-format 10845 10813 msgid "Could not stat '%s'" 10846 10814 msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" 10847 10815 10848 #: builtin/add.c:33 810816 #: builtin/add.c:334 10849 10817 msgid "Empty patch. Aborted." 10850 10818 msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." 10851 10819 10852 #: builtin/add.c:34 310820 #: builtin/add.c:340 10853 10821 #, c-format 10854 10822 msgid "Could not apply '%s'" 10855 10823 msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" 10856 10824 10857 #: builtin/add.c:3 5110825 #: builtin/add.c:348 10858 10826 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" 10859 10827 msgstr "" 10860 10828 "Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" 10861 10829 10862 #: builtin/add.c:3 71 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173builtin/mv.c:12410830 #: builtin/add.c:368 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:174 builtin/mv.c:124 10863 10831 #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550 10864 10832 #: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194 … … 10866 10834 msgstr "пробно изпълнение" 10867 10835 10868 #: builtin/add.c:374 10836 #: builtin/add.c:369 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1484 10837 #: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2313 10838 #: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120 10839 msgid "be verbose" 10840 msgstr "повече подробности" 10841 10842 #: builtin/add.c:371 10869 10843 msgid "interactive picking" 10870 10844 msgstr "интерактивно отбиране на промени" 10871 10845 10872 #: builtin/add.c:37 5 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:31410846 #: builtin/add.c:372 builtin/checkout.c:1581 builtin/reset.c:409 10873 10847 msgid "select hunks interactively" 10874 10848 msgstr "интерактивен избор на парчета код" 10875 10849 10876 #: builtin/add.c:37 610850 #: builtin/add.c:373 10877 10851 msgid "edit current diff and apply" 10878 10852 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" 10879 10853 10880 #: builtin/add.c:37 710854 #: builtin/add.c:374 10881 10855 msgid "allow adding otherwise ignored files" 10882 10856 msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" 10883 10857 10884 #: builtin/add.c:37 810858 #: builtin/add.c:375 10885 10859 msgid "update tracked files" 10886 10860 msgstr "обновяване на следените файлове" 10887 10861 10888 #: builtin/add.c:37 910862 #: builtin/add.c:376 10889 10863 msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" 10890 10864 msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)" 10891 10865 10892 #: builtin/add.c:3 8010866 #: builtin/add.c:377 10893 10867 msgid "record only the fact that the path will be added later" 10894 10868 msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" 10895 10869 10896 #: builtin/add.c:3 8110870 #: builtin/add.c:378 10897 10871 msgid "add changes from all tracked and untracked files" 10898 10872 msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове" 10899 10873 10900 #: builtin/add.c:38 410874 #: builtin/add.c:381 10901 10875 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" 10902 10876 msgstr "" … … 10904 10878 "no-all“)" 10905 10879 10906 #: builtin/add.c:38 610880 #: builtin/add.c:383 10907 10881 msgid "don't add, only refresh the index" 10908 10882 msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" 10909 10883 10910 #: builtin/add.c:38 710884 #: builtin/add.c:384 10911 10885 msgid "just skip files which cannot be added because of errors" 10912 10886 msgstr "прескачане на файловете, които не може да бъдат добавени поради грешки" 10913 10887 10914 #: builtin/add.c:38 810888 #: builtin/add.c:385 10915 10889 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" 10916 10890 msgstr "" … … 10918 10892 "игнорират" 10919 10893 10920 #: builtin/add.c:38 9builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:25110894 #: builtin/add.c:386 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251 10921 10895 msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" 10922 10896 msgstr "" 10923 10897 "обновяване и на записите извън пътеводния сегмент на частичното изтегляне" 10924 10898 10925 #: builtin/add.c:3 91builtin/update-index.c:100410899 #: builtin/add.c:388 builtin/update-index.c:1004 10926 10900 msgid "override the executable bit of the listed files" 10927 10901 msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" 10928 10902 10929 #: builtin/add.c:39 310903 #: builtin/add.c:390 10930 10904 msgid "warn when adding an embedded repository" 10931 10905 msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище" 10932 10906 10933 #: builtin/add.c:39 510907 #: builtin/add.c:392 10934 10908 msgid "backend for `git stash -p`" 10935 10909 msgstr "реализация на „git stash -p“" 10936 10910 10937 #: builtin/add.c:41 310911 #: builtin/add.c:410 10938 10912 #, c-format 10939 10913 msgid "" … … 10966 10940 "За повече информация погледнете „git help submodule“." 10967 10941 10968 #: builtin/add.c:4 4210942 #: builtin/add.c:439 10969 10943 #, c-format 10970 10944 msgid "adding embedded git repository: %s" 10971 10945 msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" 10972 10946 10973 #: builtin/add.c:4 6210947 #: builtin/add.c:459 10974 10948 msgid "" 10975 10949 "Use -f if you really want to add them.\n" … … 10982 10956 " git config advice.addIgnoredFile false" 10983 10957 10984 #: builtin/add.c:47 710958 #: builtin/add.c:474 10985 10959 msgid "adding files failed" 10986 10960 msgstr "неуспешно добавяне на файлове" 10987 10961 10988 #: builtin/add.c:513 10989 msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" 10990 msgstr "" 10991 "опцията „--dry-run“ е несъвместима с всяка от опциите „--interactive“/„--" 10992 "patch“" 10993 10994 #: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358 10995 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" 10996 msgstr "" 10997 "опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с всяка от опциите „--" 10998 "interactive“/„--patch“" 10999 11000 #: builtin/add.c:532 11001 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" 11002 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--edit“ са несъвместими" 11003 11004 #: builtin/add.c:544 11005 msgid "-A and -u are mutually incompatible" 11006 msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими" 11007 11008 #: builtin/add.c:547 11009 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" 11010 msgstr "опцията „--ignore-missing“ изисква „--dry-run“" 11011 11012 #: builtin/add.c:551 10962 #: builtin/add.c:548 11013 10963 #, c-format 11014 10964 msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" 11015 10965 msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" 11016 10966 11017 #: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364 11018 #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650 11019 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" 11020 msgstr "" 11021 "опцията „--pathspec-from-file“ е несъвместима с аргументи, указващи пътища" 11022 11023 #: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370 11024 #: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656 11025 msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" 11026 msgstr "опцията „--pathspec-file-nul“ изисква опция „--pathspec-from-file“" 11027 11028 #: builtin/add.c:583 10967 #: builtin/add.c:569 builtin/checkout.c:1751 builtin/commit.c:364 10968 #: builtin/reset.c:429 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1713 10969 #, c-format 10970 msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" 10971 msgstr "опцията „%s“ и път са несъвместими" 10972 10973 #: builtin/add.c:580 11029 10974 #, c-format 11030 10975 msgid "Nothing specified, nothing added.\n" 11031 10976 msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" 11032 10977 11033 #: builtin/add.c:58 510978 #: builtin/add.c:582 11034 10979 msgid "" 11035 10980 "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" … … 11042 10987 " git config advice.addEmptyPathspec false" 11043 10988 11044 #: builtin/am.c:366 10989 #: builtin/am.c:202 10990 #, c-format 10991 msgid "Invalid value for --empty: %s" 10992 msgstr "Неправилна стойност за „--empty“: „%s“" 10993 10994 #: builtin/am.c:392 11045 10995 msgid "could not parse author script" 11046 10996 msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" 11047 10997 11048 #: builtin/am.c:4 5610998 #: builtin/am.c:482 11049 10999 #, c-format 11050 11000 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" 11051 11001 msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" 11052 11002 11053 #: builtin/am.c: 49811003 #: builtin/am.c:524 11054 11004 #, c-format 11055 11005 msgid "Malformed input line: '%s'." 11056 11006 msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." 11057 11007 11058 #: builtin/am.c:5 3611008 #: builtin/am.c:562 11059 11009 #, c-format 11060 11010 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" 11061 11011 msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" 11062 11012 11063 #: builtin/am.c:5 6211013 #: builtin/am.c:588 11064 11014 msgid "fseek failed" 11065 11015 msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" 11066 11016 11067 #: builtin/am.c:7 5011017 #: builtin/am.c:776 11068 11018 #, c-format 11069 11019 msgid "could not parse patch '%s'" 11070 11020 msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" 11071 11021 11072 #: builtin/am.c:8 1511022 #: builtin/am.c:841 11073 11023 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" 11074 11024 msgstr "" 11075 11025 "Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" 11076 11026 11077 #: builtin/am.c:8 6311027 #: builtin/am.c:889 11078 11028 msgid "invalid timestamp" 11079 11029 msgstr "неправилна стойност за време" 11080 11030 11081 #: builtin/am.c:8 68 builtin/am.c:88011031 #: builtin/am.c:894 builtin/am.c:906 11082 11032 msgid "invalid Date line" 11083 11033 msgstr "неправилен ред за дата „Date“" 11084 11034 11085 #: builtin/am.c: 87511035 #: builtin/am.c:901 11086 11036 msgid "invalid timezone offset" 11087 11037 msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" 11088 11038 11089 #: builtin/am.c:9 6811039 #: builtin/am.c:994 11090 11040 msgid "Patch format detection failed." 11091 11041 msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." 11092 11042 11093 #: builtin/am.c:9 73builtin/clone.c:30011043 #: builtin/am.c:999 builtin/clone.c:300 11094 11044 #, c-format 11095 11045 msgid "failed to create directory '%s'" 11096 11046 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" 11097 11047 11098 #: builtin/am.c: 97811048 #: builtin/am.c:1004 11099 11049 msgid "Failed to split patches." 11100 11050 msgstr "Кръпките не може да бъдат разделени." 11101 11051 11102 #: builtin/am.c:11 2711052 #: builtin/am.c:1153 11103 11053 #, c-format 11104 11054 msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." 11105 msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“." 11106 11107 #: builtin/am.c:1128 11055 msgstr "" 11056 "След коригирането на този проблем изпълнете:\n" 11057 "\n" 11058 " %s --continue“" 11059 11060 #: builtin/am.c:1154 11108 11061 #, c-format 11109 11062 msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." 11110 msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“." 11111 11112 #: builtin/am.c:1129 11063 msgstr "" 11064 "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n" 11065 "\n" 11066 " %s --skip" 11067 11068 #: builtin/am.c:1159 11069 #, c-format 11070 msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." 11071 msgstr "" 11072 "За да включите празната кръпка като празно подаване, изпълнете:\n" 11073 "\n" 11074 " %s --allow-empty" 11075 11076 #: builtin/am.c:1161 11113 11077 #, c-format 11114 11078 msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." 11115 msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“." 11116 11117 #: builtin/am.c:1224 11079 msgstr "" 11080 "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете:\n" 11081 "\n" 11082 " %s --abort" 11083 11084 #: builtin/am.c:1256 11118 11085 msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." 11119 11086 msgstr "" … … 11121 11088 "редовете може да се загубят." 11122 11089 11123 #: builtin/am.c:1252 11124 msgid "Patch is empty." 11125 msgstr "Кръпката е празна." 11126 11127 #: builtin/am.c:1317 11090 #: builtin/am.c:1344 11128 11091 #, c-format 11129 11092 msgid "missing author line in commit %s" 11130 11093 msgstr "липсва ред за авторство в подаването „%s“" 11131 11094 11132 #: builtin/am.c:13 2011095 #: builtin/am.c:1347 11133 11096 #, c-format 11134 11097 msgid "invalid ident line: %.*s" 11135 11098 msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" 11136 11099 11137 #: builtin/am.c:15 3911100 #: builtin/am.c:1566 11138 11101 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." 11139 11102 msgstr "" … … 11141 11104 "сливане." 11142 11105 11143 #: builtin/am.c:15 4111106 #: builtin/am.c:1568 11144 11107 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." 11145 11108 msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" 11146 11109 11147 #: builtin/am.c:15 6011110 #: builtin/am.c:1587 11148 11111 msgid "" 11149 11112 "Did you hand edit your patch?\n" … … 11153 11116 "Да не би да сте я редактирали на ръка?" 11154 11117 11155 #: builtin/am.c:15 6611118 #: builtin/am.c:1593 11156 11119 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." 11157 11120 msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" 11158 11121 11159 #: builtin/am.c:1 59211122 #: builtin/am.c:1619 11160 11123 msgid "Failed to merge in the changes." 11161 11124 msgstr "Неуспешно сливане на промените." 11162 11125 11163 #: builtin/am.c:16 2411126 #: builtin/am.c:1651 11164 11127 msgid "applying to an empty history" 11165 11128 msgstr "прилагане върху празна история" 11166 11129 11167 #: builtin/am.c:1 676 builtin/am.c:168011130 #: builtin/am.c:1703 builtin/am.c:1707 11168 11131 #, c-format 11169 11132 msgid "cannot resume: %s does not exist." 11170 11133 msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." 11171 11134 11172 #: builtin/am.c:1 69811135 #: builtin/am.c:1725 11173 11136 msgid "Commit Body is:" 11174 11137 msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" … … 11178 11141 #. input at this point. 11179 11142 #. 11180 #: builtin/am.c:17 0811143 #: builtin/am.c:1735 11181 11144 #, c-format 11182 11145 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " … … 11185 11148 "на всичко:" 11186 11149 11187 #: builtin/am.c:17 54builtin/commit.c:40911150 #: builtin/am.c:1781 builtin/commit.c:409 11188 11151 msgid "unable to write index file" 11189 11152 msgstr "индексът не може да бъде записан" 11190 11153 11191 #: builtin/am.c:17 5811154 #: builtin/am.c:1785 11192 11155 #, c-format 11193 11156 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" … … 11195 11158 "Индексът не е чист: кръпките не може да бъдат приложени (замърсени са: %s)" 11196 11159 11197 #: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865 11160 #: builtin/am.c:1827 11161 #, c-format 11162 msgid "Skipping: %.*s" 11163 msgstr "Прескачане: %.*s" 11164 11165 #: builtin/am.c:1832 11166 #, c-format 11167 msgid "Creating an empty commit: %.*s" 11168 msgstr "Създаване на празно подаване: %.*s" 11169 11170 #: builtin/am.c:1836 11171 msgid "Patch is empty." 11172 msgstr "Кръпката е празна." 11173 11174 #: builtin/am.c:1847 builtin/am.c:1916 11198 11175 #, c-format 11199 11176 msgid "Applying: %.*s" 11200 11177 msgstr "Прилагане: %.*s" 11201 11178 11202 #: builtin/am.c:18 1511179 #: builtin/am.c:1864 11203 11180 msgid "No changes -- Patch already applied." 11204 11181 msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена." 11205 11182 11206 #: builtin/am.c:18 2111183 #: builtin/am.c:1870 11207 11184 #, c-format 11208 11185 msgid "Patch failed at %s %.*s" 11209 11186 msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" 11210 11187 11211 #: builtin/am.c:18 2511188 #: builtin/am.c:1874 11212 11189 msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" 11213 11190 msgstr "" … … 11216 11193 " git am --show-current-patch=diff" 11217 11194 11218 #: builtin/am.c:1868 11195 #: builtin/am.c:1920 11196 msgid "No changes - recorded it as an empty commit." 11197 msgstr "Няма промени — създаване на празно подаване." 11198 11199 #: builtin/am.c:1922 11219 11200 msgid "" 11220 11201 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" … … 11226 11207 "кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази." 11227 11208 11228 #: builtin/am.c:1 87511209 #: builtin/am.c:1930 11229 11210 msgid "" 11230 11211 "You still have unmerged paths in your index.\n" … … 11237 11218 "За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." 11238 11219 11239 #: builtin/am.c: 1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:35311240 #: builtin/reset.c: 36111220 #: builtin/am.c:2038 builtin/am.c:2042 builtin/am.c:2054 builtin/reset.c:448 11221 #: builtin/reset.c:456 11241 11222 #, c-format 11242 11223 msgid "Could not parse object '%s'." 11243 11224 msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." 11244 11225 11245 #: builtin/am.c:20 35 builtin/am.c:211111226 #: builtin/am.c:2090 builtin/am.c:2166 11246 11227 msgid "failed to clean index" 11247 11228 msgstr "индексът не може да бъде изчистен" 11248 11229 11249 #: builtin/am.c:2 07911230 #: builtin/am.c:2134 11250 11231 msgid "" 11251 11232 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" … … 11258 11239 "„ORIG_HEAD“" 11259 11240 11260 #: builtin/am.c:2 18711241 #: builtin/am.c:2242 11261 11242 #, c-format 11262 11243 msgid "Invalid value for --patch-format: %s" 11263 11244 msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“" 11264 11245 11265 #: builtin/am.c:22 2911246 #: builtin/am.c:2285 11266 11247 #, c-format 11267 11248 msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" 11268 11249 msgstr "Неправилна стойност за „--show-current-patch“: „%s“" 11269 11250 11270 #: builtin/am.c:2233 11271 #, c-format 11272 msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" 11273 msgstr "" 11274 "опциите „--show-current-patch=%s“ и „--show-current-patch=%s“ са несъвместими" 11275 11276 #: builtin/am.c:2264 11251 #: builtin/am.c:2289 11252 #, c-format 11253 msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" 11254 msgstr "опциите „%s=%s“ и „%s=%s“ са несъвместими" 11255 11256 #: builtin/am.c:2320 11277 11257 msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" 11278 11258 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" 11279 11259 11280 #: builtin/am.c:2 26511260 #: builtin/am.c:2321 11281 11261 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" 11282 11262 msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --skip | --abort)" 11283 11263 11284 #: builtin/am.c:2 27111264 #: builtin/am.c:2327 11285 11265 msgid "run interactively" 11286 11266 msgstr "интерактивна работа" 11287 11267 11288 #: builtin/am.c:2 27311268 #: builtin/am.c:2329 11289 11269 msgid "historical option -- no-op" 11290 11270 msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" 11291 11271 11292 #: builtin/am.c:2 27511272 #: builtin/am.c:2331 11293 11273 msgid "allow fall back on 3way merging if needed" 11294 11274 msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." 11295 11275 11296 #: builtin/am.c:2 276builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:1611297 #: builtin/repack.c:64 0 builtin/stash.c:96111276 #: builtin/am.c:2332 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 11277 #: builtin/repack.c:642 builtin/stash.c:962 11298 11278 msgid "be quiet" 11299 11279 msgstr "без извеждане на информация" 11300 11280 11301 #: builtin/am.c:2 27811281 #: builtin/am.c:2334 11302 11282 msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" 11303 11283 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" 11304 11284 11305 #: builtin/am.c:2 28111285 #: builtin/am.c:2337 11306 11286 msgid "recode into utf8 (default)" 11307 11287 msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" 11308 11288 11309 #: builtin/am.c:2 28311289 #: builtin/am.c:2339 11310 11290 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" 11311 11291 msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" 11312 11292 11313 #: builtin/am.c:2 28511293 #: builtin/am.c:2341 11314 11294 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" 11315 11295 msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" 11316 11296 11317 #: builtin/am.c:2 28711297 #: builtin/am.c:2343 11318 11298 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" 11319 11299 msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" 11320 11300 11321 #: builtin/am.c:2 28911301 #: builtin/am.c:2345 11322 11302 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" 11323 11303 msgstr "" 11324 11304 "подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" 11325 11305 11326 #: builtin/am.c:2 29211306 #: builtin/am.c:2348 11327 11307 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" 11328 11308 msgstr "" … … 11330 11310 "от „am.keepcr“" 11331 11311 11332 #: builtin/am.c:2 29511312 #: builtin/am.c:2351 11333 11313 msgid "strip everything before a scissors line" 11334 11314 msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" 11335 11315 11336 #: builtin/am.c:2 29711316 #: builtin/am.c:2353 11337 11317 msgid "pass it through git-mailinfo" 11338 11318 msgstr "прекарване през „git-mailinfo“" 11339 11319 11340 #: builtin/am.c:23 00 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:230911341 #: builtin/am.c:23 12 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:232111342 #: builtin/am.c:23 2711320 #: builtin/am.c:2356 builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 11321 #: builtin/am.c:2368 builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 11322 #: builtin/am.c:2383 11343 11323 msgid "pass it through git-apply" 11344 11324 msgstr "прекарване през „git-apply“" 11345 11325 11346 #: builtin/am.c:23 17 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:1711347 #: builtin/fmt-merge-msg.c:2 0 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:26211326 #: builtin/am.c:2373 builtin/commit.c:1515 builtin/fmt-merge-msg.c:18 11327 #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:263 11348 11328 #: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221 11349 #: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:65 1 builtin/repack.c:65511350 #: builtin/repack.c:65 7builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:17211329 #: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:657 11330 #: builtin/repack.c:659 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172 11351 11331 #: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175 11352 #: parse-options.h:31 511332 #: parse-options.h:317 11353 11333 msgid "n" 11354 11334 msgstr "БРОЙ" 11355 11335 11356 #: builtin/am.c:23 23 builtin/branch.c:673builtin/bugreport.c:10911357 #: builtin/for-each-ref.c:4 0 builtin/replace.c:556builtin/tag.c:47911336 #: builtin/am.c:2379 builtin/branch.c:680 builtin/bugreport.c:109 11337 #: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:479 11358 11338 #: builtin/verify-tag.c:38 11359 11339 msgid "format" 11360 11340 msgstr "ФОРМАТ" 11361 11341 11362 #: builtin/am.c:23 2411342 #: builtin/am.c:2380 11363 11343 msgid "format the patch(es) are in" 11364 11344 msgstr "формат на кръпките" 11365 11345 11366 #: builtin/am.c:23 3011346 #: builtin/am.c:2386 11367 11347 msgid "override error message when patch failure occurs" 11368 11348 msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" 11369 11349 11370 #: builtin/am.c:23 3211350 #: builtin/am.c:2388 11371 11351 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" 11372 11352 msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" 11373 11353 11374 #: builtin/am.c:23 3511354 #: builtin/am.c:2391 11375 11355 msgid "synonyms for --continue" 11376 11356 msgstr "псевдоними на „--continue“" 11377 11357 11378 #: builtin/am.c:23 3811358 #: builtin/am.c:2394 11379 11359 msgid "skip the current patch" 11380 11360 msgstr "прескачане на текущата кръпка" 11381 11361 11382 #: builtin/am.c:23 4111362 #: builtin/am.c:2397 11383 11363 msgid "restore the original branch and abort the patching operation" 11384 11364 msgstr "" … … 11386 11366 "прилагането на кръпката" 11387 11367 11388 #: builtin/am.c:2 34411368 #: builtin/am.c:2400 11389 11369 msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" 11390 11370 msgstr "" 11391 11371 "преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“" 11392 11372 11393 #: builtin/am.c:2 34811373 #: builtin/am.c:2404 11394 11374 msgid "show the patch being applied" 11395 11375 msgstr "показване на прилаганата кръпка" 11396 11376 11397 #: builtin/am.c:2353 11377 #: builtin/am.c:2408 11378 msgid "record the empty patch as an empty commit" 11379 msgstr "прилагане на празна кръпка като празно подаване" 11380 11381 #: builtin/am.c:2412 11398 11382 msgid "lie about committer date" 11399 11383 msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" 11400 11384 11401 #: builtin/am.c:2 35511385 #: builtin/am.c:2414 11402 11386 msgid "use current timestamp for author date" 11403 11387 msgstr "използване на текущото време като това за автор" 11404 11388 11405 #: builtin/am.c:2 357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:164211406 #: builtin/merge.c: 299builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:109911389 #: builtin/am.c:2416 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1643 11390 #: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099 11407 11391 #: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460 11408 11392 msgid "key-id" 11409 11393 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" 11410 11394 11411 #: builtin/am.c:2 358builtin/rebase.c:110011395 #: builtin/am.c:2417 builtin/rebase.c:1100 11412 11396 msgid "GPG-sign commits" 11413 11397 msgstr "подписване на подаванията с GPG" 11414 11398 11415 #: builtin/am.c:2361 11399 #: builtin/am.c:2420 11400 msgid "how to handle empty patches" 11401 msgstr "как да се обработват празните подавания" 11402 11403 #: builtin/am.c:2423 11416 11404 msgid "(internal use for git-rebase)" 11417 11405 msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" 11418 11406 11419 #: builtin/am.c:2 37911407 #: builtin/am.c:2441 11420 11408 msgid "" 11421 11409 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" … … 11425 11413 "ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." 11426 11414 11427 #: builtin/am.c:2 38611415 #: builtin/am.c:2448 11428 11416 msgid "failed to read the index" 11429 11417 msgstr "неуспешно изчитане на индекса" 11430 11418 11431 #: builtin/am.c:24 0111419 #: builtin/am.c:2463 11432 11420 #, c-format 11433 11421 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." … … 11436 11424 "файл „mbox“." 11437 11425 11438 #: builtin/am.c:24 2511426 #: builtin/am.c:2487 11439 11427 #, c-format 11440 11428 msgid "" … … 11445 11433 "Може да я изтриете с командата „git am --abort“." 11446 11434 11447 #: builtin/am.c:24 3111435 #: builtin/am.c:2493 11448 11436 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." 11449 11437 msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." 11450 11438 11451 #: builtin/am.c:2 44111439 #: builtin/am.c:2503 11452 11440 msgid "interactive mode requires patches on the command line" 11453 11441 msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред" … … 11922 11910 msgstr "извеждане на статистика за извършените действия" 11923 11911 11924 #: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:15 17builtin/clone.c:9411925 #: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:1 7911926 #: builtin/merge.c: 298builtin/multi-pack-index.c:10311927 #: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:1 7811928 #: builtin/multi-pack-index.c:20 4builtin/pull.c:120 builtin/push.c:56611912 #: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1536 builtin/clone.c:94 11913 #: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:180 11914 #: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103 11915 #: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180 11916 #: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566 11929 11917 #: builtin/send-pack.c:202 11930 11918 msgid "force progress reporting" … … 11983 11971 msgstr "без разлики в знаците за интервали" 11984 11972 11985 #: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:18 2311973 #: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1838 11986 11974 msgid "rev" 11987 11975 msgstr "ВЕРС" … … 12041 12029 "информация само за редовете в диапазона НАЧАЛО,КРАЙ или само на :ФУНКЦИЯта" 12042 12030 12043 #: builtin/blame.c:94 412031 #: builtin/blame.c:947 12044 12032 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" 12045 12033 msgstr "" … … 12055 12043 #. columns. 12056 12044 #. 12057 #: builtin/blame.c:99 512045 #: builtin/blame.c:998 12058 12046 msgid "4 years, 11 months ago" 12059 12047 msgstr "преди 4 години и 11 месеца" 12060 12048 12061 #: builtin/blame.c:111 112049 #: builtin/blame.c:1114 12062 12050 #, c-format 12063 12051 msgid "file %s has only %lu line" … … 12066 12054 msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" 12067 12055 12068 #: builtin/blame.c:115 612056 #: builtin/blame.c:1159 12069 12057 msgid "Blaming lines" 12070 12058 msgstr "Редове с авторство" … … 12098 12086 msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]" 12099 12087 12100 #: builtin/branch.c:15 412088 #: builtin/branch.c:153 12101 12089 #, c-format 12102 12090 msgid "" … … 12107 12095 " но още не е слят към върха „HEAD“." 12108 12096 12109 #: builtin/branch.c:15 812097 #: builtin/branch.c:157 12110 12098 #, c-format 12111 12099 msgid "" … … 12116 12104 " „%s“, но е слят към върха „HEAD“." 12117 12105 12118 #: builtin/branch.c:17 212106 #: builtin/branch.c:171 12119 12107 #, c-format 12120 12108 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" 12121 12109 msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит" 12122 12110 12123 #: builtin/branch.c:17 612111 #: builtin/branch.c:175 12124 12112 #, c-format 12125 12113 msgid "" … … 12130 12118 "да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“." 12131 12119 12132 #: builtin/branch.c:18 912120 #: builtin/branch.c:188 12133 12121 msgid "Update of config-file failed" 12134 12122 msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл" … … 12142 12130 msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит" 12143 12131 12144 #: builtin/branch.c:24 412132 #: builtin/branch.c:247 12145 12133 #, c-format 12146 12134 msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" 12147 12135 msgstr "Не може да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" 12148 12136 12149 #: builtin/branch.c:2 5912137 #: builtin/branch.c:262 12150 12138 #, c-format 12151 12139 msgid "remote-tracking branch '%s' not found." 12152 12140 msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит." 12153 12141 12154 #: builtin/branch.c:26 012142 #: builtin/branch.c:263 12155 12143 #, c-format 12156 12144 msgid "branch '%s' not found." 12157 12145 msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит." 12158 12146 12159 #: builtin/branch.c:29 112147 #: builtin/branch.c:294 12160 12148 #, c-format 12161 12149 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" 12162 12150 msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 12163 12151 12164 #: builtin/branch.c:29 212152 #: builtin/branch.c:295 12165 12153 #, c-format 12166 12154 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" 12167 12155 msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" 12168 12156 12169 #: builtin/branch.c:44 1builtin/tag.c:6312157 #: builtin/branch.c:445 builtin/tag.c:63 12170 12158 msgid "unable to parse format string" 12171 12159 msgstr "форматиращият низ не може да бъде анализиран: %s" 12172 12160 12173 #: builtin/branch.c:47 212161 #: builtin/branch.c:476 12174 12162 msgid "could not resolve HEAD" 12175 12163 msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да се установи" 12176 12164 12177 #: builtin/branch.c:4 7812165 #: builtin/branch.c:482 12178 12166 #, c-format 12179 12167 msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" 12180 12168 msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“" 12181 12169 12182 #: builtin/branch.c:49 312170 #: builtin/branch.c:497 12183 12171 #, c-format 12184 12172 msgid "Branch %s is being rebased at %s" 12185 12173 msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" 12186 12174 12187 #: builtin/branch.c: 49712175 #: builtin/branch.c:501 12188 12176 #, c-format 12189 12177 msgid "Branch %s is being bisected at %s" 12190 12178 msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" 12191 12179 12192 #: builtin/branch.c:51 412180 #: builtin/branch.c:518 12193 12181 msgid "cannot copy the current branch while not on any." 12194 12182 msgstr "не може да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 12195 12183 12196 #: builtin/branch.c:5 1612184 #: builtin/branch.c:520 12197 12185 msgid "cannot rename the current branch while not on any." 12198 12186 msgstr "" 12199 12187 "не може да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" 12200 12188 12201 #: builtin/branch.c:5 2712189 #: builtin/branch.c:531 12202 12190 #, c-format 12203 12191 msgid "Invalid branch name: '%s'" 12204 12192 msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" 12205 12193 12206 #: builtin/branch.c:5 5612194 #: builtin/branch.c:560 12207 12195 msgid "Branch rename failed" 12208 12196 msgstr "Неуспешно преименуване на клон" 12209 12197 12210 #: builtin/branch.c:5 5812198 #: builtin/branch.c:562 12211 12199 msgid "Branch copy failed" 12212 12200 msgstr "Неуспешно копиране на клон" 12213 12201 12214 #: builtin/branch.c:56 212202 #: builtin/branch.c:566 12215 12203 #, c-format 12216 12204 msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" 12217 12205 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран" 12218 12206 12219 #: builtin/branch.c:56 512207 #: builtin/branch.c:569 12220 12208 #, c-format 12221 12209 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" 12222 12210 msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е преименуван" 12223 12211 12224 #: builtin/branch.c:57 112212 #: builtin/branch.c:575 12225 12213 #, c-format 12226 12214 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" 12227 12215 msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" 12228 12216 12229 #: builtin/branch.c:58 012217 #: builtin/branch.c:584 12230 12218 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" 12231 12219 msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" 12232 12220 12233 #: builtin/branch.c:58 212221 #: builtin/branch.c:586 12234 12222 msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" 12235 12223 msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен" 12236 12224 12237 #: builtin/branch.c: 59812225 #: builtin/branch.c:602 12238 12226 #, c-format 12239 12227 msgid "" … … 12246 12234 "Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" 12247 12235 12248 #: builtin/branch.c:63 212236 #: builtin/branch.c:637 12249 12237 msgid "Generic options" 12250 12238 msgstr "Общи настройки" 12251 12239 12252 #: builtin/branch.c:63 412240 #: builtin/branch.c:639 12253 12241 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" 12254 12242 msgstr "" … … 12256 12244 "отдалечените клони" 12257 12245 12258 #: builtin/branch.c:6 3512246 #: builtin/branch.c:640 12259 12247 msgid "suppress informational messages" 12260 12248 msgstr "без информационни съобщения" 12261 12249 12262 #: builtin/branch.c:6 3612263 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"12264 msgstr " задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"12265 12266 #: builtin/branch.c:6 3812250 #: builtin/branch.c:642 12251 msgid "set branch tracking configuration" 12252 msgstr "настройване кой клон да се следи" 12253 12254 #: builtin/branch.c:645 12267 12255 msgid "do not use" 12268 12256 msgstr "да не се ползва" 12269 12257 12270 #: builtin/branch.c:64 012258 #: builtin/branch.c:647 12271 12259 msgid "upstream" 12272 12260 msgstr "клон-източник" 12273 12261 12274 #: builtin/branch.c:64 012262 #: builtin/branch.c:647 12275 12263 msgid "change the upstream info" 12276 12264 msgstr "смяна на клона-източник" 12277 12265 12278 #: builtin/branch.c:64 112266 #: builtin/branch.c:648 12279 12267 msgid "unset the upstream info" 12280 12268 msgstr "изчистване на информацията за клон-източник" 12281 12269 12282 #: builtin/branch.c:64 212270 #: builtin/branch.c:649 12283 12271 msgid "use colored output" 12284 12272 msgstr "цветен изход" 12285 12273 12286 #: builtin/branch.c:6 4312274 #: builtin/branch.c:650 12287 12275 msgid "act on remote-tracking branches" 12288 12276 msgstr "действие върху следящите клони" 12289 12277 12290 #: builtin/branch.c:6 45 builtin/branch.c:64712278 #: builtin/branch.c:652 builtin/branch.c:654 12291 12279 msgid "print only branches that contain the commit" 12292 12280 msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 12293 12281 12294 #: builtin/branch.c:6 46 builtin/branch.c:64812282 #: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:655 12295 12283 msgid "print only branches that don't contain the commit" 12296 12284 msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" 12297 12285 12298 #: builtin/branch.c:65 112286 #: builtin/branch.c:658 12299 12287 msgid "Specific git-branch actions:" 12300 12288 msgstr "Специални действия на „git-branch“:" 12301 12289 12302 #: builtin/branch.c:65 212290 #: builtin/branch.c:659 12303 12291 msgid "list both remote-tracking and local branches" 12304 12292 msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" 12305 12293 12306 #: builtin/branch.c:6 5412294 #: builtin/branch.c:661 12307 12295 msgid "delete fully merged branch" 12308 12296 msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" 12309 12297 12310 #: builtin/branch.c:6 5512298 #: builtin/branch.c:662 12311 12299 msgid "delete branch (even if not merged)" 12312 12300 msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" 12313 12301 12314 #: builtin/branch.c:6 5612302 #: builtin/branch.c:663 12315 12303 msgid "move/rename a branch and its reflog" 12316 12304 msgstr "" 12317 12305 "преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" 12318 12306 12319 #: builtin/branch.c:6 5712307 #: builtin/branch.c:664 12320 12308 msgid "move/rename a branch, even if target exists" 12321 12309 msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" 12322 12310 12323 #: builtin/branch.c:6 5812311 #: builtin/branch.c:665 12324 12312 msgid "copy a branch and its reflog" 12325 12313 msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите" 12326 12314 12327 #: builtin/branch.c:6 5912315 #: builtin/branch.c:666 12328 12316 msgid "copy a branch, even if target exists" 12329 12317 msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име" 12330 12318 12331 #: builtin/branch.c:66 012319 #: builtin/branch.c:667 12332 12320 msgid "list branch names" 12333 12321 msgstr "извеждане на имената на клоните" 12334 12322 12335 #: builtin/branch.c:66 112323 #: builtin/branch.c:668 12336 12324 msgid "show current branch name" 12337 12325 msgstr "извеждане на името на текущия клон" 12338 12326 12339 #: builtin/branch.c:66 212327 #: builtin/branch.c:669 12340 12328 msgid "create the branch's reflog" 12341 12329 msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" 12342 12330 12343 #: builtin/branch.c:6 6412331 #: builtin/branch.c:671 12344 12332 msgid "edit the description for the branch" 12345 12333 msgstr "редактиране на описанието на клона" 12346 12334 12347 #: builtin/branch.c:6 6512335 #: builtin/branch.c:672 12348 12336 msgid "force creation, move/rename, deletion" 12349 12337 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" 12350 12338 12351 #: builtin/branch.c:6 6612339 #: builtin/branch.c:673 12352 12340 msgid "print only branches that are merged" 12353 12341 msgstr "извеждане само на слетите клони" 12354 12342 12355 #: builtin/branch.c:6 6712343 #: builtin/branch.c:674 12356 12344 msgid "print only branches that are not merged" 12357 12345 msgstr "извеждане само на неслетите клони" 12358 12346 12359 #: builtin/branch.c:6 6812347 #: builtin/branch.c:675 12360 12348 msgid "list branches in columns" 12361 12349 msgstr "извеждане по колони" 12362 12350 12363 #: builtin/branch.c:67 0 builtin/for-each-ref.c:44builtin/notes.c:41312351 #: builtin/branch.c:677 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413 12364 12352 #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582 12365 12353 #: builtin/tag.c:475 … … 12367 12355 msgstr "ОБЕКТ" 12368 12356 12369 #: builtin/branch.c:67 112357 #: builtin/branch.c:678 12370 12358 msgid "print only branches of the object" 12371 12359 msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" 12372 12360 12373 #: builtin/branch.c:67 2 builtin/for-each-ref.c:50builtin/tag.c:48212361 #: builtin/branch.c:679 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:482 12374 12362 msgid "sorting and filtering are case insensitive" 12375 12363 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" 12376 12364 12377 #: builtin/branch.c:6 73 builtin/for-each-ref.c:40builtin/tag.c:48012365 #: builtin/branch.c:680 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:480 12378 12366 #: builtin/verify-tag.c:38 12379 12367 msgid "format to use for the output" 12380 12368 msgstr "ФОРМАТ за изхода" 12381 12369 12382 #: builtin/branch.c: 696builtin/clone.c:67812370 #: builtin/branch.c:703 builtin/clone.c:678 12383 12371 msgid "HEAD not found below refs/heads!" 12384 12372 msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" 12385 12373 12386 #: builtin/branch.c:720 12387 msgid "--column and --verbose are incompatible" 12388 msgstr "опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими" 12389 12390 #: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801 12374 #: builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:798 builtin/branch.c:807 12391 12375 msgid "branch name required" 12392 12376 msgstr "Необходимо е име на клон" 12393 12377 12394 #: builtin/branch.c:7 6812378 #: builtin/branch.c:774 12395 12379 msgid "Cannot give description to detached HEAD" 12396 12380 msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" 12397 12381 12398 #: builtin/branch.c:77 312382 #: builtin/branch.c:779 12399 12383 msgid "cannot edit description of more than one branch" 12400 12384 msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" 12401 12385 12402 #: builtin/branch.c:78 012386 #: builtin/branch.c:786 12403 12387 #, c-format 12404 12388 msgid "No commit on branch '%s' yet." 12405 12389 msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." 12406 12390 12407 #: builtin/branch.c:78 312391 #: builtin/branch.c:789 12408 12392 #, c-format 12409 12393 msgid "No branch named '%s'." 12410 12394 msgstr "Липсва клон на име „%s“." 12411 12395 12412 #: builtin/branch.c: 79812396 #: builtin/branch.c:804 12413 12397 msgid "too many branches for a copy operation" 12414 12398 msgstr "прекалено много клони за копиране" 12415 12399 12416 #: builtin/branch.c:8 0712400 #: builtin/branch.c:813 12417 12401 msgid "too many arguments for a rename operation" 12418 12402 msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване" 12419 12403 12420 #: builtin/branch.c:81 212404 #: builtin/branch.c:818 12421 12405 msgid "too many arguments to set new upstream" 12422 12406 msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене" 12423 12407 12424 #: builtin/branch.c:8 1612408 #: builtin/branch.c:822 12425 12409 #, c-format 12426 12410 msgid "" … … 12430 12414 "никой клон." 12431 12415 12432 #: builtin/branch.c:8 19 builtin/branch.c:84212416 #: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:848 12433 12417 #, c-format 12434 12418 msgid "no such branch '%s'" 12435 12419 msgstr "Няма клон на име „%s“." 