Changeset 3481 for gnome/master/orca.master.bg.po
- Timestamp:
- Feb 13, 2022, 12:15:01 PM (4 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/orca.master.bg.po (modified) (1361 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/orca.master.bg.po
r3060 r3481 1 1 # Bulgarian translation of orca po-file. 2 2 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.3 # Copyright (C) 2012, 2013, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2015 Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com> 5 5 # This file is distributed under the same license as the orca package. 6 6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013 .7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2021, 2022. 8 8 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010, 2011. 9 9 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011. … … 13 13 msgstr "" 14 14 "Project-Id-Version: orca master\n" 15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"16 "POT-Creation-Date: 20 16-03-03 20:08+0200\n"17 "PO-Revision-Date: 20 16-03-03 20:08+0200\n"18 "Last-Translator: Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com>\n"15 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n" 16 "POT-Creation-Date: 2022-02-13 09:25+0000\n" 17 "PO-Revision-Date: 2022-02-13 11:11+0100\n" 18 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 19 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" 20 20 "Language: bg\n" … … 24 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 25 25 26 #: ../orca.desktop.in.h:1 27 msgid "Screen Reader" 28 msgstr "Екранен четец" 29 30 #: ../orca.desktop.in.h:2 26 #: orca-autostart.desktop.in:4 31 27 msgid "Orca Screen Reader" 32 28 msgstr "Orca — екранен четец" 33 29 34 #: ../orca.desktop.in.h:335 msgid ""36 "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"37 "or refreshable braille"38 msgstr ""39 "Дава достъп до графичните среди чрез синтезирана реч и/или обновяващ се "40 "брайл."41 42 #: ../orca.desktop.in.h:443 msgid "screen reader;speech;braille;"44 msgstr ""45 "екранен;четец;реч;брайл;говор;произнасяне;четене;сляп;слепи;незрящ;помощен;"46 "помощна;screen reader;speech;braille;"47 48 30 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 49 31 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 50 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:3632 #: src/orca/braille_rolenames.py:36 51 33 msgid "???" 52 34 msgstr "???" … … 57 39 #. display. The letters are chosen to make them unique across all 58 40 #. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 59 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:4341 #: src/orca/braille_rolenames.py:43 60 42 msgid "alrt" 61 43 msgstr "пржд" 62 44 63 45 #. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 64 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:4646 #: src/orca/braille_rolenames.py:46 65 47 msgid "anim" 66 msgstr "анм "48 msgstr "анмц" 67 49 68 50 #. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 69 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:4951 #: src/orca/braille_rolenames.py:49 70 52 msgid "arw" 71 53 msgstr "стрл" 72 54 73 55 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 74 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:5256 #: src/orca/braille_rolenames.py:52 75 57 msgid "cal" 76 58 msgstr "клнд" 77 59 78 60 #. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 79 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:5561 #: src/orca/braille_rolenames.py:55 80 62 msgid "cnv" 81 63 msgstr "плтн" … … 83 65 #. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 84 66 #. table caption). 85 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:5967 #: src/orca/braille_rolenames.py:59 86 68 msgid "cptn" 87 69 msgstr "зглв" … … 89 71 #. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 90 72 #. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 91 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:6573 #: src/orca/braille_rolenames.py:62 src/orca/braille_rolenames.py:65 92 74 msgid "chk" 93 75 msgstr "потм" 94 76 95 77 #. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 96 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:6878 #: src/orca/braille_rolenames.py:68 97 79 msgid "clrchsr" 98 msgstr " цвт"80 msgstr "изцв" 99 81 100 82 #. Translators: short braille for the rolename of a column header. 101 83 #. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 102 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:23084 #: src/orca/braille_rolenames.py:71 src/orca/braille_rolenames.py:230 103 85 msgid "colhdr" 104 86 msgstr "згкл" 105 87 106 88 #. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 107 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:7489 #: src/orca/braille_rolenames.py:74 108 90 msgid "cbo" 109 91 msgstr "пщсп" 110 92 111 93 #. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 112 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:7794 #: src/orca/braille_rolenames.py:77 113 95 msgid "dat" 114 msgstr " дт"96 msgstr "рддт" 115 97 116 98 #. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 117 99 #. Translators: short braille for the rolename of a icon. 118 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131100 #: src/orca/braille_rolenames.py:80 src/orca/braille_rolenames.py:131 119 101 msgid "icn" 120 102 msgstr "икн" … … 122 104 #. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 123 105 #. Translators: short braille for the rolename of a frame. 124 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119106 #: src/orca/braille_rolenames.py:83 src/orca/braille_rolenames.py:119 125 107 msgid "frm" 126 108 msgstr "рмк" … … 130 112 #. the translated word for "dial". It is OK to use an 131 113 #. unabbreviated word as long as it is relatively short. 132 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:89114 #: src/orca/braille_rolenames.py:89 133 115 msgctxt "shortbraille" 134 116 msgid "dial" … … 136 118 137 119 #. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 138 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:92120 #: src/orca/braille_rolenames.py:92 139 121 msgid "dlg" 140 122 msgstr "длг" 141 123 142 124 #. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 143 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:95125 #: src/orca/braille_rolenames.py:95 144 126 msgid "dip" 145 msgstr "п пнл"127 msgstr "пнлп" 146 128 147 129 #. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 148 130 #. Translators: short braille for the rolename of an html container. 149 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128131 #: src/orca/braille_rolenames.py:98 src/orca/braille_rolenames.py:128 150 132 msgid "html" 151 133 msgstr "html" 152 134 153 135 #. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 154 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:101136 #: src/orca/braille_rolenames.py:101 155 137 msgid "draw" 156 138 msgstr "рсвн" 157 139 158 140 #. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 159 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:104141 #: src/orca/braille_rolenames.py:104 160 142 msgid "fchsr" 161 143 msgstr "фл" 162 144 163 145 #. Translators: short braille for the rolename of a filler. 164 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:107146 #: src/orca/braille_rolenames.py:107 165 147 msgid "flr" 166 148 msgstr "плнт" 167 149 168 150 #. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 169 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:110151 #: src/orca/braille_rolenames.py:110 170 152 msgid "fnt" 171 153 msgstr "шрфт" … … 175 157 #. the translated word for "form". It is OK to use an 176 158 #. unabbreviated word as long as it is relatively short. 177 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:116159 #: src/orca/braille_rolenames.py:116 178 160 msgctxt "shortbraille" 179 161 msgid "form" … … 181 163 182 164 #. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 183 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:122165 #: src/orca/braille_rolenames.py:122 184 166 msgid "gpn" 185 167 msgstr "стпнл" 186 168 187 169 #. Translators: short braille for the rolename of a heading. 188 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:125170 #: src/orca/braille_rolenames.py:125 189 171 msgid "hdng" 190 172 msgstr "зглв" 191 173 192 174 #. Translators: short braille for the rolename of a image. 193 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:134175 #: src/orca/braille_rolenames.py:134 194 176 msgid "img" 195 177 msgstr "избр" 196 178 197 179 #. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 198 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:137180 #: src/orca/braille_rolenames.py:137 199 181 msgid "ifrm" 200 182 msgstr "врмк" 201 183 202 184 #. Translators: short braille for the rolename of a label. 203 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:140185 #: src/orca/braille_rolenames.py:140 204 186 msgid "lbl" 205 187 msgstr "еткт" 206 188 207 189 #. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 208 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:143190 #: src/orca/braille_rolenames.py:143 209 191 msgid "lyrdpn" 210 192 msgstr "отгпнл" 211 193 212 194 #. Translators: short braille for the rolename of a link. 213 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:146195 #: src/orca/braille_rolenames.py:146 214 196 msgid "lnk" 215 197 msgstr "врзк" 216 198 217 199 #. Translators: short braille for the rolename of a list. 218 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:149200 #: src/orca/braille_rolenames.py:149 219 201 msgid "lst" 220 msgstr "сп к"202 msgstr "спск" 221 203 222 204 #. Translators: short braille for the rolename of a list item. 223 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:152205 #: src/orca/braille_rolenames.py:152 224 206 msgid "lstitm" 225 207 msgstr "елсп" 226 208 227 209 #. Translators: short braille for the rolename of a menu. 228 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:155210 #: src/orca/braille_rolenames.py:155 229 211 msgid "mnu" 230 212 msgstr "мю" 231 213 232 214 #. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 233 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:158215 #: src/orca/braille_rolenames.py:158 234 216 msgid "mnubr" 235 217 msgstr "лнмю" 236 218 237 219 #. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 238 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:161220 #: src/orca/braille_rolenames.py:161 239 221 msgid "mnuitm" 240 222 msgstr "елмю" 241 223 242 224 #. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 243 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:164225 #: src/orca/braille_rolenames.py:164 244 226 msgid "optnpn" 245 227 msgstr "нсрпнл" 246 228 247 229 #. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 248 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:167230 #: src/orca/braille_rolenames.py:167 249 231 msgid "pgt" 250 232 msgstr "тбстрн" 251 233 252 234 #. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 253 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:170235 #: src/orca/braille_rolenames.py:170 254 236 msgid "tblst" 255 237 msgstr "сптбв" 256 238 257 239 #. Translators: short braille for the rolename of a panel. 258 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:173240 #: src/orca/braille_rolenames.py:173 259 241 msgid "pnl" 260 242 msgstr "пнл" 261 243 262 244 #. Translators: short braille for the rolename of a password field. 263 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:176245 #: src/orca/braille_rolenames.py:176 264 246 msgid "pwd" 265 247 msgstr "прл" 266 248 267 249 #. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 268 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:179250 #: src/orca/braille_rolenames.py:179 269 251 msgid "popmnu" 270 msgstr "из кмю"252 msgstr "измю" 271 253 272 254 #. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 273 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:182255 #: src/orca/braille_rolenames.py:182 274 256 msgid "pgbar" 275 257 msgstr "лнпрг" 276 258 277 259 #. Translators: short braille for the rolename of a push button. 278 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:185260 #: src/orca/braille_rolenames.py:185 279 261 msgid "btn" 280 262 msgstr "бт" 281 263 282 264 #. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 283 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:188265 #: src/orca/braille_rolenames.py:188 284 266 msgid "radio" 285 267 msgstr "рдбт" 286 268 287 269 #. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 288 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:191270 #: src/orca/braille_rolenames.py:191 289 271 msgid "rdmnuitm" 290 272 msgstr "елрд" 291 273 292 274 #. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 293 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:194275 #: src/orca/braille_rolenames.py:194 294 276 msgid "rtpn" 295 msgstr "глпн л"277 msgstr "глпн" 296 278 297 279 #. Translators: short braille for the rolename of a row header. 298 280 #. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 299 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233281 #: src/orca/braille_rolenames.py:197 src/orca/braille_rolenames.py:233 300 282 msgid "rwhdr" 301 283 msgstr "зрт" 302 284 303 285 #. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 304 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:200286 #: src/orca/braille_rolenames.py:200 305 287 msgid "scbr" 306 288 msgstr "лнпр" 307 289 308 290 #. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 309 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:203291 #: src/orca/braille_rolenames.py:203 310 292 msgid "scpn" 311 293 msgstr "прпнл" 312 294 313 295 #. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 314 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:206296 #: src/orca/braille_rolenames.py:206 315 297 msgid "sctn" 316 298 msgstr "рздл" 317 299 318 300 #. Translators: short braille for the rolename of a separator. 319 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:209301 #: src/orca/braille_rolenames.py:209 320 302 msgid "seprtr" 321 303 msgstr "рздт" 322 304 323 305 #. Translators: short braille for the rolename of a slider. 324 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:212306 #: src/orca/braille_rolenames.py:212 325 307 msgid "sldr" 326 308 msgstr "плзч" 327 309 328 310 #. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 329 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:215311 #: src/orca/braille_rolenames.py:215 330 312 msgid "spltpn" 331 313 msgstr "рзпнл" 332 314 333 315 #. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 334 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:218316 #: src/orca/braille_rolenames.py:218 335 317 msgid "spin" 336 318 msgstr "бтстр" 337 319 338 320 #. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 339 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:221321 #: src/orca/braille_rolenames.py:221 340 322 msgid "statbr" 341 323 msgstr "лнсст" 342 324 343 325 #. Translators: short braille for the rolename of a table. 344 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:224326 #: src/orca/braille_rolenames.py:224 345 327 msgid "tbl" 346 msgstr "тбл "328 msgstr "тблц" 347 329 348 330 #. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 349 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:227331 #: src/orca/braille_rolenames.py:227 350 332 msgid "cll" 351 msgstr "клт "333 msgstr "клтк" 352 334 353 335 #. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 354 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:236336 #: src/orca/braille_rolenames.py:236 355 337 msgid "tomnuitm" 356 338 msgstr "мюотк" 357 339 358 340 #. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 359 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:239341 #: src/orca/braille_rolenames.py:239 360 342 msgid "term" 361 343 msgstr "трмн" 362 344 363 345 #. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 364 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:242346 #: src/orca/braille_rolenames.py:242 365 347 msgid "txt" 366 348 msgstr "ткст" 367 349 368 350 #. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 369 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:245351 #: src/orca/braille_rolenames.py:245 370 352 msgid "tglbtn" 371 353 msgstr "првбт" 372 354 373 355 #. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 374 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:248356 #: src/orca/braille_rolenames.py:248 375 357 msgid "tbar" 376 358 msgstr "лнинс" 377 359 378 360 #. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 379 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:251361 #: src/orca/braille_rolenames.py:251 380 362 msgid "tip" 381 363 msgstr "пдск" 382 364 383 365 #. Translators: short braille for the rolename of a tree. 384 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:254366 #: src/orca/braille_rolenames.py:254 385 367 msgid "tre" 386 368 msgstr "дрв" 387 369 388 370 #. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 389 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:257371 #: src/orca/braille_rolenames.py:257 390 372 msgid "trtbl" 391 373 msgstr "дрвтбл" 392 374 393 375 #. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 394 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:260376 #: src/orca/braille_rolenames.py:260 395 377 msgid "unk" 396 378 msgstr "нзн" 397 379 398 380 #. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 399 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:263381 #: src/orca/braille_rolenames.py:263 400 382 msgid "vwprt" 401 383 msgstr "вдчст" 402 384 403 385 #. Translators: short braille for the rolename of a window. 404 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:266386 #: src/orca/braille_rolenames.py:266 405 387 msgid "wnd" 406 388 msgstr "прзц" 407 389 408 390 #. Translators: short braille for the rolename of a header. 409 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:269391 #: src/orca/braille_rolenames.py:269 410 392 msgid "hdr" 411 393 msgstr "гклт" 412 394 413 395 #. Translators: short braille for the rolename of a footer. 414 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:272396 #: src/orca/braille_rolenames.py:272 415 397 msgid "ftr" 416 398 msgstr "дклт" 417 399 418 400 #. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 419 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:275401 #: src/orca/braille_rolenames.py:275 420 402 msgid "para" 421 403 msgstr "абз" 422 404 423 405 #. Translators: short braille for the rolename of a application. 424 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:278406 #: src/orca/braille_rolenames.py:278 425 407 msgid "app" 426 408 msgstr "пргр" 427 409 428 410 #. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 429 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:281411 #: src/orca/braille_rolenames.py:281 430 412 msgid "auto" 431 413 msgstr "автм" 432 414 433 415 #. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 434 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:284416 #: src/orca/braille_rolenames.py:284 435 417 msgid "edtbr" 436 418 msgstr "лнрдк" 437 419 438 420 #. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 439 #: ../src/orca/braille_rolenames.py:287421 #: src/orca/braille_rolenames.py:287 440 422 msgid "emb" 441 423 msgstr "влжн" … … 443 425 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 444 426 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 445 #: ../src/orca/brltablenames.py:36427 #: src/orca/brltablenames.py:36 446 428 msgid "Czech Grade 1" 447 429 msgstr "чешки, ниво 1" … … 449 431 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 450 432 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 451 #: ../src/orca/brltablenames.py:40433 #: src/orca/brltablenames.py:40 452 434 msgid "Spanish Grade 1" 453 435 msgstr "испански, ниво 1" … … 455 437 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 456 438 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 457 #: ../src/orca/brltablenames.py:44439 #: src/orca/brltablenames.py:44 458 440 msgid "Canada French Grade 2" 459 msgstr "френски в Канада, ниво 1"441 msgstr "френски в Канада, ниво 2" 460 442 461 443 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 462 444 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 463 #: ../src/orca/brltablenames.py:48445 #: src/orca/brltablenames.py:48 464 446 msgid "France French Grade 2" 465 447 msgstr "френски във Франция, ниво 2" … … 467 449 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 468 450 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 469 #: ../src/orca/brltablenames.py:52451 #: src/orca/brltablenames.py:52 470 452 msgid "Latvian Grade 1" 471 453 msgstr "латвийски, ниво 1" … … 473 455 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 474 456 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 475 #: ../src/orca/brltablenames.py:56457 #: src/orca/brltablenames.py:56 476 458 msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 477 msgstr " холандски, ниво 1"459 msgstr "нидерландски, ниво 1" 478 460 479 461 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 480 462 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 481 #: ../src/orca/brltablenames.py:60463 #: src/orca/brltablenames.py:60 482 464 msgid "Norwegian Grade 0" 483 465 msgstr "норвежки, ниво 0" … … 485 467 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 486 468 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 487 #: ../src/orca/brltablenames.py:64469 #: src/orca/brltablenames.py:64 488 470 msgid "Norwegian Grade 1" 489 471 msgstr "норвежки, ниво 1" … … 491 473 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 492 474 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 493 #: ../src/orca/brltablenames.py:68475 #: src/orca/brltablenames.py:68 494 476 msgid "Norwegian Grade 2" 495 477 msgstr "норвежки, ниво 2" … … 497 479 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 498 480 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 499 #: ../src/orca/brltablenames.py:72481 #: src/orca/brltablenames.py:72 500 482 msgid "Norwegian Grade 3" 501 483 msgstr "норвежки, ниво 3" … … 503 485 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 504 486 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 505 #: ../src/orca/brltablenames.py:76487 #: src/orca/brltablenames.py:76 506 488 msgid "Polish Grade 1" 507 489 msgstr "полски, ниво 1" … … 509 491 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 510 492 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 511 #: ../src/orca/brltablenames.py:80493 #: src/orca/brltablenames.py:80 512 494 msgid "Portuguese Grade 1" 513 495 msgstr "португалски, ниво 1" … … 515 497 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 516 498 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 517 #: ../src/orca/brltablenames.py:84499 #: src/orca/brltablenames.py:84 518 500 msgid "Swedish Grade 1" 519 501 msgstr "шведски, ниво 1" … … 521 503 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 522 504 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 523 #: ../src/orca/brltablenames.py:88505 #: src/orca/brltablenames.py:88 524 506 msgid "Arabic Grade 1" 525 507 msgstr "арабски, ниво 1" … … 527 509 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 528 510 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 529 #: ../src/orca/brltablenames.py:92511 #: src/orca/brltablenames.py:92 530 512 msgid "Welsh Grade 1" 531 513 msgstr "уелски, ниво 1" … … 533 515 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 534 516 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 535 #: ../src/orca/brltablenames.py:96517 #: src/orca/brltablenames.py:96 536 518 msgid "Welsh Grade 2" 537 519 msgstr "уелски, ниво 2" … … 539 521 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 540 522 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 541 #: ../src/orca/brltablenames.py:100523 #: src/orca/brltablenames.py:100 542 524 msgid "German Grade 0" 543 525 msgstr "немски, ниво 0" … … 545 527 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 546 528 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 547 #: ../src/orca/brltablenames.py:104529 #: src/orca/brltablenames.py:104 548 530 msgid "German Grade 1" 549 531 msgstr "немски, ниво 1" … … 551 533 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 552 534 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 553 #: ../src/orca/brltablenames.py:108535 #: src/orca/brltablenames.py:108 554 536 msgid "German Grade 2" 555 537 msgstr "немски, ниво 2" … … 557 539 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 558 540 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 559 #: ../src/orca/brltablenames.py:112541 #: src/orca/brltablenames.py:112 560 542 msgid "U.K. English Grade 2" 561 msgstr "английски в ъв Великобритания, ниво 2"543 msgstr "английски в ОК, ниво 2" 562 544 563 545 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 564 546 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 565 #: ../src/orca/brltablenames.py:116547 #: src/orca/brltablenames.py:116 566 548 msgid "U.K. English Grade 1" 567 msgstr "английски в ъв Великобритания, ниво 1"549 msgstr "английски в ОК, ниво 1" 568 550 569 551 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 570 552 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 571 #: ../src/orca/brltablenames.py:120553 #: src/orca/brltablenames.py:120 572 554 msgid "U.S. English Grade 1" 573 555 msgstr "английски в САЩ, ниво 1" … … 575 557 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 576 558 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 577 #: ../src/orca/brltablenames.py:124559 #: src/orca/brltablenames.py:124 578 560 msgid "U.S. English Grade 2" 579 561 msgstr "английски в САЩ, ниво 2" … … 581 563 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 582 564 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 583 #: ../src/orca/brltablenames.py:128565 #: src/orca/brltablenames.py:128 584 566 msgid "Canada French Grade 1" 585 567 msgstr "френски в Канада, ниво 1" … … 587 569 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 588 570 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 589 #: ../src/orca/brltablenames.py:132571 #: src/orca/brltablenames.py:132 590 572 msgid "France French Grade 1" 591 573 msgstr "френски във Франция, ниво 1" … … 593 575 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 594 576 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 595 #: ../src/orca/brltablenames.py:136577 #: src/orca/brltablenames.py:136 596 578 msgid "Greek Grade 1" 597 579 msgstr "гръцки, ниво 1" … … 599 581 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 600 582 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 601 #: ../src/orca/brltablenames.py:140583 #: src/orca/brltablenames.py:140 602 584 msgid "Hindi Grade 1" 603 585 msgstr "хинди, ниво 1" … … 605 587 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 606 588 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 607 #: ../src/orca/brltablenames.py:144589 #: src/orca/brltablenames.py:144 608 590 msgid "Hungarian 8 dot computer" 609 591 msgstr "унгарски, с 8 точки" … … 611 593 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 612 594 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 613 #: ../src/orca/brltablenames.py:148595 #: src/orca/brltablenames.py:148 614 596 msgid "Hungarian Grade 1" 615 597 msgstr "унгарски, ниво 1" … … 617 599 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 618 600 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 619 #: ../src/orca/brltablenames.py:152601 #: src/orca/brltablenames.py:152 620 602 msgid "Italian Grade 1" 621 603 msgstr "италиански, ниво 1" … … 623 605 #. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 624 606 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 625 #: ../src/orca/brltablenames.py:156607 #: src/orca/brltablenames.py:156 626 608 msgid "Belgium Dutch Grade 1" 627 msgstr " белгийски, ниво 1"609 msgstr "нидерландски в Белгия, ниво 1" 628 610 629 611 #. Translators: this is the spoken word for the space character 630 612 #. 631 #: ../src/orca/chnames.py:41 ../src/orca/keynames.py:138613 #: src/orca/chnames.py:41 src/orca/keynames.py:143 632 614 msgid "space" 633 615 msgstr "интервал" … … 635 617 #. Translators: this is the spoken word for the newline character 636 618 #. 637 #: ../src/orca/chnames.py:45619 #: src/orca/chnames.py:45 638 620 msgid "newline" 639 621 msgstr "нов ред" … … 643 625 #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 644 626 #. 645 #: ../src/orca/chnames.py:49 ../src/orca/keynames.py:130627 #: src/orca/chnames.py:49 src/orca/keynames.py:135 646 628 msgid "tab" 647 629 msgstr "табулация" … … 649 631 #. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 650 632 #. 651 #: ../src/orca/chnames.py:53633 #: src/orca/chnames.py:53 652 634 msgid "exclaim" 653 635 msgstr "удивителна" … … 655 637 #. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 656 638 #. 657 #: ../src/orca/chnames.py:57639 #: src/orca/chnames.py:57 658 640 msgid "quote" 659 641 msgstr "кавички" … … 661 643 #. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 662 644 #. 663 #: ../src/orca/chnames.py:61645 #: src/orca/chnames.py:61 664 646 msgid "number" 665 647 msgstr "диез" … … 667 649 #. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 668 650 #. 669 #: ../src/orca/chnames.py:65651 #: src/orca/chnames.py:65 670 652 msgid "dollar" 671 653 msgstr "долар" … … 673 655 #. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 674 656 #. 675 #: ../src/orca/chnames.py:69657 #: src/orca/chnames.py:69 676 658 msgid "percent" 677 659 msgstr "процент" … … 679 661 #. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 680 662 #. 681 #: ../src/orca/chnames.py:73663 #: src/orca/chnames.py:73 682 664 msgid "and" 683 665 msgstr "амперсанд" … … 685 667 #. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 686 668 #. 687 #: ../src/orca/chnames.py:77669 #: src/orca/chnames.py:77 688 670 msgid "apostrophe" 689 671 msgstr "апостроф" … … 691 673 #. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 692 674 #. 693 #: ../src/orca/chnames.py:81675 #: src/orca/chnames.py:81 694 676 msgid "left paren" 695 677 msgstr "лява скоба" … … 697 679 #. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 698 680 #. 699 #: ../src/orca/chnames.py:85681 #: src/orca/chnames.py:85 700 682 msgid "right paren" 701 683 msgstr "дясна скоба" … … 703 685 #. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 704 686 #. 705 #: ../src/orca/chnames.py:89687 #: src/orca/chnames.py:89 706 688 msgid "star" 707 689 msgstr "звезда" … … 711 693 #. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key 712 694 #. 713 #: ../src/orca/chnames.py:93 ../src/orca/keynames.py:298695 #: src/orca/chnames.py:93 src/orca/keynames.py:303 714 696 msgid "plus" 715 697 msgstr "плюс" … … 717 699 #. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 718 700 #. 719 #: ../src/orca/chnames.py:97701 #: src/orca/chnames.py:97 720 702 msgid "comma" 721 703 msgstr "запетая" … … 723 705 #. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 724 706 #. 725 #: ../src/orca/chnames.py:101707 #: src/orca/chnames.py:101 726 708 msgid "dash" 727 709 msgstr "тире" … … 729 711 #. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 730 712 #. 731 #: ../src/orca/chnames.py:105713 #: src/orca/chnames.py:105 732 714 msgid "dot" 733 715 msgstr "точка" … … 735 717 #. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 736 718 #. 737 #: ../src/orca/chnames.py:109719 #: src/orca/chnames.py:109 738 720 msgid "slash" 739 721 msgstr "наклонена черта" … … 741 723 #. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 742 724 #. 743 #: ../src/orca/chnames.py:113725 #: src/orca/chnames.py:113 744 726 msgid "colon" 745 727 msgstr "двоеточие" … … 747 729 #. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 748 730 #. 749 #: ../src/orca/chnames.py:117731 #: src/orca/chnames.py:117 750 732 msgid "semicolon" 751 733 msgstr "точка и запетая" … … 753 735 #. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 754 736 #. 755 #: ../src/orca/chnames.py:121737 #: src/orca/chnames.py:121 756 738 msgid "less" 757 739 msgstr "по-малко" … … 759 741 #. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 760 742 #. 761 #: ../src/orca/chnames.py:125743 #: src/orca/chnames.py:125 762 744 msgid "equals" 763 745 msgstr "равно" … … 765 747 #. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 766 748 #. 767 #: ../src/orca/chnames.py:129749 #: src/orca/chnames.py:129 768 750 msgid "greater" 769 751 msgstr "по-голямо" … … 771 753 #. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 772 754 #. 773 #: ../src/orca/chnames.py:133755 #: src/orca/chnames.py:133 774 756 msgid "question" 775 757 msgstr "въпросителна" … … 777 759 #. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 778 760 #. 779 #: ../src/orca/chnames.py:137761 #: src/orca/chnames.py:137 780 762 msgid "at" 781 763 msgstr "кльомба" … … 783 765 #. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 784 766 #. 785 #: ../src/orca/chnames.py:141767 #: src/orca/chnames.py:141 786 768 msgid "left bracket" 787 769 msgstr "лява квадратна скоба" … … 789 771 #. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 790 772 #. 791 #: ../src/orca/chnames.py:145773 #: src/orca/chnames.py:145 792 774 msgid "backslash" 793 775 msgstr "обратна наклонена черта" … … 795 777 #. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 796 778 #. 797 #: ../src/orca/chnames.py:149779 #: src/orca/chnames.py:149 798 780 msgid "right bracket" 799 781 msgstr "дясна квадратна скоба" … … 801 783 #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 802 784 #. 803 #: ../src/orca/chnames.py:153785 #: src/orca/chnames.py:153 804 786 msgid "caret" 805 787 msgstr "колибка" … … 807 789 #. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 808 790 #. 809 #: ../src/orca/chnames.py:157791 #: src/orca/chnames.py:157 810 792 msgid "underline" 811 793 msgstr "долна черта" … … 816 798 #. non-spacing diacritical key for the grave glyph 817 799 #. 818 #: ../src/orca/chnames.py:161 ../src/orca/keynames.py:255800 #: src/orca/chnames.py:161 src/orca/keynames.py:260 819 801 msgid "grave" 820 802 msgstr "тежко ударение" … … 822 804 #. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 823 805 #. 824 #: ../src/orca/chnames.py:165806 #: src/orca/chnames.py:165 825 807 msgid "left brace" 826 808 msgstr "лява фигурна скоба" … … 828 810 #. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 829 811 #. 830 #: ../src/orca/chnames.py:169812 #: src/orca/chnames.py:169 831 813 msgid "vertical bar" 832 814 msgstr "вертикална черта" … … 834 816 #. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 835 817 #. 836 #: ../src/orca/chnames.py:173818 #: src/orca/chnames.py:173 837 819 msgid "right brace" 838 820 msgstr "дясна фигурна скоба" … … 843 825 #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 844 826 #. 845 #: ../src/orca/chnames.py:177 ../src/orca/keynames.py:270827 #: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275 846 828 msgid "tilde" 847 829 msgstr "тилда" … … 850 832 #. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 851 833 #. 852 #: ../src/orca/chnames.py:182834 #: src/orca/chnames.py:182 853 835 msgid "no break space" 854 836 msgstr "непрекъсваем интервал" … … 856 838 #. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 857 839 #. 858 #: ../src/orca/chnames.py:186840 #: src/orca/chnames.py:186 859 841 msgid "inverted exclamation point" 860 842 msgstr "обърната удивителна" … … 862 844 #. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 863 845 #. 864 #: ../src/orca/chnames.py:190846 #: src/orca/chnames.py:190 865 847 msgid "cents" 866 848 msgstr "центове" … … 868 850 #. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 869 851 #. 870 #: ../src/orca/chnames.py:194852 #: src/orca/chnames.py:194 871 853 msgid "pounds" 872 854 msgstr "лири" … … 874 856 #. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 875 857 #. 876 #: ../src/orca/chnames.py:198858 #: src/orca/chnames.py:198 877 859 msgid "currency sign" 878 860 msgstr "валута" … … 880 862 #. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 881 863 #. 882 #: ../src/orca/chnames.py:202864 #: src/orca/chnames.py:202 883 865 msgid "yen" 884 866 msgstr "йени" … … 886 868 #. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 887 869 #. 888 #: ../src/orca/chnames.py:206870 #: src/orca/chnames.py:206 889 871 msgid "broken bar" 890 872 msgstr "вертикална прекъсната черта" … … 892 874 #. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 893 875 #. 894 #: ../src/orca/chnames.py:210876 #: src/orca/chnames.py:210 895 877 msgid "section" 896 878 msgstr "параграф" … … 901 883 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 902 884 #. 903 #: ../src/orca/chnames.py:214 ../src/orca/keynames.py:275885 #: src/orca/chnames.py:214 src/orca/keynames.py:280 904 886 msgid "diaeresis" 905 887 msgstr "трема" … … 907 889 #. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 908 890 #. 909 #: ../src/orca/chnames.py:218891 #: src/orca/chnames.py:218 910 892 msgid "copyright" 911 893 msgstr "авторски права" … … 913 895 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 914 896 #. 915 #: ../src/orca/chnames.py:222897 #: src/orca/chnames.py:222 916 898 msgid "superscript a" 917 899 msgstr "горен индекс а" … … 919 901 #. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 920 902 #. 921 #: ../src/orca/chnames.py:226903 #: src/orca/chnames.py:226 922 904 msgid "left double angle bracket" 923 905 msgstr "леви френски кавички" … … 925 907 #. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 926 908 #. 927 #: ../src/orca/chnames.py:230909 #: src/orca/chnames.py:230 928 910 msgid "logical not" 929 911 msgstr "логическо не" … … 931 913 #. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 932 914 #. 933 #: ../src/orca/chnames.py:234915 #: src/orca/chnames.py:234 934 916 msgid "soft hyphen" 935 917 msgstr "меко тире" … … 937 919 #. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 938 920 #. 939 #: ../src/orca/chnames.py:238921 #: src/orca/chnames.py:238 940 922 msgid "registered" 941 923 msgstr "регистрирана марка" … … 943 925 #. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 944 926 #. 945 #: ../src/orca/chnames.py:242927 #: src/orca/chnames.py:242 946 928 msgid "macron" 947 929 msgstr "горна черта" … … 949 931 #. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 950 932 #. 951 #: ../src/orca/chnames.py:246933 #: src/orca/chnames.py:246 952 934 msgid "degrees" 953 935 msgstr "градуси" … … 955 937 #. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 956 938 #. 957 #: ../src/orca/chnames.py:250939 #: src/orca/chnames.py:250 958 940 msgid "plus or minus" 959 941 msgstr "плюс или минус" … … 961 943 #. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 962 944 #. 963 #: ../src/orca/chnames.py:254945 #: src/orca/chnames.py:254 964 946 msgid "superscript 2" 965 947 msgstr "горен индекс 2" … … 967 949 #. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 968 950 #. 969 #: ../src/orca/chnames.py:258951 #: src/orca/chnames.py:258 970 952 msgid "superscript 3" 971 953 msgstr "горен индекс 3" … … 976 958 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph 977 959 #. 978 #: ../src/orca/chnames.py:262 ../src/orca/keynames.py:260960 #: src/orca/chnames.py:262 src/orca/keynames.py:265 979 961 msgid "acute" 980 962 msgstr "остро ударение" … … 982 964 #. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 983 965 #. 984 #: ../src/orca/chnames.py:266966 #: src/orca/chnames.py:266 985 967 msgid "mu" 986 968 msgstr "мю" … … 988 970 #. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 989 971 #. 990 #: ../src/orca/chnames.py:270972 #: src/orca/chnames.py:270 991 973 msgid "paragraph marker" 992 974 msgstr "край на абзац" … … 994 976 #. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 995 977 #. 996 #: ../src/orca/chnames.py:274978 #: src/orca/chnames.py:274 997 979 msgid "middle dot" 998 980 msgstr "средна точка" … … 1003 985 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 1004 986 #. 1005 #: ../src/orca/chnames.py:278 ../src/orca/keynames.py:285987 #: src/orca/chnames.py:278 src/orca/keynames.py:290 1006 988 msgid "cedilla" 1007 989 msgstr "седий" … … 1009 991 #. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 1010 992 #. 1011 #: ../src/orca/chnames.py:282993 #: src/orca/chnames.py:282 1012 994 msgid "superscript 1" 1013 995 msgstr "горен индекс 1" … … 1015 997 #. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 1016 998 #. 1017 #: ../src/orca/chnames.py:286999 #: src/orca/chnames.py:286 1018 1000 msgid "ordinal" 1019 1001 msgstr "числително редно" … … 1021 1003 #. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 1022 1004 #. 1023 #: ../src/orca/chnames.py:2901005 #: src/orca/chnames.py:290 1024 1006 msgid "right double angle bracket" 1025 1007 msgstr "десни френски кавички" … … 1027 1009 #. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 1028 1010 #. 1029 #: ../src/orca/chnames.py:2941011 #: src/orca/chnames.py:294 1030 1012 msgid "one fourth" 1031 1013 msgstr "четвъртина" … … 1033 1015 #. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 1034 1016 #. 1035 #: ../src/orca/chnames.py:2981017 #: src/orca/chnames.py:298 1036 1018 msgid "one half" 1037 1019 msgstr "половина" … … 1039 1021 #. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 1040 1022 #. 1041 #: ../src/orca/chnames.py:3021023 #: src/orca/chnames.py:302 1042 1024 msgid "three fourths" 1043 1025 msgstr "три четвърти" … … 1045 1027 #. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 1046 1028 #. 1047 #: ../src/orca/chnames.py:3061029 #: src/orca/chnames.py:306 1048 1030 msgid "inverted question mark" 1049 1031 msgstr "обърната въпросителна" … … 1051 1033 #. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 1052 1034 #. 1053 #: ../src/orca/chnames.py:3101035 #: src/orca/chnames.py:310 1054 1036 msgid "a acute" 1055 1037 msgstr "малко а с остро ударение" … … 1057 1039 #. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 1058 1040 #. 1059 #: ../src/orca/chnames.py:3141041 #: src/orca/chnames.py:314 1060 1042 msgid "A GRAVE" 1061 1043 msgstr "главно а с тежко ударение" … … 1063 1045 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 1064 1046 #. 1065 #: ../src/orca/chnames.py:3181047 #: src/orca/chnames.py:318 1066 1048 msgid "A ACUTE" 1067 1049 msgstr "главно а с остро ударение" … … 1069 1051 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 1070 1052 #. 1071 #: ../src/orca/chnames.py:3221053 #: src/orca/chnames.py:322 1072 1054 msgid "A CIRCUMFLEX" 1073 1055 msgstr "главно а с двойно ударение" … … 1075 1057 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 1076 1058 #. 1077 #: ../src/orca/chnames.py:3261059 #: src/orca/chnames.py:326 1078 1060 msgid "A TILDE" 1079 1061 msgstr "главно а с тилда" … … 1081 1063 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 1082 1064 #. 1083 #: ../src/orca/chnames.py:3301065 #: src/orca/chnames.py:330 1084 1066 msgid "A UMLAUT" 1085 1067 msgstr "главно а с преглас" … … 1087 1069 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 1088 1070 #. 1089 #: ../src/orca/chnames.py:3341071 #: src/orca/chnames.py:334 1090 1072 msgid "A RING" 1091 1073 msgstr "главно а с кръгче" … … 1093 1075 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 1094 1076 #. 1095 #: ../src/orca/chnames.py:3381077 #: src/orca/chnames.py:338 1096 1078 msgid "A E" 1097 1079 msgstr "главен дифтонг а е" … … 1099 1081 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 1100 1082 #. 1101 #: ../src/orca/chnames.py:3421083 #: src/orca/chnames.py:342 1102 1084 msgid "C CEDILLA" 1103 1085 msgstr "главно це със седий" … … 1105 1087 #. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 1106 1088 #. 1107 #: ../src/orca/chnames.py:3461089 #: src/orca/chnames.py:346 1108 1090 msgid "E GRAVE" 1109 1091 msgstr "Главно е с тежко ударение" … … 1111 1093 #. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 1112 1094 #. 1113 #: ../src/orca/chnames.py:3501095 #: src/orca/chnames.py:350 1114 1096 msgid "E ACUTE" 1115 1097 msgstr "главно е с остро ударение" … … 1117 1099 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 1118 1100 #. 1119 #: ../src/orca/chnames.py:3541101 #: src/orca/chnames.py:354 1120 1102 msgid "E CIRCUMFLEX" 1121 1103 msgstr "главно е с двойно ударение" … … 1123 1105 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 1124 1106 #. 1125 #: ../src/orca/chnames.py:3581107 #: src/orca/chnames.py:358 1126 1108 msgid "E UMLAUT" 1127 1109 msgstr "главно е с преглас" … … 1129 1111 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 1130 1112 #. 1131 #: ../src/orca/chnames.py:3621113 #: src/orca/chnames.py:362 1132 1114 msgid "I GRAVE" 1133 msgstr " Главно и с тежко ударение"1115 msgstr "главно и с тежко ударение" 1134 1116 1135 1117 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 1136 1118 #. 1137 #: ../src/orca/chnames.py:3661119 #: src/orca/chnames.py:366 1138 1120 msgid "I ACUTE" 1139 1121 msgstr "главно и с остро ударение" … … 1141 1123 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 1142 1124 #. 1143 #: ../src/orca/chnames.py:3701125 #: src/orca/chnames.py:370 1144 1126 msgid "I CIRCUMFLEX" 1145 1127 msgstr "главно и с двойно ударение" … … 1147 1129 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 1148 1130 #. 1149 #: ../src/orca/chnames.py:3741131 #: src/orca/chnames.py:374 1150 1132 msgid "I UMLAUT" 1151 1133 msgstr "главно и с преглас" … … 1153 1135 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 1154 1136 #. 1155 #: ../src/orca/chnames.py:3781137 #: src/orca/chnames.py:378 1156 1138 msgid "ETH" 1157 1139 msgstr "главно ет" … … 1159 1141 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 1160 1142 #. 1161 #: ../src/orca/chnames.py:3821143 #: src/orca/chnames.py:382 1162 1144 msgid "N TILDE" 1163 1145 msgstr "главно ен с тилда" … … 1165 1147 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 1166 1148 #. 1167 #: ../src/orca/chnames.py:3861149 #: src/orca/chnames.py:386 1168 1150 msgid "O GRAVE" 1169 1151 msgstr "Главно о с тежко ударение" … … 1171 1153 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 1172 1154 #. 1173 #: ../src/orca/chnames.py:3901155 #: src/orca/chnames.py:390 1174 1156 msgid "O ACUTE" 1175 1157 msgstr "главно о с остро ударение" … … 1177 1159 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 1178 1160 #. 1179 #: ../src/orca/chnames.py:3941161 #: src/orca/chnames.py:394 1180 1162 msgid "O CIRCUMFLEX" 1181 1163 msgstr "главно о с двойно ударение" … … 1183 1165 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 1184 1166 #. 1185 #: ../src/orca/chnames.py:3981167 #: src/orca/chnames.py:398 1186 1168 msgid "O TILDE" 1187 1169 msgstr "главно о с тилда" … … 1189 1171 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 1190 1172 #. 1191 #: ../src/orca/chnames.py:4021173 #: src/orca/chnames.py:402 1192 1174 msgid "O UMLAUT" 1193 1175 msgstr "главно о с преглас" … … 1195 1177 #. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 1196 1178 #. 1197 #: ../src/orca/chnames.py:4061179 #: src/orca/chnames.py:406 1198 1180 msgid "times" 1199 1181 msgstr "умножение" … … 1201 1183 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 1202 1184 #. 1203 #: ../src/orca/chnames.py:4101185 #: src/orca/chnames.py:410 1204 1186 msgid "O STROKE" 1205 1187 msgstr "главно о с черта" … … 1207 1189 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 1208 1190 #. 1209 #: ../src/orca/chnames.py:4141191 #: src/orca/chnames.py:414 1210 1192 msgid "U GRAVE" 1211 1193 msgstr "Главно у с тежко ударение" … … 1213 1195 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 1214 1196 #. 1215 #: ../src/orca/chnames.py:4181197 #: src/orca/chnames.py:418 1216 1198 msgid "U ACUTE" 1217 1199 msgstr "главно у с остро ударение" … … 1219 1201 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 1220 1202 #. 1221 #: ../src/orca/chnames.py:4221203 #: src/orca/chnames.py:422 1222 1204 msgid "U CIRCUMFLEX" 1223 1205 msgstr "главно у с двойно ударение" … … 1225 1207 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 1226 1208 #. 1227 #: ../src/orca/chnames.py:4261209 #: src/orca/chnames.py:426 1228 1210 msgid "U UMLAUT" 1229 1211 msgstr "главно у с преглас" … … 1231 1213 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 1232 1214 #. 1233 #: ../src/orca/chnames.py:4301215 #: src/orca/chnames.py:430 1234 1216 msgid "Y ACUTE" 1235 1217 msgstr "главно игрек с остро ударение" … … 1237 1219 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 1238 1220 #. 1239 #: ../src/orca/chnames.py:4341221 #: src/orca/chnames.py:434 1240 1222 msgid "THORN" 1241 1223 msgstr "главно торн" … … 1243 1225 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1244 1226 #. 1245 #: ../src/orca/chnames.py:4381227 #: src/orca/chnames.py:438 1246 1228 msgid "s sharp" 1247 1229 msgstr "ес цет" … … 1249 1231 #. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1250 1232 #. 1251 #: ../src/orca/chnames.py:4421233 #: src/orca/chnames.py:442 1252 1234 msgid "a grave" 1253 1235 msgstr "малко а с тежко ударение" … … 1255 1237 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1256 1238 #. 1257 #: ../src/orca/chnames.py:4461239 #: src/orca/chnames.py:446 1258 1240 msgid "a circumflex" 1259 1241 msgstr "малко а с двойно ударение" … … 1261 1243 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1262 1244 #. 1263 #: ../src/orca/chnames.py:4501245 #: src/orca/chnames.py:450 1264 1246 msgid "a tilde" 1265 1247 msgstr "малко а с тилда" … … 1267 1249 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1268 1250 #. 1269 #: ../src/orca/chnames.py:4541251 #: src/orca/chnames.py:454 1270 1252 msgid "a umlaut" 1271 1253 msgstr "малко а с преглас" … … 1273 1255 #. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1274 1256 #. 1275 #: ../src/orca/chnames.py:4581257 #: src/orca/chnames.py:458 1276 1258 msgid "a ring" 1277 1259 msgstr "малко а с кръгче" … … 1279 1261 #. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1280 1262 #. 1281 #: ../src/orca/chnames.py:4621263 #: src/orca/chnames.py:462 1282 1264 msgid "a e" 1283 1265 msgstr "малък дифтонг а е" … … 1285 1267 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1286 1268 #. 1287 #: ../src/orca/chnames.py:4661269 #: src/orca/chnames.py:466 1288 1270 msgid "c cedilla" 1289 1271 msgstr "малко це със седий" … … 1291 1273 #. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1292 1274 #. 1293 #: ../src/orca/chnames.py:4701275 #: src/orca/chnames.py:470 1294 1276 msgid "e grave" 1295 1277 msgstr "малко е с тежко ударение" … … 1297 1279 #. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1298 1280 #. 1299 #: ../src/orca/chnames.py:4741281 #: src/orca/chnames.py:474 1300 1282 msgid "e acute" 1301 1283 msgstr "малко е с остро ударение" … … 1303 1285 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1304 1286 #. 1305 #: ../src/orca/chnames.py:4781287 #: src/orca/chnames.py:478 1306 1288 msgid "e circumflex" 1307 1289 msgstr "малко е с двойно ударение" … … 1309 1291 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1310 1292 #. 1311 #: ../src/orca/chnames.py:4821293 #: src/orca/chnames.py:482 1312 1294 msgid "e umlaut" 1313 1295 msgstr "малко е с преглас" … … 1315 1297 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1316 1298 #. 1317 #: ../src/orca/chnames.py:4861299 #: src/orca/chnames.py:486 1318 1300 msgid "i grave" 1319 1301 msgstr "малко и с тежко ударение" … … 1321 1303 #. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1322 1304 #. 1323 #: ../src/orca/chnames.py:4901305 #: src/orca/chnames.py:490 1324 1306 msgid "i acute" 1325 1307 msgstr "малко и с остро ударение" … … 1327 1309 #. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1328 1310 #. 1329 #: ../src/orca/chnames.py:4941311 #: src/orca/chnames.py:494 1330 1312 msgid "i circumflex" 1331 1313 msgstr "малко и с двойно ударение" … … 1333 1315 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1334 1316 #. 1335 #: ../src/orca/chnames.py:4981317 #: src/orca/chnames.py:498 1336 1318 msgid "i umlaut" 1337 1319 msgstr "малко и с преглас" … … 1339 1321 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1340 1322 #. 1341 #: ../src/orca/chnames.py:5021323 #: src/orca/chnames.py:502 1342 1324 msgid "eth" 1343 1325 msgstr "малко ет" … … 1345 1327 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1346 1328 #. 1347 #: ../src/orca/chnames.py:5061329 #: src/orca/chnames.py:506 1348 1330 msgid "n tilde" 1349 1331 msgstr "малко ен с тилда" … … 1351 1333 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1352 1334 #. 1353 #: ../src/orca/chnames.py:5101335 #: src/orca/chnames.py:510 1354 1336 msgid "o grave" 1355 1337 msgstr "малко о с тежко ударение" … … 1357 1339 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1358 1340 #. 1359 #: ../src/orca/chnames.py:5141341 #: src/orca/chnames.py:514 1360 1342 msgid "o acute" 1361 1343 msgstr "малко о с остро ударение" … … 1363 1345 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1364 1346 #. 1365 #: ../src/orca/chnames.py:5181347 #: src/orca/chnames.py:518 1366 1348 msgid "o circumflex" 1367 1349 msgstr "малко о с двойно ударение" … … 1369 1351 #. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1370 1352 #. 1371 #: ../src/orca/chnames.py:5221353 #: src/orca/chnames.py:522 1372 1354 msgid "o tilde" 1373 1355 msgstr "главно о с тилда" … … 1375 1357 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1376 1358 #. 1377 #: ../src/orca/chnames.py:5261359 #: src/orca/chnames.py:526 1378 1360 msgid "o umlaut" 1379 1361 msgstr "малко о с преглас" … … 1381 1363 #. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1382 1364 #. 1383 #: ../src/orca/chnames.py:5301365 #: src/orca/chnames.py:530 1384 1366 msgid "divided by" 1385 1367 msgstr "деление" … … 1387 1369 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1388 1370 #. 1389 #: ../src/orca/chnames.py:5341371 #: src/orca/chnames.py:534 1390 1372 msgid "o stroke" 1391 1373 msgstr "малко о с черта" … … 1393 1375 #. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1394 1376 #. 1395 #: ../src/orca/chnames.py:5381377 #: src/orca/chnames.py:538 1396 1378 msgid "thorn" 1397 1379 msgstr "малко торн" … … 1399 1381 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1400 1382 #. 1401 #: ../src/orca/chnames.py:5421383 #: src/orca/chnames.py:542 1402 1384 msgid "u acute" 1403 1385 msgstr "малко у с остро ударение" … … 1405 1387 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1406 1388 #. 1407 #: ../src/orca/chnames.py:5461389 #: src/orca/chnames.py:546 1408 1390 msgid "u grave" 1409 1391 msgstr "малко у с тежко ударение" … … 1411 1393 #. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1412 1394 #. 1413 #: ../src/orca/chnames.py:5501395 #: src/orca/chnames.py:550 1414 1396 msgid "u circumflex" 1415 1397 msgstr "малко у с двойно ударение" … … 1417 1399 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1418 1400 #. 1419 #: ../src/orca/chnames.py:5541401 #: src/orca/chnames.py:554 1420 1402 msgid "u umlaut" 1421 1403 msgstr "малко у с преглас" … … 1423 1405 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1424 1406 #. 1425 #: ../src/orca/chnames.py:5581407 #: src/orca/chnames.py:558 1426 1408 msgid "y acute" 1427 1409 msgstr "малко игрек с остро ударение" … … 1429 1411 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1430 1412 #. 1431 #: ../src/orca/chnames.py:5621413 #: src/orca/chnames.py:562 1432 1414 msgid "y umlaut" 1433 1415 msgstr "малко игрек с преглас" … … 1435 1417 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1436 1418 #. 1437 #: ../src/orca/chnames.py:5661419 #: src/orca/chnames.py:566 1438 1420 msgid "Y UMLAUT" 1439 1421 msgstr "главно игрек с преглас" … … 1441 1423 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1442 1424 #. 1443 #: ../src/orca/chnames.py:5701425 #: src/orca/chnames.py:570 1444 1426 msgid "florin" 1445 1427 msgstr "флорин" … … 1447 1429 #. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1448 1430 #. 1449 #: ../src/orca/chnames.py:5741431 #: src/orca/chnames.py:574 1450 1432 msgid "en dash" 1451 1433 msgstr "средно тире" … … 1454 1436 #. (U+2018) 1455 1437 #. 1456 #: ../src/orca/chnames.py:5791438 #: src/orca/chnames.py:579 1457 1439 msgid "left single quote" 1458 1440 msgstr "лява единична кавичка" … … 1461 1443 #. (U+2019) 1462 1444 #. 1463 #: ../src/orca/chnames.py:5841445 #: src/orca/chnames.py:584 1464 1446 msgid "right single quote" 1465 1447 msgstr "дясна единична кавичка" … … 1467 1449 #. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1468 1450 #. 1469 #: ../src/orca/chnames.py:5881451 #: src/orca/chnames.py:588 1470 1452 msgid "single low quote" 1471 1453 msgstr "долна лява кавичка" … … 1473 1455 #. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1474 1456 #. 1475 #: ../src/orca/chnames.py:5921457 #: src/orca/chnames.py:592 1476 1458 msgid "left double quote" 1477 1459 msgstr "леви двойни кавички" … … 1479 1461 #. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1480 1462 #. 1481 #: ../src/orca/chnames.py:5961463 #: src/orca/chnames.py:596 1482 1464 msgid "right double quote" 1483 1465 msgstr "десни двойни кавички" … … 1485 1467 #. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1486 1468 #. 1487 #: ../src/orca/chnames.py:6001469 #: src/orca/chnames.py:600 1488 1470 msgid "double low quote" 1489 1471 msgstr "долни двойни кавички" … … 1491 1473 #. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1492 1474 #. 1493 #: ../src/orca/chnames.py:6041475 #: src/orca/chnames.py:604 1494 1476 msgid "dagger" 1495 1477 msgstr "кама" … … 1497 1479 #. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1498 1480 #. 1499 #: ../src/orca/chnames.py:6081481 #: src/orca/chnames.py:608 1500 1482 msgid "double dagger" 1501 1483 msgstr "двойна кама" … … 1503 1485 #. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1504 1486 #. 1505 #: ../src/orca/chnames.py:6121487 #: src/orca/chnames.py:612 1506 1488 msgid "bullet" 1507 1489 msgstr "водач" … … 1509 1491 #. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1510 1492 #. 1511 #: ../src/orca/chnames.py:6161493 #: src/orca/chnames.py:616 1512 1494 msgid "triangular bullet" 1513 1495 msgstr "триъгълен водач" … … 1515 1497 #. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1516 1498 #. 1517 #: ../src/orca/chnames.py:6201499 #: src/orca/chnames.py:620 1518 1500 msgid "per mille" 1519 1501 msgstr "промил" … … 1521 1503 #. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1522 1504 #. 1523 #: ../src/orca/chnames.py:6241505 #: src/orca/chnames.py:624 1524 1506 msgid "prime" 1525 1507 msgstr "прима" … … 1527 1509 #. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1528 1510 #. 1529 #: ../src/orca/chnames.py:6281511 #: src/orca/chnames.py:628 1530 1512 msgid "double prime" 1531 1513 msgstr "двойна прима" … … 1533 1515 #. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) 1534 1516 #. 1535 #: ../src/orca/chnames.py:6321517 #: src/orca/chnames.py:632 1536 1518 msgid "triple prime" 1537 1519 msgstr "тройна прима" … … 1539 1521 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1540 1522 #. 1541 #: ../src/orca/chnames.py:6361523 #: src/orca/chnames.py:636 1542 1524 msgid "hyphen bullet" 1543 1525 msgstr "водач тире" … … 1545 1527 #. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1546 1528 #. 1547 #: ../src/orca/chnames.py:6401529 #: src/orca/chnames.py:640 1548 1530 msgid "euro" 1549 1531 msgstr "евро" … … 1551 1533 #. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1552 1534 #. 1553 #: ../src/orca/chnames.py:6441535 #: src/orca/chnames.py:644 1554 1536 msgid "trademark" 1555 1537 msgstr "търговска марка" … … 1558 1540 #. It can be used as a bullet in a list. 1559 1541 #. 1560 #: ../src/orca/chnames.py:6491542 #: src/orca/chnames.py:649 1561 1543 msgid "check mark" 1562 1544 msgstr "отметка" … … 1565 1547 #. It can be used as a bullet in a list. 1566 1548 #. 1567 #: ../src/orca/chnames.py:6541549 #: src/orca/chnames.py:654 1568 1550 msgid "heavy check mark" 1569 1551 msgstr "силна отметка" … … 1576 1558 #. use of "x-shaped bullet". 1577 1559 #. 1578 #: ../src/orca/chnames.py:6631560 #: src/orca/chnames.py:663 1579 1561 msgid "x-shaped bullet" 1580 1562 msgstr "водач хикс" … … 1582 1564 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) 1583 1565 #. 1584 #: ../src/orca/chnames.py:6671566 #: src/orca/chnames.py:667 1585 1567 msgid "superscript 0" 1586 1568 msgstr "горен индекс 0" … … 1588 1570 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) 1589 1571 #. 1590 #: ../src/orca/chnames.py:6711572 #: src/orca/chnames.py:671 1591 1573 msgid "superscript 4" 1592 1574 msgstr "горен индекс 4" … … 1594 1576 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) 1595 1577 #. 1596 #: ../src/orca/chnames.py:6751578 #: src/orca/chnames.py:675 1597 1579 msgid "superscript 5" 1598 1580 msgstr "горен индекс 5" … … 1600 1582 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) 1601 1583 #. 1602 #: ../src/orca/chnames.py:6791584 #: src/orca/chnames.py:679 1603 1585 msgid "superscript 6" 1604 1586 msgstr "горен индекс 6" … … 1606 1588 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) 1607 1589 #. 1608 #: ../src/orca/chnames.py:6831590 #: src/orca/chnames.py:683 1609 1591 msgid "superscript 7" 1610 1592 msgstr "горен индекс 7" … … 1612 1594 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) 1613 1595 #. 