12436 12420 12437 #: builtin/branch.c:82 312421 #: builtin/branch.c:829 12438 12422 #, c-format 12439 12423 msgid "branch '%s' does not exist" 12440 12424 msgstr "Не съществува клон на име „%s“." 12441 12425 12442 #: builtin/branch.c:8 3612426 #: builtin/branch.c:842 12443 12427 msgid "too many arguments to unset upstream" 12444 12428 msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене" 12445 12429 12446 #: builtin/branch.c:84 012430 #: builtin/branch.c:846 12447 12431 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." 12448 12432 msgstr "" 12449 12433 "Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." 12450 12434 12451 #: builtin/branch.c:8 4612435 #: builtin/branch.c:852 12452 12436 #, c-format 12453 12437 msgid "Branch '%s' has no upstream information" 12454 12438 msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" 12455 12439 12456 #: builtin/branch.c:8 5612440 #: builtin/branch.c:862 12457 12441 msgid "" 12458 12442 "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" … … 12462 12446 "Пробвайте с: „-a|-r --list ШАБЛОН“" 12463 12447 12464 #: builtin/branch.c:86 012448 #: builtin/branch.c:866 12465 12449 msgid "" 12466 12450 "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " … … 12741 12725 msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" 12742 12726 12743 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:15 13 builtin/gc.c:54912744 #: builtin/worktree.c:49 412727 #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1532 builtin/gc.c:550 12728 #: builtin/worktree.c:493 12745 12729 msgid "suppress progress reporting" 12746 12730 msgstr "без показване на напредъка" … … 12800 12784 12801 12785 #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 12802 #: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:186 312803 #: builtin/submodule--helper.c:186 6 builtin/submodule--helper.c:187412804 #: builtin/submodule--helper.c:251 0 builtin/submodule--helper.c:257612805 #: builtin/worktree.c:49 2 builtin/worktree.c:72912786 #: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1864 12787 #: builtin/submodule--helper.c:1867 builtin/submodule--helper.c:1875 12788 #: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577 12789 #: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:728 12806 12790 msgid "string" 12807 12791 msgstr "НИЗ" … … 12867 12851 msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…" 12868 12852 12869 #: builtin/checkout.c:19 0 builtin/checkout.c:22912853 #: builtin/checkout.c:198 builtin/checkout.c:237 12870 12854 #, c-format 12871 12855 msgid "path '%s' does not have our version" 12872 12856 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" 12873 12857 12874 #: builtin/checkout.c: 192 builtin/checkout.c:23112858 #: builtin/checkout.c:200 builtin/checkout.c:239 12875 12859 #, c-format 12876 12860 msgid "path '%s' does not have their version" 12877 12861 msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" 12878 12862 12879 #: builtin/checkout.c:2 0812863 #: builtin/checkout.c:216 12880 12864 #, c-format 12881 12865 msgid "path '%s' does not have all necessary versions" 12882 12866 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 12883 12867 12884 #: builtin/checkout.c:26 112868 #: builtin/checkout.c:269 12885 12869 #, c-format 12886 12870 msgid "path '%s' does not have necessary versions" 12887 12871 msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" 12888 12872 12889 #: builtin/checkout.c:2 7812873 #: builtin/checkout.c:286 12890 12874 #, c-format 12891 12875 msgid "path '%s': cannot merge" 12892 12876 msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" 12893 12877 12894 #: builtin/checkout.c: 29412878 #: builtin/checkout.c:302 12895 12879 #, c-format 12896 12880 msgid "Unable to add merge result for '%s'" 12897 12881 msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" 12898 12882 12899 #: builtin/checkout.c:41 112883 #: builtin/checkout.c:419 12900 12884 #, c-format 12901 12885 msgid "Recreated %d merge conflict" … … 12904 12888 msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане" 12905 12889 12906 #: builtin/checkout.c:4 1612890 #: builtin/checkout.c:424 12907 12891 #, c-format 12908 12892 msgid "Updated %d path from %s" … … 12911 12895 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“" 12912 12896 12913 #: builtin/checkout.c:4 2312897 #: builtin/checkout.c:431 12914 12898 #, c-format 12915 12899 msgid "Updated %d path from the index" … … 12918 12902 msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса" 12919 12903 12920 #: builtin/checkout.c:4 46 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:45212921 #: builtin/checkout.c:4 5612904 #: builtin/checkout.c:454 builtin/checkout.c:457 builtin/checkout.c:460 12905 #: builtin/checkout.c:464 12922 12906 #, c-format 12923 12907 msgid "'%s' cannot be used with updating paths" 12924 12908 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" 12925 12909 12926 #: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 12927 #, c-format 12928 msgid "'%s' cannot be used with %s" 12929 msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" 12930 12931 #: builtin/checkout.c:466 12910 #: builtin/checkout.c:474 12932 12911 #, c-format 12933 12912 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." … … 12935 12914 "Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." 12936 12915 12937 #: builtin/checkout.c:47 012916 #: builtin/checkout.c:478 12938 12917 #, c-format 12939 12918 msgid "neither '%s' or '%s' is specified" 12940 12919 msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“" 12941 12920 12942 #: builtin/checkout.c:4 7412921 #: builtin/checkout.c:482 12943 12922 #, c-format 12944 12923 msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" 12945 12924 msgstr "опцията „%s“ е задължителна, когато „%s“ не е зададена" 12946 12925 12947 #: builtin/checkout.c:4 79 builtin/checkout.c:48412926 #: builtin/checkout.c:487 builtin/checkout.c:492 12948 12927 #, c-format 12949 12928 msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" 12950 12929 msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“" 12951 12930 12952 #: builtin/checkout.c:5 58 builtin/checkout.c:56512931 #: builtin/checkout.c:566 builtin/checkout.c:573 12953 12932 #, c-format 12954 12933 msgid "path '%s' is unmerged" 12955 12934 msgstr "пътят „%s“ не е слят" 12956 12935 12957 #: builtin/checkout.c:7 3612936 #: builtin/checkout.c:747 12958 12937 msgid "you need to resolve your current index first" 12959 12938 msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" 12960 12939 12961 #: builtin/checkout.c:7 8612940 #: builtin/checkout.c:797 12962 12941 #, c-format 12963 12942 msgid "" … … 12969 12948 "%s" 12970 12949 12971 #: builtin/checkout.c:8 7912950 #: builtin/checkout.c:890 12972 12951 #, c-format 12973 12952 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" 12974 12953 msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" 12975 12954 12976 #: builtin/checkout.c:9 2112955 #: builtin/checkout.c:934 12977 12956 msgid "HEAD is now at" 12978 12957 msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" 12979 12958 12980 #: builtin/checkout.c:9 25builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:20312959 #: builtin/checkout.c:938 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203 12981 12960 msgid "unable to update HEAD" 12982 12961 msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" 12983 12962 12984 #: builtin/checkout.c:9 2912963 #: builtin/checkout.c:942 12985 12964 #, c-format 12986 12965 msgid "Reset branch '%s'\n" 12987 12966 msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" 12988 12967 12989 #: builtin/checkout.c:9 3212968 #: builtin/checkout.c:945 12990 12969 #, c-format 12991 12970 msgid "Already on '%s'\n" 12992 12971 msgstr "Вече сте на „%s“\n" 12993 12972 12994 #: builtin/checkout.c:9 3612973 #: builtin/checkout.c:949 12995 12974 #, c-format 12996 12975 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" 12997 12976 msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n" 12998 12977 12999 #: builtin/checkout.c:9 38 builtin/checkout.c:136912978 #: builtin/checkout.c:951 builtin/checkout.c:1388 13000 12979 #, c-format 13001 12980 msgid "Switched to a new branch '%s'\n" 13002 12981 msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" 13003 12982 13004 #: builtin/checkout.c:9 4012983 #: builtin/checkout.c:953 13005 12984 #, c-format 13006 12985 msgid "Switched to branch '%s'\n" 13007 12986 msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" 13008 12987 13009 #: builtin/checkout.c: 99112988 #: builtin/checkout.c:1004 13010 12989 #, c-format 13011 12990 msgid " ... and %d more.\n" 13012 12991 msgstr "… и още %d.\n" 13013 12992 13014 #: builtin/checkout.c: 99712993 #: builtin/checkout.c:1010 13015 12994 #, c-format 13016 12995 msgid "" … … 13034 13013 "%s\n" 13035 13014 13036 #: builtin/checkout.c:10 1613015 #: builtin/checkout.c:1029 13037 13016 #, c-format 13038 13017 msgid "" … … 13061 13040 "\n" 13062 13041 13063 #: builtin/checkout.c:10 5113042 #: builtin/checkout.c:1064 13064 13043 msgid "internal error in revision walk" 13065 13044 msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" 13066 13045 13067 #: builtin/checkout.c:10 5513046 #: builtin/checkout.c:1068 13068 13047 msgid "Previous HEAD position was" 13069 13048 msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" 13070 13049 13071 #: builtin/checkout.c:1 095 builtin/checkout.c:136413050 #: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1383 13072 13051 msgid "You are on a branch yet to be born" 13073 13052 msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден" 13074 13053 13075 #: builtin/checkout.c:11 7713054 #: builtin/checkout.c:1196 13076 13055 #, c-format 13077 13056 msgid "" … … 13082 13061 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" 13083 13062 13084 #: builtin/checkout.c:1 18413063 #: builtin/checkout.c:1203 13085 13064 msgid "" 13086 13065 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" … … 13104 13083 " checkout.defaultRemote=origin" 13105 13084 13106 #: builtin/checkout.c:1 19413085 #: builtin/checkout.c:1213 13107 13086 #, c-format 13108 13087 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" 13109 13088 msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони" 13110 13089 13111 #: builtin/checkout.c:12 6013090 #: builtin/checkout.c:1279 13112 13091 msgid "only one reference expected" 13113 13092 msgstr "очаква се само един указател" 13114 13093 13115 #: builtin/checkout.c:12 7713094 #: builtin/checkout.c:1296 13116 13095 #, c-format 13117 13096 msgid "only one reference expected, %d given." 13118 13097 msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d." 13119 13098 13120 #: builtin/checkout.c:13 23 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:43713099 #: builtin/checkout.c:1342 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:436 13121 13100 #, c-format 13122 13101 msgid "invalid reference: %s" 13123 13102 msgstr "неправилен указател: %s" 13124 13103 13125 #: builtin/checkout.c:13 36 builtin/checkout.c:170513104 #: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1725 13126 13105 #, c-format 13127 13106 msgid "reference is not a tree: %s" 13128 13107 msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" 13129 13108 13130 #: builtin/checkout.c:1 38313109 #: builtin/checkout.c:1402 13131 13110 #, c-format 13132 13111 msgid "a branch is expected, got tag '%s'" 13133 13112 msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“" 13134 13113 13135 #: builtin/checkout.c:1 38513114 #: builtin/checkout.c:1404 13136 13115 #, c-format 13137 13116 msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" 13138 13117 msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“" 13139 13118 13140 #: builtin/checkout.c:1 386 builtin/checkout.c:139413119 #: builtin/checkout.c:1405 builtin/checkout.c:1413 13141 13120 #, c-format 13142 13121 msgid "a branch is expected, got '%s'" 13143 13122 msgstr "очаква се клон, а не „%s“" 13144 13123 13145 #: builtin/checkout.c:1 38913124 #: builtin/checkout.c:1408 13146 13125 #, c-format 13147 13126 msgid "a branch is expected, got commit '%s'" 13148 13127 msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“" 13149 13128 13150 #: builtin/checkout.c:14 0513129 #: builtin/checkout.c:1424 13151 13130 msgid "" 13152 13131 "cannot switch branch while merging\n" … … 13156 13135 "Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“." 13157 13136 13158 #: builtin/checkout.c:14 0913137 #: builtin/checkout.c:1428 13159 13138 msgid "" 13160 13139 "cannot switch branch in the middle of an am session\n" … … 13165 13144 "Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“." 13166 13145 13167 #: builtin/checkout.c:14 1313146 #: builtin/checkout.c:1432 13168 13147 msgid "" 13169 13148 "cannot switch branch while rebasing\n" … … 13173 13152 "Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“." 13174 13153 13175 #: builtin/checkout.c:14 1713154 #: builtin/checkout.c:1436 13176 13155 msgid "" 13177 13156 "cannot switch branch while cherry-picking\n" … … 13181 13160 "Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“." 13182 13161 13183 #: builtin/checkout.c:14 2113162 #: builtin/checkout.c:1440 13184 13163 msgid "" 13185 13164 "cannot switch branch while reverting\n" … … 13189 13168 "Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“." 13190 13169 13191 #: builtin/checkout.c:14 2513170 #: builtin/checkout.c:1444 13192 13171 msgid "you are switching branch while bisecting" 13193 13172 msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене" 13194 13173 13195 #: builtin/checkout.c:14 3213174 #: builtin/checkout.c:1451 13196 13175 msgid "paths cannot be used with switching branches" 13197 13176 msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" 13198 13177 13199 #: builtin/checkout.c:14 35 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:144313178 #: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1462 13200 13179 #, c-format 13201 13180 msgid "'%s' cannot be used with switching branches" 13202 13181 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" 13203 13182 13204 #: builtin/checkout.c:14 47 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:145313205 #: builtin/checkout.c:14 58 builtin/checkout.c:146313183 #: builtin/checkout.c:1466 builtin/checkout.c:1469 builtin/checkout.c:1472 13184 #: builtin/checkout.c:1477 builtin/checkout.c:1482 13206 13185 #, c-format 13207 13186 msgid "'%s' cannot be used with '%s'" 13208 13187 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" 13209 13188 13210 #: builtin/checkout.c:14 6013189 #: builtin/checkout.c:1479 13211 13190 #, c-format 13212 13191 msgid "'%s' cannot take <start-point>" 13213 13192 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО" 13214 13193 13215 #: builtin/checkout.c:14 6813194 #: builtin/checkout.c:1487 13216 13195 #, c-format 13217 13196 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" … … 13220 13199 "не е такъв" 13221 13200 13222 #: builtin/checkout.c:14 7513201 #: builtin/checkout.c:1494 13223 13202 msgid "missing branch or commit argument" 13224 13203 msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" 13225 13204 13226 #: builtin/checkout.c:15 1813205 #: builtin/checkout.c:1537 13227 13206 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" 13228 13207 msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" 13229 13208 13230 #: builtin/checkout.c:15 19 builtin/log.c:1810 parse-options.h:32113209 #: builtin/checkout.c:1538 builtin/log.c:1825 parse-options.h:323 13231 13210 msgid "style" 13232 13211 msgstr "СТИЛ" 13233 13212 13234 #: builtin/checkout.c:1520 13235 msgid "conflict style (merge or diff3)" 13236 msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)" 13237 13238 #: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489 13213 #: builtin/checkout.c:1539 13214 msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" 13215 msgstr "" 13216 "действие при конфликт („merge“ — сливане или тройна разлика с „diff3“ или " 13217 "„zdiff3“)" 13218 13219 #: builtin/checkout.c:1551 builtin/worktree.c:488 13239 13220 msgid "detach HEAD at named commit" 13240 13221 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" 13241 13222 13242 #: builtin/checkout.c:15 3313243 msgid "set up stream info for new branch"13244 msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"13245 13246 #: builtin/checkout.c:15 3513223 #: builtin/checkout.c:1553 13224 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" 13225 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))" 13226 13227 #: builtin/checkout.c:1556 13247 13228 msgid "force checkout (throw away local modifications)" 13248 13229 msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)" 13249 13230 13250 #: builtin/checkout.c:15 3713231 #: builtin/checkout.c:1558 13251 13232 msgid "new-branch" 13252 13233 msgstr "НОВ_КЛОН" 13253 13234 13254 #: builtin/checkout.c:15 3713235 #: builtin/checkout.c:1558 13255 13236 msgid "new unparented branch" 13256 13237 msgstr "нов клон без родител" 13257 13238 13258 #: builtin/checkout.c:15 39 builtin/merge.c:30213239 #: builtin/checkout.c:1560 builtin/merge.c:305 13259 13240 msgid "update ignored files (default)" 13260 13241 msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" 13261 13242 13262 #: builtin/checkout.c:15 4213243 #: builtin/checkout.c:1563 13263 13244 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" 13264 13245 msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" 13265 13246 13266 #: builtin/checkout.c:15 5513247 #: builtin/checkout.c:1576 13267 13248 msgid "checkout our version for unmerged files" 13268 13249 msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" 13269 13250 13270 #: builtin/checkout.c:15 5813251 #: builtin/checkout.c:1579 13271 13252 msgid "checkout their version for unmerged files" 13272 13253 msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" 13273 13254 13274 #: builtin/checkout.c:15 6213255 #: builtin/checkout.c:1583 13275 13256 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" 13276 13257 msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" 13277 13258 13278 #: builtin/checkout.c:1620 13279 #, c-format 13280 msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" 13281 msgstr "опциите „-%c“, „-%c“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга" 13282 13283 #: builtin/checkout.c:1624 13284 msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" 13285 msgstr "опциите „-p“ и „--overlay“ са несъвместими" 13286 13287 #: builtin/checkout.c:1661 13259 #: builtin/checkout.c:1640 13260 #, c-format 13261 msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" 13262 msgstr "опциите „-%c“, „-%c“ и „%s“ са несъвместими" 13263 13264 #: builtin/checkout.c:1681 13288 13265 msgid "--track needs a branch name" 13289 13266 msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" 13290 13267 13291 #: builtin/checkout.c:16 6613268 #: builtin/checkout.c:1686 13292 13269 #, c-format 13293 13270 msgid "missing branch name; try -%c" 13294 13271 msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-%c“" 13295 13272 13296 #: builtin/checkout.c:1 69813273 #: builtin/checkout.c:1718 13297 13274 #, c-format 13298 13275 msgid "could not resolve %s" 13299 13276 msgstr "„%s“ не може да бъде открит" 13300 13277 13301 #: builtin/checkout.c:17 1413278 #: builtin/checkout.c:1734 13302 13279 msgid "invalid path specification" 13303 13280 msgstr "указан е неправилен път" 13304 13281 13305 #: builtin/checkout.c:17 2113282 #: builtin/checkout.c:1741 13306 13283 #, c-format 13307 13284 msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" 13308 13285 msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" 13309 13286 13310 #: builtin/checkout.c:17 2513287 #: builtin/checkout.c:1745 13311 13288 #, c-format 13312 13289 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" 13313 13290 msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" 13314 13291 13315 #: builtin/checkout.c:1734 13316 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" 13317 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--detach“ са несъвместими" 13318 13319 #: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647 13320 msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" 13321 msgstr "опциите „--pathspec-from-file“ и „--patch“ са несъвместими" 13322 13323 #: builtin/checkout.c:1750 13292 #: builtin/checkout.c:1770 13324 13293 msgid "" 13325 13294 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" … … 13329 13298 "са несъвместими с изтегляне от индекса." 13330 13299 13331 #: builtin/checkout.c:17 5513300 #: builtin/checkout.c:1775 13332 13301 msgid "you must specify path(s) to restore" 13333 13302 msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване" 13334 13303 13335 #: builtin/checkout.c:1 781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:183213336 #: builtin/checkout.c:18 34builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:17013337 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:295 813338 #: builtin/submodule--helper.c:325 2 builtin/worktree.c:48513339 #: builtin/worktree.c:48 713304 #: builtin/checkout.c:1800 builtin/checkout.c:1802 builtin/checkout.c:1854 13305 #: builtin/checkout.c:1856 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 13306 #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2959 13307 #: builtin/submodule--helper.c:3253 builtin/worktree.c:484 13308 #: builtin/worktree.c:486 13340 13309 msgid "branch" 13341 13310 msgstr "клон" 13342 13311 13343 #: builtin/checkout.c:1 78213312 #: builtin/checkout.c:1801 13344 13313 msgid "create and checkout a new branch" 13345 13314 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 13346 13315 13347 #: builtin/checkout.c:1 78413316 #: builtin/checkout.c:1803 13348 13317 msgid "create/reset and checkout a branch" 13349 13318 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 13350 13319 13351 #: builtin/checkout.c:1 78513320 #: builtin/checkout.c:1804 13352 13321 msgid "create reflog for new branch" 13353 13322 msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" 13354 13323 13355 #: builtin/checkout.c:1 78713324 #: builtin/checkout.c:1806 13356 13325 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" 13357 13326 msgstr "" … … 13359 13328 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)" 13360 13329 13361 #: builtin/checkout.c:1 78813330 #: builtin/checkout.c:1807 13362 13331 msgid "use overlay mode (default)" 13363 13332 msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" 13364 13333 13365 #: builtin/checkout.c:18 3313334 #: builtin/checkout.c:1855 13366 13335 msgid "create and switch to a new branch" 13367 13336 msgstr "създаване и преминаване към нов клон" 13368 13337 13369 #: builtin/checkout.c:18 3513338 #: builtin/checkout.c:1857 13370 13339 msgid "create/reset and switch to a branch" 13371 13340 msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" 13372 13341 13373 #: builtin/checkout.c:18 3713342 #: builtin/checkout.c:1859 13374 13343 msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" 13375 13344 msgstr "" … … 13377 13346 "НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" 13378 13347 13379 #: builtin/checkout.c:18 3913348 #: builtin/checkout.c:1861 13380 13349 msgid "throw away local modifications" 13381 13350 msgstr "зануляване на локалните промени" 13382 13351 13383 #: builtin/checkout.c:18 7313352 #: builtin/checkout.c:1897 13384 13353 msgid "which tree-ish to checkout from" 13385 13354 msgstr "към кой указател към дърво да се премине" 13386 13355 13387 #: builtin/checkout.c:18 7513356 #: builtin/checkout.c:1899 13388 13357 msgid "restore the index" 13389 13358 msgstr "възстановяване на индекса" 13390 13359 13391 #: builtin/checkout.c:1 87713360 #: builtin/checkout.c:1901 13392 13361 msgid "restore the working tree (default)" 13393 13362 msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)" 13394 13363 13395 #: builtin/checkout.c:1 87913364 #: builtin/checkout.c:1903 13396 13365 msgid "ignore unmerged entries" 13397 13366 msgstr "пренебрегване на неслетите елементи" 13398 13367 13399 #: builtin/checkout.c:1 88013368 #: builtin/checkout.c:1904 13400 13369 msgid "use overlay mode" 13401 13370 msgstr "използване на припокриващ режим" … … 13431 13400 msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“\n" 13432 13401 13433 #: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 13402 #: builtin/clean.c:39 13403 msgid "Refusing to remove current working directory\n" 13404 msgstr "Текущата работна директория няма да бъде изтрита\n" 13405 13406 #: builtin/clean.c:40 13407 msgid "Would refuse to remove current working directory\n" 13408 msgstr "Текущата работна директория няма да бъде изтрита\n" 13409 13410 #: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593 13434 13411 #, c-format 13435 13412 msgid "" … … 13444 13421 " — (празно) нищо да не се избира\n" 13445 13422 13446 #: builtin/clean.c:3 04git-add--interactive.perl:60213423 #: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602 13447 13424 #, c-format 13448 13425 msgid "" … … 13465 13442 " — (празно) завършване на избирането\n" 13466 13443 13467 #: builtin/clean.c:5 19git-add--interactive.perl:56813444 #: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568 13468 13445 #: git-add--interactive.perl:573 13469 13446 #, c-format, perl-format … … 13471 13448 msgstr "Неправилен избор (%s).\n" 13472 13449 13473 #: builtin/clean.c:6 5913450 #: builtin/clean.c:685 13474 13451 #, c-format 13475 13452 msgid "Input ignore patterns>> " 13476 13453 msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " 13477 13454 13478 #: builtin/clean.c: 69313455 #: builtin/clean.c:719 13479 13456 #, c-format 13480 13457 msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" 13481 13458 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" 13482 13459 13483 #: builtin/clean.c:7 1413460 #: builtin/clean.c:740 13484 13461 msgid "Select items to delete" 13485 13462 msgstr "Избиране на обекти за изтриване" 13486 13463 13487 13464 #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is 13488 #: builtin/clean.c:7 5513465 #: builtin/clean.c:781 13489 13466 #, c-format 13490 13467 msgid "Remove %s [y/N]? " 13491 13468 msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ — да, „N“ — НЕ" 13492 13469 13493 #: builtin/clean.c: 78613470 #: builtin/clean.c:812 13494 13471 msgid "" 13495 13472 "clean - start cleaning\n" … … 13509 13486 "? — подсказка за шаблоните" 13510 13487 13511 #: builtin/clean.c:8 2213488 #: builtin/clean.c:848 13512 13489 msgid "Would remove the following item:" 13513 13490 msgid_plural "Would remove the following items:" … … 13515 13492 msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" 13516 13493 13517 #: builtin/clean.c:8 3813494 #: builtin/clean.c:864 13518 13495 msgid "No more files to clean, exiting." 13519 13496 msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." 13520 13497 13521 #: builtin/clean.c:9 0013498 #: builtin/clean.c:926 13522 13499 msgid "do not print names of files removed" 13523 13500 msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" 13524 13501 13525 #: builtin/clean.c:9 0213502 #: builtin/clean.c:928 13526 13503 msgid "force" 13527 13504 msgstr "принудително изтриване" 13528 13505 13529 #: builtin/clean.c:9 0313506 #: builtin/clean.c:929 13530 13507 msgid "interactive cleaning" 13531 13508 msgstr "интерактивно изтриване" 13532 13509 13533 #: builtin/clean.c:9 0513510 #: builtin/clean.c:931 13534 13511 msgid "remove whole directories" 13535 13512 msgstr "изтриване на цели директории" 13536 13513 13537 #: builtin/clean.c:9 06builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:56713514 #: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 13538 13515 #: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 13539 #: builtin/ls-files.c:6 48 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:52813516 #: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:535 builtin/name-rev.c:537 13540 13517 #: builtin/show-ref.c:179 13541 13518 msgid "pattern" 13542 13519 msgstr "ШАБЛОН" 13543 13520 13544 #: builtin/clean.c:9 0713521 #: builtin/clean.c:933 13545 13522 msgid "add <pattern> to ignore rules" 13546 13523 msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" 13547 13524 13548 #: builtin/clean.c:9 0813525 #: builtin/clean.c:934 13549 13526 msgid "remove ignored files, too" 13550 13527 msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" 13551 13528 13552 #: builtin/clean.c:9 1013529 #: builtin/clean.c:936 13553 13530 msgid "remove only ignored files" 13554 13531 msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" 13555 13532 13556 #: builtin/clean.c:9 2513533 #: builtin/clean.c:951 13557 13534 msgid "" 13558 13535 "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " … … 13562 13539 "от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" 13563 13540 13564 #: builtin/clean.c:9 2813541 #: builtin/clean.c:954 13565 13542 msgid "" 13566 13543 "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " … … 13571 13548 "изчистване" 13572 13549 13573 #: builtin/clean.c:9 4013550 #: builtin/clean.c:966 13574 13551 msgid "-x and -X cannot be used together" 13575 13552 msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" … … 13628 13605 msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" 13629 13606 13630 #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:187 013631 #: builtin/submodule--helper.c:251 3 builtin/submodule--helper.c:325913607 #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1871 13608 #: builtin/submodule--helper.c:2514 builtin/submodule--helper.c:3260 13632 13609 msgid "reference repository" 13633 13610 msgstr "еталонно хранилище" 13634 13611 13635 #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:187 213636 #: builtin/submodule--helper.c:251 513612 #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1873 13613 #: builtin/submodule--helper.c:2516 13637 13614 msgid "use --reference only while cloning" 13638 13615 msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" 13639 13616 13640 #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 13641 #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663 13642 #: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595 13617 #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27 13618 #: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290 13619 #: builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:665 13620 #: builtin/submodule--helper.c:3262 t/helper/test-simple-ipc.c:595 13643 13621 #: t/helper/test-simple-ipc.c:597 13644 13622 msgid "name" … … 13657 13635 msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" 13658 13636 13659 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:18 0builtin/grep.c:87613637 #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:181 builtin/grep.c:876 13660 13638 #: builtin/pull.c:212 13661 13639 msgid "depth" … … 13666 13644 msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" 13667 13645 13668 #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:18 2builtin/pack-objects.c:393313646 #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:183 builtin/pack-objects.c:3933 13669 13647 #: builtin/pull.c:215 13670 13648 msgid "time" … … 13675 13653 msgstr "плитко клониране до момент във времето" 13676 13654 13677 #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:18 4 builtin/fetch.c:20713655 #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:185 builtin/fetch.c:208 13678 13656 #: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022 13679 13657 msgid "revision" 13680 13658 msgstr "ВЕРСИЯ" 13681 13659 13682 #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:18 5builtin/pull.c:21913660 #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:219 13683 13661 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" 13684 13662 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" 13685 13663 13686 #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:188 213687 #: builtin/submodule--helper.c:25 2913664 #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1883 13665 #: builtin/submodule--helper.c:2530 13688 13666 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" 13689 13667 msgstr "" … … 13716 13694 msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" 13717 13695 13718 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:20 2builtin/ls-remote.c:7713696 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77 13719 13697 #: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200 13720 13698 msgid "server-specific" 13721 13699 msgstr "специфични за сървъра" 13722 13700 13723 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:20 2builtin/ls-remote.c:7713701 #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77 13724 13702 #: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201 13725 13703 msgid "option to transmit" 13726 13704 msgstr "опция за пренос" 13727 13705 13728 #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:20 3builtin/pull.c:23813706 #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:238 13729 13707 #: builtin/push.c:576 13730 13708 msgid "use IPv4 addresses only" 13731 13709 msgstr "само адреси IPv4" 13732 13710 13733 #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:20 5builtin/pull.c:24113711 #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:241 13734 13712 #: builtin/push.c:578 13735 13713 msgid "use IPv6 addresses only" … … 13833 13811 msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" 13834 13812 13835 #: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:249313813 #: builtin/clone.c:886 13836 13814 msgid "Too many arguments." 13837 13815 msgstr "Прекалено много аргументи." 13838 13816 13839 #: builtin/clone.c:890 13817 #: builtin/clone.c:890 contrib/scalar/scalar.c:414 13840 13818 msgid "You must specify a repository to clone." 13841 13819 msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." … … 13843 13821 #: builtin/clone.c:903 13844 13822 #, c-format 13845 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." 13846 msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими." 13847 13848 #: builtin/clone.c:906 13849 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." 13850 msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими." 13823 msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together" 13824 msgstr "опциите „%s“ и „%s %s“ са несъвместими" 13851 13825 13852 13826 #: builtin/clone.c:920 … … 13855 13829 msgstr "не съществува хранилище „%s“" 13856 13830 13857 #: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:20 2913831 #: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2047 13858 13832 #, c-format 13859 13833 msgid "depth %s is not a positive number" … … 13875 13849 msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." 13876 13850 13877 #: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:2 6213878 #: builtin/log.c: 1997builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:31313851 #: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:256 13852 #: builtin/log.c:2012 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313 13879 13853 #, c-format 13880 13854 msgid "could not create leading directories of '%s'" … … 14003 13977 "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ" 14004 13978 14005 #: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:19 1 builtin/log.c:177913979 #: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:192 builtin/log.c:1794 14006 13980 msgid "dir" 14007 13981 msgstr "директория" … … 14089 14063 msgstr "Получаване на подаванията от входа" 14090 14064 14091 #: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:25 514065 #: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259 14092 14066 #, c-format 14093 14067 msgid "unrecognized subcommand: %s" … … 14107 14081 msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“" 14108 14082 14109 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:5 6214083 #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:577 14110 14084 #, c-format 14111 14085 msgid "not a valid object name %s" … … 14130 14104 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител" 14131 14105 14132 #: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:162 6 builtin/merge.c:28314133 #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:16 1814106 #: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1627 builtin/merge.c:284 14107 #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1677 14134 14108 #: builtin/tag.c:454 14135 14109 msgid "message" 14136 14110 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" 14137 14111 14138 #: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:162 614112 #: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1627 14139 14113 msgid "commit message" 14140 14114 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" … … 14144 14118 msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ" 14145 14119 14146 #: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:164 3 builtin/merge.c:30014120 #: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1644 builtin/merge.c:303 14147 14121 #: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118 14148 14122 msgid "GPG sign commit" … … 14232 14206 msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" 14233 14207 14234 #: builtin/commit.c:36114235 msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"14236 msgstr "опциите „-a“ и „--pathspec-from-file“ са несъвместими"14237 14238 14208 #: builtin/commit.c:375 14239 14209 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." … … 14323 14293 #: builtin/commit.c:802 14324 14294 #, c-format 14325 msgid " cannot combine -m with --fixup:%s"14326 msgstr "опциите „- m“ и „--fixup“ са несъвместими:%s"14295 msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" 14296 msgstr "опциите „--%s“ и „--%s:%s“ са несъвместими" 14327 14297 14328 14298 #: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830 … … 14433 14403 msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" 14434 14404 14435 #: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:31 714405 #: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:316 14436 14406 #, c-format 14437 14407 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" … … 14450 14420 msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" 14451 14421 14452 #: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:145 014422 #: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1451 14453 14423 #, c-format 14454 14424 msgid "Invalid untracked files mode '%s'" 14455 14425 msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" 14456 14426 14457 #: builtin/commit.c:119614458 msgid "--long and -z are incompatible"14459 msgstr "опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."14460 14461 14427 #: builtin/commit.c:1227 14462 14428 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." … … 14472 14438 #: builtin/commit.c:1232 14473 14439 #, c-format 14474 msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" 14475 msgstr "" 14476 "опцията за промяна на съобщението на „--fixup“ и указването на път „%s“ са " 14477 "несъвместими" 14440 msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" 14441 msgstr "опцията за промяна на съобщението „%s“ и пътят „%s“ са несъвместими" 14478 14442 14479 14443 #: builtin/commit.c:1234 14480 msgid "" 14481 "reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" 14482 "all/--include/--only" 14483 msgstr "" 14484 "опцията за промяна на съобщението на „--fixup“ и „--patch“/„--interactive“/" 14485 "„--all“/„--include“/„--only“ са несъвместими" 14486 14487 #: builtin/commit.c:1253 14444 #, c-format 14445 msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" 14446 msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" 14447 14448 #: builtin/commit.c:1254 14488 14449 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" 14489 msgstr "опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими ."14490 14491 #: builtin/commit.c:126 014450 msgstr "опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими" 14451 14452 #: builtin/commit.c:1261 14492 14453 msgid "You have nothing to amend." 14493 14454 msgstr "Няма какво да бъде поправено." 14494 14455 14495 #: builtin/commit.c:126 314456 #: builtin/commit.c:1264 14496 14457 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." 14497 14458 msgstr "В момента се извършва сливане, не може да поправяте." 14498 14459 14499 #: builtin/commit.c:126 514460 #: builtin/commit.c:1266 14500 14461 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." 14501 14462 msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не може да поправяте." 14502 14463 14503 #: builtin/commit.c:126 714464 #: builtin/commit.c:1268 14504 14465 msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." 14505 14466 msgstr "В момента се извършва пребазиране, не може да поправяте." 14506 14467 14507 #: builtin/commit.c:127 014468 #: builtin/commit.c:1271 14508 14469 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" 14509 14470 msgstr "опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими." 14510 14471 14511 #: builtin/commit.c:128 014472 #: builtin/commit.c:1281 14512 14473 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." 14513 14474 msgstr "опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими." 14514 14475 14515 #: builtin/commit.c:128 214476 #: builtin/commit.c:1283 14516 14477 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." 14517 14478 msgstr "опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“." 14518 14479 14519 #: builtin/commit.c:129 114480 #: builtin/commit.c:1292 14520 14481 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." 14521 14482 msgstr "" … … 14523 14484 "„--amend“." 14524 14485 14525 #: builtin/commit.c:13 0914486 #: builtin/commit.c:1310 14526 14487 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." 14527 14488 msgstr "" … … 14529 14490 "несъвместими." 14530 14491 14531 #: builtin/commit.c:133 714492 #: builtin/commit.c:1338 14532 14493 #, c-format 14533 14494 msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" 14534 14495 msgstr "непозната опция: --fixup=%s:%s" 14535 14496 14536 #: builtin/commit.c:135 414497 #: builtin/commit.c:1355 14537 14498 #, c-format 14538 14499 msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" 14539 14500 msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“" 14540 14501 14541 #: builtin/commit.c:148 5 builtin/commit.c:165414502 #: builtin/commit.c:1486 builtin/commit.c:1655 14542 14503 msgid "show status concisely" 14543 14504 msgstr "кратка информация за състоянието" 14544 14505 14545 #: builtin/commit.c:148 7 builtin/commit.c:165614506 #: builtin/commit.c:1488 builtin/commit.c:1657 14546 14507 msgid "show branch information" 14547 14508 msgstr "информация за клоните" 14548 14509 14549 #: builtin/commit.c:14 8914510 #: builtin/commit.c:1490 14550 14511 msgid "show stash information" 14551 14512 msgstr "информация за скатаното" 14552 14513 14553 #: builtin/commit.c:149 1 builtin/commit.c:165814514 #: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1659 14554 14515 msgid "compute full ahead/behind values" 14555 14516 msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" 14556 14517 14557 #: builtin/commit.c:149 314518 #: builtin/commit.c:1494 14558 14519 msgid "version" 14559 14520 msgstr "версия" 14560 14521 14561 #: builtin/commit.c:149 3 builtin/commit.c:1660builtin/push.c:55114562 #: builtin/worktree.c:69 114522 #: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1661 builtin/push.c:551 14523 #: builtin/worktree.c:690 14563 14524 msgid "machine-readable output" 14564 14525 msgstr "формат на изхода за четене от програма" 14565 14526 14566 #: builtin/commit.c:149 6 builtin/commit.c:166214527 #: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663 14567 14528 msgid "show status in long format (default)" 14568 14529 msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" 14569 14530 14570 #: builtin/commit.c:1 499 builtin/commit.c:166514531 #: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666 14571 14532 msgid "terminate entries with NUL" 14572 14533 msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" 14573 14534 14574 #: builtin/commit.c:150 1 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:166814575 #: builtin/fast-export.c:11 99 builtin/fast-export.c:120214576 #: builtin/fast-export.c:1 205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:33514535 #: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1669 14536 #: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175 14537 #: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:337 14577 14538 msgid "mode" 14578 14539 msgstr "РЕЖИМ" 14579 14540 14580 #: builtin/commit.c:150 2 builtin/commit.c:166814541 #: builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1669 14581 14542 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" 14582 14543 msgstr "" … … 14585 14546 "Стандартният РЕЖИМ е: „all“." 14586 14547 14587 #: builtin/commit.c:150 614548 #: builtin/commit.c:1507 14588 14549 msgid "" 14589 14550 "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " … … 14594 14555 "файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." 14595 14556 14596 #: builtin/commit.c:150 8parse-options.h:19214557 #: builtin/commit.c:1509 parse-options.h:192 14597 14558 msgid "when" 14598 14559 msgstr "КОГА" 14599 14560 14600 #: builtin/commit.c:15 0914561 #: builtin/commit.c:1510 14601 14562 msgid "" 14602 14563 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " … … 14607 14568 "„untracked“ (неследени)" 14608 14569 14609 #: builtin/commit.c:151 114570 #: builtin/commit.c:1512 14610 14571 msgid "list untracked files in columns" 14611 14572 msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" 14612 14573 14613 #: builtin/commit.c:151 214574 #: builtin/commit.c:1513 14614 14575 msgid "do not detect renames" 14615 14576 msgstr "без засичане на преименуванията" 14616 14577 14617 #: builtin/commit.c:151 414578 #: builtin/commit.c:1515 14618 14579 msgid "detect renames, optionally set similarity index" 14619 14580 msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" 14620 14581 14621 #: builtin/commit.c:153 714582 #: builtin/commit.c:1538 14622 14583 msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" 14623 14584 msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" 14624 14585 14625 #: builtin/commit.c:16 1914586 #: builtin/commit.c:1620 14626 14587 msgid "suppress summary after successful commit" 14627 14588 msgstr "без информация след успешно подаване" 14628 14589 14629 #: builtin/commit.c:162 014590 #: builtin/commit.c:1621 14630 14591 msgid "show diff in commit message template" 14631 14592 msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" 14632 14593 14633 #: builtin/commit.c:162 214594 #: builtin/commit.c:1623 14634 14595 msgid "Commit message options" 14635 14596 msgstr "Опции за съобщението при подаване" 14636 14597 14637 #: builtin/commit.c:162 3 builtin/merge.c:287builtin/tag.c:45614598 #: builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:456 14638 14599 msgid "read message from file" 14639 14600 msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" 14640 14601 14641 #: builtin/commit.c:162 414602 #: builtin/commit.c:1625 14642 14603 msgid "author" 14643 14604 msgstr "АВТОР" 14644 14605 14645 #: builtin/commit.c:162 414606 #: builtin/commit.c:1625 14646 14607 msgid "override author for commit" 14647 14608 msgstr "задаване на АВТОР за подаването" 14648 14609 14649 #: builtin/commit.c:162 5 builtin/gc.c:55014610 #: builtin/commit.c:1626 builtin/gc.c:551 14650 14611 msgid "date" 14651 14612 msgstr "ДАТА" 14652 14613 14653 #: builtin/commit.c:162 514614 #: builtin/commit.c:1626 14654 14615 msgid "override date for commit" 14655 14616 msgstr "задаване на ДАТА за подаването" 14656 14617 14657 #: builtin/commit.c:162 7 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:163414658 #: parse-options.h:32 7 ref-filter.h:9214618 #: builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1629 builtin/commit.c:1635 14619 #: parse-options.h:329 ref-filter.h:89 14659 14620 msgid "commit" 14660 14621 msgstr "ПОДАВАНЕ" 14661 14622 14662 #: builtin/commit.c:162 714623 #: builtin/commit.c:1628 14663 14624 msgid "reuse and edit message from specified commit" 14664 14625 msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" 14665 14626 14666 #: builtin/commit.c:162 814627 #: builtin/commit.c:1629 14667 14628 msgid "reuse message from specified commit" 14668 14629 msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" … … 14671 14632 #. and only translate <commit>. 14672 14633 #. 14673 #: builtin/commit.c:163 314634 #: builtin/commit.c:1634 14674 14635 msgid "[(amend|reword):]commit" 14675 14636 msgstr "[(amend|reword):]подаване" 14676 14637 14677 #: builtin/commit.c:163 314638 #: builtin/commit.c:1634 14678 14639 msgid "" 14679 14640 "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" … … 14682 14643 "предходното без следа или за промяна на подаването или съобщението" 14683 14644 14684 #: builtin/commit.c:163 414645 #: builtin/commit.c:1635 14685 14646 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" 14686 14647 msgstr "" … … 14688 14649 "предното" 14689 14650 14690 #: builtin/commit.c:163 514651 #: builtin/commit.c:1636 14691 14652 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" 14692 14653 msgstr "" 14693 14654 "смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" 14694 14655 14695 #: builtin/commit.c:163 6builtin/interpret-trailers.c:11114656 #: builtin/commit.c:1637 builtin/interpret-trailers.c:111 14696 14657 msgid "trailer" 14697 msgstr " епилог"14698 14699 #: builtin/commit.c:163 614658 msgstr "ЕПИЛОГ" 14659 14660 #: builtin/commit.c:1637 14700 14661 msgid "add custom trailer(s)" 14701 msgstr "добавяне на друг епилог"14702 14703 #: builtin/commit.c:163 7 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:30314662 msgstr "добавяне на друг ЕПИЛОГ" 14663 14664 #: builtin/commit.c:1638 builtin/log.c:1769 builtin/merge.c:306 14704 14665 #: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110 14705 14666 msgid "add a Signed-off-by trailer" 14706 14667 msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“" 14707 14668 14708 #: builtin/commit.c:163 814669 #: builtin/commit.c:1639 14709 14670 msgid "use specified template file" 14710 14671 msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" 14711 14672 14712 #: builtin/commit.c:16 3914673 #: builtin/commit.c:1640 14713 14674 msgid "force edit of commit" 14714 14675 msgstr "редактиране на подаване" 14715 14676 14716 #: builtin/commit.c:164 114677 #: builtin/commit.c:1642 14717 14678 msgid "include status in commit message template" 14718 14679 msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" 14719 14680 14720 #: builtin/commit.c:164 614681 #: builtin/commit.c:1647 14721 14682 msgid "Commit contents options" 14722 14683 msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" 14723 14684 14724 #: builtin/commit.c:164 714685 #: builtin/commit.c:1648 14725 14686 msgid "commit all changed files" 14726 14687 msgstr "подаване на всички променени файлове" 14727 14688 14728 #: builtin/commit.c:164 814689 #: builtin/commit.c:1649 14729 14690 msgid "add specified files to index for commit" 14730 14691 msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" 14731 14692 14732 #: builtin/commit.c:16 4914693 #: builtin/commit.c:1650 14733 14694 msgid "interactively add files" 14734 14695 msgstr "интерактивно добавяне на файлове" 14735 14696 14736 #: builtin/commit.c:165 014697 #: builtin/commit.c:1651 14737 14698 msgid "interactively add changes" 14738 14699 msgstr "интерактивно добавяне на промени" 14739 14700 14740 #: builtin/commit.c:165 114701 #: builtin/commit.c:1652 14741 14702 msgid "commit only specified files" 14742 14703 msgstr "подаване само на указаните файлове" 14743 14704 14744 #: builtin/commit.c:165 214705 #: builtin/commit.c:1653 14745 14706 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" 14746 14707 msgstr "" … … 14748 14709 "подаване (pre-commit и commit-msg)" 14749 14710 14750 #: builtin/commit.c:165 314711 #: builtin/commit.c:1654 14751 14712 msgid "show what would be committed" 14752 14713 msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" 14753 14714 14754 #: builtin/commit.c:166 614715 #: builtin/commit.c:1667 14755 14716 msgid "amend previous commit" 14756 14717 msgstr "поправяне на предишното подаване" 14757 14718 14758 #: builtin/commit.c:166 714719 #: builtin/commit.c:1668 14759 14720 msgid "bypass post-rewrite hook" 14760 14721 msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" 14761 14722 14762 #: builtin/commit.c:167 414723 #: builtin/commit.c:1675 14763 14724 msgid "ok to record an empty change" 14764 14725 msgstr "позволяване на празни подавания" 14765 14726 14766 #: builtin/commit.c:167 614727 #: builtin/commit.c:1677 14767 14728 msgid "ok to record a change with an empty message" 14768 14729 msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" 14769 14730 14770 #: builtin/commit.c:175 214731 #: builtin/commit.c:1753 14771 14732 #, c-format 14772 14733 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" 14773 14734 msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" 14774 14735 14775 #: builtin/commit.c:17 5914736 #: builtin/commit.c:1760 14776 14737 msgid "could not read MERGE_MODE" 14777 14738 msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" 14778 14739 14779 #: builtin/commit.c:178 014740 #: builtin/commit.c:1781 14780 14741 #, c-format 14781 14742 msgid "could not read commit message: %s" 14782 14743 msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" 14783 14744 14784 #: builtin/commit.c:178 714745 #: builtin/commit.c:1788 14785 14746 #, c-format 14786 14747 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" 14787 14748 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 14788 14749 14789 #: builtin/commit.c:179 214750 #: builtin/commit.c:1793 14790 14751 #, c-format 14791 14752 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" 14792 14753 msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" 14793 14754 14794 #: builtin/commit.c:180 314755 #: builtin/commit.c:1804 14795 14756 #, c-format 14796 14757 msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" 14797 14758 msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" 14798 14759 14799 #: builtin/commit.c:18 3914760 #: builtin/commit.c:1840 14800 14761 msgid "" 14801 14762 "repository has been updated, but unable to write\n" … … 15323 15284 msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН" 15324 15285 15325 #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:5 3515286 #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:544 15326 15287 msgid "show abbreviated commit object as fallback" 15327 15288 msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант" … … 15340 15301 "добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)" 15341 15302 15342 #: builtin/describe.c:59315343 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"15344 msgstr "опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"15345 15346 15303 #: builtin/describe.c:622 15347 15304 msgid "No names found, cannot describe anything." 15348 15305 msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано." 15349 15306 15350 #: builtin/describe.c:673 15351 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" 15352 msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване" 15353 15354 #: builtin/describe.c:675 15355 msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" 15356 msgstr "опцията „--broken“ е несъвместима с указател към подаване" 15357 15358 #: builtin/diff-tree.c:155 15359 msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" 15360 msgstr "опциите „--stdin“ и „--merge-base“ са несъвместими" 15307 #: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675 15308 #, c-format 15309 msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together" 15310 msgstr "опциите „%s“ и указателите към обекти са несъвместими" 15361 15311 15362 15312 #: builtin/diff-tree.c:157 … … 15379 15329 msgstr "„%s..%s“: липсва база за сливане" 15380 15330 15381 #: builtin/diff.c:4 8615331 #: builtin/diff.c:491 15382 15332 msgid "Not a git repository" 15383 15333 msgstr "Не е хранилище на Git" 15384 15334 15385 #: builtin/diff.c:53 2builtin/grep.c:69815335 #: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:698 15386 15336 #, c-format 15387 15337 msgid "invalid object '%s' given." 15388 15338 msgstr "зададен е неправилен обект „%s“." 15389 15339 15390 #: builtin/diff.c:54 315340 #: builtin/diff.c:548 15391 15341 #, c-format 15392 15342 msgid "more than two blobs given: '%s'" 15393 15343 msgstr "зададени са повече от 2 обекта-BLOB: „%s“" 15394 15344 15395 #: builtin/diff.c:5 4815345 #: builtin/diff.c:553 15396 15346 #, c-format 15397 15347 msgid "unhandled object '%s' given." 15398 15348 msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“." 15399 15349 15400 #: builtin/diff.c:58 215350 #: builtin/diff.c:587 15401 15351 #, c-format 15402 15352 msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" … … 15407 15357 msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]" 15408 15358 15409 #: builtin/difftool.c:2 9315359 #: builtin/difftool.c:287 15410 15360 #, c-format 15411 15361 msgid "could not read symlink %s" 15412 15362 msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" 15413 15363 15414 #: builtin/difftool.c:2 9515364 #: builtin/difftool.c:289 15415 15365 #, c-format 15416 15366 msgid "could not read symlink file %s" 15417 15367 msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен" 15418 15368 15419 #: builtin/difftool.c: 30315369 #: builtin/difftool.c:297 15420 15370 #, c-format 15421 15371 msgid "could not read object %s for symlink %s" 15422 15372 msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен" 15423 15373 15424 #: builtin/difftool.c:42 715374 #: builtin/difftool.c:421 15425 15375 msgid "" 15426 15376 "combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n" … … 15430 15380 "в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)." 15431 15381 15432 #: builtin/difftool.c:6 3215382 #: builtin/difftool.c:626 15433 15383 #, c-format 15434 15384 msgid "both files modified: '%s' and '%s'." 15435 15385 msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“." 15436 15386 15437 #: builtin/difftool.c:6 3415387 #: builtin/difftool.c:628 15438 15388 msgid "working tree file has been left." 15439 15389 msgstr "работното дърво е изоставено." 15440 15390 15441 #: builtin/difftool.c:6 4515391 #: builtin/difftool.c:639 15442 15392 #, c-format 15443 15393 msgid "temporary files exist in '%s'." 15444 15394 msgstr "в „%s“ има временни файлове." 15445 15395 15446 #: builtin/difftool.c:64 615396 #: builtin/difftool.c:640 15447 15397 msgid "you may want to cleanup or recover these." 15448 15398 msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите" 15449 15399 15450 #: builtin/difftool.c:6 5115400 #: builtin/difftool.c:645 15451 15401 #, c-format 15452 15402 msgid "failed: %d" 15453 15403 msgstr "неуспешно действие с изходен код: %d" 15454 15404 15455 #: builtin/difftool.c:69 615405 #: builtin/difftool.c:690 15456 15406 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" 15457 15407 msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“" 15458 15408 15459 #: builtin/difftool.c:69 815409 #: builtin/difftool.c:692 15460 15410 msgid "perform a full-directory diff" 15461 15411 msgstr "разлика по директории" 15462 15412 15463 #: builtin/difftool.c: 70015413 #: builtin/difftool.c:694 15464 15414 msgid "do not prompt before launching a diff tool" 15465 15415 msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение" 15466 15416 15467 #: builtin/difftool.c: 70515417 #: builtin/difftool.c:699 15468 15418 msgid "use symlinks in dir-diff mode" 15469 15419 msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории" 15470 15420 15471 #: builtin/difftool.c:70 615421 #: builtin/difftool.c:700 15472 15422 msgid "tool" 15473 15423 msgstr "ПРОГРАМА" 15474 15424 15475 #: builtin/difftool.c:70 715425 #: builtin/difftool.c:701 15476 15426 msgid "use the specified diff tool" 15477 15427 msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА" 15478 15428 15479 #: builtin/difftool.c:70 915429 #: builtin/difftool.c:703 15480 15430 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" 15481 15431 msgstr "" … … 15483 15433 "tool“" 15484 15434 15485 #: builtin/difftool.c:7 1215435 #: builtin/difftool.c:706 15486 15436 msgid "" 15487 15437 "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit " … … 15491 15441 "завърши с ненулев код" 15492 15442 15493 #: builtin/difftool.c:7 1515443 #: builtin/difftool.c:709 15494 15444 msgid "specify a custom command for viewing diffs" 15495 15445 msgstr "команда за разглеждане на разлики" 15496 15446 15497 #: builtin/difftool.c:71 615447 #: builtin/difftool.c:710 15498 15448 msgid "passed to `diff`" 15499 15449 msgstr "подава се към „diff“" 15500 15450 15501 #: builtin/difftool.c:7 3215451 #: builtin/difftool.c:726 15502 15452 msgid "difftool requires worktree or --no-index" 15503 15453 msgstr "„git-difftool“ изисква работно дърво или опцията „--no-index“" 15504 15454 15505 #: builtin/difftool.c:739 15506 msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" 15507 msgstr "опциите „--dir-diff“ и „--no-index“ са несъвместими" 15508 15509 #: builtin/difftool.c:742 15510 msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" 15511 msgstr "опциите „--gui“, „--tool“ и „--extcmd“ са несъвместими една с друга" 15512 15513 #: builtin/difftool.c:750 15455 #: builtin/difftool.c:744 15514 15456 msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" 15515 15457 msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“" 15516 15458 15517 #: builtin/difftool.c:75 715459 #: builtin/difftool.c:751 15518 15460 msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" 15519 15461 msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“" … … 15555 15497 msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]" 15556 15498 15557 #: builtin/fast-export.c:8 6915499 #: builtin/fast-export.c:843 15558 15500 msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." 15559 15501 msgstr "" 15560 15502 "Грешка: непреките етикети не се изнасят, освен ако не зададете „--mark-tags“." 15561 15503 15562 #: builtin/fast-export.c:11 7815504 #: builtin/fast-export.c:1152 15563 15505 msgid "--anonymize-map token cannot be empty" 15564 15506 msgstr "опцията „--anonymize-map“ изисква аргумент" 15565 15507 15566 #: builtin/fast-export.c:11 9815508 #: builtin/fast-export.c:1171 15567 15509 msgid "show progress after <n> objects" 15568 15510 msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта" 15569 15511 15570 #: builtin/fast-export.c:1 20015512 #: builtin/fast-export.c:1173 15571 15513 msgid "select handling of signed tags" 15572 15514 msgstr "Как да се обработват подписаните етикети" 15573 15515 15574 #: builtin/fast-export.c:1 20315516 #: builtin/fast-export.c:1176 15575 15517 msgid "select handling of tags that tag filtered objects" 15576 15518 msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти" 15577 15519 15578 #: builtin/fast-export.c:1 20615520 #: builtin/fast-export.c:1179 15579 15521 msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" 15580 15522 msgstr "" 15581 15523 "как да се обработват съобщенията за подаване, които са в друго кодиране" 15582 15524 15583 #: builtin/fast-export.c:1 20915525 #: builtin/fast-export.c:1182 15584 15526 msgid "dump marks to this file" 15585 15527 msgstr "запазване на маркерите в този ФАЙЛ" 15586 15528 15587 #: builtin/fast-export.c:1 21115529 #: builtin/fast-export.c:1184 15588 15530 msgid "import marks from this file" 15589 15531 msgstr "внасяне на маркерите от този ФАЙЛ" 15590 15532 15591 #: builtin/fast-export.c:1 21515533 #: builtin/fast-export.c:1188 15592 15534 msgid "import marks from this file if it exists" 15593 15535 msgstr "внасяне на маркерите от този ФАЙЛ, ако съществува" 15594 15536 15595 #: builtin/fast-export.c:1 21715537 #: builtin/fast-export.c:1190 15596 15538 msgid "fake a tagger when tags lack one" 15597 15539 msgstr "" 15598 15540 "да се използва изкуствено име на човек при липса на създател на етикета" 15599 15541 15600 #: builtin/fast-export.c:1 21915542 #: builtin/fast-export.c:1192 15601 15543 msgid "output full tree for each commit" 15602 15544 msgstr "извеждане на цялото дърво за всяко подаване" 15603 15545 15604 #: builtin/fast-export.c:1 22115546 #: builtin/fast-export.c:1194 15605 15547 msgid "use the done feature to terminate the stream" 15606 15548 msgstr "използване на маркер за завършване на потока" 15607 15549 15608 #: builtin/fast-export.c:1 22215550 #: builtin/fast-export.c:1195 15609 15551 msgid "skip output of blob data" 15610 15552 msgstr "без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB" 15611 15553 15612 #: builtin/fast-export.c:1 223 builtin/log.c:182615554 #: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1841 15613 15555 msgid "refspec" 15614 15556 msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ" 15615 15557 15616 #: builtin/fast-export.c:1 22415558 #: builtin/fast-export.c:1197 15617 15559 msgid "apply refspec to exported refs" 15618 15560 msgstr "прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели" 15619 15561 15620 #: builtin/fast-export.c:1 22515562 #: builtin/fast-export.c:1198 15621 15563 msgid "anonymize output" 15622 15564 msgstr "анонимизиране на извежданата информация" 15623 15565 15624 #: builtin/fast-export.c:1 22615566 #: builtin/fast-export.c:1199 15625 15567 msgid "from:to" 15626 15568 msgstr "ОТ:КЪМ" 15627 15569 15628 #: builtin/fast-export.c:12 2715570 #: builtin/fast-export.c:1200 15629 15571 msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" 15630 15572 msgstr "заместване ОТ със КЪМ в анонимизирания изход" 15631 15573 15632 #: builtin/fast-export.c:12 3015574 #: builtin/fast-export.c:1203 15633 15575 msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" 15634 15576 msgstr "" … … 15636 15578 "идентификатор на обект" 15637 15579 15638 #: builtin/fast-export.c:12 3215580 #: builtin/fast-export.c:1205 15639 15581 msgid "show original object ids of blobs/commits" 15640 15582 msgstr "извеждане на първоначалните идентификатори на обектите BLOB/подавяния" 15641 15583 15642 #: builtin/fast-export.c:12 3415584 #: builtin/fast-export.c:1207 15643 15585 msgid "label tags with mark ids" 15644 15586 msgstr "задаване на идентификатори на маркери на етикетите" 15645 15587 15646 #: builtin/fast-export.c:1257 15647 msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" 15648 msgstr "опцията „--anonymize-map“ изисква „--anonymize“" 15649 15650 #: builtin/fast-export.c:1272 15651 msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" 15652 msgstr "опциите „--import-marks“ и „--import-marks-if-exists“ са несъвместими" 15653 15654 #: builtin/fast-import.c:3088 15588 #: builtin/fast-import.c:3090 15655 15589 #, c-format 15656 15590 msgid "Missing from marks for submodule '%s'" 15657 15591 msgstr "Липсват маркери „от“ за подмодула „%s“" 15658 15592 15659 #: builtin/fast-import.c:309 015593 #: builtin/fast-import.c:3092 15660 15594 #, c-format 15661 15595 msgid "Missing to marks for submodule '%s'" 15662 15596 msgstr "Липсват маркери „до“ за подмодула „%s“" 15663 15597 15664 #: builtin/fast-import.c:322 515598 #: builtin/fast-import.c:3227 15665 15599 #, c-format 15666 15600 msgid "Expected 'mark' command, got %s" 15667 15601 msgstr "Очаква се команда „mark“, а бе получена: „%s“" 15668 15602 15669 #: builtin/fast-import.c:323 015603 #: builtin/fast-import.c:3232 15670 15604 #, c-format 15671 15605 msgid "Expected 'to' command, got %s" 15672 15606 msgstr "Очаква се команда „to“, а бе получена: „%s“" 15673 15607 15674 #: builtin/fast-import.c:332 215608 #: builtin/fast-import.c:3324 15675 15609 msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" 15676 15610 msgstr "опцията за презапис на подмодул изисква формат: име:име_на_файл" 15677 15611 15678 #: builtin/fast-import.c:337 715612 #: builtin/fast-import.c:3379 15679 15613 #, c-format 15680 15614 msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" … … 15686 15620 msgstr "Заключващият файл е създаден, но не е докладван: „%s“" 15687 15621 15688 #: builtin/fetch.c:3 515622 #: builtin/fetch.c:36 15689 15623 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" 15690 15624 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]" 15691 15625 15692 #: builtin/fetch.c:3 615626 #: builtin/fetch.c:37 15693 15627 msgid "git fetch [<options>] <group>" 15694 15628 msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА" 15695 15629 15696 #: builtin/fetch.c:3 715630 #: builtin/fetch.c:38 15697 15631 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" 15698 15632 msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]" 15699 15633 15700 #: builtin/fetch.c:3 815634 #: builtin/fetch.c:39 15701 15635 msgid "git fetch --all [<options>]" 15702 15636 msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]" 15703 15637 15704 #: builtin/fetch.c:12 215638 #: builtin/fetch.c:123 15705 15639 msgid "fetch.parallel cannot be negative" 15706 15640 msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна" 15707 15641 15708 #: builtin/fetch.c:14 5builtin/pull.c:18915642 #: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:189 15709 15643 msgid "fetch from all remotes" 15710 15644 msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища" 15711 15645 15712 #: builtin/fetch.c:14 7builtin/pull.c:24915646 #: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:249 15713 15647 msgid "set upstream for git pull/fetch" 15714 15648 msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне" 15715 15649 15716 #: builtin/fetch.c:1 49builtin/pull.c:19215650 #: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:192 15717 15651 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" 15718 15652 msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна" 15719 15653 15720 #: builtin/fetch.c:15 115654 #: builtin/fetch.c:152 15721 15655 msgid "use atomic transaction to update references" 15722 15656 msgstr "изискване на атомарни операции за обновяване на указателите" 15723 15657 15724 #: builtin/fetch.c:15 3builtin/pull.c:19515658 #: builtin/fetch.c:154 builtin/pull.c:195 15725 15659 msgid "path to upload pack on remote end" 15726 15660 msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът" 15727 15661 15728 #: builtin/fetch.c:15 415662 #: builtin/fetch.c:155 15729 15663 msgid "force overwrite of local reference" 15730 15664 msgstr "принудително презаписване на локален указател" 15731 15665 15732 #: builtin/fetch.c:15 615666 #: builtin/fetch.c:157 15733 15667 msgid "fetch from multiple remotes" 15734 15668 msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища" 15735 15669 15736 #: builtin/fetch.c:15 8builtin/pull.c:19915670 #: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:199 15737 15671 msgid "fetch all tags and associated objects" 15738 15672 msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти" 15739 15673 15740 #: builtin/fetch.c:16 015674 #: builtin/fetch.c:161 15741 15675 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" 15742 15676 msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“" 15743 15677 15744 #: builtin/fetch.c:16 215678 #: builtin/fetch.c:163 15745 15679 msgid "number of submodules fetched in parallel" 15746 15680 msgstr "брой подмодули доставени паралелно" 15747 15681 15748 #: builtin/fetch.c:16 415682 #: builtin/fetch.c:165 15749 15683 msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" 15750 15684 msgstr "" … … 15752 15686 "prefetch/“" 15753 15687 15754 #: builtin/fetch.c:16 6builtin/pull.c:20215688 #: builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:202 15755 15689 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" 15756 15690 msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони" 15757 15691 15758 #: builtin/fetch.c:16 815692 #: builtin/fetch.c:169 15759 15693 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" 15760 15694 msgstr "" … … 15762 15696 "хранилище и презаписване на променените" 15763 15697 15764 #: builtin/fetch.c:1 69 builtin/fetch.c:194builtin/pull.c:12315698 #: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:123 15765 15699 msgid "on-demand" 15766 15700 msgstr "ПРИ НУЖДА" 15767 15701 15768 #: builtin/fetch.c:17 015702 #: builtin/fetch.c:171 15769 15703 msgid "control recursive fetching of submodules" 15770 15704 msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите" 15771 15705 15772 #: builtin/fetch.c:17 515706 #: builtin/fetch.c:176 15773 15707 msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" 15774 15708 msgstr "запазване на доставените указатели във файла „FETCH_HEAD“" 15775 15709 15776 #: builtin/fetch.c:17 6builtin/pull.c:21015710 #: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:210 15777 15711 msgid "keep downloaded pack" 15778 15712 msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти" 15779 15713 15780 #: builtin/fetch.c:17 815714 #: builtin/fetch.c:179 15781 15715 msgid "allow updating of HEAD ref" 15782 15716 msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“" 15783 15717 15784 #: builtin/fetch.c:18 1 builtin/fetch.c:187builtin/pull.c:21315718 #: builtin/fetch.c:182 builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:213 15785 15719 #: builtin/pull.c:222 15786 15720 msgid "deepen history of shallow clone" 15787 15721 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище" 15788 15722 15789 #: builtin/fetch.c:18 3builtin/pull.c:21615723 #: builtin/fetch.c:184 builtin/pull.c:216 15790 15724 msgid "deepen history of shallow repository based on time" 15791 15725 msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време" 15792 15726 15793 #: builtin/fetch.c:1 89builtin/pull.c:22515727 #: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:225 15794 15728 msgid "convert to a complete repository" 15795 15729 msgstr "превръщане в пълно хранилище" 15796 15730 15797 #: builtin/fetch.c:19 215731 #: builtin/fetch.c:193 15798 15732 msgid "prepend this to submodule path output" 15799 15733 msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула" 15800 15734 15801 #: builtin/fetch.c:19 515735 #: builtin/fetch.c:196 15802 15736 msgid "" 15803 15737 "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " … … 15807 15741 "приоритет)" 15808 15742 15809 #: builtin/fetch.c: 199builtin/pull.c:22815743 #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:228 15810 15744 msgid "accept refs that update .git/shallow" 15811 15745 msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“" 15812 15746 15813 #: builtin/fetch.c:20 0builtin/pull.c:23015747 #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:230 15814 15748 msgid "refmap" 15815 15749 msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ" 15816 15750 15817 #: builtin/fetch.c:20 1builtin/pull.c:23115751 #: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:231 15818 15752 msgid "specify fetch refmap" 15819 15753 msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне" 15820 15754 15821 #: builtin/fetch.c:20 8builtin/pull.c:24415755 #: builtin/fetch.c:209 builtin/pull.c:244 15822 15756 msgid "report that we have only objects reachable from this object" 15823 15757 msgstr "докладване, че всички обекти може са достижими при започване от този" 15824 15758 15825 #: builtin/fetch.c:21 015759 #: builtin/fetch.c:211 15826 15760 msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" 15827 15761 msgstr "" … … 15829 15763 "на договорните върхове" 15830 15764 15831 #: builtin/fetch.c:21 3 builtin/fetch.c:21515765 #: builtin/fetch.c:214 builtin/fetch.c:216 15832 15766 msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" 15833 15767 msgstr "изпълняване на „maintenance --auto“ след доставяне" 15834 15768 15835 #: builtin/fetch.c:21 7builtin/pull.c:24715769 #: builtin/fetch.c:218 builtin/pull.c:247 15836 15770 msgid "check for forced-updates on all updated branches" 15837 15771 msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони" 15838 15772 15839 #: builtin/fetch.c:2 1915773 #: builtin/fetch.c:220 15840 15774 msgid "write the commit-graph after fetching" 15841 15775 msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне" 15842 15776 15843 #: builtin/fetch.c:22 115777 #: builtin/fetch.c:222 15844 15778 msgid "accept refspecs from stdin" 15845 15779 msgstr "четене на указателите от стандартния вход" 15846 15780 15847 #: builtin/fetch.c:58 615848 msgid " Couldn't find remote ref HEAD"15849 msgstr " Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"15850 15851 #: builtin/fetch.c:76 015781 #: builtin/fetch.c:587 15782 msgid "couldn't find remote ref HEAD" 15783 msgstr "указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит" 15784 15785 #: builtin/fetch.c:761 15852 15786 #, c-format 15853 15787 msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" … … 15863 15797 msgstr "[актуален]" 15864 15798 15865 #: builtin/fetch.c:87 9 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:96715799 #: builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:896 builtin/fetch.c:968 15866 15800 msgid "[rejected]" 15867 15801 msgstr "[отхвърлен]" … … 15871 15805 msgstr "в текущия клон не може да се доставя" 15872 15806 15873 #: builtin/fetch.c:890 15807 #: builtin/fetch.c:881 15808 msgid "checked out in another worktree" 15809 msgstr "изтеглен в друго работно дърво" 15810 15811 #: builtin/fetch.c:891 15874 15812 msgid "[tag update]" 15875 15813 msgstr "[обновяване на етикетите]" 15876 15814 15877 #: builtin/fetch.c:89 1 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:95015878 #: builtin/fetch.c:96 215815 #: builtin/fetch.c:892 builtin/fetch.c:929 builtin/fetch.c:951 15816 #: builtin/fetch.c:963 15879 15817 msgid "unable to update local ref" 15880 15818 msgstr "локален указател не може да бъде обновен" 15881 15819 15882 #: builtin/fetch.c:89 515820 #: builtin/fetch.c:896 15883 15821 msgid "would clobber existing tag" 15884 15822 msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан" 15885 15823 15886 #: builtin/fetch.c:91 715824 #: builtin/fetch.c:918 15887 15825 msgid "[new tag]" 15888 15826 msgstr "[нов етикет]" 15889 15827 15890 #: builtin/fetch.c:92 015828 #: builtin/fetch.c:921 15891 15829 msgid "[new branch]" 15892 15830 msgstr "[нов клон]" 15893 15831 15894 #: builtin/fetch.c:92 315832 #: builtin/fetch.c:924 15895 15833 msgid "[new ref]" 15896 15834 msgstr "[нов указател]" 15897 15835 15898 #: builtin/fetch.c:96 215836 #: builtin/fetch.c:963 15899 15837 msgid "forced update" 15900 15838 msgstr "принудително обновяване" 15901 15839 15902 #: builtin/fetch.c:96 715840 #: builtin/fetch.c:968 15903 15841 msgid "non-fast-forward" 15904 15842 msgstr "същинско сливане" 15905 15843 15906 #: builtin/fetch.c:1070 15907 msgid "" 15908 "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" 15909 "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" 15910 "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." 15911 msgstr "" 15912 "За да я включите еднократно ползвайте опцията „--show-forced-updates“, а за " 15913 "да я включите за постоянно, изпълнете:\n" 15844 #: builtin/fetch.c:1071 15845 msgid "" 15846 "fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" 15847 "but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n" 15848 "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'" 15849 msgstr "" 15850 "Обичайно при доставяне се извежда, кои клони са били принудително обновени,\n" 15851 "но тази проверка е изключена. За да я включите за командата, ползвайте " 15852 "опцията\n" 15853 "„--show-forced-updates“, а за да я включите за постоянно, изпълнете:\n" 15914 15854 "\n" 15915 15855 " git config fetch.showForcedUpdates true" 15916 15856 15917 #: builtin/fetch.c:107 415918 #, c-format 15919 msgid "" 15920 " It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"15857 #: builtin/fetch.c:1075 15858 #, c-format 15859 msgid "" 15860 "it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n" 15921 15861 "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " 15922 15862 "false'\n" 15923 " to avoid this check.\n"15863 "to avoid this check\n" 15924 15864 msgstr "" 15925 15865 "Проверката за принудителни изтласквания отне %.2f сек. Може да я прескочите " … … 15929 15869 " git config fetch.showForcedUpdates false\n" 15930 15870 15931 #: builtin/fetch.c:110 515871 #: builtin/fetch.c:1107 15932 15872 #, c-format 15933 15873 msgid "%s did not send all necessary objects\n" 15934 15874 msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n" 15935 15875 15936 #: builtin/fetch.c:113 415876 #: builtin/fetch.c:1136 15937 15877 #, c-format 15938 15878 msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" … … 15940 15880 "отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани" 15941 15881 15942 #: builtin/fetch.c:122 3 builtin/fetch.c:137115882 #: builtin/fetch.c:1226 builtin/fetch.c:1374 15943 15883 #, c-format 15944 15884 msgid "From %.*s\n" 15945 15885 msgstr "От %.*s\n" 15946 15886 15947 #: builtin/fetch.c:124 415887 #: builtin/fetch.c:1247 15948 15888 #, c-format 15949 15889 msgid "" … … 15955 15895 "предизвикват конфликта" 15956 15896 15957 #: builtin/fetch.c:134 115897 #: builtin/fetch.c:1344 15958 15898 #, c-format 15959 15899 msgid " (%s will become dangling)" 15960 15900 msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)" 15961 15901 15962 #: builtin/fetch.c:134 215902 #: builtin/fetch.c:1345 15963 15903 #, c-format 15964 15904 msgid " (%s has become dangling)" 15965 15905 msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)" 15966 15906 15967 #: builtin/fetch.c:137 415907 #: builtin/fetch.c:1377 15968 15908 msgid "[deleted]" 15969 15909 msgstr "[изтрит]" 15970 15910 15971 #: builtin/fetch.c:137 5builtin/remote.c:112815911 #: builtin/fetch.c:1378 builtin/remote.c:1128 15972 15912 msgid "(none)" 15973 15913 msgstr "(нищо)" 15974 15914 15975 #: builtin/fetch.c:1398 15976 #, c-format 15977 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" 15978 msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо" 15979 15980 #: builtin/fetch.c:1417 15981 #, c-format 15982 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 15983 msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 15915 #: builtin/fetch.c:1400 15916 #, c-format 15917 msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'" 15918 msgstr "не може да доставите в клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" 15984 15919 15985 15920 #: builtin/fetch.c:1420 15986 15921 #, c-format 15987 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" 15922 msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" 15923 msgstr "стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“" 15924 15925 #: builtin/fetch.c:1423 15926 #, c-format 15927 msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n" 15988 15928 msgstr "опцията „%s“ се прескача при „%s“\n" 15989 15929 15990 #: builtin/fetch.c:14 4715930 #: builtin/fetch.c:1450 15991 15931 #, c-format 15992 15932 msgid "the object %s does not exist" 15993 15933 msgstr "обектът „%s“ не съществува" 15994 15934 15995 #: builtin/fetch.c:163 315935 #: builtin/fetch.c:1638 15996 15936 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" 15997 15937 msgstr "" 15998 15938 "засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“" 15999 15939 16000 #: builtin/fetch.c:1648 15940 #: builtin/fetch.c:1650 15941 #, c-format 15942 msgid "" 15943 "could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to " 15944 "any branch." 15945 msgstr "" 15946 "следеното от „HEAD“ не може да се смени от „%2$s“ на „%1$s“, защото второто " 15947 "не сочи към никой клон." 15948 15949 #: builtin/fetch.c:1663 16001 15950 msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" 16002 15951 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 16003 15952 16004 #: builtin/fetch.c:16 5015953 #: builtin/fetch.c:1665 16005 15954 msgid "not setting upstream for a remote tag" 16006 15955 msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет" 16007 15956 16008 #: builtin/fetch.c:16 5215957 #: builtin/fetch.c:1667 16009 15958 msgid "unknown branch type" 16010 15959 msgstr "непознат вид клон" 16011 15960 16012 #: builtin/fetch.c:16 5416013 msgid "" 16014 "no source branch found .\n"16015 "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option ."16016 msgstr "" 16017 "не е открит клон за следене .