1614 #: ../src/orca/chnames.py:6871596 #: src/orca/chnames.py:687 1615 1597 msgid "superscript 8" 1616 1598 msgstr "горен индекс 8" … … 1618 1600 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) 1619 1601 #. 1620 #: ../src/orca/chnames.py:6911602 #: src/orca/chnames.py:691 1621 1603 msgid "superscript 9" 1622 1604 msgstr "горен индекс 9" … … 1624 1606 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) 1625 1607 #. 1626 #: ../src/orca/chnames.py:6951608 #: src/orca/chnames.py:695 1627 1609 msgid "superscript plus" 1628 1610 msgstr "горен индекс плюс" … … 1630 1612 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) 1631 1613 #. 1632 #: ../src/orca/chnames.py:6991614 #: src/orca/chnames.py:699 1633 1615 msgid "superscript minus" 1634 1616 msgstr "горен индекс минус" … … 1636 1618 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) 1637 1619 #. 1638 #: ../src/orca/chnames.py:7031620 #: src/orca/chnames.py:703 1639 1621 msgid "superscript equals" 1640 1622 msgstr "горен индекс равно" … … 1642 1624 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) 1643 1625 #. 1644 #: ../src/orca/chnames.py:7071626 #: src/orca/chnames.py:707 1645 1627 msgid "superscript left paren" 1646 1628 msgstr "горен индекс лява скоба" … … 1648 1630 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) 1649 1631 #. 1650 #: ../src/orca/chnames.py:7111632 #: src/orca/chnames.py:711 1651 1633 msgid "superscript right paren" 1652 1634 msgstr "горен индекс дясна скоба" … … 1654 1636 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) 1655 1637 #. 1656 #: ../src/orca/chnames.py:7151638 #: src/orca/chnames.py:715 1657 1639 msgid "superscript n" 1658 1640 msgstr "горен индекс ен" … … 1660 1642 #. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) 1661 1643 #. 1662 #: ../src/orca/chnames.py:7191644 #: src/orca/chnames.py:719 1663 1645 msgid "subscript 0" 1664 1646 msgstr "долен индекс 0" … … 1666 1648 #. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) 1667 1649 #. 1668 #: ../src/orca/chnames.py:7231650 #: src/orca/chnames.py:723 1669 1651 msgid "subscript 1" 1670 1652 msgstr "долен индекс 1" … … 1672 1654 #. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) 1673 1655 #. 1674 #: ../src/orca/chnames.py:7271656 #: src/orca/chnames.py:727 1675 1657 msgid "subscript 2" 1676 1658 msgstr "долен индекс 2" … … 1678 1660 #. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) 1679 1661 #. 1680 #: ../src/orca/chnames.py:7311662 #: src/orca/chnames.py:731 1681 1663 msgid "subscript 3" 1682 1664 msgstr "долен индекс 3" … … 1684 1666 #. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) 1685 1667 #. 1686 #: ../src/orca/chnames.py:7351668 #: src/orca/chnames.py:735 1687 1669 msgid "subscript 4" 1688 1670 msgstr "долен индекс 4" … … 1690 1672 #. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) 1691 1673 #. 1692 #: ../src/orca/chnames.py:7391674 #: src/orca/chnames.py:739 1693 1675 msgid "subscript 5" 1694 1676 msgstr "долен индекс 5" … … 1696 1678 #. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) 1697 1679 #. 1698 #: ../src/orca/chnames.py:7431680 #: src/orca/chnames.py:743 1699 1681 msgid "subscript 6" 1700 1682 msgstr "долен индекс 6" … … 1702 1684 #. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) 1703 1685 #. 1704 #: ../src/orca/chnames.py:7471686 #: src/orca/chnames.py:747 1705 1687 msgid "subscript 7" 1706 1688 msgstr "долен индекс 7" … … 1708 1690 #. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) 1709 1691 #. 1710 #: ../src/orca/chnames.py:7511692 #: src/orca/chnames.py:751 1711 1693 msgid "subscript 8" 1712 1694 msgstr "долен индекс 8" … … 1714 1696 #. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) 1715 1697 #. 1716 #: ../src/orca/chnames.py:7551698 #: src/orca/chnames.py:755 1717 1699 msgid "subscript 9" 1718 1700 msgstr "долен индекс 9" … … 1720 1702 #. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) 1721 1703 #. 1722 #: ../src/orca/chnames.py:7591704 #: src/orca/chnames.py:759 1723 1705 msgid "subscript plus" 1724 1706 msgstr "долен индекс плюс" … … 1726 1708 #. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) 1727 1709 #. 1728 #: ../src/orca/chnames.py:7631710 #: src/orca/chnames.py:763 1729 1711 msgid "subscript minus" 1730 1712 msgstr "долен индекс минус" … … 1732 1714 #. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) 1733 1715 #. 1734 #: ../src/orca/chnames.py:7671716 #: src/orca/chnames.py:767 1735 1717 msgid "subscript equals" 1736 1718 msgstr "долен индекс равно" … … 1738 1720 #. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) 1739 1721 #. 1740 #: ../src/orca/chnames.py:7711722 #: src/orca/chnames.py:771 1741 1723 msgid "subscript left paren" 1742 1724 msgstr "долен индекс лява скоба" … … 1744 1726 #. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) 1745 1727 #. 1746 #: ../src/orca/chnames.py:7751728 #: src/orca/chnames.py:775 1747 1729 msgid "subscript right paren" 1748 1730 msgstr "долен индекс дясна скоба" … … 1752 1734 #. please use the same translation for this character. 1753 1735 #. 1754 #: ../src/orca/chnames.py:7811736 #: src/orca/chnames.py:781 1755 1737 msgid "black square" 1756 1738 msgstr "запълнен квадрат" … … 1760 1742 #. please use the same translation for this character. 1761 1743 #. 1762 #: ../src/orca/chnames.py:7871744 #: src/orca/chnames.py:787 1763 1745 msgid "black diamond" 1764 1746 msgstr "запълнен ромб" … … 1776 1758 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) 1777 1759 #. 1778 #: ../src/orca/chnames.py:8011760 #: src/orca/chnames.py:801 1779 1761 msgid "object replacement character" 1780 1762 msgstr "заместващ знак" … … 1782 1764 #. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item 1783 1765 #. without clicking on it. 1784 #: ../src/orca/cmdnames.py:371785 msgid "Route s the pointer to the current item."1786 msgstr "Позициониране на показалеца върху текущия елемент ."1766 #: src/orca/cmdnames.py:37 1767 msgid "Route the pointer to the current item" 1768 msgstr "Позициониране на показалеца върху текущия елемент" 1787 1769 1788 1770 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1792 1774 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1793 1775 #. Left click means to generate a left mouse button click on the current item. 1794 #: ../src/orca/cmdnames.py:451795 msgid "Perform s left click on current flat review item."1796 msgstr "Ляво щракване върху елемента от равнинния преглед ."1776 #: src/orca/cmdnames.py:45 1777 msgid "Perform left click on current flat review item" 1778 msgstr "Ляво щракване върху елемента от равнинния преглед" 1797 1779 1798 1780 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1802 1784 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1803 1785 #. Right click means to generate a right mouse button click on the current item. 1804 #: ../src/orca/cmdnames.py:531805 msgid "Perform s right click on current flat review item."1806 msgstr "Дясно щракване върху елемента от равнинния преглед ."1786 #: src/orca/cmdnames.py:53 1787 msgid "Perform right click on current flat review item" 1788 msgstr "Дясно щракване върху елемента от равнинния преглед" 1807 1789 1808 1790 #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have … … 1810 1792 #. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted 1811 1793 #. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted. 1812 #: ../src/orca/cmdnames.py:591813 msgid "Speak s entire document."1814 msgstr "Прочитане на целия документ ."1794 #: src/orca/cmdnames.py:59 1795 msgid "Speak entire document" 1796 msgstr "Прочитане на целия документ" 1815 1797 1816 1798 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the … … 1820 1802 #. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command 1821 1803 #. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review. 1822 #: ../src/orca/cmdnames.py:671823 msgid "Speak s entire window using flat review."1824 msgstr "Прочитане на целия прозорец в равнинен преглед ."1825 1826 #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and1804 #: src/orca/cmdnames.py:67 1805 msgid "Speak entire window using flat review" 1806 msgstr "Прочитане на целия прозорец в равнинен преглед" 1807 1808 #. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1827 1809 #. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1828 1810 #. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1829 1811 #. with focus as well as its mnemonic. 1830 #: ../src/orca/cmdnames.py:731831 msgid "Perform s the basic where am I operation."1832 msgstr "Изпълнение на основна та операция „Къде съм?“."1833 1834 #. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows a user to press a key and1812 #: src/orca/cmdnames.py:73 1813 msgid "Perform the basic Where Am I operation" 1814 msgstr "Изпълнение на основна операция „Къде съм?“" 1815 1816 #. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1835 1817 #. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1836 1818 #. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1837 1819 #. with focus as well as its mnemonic. 1838 #: ../src/orca/cmdnames.py:791839 msgid "Perform s the detailed where am I operation."1840 msgstr "Изпълнение на разширена та операция „Къде съм?“."1820 #: src/orca/cmdnames.py:79 1821 msgid "Perform the detailed Where Am I operation" 1822 msgstr "Изпълнение на разширена операция „Къде съм?“" 1841 1823 1842 1824 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the 1843 #. selected text (if any) in a document. 1844 #: ../src/orca/cmdnames.py:83 1845 msgid "Speaks the selected text." 1846 msgstr "Прочитане на избрания текст." 1825 #. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object, 1826 #. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it 1827 #. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to 1828 #. the selected/highlighted icons. Etc. 1829 #: src/orca/cmdnames.py:86 1830 msgid "Speak the current selection" 1831 msgstr "Прочитане на текущия избор" 1847 1832 1848 1833 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details 1849 1834 #. about a link, such as the uri and type of link. 1850 #: ../src/orca/cmdnames.py:871851 msgid "Speak s link details."1852 msgstr "Прочитане на информация за връзката :"1835 #: src/orca/cmdnames.py:90 1836 msgid "Speak link details" 1837 msgstr "Прочитане на информация за връзката" 1853 1838 1854 1839 #. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be 1855 1840 #. spoken. 1856 #: ../src/orca/cmdnames.py:911857 msgid "Speak s the status bar."1858 msgstr "Прочитане на лентата за състоянието ."1841 #: src/orca/cmdnames.py:94 1842 msgid "Speak the status bar" 1843 msgstr "Прочитане на лентата за състоянието" 1859 1844 1860 1845 #. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. 1861 #: ../src/orca/cmdnames.py:941862 msgid "Speak s the title bar."1863 msgstr "Прочитане на лентата за заглавието ."1846 #: src/orca/cmdnames.py:97 1847 msgid "Speak the title bar" 1848 msgstr "Прочитане на лентата за заглавието" 1864 1849 1865 1850 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1866 1851 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1867 1852 #. the "OK" button. 1868 #: ../src/orca/cmdnames.py:991869 msgid "Open s the Find dialog."1870 msgstr "Отваряне на диалоговия прозорец за търсене ."1853 #: src/orca/cmdnames.py:102 1854 msgid "Open the Find dialog" 1855 msgstr "Отваряне на диалоговия прозорец за търсене" 1871 1856 1872 1857 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a … … 1874 1859 #. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a 1875 1860 #. string. 1876 #: ../src/orca/cmdnames.py:1051877 msgid "Search es for the next instance of a string."1878 msgstr "Търсене на следващата поява на търсения низ ."1861 #: src/orca/cmdnames.py:108 1862 msgid "Search for the next instance of a string" 1863 msgstr "Търсене на следващата поява на търсения низ" 1879 1864 1880 1865 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a … … 1882 1867 #. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a 1883 1868 #. string. 1884 #: ../src/orca/cmdnames.py:1111885 msgid "Search es for the previous instance of a string."1886 msgstr "Търсене на предишната поява на търсения низ ."1869 #: src/orca/cmdnames.py:114 1870 msgid "Search for the previous instance of a string" 1871 msgstr "Търсене на предишната поява на търсения низ" 1887 1872 1888 1873 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1891 1876 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1892 1877 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1893 #: ../src/orca/cmdnames.py:1181894 msgid "Enter s and exits flat review mode."1895 msgstr "Влизане и излизане от режим на равнинен преглед ."1878 #: src/orca/cmdnames.py:121 1879 msgid "Enter and exit flat review mode" 1880 msgstr "Влизане и излизане от режим на равнинен преглед" 1896 1881 1897 1882 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1901 1886 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1902 1887 #. The home position is the beginning of the content in the window. 1903 #: ../src/orca/cmdnames.py:1261904 msgid "Move s flat review to the home position."1905 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото ."1888 #: src/orca/cmdnames.py:129 1889 msgid "Move flat review to the home position" 1890 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото" 1906 1891 1907 1892 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1911 1896 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1912 1897 #. The home position is the last bit of information in the window. 1913 #: ../src/orca/cmdnames.py:1341914 msgid "Move s flat review to the end position."1915 msgstr "Преместване на равнинния преглед в края ."1898 #: src/orca/cmdnames.py:137 1899 msgid "Move flat review to the end position" 1900 msgstr "Преместване на равнинния преглед в края" 1916 1901 1917 1902 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1920 1905 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1921 1906 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1922 #: ../src/orca/cmdnames.py:1421923 msgid "Move s flat review to the beginning of the previous line."1924 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото на предишния ред ."1907 #: src/orca/cmdnames.py:145 1908 msgid "Move flat review to the beginning of the previous line" 1909 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото на предишния ред" 1925 1910 1926 1911 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1929 1914 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1930 1915 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1931 #: ../src/orca/cmdnames.py:1491932 msgid "Speak s the current flat review line."1933 msgstr "Прочитане на текущия ред в равнинния преглед ."1916 #: src/orca/cmdnames.py:152 1917 msgid "Speak the current flat review line" 1918 msgstr "Прочитане на текущия ред в равнинния преглед" 1934 1919 1935 1920 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1940 1925 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1941 1926 #. by character. 1942 #: ../src/orca/cmdnames.py:1581943 msgid "Spell s the current flat review line."1944 msgstr "Прочитане по букви на текущия ред в равнинния преглед ."1927 #: src/orca/cmdnames.py:161 1928 msgid "Spell the current flat review line" 1929 msgstr "Прочитане по букви на текущия ред в равнинния преглед" 1945 1930 1946 1931 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1951 1936 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1952 1937 #. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1953 #: ../src/orca/cmdnames.py:1681954 msgid "Phonetically spell s the current flat review line."1955 msgstr "Фонетично прочитане по букви на текущия ред в равнинния преглед ."1938 #: src/orca/cmdnames.py:171 1939 msgid "Phonetically spell the current flat review line" 1940 msgstr "Фонетично прочитане по букви на текущия ред в равнинния преглед" 1956 1941 1957 1942 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1960 1945 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1961 1946 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1962 #: ../src/orca/cmdnames.py:1751963 msgid "Move s flat review to the beginning of the next line."1964 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото на следващия ред ."1947 #: src/orca/cmdnames.py:178 1948 msgid "Move flat review to the beginning of the next line" 1949 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото на следващия ред" 1965 1950 1966 1951 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1971 1956 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 1972 1957 #. will wrap across lines if necessary). 1973 #: ../src/orca/cmdnames.py:1841974 msgid "Move s flat review to the previous item or word."1975 msgstr "Преместване на равнинния преглед към предишния елемент или дума ."1958 #: src/orca/cmdnames.py:187 1959 msgid "Move flat review to the previous item or word" 1960 msgstr "Преместване на равнинния преглед към предишния елемент или дума" 1976 1961 1977 1962 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1981 1966 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1982 1967 #. This command will speak the current word or item. 1983 #: ../src/orca/cmdnames.py:1921984 msgid "Speak s the current flat review item or word."1985 msgstr "Прочитане на текущия елемент или дума в равнинния преглед ."1968 #: src/orca/cmdnames.py:195 1969 msgid "Speak the current flat review item or word" 1970 msgstr "Прочитане на текущия елемент или дума в равнинния преглед" 1986 1971 1987 1972 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1992 1977 #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1993 1978 #. character by character. 1994 #: ../src/orca/cmdnames.py:2011995 msgid "Spell s the current flat review item or word."1996 msgstr "Побуквено прочитане на текущия елемент или дума в равнинния преглед ."1979 #: src/orca/cmdnames.py:204 1980 msgid "Spell the current flat review item or word" 1981 msgstr "Побуквено прочитане на текущия елемент или дума в равнинния преглед" 1997 1982 1998 1983 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2004 1989 #. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" 2005 1990 #. and so on. 2006 #: ../src/orca/cmdnames.py:2122007 msgid "Phonetically spell s the current flat review item or word."1991 #: src/orca/cmdnames.py:215 1992 msgid "Phonetically spell the current flat review item or word" 2008 1993 msgstr "" 2009 "Фонетично побуквено прочитане на текущия елемент или дума в равнинния " 2010 "преглед." 1994 "Фонетично побуквено прочитане на текущия елемент или дума в равнинния преглед" 2011 1995 2012 1996 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2017 2001 #. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2018 2002 #. will wrap across lines if necessary). 2019 #: ../src/orca/cmdnames.py:2212020 msgid "Move s flat review to the next item or word."2021 msgstr "Преместване на равнинния преглед към следващия елемент или дума ."2003 #: src/orca/cmdnames.py:224 2004 msgid "Move flat review to the next item or word" 2005 msgstr "Преместване на равнинния преглед към следващия елемент или дума" 2022 2006 2023 2007 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2028 2012 #. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical 2029 2013 #. line upward on the screen. 2030 #: ../src/orca/cmdnames.py:2302031 msgid "Move s flat review to the word above the current word."2032 msgstr "Преместване на равнинния преглед към думата над текущата ."2014 #: src/orca/cmdnames.py:233 2015 msgid "Move flat review to the word above the current word" 2016 msgstr "Преместване на равнинния преглед към думата над текущата" 2033 2017 2034 2018 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2040 2024 #. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it 2041 2025 #. will speak the text associated with the object. 2042 #: ../src/orca/cmdnames.py:2402043 msgid "Speak s the current flat review object."2044 msgstr "Прочитане на текущия обект в равнинния преглед ."2026 #: src/orca/cmdnames.py:243 2027 msgid "Speak the current flat review object" 2028 msgstr "Прочитане на текущия обект в равнинния преглед" 2045 2029 2046 2030 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2051 2035 #. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical 2052 2036 #. line downward on the screen. 