\n"16018 " Трябва изрично да зададете един клон с опцията „--set-upstream option“."16019 16020 #: builtin/fetch.c:17 83 builtin/fetch.c:184615961 #: builtin/fetch.c:1669 15962 msgid "" 15963 "no source branch found;\n" 15964 "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option" 15965 msgstr "" 15966 "не е открит клон за следене;\n" 15967 "трябва изрично да зададете точно един клон с опцията „--set-upstream“" 15968 15969 #: builtin/fetch.c:1799 builtin/fetch.c:1862 16021 15970 #, c-format 16022 15971 msgid "Fetching %s\n" 16023 15972 msgstr "Доставяне на „%s“\n" 16024 15973 16025 #: builtin/fetch.c:1 793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:10116026 #, c-format 16027 msgid " Could not fetch %s"15974 #: builtin/fetch.c:1809 builtin/fetch.c:1864 15975 #, c-format 15976 msgid "could not fetch %s" 16028 15977 msgstr "„%s“ не може да се достави" 16029 15978 16030 #: builtin/fetch.c:18 0515979 #: builtin/fetch.c:1821 16031 15980 #, c-format 16032 15981 msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" 16033 15982 msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n" 16034 15983 16035 #: builtin/fetch.c:19 0916036 msgid "" 16037 " No remote repository specified. Please,specify either a URL or a\n"16038 "remote name from which new revisions should be fetched ."16039 msgstr "" 16040 " Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"15984 #: builtin/fetch.c:1925 15985 msgid "" 15986 "no remote repository specified; please specify either a URL or a\n" 15987 "remote name from which new revisions should be fetched" 15988 msgstr "" 15989 "не сте указали отдалечено хранилище; задайте или адрес, или име\n" 16041 15990 "на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии." 16042 15991 16043 #: builtin/fetch.c:19 4516044 msgid " You need to specify a tag name."16045 msgstr " Трябва да укажете име на етикет."16046 16047 #: builtin/fetch.c:20 0915992 #: builtin/fetch.c:1961 15993 msgid "you need to specify a tag name" 15994 msgstr "трябва да укажете име на етикет" 15995 15996 #: builtin/fetch.c:2027 16048 15997 msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" 16049 15998 msgstr "" 16050 15999 "Опцията „--negotiate-only“ изисква една или повече опции „--negotiate-tip=*“" 16051 16000 16052 #: builtin/fetch.c:2013 16053 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" 16054 msgstr "Отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 16055 16056 #: builtin/fetch.c:2015 16057 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" 16058 msgstr "опциите „--deepen“ и „--depth“ са несъвместими" 16059 16060 #: builtin/fetch.c:2020 16061 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" 16062 msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими" 16063 16064 #: builtin/fetch.c:2022 16001 #: builtin/fetch.c:2031 16002 msgid "negative depth in --deepen is not supported" 16003 msgstr "отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа" 16004 16005 #: builtin/fetch.c:2040 16065 16006 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" 16066 16007 msgstr "не може да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище" 16067 16008 16068 #: builtin/fetch.c:20 3916009 #: builtin/fetch.c:2057 16069 16010 msgid "fetch --all does not take a repository argument" 16070 16011 msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-хранилище" 16071 16012 16072 #: builtin/fetch.c:20 4116013 #: builtin/fetch.c:2059 16073 16014 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" 16074 16015 msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-указател на версия" 16075 16016 16076 #: builtin/fetch.c:20 5016077 #, c-format 16078 msgid " No such remote or remote group: %s"16079 msgstr " Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"16080 16081 #: builtin/fetch.c:20 5716082 msgid " Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"16083 msgstr " Указването на група и указването на версия са несъвместими"16084 16085 #: builtin/fetch.c:20 7316017 #: builtin/fetch.c:2068 16018 #, c-format 16019 msgid "no such remote or remote group: %s" 16020 msgstr "няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“" 16021 16022 #: builtin/fetch.c:2076 16023 msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense" 16024 msgstr "доставянето на група и указването на версия са несъвместими" 16025 16026 #: builtin/fetch.c:2092 16086 16027 msgid "must supply remote when using --negotiate-only" 16087 16028 msgstr "опцията „--negotiate-only“ изисква хранилище" 16088 16029 16089 #: builtin/fetch.c:207816090 msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."16091 msgstr "Протоколът не поддържа опцията „--negotiate-only“, изход от прогамата."16092 16093 16030 #: builtin/fetch.c:2097 16031 msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting" 16032 msgstr "протоколът не поддържа опцията „--negotiate-only“, изход от програмата" 16033 16034 #: builtin/fetch.c:2116 16094 16035 msgid "" 16095 16036 "--filter can only be used with the remote configured in extensions." … … 16099 16040 "настройката „extensions.partialclone“" 16100 16041 16101 #: builtin/fetch.c:21 0116042 #: builtin/fetch.c:2120 16102 16043 msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" 16103 16044 msgstr "" 16104 16045 "опцията „--atomic“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище" 16105 16046 16106 #: builtin/fetch.c:21 0516047 #: builtin/fetch.c:2124 16107 16048 msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" 16108 16049 msgstr "опцията „--stdin“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище" … … 16114 16055 "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]" 16115 16056 16116 #: builtin/fmt-merge-msg.c:1 816057 #: builtin/fmt-merge-msg.c:19 16117 16058 msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" 16118 16059 msgstr "" … … 16120 16061 "журнал" 16121 16062 16122 #: builtin/fmt-merge-msg.c:2 116063 #: builtin/fmt-merge-msg.c:22 16123 16064 msgid "alias for --log (deprecated)" 16124 16065 msgstr "псевдоним на „--log“ (ОСТАРЯЛО)" 16125 16066 16126 #: builtin/fmt-merge-msg.c:2 416067 #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 16127 16068 msgid "text" 16128 16069 msgstr "ТЕКСТ" 16129 16070 16130 #: builtin/fmt-merge-msg.c:2 516071 #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 16131 16072 msgid "use <text> as start of message" 16132 16073 msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ" 16133 16074 16134 #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 16075 #: builtin/fmt-merge-msg.c:28 16076 msgid "use <name> instead of the real target branch" 16077 msgstr "използване на това ИМЕ вместо истинския клон-цел" 16078 16079 #: builtin/fmt-merge-msg.c:29 16135 16080 msgid "file to read from" 16136 16081 msgstr "файл, от който да се чете" … … 16152 16097 msgstr "git for-each-ref [--contains [ПОДАВАНЕ]] [--no-contains [ПОДАВАНЕ]]" 16153 16098 16154 #: builtin/for-each-ref.c:3 016099 #: builtin/for-each-ref.c:31 16155 16100 msgid "quote placeholders suitably for shells" 16156 16101 msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката" 16157 16102 16158 #: builtin/for-each-ref.c:3 216103 #: builtin/for-each-ref.c:33 16159 16104 msgid "quote placeholders suitably for perl" 16160 16105 msgstr "цитиране подходящо за perl" 16161 16106 16162 #: builtin/for-each-ref.c:3 416107 #: builtin/for-each-ref.c:35 16163 16108 msgid "quote placeholders suitably for python" 16164 16109 msgstr "цитиране подходящо за python" 16165 16110 16166 #: builtin/for-each-ref.c:3 616111 #: builtin/for-each-ref.c:37 16167 16112 msgid "quote placeholders suitably for Tcl" 16168 16113 msgstr "цитиране подходящо за tcl" 16169 16114 16170 #: builtin/for-each-ref.c: 3916115 #: builtin/for-each-ref.c:40 16171 16116 msgid "show only <n> matched refs" 16172 16117 msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели" 16173 16118 16174 #: builtin/for-each-ref.c:4 1builtin/tag.c:48116119 #: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:481 16175 16120 msgid "respect format colors" 16176 16121 msgstr "спазване на цветовете на форма̀та" 16177 16122 16178 #: builtin/for-each-ref.c:4 416123 #: builtin/for-each-ref.c:45 16179 16124 msgid "print only refs which points at the given object" 16180 16125 msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към ОБЕКТА" 16181 16126 16182 #: builtin/for-each-ref.c:4 616127 #: builtin/for-each-ref.c:47 16183 16128 msgid "print only refs that are merged" 16184 16129 msgstr "извеждане само на слетите указатели" 16185 16130 16186 #: builtin/for-each-ref.c:4 716131 #: builtin/for-each-ref.c:48 16187 16132 msgid "print only refs that are not merged" 16188 16133 msgstr "извеждане само на неслетите указатели" 16189 16134 16190 #: builtin/for-each-ref.c:4 816135 #: builtin/for-each-ref.c:49 16191 16136 msgid "print only refs which contain the commit" 16192 16137 msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това ПОДАВАНЕ" 16193 16138 16194 #: builtin/for-each-ref.c: 4916139 #: builtin/for-each-ref.c:50 16195 16140 msgid "print only refs which don't contain the commit" 16196 16141 msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" … … 16343 16288 msgstr "%s: обектът е непознат вид „%s“: %s" 16344 16289 16345 #: builtin/fsck.c:64 416290 #: builtin/fsck.c:645 16346 16291 #, c-format 16347 16292 msgid "%s: object could not be parsed: %s" 16348 16293 msgstr "„%s“: не може да се анализира: „%s“" 16349 16294 16350 #: builtin/fsck.c:66 416295 #: builtin/fsck.c:665 16351 16296 #, c-format 16352 16297 msgid "bad sha1 file: %s" 16353 16298 msgstr "неправилен ред с контролна сума по SHA1: „%s“" 16354 16299 16355 #: builtin/fsck.c:68 516300 #: builtin/fsck.c:686 16356 16301 msgid "Checking object directory" 16357 16302 msgstr "Проверка на директория с обекти" 16358 16303 16359 #: builtin/fsck.c:68 816304 #: builtin/fsck.c:689 16360 16305 msgid "Checking object directories" 16361 16306 msgstr "Проверка на директориите с обекти" 16362 16307 16363 #: builtin/fsck.c:70 416308 #: builtin/fsck.c:705 16364 16309 #, c-format 16365 16310 msgid "Checking %s link" … … 16367 16312 16368 16313 # 16369 #: builtin/fsck.c:7 09builtin/index-pack.c:85916314 #: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:859 16370 16315 #, c-format 16371 16316 msgid "invalid %s" 16372 16317 msgstr "неправилен указател „%s“" 16373 16318 16374 #: builtin/fsck.c:71 616319 #: builtin/fsck.c:717 16375 16320 #, c-format 16376 16321 msgid "%s points to something strange (%s)" 16377 16322 msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)" 16378 16323 16379 #: builtin/fsck.c:72 216324 #: builtin/fsck.c:723 16380 16325 #, c-format 16381 16326 msgid "%s: detached HEAD points at nothing" 16382 16327 msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо" 16383 16328 16384 #: builtin/fsck.c:72 616329 #: builtin/fsck.c:727 16385 16330 #, c-format 16386 16331 msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" 16387 16332 msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)" 16388 16333 16389 #: builtin/fsck.c:73 816334 #: builtin/fsck.c:739 16390 16335 msgid "Checking cache tree" 16391 16336 msgstr "Проверка на дървото на кеша" 16392 16337 16393 #: builtin/fsck.c:74 316338 #: builtin/fsck.c:744 16394 16339 #, c-format 16395 16340 msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" 16396 16341 msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша" 16397 16342 16398 #: builtin/fsck.c:75 216343 #: builtin/fsck.c:753 16399 16344 msgid "non-tree in cache-tree" 16400 16345 msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво" 16401 16346 16402 #: builtin/fsck.c:78 316347 #: builtin/fsck.c:784 16403 16348 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" 16404 16349 msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]" 16405 16350 16406 #: builtin/fsck.c:7 8916351 #: builtin/fsck.c:790 16407 16352 msgid "show unreachable objects" 16408 16353 msgstr "показване на недостижимите обекти" 16409 16354 16410 #: builtin/fsck.c:79 016355 #: builtin/fsck.c:791 16411 16356 msgid "show dangling objects" 16412 16357 msgstr "показване на обектите извън клоните" 16413 16358 16414 #: builtin/fsck.c:79 116359 #: builtin/fsck.c:792 16415 16360 msgid "report tags" 16416 16361 msgstr "показване на етикетите" 16417 16362 16418 #: builtin/fsck.c:79 216363 #: builtin/fsck.c:793 16419 16364 msgid "report root nodes" 16420 16365 msgstr "показване на кореновите възли" 16421 16366 16422 #: builtin/fsck.c:79 316367 #: builtin/fsck.c:794 16423 16368 msgid "make index objects head nodes" 16424 16369 msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови" 16425 16370 16426 #: builtin/fsck.c:79 416371 #: builtin/fsck.c:795 16427 16372 msgid "make reflogs head nodes (default)" 16428 16373 msgstr "проследяване и на указателите от журнала с указателите (стандартно)" 16429 16374 16430 #: builtin/fsck.c:79 516375 #: builtin/fsck.c:796 16431 16376 msgid "also consider packs and alternate objects" 16432 16377 msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти" 16433 16378 16434 #: builtin/fsck.c:79 616379 #: builtin/fsck.c:797 16435 16380 msgid "check only connectivity" 16436 16381 msgstr "проверка само на връзката" 16437 16382 16438 #: builtin/fsck.c:79 7builtin/mktag.c:7616383 #: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:76 16439 16384 msgid "enable more strict checking" 16440 16385 msgstr "по-строги проверки" 16441 16386 16442 #: builtin/fsck.c: 79916387 #: builtin/fsck.c:800 16443 16388 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" 16444 16389 msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“" 16445 16390 16446 #: builtin/fsck.c:80 0 builtin/prune.c:13416391 #: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146 16447 16392 msgid "show progress" 16448 16393 msgstr "показване на напредъка" 16449 16394 16450 #: builtin/fsck.c:80 116395 #: builtin/fsck.c:802 16451 16396 msgid "show verbose names for reachable objects" 16452 16397 msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти" 16453 16398 16454 #: builtin/fsck.c:86 1builtin/index-pack.c:26116399 #: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261 16455 16400 msgid "Checking objects" 16456 16401 msgstr "Проверка на обектите" 16457 16402 16458 #: builtin/fsck.c:8 8916403 #: builtin/fsck.c:890 16459 16404 #, c-format 16460 16405 msgid "%s: object missing" 16461 16406 msgstr "„%s“: липсващ обект" 16462 16407 16463 #: builtin/fsck.c:90 016408 #: builtin/fsck.c:901 16464 16409 #, c-format 16465 16410 msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" … … 16480 16425 msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира" 16481 16426 16482 #: builtin/gc.c:48 7builtin/init-db.c:5716427 #: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57 16483 16428 #, c-format 16484 16429 msgid "cannot stat '%s'" 16485 16430 msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“" 16486 16431 16487 #: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574 16488 #, c-format 16489 msgid "cannot read '%s'" 16490 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" 16491 16492 #: builtin/gc.c:503 16432 #: builtin/gc.c:504 16493 16433 #, c-format 16494 16434 msgid "" … … 16506 16446 "%s" 16507 16447 16508 #: builtin/gc.c:55 116448 #: builtin/gc.c:552 16509 16449 msgid "prune unreferenced objects" 16510 16450 msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи" 16511 16451 16512 #: builtin/gc.c:55 316452 #: builtin/gc.c:554 16513 16453 msgid "be more thorough (increased runtime)" 16514 16454 msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)" 16515 16455 16516 #: builtin/gc.c:55 416456 #: builtin/gc.c:555 16517 16457 msgid "enable auto-gc mode" 16518 16458 msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)" 16519 16459 16520 #: builtin/gc.c:55 716460 #: builtin/gc.c:558 16521 16461 msgid "force running gc even if there may be another gc running" 16522 16462 msgstr "" … … 16524 16464 "събиране" 16525 16465 16526 #: builtin/gc.c:56 016466 #: builtin/gc.c:561 16527 16467 msgid "repack all other packs except the largest pack" 16528 16468 msgstr "препакетиране на всичко без най-големия пакет" 16529 16469 16530 #: builtin/gc.c:57 616470 #: builtin/gc.c:577 16531 16471 #, c-format 16532 16472 msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" 16533 16473 msgstr "неразпозната стойност на „gc.logexpiry“ %s" 16534 16474 16535 #: builtin/gc.c:58 716475 #: builtin/gc.c:588 16536 16476 #, c-format 16537 16477 msgid "failed to parse prune expiry value %s" 16538 16478 msgstr "неразпозната стойност на периода за окастряне: %s" 16539 16479 16540 #: builtin/gc.c:60 716480 #: builtin/gc.c:608 16541 16481 #, c-format 16542 16482 msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" … … 16545 16485 "производителност.\n" 16546 16486 16547 #: builtin/gc.c:6 0916487 #: builtin/gc.c:610 16548 16488 #, c-format 16549 16489 msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" 16550 16490 msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n" 16551 16491 16552 #: builtin/gc.c:61 016492 #: builtin/gc.c:611 16553 16493 #, c-format 16554 16494 msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" … … 16557 16497 "gc“.\n" 16558 16498 16559 #: builtin/gc.c:65 016499 #: builtin/gc.c:652 16560 16500 #, c-format 16561 16501 msgid "" … … 16566 16506 "опцията „--force“)" 16567 16507 16568 #: builtin/gc.c:70 516508 #: builtin/gc.c:707 16569 16509 msgid "" 16570 16510 "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." … … 16573 16513 "Използвайте „git prune“, за да ги окастрите." 16574 16514 16575 #: builtin/gc.c:71 516515 #: builtin/gc.c:717 16576 16516 msgid "" 16577 16517 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" … … 16579 16519 "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=ЗАДАЧА] [--schedule]" 16580 16520 16581 #: builtin/gc.c:74 516521 #: builtin/gc.c:747 16582 16522 msgid "--no-schedule is not allowed" 16583 16523 msgstr "опцията „--no-schedule“ не е позволена" 16584 16524 16585 #: builtin/gc.c:75 016525 #: builtin/gc.c:752 16586 16526 #, c-format 16587 16527 msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" 16588 16528 msgstr "непознат аргумент към „--schedule“: %s" 16589 16529 16590 #: builtin/gc.c:8 6816530 #: builtin/gc.c:870 16591 16531 msgid "failed to write commit-graph" 16592 16532 msgstr "графът с подаванията не може да бъде записан" 16593 16533 16594 #: builtin/gc.c:90 416534 #: builtin/gc.c:906 16595 16535 msgid "failed to prefetch remotes" 16596 16536 msgstr "неуспешно предварително доставяне на отдалечените клони" 16597 16537 16598 #: builtin/gc.c:102 016538 #: builtin/gc.c:1022 16599 16539 msgid "failed to start 'git pack-objects' process" 16600 16540 msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да бъде стартиран" 16601 16541 16602 #: builtin/gc.c:103 716542 #: builtin/gc.c:1039 16603 16543 msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" 16604 16544 msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да завърши" 16605 16545 16606 #: builtin/gc.c:10 8816546 #: builtin/gc.c:1090 16607 16547 msgid "failed to write multi-pack-index" 16608 16548 msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде записан" 16609 16549 16610 #: builtin/gc.c:110 416550 #: builtin/gc.c:1106 16611 16551 msgid "'git multi-pack-index expire' failed" 16612 16552 msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index expire“" 16613 16553 16614 #: builtin/gc.c:116 316554 #: builtin/gc.c:1165 16615 16555 msgid "'git multi-pack-index repack' failed" 16616 16556 msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index repack“" 16617 16557 16618 #: builtin/gc.c:117 216558 #: builtin/gc.c:1174 16619 16559 msgid "" 16620 16560 "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" … … 16623 16563 "multiPackIndex“ е изключена" 16624 16564 16625 #: builtin/gc.c:127 616565 #: builtin/gc.c:1278 16626 16566 #, c-format 16627 16567 msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" 16628 16568 msgstr "заключващият файл „%s“ съществува. Действието се прескача" 16629 16569 16630 #: builtin/gc.c:130 616570 #: builtin/gc.c:1308 16631 16571 #, c-format 16632 16572 msgid "task '%s' failed" 16633 16573 msgstr "неуспешно изпълнение на задачата „%s“" 16634 16574 16635 #: builtin/gc.c:13 8816575 #: builtin/gc.c:1390 16636 16576 #, c-format 16637 16577 msgid "'%s' is not a valid task" 16638 16578 msgstr "„%s“ не е правилна задача" 16639 16579 16640 #: builtin/gc.c:139 316580 #: builtin/gc.c:1395 16641 16581 #, c-format 16642 16582 msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" 16643 16583 msgstr "задачата „%s“ не може да се избере повече от веднъж" 16644 16584 16645 #: builtin/gc.c:14 0816585 #: builtin/gc.c:1410 16646 16586 msgid "run tasks based on the state of the repository" 16647 16587 msgstr "изпълняване на задачи според състоянието на хранилището" 16648 16588 16649 #: builtin/gc.c:14 0916589 #: builtin/gc.c:1411 16650 16590 msgid "frequency" 16651 16591 msgstr "честота" 16652 16592 16653 #: builtin/gc.c:141 016593 #: builtin/gc.c:1412 16654 16594 msgid "run tasks based on frequency" 16655 16595 msgstr "изпълняване на задачи по график" 16656 16596 16657 #: builtin/gc.c:141 316597 #: builtin/gc.c:1415 16658 16598 msgid "do not report progress or other information over stderr" 16659 16599 msgstr "без извеждане на напредъка и друга информация на стандартния изход" 16660 16600 16661 #: builtin/gc.c:141 416601 #: builtin/gc.c:1416 16662 16602 msgid "task" 16663 16603 msgstr "задача" 16664 16604 16665 #: builtin/gc.c:141 516605 #: builtin/gc.c:1417 16666 16606 msgid "run a specific task" 16667 16607 msgstr "изпълнение на определена задача" 16668 16608 16669 #: builtin/gc.c:143 216609 #: builtin/gc.c:1434 16670 16610 msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" 16671 16611 msgstr "опциите „--auto“ и „--schedule=ЧЕСТОТА“ са несъвместими" 16672 16612 16673 #: builtin/gc.c:147 516613 #: builtin/gc.c:1477 16674 16614 msgid "failed to run 'git config'" 16675 16615 msgstr "неуспешно изпълнение на „git config“" 16676 16616 16677 #: builtin/gc.c:162 716617 #: builtin/gc.c:1629 16678 16618 #, c-format 16679 16619 msgid "failed to expand path '%s'" 16680 16620 msgstr "грешка при заместването на пътя „%s“" 16681 16621 16682 #: builtin/gc.c:165 4 builtin/gc.c:169216622 #: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694 16683 16623 msgid "failed to start launchctl" 16684 16624 msgstr "неуспешно стартиране на „launchctl“." 16685 16625 16686 #: builtin/gc.c:176 7 builtin/gc.c:222016626 #: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237 16687 16627 #, c-format 16688 16628 msgid "failed to create directories for '%s'" 16689 16629 msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" 16690 16630 16691 #: builtin/gc.c:179 416631 #: builtin/gc.c:1796 16692 16632 #, c-format 16693 16633 msgid "failed to bootstrap service %s" 16694 16634 msgstr "услугата „%s“ не може се настрои първоначално" 16695 16635 16696 #: builtin/gc.c:188 716636 #: builtin/gc.c:1889 16697 16637 msgid "failed to create temp xml file" 16698 16638 msgstr "неуспешно създаване на временен файл за xml" 16699 16639 16700 #: builtin/gc.c:197 716640 #: builtin/gc.c:1979 16701 16641 msgid "failed to start schtasks" 16702 16642 msgstr "задачите за периодично изпълнение не може да се стартират" 16703 16643 16704 #: builtin/gc.c:20 4616644 #: builtin/gc.c:2063 16705 16645 msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" 16706 16646 msgstr "" … … 16708 16648 "„cron“" 16709 16649 16710 #: builtin/gc.c:20 6316650 #: builtin/gc.c:2080 16711 16651 msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" 16712 16652 msgstr "" 16713 16653 "неуспешно изпълнение на „crontab“. Системата ви може да не поддържа „cron“" 16714 16654 16715 #: builtin/gc.c:20 6716655 #: builtin/gc.c:2084 16716 16656 msgid "failed to open stdin of 'crontab'" 16717 16657 msgstr "стандартният вход на „crontab“ не може да се отвори" 16718 16658 16719 #: builtin/gc.c:21 0916659 #: builtin/gc.c:2126 16720 16660 msgid "'crontab' died" 16721 16661 msgstr "процесът на „crontab“ умря" 16722 16662 16723 #: builtin/gc.c:21 7416663 #: builtin/gc.c:2191 16724 16664 msgid "failed to start systemctl" 16725 16665 msgstr "неуспешно стартиране на „systemctl“" 16726 16666 16727 #: builtin/gc.c:2 18416667 #: builtin/gc.c:2201 16728 16668 msgid "failed to run systemctl" 16729 16669 msgstr "неуспешно изпълнение на „systemctl“" 16730 16670 16731 #: builtin/gc.c:2 193 builtin/gc.c:2198builtin/worktree.c:6216732 #: builtin/worktree.c:94 516671 #: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:62 16672 #: builtin/worktree.c:944 16733 16673 #, c-format 16734 16674 msgid "failed to delete '%s'" 16735 16675 msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" 16736 16676 16737 #: builtin/gc.c:23 7816677 #: builtin/gc.c:2395 16738 16678 #, c-format 16739 16679 msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'" 16740 16680 msgstr "непознат аргумент към „--scheduler“: %s" 16741 16681 16742 #: builtin/gc.c:24 0316682 #: builtin/gc.c:2420 16743 16683 msgid "neither systemd timers nor crontab are available" 16744 16684 msgstr "липсват както таймери на systemd, така и crontab" 16745 16685 16746 #: builtin/gc.c:24 1816686 #: builtin/gc.c:2435 16747 16687 #, c-format 16748 16688 msgid "%s scheduler is not available" 16749 16689 msgstr "планиращият модул „%s“ липсва" 16750 16690 16751 #: builtin/gc.c:24 3216691 #: builtin/gc.c:2449 16752 16692 msgid "another process is scheduling background maintenance" 16753 16693 msgstr "друг процес задава поддръжката на заден фон" 16754 16694 16755 #: builtin/gc.c:24 5416695 #: builtin/gc.c:2471 16756 16696 msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]" 16757 16697 msgstr "git maintenance start [--scheduler=ПЛАНИРАЩ_МОДУЛ]" 16758 16698 16759 #: builtin/gc.c:24 6316699 #: builtin/gc.c:2480 16760 16700 msgid "scheduler" 16761 16701 msgstr "ПЛАНИРАЩ_МОДУЛ" 16762 16702 16763 #: builtin/gc.c:24 6416703 #: builtin/gc.c:2481 16764 16704 msgid "scheduler to trigger git maintenance run" 16765 16705 msgstr "ПЛАНИРАЩият_МОДУЛ, който да изпълнява задачите" 16766 16706 16767 #: builtin/gc.c:24 7816707 #: builtin/gc.c:2495 16768 16708 msgid "failed to add repo to global config" 16769 16709 msgstr "неуспешно добавяне на хранилище към файла с глобални настройки" 16770 16710 16771 #: builtin/gc.c:2 48716711 #: builtin/gc.c:2504 16772 16712 msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" 16773 16713 msgstr "git maintenance ПОДКОМАНДА [ОПЦИЯ…]" 16774 16714 16775 #: builtin/gc.c:25 0616715 #: builtin/gc.c:2523 16776 16716 #, c-format 16777 16717 msgid "invalid subcommand: %s" … … 17156 17096 msgstr "непознат формат на помощта „%s“" 17157 17097 17158 #: builtin/help.c:22 317098 #: builtin/help.c:222 17159 17099 msgid "Failed to start emacsclient." 17160 17100 msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“." 17161 17101 17162 #: builtin/help.c:23 617102 #: builtin/help.c:235 17163 17103 msgid "Failed to parse emacsclient version." 17164 17104 msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира." 17165 17105 17166 #: builtin/help.c:24 417106 #: builtin/help.c:243 17167 17107 #, c-format 17168 17108 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." 17169 17109 msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)." 17170 17110 17171 #: builtin/help.c:26 2 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:30217111 #: builtin/help.c:261 builtin/help.c:283 builtin/help.c:293 builtin/help.c:301 17172 17112 #, c-format 17173 17113 msgid "failed to exec '%s'" 17174 17114 msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" 17175 17115 17176 #: builtin/help.c:3 4017116 #: builtin/help.c:339 17177 17117 #, c-format 17178 17118 msgid "" … … 17183 17123 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“." 17184 17124 17185 #: builtin/help.c:35 217125 #: builtin/help.c:351 17186 17126 #, c-format 17187 17127 msgid "" … … 17192 17132 " ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“." 17193 17133 17194 #: builtin/help.c:46 717134 #: builtin/help.c:466 17195 17135 #, c-format 17196 17136 msgid "'%s': unknown man viewer." 17197 17137 msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството." 17198 17138 17199 #: builtin/help.c:48 317139 #: builtin/help.c:482 17200 17140 msgid "no man viewer handled the request" 17201 17141 msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката" 17202 17142 17203 #: builtin/help.c:4 9017143 #: builtin/help.c:489 17204 17144 msgid "no info viewer handled the request" 17205 17145 msgstr "" … … 17207 17147 "заявката" 17208 17148 17209 #: builtin/help.c:55 1 builtin/help.c:562git.c:34817149 #: builtin/help.c:550 builtin/help.c:561 git.c:348 17210 17150 #, c-format 17211 17151 msgid "'%s' is aliased to '%s'" 17212 17152 msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“" 17213 17153 17214 #: builtin/help.c:56 5git.c:38017154 #: builtin/help.c:564 git.c:380 17215 17155 #, c-format 17216 17156 msgid "bad alias.%s string: %s" 17217 17157 msgstr "неправилен низ за настройката „alias.%s“: „%s“" 17218 17158 17219 #: builtin/help.c:58 117159 #: builtin/help.c:580 17220 17160 msgid "this option doesn't take any other arguments" 17221 17161 msgstr "опцията не приема аргументи" 17222 17162 17223 #: builtin/help.c:60 2 builtin/help.c:62917163 #: builtin/help.c:601 builtin/help.c:628 17224 17164 #, c-format 17225 17165 msgid "usage: %s%s" 17226 17166 msgstr "употреба: %s%s" 17227 17167 17228 #: builtin/help.c:62 417168 #: builtin/help.c:623 17229 17169 msgid "'git help config' for more information" 17230 17170 msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“" … … 17496 17436 msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми „%s“" 17497 17437 17498 #: builtin/index-pack.c:184817499 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"17500 msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"17501 17502 17438 #: builtin/index-pack.c:1850 17503 17439 msgid "--stdin requires a git repository" 17504 17440 msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git" 17505 17441 17506 #: builtin/index-pack.c:185217507 msgid "--object-format cannot be used with --stdin"17508 msgstr "опцията „--object-format“ и „--stdin“ са несъвместими"17509 17510 17442 #: builtin/index-pack.c:1867 17511 17443 msgid "--verify with no packfile name given" … … 17638 17570 msgstr "указване на алгоритъм за контролна сума" 17639 17571 17640 #: builtin/init-db.c:56017641 msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"17642 msgstr "опциите „--separate-git-dir“ и „--bare“ са несъвместими"17643 17644 17572 #: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 17645 17573 #, c-format … … 17777 17705 msgstr "опцията „-LДИАПАЗОН:ФАЙЛ“ не може да се ползва с път" 17778 17706 17779 #: builtin/log.c:3 0617707 #: builtin/log.c:321 17780 17708 #, c-format 17781 17709 msgid "Final output: %d %s\n" 17782 17710 msgstr "Резултат: %d %s\n" 17783 17711 17784 #: builtin/log.c:5 7117712 #: builtin/log.c:586 17785 17713 #, c-format 17786 17714 msgid "git show %s: bad file" 17787 17715 msgstr "git show %s: повреден файл" 17788 17716 17789 #: builtin/log.c: 586 builtin/log.c:67617717 #: builtin/log.c:601 builtin/log.c:691 17790 17718 #, c-format 17791 17719 msgid "could not read object %s" 17792 17720 msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s" 17793 17721 17794 #: builtin/log.c:7 0117722 #: builtin/log.c:716 17795 17723 #, c-format 17796 17724 msgid "unknown type: %d" 17797 17725 msgstr "неизвестен вид: %d" 17798 17726 17799 #: builtin/log.c:8 4617727 #: builtin/log.c:861 17800 17728 #, c-format 17801 17729 msgid "%s: invalid cover from description mode" 17802 17730 msgstr "%s: неправилно придружаващо писмо от режима на описание" 17803 17731 17804 #: builtin/log.c:8 5317732 #: builtin/log.c:868 17805 17733 msgid "format.headers without value" 17806 17734 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“" 17807 17735 17808 #: builtin/log.c:9 8217736 #: builtin/log.c:997 17809 17737 #, c-format 17810 17738 msgid "cannot open patch file %s" 17811 17739 msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен" 17812 17740 17813 #: builtin/log.c: 99917741 #: builtin/log.c:1014 17814 17742 msgid "need exactly one range" 17815 17743 msgstr "трябва да зададете точно един диапазон" 17816 17744 17817 #: builtin/log.c:10 0917745 #: builtin/log.c:1024 17818 17746 msgid "not a range" 17819 17747 msgstr "не е диапазон" 17820 17748 17821 #: builtin/log.c:11 7317749 #: builtin/log.c:1188 17822 17750 msgid "cover letter needs email format" 17823 17751 msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо" 17824 17752 17825 #: builtin/log.c:11 7917753 #: builtin/log.c:1194 17826 17754 msgid "failed to create cover-letter file" 17827 17755 msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо" 17828 17756 17829 #: builtin/log.c:12 6617757 #: builtin/log.c:1281 17830 17758 #, c-format 17831 17759 msgid "insane in-reply-to: %s" 17832 17760 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s" 17833 17761 17834 #: builtin/log.c:1 29317762 #: builtin/log.c:1308 17835 17763 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" 17836 17764 msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]" 17837 17765 17838 #: builtin/log.c:13 5117766 #: builtin/log.c:1366 17839 17767 msgid "two output directories?" 17840 17768 msgstr "може да укажете максимум една директория за изход" 17841 17769 17842 #: builtin/log.c:15 02 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:234217770 #: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:2344 builtin/log.c:2346 builtin/log.c:2358 17843 17771 #, c-format 17844 17772 msgid "unknown commit %s" 17845 17773 msgstr "непознато подаване: „%s“" 17846 17774 17847 #: builtin/log.c:15 13builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:20717775 #: builtin/log.c:1528 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 17848 17776 #: builtin/replace.c:210 17849 17777 #, c-format … … 17851 17779 msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо" 17852 17780 17853 #: builtin/log.c:15 2217781 #: builtin/log.c:1537 17854 17782 msgid "could not find exact merge base" 17855 17783 msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита" 17856 17784 17857 #: builtin/log.c:15 3217785 #: builtin/log.c:1547 17858 17786 msgid "" 17859 17787 "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" … … 17866 17794 "base=<ИДЕНТИФИКАТОР_НА_БАЗОВО_ПОДАВАНЕ>“." 17867 17795 17868 #: builtin/log.c:15 5517796 #: builtin/log.c:1570 17869 17797 msgid "failed to find exact merge base" 17870 17798 msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита" 17871 17799 17872 #: builtin/log.c:15 7217800 #: builtin/log.c:1587 17873 17801 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" 17874 17802 msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите" 17875 17803 17876 #: builtin/log.c:15 8217804 #: builtin/log.c:1597 17877 17805 msgid "base commit shouldn't be in revision list" 17878 17806 msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите" 17879 17807 17880 #: builtin/log.c:16 4017808 #: builtin/log.c:1655 17881 17809 msgid "cannot get patch id" 17882 17810 msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен" 17883 17811 17884 #: builtin/log.c:17 0317812 #: builtin/log.c:1718 17885 17813 msgid "failed to infer range-diff origin of current series" 17886 17814 msgstr "" 17887 17815 "неуспешно определяне на началото на диапазонната разлика на текущата поредица" 17888 17816 17889 #: builtin/log.c:17 0517817 #: builtin/log.c:1720 17890 17818 #, c-format 17891 17819 msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" … … 17893 17821 "„%s“ се ползва като началото на диапазонната разлика на текущата поредица" 17894 17822 17895 #: builtin/log.c:17 4917823 #: builtin/log.c:1764 17896 17824 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" 17897 17825 msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка" 17898 17826 17899 #: builtin/log.c:17 5217827 #: builtin/log.c:1767 17900 17828 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" 17901 17829 msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки" 17902 17830 17903 #: builtin/log.c:17 5617831 #: builtin/log.c:1771 17904 17832 msgid "print patches to standard out" 17905 17833 msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход" 17906 17834 17907 #: builtin/log.c:17 5817835 #: builtin/log.c:1773 17908 17836 msgid "generate a cover letter" 17909 17837 msgstr "създаване на придружаващо писмо" 17910 17838 17911 #: builtin/log.c:17 6017839 #: builtin/log.c:1775 17912 17840 msgid "use simple number sequence for output file names" 17913 17841 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки" 17914 17842 17915 #: builtin/log.c:17 6117843 #: builtin/log.c:1776 17916 17844 msgid "sfx" 17917 17845 msgstr "ЗНАЦИ" 17918 17846 17919 #: builtin/log.c:17 6217847 #: builtin/log.c:1777 17920 17848 msgid "use <sfx> instead of '.patch'" 17921 17849 msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“" 17922 17850 17923 #: builtin/log.c:17 6417851 #: builtin/log.c:1779 17924 17852 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" 17925 17853 msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1" 17926 17854 17927 #: builtin/log.c:17 6517855 #: builtin/log.c:1780 17928 17856 msgid "reroll-count" 17929 17857 msgstr "номер на редакция" 17930 17858 17931 #: builtin/log.c:17 6617859 #: builtin/log.c:1781 17932 17860 msgid "mark the series as Nth re-roll" 17933 17861 msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки" 17934 17862 17935 #: builtin/log.c:17 6817863 #: builtin/log.c:1783 17936 17864 msgid "max length of output filename" 17937 17865 msgstr "максимална дължина на име на всеки пакетен файл" 17938 17866 17939 #: builtin/log.c:17 7017867 #: builtin/log.c:1785 17940 17868 msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" 17941 17869 msgstr "използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“" 17942 17870 17943 #: builtin/log.c:17 7317871 #: builtin/log.c:1788 17944 17872 msgid "cover-from-description-mode" 17945 17873 msgstr "режим-придружаващо-писмо-по-описание" 17946 17874 17947 #: builtin/log.c:17 7417875 #: builtin/log.c:1789 17948 17876 msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" 17949 17877 msgstr "" … … 17951 17879 "клона" 17952 17880 17953 #: builtin/log.c:17 7617881 #: builtin/log.c:1791 17954 17882 msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" 17955 17883 msgstr "използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“" 17956 17884 17957 #: builtin/log.c:17 7917885 #: builtin/log.c:1794 17958 17886 msgid "store resulting files in <dir>" 17959 17887 msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ" 17960 17888 17961 #: builtin/log.c:17 8217889 #: builtin/log.c:1797 17962 17890 msgid "don't strip/add [PATCH]" 17963 17891 msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“" 17964 17892 17965 #: builtin/log.c:1 78517893 #: builtin/log.c:1800 17966 17894 msgid "don't output binary diffs" 17967 17895 msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове" 17968 17896 17969 #: builtin/log.c:1 78717897 #: builtin/log.c:1802 17970 17898 msgid "output all-zero hash in From header" 17971 17899 msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули" 17972 17900 17973 #: builtin/log.c:1 78917901 #: builtin/log.c:1804 17974 17902 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" 17975 17903 msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон" 17976 17904 17977 #: builtin/log.c:1 79117905 #: builtin/log.c:1806 17978 17906 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" 17979 17907 msgstr "" 17980 17908 "извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)" 17981 17909 17982 #: builtin/log.c:1 79317910 #: builtin/log.c:1808 17983 17911 msgid "Messaging" 17984 17912 msgstr "Опции при изпращане" 17985 17913 17986 #: builtin/log.c:1 79417914 #: builtin/log.c:1809 17987 17915 msgid "header" 17988 17916 msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 17989 17917 17990 #: builtin/log.c:1 79517918 #: builtin/log.c:1810 17991 17919 msgid "add email header" 17992 17920 msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ" 17993 17921 17994 #: builtin/log.c:1 796 builtin/log.c:179717922 #: builtin/log.c:1811 builtin/log.c:1812 17995 17923 msgid "email" 17996 17924 msgstr "Е-ПОЩА" 17997 17925 17998 #: builtin/log.c:1 79617926 #: builtin/log.c:1811 17999 17927 msgid "add To: header" 18000 17928 msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)" 18001 17929 18002 #: builtin/log.c:1 79717930 #: builtin/log.c:1812 18003 17931 msgid "add Cc: header" 18004 17932 msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)" 18005 17933 18006 #: builtin/log.c:1 79817934 #: builtin/log.c:1813 18007 17935 msgid "ident" 18008 17936 msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ" 18009 17937 18010 #: builtin/log.c:1 79917938 #: builtin/log.c:1814 18011 17939 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" 18012 17940 msgstr "" … … 18014 17942 "не е зададена такава, се взима адреса на подаващия" 18015 17943 18016 #: builtin/log.c:18 0117944 #: builtin/log.c:1816 18017 17945 msgid "message-id" 18018 17946 msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 18019 17947 18020 #: builtin/log.c:18 0217948 #: builtin/log.c:1817 18021 17949 msgid "make first mail a reply to <message-id>" 18022 17950 msgstr "" … … 18024 17952 "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ" 18025 17953 18026 #: builtin/log.c:18 03 builtin/log.c:180617954 #: builtin/log.c:1818 builtin/log.c:1821 18027 17955 msgid "boundary" 18028 17956 msgstr "граница" 18029 17957 18030 #: builtin/log.c:18 0417958 #: builtin/log.c:1819 18031 17959 msgid "attach the patch" 18032 17960 msgstr "прикрепяне на кръпката" 18033 17961 18034 #: builtin/log.c:18 0717962 #: builtin/log.c:1822 18035 17963 msgid "inline the patch" 18036 17964 msgstr "включване на кръпката в текста на писмата" 18037 17965 18038 #: builtin/log.c:18 1117966 #: builtin/log.c:1826 18039 17967 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" 18040 17968 msgstr "" … … 18042 17970 "„deep“ (дълбок)" 18043 17971 18044 #: builtin/log.c:18 1317972 #: builtin/log.c:1828 18045 17973 msgid "signature" 18046 17974 msgstr "подпис" 18047 17975 18048 #: builtin/log.c:18 1417976 #: builtin/log.c:1829 18049 17977 msgid "add a signature" 18050 17978 msgstr "добавяне на поле за подпис" 18051 17979 18052 #: builtin/log.c:18 1517980 #: builtin/log.c:1830 18053 17981 msgid "base-commit" 18054 17982 msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ" 18055 17983 18056 #: builtin/log.c:18 1617984 #: builtin/log.c:1831 18057 17985 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" 18058 17986 msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки" 18059 17987 18060 #: builtin/log.c:18 1917988 #: builtin/log.c:1834 18061 17989 msgid "add a signature from a file" 18062 17990 msgstr "добавяне на подпис от файл" 18063 17991 18064 #: builtin/log.c:18 2017992 #: builtin/log.c:1835 18065 17993 msgid "don't print the patch filenames" 18066 17994 msgstr "без извеждане на имената на кръпките" 18067 17995 18068 #: builtin/log.c:18 2217996 #: builtin/log.c:1837 18069 17997 msgid "show progress while generating patches" 18070 17998 msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките" 18071 17999 18072 #: builtin/log.c:18 2418000 #: builtin/log.c:1839 18073 18001 msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" 18074 18002 msgstr "" … … 18076 18004 "кръпка" 18077 18005 18078 #: builtin/log.c:18 2718006 #: builtin/log.c:1842 18079 18007 msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" 18080 18008 msgstr "" … … 18082 18010 "или единствена кръпка" 18083 18011 18084 #: builtin/log.c:18 29builtin/range-diff.c:2818012 #: builtin/log.c:1844 builtin/range-diff.c:28 18085 18013 msgid "percentage by which creation is weighted" 18086 18014 msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването" 18087 18015 18088 #: builtin/log.c:19 1618016 #: builtin/log.c:1931 18089 18017 #, c-format 18090 18018 msgid "invalid ident line: %s" 18091 18019 msgstr "грешна идентичност: %s" 18092 18020 18093 #: builtin/log.c:1931 18094 msgid "-n and -k are mutually exclusive" 18095 msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими" 18096 18097 #: builtin/log.c:1933 18098 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" 18099 msgstr "опциите „--subject-prefix“/„--rfc“ и „-k“ са несъвместими" 18100 18101 #: builtin/log.c:1941 18021 #: builtin/log.c:1956 18102 18022 msgid "--name-only does not make sense" 18103 18023 msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 18104 18024 18105 #: builtin/log.c:19 4318025 #: builtin/log.c:1958 18106 18026 msgid "--name-status does not make sense" 18107 18027 msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 18108 18028 18109 #: builtin/log.c:19 4518029 #: builtin/log.c:1960 18110 18030 msgid "--check does not make sense" 18111 18031 msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки" 18112 18032 18113 #: builtin/log.c:1967 18114 msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" 18115 msgstr "" 18116 "опциите „--stdout“, „--output“ и „--output-directory“ са несъвместими една с " 18117 "друга" 18118 18119 #: builtin/log.c:2089 18033 #: builtin/log.c:2104 18120 18034 msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" 18121 18035 msgstr "" 18122 18036 "опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 18123 18037 18124 #: builtin/log.c:2 09318038 #: builtin/log.c:2108 18125 18039 msgid "Interdiff:" 18126 18040 msgstr "Разлика в разликите:" 18127 18041 18128 #: builtin/log.c:2 09418042 #: builtin/log.c:2109 18129 18043 #, c-format 18130 18044 msgid "Interdiff against v%d:" 18131 18045 msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:" 18132 18046 18133 #: builtin/log.c:2100 18134 msgid "--creation-factor requires --range-diff" 18135 msgstr "опцията „--creation-factor“ изисква опция „--range-diff“" 18136 18137 #: builtin/log.c:2104 18047 #: builtin/log.c:2119 18138 18048 msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" 18139 18049 msgstr "" 18140 18050 "опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка" 18141 18051 18142 #: builtin/log.c:21 1218052 #: builtin/log.c:2127 18143 18053 msgid "Range-diff:" 18144 18054 msgstr "Диапазонна разлика:" 18145 18055 18146 #: builtin/log.c:21 1318056 #: builtin/log.c:2128 18147 18057 #, c-format 18148 18058 msgid "Range-diff against v%d:" 18149 18059 msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:" 18150 18060 18151 #: builtin/log.c:21 2418061 #: builtin/log.c:2139 18152 18062 #, c-format 18153 18063 msgid "unable to read signature file '%s'" 18154 18064 msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен" 18155 18065 18156 #: builtin/log.c:21 6018066 #: builtin/log.c:2175 18157 18067 msgid "Generating patches" 18158 18068 msgstr "Създаване на кръпки" 18159 18069 18160 #: builtin/log.c:22 0418070 #: builtin/log.c:2219 18161 18071 msgid "failed to create output files" 18162 18072 msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове" 18163 18073 18164 #: builtin/log.c:22 6318074 #: builtin/log.c:2279 18165 18075 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" 18166 18076 msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]" 18167 18077 18168 #: builtin/log.c:23 1718078 #: builtin/log.c:2333 18169 18079 #, c-format 18170 18080 msgid "" … … 18174 18084 "ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n" 18175 18085 18176 #: builtin/ls-files.c:56 118086 #: builtin/ls-files.c:564 18177 18087 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" 18178 18088 msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]" 18179 18089 18180 #: builtin/ls-files.c:61 518090 #: builtin/ls-files.c:618 18181 18091 msgid "separate paths with the NUL character" 18182 18092 msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" 18183 18093 18184 #: builtin/ls-files.c:6 1718094 #: builtin/ls-files.c:620 18185 18095 msgid "identify the file status with tags" 18186 18096 msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове" 18187 18097 18188 #: builtin/ls-files.c:6 1918098 #: builtin/ls-files.c:622 18189 18099 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" 18190 18100 msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени" 18191 18101 18192 #: builtin/ls-files.c:62 118102 #: builtin/ls-files.c:624 18193 18103 msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" 18194 18104 msgstr "малки букви за файловете за командата „fsmonitor clean“" 18195 18105 18196 #: builtin/ls-files.c:62 318106 #: builtin/ls-files.c:626 18197 18107 msgid "show cached files in the output (default)" 18198 18108 msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)" 18199 18109 18200 #: builtin/ls-files.c:62 518110 #: builtin/ls-files.c:628 18201 18111 msgid "show deleted files in the output" 18202 18112 msgstr "извеждане на изтритите файлове" 18203 18113 18204 #: builtin/ls-files.c:6 2718114 #: builtin/ls-files.c:630 18205 18115 msgid "show modified files in the output" 18206 18116 msgstr "извеждане на променените файлове" 18207 18117 18208 #: builtin/ls-files.c:6 2918118 #: builtin/ls-files.c:632 18209 18119 msgid "show other files in the output" 18210 18120 msgstr "извеждане на другите файлове" 18211 18121 18212 #: builtin/ls-files.c:63 118122 #: builtin/ls-files.c:634 18213 18123 msgid "show ignored files in the output" 18214 18124 msgstr "извеждане на игнорираните файлове" 18215 18125 18216 #: builtin/ls-files.c:63 418126 #: builtin/ls-files.c:637 18217 18127 msgid "show staged contents' object name in the output" 18218 18128 msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса" 18219 18129 18220 #: builtin/ls-files.c:63 618130 #: builtin/ls-files.c:639 18221 18131 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" 18222 18132 msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити" 18223 18133 18224 #: builtin/ls-files.c:6 3818134 #: builtin/ls-files.c:641 18225 18135 msgid "show 'other' directories' names only" 18226 18136 msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории" 18227 18137 18228 #: builtin/ls-files.c:64 018138 #: builtin/ls-files.c:643 18229 18139 msgid "show line endings of files" 18230 18140 msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете" 18231 18141 18232 #: builtin/ls-files.c:64 218142 #: builtin/ls-files.c:645 18233 18143 msgid "don't show empty directories" 18234 18144 msgstr "без извеждане на празните директории" 18235 18145 18236 #: builtin/ls-files.c:64 518146 #: builtin/ls-files.c:648 18237 18147 msgid "show unmerged files in the output" 18238 18148 msgstr "извеждане на неслетите файлове" 18239 18149 18240 #: builtin/ls-files.c:6 4718150 #: builtin/ls-files.c:650 18241 18151 msgid "show resolve-undo information" 18242 18152 msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания" 18243 18153 18244 #: builtin/ls-files.c:6 4918154 #: builtin/ls-files.c:652 18245 18155 msgid "skip files matching pattern" 18246 18156 msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа" 18247 18157 18248 #: builtin/ls-files.c:65 218158 #: builtin/ls-files.c:655 18249 18159 msgid "read exclude patterns from <file>" 18250 18160 msgstr "изчитане на шаблоните за игнориране от ФАЙЛ" 18251 18161 18252 #: builtin/ls-files.c:65 518162 #: builtin/ls-files.c:658 18253 18163 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" 18254 18164 msgstr "" 18255 18165 "изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ" 18256 18166 18257 #: builtin/ls-files.c:6 5718167 #: builtin/ls-files.c:660 18258 18168 msgid "add the standard git exclusions" 18259 18169 msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове" 18260 18170 18261 #: builtin/ls-files.c:66 118171 #: builtin/ls-files.c:664 18262 18172 msgid "make the output relative to the project top directory" 18263 18173 msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта" 18264 18174 18265 #: builtin/ls-files.c:66 418175 #: builtin/ls-files.c:667 18266 18176 msgid "recurse through submodules" 18267 18177 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 18268 18178 18269 #: builtin/ls-files.c:66 618179 #: builtin/ls-files.c:669 18270 18180 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" 18271 18181 msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса" 18272 18182 18273 #: builtin/ls-files.c:6 6718183 #: builtin/ls-files.c:670 18274 18184 msgid "tree-ish" 18275 18185 msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО" 18276 18186 18277 #: builtin/ls-files.c:6 6818187 #: builtin/ls-files.c:671 18278 18188 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" 18279 18189 msgstr "" 18280 18190 "считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват" 18281 18191 18282 #: builtin/ls-files.c:67 018192 #: builtin/ls-files.c:673 18283 18193 msgid "show debugging data" 18284 18194 msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки" 18285 18195 18286 #: builtin/ls-files.c:67 218196 #: builtin/ls-files.c:675 18287 18197 msgid "suppress duplicate entries" 18288 18198 msgstr "без повтаряне на записите" 18199 18200 #: builtin/ls-files.c:677 18201 msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index" 18202 msgstr "" 18203 "указване на частично изтеглените директории при наличието на частичен индекс" 18289 18204 18290 18205 #: builtin/ls-remote.c:9 … … 18487 18402 18488 18403 #: builtin/merge-file.c:37 18404 msgid "use a zealous diff3 based merge" 18405 msgstr "засилено сливане на базата на „diff3“" 18406 18407 #: builtin/merge-file.c:39 18489 18408 msgid "for conflicts, use our version" 18490 18409 msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия" 18491 18410 18492 #: builtin/merge-file.c: 3918411 #: builtin/merge-file.c:41 18493 18412 msgid "for conflicts, use their version" 18494 18413 msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия" 18495 18414 18496 #: builtin/merge-file.c:4 118415 #: builtin/merge-file.c:43 18497 18416 msgid "for conflicts, use a union version" 18498 18417 msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия" 18499 18418 18500 #: builtin/merge-file.c:4 418419 #: builtin/merge-file.c:46 18501 18420 msgid "for conflicts, use this marker size" 18502 18421 msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци" 18503 18422 18504 #: builtin/merge-file.c:4 518423 #: builtin/merge-file.c:47 18505 18424 msgid "do not warn about conflicts" 18506 18425 msgstr "без предупреждения при конфликти" 18507 18426 18508 #: builtin/merge-file.c:4 718427 #: builtin/merge-file.c:49 18509 18428 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" 18510 18429 msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2" … … 18545 18464 msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]" 18546 18465 18547 #: builtin/merge.c:12 418466 #: builtin/merge.c:125 18548 18467 msgid "switch `m' requires a value" 18549 18468 msgstr "опцията „-m“ изисква стойност" 18550 18469 18551 #: builtin/merge.c:14 718470 #: builtin/merge.c:148 18552 18471 #, c-format 18553 18472 msgid "option `%s' requires a value" 18554 18473 msgstr "опцията „%s“ изисква стойност" 18555 18474 18556 #: builtin/merge.c:20 018475 #: builtin/merge.c:201 18557 18476 #, c-format 18558 18477 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" 18559 18478 msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n" 18560 18479 18561 #: builtin/merge.c:20 118480 #: builtin/merge.c:202 18562 18481 #, c-format 18563 18482 msgid "Available strategies are:" 18564 18483 msgstr "Наличните стратегии са:" 18565 18484 18566 #: builtin/merge.c:20 618485 #: builtin/merge.c:207 18567 18486 #, c-format 18568 18487 msgid "Available custom strategies are:" 18569 18488 msgstr "Допълнителните стратегии са:" 18570 18489 18571 #: builtin/merge.c:25 7builtin/pull.c:13418490 #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134 18572 18491 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" 18573 18492 msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане" 18574 18493 18575 #: builtin/merge.c:26 0builtin/pull.c:13718494 #: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137 18576 18495 msgid "show a diffstat at the end of the merge" 18577 18496 msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане" 18578 18497 18579 #: builtin/merge.c:26 1builtin/pull.c:14018498 #: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140 18580 18499 msgid "(synonym to --stat)" 18581 18500 msgstr "(псевдоним на „--stat“)" 18582 18501 18583 #: builtin/merge.c:26 3builtin/pull.c:14318502 #: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143 18584 18503 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" 18585 18504 msgstr "" … … 18587 18506 "за подаване" 18588 18507 18589 #: builtin/merge.c:26 6builtin/pull.c:14918508 #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149 18590 18509 msgid "create a single commit instead of doing a merge" 18591 18510 msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане" 18592 18511 18593 #: builtin/merge.c:26 8builtin/pull.c:15218512 #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152 18594 18513 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" 18595 18514 msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)" 18596 18515 18597 #: builtin/merge.c:27 0builtin/pull.c:15518516 #: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155 18598 18517 msgid "edit message before committing" 18599 18518 msgstr "редактиране на съобщението преди подаване" 18600 18519 18601 #: builtin/merge.c:27 218520 #: builtin/merge.c:273 18602 18521 msgid "allow fast-forward (default)" 18603 18522 msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)" 18604 18523 18605 #: builtin/merge.c:27 4builtin/pull.c:16218524 #: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162 18606 18525 msgid "abort if fast-forward is not possible" 18607 18526 msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно" 18608 18527 18609 #: builtin/merge.c:27 8builtin/pull.c:16818528 #: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168 18610 18529 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" 18611 18530 msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG" 18612 18531 18613 #: builtin/merge.c:2 79builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:17218532 #: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172 18614 18533 #: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114 18615 18534 msgid "strategy" 18616 18535 msgstr "СТРАТЕГИЯ" 18617 18536 18618 #: builtin/merge.c:28 0builtin/pull.c:17318537 #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 18619 18538 msgid "merge strategy to use" 18620 18539 msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва" 18621 18540 18622 #: builtin/merge.c:28 1builtin/pull.c:17618541 #: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176 18623 18542 msgid "option=value" 18624 18543 msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ" 18625 18544 18626 #: builtin/merge.c:28 2builtin/pull.c:17718545 #: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177 18627 18546 msgid "option for selected merge strategy" 18628 18547 msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане" 18629 18548 18630 #: builtin/merge.c:28 418549 #: builtin/merge.c:285 18631 18550 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" 18632 18551 msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)" 18633 18552 18634 18553 #: builtin/merge.c:291 18554 msgid "use <name> instead of the real target" 18555 msgstr "използване на това ИМЕ вместо истинския клон-цел" 18556 18557 #: builtin/merge.c:294 18635 18558 msgid "abort the current in-progress merge" 18636 18559 msgstr "преустановяване на текущото сливане" 18637 18560 18638 #: builtin/merge.c:29 318561 #: builtin/merge.c:296 18639 18562 msgid "--abort but leave index and working tree alone" 18640 18563 msgstr "преустановяване (--abort) без промяна на индекса и работното дърво" 18641 18564 18642 #: builtin/merge.c:29 518565 #: builtin/merge.c:298 18643 18566 msgid "continue the current in-progress merge" 18644 18567 msgstr "продължаване на текущото сливане" 18645 18568 18646 #: builtin/merge.c: 297builtin/pull.c:18418569 #: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184 18647 18570 msgid "allow merging unrelated histories" 18648 18571 msgstr "позволяване на сливане на независими истории" 18649 18572 18650 #: builtin/merge.c:30 418573 #: builtin/merge.c:307 18651 18574 msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" 18652 18575 msgstr "" … … 18654 18577 "съобщението за подаване (pre-merge-commit и commit-msg)" 18655 18578 18656 #: builtin/merge.c:32 118579 #: builtin/merge.c:323 18657 18580 msgid "could not run stash." 18658 18581 msgstr "не може да се извърши скатаване" 18659 18582 18660 #: builtin/merge.c:32 618583 #: builtin/merge.c:328 18661 18584 msgid "stash failed" 18662 18585 msgstr "неуспешно скатаване" 18663 18586 18664 #: builtin/merge.c:33 118587 #: builtin/merge.c:333 18665 18588 #, c-format 18666 18589 msgid "not a valid object: %s" 18667 18590 msgstr "неправилен обект: „%s“" 18668 18591 18669 #: builtin/merge.c:35 3 builtin/merge.c:37018592 #: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372 18670 18593 msgid "read-tree failed" 18671 18594 msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво" 18672 18595 18673 #: builtin/merge.c:40 118596 #: builtin/merge.c:403 18674 18597 msgid "Already up to date. (nothing to squash)" 18675 18598 msgstr "Вече е обновено (няма какво да се вкара)" 18676 18599 18677 #: builtin/merge.c:41 518600 #: builtin/merge.c:417 18678 18601 #, c-format 18679 18602 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" 18680 18603 msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 18681 18604 18682 #: builtin/merge.c:46 518605 #: builtin/merge.c:467 18683 18606 #, c-format 18684 18607 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" … … 18686 18609 "Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n" 18687 18610 18688 #: builtin/merge.c:51 518611 #: builtin/merge.c:517 18689 18612 #, c-format 18690 18613 msgid "'%s' does not point to a commit" 18691 18614 msgstr "„%s“ не сочи към подаване" 18692 18615 18693 #: builtin/merge.c:60 318616 #: builtin/merge.c:605 18694 18617 #, c-format 18695 18618 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" 18696 18619 msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“" 18697 18620 18698 #: builtin/merge.c:73 018621 #: builtin/merge.c:732 18699 18622 msgid "Not handling anything other than two heads merge." 18700 18623 msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории." 18701 18624 18702 #: builtin/merge.c:74 318625 #: builtin/merge.c:745 18703 18626 #, c-format 18704 18627 msgid "unknown strategy option: -X%s" 18705 18628 msgstr "непозната опция за стратегия: -X%s" 18706 18629 18707 #: builtin/merge.c:76 2t/helper/test-fast-rebase.c:22318630 #: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223 18708 18631 #, c-format 18709 18632 msgid "unable to write %s" 18710 18633 msgstr "„%s“ не може да бъде записан" 18711 18634 18712 #: builtin/merge.c:81 418635 #: builtin/merge.c:816 18713 18636 #, c-format 18714 18637 msgid "Could not read from '%s'" 18715 18638 msgstr "От „%s“ не може да се чете" 18716 18639 18717 #: builtin/merge.c:82 318640 #: builtin/merge.c:825 18718 18641 #, c-format 18719 18642 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" … … 18722 18645 "използвайте командата „git commit“.\n" 18723 18646 18724 #: builtin/merge.c:8 2918647 #: builtin/merge.c:831 18725 18648 msgid "" 18726 18649 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" … … 18731 18654 "сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n" 18732 18655 18733 #: builtin/merge.c:83 418656 #: builtin/merge.c:836 18734 18657 msgid "An empty message aborts the commit.\n" 18735 18658 msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n" 18736 18659 18737 #: builtin/merge.c:83 718660 #: builtin/merge.c:839 18738 18661 #, c-format 18739 18662 msgid "" … … 18744 18667 "съобщение преустановява подаването.\n" 18745 18668 18746 #: builtin/merge.c:89 218669 #: builtin/merge.c:894 18747 18670 msgid "Empty commit message." 18748 18671 msgstr "Празно съобщение при подаване." 18749 18672 18750 #: builtin/merge.c:90 718673 #: builtin/merge.c:909 18751 18674 #, c-format 18752 18675 msgid "Wonderful.\n" 18753 18676 msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n" 18754 18677 18755 #: builtin/merge.c:9 6818678 #: builtin/merge.c:970 18756 18679 #, c-format 18757 18680 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" … … 18760 18683 "резултата.\n" 18761 18684 18762 #: builtin/merge.c:100 718685 #: builtin/merge.c:1009 18763 18686 msgid "No current branch." 18764 18687 msgstr "Няма текущ клон." 18765 18688 18766 #: builtin/merge.c:10 0918689 #: builtin/merge.c:1011 18767 18690 msgid "No remote for the current branch." 18768 18691 msgstr "Текущият клон не следи никой." 18769 18692 18770 #: builtin/merge.c:101 118693 #: builtin/merge.c:1013 18771 18694 msgid "No default upstream defined for the current branch." 18772 18695 msgstr "Текущият клон не следи никой клон." 18773 18696 18774 #: builtin/merge.c:101 618697 #: builtin/merge.c:1018 18775 18698 #, c-format 18776 18699 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" 18777 18700 msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“" 18778 18701 18779 #: builtin/merge.c:107 318702 #: builtin/merge.c:1075 18780 18703 #, c-format 18781 18704 msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" 18782 18705 msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“" 18783 18706 18784 #: builtin/merge.c:117 418707 #: builtin/merge.c:1177 18785 18708 #, c-format 18786 18709 msgid "not something we can merge in %s: %s" 18787 18710 msgstr "не може да се слее в „%s“: %s" 18788 18711 18789 #: builtin/merge.c:12 0818712 #: builtin/merge.c:1211 18790 18713 msgid "not something we can merge" 18791 18714 msgstr "не може да се слее" 18792 18715 18793 #: builtin/merge.c:132 118716 #: builtin/merge.c:1324 18794 18717 msgid "--abort expects no arguments" 18795 18718 msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи" 18796 18719 18797 #: builtin/merge.c:132 518720 #: builtin/merge.c:1328 18798 18721 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." 18799 18722 msgstr "" … … 18801 18724 "(липсва указател „MERGE_HEAD“)." 18802 18725 18803 #: builtin/merge.c:134 318726 #: builtin/merge.c:1346 18804 18727 msgid "--quit expects no arguments" 18805 18728 msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи" 18806 18729 18807 #: builtin/merge.c:135 618730 #: builtin/merge.c:1359 18808 18731 msgid "--continue expects no arguments" 18809 18732 msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи" 18810 18733 18811 #: builtin/merge.c:136 018734 #: builtin/merge.c:1363 18812 18735 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." 18813 18736 msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)." 18814 18737 18815 #: builtin/merge.c:137 618738 #: builtin/merge.c:1379 18816 18739 msgid "" 18817 18740 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" … … 18821 18744 "Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 18822 18745 18823 #: builtin/merge.c:138 318746 #: builtin/merge.c:1386 18824 18747 msgid "" 18825 18748 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" … … 18829 18752 "съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане." 18830 18753 18831 #: builtin/merge.c:138 618754 #: builtin/merge.c:1389 18832 18755 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." 18833 18756 msgstr "" … … 18835 18758 "съществува)." 18836 18759 18837 #: builtin/merge.c:1400 18838 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." 18839 msgstr "опциите „--squash“ и „--no-ff“ са несъвместими." 18840 18841 #: builtin/merge.c:1402 18842 msgid "You cannot combine --squash with --commit." 18843 msgstr "опциите „--squash“ и „--commit“ са несъвместими." 18844 18845 #: builtin/merge.c:1418 18760 #: builtin/merge.c:1421 18846 18761 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." 18847 18762 msgstr "" 18848 18763 "Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена." 18849 18764 18850 #: builtin/merge.c:143 518765 #: builtin/merge.c:1438 18851 18766 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" 18852 18767 msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа" 18853 18768 18854 #: builtin/merge.c:14 3718769 #: builtin/merge.c:1440 18855 18770 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" 18856 18771 msgstr "" 18857 18772 "Понеже върхът е без история, сливания, които не са превъртания, са невъзможни" 18858 18773 18859 #: builtin/merge.c:144 218774 #: builtin/merge.c:1445 18860 18775 #, c-format 18861 18776 msgid "%s - not something we can merge" 18862 18777 msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее" 18863 18778 18864 #: builtin/merge.c:144 418779 #: builtin/merge.c:1447 18865 18780 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" 18866 18781 msgstr "Може да слеете точно едно подаване във връх без история" 18867 18782 18868 #: builtin/merge.c:153 118783 #: builtin/merge.c:1534 18869 18784 msgid "refusing to merge unrelated histories" 18870 18785 msgstr "независими истории не може да се слеят" 18871 18786 18872 #: builtin/merge.c:155 018787 #: builtin/merge.c:1553 18873 18788 #, c-format 18874 18789 msgid "Updating %s..%s\n" 18875 18790 msgstr "Обновяване „%s..%s“\n" 18876 18791 18877 #: builtin/merge.c:1 59818792 #: builtin/merge.c:1601 18878 18793 #, c-format 18879 18794 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" 18880 18795 msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n" 18881 18796 18882 #: builtin/merge.c:160 518797 #: builtin/merge.c:1608 18883 18798 #, c-format 18884 18799 msgid "Nope.\n" 18885 18800 msgstr "Неуспешно сливане.\n" 18886 18801 18887 #: builtin/merge.c:166 4 builtin/merge.c:173018802 #: builtin/merge.c:1667 builtin/merge.c:1733 18888 18803 #, c-format 18889 18804 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" 18890 18805 msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n" 18891 18806 18892 #: builtin/merge.c:16 6818807 #: builtin/merge.c:1671 18893 18808 #, c-format 18894 18809 msgid "Trying merge strategy %s...\n" 18895 18810 msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n" 18896 18811 18897 #: builtin/merge.c:172 018812 #: builtin/merge.c:1723 18898 18813 #, c-format 18899 18814 msgid "No merge strategy handled the merge.\n" 18900 18815 msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n" 18901 18816 18902 #: builtin/merge.c:172 218817 #: builtin/merge.c:1725 18903 18818 #, c-format 18904 18819 msgid "Merge with strategy %s failed.\n" 18905 18820 msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n" 18906 18821 18907 #: builtin/merge.c:173 218822 #: builtin/merge.c:1735 18908 18823 #, c-format 18909 18824 msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" … … 18912 18827 "ръка.\n" 18913 18828 18914 #: builtin/merge.c:174 618829 #: builtin/merge.c:1749 18915 18830 #, c-format 18916 18831 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" … … 18955 18870 msgstr "етикетът на стандартния вход не сочи към правилен обект" 18956 18871 18957 #: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:24 318872 #: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:242 18958 18873 msgid "unable to write tag file" 18959 18874 msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен" … … 19024 18939 msgstr "снимка на указателите за избор на подавания по битова маска" 19025 18940 19026 #: builtin/multi-pack-index.c:20 218941 #: builtin/multi-pack-index.c:206 19027 18942 msgid "" 19028 18943 "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " … … 19125 19040 msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n" 19126 19041 19127 #: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:85 319042 #: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:857 19128 19043 #, c-format 19129 19044 msgid "renaming '%s' failed" 19130 19045 msgstr "неуспешно преименуване на „%s“" 19131 19046 19132 #: builtin/name-rev.c:4 6519047 #: builtin/name-rev.c:474 19133 19048 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." 19134 19049 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…" 19135 19050 19136 #: builtin/name-rev.c:4 6619051 #: builtin/name-rev.c:475 19137 19052 msgid "git name-rev [<options>] --all" 19138 19053 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all" 19139 19054 19140 #: builtin/name-rev.c:4 6719055 #: builtin/name-rev.c:476 19141 19056 msgid "git name-rev [<options>] --stdin" 19142 19057 msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin" 19143 19058 19144 #: builtin/name-rev.c:5 2419059 #: builtin/name-rev.c:533 19145 19060 msgid "print only ref-based names (no object names)" 19146 19061 msgstr "извеждане само на имена на базата на указатели (а не имена на обекти)" 19147 19062 19148 #: builtin/name-rev.c:5 2519063 #: builtin/name-rev.c:534 19149 19064 msgid "only use tags to name the commits" 19150 19065 msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията" 19151 19066 19152 #: builtin/name-rev.c:5 2719067 #: builtin/name-rev.c:536 19153 19068 msgid "only use refs matching <pattern>" 19154 19069 msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 19155 19070 19156 #: builtin/name-rev.c:5 2919071 #: builtin/name-rev.c:538 19157 19072 msgid "ignore refs matching <pattern>" 19158 19073 msgstr "игнориране на указателите напасващи на ШАБЛОНа" 19159 19074 19160 #: builtin/name-rev.c:5 3119075 #: builtin/name-rev.c:540 19161 19076 msgid "list all commits reachable from all refs" 19162 19077 msgstr "" … … 19164 19079 "указатели" 19165 19080 19166 #: builtin/name-rev.c:5 3219081 #: builtin/name-rev.c:541 19167 19082 msgid "read from stdin" 19168 19083 msgstr "четене от стандартния вход" 19169 19084 19170 #: builtin/name-rev.c:5 3319085 #: builtin/name-rev.c:542 19171 19086 msgid "allow to print `undefined` names (default)" 19172 19087 msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)" 19173 19088 19174 #: builtin/name-rev.c:5 3919089 #: builtin/name-rev.c:548 19175 19090 msgid "dereference tags in the input (internal use)" 19176 19091 msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)" … … 19292 19207 msgstr "Записване/редактиране на бележките за следния обект:" 19293 19208 19294 #: builtin/notes.c:1 5019209 #: builtin/notes.c:149 19295 19210 #, c-format 19296 19211 msgid "unable to start 'show' for object '%s'" 19297 19212 msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“" 19298 19213 19299 #: builtin/notes.c:15 419214 #: builtin/notes.c:153 19300 19215 msgid "could not read 'show' output" 19301 19216 msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете" 19302 19217 19303 #: builtin/notes.c:16 219218 #: builtin/notes.c:161 19304 19219 #, c-format 19305 19220 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" 19306 19221 msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“" 19307 19222 19308 #: builtin/notes.c:19 519223 #: builtin/notes.c:194 19309 19224 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" 19310 19225 msgstr "задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“" 19311 19226 19312 #: builtin/notes.c:20 419227 #: builtin/notes.c:203 19313 19228 msgid "unable to write note object" 19314 19229 msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан" … … 19319 19234 msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“" 19320 19235 19321 #: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:5 7719236 #: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:581 19322 19237 #, c-format 19323 19238 msgid "could not open or read '%s'" … … 19364 19279 #: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507 19365 19280 #: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663 19366 #: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:96 1 builtin/notes.c:98319367 #: builtin/prune-packed.c:25 builtin/ tag.c:58719281 #: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 builtin/notes.c:987 19282 #: builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2487 builtin/tag.c:591 19368 19283 msgid "too many arguments" 19369 19284 msgstr "прекалено много аргументи" … … 19412 19327 msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n" 19413 19328 19414 #: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:90 019329 #: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904 19415 19330 #, c-format 19416 19331 msgid "Removing note for object %s\n" … … 19540 19455 msgstr "неизвестна стратегия към опцията „-s“/„--strategy“: „%s“" 19541 19456 19542 #: builtin/notes.c:87 119457 #: builtin/notes.c:874 19543 19458 #, c-format 19544 19459 msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" 19545 19460 msgstr "в момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“" 19546 19461 19547 #: builtin/notes.c:87 419462 #: builtin/notes.c:878 19548 19463 #, c-format 19549 19464 msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" 19550 19465 msgstr "не може да се запази връзка към указателя на текущата бележка („%s“)." 19551 19466 19552 #: builtin/notes.c:8 7619467 #: builtin/notes.c:880 19553 19468 #, c-format 19554 19469 msgid "" … … 19561 19476 "командата „git notes merge --abort“.\n" 19562 19477 19563 #: builtin/notes.c:89 5 builtin/tag.c:59019478 #: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:594 19564 19479 #, c-format 19565 19480 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." 19566 19481 msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“." 19567 19482 19568 #: builtin/notes.c: 89819483 #: builtin/notes.c:902 19569 19484 #, c-format 19570 19485 msgid "Object %s has no note\n" 19571 19486 msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n" 19572 19487 19573 #: builtin/notes.c:91 019488 #: builtin/notes.c:914 19574 19489 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" 19575 19490 msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка" 19576 19491 19577 #: builtin/notes.c:91 319492 #: builtin/notes.c:917 19578 19493 msgid "read object names from the standard input" 19579 19494 msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход" 19580 19495 19581 #: builtin/notes.c:95 2 builtin/prune.c:132builtin/worktree.c:14719496 #: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:147 19582 19497 msgid "do not remove, show only" 19583 19498 msgstr "само извеждане без действително окастряне" 19584 19499 19585 #: builtin/notes.c:95 319500 #: builtin/notes.c:957 19586 19501 msgid "report pruned notes" 19587 19502 msgstr "докладване на окастрените обекти" 19588 19503 19589 #: builtin/notes.c: 99619504 #: builtin/notes.c:1000 19590 19505 msgid "notes-ref" 19591 19506 msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 19592 19507 19593 #: builtin/notes.c: 99719508 #: builtin/notes.c:1001 19594 19509 msgid "use notes from <notes-ref>" 19595 19510 msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА" 19596 19511 19597 #: builtin/notes.c:103 2 builtin/stash.c:175219512 #: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1818 19598 19513 #, c-format 19599 19514 msgid "unknown subcommand: %s" … … 20013 19928 "индекс" 20014 19929 20015 #: builtin/pack-objects.c:407320016 msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"20017 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „--unpack-unreachable“ са несъвместими"20018 20019 19930 #: builtin/pack-objects.c:4079 20020 19931 msgid "cannot use --filter without --stdout" … … 20034 19945 msgstr "Изброяване на обектите" 20035 19946 20036 #: builtin/pack-objects.c:418 119947 #: builtin/pack-objects.c:4180 20037 19948 #, c-format 20038 19949 msgid "" … … 20077 19988 msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]" 20078 19989 20079 #: builtin/prune.c:1 3319990 #: builtin/prune.c:145 20080 19991 msgid "report pruned objects" 20081 19992 msgstr "информация за окастрените обекти" 20082 19993 20083 #: builtin/prune.c:1 3619994 #: builtin/prune.c:148 20084 19995 msgid "expire objects older than <time>" 20085 19996 msgstr "обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели" 20086 19997 20087 #: builtin/prune.c:1 3819998 #: builtin/prune.c:150 20088 19999 msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" 20089 20000 msgstr "ограничаване на обхождането до обекти извън гарантиращи пакети" 20090 20001 20091 #: builtin/prune.c:1 5120002 #: builtin/prune.c:163 20092 20003 msgid "cannot prune in a precious-objects repo" 20093 20004 msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря" … … 20124 20035 "подаване (pre-merge-commit и commit-msg) да се изпълнят" 20125 20036 20126 #: builtin/pull.c:171 parse-options.h:3 3820037 #: builtin/pull.c:171 parse-options.h:340 20127 20038 msgid "automatically stash/stash pop before and after" 20128 20039 msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране" … … 20201 20112 20202 20113 #: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487 20114 #: contrib/scalar/scalar.c:375 20203 20115 msgid "<branch>" 20204 20116 msgstr "КЛОН" … … 20233 20145 msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране" 20234 20146 20235 #: builtin/pull.c:9 4220147 #: builtin/pull.c:969 20236 20148 msgid "" 20237 20149 "You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n" … … 20239 20151 "your next pull:\n" 20240 20152 "\n" 20241 " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"20153 " git config pull.rebase false # merge\n" 20242 20154 " git config pull.rebase true # rebase\n" 20243 20155 " git config pull.ff only # fast-forward only\n" … … 20253 20165 "команди преди следващото издърпване:\n" 20254 20166 "\n" 20255 " git config pull.rebase false # сливане (стандартна стратегия)\n"20256 " git config pull.rebase true # пребазиране\n"20257 " git config pull.ff only # само превъртане\n"20167 " git config pull.rebase false # сливане\n" 20168 " git config pull.rebase true # пребазиране\n" 20169 " git config pull.ff only # само превъртане\n" 20258 20170 "\n" 20259 20171 "За да зададете стандартната настройка за всички свои хранилища, добавете и\n" … … 20262 20174 "приоритет пред настройките.\n" 20263 20175 20264 #: builtin/pull.c:10 1620176 #: builtin/pull.c:1046 20265 20177 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." 20266 20178 msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса" 20267 20179 20268 #: builtin/pull.c:10 2020180 #: builtin/pull.c:1050 20269 20181 msgid "pull with rebase" 20270 20182 msgstr "издърпване с пребазиране" 20271 20183 20272 #: builtin/pull.c:10 2120184 #: builtin/pull.c:1051 20273 20185 msgid "please commit or stash them." 20274 20186 msgstr "трябва да подадете или скатаете промените." 20275 20187 20276 #: builtin/pull.c:10 4620188 #: builtin/pull.c:1076 20277 20189 #, c-format 20278 20190 msgid "" … … 20284 20196 "ви копие бе превъртяно от подаване „%s“." 20285 20197 20286 #: builtin/pull.c:10 5220198 #: builtin/pull.c:1082 20287 20199 #, c-format 20288 20200 msgid "" … … 20301 20213 "за връщане към нормално състояние." 20302 20214 20303 #: builtin/pull.c:10 6720215 #: builtin/pull.c:1097 20304 20216 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." 20305 20217 msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател." 20306 20218 20307 #: builtin/pull.c:1 07220219 #: builtin/pull.c:1102 20308 20220 msgid "Cannot rebase onto multiple branches." 20309 20221 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон." 20310 20222 20311 #: builtin/pull.c:1 07420223 #: builtin/pull.c:1104 20312 20224 msgid "Cannot fast-forward to multiple branches." 20313 20225 msgstr "Не може да превъртите към повече от един клон." 20314 20226 20315 #: builtin/pull.c:1 08820227 #: builtin/pull.c:1119 20316 20228 msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches." 20317 20229 msgstr "" 20318 20230 "Трябва да укажете как да се решават разликите при разминаване на клоните." 20319 20231 20320 #: builtin/pull.c:11 0220232 #: builtin/pull.c:1133 20321 20233 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" 20322 20234 msgstr "" … … 20508 20420 msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“" 20509 20421 20510 #: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:325 820422 #: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3259 20511 20423 msgid "repository" 20512 20424 msgstr "хранилище" … … 20584 20496 msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна" 20585 20497 20586 #: builtin/push.c:59220587 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"20588 msgstr ""20589 "опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“"20590 20591 20498 #: builtin/push.c:594 20592 20499 msgid "--delete doesn't make sense without any refs" … … 20620 20527 " git push ИМЕ\n" 20621 20528 20622 #: builtin/push.c:63020623 msgid "--all and --tags are incompatible"20624 msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"20625 20626 20529 #: builtin/push.c:632 20627 20530 msgid "--all can't be combined with refspecs" 20628 20531 msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия" 20629 20532 20630 #: builtin/push.c:63620631 msgid "--mirror and --tags are incompatible"20632 msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"20633 20634 20533 #: builtin/push.c:638 20635 20534 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" 20636 20535 msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия" 20637 20638 #: builtin/push.c:64120639 msgid "--all and --mirror are incompatible"20640 msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"20641 20536 20642 20537 #: builtin/push.c:648 … … 21066 20961 msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges" 21067 20962 msgstr "Опцията „--preserve-merges“ е заменена с „--rebase-merges“." 21068 21069 #: builtin/rebase.c:119321070 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"21071 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--onto“ са несъвместими"21072 21073 #: builtin/rebase.c:119521074 msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"21075 msgstr "опциите „--keep-base“ и „--root“ са несъвместими"21076 21077 #: builtin/rebase.c:119921078 msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"21079 msgstr "опциите „--root“ и „--fork-point“ са несъвместими"21080 20963 21081 20964 #: builtin/rebase.c:1202 … … 21145 21028 21146 21029 #: builtin/rebase.c:1463 21147 msgid " cannot combine apply options with merge options"21148 msgstr "опциите за „apply“ са несъвместими с опциите за сливане"21030 msgid "apply options and merge options cannot be used together" 21031 msgstr "опциите за прилагане и сливане са несъвместими" 21149 21032 21150 21033 #: builtin/rebase.c:1476 … … 21189 21072 21190 21073 #: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39 21191 #: builtin/submodule--helper.c:265 821074 #: builtin/submodule--helper.c:2659 21192 21075 #, c-format 21193 21076 msgid "No such ref: %s" … … 21259 21142 msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT" 21260 21143 21261 #: builtin/receive-pack.c:12 8021144 #: builtin/receive-pack.c:1275 21262 21145 msgid "" 21263 21146 "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" … … 21292 21175 "задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)." 21293 21176 21294 #: builtin/receive-pack.c:1 30021177 #: builtin/receive-pack.c:1295 21295 21178 msgid "" 21296 21179 "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" … … 21313 21196 "„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)." 21314 21197 21315 #: builtin/receive-pack.c:24 8021198 #: builtin/receive-pack.c:2474 21316 21199 msgid "quiet" 21317 21200 msgstr "без извеждане на информация" 21318 21201 21319 #: builtin/receive-pack.c:24 9521320 msgid " You must specify a directory."21321 msgstr " Трябва да укажете директория."21202 #: builtin/receive-pack.c:2489 21203 msgid "you must specify a directory" 21204 msgstr "трябва да укажете директория" 21322 21205 21323 21206 #: builtin/reflog.c:17 … … 21342 21225 msgstr "git reflog exists УКАЗАТЕЛ" 21343 21226 21344 #: builtin/reflog.c:5 68 builtin/reflog.c:57321227 #: builtin/reflog.c:585 builtin/reflog.c:590 21345 21228 #, c-format 21346 21229 msgid "'%s' is not a valid timestamp" 21347 21230 msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време" 21348 21231 21349 #: builtin/reflog.c:6 0921232 #: builtin/reflog.c:631 21350 21233 #, c-format 21351 21234 msgid "Marking reachable objects..." 21352 21235 msgstr "Отбелязване на достижимите обекти…" 21353 21236 21354 #: builtin/reflog.c:6 4721237 #: builtin/reflog.c:675 21355 21238 #, c-format 21356 21239 msgid "%s points nowhere!" 21357 21240 msgstr "„%s“ не сочи наникъде!" 21358 21241 21359 #: builtin/reflog.c:7 0021242 #: builtin/reflog.c:731 21360 21243 msgid "no reflog specified to delete" 21361 21244 msgstr "не е указан журнал с подавания за изтриване" 21362 21245 21363 #: builtin/reflog.c:7 0821246 #: builtin/reflog.c:742 21364 21247 #, c-format 21365 21248 msgid "not a reflog: %s" 21366 21249 msgstr "„%s“ не е журнал с подавания" 21367 21250 21368 #: builtin/reflog.c:7 1321251 #: builtin/reflog.c:747 21369 21252 #, c-format 21370 21253 msgid "no reflog for '%s'" 21371 21254 msgstr "липсва журнал с подаванията за „%s“" 21372 21255 21373 #: builtin/reflog.c:7 5921256 #: builtin/reflog.c:794 21374 21257 #, c-format 21375 21258 msgid "invalid ref format: %s" 21376 21259 msgstr "неправилен формат на указател: %s" 21377 21260 21378 #: builtin/reflog.c: 76821261 #: builtin/reflog.c:803 21379 21262 msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" 21380 21263 msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" … … 21467 21350 msgid "Updating %s" 21468 21351 msgstr "Обновяване на „%s“" 21352 21353 #: builtin/remote.c:101 21354 #, c-format 21355 msgid "Could not fetch %s" 21356 msgstr "„%s“ не може да се достави" 21469 21357 21470 21358 #: builtin/remote.c:131 … … 21928 21816 "гарантиращите обекти" 21929 21817 21930 #: builtin/repack.c:27 3 builtin/repack.c:81621818 #: builtin/repack.c:275 builtin/repack.c:820 21931 21819 msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." 