2053 #: ../src/orca/cmdnames.py:2492054 msgid "Move s flat review to the word below the current word."2055 msgstr "Преместване на равнинния преглед към думата под текущата ."2037 #: src/orca/cmdnames.py:252 2038 msgid "Move flat review to the word below the current word" 2039 msgstr "Преместване на равнинния преглед към думата под текущата" 2056 2040 2057 2041 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2062 2046 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 2063 2047 #. will wrap across lines if necessary). 2064 #: ../src/orca/cmdnames.py:2582065 msgid "Move s flat review to the previous character."2066 msgstr "Преместване на равнинния преглед към предишния знак ."2048 #: src/orca/cmdnames.py:261 2049 msgid "Move flat review to the previous character" 2050 msgstr "Преместване на равнинния преглед към предишния знак" 2067 2051 2068 2052 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2072 2056 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2073 2057 #. This command will speak the current character 2074 #: ../src/orca/cmdnames.py:2662075 msgid "Speak s the current flat review character."2076 msgstr "Прочитане на текущия знак в равнинния преглед ."2058 #: src/orca/cmdnames.py:269 2059 msgid "Speak the current flat review character" 2060 msgstr "Прочитане на текущия знак в равнинния преглед" 2077 2061 2078 2062 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2083 2067 #. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, 2084 2068 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 2085 #: ../src/orca/cmdnames.py:2762086 msgid "Phonetically speak s the current flat review character."2087 msgstr "Фонетично прочитане на текущия знак в равнинния преглед ."2069 #: src/orca/cmdnames.py:279 2070 msgid "Phonetically speak the current flat review character" 2071 msgstr "Фонетично прочитане на текущия знак в равнинния преглед" 2088 2072 2089 2073 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2094 2078 #. This particular command will cause Orca to present the character's unicode 2095 2079 #. value. 2096 #: ../src/orca/cmdnames.py:2862097 msgid "Speak s unicode value of the current flat review character."2098 msgstr "Прочитане на стойността по Уникод на текущия знак в равнинния преглед ."2080 #: src/orca/cmdnames.py:289 2081 msgid "Speak unicode value of the current flat review character" 2082 msgstr "Прочитане на стойността по Уникод на текущия знак в равнинния преглед" 2099 2083 2100 2084 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2105 2089 #. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2106 2090 #. will wrap across lines if necessary). 2107 #: ../src/orca/cmdnames.py:2952108 msgid "Move s flat review to the next character."2109 msgstr "Преместване на равнинния преглед към следващия знак ."2091 #: src/orca/cmdnames.py:298 2092 msgid "Move flat review to the next character" 2093 msgstr "Преместване на равнинния преглед към следващия знак" 2110 2094 2111 2095 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2115 2099 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2116 2100 #. This command will move to and present the end of the line. 2117 #: ../src/orca/cmdnames.py:3032118 msgid "Move s flat review to the end of the line."2119 msgstr "Преместване на равнинния преглед към края на реда ."2101 #: src/orca/cmdnames.py:306 2102 msgid "Move flat review to the end of the line" 2103 msgstr "Преместване на равнинния преглед към края на реда" 2120 2104 2121 2105 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2125 2109 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2126 2110 #. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. 2127 #: ../src/orca/cmdnames.py:3112128 msgid "Move s flat review to the bottom left."2129 msgstr "Преместване на равнинния преглед надолу и наляво ."2111 #: src/orca/cmdnames.py:314 2112 msgid "Move flat review to the bottom left" 2113 msgstr "Преместване на равнинния преглед надолу и наляво" 2130 2114 2131 2115 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2136 2120 #. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the 2137 2121 #. clipboard. 2138 #: ../src/orca/cmdnames.py:3202139 msgid "Cop ies the contents under flat review to the clipboard."2140 msgstr "Копиране на съдържанието от равнинния преглед в буфера за обмен ."2122 #: src/orca/cmdnames.py:323 2123 msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard" 2124 msgstr "Копиране на съдържанието от равнинния преглед в буфера за обмен" 2141 2125 2142 2126 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2147 2131 #. This command lets the user append the contents currently being reviewed to 2148 2132 #. the existing contents of the clipboard. 2149 #: ../src/orca/cmdnames.py:3302150 msgid "Append s the contents under flat review to the clipboard."2151 msgstr "Добавяне на съдържанието от равнинния преглед към буфера за обмен ."2133 #: src/orca/cmdnames.py:333 2134 msgid "Append the contents under flat review to the clipboard" 2135 msgstr "Добавяне на съдържанието от равнинния преглед към буфера за обмен" 2152 2136 2153 2137 #. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the 2154 2138 #. entire row of a table read; other times they just want the current cell 2155 2139 #. to be presented to them. 2156 #: ../src/orca/cmdnames.py:3362157 msgid "Toggle s whether to read just the current table cell or the whole row."2158 msgstr "Превключване дали да се прочита само текущата клетка или целия ред ."2140 #: src/orca/cmdnames.py:339 2141 msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" 2142 msgstr "Превключване дали да се прочита само текущата клетка или целия ред" 2159 2143 2160 2144 #. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as 2161 2145 #. bold, italic, font name, font size, etc. 2162 #: ../src/orca/cmdnames.py:3412163 msgid "Read s the attributes associated with the current text character."2164 msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак ."2146 #: src/orca/cmdnames.py:344 2147 msgid "Read the attributes associated with the current text character" 2148 msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак" 2165 2149 2166 2150 #. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that … … 2169 2153 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2170 2154 #. so they can pan left and right over this line. 2171 #: ../src/orca/cmdnames.py:3482172 msgid "Pan s the braille display to the left."2173 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво ."2155 #: src/orca/cmdnames.py:351 2156 msgid "Pan the braille display to the left" 2157 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво" 2174 2158 2175 2159 #. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that … … 2178 2162 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2179 2163 #. so they can pan left and right over this line. 2180 #: ../src/orca/cmdnames.py:3552181 msgid "Pan s the braille display to the right."2182 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно ."2164 #: src/orca/cmdnames.py:358 2165 msgid "Pan the braille display to the right" 2166 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно" 2183 2167 2184 2168 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 2190 2174 #. changing which object in the window which has focus. The feature used here 2191 2175 #. will return the flat review to the object with focus. 2192 #: ../src/orca/cmdnames.py:3652193 msgid "Return s to object with keyboard focus."2194 msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус ."2176 #: src/orca/cmdnames.py:368 2177 msgid "Return to object with keyboard focus" 2178 msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус" 2195 2179 2196 2180 #. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille … … 2198 2182 #. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted 2199 2183 #. and uncontracted. 2200 #: ../src/orca/cmdnames.py:3712201 msgid "Turn s contracted braille on and off."2202 msgstr "Превключване на съкратен брайл ."2184 #: src/orca/cmdnames.py:374 2185 msgid "Turn contracted braille on and off" 2186 msgstr "Превключване на съкратен брайл" 2203 2187 2204 2188 #. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille 2205 2189 #. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell 2206 2190 #. the machine they are interested in a particular character on the display. 2207 #: ../src/orca/cmdnames.py:3762208 msgid "Process es a cursor routing key."2209 msgstr "Обработка на клавиш за позиция ."2191 #: src/orca/cmdnames.py:379 2192 msgid "Process a cursor routing key" 2193 msgstr "Обработка на клавиш за позиция" 2210 2194 2211 2195 #. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. 2212 #: ../src/orca/cmdnames.py:3792213 msgid "Mark s the beginning of a text selection."2214 msgstr "Отбелязване на начало на избран текст ."2196 #: src/orca/cmdnames.py:382 2197 msgid "Mark the beginning of a text selection" 2198 msgstr "Отбелязване на начало на избран текст" 2215 2199 2216 2200 #. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. 2217 #: ../src/orca/cmdnames.py:3822218 msgid "Mark s the end of a text selection."2219 msgstr "Отбелязване на край на избран текст ."2201 #: src/orca/cmdnames.py:385 2202 msgid "Mark the end of a text selection" 2203 msgstr "Отбелязване на край на избран текст" 2220 2204 2221 2205 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key … … 2224 2208 #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 2225 2209 #. have a handler. 2226 #: ../src/orca/cmdnames.py:3892227 msgid "Enter s learn mode. Press escape to exit learn mode."2210 #: src/orca/cmdnames.py:392 2211 msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" 2228 2212 msgstr "" 2229 "Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Escape“ ."2213 "Влизане в режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Escape“" 2230 2214 2231 2215 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2232 2216 #. generate speech. 2233 #: ../src/orca/cmdnames.py:3932234 msgid "Decrease s the speech rate."2235 msgstr "Намаляване на скоростта на гласа ."2217 #: src/orca/cmdnames.py:396 2218 msgid "Decrease the speech rate" 2219 msgstr "Намаляване на скоростта на гласа" 2236 2220 2237 2221 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2238 2222 #. generate speech. 2239 #: ../src/orca/cmdnames.py:3972240 msgid "Increase s the speech rate."2241 msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа ."2223 #: src/orca/cmdnames.py:400 2224 msgid "Increase the speech rate" 2225 msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа" 2242 2226 2243 2227 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2244 2228 #. speech synthesis engine will generate speech. 2245 #: ../src/orca/cmdnames.py:4012246 msgid "Decrease s the speech pitch."2247 msgstr "Намаляване на височината на гласа ."2229 #: src/orca/cmdnames.py:404 2230 msgid "Decrease the speech pitch" 2231 msgstr "Намаляване на височината на гласа" 2248 2232 2249 2233 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2250 2234 #. speech synthesis engine will generate speech. 2251 #: ../src/orca/cmdnames.py:4052252 msgid "Increase s the speech pitch."2253 msgstr "Увеличаване на височината на гласа ."2235 #: src/orca/cmdnames.py:408 2236 msgid "Increase the speech pitch" 2237 msgstr "Увеличаване на височината на гласа" 2254 2238 2255 2239 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2256 2240 #. speech synthesis engine will generate speech. 2257 #: ../src/orca/cmdnames.py:4092258 msgid "Increase s the speech volume."2259 msgstr "Увеличаване на силата на гласа ."2241 #: src/orca/cmdnames.py:412 2242 msgid "Increase the speech volume" 2243 msgstr "Увеличаване на силата на гласа" 2260 2244 2261 2245 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2262 2246 #. speech synthesis engine will generate speech. 2263 #: ../src/orca/cmdnames.py:4132264 msgid "Decrease s the speech volume."2265 msgstr "Намаляване на силата на гласа ."2247 #: src/orca/cmdnames.py:416 2248 msgid "Decrease the speech volume" 2249 msgstr "Намаляване на силата на гласа" 2266 2250 2267 2251 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. 2268 2252 #. We call it 'silencing'. 2269 #: ../src/orca/cmdnames.py:4172270 msgid "Toggle s the silencing of speech."2271 msgstr "Превключване на заглушаването на речта ."2253 #: src/orca/cmdnames.py:420 2254 msgid "Toggle the silencing of speech" 2255 msgstr "Превключване на заглушаването на речта" 2272 2256 2273 2257 #. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) … … 2275 2259 #. applications and reads content. The levels can be toggled via command. 2276 2260 #. This string describes that command. 2277 #: ../src/orca/cmdnames.py:4232278 msgid "Toggle s speech verbosity level."2279 msgstr "Превключва нивата на многословност на речта."2261 #: src/orca/cmdnames.py:426 2262 msgid "Toggle speech verbosity level" 2263 msgstr "Превключване на нивата на многословност на речта" 2280 2264 2281 2265 #. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit 2282 2266 #. Orca. 2283 #: ../src/orca/cmdnames.py:4272284 msgid "Quit sthe screen reader"2267 #: src/orca/cmdnames.py:430 2268 msgid "Quit the screen reader" 2285 2269 msgstr "Спиране на екранния четец" 2286 2270 2287 2271 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2288 2272 #. users to set their preferences for Orca. 2289 #: ../src/orca/cmdnames.py:4312290 msgid "Display s the preferences configuration dialog."2291 msgstr "Показване на диалоговия прозорец за настройка ."2273 #: src/orca/cmdnames.py:434 2274 msgid "Display the preferences configuration dialog" 2275 msgstr "Показване на диалоговия прозорец за настройка" 2292 2276 2293 2277 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2294 2278 #. users to set their preferences for a specific application within Orca. 2295 #: ../src/orca/cmdnames.py:4362296 msgid "Display s the application preferences configuration dialog."2297 msgstr "Показване на диалоговия прозорец за настройка за текущото приложение ."2279 #: src/orca/cmdnames.py:439 2280 msgid "Display the application preferences configuration dialog" 2281 msgstr "Показване на диалоговия прозорец за настройка за текущото приложение" 2298 2282 2299 2283 #. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation 2300 2284 #. and justification. 2301 #: ../src/orca/cmdnames.py:4412302 msgid "Toggle s the speaking of indentation and justification."2303 msgstr "Превключване на прочитането на отстъпа и подравняването ."2285 #: src/orca/cmdnames.py:444 2286 msgid "Toggle the speaking of indentation and justification" 2287 msgstr "Превключване на прочитането на отстъпа и подравняването" 2304 2288 2305 2289 #. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is … … 2307 2291 #. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly 2308 2292 #. toggling between the two options. 2309 #: ../src/orca/cmdnames.py:4472310 msgid "Change s spoken number style."2311 msgstr "Към следващия начин за четене на числа ."2293 #: src/orca/cmdnames.py:450 2294 msgid "Change spoken number style" 2295 msgstr "Към следващия начин за четене на числа" 2312 2296 2313 2297 #. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, 2314 2298 #. some, most, or all, punctuation will be spoken. 2315 #: ../src/orca/cmdnames.py:4512316 msgid "Cycle s to the next speaking of punctuation level."2317 msgstr "Към следващата степен при прочитане на пунктуацията ."2299 #: src/orca/cmdnames.py:454 2300 msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" 2301 msgstr "Към следващата степен при прочитане на пунктуацията" 2318 2302 2319 2303 #. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," … … 2323 2307 #. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst 2324 2308 #. their saved profiles without having to get into a GUI. 2325 #: ../src/orca/cmdnames.py:4592326 msgid "Cycle s to the next settings profile."2327 msgstr "Към следващия профил от настройки ."2309 #: src/orca/cmdnames.py:462 2310 msgid "Cycle to the next settings profile" 2311 msgstr "Към следващия профил от настройки" 2328 2312 2329 2313 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text- … … 2334 2318 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 2335 2319 #. to get into a GUI. 2336 #: ../src/orca/cmdnames.py:4682337 msgid "Cycle s to the next capitalization style."2338 msgstr "Към следващия стил за подсказване на регистъра на буквите ."2320 #: src/orca/cmdnames.py:471 2321 msgid "Cycle to the next capitalization style" 2322 msgstr "Към следващия стил за подсказване на регистъра на буквите" 2339 2323 2340 2324 #. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure … … 2348 2332 #. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly 2349 2333 #. choose which type of echo is being used. 2350 #: ../src/orca/cmdnames.py:4802351 msgid "Cycle s to the next key echo level."2352 msgstr "Към следващата степен на уведомяване при натискане на клавиш ."2334 #: src/orca/cmdnames.py:483 2335 msgid "Cycle to the next key echo level" 2336 msgstr "Към следващата степен на уведомяване при натискане на клавиш" 2353 2337 2354 2338 #. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It 2355 2339 #. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug 2356 2340 #. information that Orca generates at run time. 2357 #: ../src/orca/cmdnames.py:4852358 msgid "Cycle s the debug level at run time."2341 #: src/orca/cmdnames.py:488 2342 msgid "Cycle the debug level at run time" 2359 2343 msgstr "" 2360 2344 "Към следващото ниво на съобщенията за отстраняване на грешки по време на " 2361 "работа ."2345 "работа" 2362 2346 2363 2347 #. Translators: this command announces information regarding the relationship of … … 2365 2349 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2366 2350 #. page. 2367 #: ../src/orca/cmdnames.py:4922368 msgid "Bookmark where am I with respect to current position ."2369 msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото ."2351 #: src/orca/cmdnames.py:495 2352 msgid "Bookmark where am I with respect to current position" 2353 msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото" 2370 2354 2371 2355 #. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and … … 2373 2357 #. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on 2374 2358 #. a web page. 2375 #: ../src/orca/cmdnames.py:4982376 msgid "Go to previous bookmark location ."2377 msgstr "Към местоположението на предишната отметка ."2359 #: src/orca/cmdnames.py:501 2360 msgid "Go to previous bookmark location" 2361 msgstr "Към местоположението на предишната отметка" 2378 2362 2379 2363 #. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark. 2380 2364 #. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an 2381 2365 #. accessible object, typically on a web page. 2382 #: ../src/orca/cmdnames.py:5032383 msgid "Go to bookmark ."2384 msgstr " Отиване до отметка."2366 #: src/orca/cmdnames.py:506 2367 msgid "Go to bookmark" 2368 msgstr "Към отметка" 2385 2369 2386 2370 #. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and … … 2388 2372 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2389 2373 #. page. 2390 #: ../src/orca/cmdnames.py:5092391 msgid "Go to next bookmark location ."2392 msgstr "Към местоположението на следващата отметка ."2374 #: src/orca/cmdnames.py:512 2375 msgid "Go to next bookmark location" 2376 msgstr "Към местоположението на следващата отметка" 2393 2377 2394 2378 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to 2395 2379 #. the given input key command. 2396 #: ../src/orca/cmdnames.py:5132397 msgid "Add bookmark ."2398 msgstr "Добавяне на отметка ."2380 #: src/orca/cmdnames.py:516 2381 msgid "Add bookmark" 2382 msgstr "Добавяне на отметка" 2399 2383 2400 2384 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application 2401 2385 #. to disk. 2402 #: ../src/orca/cmdnames.py:5172403 msgid "Save bookmarks ."2404 msgstr "Запазване на отметките ."2386 #: src/orca/cmdnames.py:520 2387 msgid "Save bookmarks" 2388 msgstr "Запазване на отметките" 2405 2389 2406 2390 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles 2407 2391 #. the feature without the need to get into a GUI. 2408 #: ../src/orca/cmdnames.py:5212409 msgid "Toggle mouse review mode ."2410 msgstr "Превключване на режима на преглед на мишката."2392 #: src/orca/cmdnames.py:524 2393 msgid "Toggle mouse review mode" 2394 msgstr "Превключване на режима на преглед с мишката" 2411 2395 2412 2396 #. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in 2413 2397 #. braille. 2414 #: ../src/orca/cmdnames.py:5252415 msgid "Present current time ."2416 msgstr "Прочитане на часа ."2398 #: src/orca/cmdnames.py:528 2399 msgid "Present current time" 2400 msgstr "Прочитане на часа" 2417 2401 2418 2402 #. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in 2419 2403 #. braille. 2420 #: ../src/orca/cmdnames.py:529 2421 msgid "Present current date." 2422 msgstr "Прочитане на датата." 2404 #: src/orca/cmdnames.py:532 2405 msgid "Present current date" 2406 msgstr "Прочитане на датата" 2407 2408 #. Translators: Orca has a command to present the pixel size and location of 2409 #. the current object. This string is how this command is described in the list 2410 #. of keyboard shortcuts. 2411 #: src/orca/cmdnames.py:537 2412 msgid "Present size and location of current object" 2413 msgstr "Прочитане на размера и местоположението на текущия обект" 2423 2414 2424 2415 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes … … 2426 2417 #. command causes the next command issued to be passed along to the current 2427 2418 #. application, bypassing Orca's interception of it. 2428 #: ../src/orca/cmdnames.py:5362429 msgid "Pass es the next command on to the current application."2430 msgstr "Предава следващата команда на текущото приложение."2419 #: src/orca/cmdnames.py:544 2420 msgid "Pass the next command on to the current application" 2421 msgstr "Предаване на следващата команда на текущото приложение" 2431 2422 2432 2423 #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2433 2424 #. speech and braille. This string to be translated is associated with the 2434 2425 #. keyboard commands used to review those previous messages. 2435 #: ../src/orca/cmdnames.py:5412436 msgid "Speak and braille a previous chat room message ."2437 msgstr "Прочитане и показване на брайл на предишното съобщение в стаята ."2426 #: src/orca/cmdnames.py:549 2427 msgid "Speak and braille a previous chat room message" 2428 msgstr "Прочитане и показване на брайл на предишното съобщение в стаята" 2438 2429 2439 2430 #. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" … … 2442 2433 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 2443 2434 #. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. 2444 #: ../src/orca/cmdnames.py:5492445 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing ."2435 #: src/orca/cmdnames.py:557 2436 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" 2446 2437 msgstr "" 2447 "Превключване дали да има уведомяване, когато контактите пишат съобщение ."2438 "Превключване дали да има уведомяване, когато контактите пишат съобщение" 2448 2439 2449 2440 #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in … … 2454 2445 #. translated is associated with the command to toggle specific room history on 2455 2446 #. or off. 2456 #: ../src/orca/cmdnames.py:5592457 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories ."2458 msgstr "Превключване дали стаите за чата да са с отделни истории ."2447 #: src/orca/cmdnames.py:567 2448 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" 2449 msgstr "Превключване дали стаите за чата да са с отделни истории" 2459 2450 2460 2451 #. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming … … 2465 2456 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with 2466 2457 #. the command to toggle room name presentation on or off. 2467 #: ../src/orca/cmdnames.py:5702458 #: src/orca/cmdnames.py:578 2468 2459 msgid "" 2469 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room ."2460 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" 2470 2461 msgstr "" 2471 "Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата ."2462 "Превключване дали съобщенията да се предхождат от имената на стаите за чата" 2472 2463 2473 2464 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2474 2465 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2475 2466 #. button, the display scrolls to the left. 2476 #: ../src/orca/cmdnames.py:5762467 #: src/orca/cmdnames.py:584 2477 2468 msgid "Line Left" 2478 2469 msgstr "Ред наляво" … … 2481 2472 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2482 2473 #. button, the display scrolls to the right. 2483 #: ../src/orca/cmdnames.py:5812474 #: src/orca/cmdnames.py:589 2484 2475 msgid "Line Right" 2485 2476 msgstr "Ред надясно" … … 2488 2479 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2489 2480 #. button, the display scrolls up. 2490 #: ../src/orca/cmdnames.py:5862481 #: src/orca/cmdnames.py:594 2491 2482 msgid "Line Up" 2492 2483 msgstr "Ред нагоре" … … 2495 2486 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2496 2487 #. button, the display scrolls down. 2497 #: ../src/orca/cmdnames.py:5912488 #: src/orca/cmdnames.py:599 2498 2489 msgid "Line Down" 2499 2490 msgstr "Ред надолу" … … 2502 2493 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2503 2494 #. button, it instructs the braille display to freeze. 2504 #: ../src/orca/cmdnames.py:5962495 #: src/orca/cmdnames.py:604 2505 2496 msgid "Freeze" 2506 2497 msgstr "Застиване" … … 2509 2500 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2510 2501 #. button, the display scrolls to the top left of the window. 2511 #: ../src/orca/cmdnames.py:6012502 #: src/orca/cmdnames.py:609 2512 2503 msgid "Top Left" 2513 2504 msgstr "Горен ляв" … … 2516 2507 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2517 2508 #. button, the display scrolls to the bottom left of the window. 2518 #: ../src/orca/cmdnames.py:6062509 #: src/orca/cmdnames.py:614 2519 2510 msgid "Bottom Left" 2520 2511 msgstr "Долен ляв" … … 2523 2514 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2524 2515 #. button, the display scrolls to position containing the cursor. 2525 #: ../src/orca/cmdnames.py:6112516 #: src/orca/cmdnames.py:619 2526 2517 msgid "Cursor Position" 2527 2518 msgstr "Позиция на курсора" … … 2530 2521 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2531 2522 #. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. 2532 #: ../src/orca/cmdnames.py:6162523 #: src/orca/cmdnames.py:624 2533 2524 msgid "Six Dots" 2534 2525 msgstr "Шест точки" … … 2539 2530 #. for a user to move the application's caret to the position indicated on the 2540 2531 #. display. 2541 #: ../src/orca/cmdnames.py:6232532 #: src/orca/cmdnames.py:631 2542 2533 msgid "Cursor Routing" 2543 2534 msgstr "Превъртане на курсора" … … 2548 2539 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2549 2540 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2550 #: ../src/orca/cmdnames.py:6302541 #: src/orca/cmdnames.py:638 2551 2542 msgid "Cut Begin" 2552 2543 msgstr "Начало на изрязване" … … 2557 2548 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2558 2549 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2559 #: ../src/orca/cmdnames.py:6372550 #: src/orca/cmdnames.py:645 2560 2551 msgid "Cut Line" 2561 2552 msgstr "Изрязване на ред" … … 2563 2554 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received 2564 2555 #. notification message. 2565 #: ../src/orca/cmdnames.py:6412566 msgid "Present last notification message ."2567 msgstr "Повтаряне на последното съобщение ."2556 #: src/orca/cmdnames.py:649 2557 msgid "Present last notification message" 2558 msgstr "Повтаряне на последното съобщение" 2568 2559 2569 2560 #. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the 2570 2561 #. notification messages received. 2571 #: ../src/orca/cmdnames.py:6452562 #: src/orca/cmdnames.py:653 2572 2563 msgid "Present notification messages list" 2573 2564 msgstr "Списък със съобщения" … … 2575 2566 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous 2576 2567 #. notification message. 2577 #: ../src/orca/cmdnames.py:6492578 msgid "Present previous notification message ."2579 msgstr "Повтаряне на предишното съобщение ."2568 #: src/orca/cmdnames.py:657 2569 msgid "Present previous notification message" 2570 msgstr "Повтаряне на предишното съобщение" 2580 2571 2581 2572 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2582 #: ../src/orca/cmdnames.py:6522583 msgid "Go es to next character."2584 msgstr "Към следващия знак ."2573 #: src/orca/cmdnames.py:660 2574 msgid "Go to next character" 2575 msgstr "Към следващия знак" 2585 2576 2586 2577 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2587 #: ../src/orca/cmdnames.py:6552588 msgid "Go es to previous character."2589 msgstr "Към предишния знак ."2578 #: src/orca/cmdnames.py:663 2579 msgid "Go to previous character" 2580 msgstr "Към предишния знак" 2590 2581 2591 2582 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2592 #: ../src/orca/cmdnames.py:6582593 msgid "Go es to next word."2594 msgstr "Към следващата дума ."2583 #: src/orca/cmdnames.py:666 2584 msgid "Go to next word" 2585 msgstr "Към следващата дума" 2595 2586 2596 2587 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2597 #: ../src/orca/cmdnames.py:6612598 msgid "Go es to previous word."2599 msgstr "Към предишната дума ."2588 #: src/orca/cmdnames.py:669 2589 msgid "Go to previous word" 2590 msgstr "Към предишната дума" 2600 2591 2601 2592 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2602 #: ../src/orca/cmdnames.py:6642603 msgid "Go es to next line."2604 msgstr "Към следващия ред ."2593 #: src/orca/cmdnames.py:672 2594 msgid "Go to next line" 2595 msgstr "Към следващия ред" 2605 2596 2606 2597 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2607 #: ../src/orca/cmdnames.py:6672608 msgid "Go es to previous line."2609 msgstr "Към предишния ред ."2598 #: src/orca/cmdnames.py:675 2599 msgid "Go to previous line" 2600 msgstr "Към предишния ред" 2610 2601 2611 2602 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2612 #: ../src/orca/cmdnames.py:6702613 msgid "Go es to the top of the file."2614 msgstr "Към началото на файл ."2603 #: src/orca/cmdnames.py:678 2604 msgid "Go to the top of the file" 2605 msgstr "Към началото на файл" 2615 2606 2616 2607 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2617 #: ../src/orca/cmdnames.py:6732618 msgid "Go es to the bottom of the file."2619 msgstr "Към края на файл ."2608 #: src/orca/cmdnames.py:681 2609 msgid "Go to the bottom of the file" 2610 msgstr "Към края на файл" 2620 2611 2621 2612 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2622 #: ../src/orca/cmdnames.py:6762623 msgid "Go es to the beginning of the line."2624 msgstr " Преместване в началото на реда."2613 #: src/orca/cmdnames.py:684 2614 msgid "Go to the beginning of the line" 2615 msgstr "Към началото на реда" 2625 2616 2626 2617 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2627 #: ../src/orca/cmdnames.py:6792628 msgid "Go es to the end of the line."2629 msgstr " Преместване в края на реда."2618 #: src/orca/cmdnames.py:687 2619 msgid "Go to the end of the line" 2620 msgstr "Към края на реда" 2630 2621 2631 2622 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2632 #: ../src/orca/cmdnames.py:6822633 msgid "Go es to the next object."2634 msgstr "Към следващия обект ."2623 #: src/orca/cmdnames.py:690 2624 msgid "Go to the next object" 2625 msgstr "Към следващия обект" 2635 2626 2636 2627 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2637 #: ../src/orca/cmdnames.py:6852638 msgid "Go es to the previous object."2639 msgstr "Към предишния обект ."2628 #: src/orca/cmdnames.py:693 2629 msgid "Go to the previous object" 2630 msgstr "Към предишния обект" 2640 2631 2641 2632 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached 2642 2633 #. by Orca's caret navigation to be expanded. 2643 #: ../src/orca/cmdnames.py:6902644 msgid "Cause s the current combo box to be expanded."2645 msgstr "Разгъва текущия падащ списък."2634 #: src/orca/cmdnames.py:698 2635 msgid "Cause the current combo box to be expanded" 2636 msgstr "Разгъване на текущия падащ списък" 2646 2637 2647 2638 #. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) … … 2649 2640 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 2650 2641 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 2651 #: ../src/orca/cmdnames.py:6972652 msgid "Switch es between native and screen-reader caret navigation."2642 #: src/orca/cmdnames.py:705 2643 msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" 2653 2644 msgstr "" 2654 "Превключва между придвижването с вградения курсор и виртуалния курсор на "2655 "екранния четец ."2645 "Превключване между придвижването с вградения курсор и виртуалния курсор на " 2646 "екранния четец" 2656 2647 2657 2648 #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically … … 2662 2653 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2663 2654 #. to cycle through the different "politeness" levels. 2664 #: ../src/orca/cmdnames.py:7062665 msgid "Advance live region politeness setting ."2666 msgstr "Увеличаване на учтивостта на живия район."2655 #: src/orca/cmdnames.py:714 2656 msgid "Advance live region politeness setting" 2657 msgstr "Увеличаване на вежливостта на живия район" 2667 2658 2668 2659 #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically … … 2673 2664 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2674 2665 #. to turn off live regions by default. 2675 #: ../src/orca/cmdnames.py:7162676 msgid "Set default live region politeness level to off ."2677 msgstr "Стандартното ниво на учтивост на живите райони да е изключено."2666 #: src/orca/cmdnames.py:724 2667 msgid "Set default live region politeness level to off" 2668 msgstr "Стандартното ниво на вежливост на живите райони да е изключено" 2678 2669 2679 2670 #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically … … 2681 2672 #. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live 2682 2673 #. messages. 2683 #: ../src/orca/cmdnames.py:7222684 msgid "Review live region announcement ."2685 msgstr "Преглеждане на съобщенията от живите райони ."2674 #: src/orca/cmdnames.py:730 2675 msgid "Review live region announcement" 2676 msgstr "Преглеждане на съобщенията от живите райони" 2686 2677 2687 2678 #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically … … 2694 2685 #. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is 2695 2686 #. enabled. 2696 #: ../src/orca/cmdnames.py:7332697 msgid "Monitor live regions ."2698 msgstr "Наблюдение на живите райони ."2687 #: src/orca/cmdnames.py:741 2688 msgid "Monitor live regions" 2689 msgstr "Наблюдение на живите райони" 2699 2690 2700 2691 #. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a … … 2703 2694 #. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the 2704 2695 #. mouse over and return the user to the object he/she was in. 2705 #: ../src/orca/cmdnames.py:7402706 msgid "Move s focus into and away from the current mouse over."2696 #: src/orca/cmdnames.py:748 2697 msgid "Move focus into and away from the current mouse over" 2707 2698 msgstr "" 2708 2699 "Преместване на фокуса към/от новопоявил се обект поради позициониране на " 2709 "мишката ."2700 "мишката" 2710 2701 2711 2702 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2712 2703 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2713 2704 #. the command to set the row. 2714 #: ../src/orca/cmdnames.py:7452715 msgid "Set the row to use as dynamic column headers ."2716 msgstr "Задаване на реда за използване като динамични заглавия на колоните ."2705 #: src/orca/cmdnames.py:753 2706 msgid "Set the row to use as dynamic column headers" 2707 msgstr "Задаване на реда за използване като динамични заглавия на колоните" 2717 2708 2718 2709 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet … … 2720 2711 #. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained 2721 2712 #. column headers. 2722 #: ../src/orca/cmdnames.py:7512723 msgid "Clear s the dynamic column headers."2724 msgstr "Изчистване на реда за използване като динамични заглавия на колоните ."2713 #: src/orca/cmdnames.py:759 2714 msgid "Clear the dynamic column headers" 2715 msgstr "Изчистване на реда за използване като динамични заглавия на колоните" 2725 2716 2726 2717 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2727 2718 #. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This 2728 2719 #. string refers to the command to set the column. 2729 #: ../src/orca/cmdnames.py:756 2730 msgid "Set the column to use as dynamic row headers." 2731 msgstr "" 2732 "Задаване на колоната за използване като динамични заглавия на редовете." 2720 #: src/orca/cmdnames.py:764 2721 msgid "Set the column to use as dynamic row headers" 2722 msgstr "Задаване на колоната за използване като динамични заглавия на редовете" 2733 2723 2734 2724 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a … … 2736 2726 #. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated 2737 2727 #. as if it contained row headers. 2738 #: ../src/orca/cmdnames.py:7622739 msgid "Clear sthe dynamic row headers"2728 #: src/orca/cmdnames.py:770 2729 msgid "Clear the dynamic row headers" 2740 2730 msgstr "" 2741 "Изчистване на колоната за използване като динамични заглавия на редовете ."2731 "Изчистване на колоната за използване като динамични заглавия на редовете" 2742 2732 2743 2733 #. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers 2744 2734 #. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. 2745 #: ../src/orca/cmdnames.py:7662746 msgid "Present s the contents of the input line."2747 msgstr "Прочитане на съдържанието на реда за въвеждане ."2735 #: src/orca/cmdnames.py:774 2736 msgid "Present the contents of the input line" 2737 msgstr "Прочитане на съдържанието на реда за въвеждане" 2748 2738 2749 2739 #. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret … … 2752 2742 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal 2753 2743 #. writing functions. 2754 #: ../src/orca/cmdnames.py:7732755 msgid "Toggle s structural navigation keys."2756 msgstr "Включване на клавишите за придвижване по структурата ."2744 #: src/orca/cmdnames.py:781 2745 msgid "Toggle structural navigation keys" 2746 msgstr "Включване на клавишите за придвижване по структурата" 2757 2747 2758 2748 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2759 #: ../src/orca/cmdnames.py:7762760 msgid "Go es to previous blockquote."2761 msgstr "Към предишния цитат в каре ."2749 #: src/orca/cmdnames.py:784 2750 msgid "Go to previous blockquote" 2751 msgstr "Към предишния цитат в каре" 2762 2752 2763 2753 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2764 #: ../src/orca/cmdnames.py:7792765 msgid "Go es to next blockquote."2766 msgstr "Към следващия цитат в каре ."2754 #: src/orca/cmdnames.py:787 2755 msgid "Go to next blockquote" 2756 msgstr "Към следващия цитат в каре" 2767 2757 2768 2758 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2769 #: ../src/orca/cmdnames.py:7822770 msgid "Display s a list of blockquotes."2771 msgstr "Показване на списък с цитатите в каре ."2759 #: src/orca/cmdnames.py:790 2760 msgid "Display a list of blockquotes" 2761 msgstr "Показване на списък с цитатите в каре" 2772 2762 2773 2763 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2774 #: ../src/orca/cmdnames.py:7852775 msgid "Go es to previous button."2776 msgstr "Към предишния бутон ."2764 #: src/orca/cmdnames.py:793 2765 msgid "Go to previous button" 2766 msgstr "Към предишния бутон" 2777 2767 2778 2768 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2779 #: ../src/orca/cmdnames.py:7882780 msgid "Go es to next button."2781 msgstr "Към следващия бутон ."2769 #: src/orca/cmdnames.py:796 2770 msgid "Go to next button" 2771 msgstr "Към следващия бутон" 2782 2772 2783 2773 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2784 #: ../src/orca/cmdnames.py:7912785 msgid "Display s a list of buttons."2786 msgstr "Показване на списък с бутони ."2774 #: src/orca/cmdnames.py:799 2775 msgid "Display a list of buttons" 2776 msgstr "Показване на списък с бутоните" 2787 2777 2788 2778 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2789 #: ../src/orca/cmdnames.py:7942790 msgid "Go es to previous check box."2791 msgstr "Към предишното поле за отметка ."2779 #: src/orca/cmdnames.py:802 2780 msgid "Go to previous check box" 2781 msgstr "Към предишното поле за отметка" 2792 2782 2793 2783 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2794 #: ../src/orca/cmdnames.py:7972795 msgid "Go es to next check box."2796 msgstr "Към следващото поле за отметка ."2784 #: src/orca/cmdnames.py:805 2785 msgid "Go to next check box" 2786 msgstr "Към следващото поле за отметка" 2797 2787 2798 2788 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2799 #: ../src/orca/cmdnames.py:8002800 msgid "Display s a list of check boxes."2801 msgstr "Показване на списък с полета за отметка."2789 #: src/orca/cmdnames.py:808 2790 msgid "Display a list of check boxes" 2791 msgstr "Показване на списък с полетата за отметка" 2802 2792 2803 2793 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2804 2794 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2805 #: ../src/orca/cmdnames.py:8042806 msgid "Go es to previous clickable."2807 msgstr "Към предишния елемент за щракане ."2795 #: src/orca/cmdnames.py:812 2796 msgid "Go to previous clickable" 2797 msgstr "Към предишния елемент за щракане" 2808 2798 2809 2799 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2810 2800 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2811 #: ../src/orca/cmdnames.py:8082812 msgid "Go es to next clickable."2813 msgstr "Към следващия елемент за щракане ."2801 #: src/orca/cmdnames.py:816 2802 msgid "Go to next clickable" 2803 msgstr "Към следващия елемент за щракане" 2814 2804 2815 2805 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2816 2806 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2817 #: ../src/orca/cmdnames.py:8122818 msgid "Display s a list of clickables."2819 msgstr "Показване на списък с елементи за щракане."2807 #: src/orca/cmdnames.py:820 2808 msgid "Display a list of clickables" 2809 msgstr "Показване на списък с елементите за щракане" 2820 2810 2821 2811 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2822 #: ../src/orca/cmdnames.py:8152823 msgid "Go es to previous combo box."2824 msgstr "Към предишния падащ списък ."2812 #: src/orca/cmdnames.py:823 2813 msgid "Go to previous combo box" 2814 msgstr "Към предишния падащ списък" 2825 2815 2826 2816 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2827 #: ../src/orca/cmdnames.py:818 2828 msgid "Goes to next combo box." 2829 msgstr "Към следващия падащ списък." 