21932 21820 msgstr "" … … 21934 21822 "указатели." 21935 21823 21936 #: builtin/repack.c:29 721824 #: builtin/repack.c:299 21937 21825 msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" 21938 21826 msgstr "" … … 21940 21828 "гарантиращите обекти" 21941 21829 21942 #: builtin/repack.c:31 221830 #: builtin/repack.c:314 21943 21831 #, c-format 21944 21832 msgid "cannot open index for %s" 21945 21833 msgstr "грешка при отваряне на индекса за „%s“" 21946 21834 21947 #: builtin/repack.c:37 121835 #: builtin/repack.c:373 21948 21836 #, c-format 21949 21837 msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" 21950 21838 msgstr "пакет „%s“ е твърде голям, за да е част от геометрична прогресия" 21951 21839 21952 #: builtin/repack.c:40 4 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:41621840 #: builtin/repack.c:406 builtin/repack.c:413 builtin/repack.c:418 21953 21841 #, c-format 21954 21842 msgid "pack %s too large to roll up" 21955 21843 msgstr "пакет „%s“ е твърде голям за свиване" 21956 21844 21957 #: builtin/repack.c:49 621845 #: builtin/repack.c:498 21958 21846 #, c-format 21959 21847 msgid "could not open tempfile %s for writing" 21960 21848 msgstr "временният файл „%s“ не може да бъде отворен за запис" 21961 21849 21962 #: builtin/repack.c:51 421850 #: builtin/repack.c:516 21963 21851 msgid "could not close refs snapshot tempfile" 21964 21852 msgstr "временният файл със снимка на указателите не може да се затвори" 21965 21853 21966 #: builtin/repack.c:6 2821854 #: builtin/repack.c:630 21967 21855 msgid "pack everything in a single pack" 21968 21856 msgstr "пакетиране на всичко в пакет" 21969 21857 21970 #: builtin/repack.c:63 021858 #: builtin/repack.c:632 21971 21859 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" 21972 21860 msgstr "" … … 21974 21862 "непакетирани" 21975 21863 21976 #: builtin/repack.c:63 321864 #: builtin/repack.c:635 21977 21865 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" 21978 21866 msgstr "" … … 21980 21868 "prune-packed“" 21981 21869 21982 #: builtin/repack.c:63 521870 #: builtin/repack.c:637 21983 21871 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" 21984 21872 msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“" 21985 21873 21986 #: builtin/repack.c:63 721874 #: builtin/repack.c:639 21987 21875 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" 21988 21876 msgstr "" 21989 21877 "подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“" 21990 21878 21991 #: builtin/repack.c:6 3921879 #: builtin/repack.c:641 21992 21880 msgid "do not run git-update-server-info" 21993 21881 msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“" 21994 21882 21995 #: builtin/repack.c:64 221883 #: builtin/repack.c:644 21996 21884 msgid "pass --local to git-pack-objects" 21997 21885 msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“" 21998 21886 21999 #: builtin/repack.c:64 421887 #: builtin/repack.c:646 22000 21888 msgid "write bitmap index" 22001 21889 msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски" 22002 21890 22003 #: builtin/repack.c:64 621891 #: builtin/repack.c:648 22004 21892 msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" 22005 21893 msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“" 22006 21894 22007 #: builtin/repack.c:64 721895 #: builtin/repack.c:649 22008 21896 msgid "approxidate" 22009 21897 msgstr "евристична дата" 22010 21898 22011 #: builtin/repack.c:6 4821899 #: builtin/repack.c:650 22012 21900 msgid "with -A, do not loosen objects older than this" 22013 21901 msgstr "" … … 22015 21903 "това" 22016 21904 22017 #: builtin/repack.c:65 021905 #: builtin/repack.c:652 22018 21906 msgid "with -a, repack unreachable objects" 22019 21907 msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти" 22020 21908 22021 #: builtin/repack.c:65 221909 #: builtin/repack.c:654 22022 21910 msgid "size of the window used for delta compression" 22023 21911 msgstr "размер на прозореца за делта компресията" 22024 21912 22025 #: builtin/repack.c:65 3 builtin/repack.c:65921913 #: builtin/repack.c:655 builtin/repack.c:661 22026 21914 msgid "bytes" 22027 21915 msgstr "байтове" 22028 21916 22029 #: builtin/repack.c:65 421917 #: builtin/repack.c:656 22030 21918 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" 22031 21919 msgstr "" … … 22033 21921 "по броя на обектите" 22034 21922 22035 #: builtin/repack.c:65 621923 #: builtin/repack.c:658 22036 21924 msgid "limits the maximum delta depth" 22037 21925 msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата" 22038 21926 22039 #: builtin/repack.c:6 5821927 #: builtin/repack.c:660 22040 21928 msgid "limits the maximum number of threads" 22041 21929 msgstr "ограничаване на максималния брой нишки" 22042 21930 22043 #: builtin/repack.c:66 021931 #: builtin/repack.c:662 22044 21932 msgid "maximum size of each packfile" 22045 21933 msgstr "максимален размер на всеки пакет" 22046 21934 22047 #: builtin/repack.c:66 221935 #: builtin/repack.c:664 22048 21936 msgid "repack objects in packs marked with .keep" 22049 21937 msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“" 22050 21938 22051 #: builtin/repack.c:66 421939 #: builtin/repack.c:666 22052 21940 msgid "do not repack this pack" 22053 21941 msgstr "без препакетиране на този пакет" 22054 21942 22055 #: builtin/repack.c:66 621943 #: builtin/repack.c:668 22056 21944 msgid "find a geometric progression with factor <N>" 22057 21945 msgstr "откриване на геометрична прогресия с частно <N>" 22058 21946 22059 #: builtin/repack.c:6 6821947 #: builtin/repack.c:670 22060 21948 msgid "write a multi-pack index of the resulting packs" 22061 21949 msgstr "запазване на многопакетен индекс за създадените пакети" 22062 21950 22063 #: builtin/repack.c:6 7821951 #: builtin/repack.c:680 22064 21952 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" 22065 21953 msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият" 22066 21954 22067 #: builtin/repack.c:682 22068 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" 22069 msgstr "опциите „--keep-unreachable“ и „-A“ са несъвместими" 22070 22071 #: builtin/repack.c:713 22072 msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" 22073 msgstr "опциите „--geometric“ и „-A“/„-a“ са несъвместими" 22074 22075 #: builtin/repack.c:825 21955 #: builtin/repack.c:829 22076 21956 msgid "Nothing new to pack." 22077 21957 msgstr "Нищо ново за пакетиране" 22078 21958 22079 #: builtin/repack.c:85 521959 #: builtin/repack.c:859 22080 21960 #, c-format 22081 21961 msgid "missing required file: %s" 22082 21962 msgstr "липсва задължителния файл „%s“" 22083 21963 22084 #: builtin/repack.c:8 5721964 #: builtin/repack.c:861 22085 21965 #, c-format 22086 21966 msgid "could not unlink: %s" … … 22165 22045 msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за четене" 22166 22046 22167 #: builtin/replace.c:27 222047 #: builtin/replace.c:271 22168 22048 msgid "unable to spawn mktree" 22169 22049 msgstr "не може да се създаде процес за „mktree“" 22170 22050 22171 #: builtin/replace.c:27 622051 #: builtin/replace.c:275 22172 22052 msgid "unable to read from mktree" 22173 22053 msgstr "не може да се прочете от „mktree“" 22174 22054 22175 #: builtin/replace.c:28 522055 #: builtin/replace.c:284 22176 22056 msgid "mktree reported failure" 22177 22057 msgstr "„mktree“ завърши с грешка" 22178 22058 22179 #: builtin/replace.c:28 922059 #: builtin/replace.c:288 22180 22060 msgid "mktree did not return an object name" 22181 22061 msgstr "„mktree“ не върна име на обект" 22182 22062 22183 #: builtin/replace.c:29 822063 #: builtin/replace.c:297 22184 22064 #, c-format 22185 22065 msgid "unable to fstat %s" 22186 22066 msgstr "„fstat“ не може да се изпълни върху „%s“" 22187 22067 22188 #: builtin/replace.c:30 322068 #: builtin/replace.c:302 22189 22069 msgid "unable to write object to database" 22190 22070 msgstr "обектът не може да бъде записан в базата от данни" 22191 22071 22192 #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 22193 #: builtin/replace.c:454 22194 #, c-format 22195 msgid "not a valid object name: '%s'" 22196 msgstr "неправилно име на обект: „%s“" 22197 22198 #: builtin/replace.c:326 22072 #: builtin/replace.c:325 22199 22073 #, c-format 22200 22074 msgid "unable to get object type for %s" 22201 22075 msgstr "не може да се определи видът на обекта „%s“" 22202 22076 22203 #: builtin/replace.c:34 222077 #: builtin/replace.c:341 22204 22078 msgid "editing object file failed" 22205 22079 msgstr "неуспешно редактиране на файла с обектите" 22206 22080 22207 #: builtin/replace.c:35 122081 #: builtin/replace.c:350 22208 22082 #, c-format 22209 22083 msgid "new object is the same as the old one: '%s'" 22210 22084 msgstr "новият и старият обект са един и същ: „%s“" 22211 22085 22212 #: builtin/replace.c:38 422086 #: builtin/replace.c:383 22213 22087 #, c-format 22214 22088 msgid "could not parse %s as a commit" 22215 22089 msgstr "„%s“ не може да се анализира като подаване" 22216 22090 22217 #: builtin/replace.c:41 622091 #: builtin/replace.c:415 22218 22092 #, c-format 22219 22093 msgid "bad mergetag in commit '%s'" 22220 22094 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 22221 22095 22222 #: builtin/replace.c:41 822096 #: builtin/replace.c:417 22223 22097 #, c-format 22224 22098 msgid "malformed mergetag in commit '%s'" 22225 22099 msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен" 22226 22100 22227 #: builtin/replace.c:4 3022101 #: builtin/replace.c:429 22228 22102 #, c-format 22229 22103 msgid "" … … 22234 22108 "изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“." 22235 22109 22236 #: builtin/replace.c:46 922110 #: builtin/replace.c:468 22237 22111 #, c-format 22238 22112 msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" 22239 22113 msgstr "първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG" 22240 22114 22241 #: builtin/replace.c:4 7022115 #: builtin/replace.c:469 22242 22116 msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" 22243 22117 msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!" 22244 22118 22245 #: builtin/replace.c:4 8022119 #: builtin/replace.c:479 22246 22120 #, c-format 22247 22121 msgid "could not write replacement commit for: '%s'" 22248 22122 msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано" 22249 22123 22250 #: builtin/replace.c:48 822124 #: builtin/replace.c:487 22251 22125 #, c-format 22252 22126 msgid "graft for '%s' unnecessary" 22253 22127 msgstr "присадката за „%s“ е излишна" 22254 22128 22255 #: builtin/replace.c:49 222129 #: builtin/replace.c:491 22256 22130 #, c-format 22257 22131 msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" 22258 22132 msgstr "новото и старото подаване са едно и също: „%s“" 22259 22133 22260 #: builtin/replace.c:52 722134 #: builtin/replace.c:526 22261 22135 #, c-format 22262 22136 msgid "" … … 22267 22141 "%s" 22268 22142 22269 #: builtin/replace.c:54 822143 #: builtin/replace.c:547 22270 22144 msgid "list replace refs" 22271 22145 msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна" 22272 22146 22273 #: builtin/replace.c:54 922147 #: builtin/replace.c:548 22274 22148 msgid "delete replace refs" 22275 22149 msgstr "изтриване на указателите за замяна" 22276 22150 22277 #: builtin/replace.c:5 5022151 #: builtin/replace.c:549 22278 22152 msgid "edit existing object" 22279 22153 msgstr "редактиране на съществуващ обект" 22280 22154 22281 #: builtin/replace.c:55 122155 #: builtin/replace.c:550 22282 22156 msgid "change a commit's parents" 22283 22157 msgstr "смяна на родителите на подаване" 22284 22158 22285 #: builtin/replace.c:55 222159 #: builtin/replace.c:551 22286 22160 msgid "convert existing graft file" 22287 22161 msgstr "преобразуване на файла за присадките" 22288 22162 22289 #: builtin/replace.c:55 322163 #: builtin/replace.c:552 22290 22164 msgid "replace the ref if it exists" 22291 22165 msgstr "замяна на указателя, ако съществува" 22292 22166 22293 #: builtin/replace.c:55 522167 #: builtin/replace.c:554 22294 22168 msgid "do not pretty-print contents for --edit" 22295 22169 msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“" 22296 22170 22297 #: builtin/replace.c:55 622171 #: builtin/replace.c:555 22298 22172 msgid "use this format" 22299 22173 msgstr "използване на този ФОРМАТ" 22300 22174 22301 #: builtin/replace.c:56 922175 #: builtin/replace.c:568 22302 22176 msgid "--format cannot be used when not listing" 22303 22177 msgstr "опцията „--format“ изисква извеждане на списък" 22304 22178 22305 #: builtin/replace.c:57 722179 #: builtin/replace.c:576 22306 22180 msgid "-f only makes sense when writing a replacement" 22307 22181 msgstr "опцията „-f“ изисква запазването на заместител" 22308 22182 22309 #: builtin/replace.c:58 122183 #: builtin/replace.c:580 22310 22184 msgid "--raw only makes sense with --edit" 22311 22185 msgstr "опцията „--raw“ изисква „--edit“" 22312 22186 22313 #: builtin/replace.c:58 722187 #: builtin/replace.c:586 22314 22188 msgid "-d needs at least one argument" 22315 22189 msgstr "опцията „-d“ изисква поне един аргумент" 22316 22190 22317 #: builtin/replace.c:59 322191 #: builtin/replace.c:592 22318 22192 msgid "bad number of arguments" 22319 22193 msgstr "неправилен брой аргументи" 22320 22194 22321 #: builtin/replace.c:59 922195 #: builtin/replace.c:598 22322 22196 msgid "-e needs exactly one argument" 22323 22197 msgstr "опцията „-e“ изисква поне един аргумент" 22324 22198 22325 #: builtin/replace.c:60 522199 #: builtin/replace.c:604 22326 22200 msgid "-g needs at least one argument" 22327 22201 msgstr "опцията „-g“ изисква поне един аргумент" 22328 22202 22329 #: builtin/replace.c:61 122203 #: builtin/replace.c:610 22330 22204 msgid "--convert-graft-file takes no argument" 22331 22205 msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргументи" 22332 22206 22333 #: builtin/replace.c:61 722207 #: builtin/replace.c:616 22334 22208 msgid "only one pattern can be given with -l" 22335 22209 msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон" … … 22352 22226 msgstr "неуспешно генериране на разлика за „%s“" 22353 22227 22354 #: builtin/reset.c:3 222228 #: builtin/reset.c:33 22355 22229 msgid "" 22356 22230 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" … … 22358 22232 "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]" 22359 22233 22360 #: builtin/reset.c:3 322234 #: builtin/reset.c:34 22361 22235 msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." 22362 22236 msgstr "git reset [-q] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] ПЪТИЩА…" 22363 22237 22364 #: builtin/reset.c:3 422238 #: builtin/reset.c:35 22365 22239 msgid "" 22366 22240 "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" … … 22369 22243 "[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО]" 22370 22244 22371 #: builtin/reset.c:3 522245 #: builtin/reset.c:36 22372 22246 msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" 22373 22247 msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]" 22374 22248 22375 #: builtin/reset.c:4 122249 #: builtin/reset.c:42 22376 22250 msgid "mixed" 22377 22251 msgstr "смесено (mixed)" 22378 22252 22379 #: builtin/reset.c:4 122253 #: builtin/reset.c:42 22380 22254 msgid "soft" 22381 22255 msgstr "меко (soft)" 22382 22256 22383 #: builtin/reset.c:4 122257 #: builtin/reset.c:42 22384 22258 msgid "hard" 22385 22259 msgstr "пълно (hard)" 22386 22260 22387 #: builtin/reset.c:4 122261 #: builtin/reset.c:42 22388 22262 msgid "merge" 22389 22263 msgstr "слято (merge)" 22390 22264 22391 #: builtin/reset.c:4 122265 #: builtin/reset.c:42 22392 22266 msgid "keep" 22393 22267 msgstr "запазващо (keep)" 22394 22268 22395 #: builtin/reset.c: 8922269 #: builtin/reset.c:90 22396 22270 msgid "You do not have a valid HEAD." 22397 22271 msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден." 22398 22272 22399 #: builtin/reset.c:9 122273 #: builtin/reset.c:92 22400 22274 msgid "Failed to find tree of HEAD." 22401 22275 msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито." 22402 22276 22403 #: builtin/reset.c:9 722277 #: builtin/reset.c:98 22404 22278 #, c-format 22405 22279 msgid "Failed to find tree of %s." 22406 22280 msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито." 22407 22281 22408 #: builtin/reset.c:12 222282 #: builtin/reset.c:123 22409 22283 #, c-format 22410 22284 msgid "HEAD is now at %s" 22411 22285 msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“" 22412 22286 22413 #: builtin/reset.c:2 0122287 #: builtin/reset.c:299 22414 22288 #, c-format 22415 22289 msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." 22416 22290 msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане." 22417 22291 22418 #: builtin/reset.c:3 01 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:67922419 #: builtin/stash.c:70 322292 #: builtin/reset.c:396 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:680 22293 #: builtin/stash.c:704 22420 22294 msgid "be quiet, only report errors" 22421 22295 msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките" 22422 22296 22423 #: builtin/reset.c:3 0322297 #: builtin/reset.c:398 22424 22298 msgid "reset HEAD and index" 22425 22299 msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво" 22426 22300 22427 #: builtin/reset.c:3 0422301 #: builtin/reset.c:399 22428 22302 msgid "reset only HEAD" 22429 22303 msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво" 22430 22304 22431 #: builtin/reset.c: 306 builtin/reset.c:30822305 #: builtin/reset.c:401 builtin/reset.c:403 22432 22306 msgid "reset HEAD, index and working tree" 22433 22307 msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво" 22434 22308 22435 #: builtin/reset.c: 31022309 #: builtin/reset.c:405 22436 22310 msgid "reset HEAD but keep local changes" 22437 22311 msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени" 22438 22312 22439 #: builtin/reset.c: 31622313 #: builtin/reset.c:411 22440 22314 msgid "record only the fact that removed paths will be added later" 22441 22315 msgstr "" 22442 22316 "отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно" 22443 22317 22444 #: builtin/reset.c: 35022318 #: builtin/reset.c:445 22445 22319 #, c-format 22446 22320 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." 22447 22321 msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия." 22448 22322 22449 #: builtin/reset.c: 35822323 #: builtin/reset.c:453 22450 22324 #, c-format 22451 22325 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." 22452 22326 msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво." 22453 22327 22454 #: builtin/reset.c:367 22455 msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" 22456 msgstr "" 22457 "опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard“/„--mixed“/„--" 22458 "soft“" 22459 22460 #: builtin/reset.c:377 22328 #: builtin/reset.c:472 22461 22329 msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." 22462 22330 msgstr "" … … 22464 22332 "изпълнете „git reset -- ПЪТ…“." 22465 22333 22466 #: builtin/reset.c: 37922334 #: builtin/reset.c:474 22467 22335 #, c-format 22468 22336 msgid "Cannot do %s reset with paths." 22469 22337 msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ." 22470 22338 22471 #: builtin/reset.c: 39422339 #: builtin/reset.c:489 22472 22340 #, c-format 22473 22341 msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" 22474 22342 msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване" 22475 22343 22476 #: builtin/reset.c:398 22477 msgid "-N can only be used with --mixed" 22478 msgstr "опцията „-N“ изисква опцията „--mixed“" 22479 22480 #: builtin/reset.c:419 22344 #: builtin/reset.c:520 22481 22345 msgid "Unstaged changes after reset:" 22482 22346 msgstr "Промени извън индекса след зануляването:" 22483 22347 22484 #: builtin/reset.c: 42222348 #: builtin/reset.c:523 22485 22349 #, c-format 22486 22350 msgid "" … … 22495 22359 "заглушаване задайте настройката „reset.quiet“ да е „true“ (истина).\n" 22496 22360 22497 #: builtin/reset.c: 44022361 #: builtin/reset.c:541 22498 22362 #, c-format 22499 22363 msgid "Could not reset index file to revision '%s'." 22500 22364 msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“." 22501 22365 22502 #: builtin/reset.c: 44522366 #: builtin/reset.c:546 22503 22367 msgid "Could not write new index file." 22504 22368 msgstr "Новият индекс не може да бъде записан." 22505 22506 #: builtin/rev-list.c:54122507 msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"22508 msgstr "опциите „--exclude-promisor-objects“ и „--missing“ и са несъвместими"22509 22369 22510 22370 #: builtin/rev-list.c:602 … … 22517 22377 22518 22378 #: builtin/rev-list.c:679 22519 msgid "marked counting is incompatible with --objects" 22520 msgstr "опцията „--objects“ е несъвместима с изброяването" 22379 #, c-format 22380 msgid "marked counting and '%s' cannot be used together" 22381 msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с изброяването" 22521 22382 22522 22383 #: builtin/rev-parse.c:409 … … 22967 22828 msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА" 22968 22829 22969 #: builtin/show-branch.c:71022970 msgid ""22971 "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"22972 msgstr ""22973 "опцията „--reflog“ е несъвместима с опциите „--all“, „--remotes“, „--"22974 "independent“ и „--merge-base“"22975 22976 22830 #: builtin/show-branch.c:734 22977 22831 msgid "no branches given, and HEAD is not valid" … … 22994 22848 msgstr "такъв указател няма: %s" 22995 22849 22996 #: builtin/show-branch.c:8 2822850 #: builtin/show-branch.c:830 22997 22851 #, c-format 22998 22852 msgid "cannot handle more than %d rev." … … 23001 22855 msgstr[1] "не може да се обработят повече от %d указатели." 23002 22856 23003 #: builtin/show-branch.c:83 222857 #: builtin/show-branch.c:834 23004 22858 #, c-format 23005 22859 msgid "'%s' is not a valid ref." 23006 22860 msgstr "„%s“ е неправилен указател." 23007 22861 23008 #: builtin/show-branch.c:83 522862 #: builtin/show-branch.c:837 23009 22863 #, c-format 23010 22864 msgid "cannot find commit %s (%s)" … … 23075 22929 msgstr "git sparse-checkout list" 23076 22930 23077 #: builtin/sparse-checkout.c:72 22931 #: builtin/sparse-checkout.c:60 22932 msgid "this worktree is not sparse" 22933 msgstr "това работно дърво не е частично" 22934 22935 #: builtin/sparse-checkout.c:75 23078 22936 msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" 23079 22937 msgstr "" 23080 22938 "това не е частично работно дърво (вероятно липсва файл „sparse-checkout“)" 23081 22939 23082 #: builtin/sparse-checkout.c:17 322940 #: builtin/sparse-checkout.c:176 23083 22941 #, c-format 23084 22942 msgid "" … … 23089 22947 "пътеводното напасване на частичното изтегляне" 23090 22948 23091 #: builtin/sparse-checkout.c:18 122949 #: builtin/sparse-checkout.c:184 23092 22950 #, c-format 23093 22951 msgid "failed to remove directory '%s'" 23094 22952 msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита" 23095 22953 23096 #: builtin/sparse-checkout.c:32 122954 #: builtin/sparse-checkout.c:324 23097 22955 msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" 23098 22956 msgstr "директорията за частично изтегляне „%s“ не може да бъде създадена" 23099 22957 23100 #: builtin/sparse-checkout.c:36 222958 #: builtin/sparse-checkout.c:365 23101 22959 msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" 23102 22960 msgstr "" … … 23104 22962 "хранилището не може да се обнови" 23105 22963 23106 #: builtin/sparse-checkout.c:36 422964 #: builtin/sparse-checkout.c:367 23107 22965 msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" 23108 22966 msgstr "неуспешно задаване на настройката „extensions.worktreeConfig“" 23109 22967 23110 #: builtin/sparse-checkout.c:384 22968 #: builtin/sparse-checkout.c:411 22969 msgid "failed to modify sparse-index config" 22970 msgstr "настройките на частичния индекс не може да се променят" 22971 22972 #: builtin/sparse-checkout.c:422 23111 22973 msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" 23112 22974 msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" 23113 22975 23114 #: builtin/sparse-checkout.c:404 22976 #: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:729 22977 #: builtin/sparse-checkout.c:778 23115 22978 msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" 23116 22979 msgstr "инициализиране на частичното изтегляне в пътеводен режим" 23117 22980 23118 #: builtin/sparse-checkout.c:406 22981 #: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:731 22982 #: builtin/sparse-checkout.c:780 23119 22983 msgid "toggle the use of a sparse index" 23120 22984 msgstr "превключване на ползването на частичен индекс" 23121 22985 23122 #: builtin/sparse-checkout.c:434 23123 msgid "failed to modify sparse-index config" 23124 msgstr "настройките на частичния индекс не може да се променят" 23125 23126 #: builtin/sparse-checkout.c:455 22986 #: builtin/sparse-checkout.c:476 23127 22987 #, c-format 23128 22988 msgid "failed to open '%s'" 23129 22989 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 23130 22990 23131 #: builtin/sparse-checkout.c:5 0722991 #: builtin/sparse-checkout.c:528 23132 22992 #, c-format 23133 22993 msgid "could not normalize path %s" 23134 22994 msgstr "пътят „%s“ не може да се нормализира" 23135 22995 23136 #: builtin/sparse-checkout.c:519 23137 msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" 23138 msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | ШАБЛОН…)" 23139 23140 #: builtin/sparse-checkout.c:544 22996 #: builtin/sparse-checkout.c:557 23141 22997 #, c-format 23142 22998 msgid "unable to unquote C-style string '%s'" 23143 22999 msgstr "цитирането на низ, форматиран за C — „%s“ не може да бъде изчистено" 23144 23000 23145 #: builtin/sparse-checkout.c: 598 builtin/sparse-checkout.c:62223001 #: builtin/sparse-checkout.c:612 builtin/sparse-checkout.c:640 23146 23002 msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" 23147 23003 msgstr "шаблоните за частично изтегляне не може да се заредят" 23148 23004 23149 #: builtin/sparse-checkout.c:667 23005 #: builtin/sparse-checkout.c:616 23006 msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode" 23007 msgstr "" 23008 "съществуващите шаблони за частично изтегляне не използват пътеводни сегменти" 23009 23010 #: builtin/sparse-checkout.c:682 23011 msgid "git sparse-checkout add (--stdin | <patterns>)" 23012 msgstr "git sparse-checkout add (--stdin | ШАБЛОН…)" 23013 23014 #: builtin/sparse-checkout.c:694 builtin/sparse-checkout.c:733 23150 23015 msgid "read patterns from standard in" 23151 23016 msgstr "изчитане на шаблоните от стандартния вход" 23152 23017 23153 #: builtin/sparse-checkout.c:682 23154 msgid "git sparse-checkout reapply" 23155 msgstr "git sparse-checkout reapply" 23156 23157 #: builtin/sparse-checkout.c:701 23018 #: builtin/sparse-checkout.c:699 23019 msgid "no sparse-checkout to add to" 23020 msgstr "няма частично изтегляне, към което да се добавя" 23021 23022 #: builtin/sparse-checkout.c:712 23023 msgid "" 23024 "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | " 23025 "<patterns>)" 23026 msgstr "" 23027 "git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | " 23028 "ШАБЛОН…)" 23029 23030 #: builtin/sparse-checkout.c:765 23031 msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]" 23032 msgstr "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]" 23033 23034 #: builtin/sparse-checkout.c:785 23035 msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns" 23036 msgstr "" 23037 "шаблоните за частичност може да бъдат приложени наново само в частично " 23038 "изтеглено хранилище" 23039 23040 #: builtin/sparse-checkout.c:803 23158 23041 msgid "git sparse-checkout disable" 23159 23042 msgstr "git sparse-checkout disable" 23160 23043 23161 #: builtin/sparse-checkout.c: 73223044 #: builtin/sparse-checkout.c:845 23162 23045 msgid "error while refreshing working directory" 23163 23046 msgstr "грешка при обновяване на работната директория" … … 23185 23068 #: builtin/stash.c:30 23186 23069 msgid "" 23187 "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 23070 "git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" 23071 "quiet]\n" 23188 23072 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" 23189 23073 " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" 23190 23074 " [--] [<pathspec>...]]" 23191 23075 msgstr "" 23192 "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 23076 "git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" 23077 "quiet]\n" 23193 23078 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ]\n" 23194 23079 " [--pathspec-from-file=ФАЙЛ [--pathspec-file-nul]]\n" … … 23197 23082 #: builtin/stash.c:34 23198 23083 msgid "" 23199 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 23084 "git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" 23085 "quiet]\n" 23200 23086 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" 23201 23087 msgstr "" 23202 "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" 23088 "git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--" 23089 "quiet]\n" 23203 23090 " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]" 23204 23091 … … 23295 23182 msgstr "Индексът не е изваден от скатаното." 23296 23183 23297 #: builtin/stash.c:57 523184 #: builtin/stash.c:576 23298 23185 msgid "could not restore untracked files from stash" 23299 23186 msgstr "неследени файлове не може да се възстановят от скатаното" 23300 23187 23301 #: builtin/stash.c:60 7 builtin/stash.c:70523188 #: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:706 23302 23189 msgid "attempt to recreate the index" 23303 23190 msgstr "опит за повторно създаване на индекса" 23304 23191 23305 #: builtin/stash.c:65 123192 #: builtin/stash.c:652 23306 23193 #, c-format 23307 23194 msgid "Dropped %s (%s)" 23308 23195 msgstr "Изтрито: „%s“ (%s)" 23309 23196 23310 #: builtin/stash.c:65 423197 #: builtin/stash.c:655 23311 23198 #, c-format 23312 23199 msgid "%s: Could not drop stash entry" 23313 23200 msgstr "Скатаното „%s“ не може да бъде изтрито" 23314 23201 23315 #: builtin/stash.c:66 723202 #: builtin/stash.c:668 23316 23203 #, c-format 23317 23204 msgid "'%s' is not a stash reference" 23318 23205 msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано" 23319 23206 23320 #: builtin/stash.c:71 723207 #: builtin/stash.c:718 23321 23208 msgid "The stash entry is kept in case you need it again." 23322 23209 msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново." 23323 23210 23324 #: builtin/stash.c:74 023211 #: builtin/stash.c:741 23325 23212 msgid "No branch name specified" 23326 23213 msgstr "Не е указано име на клон" 23327 23214 23328 #: builtin/stash.c:82 423215 #: builtin/stash.c:825 23329 23216 msgid "failed to parse tree" 23330 23217 msgstr "дървото не може да бъде анализирано" 23331 23218 23332 #: builtin/stash.c:83 523219 #: builtin/stash.c:836 23333 23220 msgid "failed to unpack trees" 23334 23221 msgstr "дървото не може да бъде разпакетирано" 23335 23222 23336 #: builtin/stash.c:85 523223 #: builtin/stash.c:856 23337 23224 msgid "include untracked files in the stash" 23338 23225 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 23339 23226 23340 #: builtin/stash.c:85 823227 #: builtin/stash.c:859 23341 23228 msgid "only show untracked files in the stash" 23342 23229 msgstr "извеждане само на неследените файлове в скатаното" 23343 23230 23344 #: builtin/stash.c:94 5 builtin/stash.c:98223231 #: builtin/stash.c:946 builtin/stash.c:983 23345 23232 #, c-format 23346 23233 msgid "Cannot update %s with %s" 23347 23234 msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“" 23348 23235 23349 #: builtin/stash.c:96 3 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:168423236 #: builtin/stash.c:964 builtin/stash.c:1678 builtin/stash.c:1750 23350 23237 msgid "stash message" 23351 23238 msgstr "съобщение при скатаване" 23352 23239 23353 #: builtin/stash.c:97 323240 #: builtin/stash.c:974 23354 23241 msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" 23355 23242 msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ" 23356 23243 23357 #: builtin/stash.c:1187 23244 #: builtin/stash.c:1159 23245 msgid "No staged changes" 23246 msgstr "Няма промени в индекса" 23247 23248 #: builtin/stash.c:1220 23358 23249 msgid "No changes selected" 23359 23250 msgstr "Не са избрани никакви промени" 23360 23251 23361 #: builtin/stash.c:1 28723252 #: builtin/stash.c:1320 23362 23253 msgid "You do not have the initial commit yet" 23363 23254 msgstr "Все още липсва първоначално подаване" 23364 23255 23365 #: builtin/stash.c:13 1423256 #: builtin/stash.c:1347 23366 23257 msgid "Cannot save the current index state" 23367 23258 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 23368 23259 23369 #: builtin/stash.c:13 2323260 #: builtin/stash.c:1356 23370 23261 msgid "Cannot save the untracked files" 23371 23262 msgstr "Неследените файлове не може да се запазят" 23372 23263 23373 #: builtin/stash.c:13 34 builtin/stash.c:134323264 #: builtin/stash.c:1367 builtin/stash.c:1386 23374 23265 msgid "Cannot save the current worktree state" 23375 23266 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 23376 23267 23377 #: builtin/stash.c:1371 23268 #: builtin/stash.c:1377 23269 msgid "Cannot save the current staged state" 23270 msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено" 23271 23272 #: builtin/stash.c:1414 23378 23273 msgid "Cannot record working tree state" 23379 23274 msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено" 23380 23275 23381 #: builtin/stash.c:14 2023276 #: builtin/stash.c:1463 23382 23277 msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" 23383 23278 msgstr "опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“" 23384 23279 23385 #: builtin/stash.c:1438 23280 #: builtin/stash.c:1474 23281 msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time" 23282 msgstr "" 23283 "опцията „--staged“ е несъвместима както с „--include-untracked“, така и с „--" 23284 "all“" 23285 23286 #: builtin/stash.c:1492 23386 23287 msgid "Did you forget to 'git add'?" 23387 23288 msgstr "Пробвайте да използвате „git add“" 23388 23289 23389 #: builtin/stash.c:1 45323290 #: builtin/stash.c:1507 23390 23291 msgid "No local changes to save" 23391 23292 msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване" 23392 23293 23393 #: builtin/stash.c:1 46023294 #: builtin/stash.c:1514 23394 23295 msgid "Cannot initialize stash" 23395 23296 msgstr "Скатаването не може да стартира" 23396 23297 23397 #: builtin/stash.c:1 47523298 #: builtin/stash.c:1529 23398 23299 msgid "Cannot save the current status" 23399 23300 msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено" 23400 23301 23401 #: builtin/stash.c:1 48023302 #: builtin/stash.c:1534 23402 23303 #, c-format 23403 23304 msgid "Saved working directory and index state %s" 23404 23305 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“" 23405 23306 23406 #: builtin/stash.c:1 57123307 #: builtin/stash.c:1627 23407 23308 msgid "Cannot remove worktree changes" 23408 23309 msgstr "Промените в работното дърво не може да бъдат занулени" 23409 23310 23410 #: builtin/stash.c:16 10 builtin/stash.c:167523311 #: builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739 23411 23312 msgid "keep index" 23412 23313 msgstr "запазване на индекса" 23413 23314 23414 #: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677 23315 #: builtin/stash.c:1669 builtin/stash.c:1741 23316 msgid "stash staged changes only" 23317 msgstr "скатаване само на промените, вкарани в индекса" 23318 23319 #: builtin/stash.c:1671 builtin/stash.c:1743 23415 23320 msgid "stash in patch mode" 23416 23321 msgstr "скатаване в режим за кръпки" 23417 23322 23418 #: builtin/stash.c:16 13 builtin/stash.c:167823323 #: builtin/stash.c:1672 builtin/stash.c:1744 23419 23324 msgid "quiet mode" 23420 23325 msgstr "без извеждане на информация" 23421 23326 23422 #: builtin/stash.c:16 15 builtin/stash.c:168023327 #: builtin/stash.c:1674 builtin/stash.c:1746 23423 23328 msgid "include untracked files in stash" 23424 23329 msgstr "скатаване и на неследените файлове" 23425 23330 23426 #: builtin/stash.c:16 17 builtin/stash.c:168223331 #: builtin/stash.c:1676 builtin/stash.c:1748 23427 23332 msgid "include ignore files" 23428 23333 msgstr "скатаване и на игнорираните файлове" 23429 23334 23430 #: builtin/stash.c:17 1723335 #: builtin/stash.c:1783 23431 23336 msgid "" 23432 23337 "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" … … 23452 23357 msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред" 23453 23358 23454 #: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:266 723359 #: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2668 23455 23360 #, c-format 23456 23361 msgid "Expecting a full ref name, got %s" … … 23476 23381 "за себе си." 23477 23382 23478 #: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:185 823383 #: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1859 23479 23384 msgid "alternative anchor for relative paths" 23480 23385 msgstr "директория за определянето на относителните пътища" … … 23572 23477 msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“" 23573 23478 23574 #: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:15 8923479 #: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1590 23575 23480 msgid "suppress submodule status output" 23576 23481 msgstr "без изход за състоянието на подмодула" … … 23645 23550 msgstr "не може да се достави версия за „HEAD“" 23646 23551 23647 #: builtin/submodule--helper.c:131623648 msgid "--cached and --files are mutually exclusive"23649 msgstr "опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"23650 23651 23552 #: builtin/submodule--helper.c:1373 23652 23553 #, c-format … … 23677 23578 msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]" 23678 23579 23679 #: builtin/submodule--helper.c:1512 23680 #, c-format 23681 msgid "" 23682 "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " 23683 "really want to remove it including all of its history)" 23684 msgstr "" 23685 "Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа директория „.git“.\n" 23686 "(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)" 23687 23688 #: builtin/submodule--helper.c:1524 23580 #: builtin/submodule--helper.c:1508 23581 #, c-format 23582 msgid "" 23583 "Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced " 23584 "with a .git file by using absorbgitdirs." 23585 msgstr "" 23586 "Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа директория „.git“. Тя ще се " 23587 "заменени\n" 23588 "с файл „.git“ чрез командата „absorbgitdirs“." 23589 23590 #: builtin/submodule--helper.c:1525 23689 23591 #, c-format 23690 23592 msgid "" … … 23695 23597 "отхвърлите с опцията „-f“" 23696 23598 23697 #: builtin/submodule--helper.c:153 223599 #: builtin/submodule--helper.c:1533 23698 23600 #, c-format 23699 23601 msgid "Cleared directory '%s'\n" 23700 23602 msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n" 23701 23603 23702 #: builtin/submodule--helper.c:153 423604 #: builtin/submodule--helper.c:1535 23703 23605 #, c-format 23704 23606 msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" … … 23706 23608 "Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n" 23707 23609 23708 #: builtin/submodule--helper.c:154 523610 #: builtin/submodule--helper.c:1546 23709 23611 #, c-format 23710 23612 msgid "could not create empty submodule directory %s" 23711 23613 msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена" 23712 23614 23713 #: builtin/submodule--helper.c:156 123615 #: builtin/submodule--helper.c:1562 23714 23616 #, c-format 23715 23617 msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" 23716 23618 msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n" 23717 23619 23718 #: builtin/submodule--helper.c:159 023620 #: builtin/submodule--helper.c:1591 23719 23621 msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" 23720 23622 msgstr "" … … 23722 23624 "локални промени" 23723 23625 23724 #: builtin/submodule--helper.c:159 123626 #: builtin/submodule--helper.c:1592 23725 23627 msgid "unregister all submodules" 23726 23628 msgstr "премахване на регистрациите на всички подмодули" 23727 23629 23728 #: builtin/submodule--helper.c:159 623630 #: builtin/submodule--helper.c:1597 23729 23631 msgid "" 23730 23632 "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" 23731 23633 msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]" 23732 23634 23733 #: builtin/submodule--helper.c:161 023635 #: builtin/submodule--helper.c:1611 23734 23636 msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" 23735 23637 msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули" 23736 23638 23737 #: builtin/submodule--helper.c:165 523639 #: builtin/submodule--helper.c:1656 23738 23640 msgid "" 23739 23641 "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" … … 23747 23649 "при клониране ползвайте опцията „--reference-if-able“ вместо „--reference“." 23748 23650 23749 #: builtin/submodule--helper.c:170 0 builtin/submodule--helper.c:170323651 #: builtin/submodule--helper.c:1701 builtin/submodule--helper.c:1704 23750 23652 #, c-format 23751 23653 msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" 23752 23654 msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s" 23753 23655 23754 #: builtin/submodule--helper.c:17 3923656 #: builtin/submodule--helper.c:1740 23755 23657 #, c-format 23756 23658 msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" … … 23758 23660 "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“" 23759 23661 23760 #: builtin/submodule--helper.c:174 623662 #: builtin/submodule--helper.c:1747 23761 23663 #, c-format 23762 23664 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" 23763 23665 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“" 23764 23666 23765 #: builtin/submodule--helper.c:177 123667 #: builtin/submodule--helper.c:1772 23766 23668 #, c-format 23767 23669 msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" … … 23770 23672 "друг подмодул" 23771 23673 23772 #: builtin/submodule--helper.c:181 223674 #: builtin/submodule--helper.c:1813 23773 23675 #, c-format 23774 23676 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" 23775 23677 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул" 23776 23678 23777 #: builtin/submodule--helper.c:181 723679 #: builtin/submodule--helper.c:1818 23778 23680 #, c-format 23779 23681 msgid "directory not empty: '%s'" 23780 23682 msgstr "директорията не е празна: „%s“" 23781 23683 23782 #: builtin/submodule--helper.c:18 2923684 #: builtin/submodule--helper.c:1830 23783 23685 #, c-format 23784 23686 msgid "could not get submodule directory for '%s'" 23785 23687 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена" 23786 23688 23787 #: builtin/submodule--helper.c:186 123689 #: builtin/submodule--helper.c:1862 23788 23690 msgid "where the new submodule will be cloned to" 23789 23691 msgstr "къде да се клонира новият подмодул" 23790 23692 23791 #: builtin/submodule--helper.c:186 423693 #: builtin/submodule--helper.c:1865 23792 23694 msgid "name of the new submodule" 23793 23695 msgstr "име на новия подмодул" 23794 23696 23795 #: builtin/submodule--helper.c:186 723697 #: builtin/submodule--helper.c:1868 23796 23698 msgid "url where to clone the submodule from" 23797 23699 msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул" 23798 23700 23799 #: builtin/submodule--helper.c:187 5 builtin/submodule--helper.c:326423701 #: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:3265 23800 23702 msgid "depth for shallow clones" 23801 23703 msgstr "дълбочина на плитките хранилища" 23802 23704 23803 #: builtin/submodule--helper.c:187 8 builtin/submodule--helper.c:252523804 #: builtin/submodule--helper.c:325 723705 #: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:2526 23706 #: builtin/submodule--helper.c:3258 23805 23707 msgid "force cloning progress" 23806 23708 msgstr "извеждане на напредъка на клонирането" 23807 23709 23808 #: builtin/submodule--helper.c:188 0 builtin/submodule--helper.c:252723710 #: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:2528 23809 23711 msgid "disallow cloning into non-empty directory" 23810 23712 msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история" 23811 23713 23812 #: builtin/submodule--helper.c:188 723714 #: builtin/submodule--helper.c:1888 23813 23715 msgid "" 23814 23716 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " … … 23819 23721 "[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] [--single-branch] --url АДРЕС --path ПЪТ" 23820 23722 23821 #: builtin/submodule--helper.c:192 423723 #: builtin/submodule--helper.c:1925 23822 23724 #, c-format 23823 23725 msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" 23824 23726 msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 23825 23727 23826 #: builtin/submodule--helper.c:192 823728 #: builtin/submodule--helper.c:1929 23827 23729 #, c-format 23828 23730 msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" … … 23830 23732 "Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“" 23831 23733 23832 #: builtin/submodule--helper.c:204 323734 #: builtin/submodule--helper.c:2044 23833 23735 #, c-format 23834 23736 msgid "Submodule path '%s' not initialized" 23835 23737 msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран" 23836 23738 23837 #: builtin/submodule--helper.c:204 723739 #: builtin/submodule--helper.c:2048 23838 23740 msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" 23839 23741 msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?" 23840 23742 23841 #: builtin/submodule--helper.c:207 723743 #: builtin/submodule--helper.c:2078 23842 23744 #, c-format 23843 23745 msgid "Skipping unmerged submodule %s" 23844 23746 msgstr "Прескачане на неслетия подмодул „%s“" 23845 23747 23846 #: builtin/submodule--helper.c:210 623748 #: builtin/submodule--helper.c:2107 23847 23749 #, c-format 23848 23750 msgid "Skipping submodule '%s'" 23849 23751 msgstr "Прескачане на подмодула „%s“" 23850 23752 23851 #: builtin/submodule--helper.c:225 623753 #: builtin/submodule--helper.c:2257 23852 23754 #, c-format 23853 23755 msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" 23854 23756 msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит" 23855 23757 23856 #: builtin/submodule--helper.c:226 723758 #: builtin/submodule--helper.c:2268 23857 23759 #, c-format 23858 23760 msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" … … 23860 23762 "Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява" 23861 23763 23862 #: builtin/submodule--helper.c:237 223764 #: builtin/submodule--helper.c:2373 23863 23765 #, c-format 23864 23766 msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'" 23865 23767 msgstr "Неуспешно изтегляне на версия „%s“ в пътя към подмодул „%s“'" 23866 23768 23867 #: builtin/submodule--helper.c:237 623769 #: builtin/submodule--helper.c:2377 23868 23770 #, c-format 23869 23771 msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'" 23870 23772 msgstr "Неуспешно пребазиране на версия „%s“ в пътя към подмодул „%s“" 23871 23773 23872 #: builtin/submodule--helper.c:238 023774 #: builtin/submodule--helper.c:2381 23873 23775 #, c-format 23874 23776 msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'" 23875 23777 msgstr "Неуспешно сливане на версия „%s“ в пътя към подмодул „%s“" 23876 23778 23877 #: builtin/submodule--helper.c:238 423779 #: builtin/submodule--helper.c:2385 23878 23780 #, c-format 23879 23781 msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'" 23880 23782 msgstr "Неуспешно изпълнение на командата „%s %s“ в пътя към подмодул „%s“" 23881 23783 23882 #: builtin/submodule--helper.c:240 823784 #: builtin/submodule--helper.c:2409 23883 23785 #, c-format 23884 23786 msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n" 23885 23787 msgstr "Път към подмодул „%s“: изтеглена е версия „%s“\n" 23886 23788 23887 #: builtin/submodule--helper.c:241 223789 #: builtin/submodule--helper.c:2413 23888 23790 #, c-format 23889 23791 msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n" 23890 23792 msgstr "Път към подмодул „%s“: пребазиран към „%s“\n" 23891 23793 23892 #: builtin/submodule--helper.c:241 623794 #: builtin/submodule--helper.c:2417 23893 23795 #, c-format 23894 23796 msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n" 23895 23797 msgstr "Път към подмодул „%s“: слят в „%s“\n" 23896 23798 23897 #: builtin/submodule--helper.c:242 023799 #: builtin/submodule--helper.c:2421 23898 23800 #, c-format 23899 23801 msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n" 23900 23802 msgstr "Пътят на подмодула „%s“: „%s %s“\n" 23901 23803 23902 #: builtin/submodule--helper.c:244 423804 #: builtin/submodule--helper.c:2445 23903 23805 #, c-format 23904 23806 msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:" … … 23907 23809 "„%s“" 23908 23810 23909 #: builtin/submodule--helper.c:245 323811 #: builtin/submodule--helper.c:2454 23910 23812 #, c-format 23911 23813 msgid "" … … 23916 23818 "„%s“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно." 23917 23819 23918 #: builtin/submodule--helper.c:250 4 builtin/submodule--helper.c:257423919 #: builtin/submodule--helper.c:281 223820 #: builtin/submodule--helper.c:2505 builtin/submodule--helper.c:2575 23821 #: builtin/submodule--helper.c:2813 23920 23822 msgid "path into the working tree" 23921 23823 msgstr "път към работното дърво" 23922 23824 23923 #: builtin/submodule--helper.c:250 7 builtin/submodule--helper.c:257923825 #: builtin/submodule--helper.c:2508 builtin/submodule--helper.c:2580 23924 23826 msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" 23925 23827 msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули" 23926 23828 23927 #: builtin/submodule--helper.c:251 1 builtin/submodule--helper.c:257723829 #: builtin/submodule--helper.c:2512 builtin/submodule--helper.c:2578 23928 23830 msgid "rebase, merge, checkout or none" 23929 23831 msgstr "" … … 23931 23833 "„none“ (нищо да не се прави)" 23932 23834 23933 #: builtin/submodule--helper.c:251 723835 #: builtin/submodule--helper.c:2518 23934 23836 msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" 23935 23837 msgstr "извършване на плитко клониране, отрязано до указания брой версии" 23936 23838 23937 #: builtin/submodule--helper.c:252 023839 #: builtin/submodule--helper.c:2521 23938 23840 msgid "parallel jobs" 23939 23841 msgstr "брой паралелни процеси" 23940 23842 23941 #: builtin/submodule--helper.c:252 223843 #: builtin/submodule--helper.c:2523 23942 23844 msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" 23943 23845 msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва" 23944 23846 23945 #: builtin/submodule--helper.c:252 323847 #: builtin/submodule--helper.c:2524 23946 23848 msgid "don't print cloning progress" 23947 23849 msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането" 23948 23850 23949 #: builtin/submodule--helper.c:253 423851 #: builtin/submodule--helper.c:2535 23950 23852 msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" 23951 23853 msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]" 23952 23854 23953 #: builtin/submodule--helper.c:254 723855 #: builtin/submodule--helper.c:2548 23954 23856 msgid "bad value for update parameter" 23955 23857 msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“" 23956 23858 23957 #: builtin/submodule--helper.c:256 523859 #: builtin/submodule--helper.c:2566 23958 23860 msgid "suppress output for update by rebase or merge" 23959 23861 msgstr "" 23960 23862 "без извеждане на информация при обновяване чрез пребазиране или сливане" 23961 23863 23962 #: builtin/submodule--helper.c:256 623864 #: builtin/submodule--helper.c:2567 23963 23865 msgid "force checkout updates" 23964 23866 msgstr "принудително изтегляне на обновленията" 23965 23867 23966 #: builtin/submodule--helper.c:256 823868 #: builtin/submodule--helper.c:2569 23967 23869 msgid "don't fetch new objects from the remote site" 23968 23870 msgstr "без доставяне на новите обекти от отдалеченото хранилище" 23969 23871 23970 #: builtin/submodule--helper.c:257 023872 #: builtin/submodule--helper.c:2571 23971 23873 msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone" 23972 23874 msgstr "" 23973 23875 "различен режим на обновяване, когато хранилището е чисто ново изтеглено" 23974 23876 23975 #: builtin/submodule--helper.c:257 123877 #: builtin/submodule--helper.c:2572 23976 23878 msgid "depth for shallow fetch" 23977 23879 msgstr "дълбочина на плиткото доставяне" 23978 23880 23979 #: builtin/submodule--helper.c:258 123881 #: builtin/submodule--helper.c:2582 23980 23882 msgid "sha1" 23981 23883 msgstr "сума по SHA1" 23982 23884 23983 #: builtin/submodule--helper.c:258 223885 #: builtin/submodule--helper.c:2583 23984 23886 msgid "SHA1 expected by superproject" 23985 23887 msgstr "сумата по SHA1, очаквана от обхващащия модул" 23986 23888 23987 #: builtin/submodule--helper.c:258 423889 #: builtin/submodule--helper.c:2585 23988 23890 msgid "subsha1" 23989 23891 msgstr "сумата по SHA1 на подмодула" 23990 23892 23991 #: builtin/submodule--helper.c:258 523893 #: builtin/submodule--helper.c:2586 23992 23894 msgid "SHA1 of submodule's HEAD" 23993 23895 msgstr "сумата по SHA1 за указателя HEAD на подмодула" 23994 23896 23995 #: builtin/submodule--helper.c:259 123897 #: builtin/submodule--helper.c:2592 23996 23898 msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>" 23997 23899 msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]" 23998 23900 23999 #: builtin/submodule--helper.c:266 223901 #: builtin/submodule--helper.c:2663 24000 23902 #, c-format 24001 23903 msgid "" … … 24006 23908 "но той не е на никой клон" 24007 23909 24008 #: builtin/submodule--helper.c:278 023910 #: builtin/submodule--helper.c:2781 24009 23911 #, c-format 24010 23912 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" 24011 23913 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“" 24012 23914 24013 #: builtin/submodule--helper.c:281 323915 #: builtin/submodule--helper.c:2814 24014 23916 msgid "recurse into submodules" 24015 23917 msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" 24016 23918 24017 #: builtin/submodule--helper.c:28 1923919 #: builtin/submodule--helper.c:2820 24018 23920 msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" 24019 23921 msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]" 24020 23922 24021 #: builtin/submodule--helper.c:287 523923 #: builtin/submodule--helper.c:2876 24022 23924 msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" 24023 23925 msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно" 24024 23926 24025 #: builtin/submodule--helper.c:287 823927 #: builtin/submodule--helper.c:2879 24026 23928 msgid "unset the config in the .gitmodules file" 24027 23929 msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“" 24028 23930 24029 #: builtin/submodule--helper.c:288 323931 #: builtin/submodule--helper.c:2884 24030 23932 msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" 24031 23933 msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]" 24032 23934 24033 #: builtin/submodule--helper.c:288 423935 #: builtin/submodule--helper.c:2885 24034 23936 msgid "git submodule--helper config --unset <name>" 24035 23937 msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ" 24036 23938 24037 #: builtin/submodule--helper.c:288 523939 #: builtin/submodule--helper.c:2886 24038 23940 msgid "git submodule--helper config --check-writeable" 24039 23941 msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" 24040 23942 24041 #: builtin/submodule--helper.c:290 4 builtin/submodule--helper.c:312024042 #: builtin/submodule--helper.c:327 623943 #: builtin/submodule--helper.c:2905 builtin/submodule--helper.c:3121 23944 #: builtin/submodule--helper.c:3277 24043 23945 msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" 24044 23946 msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво" 24045 23947 24046 #: builtin/submodule--helper.c:292 023948 #: builtin/submodule--helper.c:2921 24047 23949 msgid "suppress output for setting url of a submodule" 24048 23950 msgstr "без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул" 24049 23951 24050 #: builtin/submodule--helper.c:292 423952 #: builtin/submodule--helper.c:2925 24051 23953 msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" 24052 23954 msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] [ПЪТ] [НОВ_ПЪТ]" 24053 23955 24054 #: builtin/submodule--helper.c:295 723956 #: builtin/submodule--helper.c:2958 24055 23957 msgid "set the default tracking branch to master" 24056 23958 msgstr "задаване на стандартния следящ клон да е „master“" 24057 23959 24058 #: builtin/submodule--helper.c:29 5923960 #: builtin/submodule--helper.c:2960 24059 23961 msgid "set the default tracking branch" 24060 23962 msgstr "задаване на стандартния следящ клон" 24061 23963 24062 #: builtin/submodule--helper.c:296 323964 #: builtin/submodule--helper.c:2964 24063 23965 msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" 24064 23966 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) ПЪТ" 24065 23967 24066 #: builtin/submodule--helper.c:296 423968 #: builtin/submodule--helper.c:2965 24067 23969 msgid "" 24068 23970 "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" 24069 23971 msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) КЛОН ПЪТ" 24070 23972 24071 #: builtin/submodule--helper.c:297 123973 #: builtin/submodule--helper.c:2972 24072 23974 msgid "--branch or --default required" 24073 23975 msgstr "необходимо е една от опциите „--branch“ и „--default“" 24074 23976 24075 #: builtin/submodule--helper.c:2974 24076 msgid "--branch and --default are mutually exclusive" 24077 msgstr "опциите „--branch“ и „--default“ са несъвместими" 24078 24079 #: builtin/submodule--helper.c:3037 23977 #: builtin/submodule--helper.c:3038 24080 23978 #, c-format 24081 23979 msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" 24082 23980 msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „%s“ към индекса\n" 24083 23981 24084 #: builtin/submodule--helper.c:304 023982 #: builtin/submodule--helper.c:3041 24085 23983 #, c-format 24086 23984 msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" 24087 23985 msgstr "„%s“ съществува, а не е хранилище на Git" 24088 23986 24089 #: builtin/submodule--helper.c:305 323987 #: builtin/submodule--helper.c:3054 24090 23988 #, c-format 24091 23989 msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n" … … 24094 23992 "хранилища:\n" 24095 23993 24096 #: builtin/submodule--helper.c:306 023994 #: builtin/submodule--helper.c:3061 24097 23995 #, c-format 24098 23996 msgid "" … … 24111 24009 "друго име като аргумент към опцията „--name“." 24112 24010 24113 #: builtin/submodule--helper.c:307 224011 #: builtin/submodule--helper.c:3073 24114 24012 #, c-format 24115 24013 msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" 24116 24014 msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „%s“ наново.\n" 24117 24015 24118 #: builtin/submodule--helper.c:31 0924016 #: builtin/submodule--helper.c:3110 24119 24017 #, c-format 24120 24018 msgid "unable to checkout submodule '%s'" 24121 24019 msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтеглен" 24122 24020 24123 #: builtin/submodule--helper.c:314 824021 #: builtin/submodule--helper.c:3149 24124 24022 #, c-format 24125 24023 msgid "Failed to add submodule '%s'" 24126 24024 msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „%s“" 24127 24025 24128 #: builtin/submodule--helper.c:315 2 builtin/submodule--helper.c:315724129 #: builtin/submodule--helper.c:316 524026 #: builtin/submodule--helper.c:3153 builtin/submodule--helper.c:3158 24027 #: builtin/submodule--helper.c:3166 24130 24028 #, c-format 24131 24029 msgid "Failed to register submodule '%s'" 24132 24030 msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „%s“" 24133 24031 24134 #: builtin/submodule--helper.c:322 124032 #: builtin/submodule--helper.c:3222 24135 24033 #, c-format 24136 24034 msgid "'%s' already exists in the index" 24137 24035 msgstr "„%s“ вече съществува в индекса" 24138 24036 24139 #: builtin/submodule--helper.c:322 424037 #: builtin/submodule--helper.c:3225 24140 24038 #, c-format 24141 24039 msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule" 24142 24040 msgstr "„%s“ вече съществува в индекса и не е подмодул" 24143 24041 24144 #: builtin/submodule--helper.c:325 324042 #: builtin/submodule--helper.c:3254 24145 24043 msgid "branch of repository to add as submodule" 24146 24044 msgstr "клон на хранилище, който да се добави като подмодул" 24147 24045 24148 #: builtin/submodule--helper.c:325 424046 #: builtin/submodule--helper.c:3255 24149 24047 msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" 24150 24048 msgstr "позволяване на добавяне и на иначе игнорираните файлове" 24151 24049 24152 #: builtin/submodule--helper.c:325 624050 #: builtin/submodule--helper.c:3257 24153 24051 msgid "print only error messages" 24154 24052 msgstr "извеждане само на съобщенията за грешка" 24155 24053 24156 #: builtin/submodule--helper.c:326 024054 #: builtin/submodule--helper.c:3261 24157 24055 msgid "borrow the objects from reference repositories" 24158 24056 msgstr "заемане на обектите от еталонните хранилища" 24159 24057 24160 #: builtin/submodule--helper.c:326 224058 #: builtin/submodule--helper.c:3263 24161 24059 msgid "" 24162 24060 "sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its " … … 24164 24062 msgstr "името на подмодула да е указаното, а не да е същото като пътя" 24165 24063 24166 #: builtin/submodule--helper.c:32 6924064 #: builtin/submodule--helper.c:3270 24167 24065 msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]" 24168 24066 msgstr "git submodule--helper add [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ПЪТ]" 24169 24067 24170 #: builtin/submodule--helper.c:329 724068 #: builtin/submodule--helper.c:3298 24171 24069 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" 24172 24070 msgstr "" … … 24174 24072 "дърво" 24175 24073 24176 #: builtin/submodule--helper.c:330 524074 #: builtin/submodule--helper.c:3306 24177 24075 #, c-format 24178 24076 msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../" … … 24181 24079 "или „../“" 24182 24080 24183 #: builtin/submodule--helper.c:334 024081 #: builtin/submodule--helper.c:3341 24184 24082 #, c-format 24185 24083 msgid "'%s' is not a valid submodule name" 24186 24084 msgstr "„%s“ е неправилно име за подмодул" 24187 24085 24188 #: builtin/submodule--helper.c:340 4 git.c:449 git.c:72324086 #: builtin/submodule--helper.c:3405 git.c:452 git.c:726 24189 24087 #, c-format 24190 24088 msgid "%s doesn't support --super-prefix" 24191 24089 msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“" 24192 24090 24193 #: builtin/submodule--helper.c:341 024091 #: builtin/submodule--helper.c:3411 24194 24092 #, c-format 24195 24093 msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" … … 24289 24187 "изтриете вие.\n" 24290 24188 24291 #: builtin/tag.c:24 124189 #: builtin/tag.c:240 24292 24190 msgid "unable to sign the tag" 24293 24191 msgstr "етикетът не може да бъде подписан" 24294 24192 24295 #: builtin/tag.c:25 924193 #: builtin/tag.c:258 24296 24194 #, c-format 24297 24195 msgid "" … … 24307 24205 " git tag -f %s %s^{}" 24308 24206 24309 #: builtin/tag.c:27 524207 #: builtin/tag.c:274 24310 24208 msgid "bad object type." 24311 24209 msgstr "неправилен вид обект." 24312 24210 24313 #: builtin/tag.c:32 624211 #: builtin/tag.c:325 24314 24212 msgid "no tag message?" 24315 24213 msgstr "липсва съобщение за етикета" 24316 24214 24317 #: builtin/tag.c:33 324215 #: builtin/tag.c:332 24318 24216 #, c-format 24319 24217 msgid "The tag message has been left in %s\n" … … 24396 24294 msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА" 24397 24295 24398 #: builtin/tag.c:525 24399 msgid "--column and -n are incompatible" 24400 msgstr "опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими" 24401 24402 #: builtin/tag.c:546 24403 msgid "-n option is only allowed in list mode" 24404 msgstr "опцията „-n“ изисква режим на списък." 24405 24406 #: builtin/tag.c:548 24407 msgid "--contains option is only allowed in list mode" 24408 msgstr "опцията „--contains“ изисква режим на списък." 24409 24410 #: builtin/tag.c:550 24411 msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" 24412 msgstr "опцията „--no-contains“ изисква режим на списък." 24413 24414 #: builtin/tag.c:552 24415 msgid "--points-at option is only allowed in list mode" 24416 msgstr "опцията „--points-at“ изисква режим на списък." 24417 24418 #: builtin/tag.c:554 24419 msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" 24420 msgstr "опциите „--merged“ и „--no-merged“ изискват режим на списък." 24421 24422 #: builtin/tag.c:568 24423 msgid "only one -F or -m option is allowed." 24424 msgstr "опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими." 24425 24426 #: builtin/tag.c:593 24296 #: builtin/tag.c:558 24297 #, c-format 24298 msgid "the '%s' option is only allowed in list mode" 24299 msgstr "опцията „%s“ изисква режим на списък" 24300 24301 #: builtin/tag.c:597 24427 24302 #, c-format 24428 24303 msgid "'%s' is not a valid tag name." 24429 24304 msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет." 24430 24305 24431 #: builtin/tag.c: 59824306 #: builtin/tag.c:602 24432 24307 #, c-format 24433 24308 msgid "tag '%s' already exists" 24434 24309 msgstr "етикетът „%s“ вече съществува" 24435 24310 24436 #: builtin/tag.c:6 2924311 #: builtin/tag.c:633 24437 24312 #, c-format 24438 24313 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" … … 24886 24761 msgstr "инициализация" 24887 24762 24888 #: builtin/worktree.c:42 1 builtin/worktree.c:42724763 #: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426 24889 24764 #, c-format 24890 24765 msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" 24891 24766 msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)" 24892 24767 24893 #: builtin/worktree.c:42 324768 #: builtin/worktree.c:422 24894 24769 #, c-format 24895 24770 msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" … … 24898 24773 "„%s“)" 24899 24774 24900 #: builtin/worktree.c:43 224775 #: builtin/worktree.c:431 24901 24776 #, c-format 24902 24777 msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" 24903 24778 msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегляне на „%s“)" 24904 24779 24905 #: builtin/worktree.c:43 824780 #: builtin/worktree.c:437 24906 24781 #, c-format 24907 24782 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" 24908 24783 msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)" 24909 24784 24910 #: builtin/worktree.c:48 324785 #: builtin/worktree.c:482 24911 24786 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" 24912 24787 msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво" 24913 24788 24914 #: builtin/worktree.c:48 624789 #: builtin/worktree.c:485 24915 24790 msgid "create a new branch" 24916 24791 msgstr "създаване на нов клон" 24917 24792 24918 #: builtin/worktree.c:48 824793 #: builtin/worktree.c:487 24919 24794 msgid "create or reset a branch" 24920 24795 msgstr "създаване или зануляване на клони" 24921 24796 24922 #: builtin/worktree.c:4 9024797 #: builtin/worktree.c:489 24923 24798 msgid "populate the new working tree" 24924 24799 msgstr "подготвяне на новото работно дърво" 24925 24800 24926 #: builtin/worktree.c:49 124801 #: builtin/worktree.c:490 24927 24802 msgid "keep the new working tree locked" 24928 24803 msgstr "новото работно дърво да остане заключено" 24929 24804 24930 #: builtin/worktree.c:49 3 builtin/worktree.c:73024805 #: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 24931 24806 msgid "reason for locking" 24932 24807 msgstr "причина за заключване" 24933 24808 24934 #: builtin/worktree.c:49 624809 #: builtin/worktree.c:495 24935 24810 msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" 24936 24811 msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))" 24937 24812 24938 #: builtin/worktree.c:49 924813 #: builtin/worktree.c:498 24939 24814 msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" 24940 24815 msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон" 24941 24816 24942 #: builtin/worktree.c:507 24943 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" 24944 msgstr "опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга" 24945 24946 #: builtin/worktree.c:509 24947 msgid "--reason requires --lock" 24948 msgstr "опцията „--reason“ изисква „--lock“" 24949 24950 #: builtin/worktree.c:513 24817 #: builtin/worktree.c:512 24951 24818 msgid "added with --lock" 24952 24819 msgstr "добавена с „--lock“" 24953 24820 24954 #: builtin/worktree.c:57 524821 #: builtin/worktree.c:574 24955 24822 msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" 24956 24823 msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон" 24957 24824 24958 #: builtin/worktree.c:69 224825 #: builtin/worktree.c:691 24959 24826 msgid "show extended annotations and reasons, if available" 24960 24827 msgstr "извеждане на подробни анотации и обяснения, ако такива са налични" 24961 24828 24962 #: builtin/worktree.c:69 424829 #: builtin/worktree.c:693 24963 24830 msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" 24964 24831 msgstr "" 24965 24832 "добавяне на анотация за окастряне на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ" 24966 24833 24967 #: builtin/worktree.c:703 24968 msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" 24969 msgstr "опциите „--verbose“ и „--porcelain“ са несъвместими" 24970 24971 #: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849 24972 #: builtin/worktree.c:973 24834 #: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848 24835 #: builtin/worktree.c:972 24973 24836 #, c-format 24974 24837 msgid "'%s' is not a working tree" 24975 24838 msgstr "„%s“ не е работно дърво" 24976 24839 24977 #: builtin/worktree.c:74 4 builtin/worktree.c:77724840 #: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776 24978 24841 msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" 24979 24842 msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи" 24980 24843 24981 #: builtin/worktree.c:74 924844 #: builtin/worktree.c:748 24982 24845 #, c-format 24983 24846 msgid "'%s' is already locked, reason: %s" 24984 24847 msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“" 24985 24848 24986 #: builtin/worktree.c:75 124849 #: builtin/worktree.c:750 24987 24850 #, c-format 24988 24851 msgid "'%s' is already locked" 24989 24852 msgstr "„%s“ вече е заключено" 24990 24853 24991 #: builtin/worktree.c:77 924854 #: builtin/worktree.c:778 24992 24855 #, c-format 24993 24856 msgid "'%s' is not locked" 24994 24857 msgstr "„%s“ не е заключено" 24995 24858 24996 #: builtin/worktree.c:8 2024859 #: builtin/worktree.c:819 24997 24860 msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" 24998 24861 msgstr "" 24999 24862 "не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули" 25000 24863 25001 #: builtin/worktree.c:82 824864 #: builtin/worktree.c:827 25002 24865 msgid "force move even if worktree is dirty or locked" 25003 24866 msgstr "" … … 25005 24868 "заключено" 25006 24869 25007 #: builtin/worktree.c:85 1 builtin/worktree.c:97524870 #: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974 25008 24871 #, c-format 25009 24872 msgid "'%s' is a main working tree" 25010 24873 msgstr "„%s“ е основно работно дърво" 25011 24874 25012 #: builtin/worktree.c:85 624875 #: builtin/worktree.c:855 25013 24876 #, c-format 25014 24877 msgid "could not figure out destination name from '%s'" 25015 24878 msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“" 25016 24879 25017 #: builtin/worktree.c:86 924880 #: builtin/worktree.c:868 25018 24881 #, c-format 25019 24882 msgid "" … … 25024 24887 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 25025 24888 25026 #: builtin/worktree.c:87 124889 #: builtin/worktree.c:870 25027 24890 msgid "" 25028 24891 "cannot move a locked working tree;\n" … … 25032 24895 "или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“" 25033 24896 25034 #: builtin/worktree.c:87 424897 #: builtin/worktree.c:873 25035 24898 #, c-format 25036 24899 msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" … … 25038 24901 "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s" 25039 24902 25040 #: builtin/worktree.c:87 924903 #: builtin/worktree.c:878 25041 24904 #, c-format 25042 24905 msgid "failed to move '%s' to '%s'" 25043 24906 msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“" 25044 24907 25045 #: builtin/worktree.c:92 524908 #: builtin/worktree.c:924 25046 24909 #, c-format 25047 24910 msgid "failed to run 'git status' on '%s'" 25048 24911 msgstr "неуспешно изпълнение на „git status“ върху „%s“" 25049 24912 25050 #: builtin/worktree.c:92 924913 #: builtin/worktree.c:928 25051 24914 #, c-format 25052 24915 msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" … … 25055 24918 "необходима опцията „--force“" 25056 24919 25057 #: builtin/worktree.c:93 424920 #: builtin/worktree.c:933 25058 24921 #, c-format 25059 24922 msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" … … 25061 24924 "командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d" 25062 24925 25063 #: builtin/worktree.c:95 724926 #: builtin/worktree.c:956 25064 24927 msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" 25065 24928 msgstr "" 25066 24929 "принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено" 25067 24930 25068 #: builtin/worktree.c:9 8024931 #: builtin/worktree.c:979 25069 24932 #, c-format 25070 24933 msgid "" … … 25075 24938 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 25076 24939 25077 #: builtin/worktree.c:98 224940 #: builtin/worktree.c:981 25078 24941 msgid "" 25079 24942 "cannot remove a locked working tree;\n" … … 25083 24946 "или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“" 25084 24947 25085 #: builtin/worktree.c:98 524948 #: builtin/worktree.c:984 25086 24949 #, c-format 25087 24950 msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" 25088 24951 msgstr "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде изтрито: %s" 25089 24952 25090 #: builtin/worktree.c:100 924953 #: builtin/worktree.c:1008 25091 24954 #, c-format 25092 24955 msgid "repair: %s: %s" 25093 24956 msgstr "поправяне: %s: „%s“" 25094 24957 25095 #: builtin/worktree.c:101 224958 #: builtin/worktree.c:1011 25096 24959 #, c-format 25097 24960 msgid "error: %s: %s" … … 25146 25009 "системата за помощ използвайте „git help git“." 25147 25010 25148 #: git.c:188 25149 #, c-format 25150 msgid "no directory given for --git-dir\n"25151 msgstr "опцията „ --git-dir“ изисква директория\n"25011 #: git.c:188 git.c:216 git.c:300 25012 #, c-format 25013 msgid "no directory given for '%s' option\n" 25014 msgstr "опцията „%s“ изисква директория\n" 25152 25015 25153 25016 #: git.c:202 … … 25156 25019 msgstr "опцията „--namespace“ изисква име\n" 25157 25020 25158 #: git.c:21625159 #, c-format25160 msgid "no directory given for --work-tree\n"25161 msgstr "опцията „--work-tree“ изисква директория\n"25162 25163 25021 #: git.c:230 25164 25022 #, c-format … … 25176 25034 msgstr "опцията „--config-env“ изисква ключ\n" 25177 25035 25178 #: git.c:30025179 #, c-format25180 msgid "no directory given for -C\n"25181 msgstr "опцията „-C“ изисква директория\n"25182 25183 25036 #: git.c:326 25184 25037 #, c-format … … 25210 25063 msgstr "зациклен псевдоним: „%s“" 25211 25064 25212 #: git.c:47 625065 #: git.c:479 25213 25066 msgid "write failure on standard output" 25214 25067 msgstr "грешка при запис на стандартния изход" 25215 25068 25216 #: git.c:4 7825069 #: git.c:481 25217 25070 msgid "unknown write failure on standard output" 25218 25071 msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход" 25219 25072 25220 #: git.c:48 025073 #: git.c:483 25221 25074 msgid "close failed on standard output" 25222 25075 msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход" 25223 25076 25224 #: git.c:83 225077 #: git.c:835 25225 25078 #, c-format 25226 25079 msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" 25227 25080 msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s" 25228 25081 25229 #: git.c:88 225082 #: git.c:885 25230 25083 #, c-format 25231 25084 msgid "cannot handle %s as a builtin" 25232 25085 msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда" 25233 25086 25234 #: git.c:89 525087 #: git.c:898 25235 25088 #, c-format 25236 25089 msgid "" … … 25241 25094 "\n" 25242 25095 25243 #: git.c:91 525096 #: git.c:918 25244 25097 #, c-format 25245 25098 msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" … … 25248 25101 "git\n" 25249 25102 25250 #: git.c:9 2725103 #: git.c:930 25251 25104 #, c-format 25252 25105 msgid "failed to run command '%s': %s\n" 25253 25106 msgstr "командата „%s“ не може да се изпълни: %s\n" 25254 25107 25255 #: http-fetch.c:1 1825108 #: http-fetch.c:128 25256 25109 #, c-format 25257 25110 msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" 25258 25111 msgstr "опцията „--packfile“ изисква валидна контролна сума (а не „%s“)" 25259 25112 25260 #: http-fetch.c:1 2825113 #: http-fetch.c:138 25261 25114 msgid "not a git repository" 25262 25115 msgstr "не е хранилище на Git" 25263 25264 #: http-fetch.c:13425265 msgid "--packfile requires --index-pack-args"25266 msgstr "опцията „--packfile“ изисква опция „--index-pack-args“"25267 25268 #: http-fetch.c:14325269 msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"25270 msgstr "опцията „--index-pack-args“ изисква опция „--packfile“"25271 25116 25272 25117 #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 … … 25561 25406 msgstr "remote-curl: непозната команда „%s“ от git" 25562 25407 25408 #: contrib/scalar/scalar.c:49 25409 msgid "need a working directory" 25410 msgstr "необходима е работна директория" 25411 25412 #: contrib/scalar/scalar.c:86 25413 msgid "could not find enlistment root" 25414 msgstr "началната зачислена директория не може да бъде открита" 25415 25416 #: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:351 25417 #: contrib/scalar/scalar.c:436 contrib/scalar/scalar.c:579 25418 #, c-format 25419 msgid "could not switch to '%s'" 25420 msgstr "не може да се премине към „%s“" 25421 25422 #: contrib/scalar/scalar.c:180 25423 #, c-format 25424 msgid "could not configure %s=%s" 25425 msgstr "настройката „%s=%s“ не може да се зададе" 25426 25427 #: contrib/scalar/scalar.c:198 25428 msgid "could not configure log.excludeDecoration" 25429 msgstr "„log.excludeDecoration“ не може да се настрои" 25430 25431 #: contrib/scalar/scalar.c:219 25432 msgid "Scalar enlistments require a worktree" 25433 msgstr "Зачисляването на директории чрез „scalar“ изисква работно дърво" 25434 25435 #: contrib/scalar/scalar.c:311 25436 #, c-format 25437 msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'" 25438 msgstr "отдалеченият указател „HEAD“ не сочи към клон: „%.*s“" 25439 25440 #: contrib/scalar/scalar.c:317 25441 msgid "failed to get default branch name from remote; using local default" 25442 msgstr "" 25443 "името на стандартния клон на отдалеченото хранилище не може да се получи, " 25444 "затова ще се ползва локално настроеното име на стандартния клон" 25445 25446 #: contrib/scalar/scalar.c:330 25447 msgid "failed to get default branch name" 25448 msgstr "неуспешно получаване на името на стандартния клон" 25449 25450 #: contrib/scalar/scalar.c:341 25451 msgid "failed to unregister repository" 25452 msgstr "хранилището не може да бъде отчислено" 25453 25454 #: contrib/scalar/scalar.c:356 25455 msgid "failed to delete enlistment directory" 25456 msgstr "зачислената директория не може да бъде изтрита" 25457 25458 #: contrib/scalar/scalar.c:376 25459 msgid "branch to checkout after clone" 25460 msgstr "към кой клон да се премине след клониране" 25461 25462 #: contrib/scalar/scalar.c:378 25463 msgid "when cloning, create full working directory" 25464 msgstr "при клониране да се създава пълна работна директория" 25465 25466 #: contrib/scalar/scalar.c:380 25467 msgid "only download metadata for the branch that will be checked out" 25468 msgstr "да се свалят метаданните само за изтегляния клон" 25469 25470 #: contrib/scalar/scalar.c:385 25471 msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" 25472 msgstr "scalar clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" 25473 25474 #: contrib/scalar/scalar.c:410 25475 #, c-format 25476 msgid "cannot deduce worktree name from '%s'" 25477 msgstr "името на работното дърво не може да се извлече от „%s“" 25478 25479 #: contrib/scalar/scalar.c:419 25480 #, c-format 25481 msgid "directory '%s' exists already" 25482 msgstr "директорията „%s“ вече съществува" 25483 25484 #: contrib/scalar/scalar.c:446 25485 #, c-format 25486 msgid "failed to get default branch for '%s'" 25487 msgstr "основният клон на „%s“ не може да бъде получен" 25488 25489 #: contrib/scalar/scalar.c:457 25490 #, c-format 25491 msgid "could not configure remote in '%s'" 25492 msgstr "отдалеченото хранилище в „%s“ не може да се настрои" 25493 25494 #: contrib/scalar/scalar.c:466 25495 #, c-format 25496 msgid "could not configure '%s'" 25497 msgstr "„%s“ не може да се настрои" 25498 25499 #: contrib/scalar/scalar.c:469 25500 msgid "partial clone failed; attempting full clone" 25501 msgstr "неуспешно създаване на непълно хранилище, ще се опита пълно хранилище" 25502 25503 #: contrib/scalar/scalar.c:473 25504 msgid "could not configure for full clone" 25505 msgstr "не може да се настрои пълно клониране" 25506 25507 #: contrib/scalar/scalar.c:505 25508 msgid "`scalar list` does not take arguments" 25509 msgstr "„scalar list“ не приема аргументи" 25510 25511 #: contrib/scalar/scalar.c:518 25512 msgid "scalar register [<enlistment>]" 25513 msgstr "scalar register [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]" 25514 25515 #: contrib/scalar/scalar.c:545 25516 msgid "reconfigure all registered enlistments" 25517 msgstr "пренастройване на всички зачислени директории" 25518 25519 #: contrib/scalar/scalar.c:549 25520 msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]" 25521 msgstr "scalar reconfigure [--all | ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]" 25522 25523 #: contrib/scalar/scalar.c:567 25524 msgid "--all or <enlistment>, but not both" 25525 msgstr "опцията „--all“ и указването на зачислена директория не са съвместими" 25526 25527 #: contrib/scalar/scalar.c:582 25528 #, c-format 25529 msgid "git repository gone in '%s'" 25530 msgstr "вече няма хранилище на git в „%s“" 25531 25532 #: contrib/scalar/scalar.c:622 25533 msgid "" 25534 "scalar run <task> [<enlistment>]\n" 25535 "Tasks:\n" 25536 msgstr "" 25537 "scalar run ЗАДАЧА [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]\n" 25538 "Задачи:\n" 25539 25540 #: contrib/scalar/scalar.c:640 25541 #, c-format 25542 msgid "no such task: '%s'" 25543 msgstr "няма задача с име „%s“" 25544 25545 #: contrib/scalar/scalar.c:690 25546 msgid "scalar unregister [<enlistment>]" 25547 msgstr "scalar unregister [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]" 25548 25549 #: contrib/scalar/scalar.c:737 25550 msgid "scalar delete <enlistment>" 25551 msgstr "scalar delete ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ" 25552 25553 #: contrib/scalar/scalar.c:752 25554 msgid "refusing to delete current working directory" 25555 msgstr "текущата работна директория няма да бъде изтрита" 25556 25557 #: contrib/scalar/scalar.c:767 25558 msgid "include Git version" 25559 msgstr "включване и на версията на git" 25560 25561 #: contrib/scalar/scalar.c:769 25562 msgid "include Git's build options" 25563 msgstr "включване и на опциите за компилиране на git" 25564 25565 #: contrib/scalar/scalar.c:773 25566 msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" 25567 msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]" 25568 25569 #: contrib/scalar/scalar.c:821 25570 msgid "" 25571 "scalar <command> [<options>]\n" 25572 "\n" 25573 "Commands:\n" 25574 msgstr "" 25575 "scalar КОМАНДА [ОПЦИЯ…]<\n" 25576 "\n" 25577 "Команди:\n" 25578 25563 25579 #: compat/compiler.h:26 25564 25580 msgid "no compiler information available\n" … … 25585 25601 msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)" 25586 25602 25587 #: parse-options.h:3 0825603 #: parse-options.h:310 25588 25604 msgid "be more verbose" 25589 25605 msgstr "повече подробности" 25590 25606 25591 #: parse-options.h:31 025607 #: parse-options.h:312 25592 25608 msgid "be more quiet" 25593 25609 msgstr "по-малко подробности" 25594 25610 25595 #: parse-options.h:31 625611 #: parse-options.h:318 25596 25612 msgid "use <n> digits to display object names" 25597 25613 msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от имената на обектите" 25598 25614 25599 #: parse-options.h:33 525615 #: parse-options.h:337 25600 25616 msgid "how to strip spaces and #comments from message" 25601 25617 msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията" 25602 25618 25603 #: parse-options.h:33 625619 #: parse-options.h:338 25604 25620 msgid "read pathspec from file" 25605 25621 msgstr "изчитане на пътищата от ФАЙЛ" 25606 25622 25607 #: parse-options.h:33 725623 #: parse-options.h:339 25608 25624 msgid "" 25609 25625 "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" … … 25612 25628 "знак „NUL“" 25613 25629 25614 #: ref-filter.h: 10125630 #: ref-filter.h:98 25615 25631 msgid "key" 25616 25632 msgstr "КЛЮЧ" 25617 25633 25618 #: ref-filter.h: 10125634 #: ref-filter.h:98 25619 25635 msgid "field name to sort on" 25620 25636 msgstr "име на полето, по което да е подредбата" … … 25690 25706 25691 25707 #: command-list.h:65 25708 msgid "Ensures that a reference name is well formed" 25709 msgstr "Проверка дали името на указателя е по правилата" 25710 25711 #: command-list.h:66 25692 25712 msgid "Switch branches or restore working tree files" 25693 25713 msgstr "" 25694 25714 "Преминаване към друг клон или възстановяване на файловете в работното дърво" 25695 25715 25696 #: command-list.h:6 625716 #: command-list.h:67 25697 25717 msgid "Copy files from the index to the working tree" 25698 25718 msgstr "Копиране на файлове от индекса към работното дърво" 25699 25700 #: command-list.h:6725701 msgid "Ensures that a reference name is well formed"25702 msgstr "Проверка дали името на указателя е по правилата"25703 25719 25704 25720 #: command-list.h:68 … … 25907 25923 25908 25924 #: command-list.h:116 25909 msgid "The Git repository browser"25910 msgstr "Разглеждане на хранилище на Git"25911 25912 #: command-list.h:11725913 25925 msgid "Show commit logs" 25914 25926 msgstr "Извеждане на журнала с подаванията" 25915 25927 25916 #: command-list.h:11 825928 #: command-list.h:117 25917 25929 msgid "Show information about files in the index and the working tree" 25918 25930 msgstr "Извеждане на информация за файловете в индекса и работното дърво" 25919 25931 25920 #: command-list.h:11 925932 #: command-list.h:118 25921 25933 msgid "List references in a remote repository" 25922 25934 msgstr "Извеждане на указателите в отдалечено хранилище" 25923 25935 25924 #: command-list.h:1 2025936 #: command-list.h:119 25925 25937 msgid "List the contents of a tree object" 25926 25938 msgstr "Извеждане на съдържанието на обект-дърво" 25927 25939 25928 #: command-list.h:12 125940 #: command-list.h:120 25929 25941 msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" 25930 25942 msgstr "Изваждане на кръпка и авторството от е-писмо" 25931 25943 25932 #: command-list.h:12 225944 #: command-list.h:121 25933 25945 msgid "Simple UNIX mbox splitter program" 25934 25946 msgstr "Проста програма за разделяне на файлове във формат UNIX mbox" 25935 25947 25936 #: command-list.h:12 325948 #: command-list.h:122 25937 25949 msgid "Run tasks to optimize Git repository data" 25938 25950 msgstr "Изпълнение на задачи за оптимизиране на хранилището на Git" 25939 25951 25940 #: command-list.h:12 425952 #: command-list.h:123 25941 25953 msgid "Join two or more development histories together" 25942 25954 msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени" 25943 25955 25944 #: command-list.h:12 525956 #: command-list.h:124 25945 25957 msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" 25946 25958 msgstr "Откриване на най-подходящите общи предшественици за сливане" 25947 25959 25948 #: command-list.h:12 625960 #: command-list.h:125 25949 25961 msgid "Run a three-way file merge" 25950 25962 msgstr "Изпълнение на тройно сливане" 25951 25963 25952 #: command-list.h:12 725964 #: command-list.h:126 25953 25965 msgid "Run a merge for files needing merging" 25954 25966 msgstr "Сливане на файловете, които се нуждаят от това" 25955 25967 25956 #: command-list.h:12 825968 #: command-list.h:127 25957 25969 msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" 25958 25970 msgstr "Стандартната помощна програма за „git-merge-index“" 25971 25972 #: command-list.h:128 25973 msgid "Show three-way merge without touching index" 25974 msgstr "Извеждане на тройно сливане без промяна на индекса" 25959 25975 25960 25976 #: command-list.h:129 … … 25963 25979 25964 25980 #: command-list.h:130 25965 msgid " Show three-way merge without touching index"25966 msgstr " Извеждане на тройно сливане без промяна на индекса"25981 msgid "Creates a tag object with extra validation" 25982 msgstr "Създаване на обект-етикет с допълнителни проверки" 25967 25983 25968 25984 #: command-list.h:131 25985 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" 25986 msgstr "Създаване на обект-дърво от текст във формат „ls-tree“" 25987 25988 #: command-list.h:132 25969 25989 msgid "Write and verify multi-pack-indexes" 25970 25990 msgstr "Запис и проверка на индексите за множество пакети" 25971 25991 25972 #: command-list.h:13225973 msgid "Creates a tag object with extra validation"25974 msgstr "Създаване на обект-етикет с допълнителни проверки"25975 25976 25992 #: command-list.h:133 25977 msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"25978 msgstr "Създаване на обект-дърво от текст във формат „ls-tree“"25979 25980 #: command-list.h:13425981 25993 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" 25982 25994 msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка" 25983 25995 25984 #: command-list.h:13 525996 #: command-list.h:134 25985 25997 msgid "Find symbolic names for given revs" 25986 25998 msgstr "Откриване на имената дадени на версия" 25987 25999 25988 #: command-list.h:13 626000 #: command-list.h:135 25989 26001 msgid "Add or inspect object notes" 25990 26002 msgstr "Добавяне или преглед на бележки към обект" 25991 26003 25992 #: command-list.h:13 726004 #: command-list.h:136 25993 26005 msgid "Import from and submit to Perforce repositories" 25994 26006 msgstr "Внасяне и подаване към хранилища на Perforce" 25995 26007 25996 #: command-list.h:13 826008 #: command-list.h:137 25997 26009 msgid "Create a packed archive of objects" 25998 26010 msgstr "Създаване на пакетиран архив от обекти" 25999 26011 26000 #: command-list.h:13 926012 #: command-list.h:138 26001 26013 msgid "Find redundant pack files" 26002 26014 msgstr "Намиране на повтарящи се пакетни файлове" 26003 26015 26004 #: command-list.h:1 4026016 #: command-list.h:139 26005 26017 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" 26006 26018 msgstr "Пакетиране на върховете и етикетите за бърз достъп до хранилище" 26007 26019 26008 #: command-list.h:14 126020 #: command-list.h:140 26009 26021 msgid "Compute unique ID for a patch" 26010 26022 msgstr "Генериране на уникален идентификатор на кръпка" 26011 26023 26012 #: command-list.h:14 226024 #: command-list.h:141 26013 26025 msgid "Prune all unreachable objects from the object database" 26014 26026 msgstr "Окастряне на всички недостижими обекти в базата от данни за обектите" 26015 26027 26016 #: command-list.h:14 326028 #: command-list.h:142 26017 26029 msgid "Remove extra objects that are already in pack files" 26018 26030 msgstr "Изтриване на допълнителните обекти, които вече са в пакетни файлове" 26019 26031 26020 #: command-list.h:14 426032 #: command-list.h:143 26021 26033 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" 26022 26034 msgstr "Доставяне и внасяне на промените от друго хранилище или клон" 26023 26035 26024 #: command-list.h:14 526036 #: command-list.h:144 26025 26037 msgid "Update remote refs along with associated objects" 26026 26038 msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти" 26027 26039 26028 #: command-list.h:14 626040 #: command-list.h:145 26029 26041 msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" 26030 26042 msgstr "Прилагане на поредица от кръпки от quilt към текущия клон" 26031 26043 26032 #: command-list.h:14 726044 #: command-list.h:146 26033 26045 msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" 26034 26046 msgstr "Сравняване на два диапазона от подавания (напр. две версии на клон)" 26035 26047 26036 #: command-list.h:14 826048 #: command-list.h:147 26037 26049 msgid "Reads tree information into the index" 26038 26050 msgstr "Изчитане на информация за обект-дърво в индекса" 26039 26051 26040 #: command-list.h:14 926052 #: command-list.h:148 26041 26053 msgid "Reapply commits on top of another base tip" 26042 26054 msgstr "Прилагане на подаванията върху друг връх" 26043 26055 26044 #: command-list.h:1 5026056 #: command-list.h:149 26045 26057 msgid "Receive what is pushed into the repository" 26046 26058 msgstr "Получаване на изтласканото в хранилището" 26047 26059 26048 #: command-list.h:15 126060 #: command-list.h:150 26049 26061 msgid "Manage reflog information" 26050 26062 msgstr "Управление на информацията в журнала на указателите" 26051 26063 26052 #: command-list.h:15 226064 #: command-list.h:151 26053 26065 msgid "Manage set of tracked repositories" 26054 26066 msgstr "Управление на набор от следени хранилища" 26055 26067 26056 #: command-list.h:15 326068 #: command-list.h:152 26057 26069 msgid "Pack unpacked objects in a repository" 26058 26070 msgstr "Пакетиране на непакетираните обекти в хранилище" 26059 26071 26060 #: command-list.h:15 426072 #: command-list.h:153 26061 26073 msgid "Create, list, delete refs to replace objects" 26062 26074 msgstr "Създаване, извеждане, изтриване на указатели за замяна на обекти" 26063 26075 26064 #: command-list.h:15 526076 #: command-list.h:154 26065 26077 msgid "Generates a summary of pending changes" 26066 26078 msgstr "Обобщение на предстоящите промени" 26067 26079 26068 #: command-list.h:15 626080 #: command-list.h:155 26069 26081 msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" 26070 26082 msgstr "Преизползване на вече запазено коригиране на конфликт при сливане" 26071 26083 26072 #: command-list.h:15 726084 #: command-list.h:156 26073 26085 msgid "Reset current HEAD to the specified state" 26074 26086 msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние" 26075 26087 26076 #: command-list.h:15 826088 #: command-list.h:157 26077 26089 msgid "Restore working tree files" 26078 26090 msgstr "Възстановяване на файловете в работното дърво" 26079 26091 26092 #: command-list.h:158 26093 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" 26094 msgstr "Извеждане на подаванията в обратна хронологическа подредба" 26095 26080 26096 #: command-list.h:159 26097 msgid "Pick out and massage parameters" 26098 msgstr "Избор и промяна на параметри" 26099 26100 #: command-list.h:160 26081 26101 msgid "Revert some existing commits" 26082 26102 msgstr "Отменяне на съществуващи подавания" 26083 26103 26084 #: command-list.h:16026085 msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"26086 msgstr "Извеждане на подаванията в обратна хронологическа подредба"26087 26088 26104 #: command-list.h:161 26089 msgid "Pick out and massage parameters"26090 msgstr "Избор и промяна на параметри"26091 26092 #: command-list.h:16226093 26105 msgid "Remove files from the working tree and from the index" 26094 26106 msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса" 26095 26107 26096 #: command-list.h:16 326108 #: command-list.h:162 26097 26109 msgid "Send a collection of patches as emails" 26098 26110 msgstr "Изпращане на поредица от кръпки по е-поща" 26099 26111 26100 #: command-list.h:16 426112 #: command-list.h:163 26101 26113 msgid "Push objects over Git protocol to another repository" 26102 26114 msgstr "Изтласкване на обекти по протокола на Git към друго хранилище" 26103 26115 26116 #: command-list.h:164 26117 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" 26118 msgstr "Настройки на Git за интернационализация на скриптовете на обвивката" 26119 26104 26120 #: command-list.h:165 26121 msgid "Common Git shell script setup code" 26122 msgstr "Настройки на Git за скриптовете на обвивката" 26123 26124 #: command-list.h:166 26105 26125 msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" 26106 26126 msgstr "Ограничена входна обвивка за достъп през SSH само до Git" 26107 26127 26108 #: command-list.h:16 626128 #: command-list.h:167 26109 26129 msgid "Summarize 'git log' output" 26110 26130 msgstr "Обобщен изход от „git log“" 26111 26131 26112 #: command-list.h:16 726132 #: command-list.h:168 26113 26133 msgid "Show various types of objects" 26114 26134 msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git" 26115 26135 26116 #: command-list.h:16 826136 #: command-list.h:169 26117 26137 msgid "Show branches and their commits" 26118 26138 msgstr "Извеждане на клоните и подаванията в тях" 26119 26139 26120 #: command-list.h:1 6926140 #: command-list.h:170 26121 26141 msgid "Show packed archive index" 26122 26142 msgstr "Извеждане на индекса на пакетирания архив" 26123 26143 26124 #: command-list.h:17 026144 #: command-list.h:171 26125 26145 msgid "List references in a local repository" 26126 26146 msgstr "Извеждане на указателите в локално хранилище" 26127 26147 26128 #: command-list.h:17126129 msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"26130 msgstr "Настройки на Git за интернационализация на скриптовете на обвивката"26131 26132 26148 #: command-list.h:172 26133 msgid "Common Git shell script setup code"26134 msgstr "Настройки на Git за скриптовете на обвивката"26135 26136 #: command-list.h:17326137 26149 msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" 26138 26150 msgstr "Инициализиране и промяна на частичното изтегляне" 26151 26152 #: command-list.h:173 26153 msgid "Add file contents to the staging area" 26154 msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса" 26139 26155 26140 26156 #: command-list.h:174 … … 26143 26159 26144 26160 #: command-list.h:175 26145 msgid "Add file contents to the staging area"26146 msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"26147 26148 #: command-list.h:17626149 26161 msgid "Show the working tree status" 26150 26162 msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво" 26151 26163 26152 #: command-list.h:17 726164 #: command-list.h:176 26153 26165 msgid "Remove unnecessary whitespace" 26154 26166 msgstr "Премахване на излишните знаци за интервали" 26155 26167 26156 #: command-list.h:17 826168 #: command-list.h:177 26157 26169 msgid "Initialize, update or inspect submodules" 26158 26170 msgstr "Инициализиране, обновяване или разглеждане на подмодули" 26159 26171 26160 #: command-list.h:17 926172 #: command-list.h:178 26161 26173 msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" 26162 26174 msgstr "Двупосочна работа между хранилища под Subversion и Git" 26163 26175 26164 #: command-list.h:1 8026176 #: command-list.h:179 26165 26177 msgid "Switch branches" 26166 26178 msgstr "Преминаване към друг клон" 26167 26179 26168 #: command-list.h:18 126180 #: command-list.h:180 26169 26181 msgid "Read, modify and delete symbolic refs" 26170 26182 msgstr "Извеждане, промяна и изтриване на символни указатели" 26171 26183 26172 #: command-list.h:18 226184 #: command-list.h:181 26173 26185 msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" 26174 26186 msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG" 26175 26187 26176 #: command-list.h:18 326188 #: command-list.h:182 26177 26189 msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" 26178 26190 msgstr "Създаване на временен файл със същото съдържание като обектът-BLOB" 26179 26191 26180 #: command-list.h:18 426192 #: command-list.h:183 26181 26193 msgid "Unpack objects from a packed archive" 26182 26194 msgstr "Разпакетиране на обекти от пакетиран архив" 26183 26195 26184 #: command-list.h:18 526196 #: command-list.h:184 26185 26197 msgid "Register file contents in the working tree to the index" 26186 26198 msgstr "Регистриране на съдържанието на файловете от работното дърво в индекса" 26187 26199 26188 #: command-list.h:18 626200 #: command-list.h:185 26189 26201 msgid "Update the object name stored in a ref safely" 26190 26202 msgstr "Безопасно обновяване на името на обект в указател" 26191 26203 26204 #: command-list.h:186 26205 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" 26206 msgstr "" 26207 "Обновяване на файла с допълнителна информация в помощ на опростените сървъри" 26208 26192 26209 #: command-list.h:187 26193 msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"26194 msgstr ""26195 "Обновяване на файла с допълнителна информация в помощ на опростените сървъри"26196 26197 #: command-list.h:18826198 26210 msgid "Send archive back to git-archive" 26199 26211 msgstr "Изпращане на архива обратно към „git-archive“" 26200 26212 26201 #: command-list.h:18 926213 #: command-list.h:188 26202 26214 msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" 26203 26215 msgstr "Изпращане на пакетираните обекти обратно към „git-fetch-pack“" 26204 26216 26205 #: command-list.h:1 9026217 #: command-list.h:189 26206 26218 msgid "Show a Git logical variable" 26207 26219 msgstr "Извеждане на логическа променлива на Git" 26208 26220 26209 #: command-list.h:19 126221 #: command-list.h:190 26210 26222 msgid "Check the GPG signature of commits" 26211 26223 msgstr "Проверка на подписите GPG върху подаванията" 26212 26224 26213 #: command-list.h:19 226225 #: command-list.h:191 26214 26226 msgid "Validate packed Git archive files" 26215 26227 msgstr "Проверка на пакетираните архивни файлове на Git" 26216 26228 26217 #: command-list.h:19 326229 #: command-list.h:192 26218 26230 msgid "Check the GPG signature of tags" 26219 26231 msgstr "Проверка на подписите GPG върху етикетите" 26220 26232 26221 #: command-list.h:194 26222 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" 26223 msgstr "Уеб интерфейс на Git" 26224 26225 #: command-list.h:195 26233 #: command-list.h:193 26226 26234 msgid "Show logs with difference each commit introduces" 26227 26235 msgstr "Извеждане на журнал с разликите, въведени с всяко подаване" 26228 26236 26229 #: command-list.h:19 626237 #: command-list.h:194 26230 26238 msgid "Manage multiple working trees" 26231 26239 msgstr "Управление на множество работни дървета" 26232 26240 26233 #: command-list.h:19 726241 #: command-list.h:195 26234 26242 msgid "Create a tree object from the current index" 26235 26243 msgstr "Създаване на обект-дърво от текущия индекс" 26236 26244 26237 #: command-list.h:19 826245 #: command-list.h:196 26238 26246 msgid "Defining attributes per path" 26239 26247 msgstr "Указване на атрибути към път" 26240 26248 26241 #: command-list.h:19 926249 #: command-list.h:197 26242 26250 msgid "Git command-line interface and conventions" 26243 26251 msgstr "Команден ред и конвенции на Git" 26244 26252 26245 #: command-list.h: 20026253 #: command-list.h:198 26246 26254 msgid "A Git core tutorial for developers" 26247 26255 msgstr "Въвеждащ урок в Git за разработчици" 26248 26256 26249 #: command-list.h: 20126257 #: command-list.h:199 26250 26258 msgid "Providing usernames and passwords to Git" 26251 26259 msgstr "Въвеждане на имена и пароли към Git" 26252 26260 26253 #: command-list.h:20 226261 #: command-list.h:200 26254 26262 msgid "Git for CVS users" 26255 26263 msgstr "Git за потребители на CVS" 26256 26264 26257 #: command-list.h:20 326265 #: command-list.h:201 26258 26266 msgid "Tweaking diff output" 26259 26267 msgstr "Настройване на изгледа на разликите" 26260 26268 26261 #: command-list.h:20 426269 #: command-list.h:202 26262 26270 msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" 26263 26271 msgstr "Полезен минимален набор от команди за ежедневната работа с Git" 26264 26272 26265 #: command-list.h:20 526273 #: command-list.h:203 26266 26274 msgid "Frequently asked questions about using Git" 26267 26275 msgstr "Често задавани въпроси за употребата на Git" 26268 26276 26269 #: command-list.h:20 626277 #: command-list.h:204 26270 26278 msgid "A Git Glossary" 26271 26279 msgstr "Речник с термините на Git" 26272 26280 26273 #: command-list.h:20 726281 #: command-list.h:205 26274 26282 msgid "Hooks used by Git" 26275 26283 msgstr "Куки на Git" 26276 26284 26277 #: command-list.h:20 826285 #: command-list.h:206 26278 26286 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" 26279 26287 msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани" 26280 26288 26281 #: command-list.h:209 26289 #: command-list.h:207 26290 msgid "The Git repository browser" 26291 msgstr "Разглеждане на хранилище на Git" 26292 26293 #: command-list.h:208 26282 26294 msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" 26283 26295 msgstr "Съответствия на имена на автор/подаващ и/или адреси на е-поща" 26284 26296 26285 #: command-list.h:2 1026297 #: command-list.h:209 26286 26298 msgid "Defining submodule properties" 26287 26299 msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите" 26288 26300 26289 #: command-list.h:21 126301 #: command-list.h:210 26290 26302 msgid "Git namespaces" 26291 26303 msgstr "Пространства от имена на Git" 26292 26304 26293 #: command-list.h:21 226305 #: command-list.h:211 26294 26306 msgid "Helper programs to interact with remote repositories" 26295 26307 msgstr "Помощни програми за работа с отдалечените хранилища" 26296 26308 26297 #: command-list.h:21 326309 #: command-list.h:212 26298 26310 msgid "Git Repository Layout" 26299 26311 msgstr "Устройство на хранилището на Git" 26300 26312 26301 #: command-list.h:21 426313 #: command-list.h:213 26302 26314 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" 26303 26315 msgstr "Указване на версии и диапазони в Git" 26304 26316 26305 #: command-list.h:21 526317 #: command-list.h:214 26306 26318 msgid "Mounting one repository inside another" 26307 26319 msgstr "Монтиране на едно хранилище в друго" 26320 26321 #: command-list.h:215 26322 msgid "A tutorial introduction to Git" 26323 msgstr "Въвеждащ урок за Git" 26308 26324 26309 26325 #: command-list.h:216 … … 26312 26328 26313 26329 #: command-list.h:217 26314 msgid " A tutorial introduction to Git"26315 msgstr " Въвеждащ урок за Git"26330 msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" 26331 msgstr "Уеб интерфейс на Git" 26316 26332 26317 26333 #: command-list.h:218 … … 26387 26403 msgstr "Употреба: $dashless $USAGE" 26388 26404 26389 #: git-sh-setup.sh:1 9126405 #: git-sh-setup.sh:183 26390 26406 #, sh-format 26391 26407 msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" … … 26393 26409 "Не може да се премине към „$cdup“ — основната директория на работното дърво." 26394 26410 26395 #: git-sh-setup.sh: 200 git-sh-setup.sh:20726411 #: git-sh-setup.sh:192 git-sh-setup.sh:199 26396 26412 #, sh-format 26397 26413 msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." … … 26399 26415 "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „$program_name“ не може да се ползва без работно дърво." 26400 26416 26401 #: git-sh-setup.sh:2 2126417 #: git-sh-setup.sh:213 26402 26418 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." 26403 26419 msgstr "" 26404 26420 "Не може да презапишете клоните, защото има промени, които не са в индекса." 26405 26421 26406 #: git-sh-setup.sh:2 2426422 #: git-sh-setup.sh:216 26407 26423 #, sh-format 26408 26424 msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." … … 26410 26426 "Не може да изпълните „$action“, защото има промени, които не са в индекса." 26411 26427 26412 #: git-sh-setup.sh:2 3526428 #: git-sh-setup.sh:227 26413 26429 #, sh-format 26414 26430 msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." … … 26416 26432 "Не може да изпълните „$action“, защото в индекса има неподадени промени." 26417 26433 26418 #: git-sh-setup.sh:2 3726434 #: git-sh-setup.sh:229 26419 26435 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." 26420 26436 msgstr "Освен това в индекса има неподадени промени." 26421 26437 26422 #: git-sh-setup.sh:3 5726438 #: git-sh-setup.sh:349 26423 26439 msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." 26424 26440 msgstr "" 26425 26441 "Тази команда трябва да се изпълни от основната директория на работното дърво" 26426 26442 26427 #: git-sh-setup.sh:3 6226443 #: git-sh-setup.sh:354 26428 26444 msgid "Unable to determine absolute path of git directory" 26429 26445 msgstr "Абсолютният път на работното дърво не може да се определи" … … 26514 26530 "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен за четене: „%s“" 26515 26531 26516 #: git-add--interactive.perl:125 126532 #: git-add--interactive.perl:1253 26517 26533 msgid "" 26518 26534 "y - stage this hunk\n" … … 26528 26544 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса" 26529 26545 26530 #: git-add--interactive.perl:125 726546 #: git-add--interactive.perl:1259 26531 26547 msgid "" 26532 26548 "y - stash this hunk\n" … … 26542 26558 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла" 26543 26559 26544 #: git-add--interactive.perl:126 326560 #: git-add--interactive.perl:1265 26545 26561 msgid "" 26546 26562 "y - unstage this hunk\n" … … 26556 26572 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса" 26557 26573 26558 #: git-add--interactive.perl:12 6926574 #: git-add--interactive.perl:1271 26559 26575 msgid "" 26560 26576 "y - apply this hunk to index\n" … … 26570 26586 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса" 26571 26587 26572 #: git-add--interactive.perl:127 5 git-add--interactive.perl:129326588 #: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295 26573 26589 msgid "" 26574 26590 "y - discard this hunk from worktree\n" … … 26587 26603 "дърво" 26588 26604 26589 #: git-add--interactive.perl:128 126605 #: git-add--interactive.perl:1283 26590 26606 msgid "" 26591 26607 "y - discard this hunk from index and worktree\n" … … 26604 26620 "работното дърво" 26605 26621 26606 #: git-add--interactive.perl:128 726622 #: git-add--interactive.perl:1289 26607 26623 msgid "" 26608 26624 "y - apply this hunk to index and worktree\n" … … 26621 26637 "работното дърво" 26622 26638 26623 #: git-add--interactive.perl:1 29926639 #: git-add--interactive.perl:1301 26624 26640 msgid "" 26625 26641 "y - apply this hunk to worktree\n" … … 26635 26651 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла" 26636 26652 26637 #: git-add--interactive.perl:131 426653 #: git-add--interactive.perl:1316 26638 26654 msgid "" 26639 26655 "g - select a hunk to go to\n" … … 26657 26673 "? — извеждане не помощта\n" 26658 26674 26659 #: git-add--interactive.perl:134 526675 #: git-add--interactive.perl:1347 26660 26676 msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" 26661 26677 msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!\n" 26662 26678 26663 #: git-add--interactive.perl:136 026679 #: git-add--interactive.perl:1362 26664 26680 #, perl-format 26665 26681 msgid "ignoring unmerged: %s\n" 26666 26682 msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n" 26667 26683 26668 #: git-add--interactive.perl:14 7926684 #: git-add--interactive.perl:1481 26669 26685 #, perl-format 26670 26686 msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " … … 26673 26689 "%s,?]? " 26674 26690 26675 #: git-add--interactive.perl:148 026691 #: git-add--interactive.perl:1482 26676 26692 #, perl-format 26677 26693 msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 26678 26694 msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 26679 26695 26680 #: git-add--interactive.perl:148 126696 #: git-add--interactive.perl:1483 26681 26697 #, perl-format 26682 26698 msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 26683 26699 msgstr "Прилагане на добавянето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 26684 26700 26685 #: git-add--interactive.perl:148 226701 #: git-add--interactive.perl:1484 26686 26702 #, perl-format 26687 26703 msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " 26688 26704 msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " 26689 26705 26690 #: git-add--interactive.perl:1 59926706 #: git-add--interactive.perl:1601 26691 26707 msgid "No other hunks to goto\n" 26692 26708 msgstr "Няма други парчета\n" 26693 26709 26694 #: git-add--interactive.perl:161 726710 #: git-add--interactive.perl:1619 26695 26711 #, perl-format 26696 26712 msgid "Invalid number: '%s'\n" 26697 26713 msgstr "Неправилен номер: „%s“\n" 26698 26714 26699 #: git-add--interactive.perl:162 226715 #: git-add--interactive.perl:1624 26700 26716 #, perl-format 26701 26717 msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" … … 26704 26720 msgstr[1] "Има само %d парчета.\n" 26705 26721 26706 #: git-add--interactive.perl:165 726722 #: git-add--interactive.perl:1659 26707 26723 msgid "No other hunks to search\n" 26708 26724 msgstr "Няма други парчета за търсене\n" 26709 26725 26710 #: git-add--interactive.perl:167 426726 #: git-add--interactive.perl:1676 26711 26727 #, perl-format 26712 26728 msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" 26713 26729 msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s\n" 26714 26730 26715 #: git-add--interactive.perl:168 426731 #: git-add--interactive.perl:1686 26716 26732 msgid "No hunk matches the given pattern\n" 26717 26733 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз\n" 26718 26734 26719 #: git-add--interactive.perl:169 6 git-add--interactive.perl:171826735 #: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720 26720 26736 msgid "No previous hunk\n" 26721 26737 msgstr "Няма друго парче преди това\n" 26722 26738 26723 #: git-add--interactive.perl:170 5 git-add--interactive.perl:172426739 #: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726 26724 26740 msgid "No next hunk\n" 26725 26741 msgstr "Няма друго парче след това\n" 26726 26742 26727 #: git-add--interactive.perl:173 026743 #: git-add--interactive.perl:1732 26728 26744 msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" 26729 26745 msgstr "Това парче не може да бъде разделено\n" 26730 26746 26731 #: git-add--interactive.perl:173 626747 #: git-add--interactive.perl:1738 26732 26748 #, perl-format 26733 26749 msgid "Split into %d hunk.\n" … … 26736 26752 msgstr[1] "Разделяне на %d парчета.\n" 26737 26753 26738 #: git-add--interactive.perl:174 626754 #: git-add--interactive.perl:1748 26739 26755 msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" 26740 26756 msgstr "Това парче не може да бъде редактирано\n" … … 26742 26758 #. TRANSLATORS: please do not translate the command names 26743 26759 #. 'status', 'update', 'revert', etc. 26744 #: git-add--interactive.perl:181 126760 #: git-add--interactive.perl:1813 26745 26761 msgid "" 26746 26762 "status - show paths with changes\n" … … 26763 26779 "add untracked — добавяне на неследените файлове към промените в индекса\n" 26764 26780 26765 #: git-add--interactive.perl:18 28 git-add--interactive.perl:184026766 #: git-add--interactive.perl:184 3 git-add--interactive.perl:185026767 #: git-add--interactive.perl:185 3 git-add--interactive.perl:186026768 #: git-add--interactive.perl:186 4 git-add--interactive.perl:187026781 #: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1842 26782 #: git-add--interactive.perl:1845 git-add--interactive.perl:1852 26783 #: git-add--interactive.perl:1855 git-add--interactive.perl:1862 26784 #: git-add--interactive.perl:1866 git-add--interactive.perl:1872 26769 26785 msgid "missing --" 26770 26786 msgstr "„--“ липсва" 26771 26787 26772 #: git-add--interactive.perl:186 626788 #: git-add--interactive.perl:1868 26773 26789 #, perl-format 26774 26790 msgid "unknown --patch mode: %s" 26775 26791 msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка към „--patch“: „%s“" 26776 26792 26777 #: git-add--interactive.perl:187 2 git-add--interactive.perl:187826793 #: git-add--interactive.perl:1874 git-add--interactive.perl:1880 26778 26794 #, perl-format 26779 26795 msgid "invalid argument %s, expecting --" 26780 26796 msgstr "указан е неправилен аргумент „%s“, а се очаква „--“." 26781 26797 26782 #: git-send-email.perl:1 2926798 #: git-send-email.perl:159 26783 26799 msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" 26784 26800 msgstr "" … … 26786 26802 "\n" 26787 26803 26788 #: git-send-email.perl:1 36 git-send-email.perl:14226804 #: git-send-email.perl:166 git-send-email.perl:172 26789 26805 msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" 26790 26806 msgstr "разликата между местния часовия пояс и GMT е 24 часа или повече\n" 26791 26807 26792 #: git-send-email.perl:2 1426808 #: git-send-email.perl:244 26793 26809 #, perl-format 26794 26810 msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" 26795 26811 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ не завърши успешно, а с код %d" 26796 26812 26797 #: git-send-email.perl:2 2726813 #: git-send-email.perl:257 26798 26814 msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" 26799 26815 msgstr "" 26800 26816 "текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява" 26801 26817 26802 #: git-send-email.perl:3 1626818 #: git-send-email.perl:346 26803 26819 #, perl-format 26804 26820 msgid "" … … 26806 26822 msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n" 26807 26823 26808 #: git-send-email.perl:3 2126824 #: git-send-email.perl:351 26809 26825 #, perl-format 26810 26826 msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" 26811 26827 msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n" 26812 26828 26813 #: git-send-email.perl:4 5026829 #: git-send-email.perl:484 26814 26830 msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" 26815 26831 msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n" 26816 26832 26817 #: git-send-email.perl:5 2526833 #: git-send-email.perl:561 26818 26834 msgid "" 26819 26835 "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" … … 26826 26842 "настройката „sendemail.forbidSendmailVariables“ да е „false“ (лъжа̀).\n" 26827 26843 26828 #: git-send-email.perl:5 30 git-send-email.perl:74626844 #: git-send-email.perl:566 git-send-email.perl:782 26829 26845 msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" 26830 26846 msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n" 26831 26847 26832 #: git-send-email.perl:5 3326848 #: git-send-email.perl:569 26833 26849 msgid "" 26834 26850 "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " … … 26838 26854 "ред, или чрез настройките)\n" 26839 26855 26840 #: git-send-email.perl:5 4626856 #: git-send-email.perl:582 26841 26857 #, perl-format 26842 26858 msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" 26843 26859 msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n" 26844 26860 26845 #: git-send-email.perl: 57726861 #: git-send-email.perl:613 26846 26862 #, perl-format 26847 26863 msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" 26848 26864 msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n" 26849 26865 26850 #: git-send-email.perl:6 1726866 #: git-send-email.perl:653 26851 26867 #, perl-format 26852 26868 msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" … … 26855 26871 "поддържат: %s\n" 26856 26872 26857 #: git-send-email.perl:6 1926873 #: git-send-email.perl:655 26858 26874 #, perl-format 26859 26875 msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" 26860 26876 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n" 26861 26877 26862 #: git-send-email.perl:6 2126878 #: git-send-email.perl:657 26863 26879 #, perl-format 26864 26880 msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" … … 26866 26882 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n" 26867 26883 26868 #: git-send-email.perl:6 2626884 #: git-send-email.perl:662 26869 26885 #, perl-format 26870 26886 msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" 26871 26887 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n" 26872 26888 26873 #: git-send-email.perl:7 1126889 #: git-send-email.perl:747 26874 26890 #, perl-format 26875 26891 msgid "" … … 26886 26902 " ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n" 26887 26903 26888 #: git-send-email.perl:7 3226904 #: git-send-email.perl:768 26889 26905 #, perl-format 26890 26906 msgid "Failed to opendir %s: %s" 26891 26907 msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s" 26892 26908 26893 #: git-send-email.perl: 76726909 #: git-send-email.perl:803 26894 26910 msgid "" 26895 26911 "\n" … … 26901 26917 "\n" 26902 26918 26903 #: git-send-email.perl: 78026919 #: git-send-email.perl:816 26904 26920 #, perl-format 26905 26921 msgid "No subject line in %s?" 26906 26922 msgstr "В „%s“ липсва тема" 26907 26923 26908 #: git-send-email.perl: 79126924 #: git-send-email.perl:827 26909 26925 #, perl-format 26910 26926 msgid "Failed to open for writing %s: %s" 26911 26927 msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s" 26912 26928 26913 #: git-send-email.perl:8 0226929 #: git-send-email.perl:838 26914 26930 msgid "" 26915 26931 "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" … … 26926 26942 "Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n" 26927 26943 26928 #: git-send-email.perl:8 2626944 #: git-send-email.perl:862 26929 26945 #, perl-format 26930 26946 msgid "Failed to open %s: %s" 26931 26947 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" 26932 26948 26933 #: git-send-email.perl:8 4326949 #: git-send-email.perl:879 26934 26950 #, perl-format 26935 26951 msgid "Failed to open %s.final: %s" 26936 26952 msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s" 26937 26953 26938 #: git-send-email.perl: 88626954 #: git-send-email.perl:922 26939 26955 msgid "Summary email is empty, skipping it\n" 26940 26956 msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n" 26941 26957 26942 26958 #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. 26943 #: git-send-email.perl:9 3526959 #: git-send-email.perl:971 26944 26960 #, perl-format 26945 26961 msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " 26946 26962 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? " 26947 26963 26948 #: git-send-email.perl: 99026964 #: git-send-email.perl:1026 26949 26965 msgid "" 26950 26966 "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" … … 26954 26970 "Transfer-Encoding“.\n" 26955 26971 26956 #: git-send-email.perl: 99526972 #: git-send-email.perl:1031 26957 26973 msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " 26958 26974 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? " 26959 26975 26960 #: git-send-email.perl:10 0326976 #: git-send-email.perl:1039 26961 26977 #, perl-format 26962 26978 msgid "" … … 26971 26987 "„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n" 26972 26988 26973 #: git-send-email.perl:10 2226989 #: git-send-email.perl:1058 26974 26990 msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" 26975 26991 msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)" 26976 26992 26977 #: git-send-email.perl:10 4026993 #: git-send-email.perl:1076 26978 26994 #, perl-format 26979 26995 msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" 26980 26996 msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е псевдоним на себе си\n" 26981 26997 26982 #: git-send-email.perl:10 5226998 #: git-send-email.perl:1088 26983 26999 msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " 26984 27000 msgstr "" … … 26986 27002 "на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)" 26987 27003 26988 #: git-send-email.perl:11 14 git-send-email.perl:112227004 #: git-send-email.perl:1150 git-send-email.perl:1158 26989 27005 #, perl-format 26990 27006 msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" … … 26994 27010 #. translation. The program will only accept English input 26995 27011 #. at this point. 26996 #: git-send-email.perl:11 2627012 #: git-send-email.perl:1162 26997 27013 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " 26998 27014 msgstr "" … … 27000 27016 "„e“ (редактиране): " 27001 27017 27002 #: git-send-email.perl:14 4627018 #: git-send-email.perl:1482 27003 27019 #, perl-format 27004 27020 msgid "CA path \"%s\" does not exist" 27005 27021 msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува." 27006 27022 27007 #: git-send-email.perl:15 2927023 #: git-send-email.perl:1565 27008 27024 msgid "" 27009 27025 " The Cc list above has been expanded by additional\n" … … 27033 27049 #. translation. The program will only accept English input 27034 27050 #. at this point. 27035 #: git-send-email.perl:15 4427051 #: git-send-email.perl:1580 27036 27052 msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " 27037 27053 msgstr "" … … 27039 27055 "„a“ (всичко): " 27040 27056 27041 #: git-send-email.perl:15 4727057 #: git-send-email.perl:1583 27042 27058 msgid "Send this email reply required" 27043 27059 msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо" 27044 27060 27045 #: git-send-email.perl:1 58127061 #: git-send-email.perl:1617 27046 27062 msgid "The required SMTP server is not properly defined." 27047 27063 msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно." 27048 27064 27049 #: git-send-email.perl:16 2827065 #: git-send-email.perl:1664 27050 27066 #, perl-format 27051 27067 msgid "Server does not support STARTTLS! %s" 27052 27068 msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s" 27053 27069 27054 #: git-send-email.perl:16 33 git-send-email.perl:163727070 #: git-send-email.perl:1669 git-send-email.perl:1673 27055 27071 #, perl-format 27056 27072 msgid "STARTTLS failed! %s" 27057 27073 msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s" 27058 27074 27059 #: git-send-email.perl:16 4627075 #: git-send-email.perl:1682 27060 27076 msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." 27061 27077 msgstr "" … … 27063 27079 "използвайте опцията: „--smtp-debug“." 27064 27080 27065 #: git-send-email.perl:1 66427081 #: git-send-email.perl:1700 27066 27082 #, perl-format 27067 27083 msgid "Failed to send %s\n" 27068 27084 msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n" 27069 27085 27070 #: git-send-email.perl:1 66727086 #: git-send-email.perl:1703 27071 27087 #, perl-format 27072 27088 msgid "Dry-Sent %s\n" 27073 27089 msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n" 27074 27090 27075 #: git-send-email.perl:1 66727091 #: git-send-email.perl:1703 27076 27092 #, perl-format 27077 27093 msgid "Sent %s\n" 27078 27094 msgstr "Изпращане на „%s“\n" 27079 27095 27080 #: git-send-email.perl:1 66927096 #: git-send-email.perl:1705 27081 27097 msgid "Dry-OK. Log says:\n" 27082 27098 msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n" 27083 27099 27084 #: git-send-email.perl:1 66927100 #: git-send-email.perl:1705 27085 27101 msgid "OK. Log says:\n" 27086 27102 msgstr "Успех. От журнала:\n" 27087 27103 27088 #: git-send-email.perl:1 68827104 #: git-send-email.perl:1724 27089 27105 msgid "Result: " 27090 27106 msgstr "Резултат: " 27091 27107 27092 #: git-send-email.perl:1 69127108 #: git-send-email.perl:1727 27093 27109 msgid "Result: OK\n" 27094 27110 msgstr "Резултат: успех\n" 27095 27111 27096 #: git-send-email.perl:17 0827112 #: git-send-email.perl:1744 27097 27113 #, perl-format 27098 27114 msgid "can't open file %s" 27099 27115 msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" 27100 27116 27101 #: git-send-email.perl:17 56 git-send-email.perl:177627117 #: git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1812 27102 27118 #, perl-format 27103 27119 msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 27104 27120 msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 27105 27121 27106 #: git-send-email.perl:17 6227122 #: git-send-email.perl:1798 27107 27123 #, perl-format 27108 27124 msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" 27109 27125 msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n" 27110 27126 27111 #: git-send-email.perl:18 1927127 #: git-send-email.perl:1855 27112 27128 #, perl-format 27113 27129 msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" 27114 27130 msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 27115 27131 27116 #: git-send-email.perl:18 5427132 #: git-send-email.perl:1890 27117 27133 #, perl-format 27118 27134 msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" 27119 27135 msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n" 27120 27136 27121 #: git-send-email.perl: 197327137 #: git-send-email.perl:2009 27122 27138 #, perl-format 27123 27139 msgid "(%s) Could not execute '%s'" 27124 27140 msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“" 27125 27141 27126 #: git-send-email.perl: 198027142 #: git-send-email.perl:2016 27127 27143 #, perl-format 27128 27144 msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" 27129 27145 msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n" 27130 27146 27131 #: git-send-email.perl: 198427147 #: git-send-email.perl:2020 27132 27148 #, perl-format 27133 27149 msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" 27134 27150 msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“" 27135 27151 27136 #: git-send-email.perl:20 1427152 #: git-send-email.perl:2050 27137 27153 msgid "cannot send message as 7bit" 27138 27154 msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци" 27139 27155 27140 #: git-send-email.perl:20 2227156 #: git-send-email.perl:2058 27141 27157 msgid "invalid transfer encoding" 27142 27158 msgstr "неправилно кодиране за пренос" 27143 27159 27144 #: git-send-email.perl:20 5927160 #: git-send-email.perl:2095 27145 27161 #, perl-format 27146 27162 msgid "" … … 27153 27169 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 27154 27170 27155 #: git-send-email.perl:2 069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:213227171 #: git-send-email.perl:2105 git-send-email.perl:2158 git-send-email.perl:2168 27156 27172 #, perl-format 27157 27173 msgid "unable to open %s: %s\n" 27158 27174 msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n" 27159 27175 27160 #: git-send-email.perl:2 07227176 #: git-send-email.perl:2108 27161 27177 #, perl-format 27162 27178 msgid "" … … 27167 27183 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n" 27168 27184 27169 #: git-send-email.perl:2 09027185 #: git-send-email.perl:2126 27170 27186 #, perl-format 27171 27187 msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" … … 27173 27189 27174 27190 #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. 27175 #: git-send-email.perl:2 09427191 #: git-send-email.perl:2130 27176 27192 #, perl-format 27177 27193 msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)