2817 #: src/orca/cmdnames.py:826 2818 msgid "Go to next combo box" 2819 msgstr "Към следващия падащ списък" 2820 2821 #. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2822 #. to the start of the current container. Examples of containers include tables, 2823 #. lists, and blockquotes. 2824 #: src/orca/cmdnames.py:831 2825 msgid "Go to start of container" 2826 msgstr "Към началото на контейнера" 2827 2828 # TODO преместване -> към 2829 #. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2830 #. to the end of the current container. Examples of containers include tables, 2831 #. lists, and blockquotes. 2832 #: src/orca/cmdnames.py:836 2833 msgid "Go to end of container" 2834 msgstr "Към края на контейнера" 2830 2835 2831 2836 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2832 #: ../src/orca/cmdnames.py:8212833 msgid "Display s a list of combo boxes."2834 msgstr "Показване на списък с падащи списъци."2837 #: src/orca/cmdnames.py:839 2838 msgid "Display a list of combo boxes" 2839 msgstr "Показване на списък с падащите списъци" 2835 2840 2836 2841 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2837 #: ../src/orca/cmdnames.py:8242838 msgid "Go es to previous entry."2839 msgstr "Към предишното поле за писане ."2842 #: src/orca/cmdnames.py:842 2843 msgid "Go to previous entry" 2844 msgstr "Към предишното поле за писане" 2840 2845 2841 2846 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2842 #: ../src/orca/cmdnames.py:8272843 msgid "Go es to next entry."2844 msgstr "Към следващото поле за писане ."2847 #: src/orca/cmdnames.py:845 2848 msgid "Go to next entry" 2849 msgstr "Към следващото поле за писане" 2845 2850 2846 2851 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2847 #: ../src/orca/cmdnames.py:8302848 msgid "Display s a list of entries."2849 msgstr "Показване на списък с полета за писане."2852 #: src/orca/cmdnames.py:848 2853 msgid "Display a list of entries" 2854 msgstr "Показване на списък с полетата за писане" 2850 2855 2851 2856 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2852 #: ../src/orca/cmdnames.py:8332853 msgid "Go es to previous form field."2854 msgstr "Към предишното поле от формуляр ."2857 #: src/orca/cmdnames.py:851 2858 msgid "Go to previous form field" 2859 msgstr "Към предишното поле от формуляр" 2855 2860 2856 2861 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2857 #: ../src/orca/cmdnames.py:8362858 msgid "Go es to next form field."2859 msgstr "Към следващото поле от формуляр ."2862 #: src/orca/cmdnames.py:854 2863 msgid "Go to next form field" 2864 msgstr "Към следващото поле от формуляр" 2860 2865 2861 2866 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2862 #: ../src/orca/cmdnames.py:8392863 msgid "Display s a list of form fields."2864 msgstr "Показване на списък с полета от формуляр."2867 #: src/orca/cmdnames.py:857 2868 msgid "Display a list of form fields" 2869 msgstr "Показване на списък с полетата от формуляр" 2865 2870 2866 2871 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2867 #: ../src/orca/cmdnames.py:8422868 msgid "Go es to previous heading."2869 msgstr "Към предишното заглавие ."2872 #: src/orca/cmdnames.py:860 2873 msgid "Go to previous heading" 2874 msgstr "Към предишното заглавие" 2870 2875 2871 2876 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2872 #: ../src/orca/cmdnames.py:8452873 msgid "Go es to next heading."2874 msgstr "Към следващото заглавие ."2877 #: src/orca/cmdnames.py:863 2878 msgid "Go to next heading" 2879 msgstr "Към следващото заглавие" 2875 2880 2876 2881 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2877 #: ../src/orca/cmdnames.py:8482878 msgid "Display s a list of headings."2879 msgstr "Показване на списък със заглавия ."2882 #: src/orca/cmdnames.py:866 2883 msgid "Display a list of headings" 2884 msgstr "Показване на списък със заглавията" 2880 2885 2881 2886 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2882 2887 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2883 #: ../src/orca/cmdnames.py:8522888 #: src/orca/cmdnames.py:870 2884 2889 #, python-format 2885 msgid "Go es to previous heading at level %d."2886 msgstr "Към предишното заглавие от ниво %d ."2890 msgid "Go to previous heading at level %d" 2891 msgstr "Към предишното заглавие от ниво %d" 2887 2892 2888 2893 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2889 2894 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2890 #: ../src/orca/cmdnames.py:8562895 #: src/orca/cmdnames.py:874 2891 2896 #, python-format 2892 msgid "Go es to next heading at level %d."2893 msgstr "Към следващото заглавие от ниво %d ."2897 msgid "Go to next heading at level %d" 2898 msgstr "Към следващото заглавие от ниво %d" 2894 2899 2895 2900 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2896 2901 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2897 #: ../src/orca/cmdnames.py:8602902 #: src/orca/cmdnames.py:878 2898 2903 #, python-format 2899 msgid "Display s a list of headings at level %d."2900 msgstr "Показване на списък със заглавия от ниво %d."2904 msgid "Display a list of headings at level %d" 2905 msgstr "Показване на списък със заглавията от ниво %d" 2901 2906 2902 2907 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2903 #: ../src/orca/cmdnames.py:8632904 msgid "Go es to previous image."2905 msgstr "Към предишното изображение ."2908 #: src/orca/cmdnames.py:881 2909 msgid "Go to previous image" 2910 msgstr "Към предишното изображение" 2906 2911 2907 2912 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2908 #: ../src/orca/cmdnames.py:8662909 msgid "Go es to next image."2910 msgstr "Към следващото изображение ."2913 #: src/orca/cmdnames.py:884 2914 msgid "Go to next image" 2915 msgstr "Към следващото изображение" 2911 2916 2912 2917 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2913 #: ../src/orca/cmdnames.py:8692914 msgid "Display s a list of images."2915 msgstr "Показване на списък с изображения ."2918 #: src/orca/cmdnames.py:887 2919 msgid "Display a list of images" 2920 msgstr "Показване на списък с изображенията" 2916 2921 2917 2922 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2918 2923 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2919 2924 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2920 #: ../src/orca/cmdnames.py:8742921 msgid "Go es to previous landmark."2922 msgstr "Към предишния ориентир ."2925 #: src/orca/cmdnames.py:892 2926 msgid "Go to previous landmark" 2927 msgstr "Към предишния ориентир" 2923 2928 2924 2929 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2925 2930 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2926 2931 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2927 #: ../src/orca/cmdnames.py:8792928 msgid "Go es to next landmark."2929 msgstr "Към следващия ориентир ."2932 #: src/orca/cmdnames.py:897 2933 msgid "Go to next landmark" 2934 msgstr "Към следващия ориентир" 2930 2935 2931 2936 #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2932 2937 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2933 2938 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2934 #: ../src/orca/cmdnames.py:8842935 msgid "Display s a list of landmarks."2936 msgstr "Показване на списък с ориентири ."2939 #: src/orca/cmdnames.py:902 2940 msgid "Display a list of landmarks" 2941 msgstr "Показване на списък с ориентирите" 2937 2942 2938 2943 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2939 2944 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2940 2945 #. a table, etc. 2941 #: ../src/orca/cmdnames.py:8892942 msgid "Go es to previous large object."2943 msgstr "Към предишния голям обект ."2946 #: src/orca/cmdnames.py:907 2947 msgid "Go to previous large object" 2948 msgstr "Към предишния голям обект" 2944 2949 2945 2950 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2946 2951 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2947 2952 #. a table, etc. 2948 #: ../src/orca/cmdnames.py:8942949 msgid "Go es to next large object."2950 msgstr "Към следващия голям обект ."2953 #: src/orca/cmdnames.py:912 2954 msgid "Go to next large object" 2955 msgstr "Към следващия голям обект" 2951 2956 2952 2957 #. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2953 2958 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2954 2959 #. a table, etc. 2955 #: ../src/orca/cmdnames.py:8992956 msgid "Display s a list of large objects."2957 msgstr "Показване на списък с големи обекти."2960 #: src/orca/cmdnames.py:917 2961 msgid "Display a list of large objects" 2962 msgstr "Показване на списък с големите обекти" 2958 2963 2959 2964 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2960 #: ../src/orca/cmdnames.py:9022961 msgid "Go es to previous link."2962 msgstr "Към предишната връзка ."2965 #: src/orca/cmdnames.py:920 2966 msgid "Go to previous link" 2967 msgstr "Към предишната връзка" 2963 2968 2964 2969 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2965 #: ../src/orca/cmdnames.py:9052966 msgid "Go es to next link."2967 msgstr "Към следващата връзка ."2970 #: src/orca/cmdnames.py:923 2971 msgid "Go to next link" 2972 msgstr "Към следващата връзка" 2968 2973 2969 2974 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2970 #: ../src/orca/cmdnames.py:9082971 msgid "Display s a list of links."2972 msgstr "Показване на списък с връзки ."2975 #: src/orca/cmdnames.py:926 2976 msgid "Display a list of links" 2977 msgstr "Показване на списък с връзките" 2973 2978 2974 2979 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2975 #: ../src/orca/cmdnames.py:9112976 msgid "Go es to previous list."2977 msgstr "Към предишния списък ."2980 #: src/orca/cmdnames.py:929 2981 msgid "Go to previous list" 2982 msgstr "Към предишния списък" 2978 2983 2979 2984 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2980 #: ../src/orca/cmdnames.py:9142981 msgid "Go es to next list."2982 msgstr "Към следващия списък ."2985 #: src/orca/cmdnames.py:932 2986 msgid "Go to next list" 2987 msgstr "Към следващия списък" 2983 2988 2984 2989 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2985 #: ../src/orca/cmdnames.py:9172986 msgid "Display s a list of lists."2987 msgstr "Показване на списък със списъци ."2990 #: src/orca/cmdnames.py:935 2991 msgid "Display a list of lists" 2992 msgstr "Показване на списък със списъците" 2988 2993 2989 2994 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2990 #: ../src/orca/cmdnames.py:9202991 msgid "Go es to previous list item."2992 msgstr "Към предишния елемент от списък ."2995 #: src/orca/cmdnames.py:938 2996 msgid "Go to previous list item" 2997 msgstr "Към предишния елемент от списък" 2993 2998 2994 2999 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2995 #: ../src/orca/cmdnames.py:9232996 msgid "Go es to next list item."2997 msgstr "Към следващия елемент от списък ."3000 #: src/orca/cmdnames.py:941 3001 msgid "Go to next list item" 3002 msgstr "Към следващия елемент от списък" 2998 3003 2999 3004 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 3000 #: ../src/orca/cmdnames.py:9263001 msgid "Display s a list of list items."3002 msgstr "Показване на списък с елементи от списъци ."3005 #: src/orca/cmdnames.py:944 3006 msgid "Display a list of list items" 3007 msgstr "Показване на списък с елементи от списъци" 3003 3008 3004 3009 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3005 3010 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3006 3011 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3007 #: ../src/orca/cmdnames.py:9313008 msgid "Go es to previous live region."3009 msgstr "Към предишния жив район ."3012 #: src/orca/cmdnames.py:949 3013 msgid "Go to previous live region" 3014 msgstr "Към предишния жив район" 3010 3015 3011 3016 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3012 3017 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3013 3018 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3014 #: ../src/orca/cmdnames.py:9363015 msgid "Go es to next live region."3016 msgstr "Към следващия жив район ."3019 #: src/orca/cmdnames.py:954 3020 msgid "Go to next live region" 3021 msgstr "Към следващия жив район" 3017 3022 3018 3023 #. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3019 3024 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3020 3025 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3021 #: ../src/orca/cmdnames.py:9413022 msgid "Go es to the last live region which made an announcement."3023 msgstr "Към последния жив район, изпратил уведомление ."3026 #: src/orca/cmdnames.py:959 3027 msgid "Go to the last live region which made an announcement" 3028 msgstr "Към последния жив район, изпратил уведомление" 3024 3029 3025 3030 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3026 #: ../src/orca/cmdnames.py:9443027 msgid "Go es to previous paragraph."3028 msgstr "Към предишния абзац ."3031 #: src/orca/cmdnames.py:962 3032 msgid "Go to previous paragraph" 3033 msgstr "Към предишния абзац" 3029 3034 3030 3035 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3031 #: ../src/orca/cmdnames.py:9473032 msgid "Go es to next paragraph."3033 msgstr "Към следващия абзац ."3036 #: src/orca/cmdnames.py:965 3037 msgid "Go to next paragraph" 3038 msgstr "Към следващия абзац" 3034 3039 3035 3040 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3036 #: ../src/orca/cmdnames.py:9503037 msgid "Display s a list of paragraphs."3038 msgstr "Показване на списък с абзаци ."3041 #: src/orca/cmdnames.py:968 3042 msgid "Display a list of paragraphs" 3043 msgstr "Показване на списък с абзаците" 3039 3044 3040 3045 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3041 #: ../src/orca/cmdnames.py:9533042 msgid "Go es to previous radio button."3043 msgstr "Към предишния радио бутон ."3046 #: src/orca/cmdnames.py:971 3047 msgid "Go to previous radio button" 3048 msgstr "Към предишния радио бутон" 3044 3049 3045 3050 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3046 #: ../src/orca/cmdnames.py:9563047 msgid "Go es to next radio button."3048 msgstr "Към следващия радио бутон ."3051 #: src/orca/cmdnames.py:974 3052 msgid "Go to next radio button" 3053 msgstr "Към следващия радио бутон" 3049 3054 3050 3055 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3051 #: ../src/orca/cmdnames.py:9593052 msgid "Display s a list of radio buttons."3053 msgstr "Показване на списък с радио бутони ."3056 #: src/orca/cmdnames.py:977 3057 msgid "Display a list of radio buttons" 3058 msgstr "Показване на списък с радио бутоните" 3054 3059 3055 3060 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3056 3061 #. document. 3057 #: ../src/orca/cmdnames.py:9633058 msgid "Go es to previous separator."3059 msgstr "Към предишния разделител ."3062 #: src/orca/cmdnames.py:981 3063 msgid "Go to previous separator" 3064 msgstr "Към предишния разделител" 3060 3065 3061 3066 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3062 3067 #. document. 3063 #: ../src/orca/cmdnames.py:9673064 msgid "Go es to next separator."3065 msgstr "Към следващия разделител ."3068 #: src/orca/cmdnames.py:985 3069 msgid "Go to next separator" 3070 msgstr "Към следващия разделител" 3066 3071 3067 3072 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3068 #: ../src/orca/cmdnames.py:9703069 msgid "Go es to previous table."3070 msgstr "Към предишната таблица ."3073 #: src/orca/cmdnames.py:988 3074 msgid "Go to previous table" 3075 msgstr "Към предишната таблица" 3071 3076 3072 3077 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3073 #: ../src/orca/cmdnames.py:9733074 msgid "Go es to next table."3075 msgstr "Към следващата таблица ."3078 #: src/orca/cmdnames.py:991 3079 msgid "Go to next table" 3080 msgstr "Към следващата таблица" 3076 3081 3077 3082 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3078 #: ../src/orca/cmdnames.py:9763079 msgid "Display s a list of tables."3080 msgstr "Показване на списък с таблици ."3083 #: src/orca/cmdnames.py:994 3084 msgid "Display a list of tables" 3085 msgstr "Показване на списък с таблиците" 3081 3086 3082 3087 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3083 #: ../src/orca/cmdnames.py:9793084 msgid "Go es down one cell."3085 msgstr "Една клетка надолу ."3088 #: src/orca/cmdnames.py:997 3089 msgid "Go down one cell" 3090 msgstr "Една клетка надолу" 3086 3091 3087 3092 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3088 #: ../src/orca/cmdnames.py:9823089 msgid "Go es to the first cell in a table."3090 msgstr "Към първата клетка в таблица ."3093 #: src/orca/cmdnames.py:1000 3094 msgid "Go to the first cell in a table" 3095 msgstr "Към първата клетка в таблица" 3091 3096 3092 3097 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3093 #: ../src/orca/cmdnames.py:9853094 msgid "Go es to the last cell in a table."3095 msgstr "Към последната клетка в таблица ."3098 #: src/orca/cmdnames.py:1003 3099 msgid "Go to the last cell in a table" 3100 msgstr "Към последната клетка в таблица" 3096 3101 3097 3102 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3098 #: ../src/orca/cmdnames.py:9883099 msgid "Go es left one cell."3100 msgstr "Една клетка наляво ."3103 #: src/orca/cmdnames.py:1006 3104 msgid "Go left one cell" 3105 msgstr "Една клетка наляво" 3101 3106 3102 3107 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3103 #: ../src/orca/cmdnames.py:9913104 msgid "Go es right one cell."3105 msgstr "Една клетка надясно ."3108 #: src/orca/cmdnames.py:1009 3109 msgid "Go right one cell" 3110 msgstr "Една клетка надясно" 3106 3111 3107 3112 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3108 #: ../src/orca/cmdnames.py:994 3109 msgid "Goes up one cell." 3110 msgstr "Една клетка нагоре." 3113 #: src/orca/cmdnames.py:1012 3114 msgid "Go up one cell" 3115 msgstr "Една клетка нагоре" 3116 3117 #. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 3118 #. default presents the full line, including any links or form fields on that 3119 #. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 3120 #. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 3121 #. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 3122 #. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 3123 #. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 3124 #. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 3125 #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 3126 #. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca 3127 #. command to manually toggle layout mode on/off. 3128 #: src/orca/cmdnames.py:1025 3129 msgid "Toggle layout mode" 3130 msgstr "Превключване на режима по подредба" 3111 3131 3112 3132 #. Translators: Orca has a number of commands that override the default … … 3115 3135 #. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 3116 3136 #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 3117 #. should not notmove you to the next heading. Similarly, if you are3137 #. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 3118 3138 #. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 3119 3139 #. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or … … 3124 3144 #. This string is associated with the Orca command to manually switch 3125 3145 #. between these two modes. 3126 #: ../src/orca/cmdnames.py:10103127 msgid "Switch es between browse mode and focus mode."3128 msgstr "Превключване между режимите на фокус и на разглеждане ."3146 #: src/orca/cmdnames.py:1041 3147 msgid "Switch between browse mode and focus mode" 3148 msgstr "Превключване между режимите на фокус и на разглеждане" 3129 3149 3130 3150 #. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about … … 3137 3157 #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 3138 3158 #. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. 3139 #: ../src/orca/cmdnames.py:1021 3140 msgid "Enables sticky focus mode." 3141 msgstr "Включване на лепкав режим на фокус." 3159 #: src/orca/cmdnames.py:1052 3160 msgid "Enable sticky focus mode" 3161 msgstr "Включване на лепкав режим на фокус" 3162 3163 #. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 3164 #. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 3165 #. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 3166 #. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 3167 #. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 3168 #. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 3169 #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 3170 #. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 3171 #. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode. 3172 #: src/orca/cmdnames.py:1063 3173 msgid "Enable sticky browse mode" 3174 msgstr "Включване на лепкав режим на фокус" 3142 3175 3143 3176 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3144 #: ../src/orca/cmdnames.py:10243145 msgid "Go es to previous unvisited link."3146 msgstr "Към предишната непосетена връзка ."3177 #: src/orca/cmdnames.py:1066 3178 msgid "Go to previous unvisited link" 3179 msgstr "Към предишната непосетена връзка" 3147 3180 3148 3181 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3149 #: ../src/orca/cmdnames.py:10273150 msgid "Go es to next unvisited link."3151 msgstr "Към следващата непосетена връзка ."3182 #: src/orca/cmdnames.py:1069 3183 msgid "Go to next unvisited link" 3184 msgstr "Към следващата непосетена връзка" 3152 3185 3153 3186 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3154 #: ../src/orca/cmdnames.py:10303155 msgid "Display s a list of unvisited links."3156 msgstr "Показване на списък с непосетени връзки."3187 #: src/orca/cmdnames.py:1072 3188 msgid "Display a list of unvisited links" 3189 msgstr "Показване на списък с непосетените връзки" 3157 3190 3158 3191 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3159 #: ../src/orca/cmdnames.py:10333160 msgid "Go es to previous visited link."3161 msgstr "Към предишната посетена връзка ."3192 #: src/orca/cmdnames.py:1075 3193 msgid "Go to previous visited link" 3194 msgstr "Към предишната посетена връзка" 3162 3195 3163 3196 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3164 #: ../src/orca/cmdnames.py:10363165 msgid "Go es to next visited link."3166 msgstr "Към следващата посетена връзка ."3197 #: src/orca/cmdnames.py:1078 3198 msgid "Go to next visited link" 3199 msgstr "Към следващата посетена връзка" 3167 3200 3168 3201 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3169 #: ../src/orca/cmdnames.py:10393170 msgid "Display s a list of visited links."3171 msgstr "Показване на списък с посетени връзки."3202 #: src/orca/cmdnames.py:1081 3203 msgid "Display a list of visited links" 3204 msgstr "Показване на списък с посетените връзки" 3172 3205 3173 3206 #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3174 3207 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3175 3208 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3176 #: ../src/orca/colornames.py:353209 #: src/orca/colornames.py:35 3177 3210 msgctxt "color name" 3178 3211 msgid "alice blue" … … 3182 3215 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3183 3216 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3184 #: ../src/orca/colornames.py:403217 #: src/orca/colornames.py:40 3185 3218 msgctxt "color name" 3186 3219 msgid "antique white" … … 3190 3223 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3191 3224 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3192 #: ../src/orca/colornames.py:453225 #: src/orca/colornames.py:45 3193 3226 msgctxt "color name" 3194 3227 msgid "aquamarine" … … 3198 3231 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3199 3232 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3200 #: ../src/orca/colornames.py:503233 #: src/orca/colornames.py:50 3201 3234 msgctxt "color name" 3202 3235 msgid "azure" … … 3206 3239 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3207 3240 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3208 #: ../src/orca/colornames.py:553241 #: src/orca/colornames.py:55 3209 3242 msgctxt "color name" 3210 3243 msgid "beige" … … 3214 3247 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3215 3248 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3216 #: ../src/orca/colornames.py:603249 #: src/orca/colornames.py:60 3217 3250 msgctxt "color name" 3218 3251 msgid "bisque" … … 3222 3255 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3223 3256 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3224 #: ../src/orca/colornames.py:653257 #: src/orca/colornames.py:65 3225 3258 msgctxt "color name" 3226 3259 msgid "black" … … 3230 3263 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3231 3264 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3232 #: ../src/orca/colornames.py:703265 #: src/orca/colornames.py:70 3233 3266 msgctxt "color name" 3234 3267 msgid "blanched almond" … … 3238 3271 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3239 3272 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3240 #: ../src/orca/colornames.py:753273 #: src/orca/colornames.py:75 3241 3274 msgctxt "color name" 3242 3275 msgid "blue" … … 3246 3279 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3247 3280 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3248 #: ../src/orca/colornames.py:803281 #: src/orca/colornames.py:80 3249 3282 msgctxt "color name" 3250 3283 msgid "blue violet" … … 3254 3287 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3255 3288 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3256 #: ../src/orca/colornames.py:853289 #: src/orca/colornames.py:85 3257 3290 msgctxt "color name" 3258 3291 msgid "brown" … … 3262 3295 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3263 3296 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3264 #: ../src/orca/colornames.py:903297 #: src/orca/colornames.py:90 3265 3298 msgctxt "color name" 3266 3299 msgid "burlywood" … … 3270 3303 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3271 3304 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3272 #: ../src/orca/colornames.py:953305 #: src/orca/colornames.py:95 3273 3306 msgctxt "color name" 3274 3307 msgid "cadet blue" … … 3278 3311 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3279 3312 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3280 #: ../src/orca/colornames.py:1003313 #: src/orca/colornames.py:100 3281 3314 msgctxt "color name" 3282 3315 msgid "chartreuse" … … 3286 3319 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3287 3320 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3288 #: ../src/orca/colornames.py:1053321 #: src/orca/colornames.py:105 3289 3322 msgctxt "color name" 3290 3323 msgid "chocolate" … … 3294 3327 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3295 3328 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3296 #: ../src/orca/colornames.py:1103329 #: src/orca/colornames.py:110 3297 3330 msgctxt "color name" 3298 3331 msgid "coral" … … 3302 3335 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3303 3336 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3304 #: ../src/orca/colornames.py:1153337 #: src/orca/colornames.py:115 3305 3338 msgctxt "color name" 3306 3339 msgid "cornflower blue" … … 3310 3343 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3311 3344 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3312 #: ../src/orca/colornames.py:1203345 #: src/orca/colornames.py:120 3313 3346 msgctxt "color name" 3314 3347 msgid "cornsilk" … … 3318 3351 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3319 3352 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3320 #: ../src/orca/colornames.py:1253353 #: src/orca/colornames.py:125 3321 3354 msgctxt "color name" 3322 3355 msgid "crimson" … … 3326 3359 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3327 3360 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3328 #: ../src/orca/colornames.py:1303361 #: src/orca/colornames.py:130 3329 3362 msgctxt "color name" 3330 3363 msgid "cyan" … … 3334 3367 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3335 3368 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3336 #: ../src/orca/colornames.py:1353369 #: src/orca/colornames.py:135 3337 3370 msgctxt "color name" 3338 3371 msgid "dark blue" … … 3342 3375 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3343 3376 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3344 #: ../src/orca/colornames.py:1403377 #: src/orca/colornames.py:140 3345 3378 msgctxt "color name" 3346 3379 msgid "dark cyan" … … 3350 3383 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3351 3384 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3352 #: ../src/orca/colornames.py:1453385 #: src/orca/colornames.py:145 3353 3386 msgctxt "color name" 3354 3387 msgid "dark goldenrod" … … 3358 3391 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3359 3392 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3360 #: ../src/orca/colornames.py:1503393 #: src/orca/colornames.py:150 3361 3394 msgctxt "color name" 3362 3395 msgid "dark gray" … … 3366 3399 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3367 3400 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3368 #: ../src/orca/colornames.py:1553401 #: src/orca/colornames.py:155 3369 3402 msgctxt "color name" 3370 3403 msgid "dark green" … … 3374 3407 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3375 3408 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3376 #: ../src/orca/colornames.py:1603409 #: src/orca/colornames.py:160 3377 3410 msgctxt "color name" 3378 3411 msgid "dark khaki" … … 3382 3415 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3383 3416 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3384 #: ../src/orca/colornames.py:1653417 #: src/orca/colornames.py:165 3385 3418 msgctxt "color name" 3386 3419 msgid "dark magenta" … … 3390 3423 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3391 3424 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3392 #: ../src/orca/colornames.py:1703425 #: src/orca/colornames.py:170 3393 3426 msgctxt "color name" 3394 3427 msgid "dark olive green" … … 3398 3431 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3399 3432 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3400 #: ../src/orca/colornames.py:1753433 #: src/orca/colornames.py:175 3401 3434 msgctxt "color name" 3402 3435 msgid "dark orange" … … 3406 3439 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3407 3440 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3408 #: ../src/orca/colornames.py:1803441 #: src/orca/colornames.py:180 3409 3442 msgctxt "color name" 3410 3443 msgid "dark orchid" … … 3414 3447 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3415 3448 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3416 #: ../src/orca/colornames.py:1853449 #: src/orca/colornames.py:185 3417 3450 msgctxt "color name" 3418 3451 msgid "dark red" … … 3422 3455 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3423 3456 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3424 #: ../src/orca/colornames.py:1903457 #: src/orca/colornames.py:190 3425 3458 msgctxt "color name" 3426 3459 msgid "dark salmon" … … 3430 3463 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3431 3464 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3432 #: ../src/orca/colornames.py:1953465 #: src/orca/colornames.py:195 3433 3466 msgctxt "color name" 3434 3467 msgid "dark sea green" … … 3438 3471 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3439 3472 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3440 #: ../src/orca/colornames.py:2003473 #: src/orca/colornames.py:200 3441 3474 msgctxt "color name" 3442 3475 msgid "dark slate blue" 3443 msgstr "тъмно шист ено синьо"3476 msgstr "тъмно шистово синьо" 3444 3477 3445 3478 #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3446 3479 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3447 3480 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3448 #: ../src/orca/colornames.py:2053481 #: src/orca/colornames.py:205 3449 3482 msgctxt "color name" 3450 3483 msgid "dark slate gray" 3451 msgstr "тъмно шист ено сиво"3484 msgstr "тъмно шистово сиво" 3452 3485 3453 3486 #. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3454 3487 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3455 3488 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3456 #: ../src/orca/colornames.py:2103489 #: src/orca/colornames.py:210 3457 3490 msgctxt "color name" 3458 3491 msgid "dark turquoise" … … 3462 3495 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3463 3496 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3464 #: ../src/orca/colornames.py:2153497 #: src/orca/colornames.py:215 3465 3498 msgctxt "color name" 3466 3499 msgid "dark violet" … … 3470 3503 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3471 3504 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3472 #: ../src/orca/colornames.py:2203505 #: src/orca/colornames.py:220 3473 3506 msgctxt "color name" 3474 3507 msgid "deep pink" … … 3478 3511 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3479 3512 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3480 #: ../src/orca/colornames.py:2253513 #: src/orca/colornames.py:225 3481 3514 msgctxt "color name" 3482 3515 msgid "deep sky blue" … … 3486 3519 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3487 3520 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3488 #: ../src/orca/colornames.py:2303521 #: src/orca/colornames.py:230 3489 3522 msgctxt "color name" 3490 3523 msgid "dim gray" … … 3494 3527 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3495 3528 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3496 #: ../src/orca/colornames.py:2353529 #: src/orca/colornames.py:235 3497 3530 msgctxt "color name" 3498 3531 msgid "dodger blue" … … 3502 3535 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3503 3536 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3504 #: ../src/orca/colornames.py:2403537 #: src/orca/colornames.py:240 3505 3538 msgctxt "color name" 3506 3539 msgid "fire brick" … … 3510 3543 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3511 3544 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3512 #: ../src/orca/colornames.py:2453545 #: src/orca/colornames.py:245 3513 3546 msgctxt "color name" 3514 3547 msgid "floral white" … … 3518 3551 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3519 3552 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3520 #: ../src/orca/colornames.py:2503553 #: src/orca/colornames.py:250 3521 3554 msgctxt "color name" 3522 3555 msgid "forest green" … … 3526 3559 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3527 3560 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3528 #: ../src/orca/colornames.py:2553561 #: src/orca/colornames.py:255 3529 3562 msgctxt "color name" 3530 3563 msgid "fuchsia" … … 3534 3567 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3535 3568 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3536 #: ../src/orca/colornames.py:2603569 #: src/orca/colornames.py:260 3537 3570 msgctxt "color name" 3538 3571 msgid "gainsboro" … … 3542 3575 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3543 3576 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. 3544 #: ../src/orca/colornames.py:2653577 #: src/orca/colornames.py:265 3545 3578 msgctxt "color name" 3546 3579 msgid "ghost white" … … 3550 3583 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3551 3584 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3552 #: ../src/orca/colornames.py:2703585 #: src/orca/colornames.py:270 3553 3586 msgctxt "color name" 3554 3587 msgid "gold" … … 3558 3591 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3559 3592 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3560 #: ../src/orca/colornames.py:2753593 #: src/orca/colornames.py:275 3561 3594 msgctxt "color name" 3562 3595 msgid "goldenrod" … … 3566 3599 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3567 3600 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3568 #: ../src/orca/colornames.py:2803601 #: src/orca/colornames.py:280 3569 3602 msgctxt "color name" 3570 3603 msgid "gray" … … 3574 3607 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3575 3608 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3576 #: ../src/orca/colornames.py:2853609 #: src/orca/colornames.py:285 3577 3610 msgctxt "color name" 3578 3611 msgid "green" … … 3582 3615 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3583 3616 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3584 #: ../src/orca/colornames.py:2903617 #: src/orca/colornames.py:290 3585 3618 msgctxt "color name" 3586 3619 msgid "green yellow" … … 3590 3623 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3591 3624 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3592 #: ../src/orca/colornames.py:2953625 #: src/orca/colornames.py:295 3593 3626 msgctxt "color name" 3594 3627 msgid "honeydew" … … 3598 3631 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3599 3632 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3600 #: ../src/orca/colornames.py:3003633 #: src/orca/colornames.py:300 3601 3634 msgctxt "color name" 3602 3635 msgid "hot pink" … … 3606 3639 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3607 3640 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3608 #: ../src/orca/colornames.py:3053641 #: src/orca/colornames.py:305 3609 3642 msgctxt "color name" 3610 3643 msgid "indian red" … … 3614 3647 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3615 3648 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3616 #: ../src/orca/colornames.py:3103649 #: src/orca/colornames.py:310 3617 3650 msgctxt "color name" 3618 3651 msgid "indigo" … … 3622 3655 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3623 3656 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3624 #: ../src/orca/colornames.py:3153657 #: src/orca/colornames.py:315 3625 3658 msgctxt "color name" 3626 3659 msgid "ivory" … … 3630 3663 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3631 3664 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3632 #: ../src/orca/colornames.py:3203665 #: src/orca/colornames.py:320 3633 3666 msgctxt "color name" 3634 3667 msgid "khaki" … … 3638 3671 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3639 3672 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3640 #: ../src/orca/colornames.py:3253673 #: src/orca/colornames.py:325 3641 3674 msgctxt "color name" 3642 3675 msgid "lavender" … … 3646 3679 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3647 3680 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3648 #: ../src/orca/colornames.py:3303681 #: src/orca/colornames.py:330 3649 3682 msgctxt "color name" 3650 3683 msgid "lavender blush" … … 3654 3687 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3655 3688 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3656 #: ../src/orca/colornames.py:3353689 #: src/orca/colornames.py:335 3657 3690 msgctxt "color name" 3658 3691 msgid "lawn green" … … 3662 3695 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3663 3696 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3664 #: ../src/orca/colornames.py:3403697 #: src/orca/colornames.py:340 3665 3698 msgctxt "color name" 3666 3699 msgid "lemon chiffon" … … 3670 3703 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3671 3704 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3672 #: ../src/orca/colornames.py:3453705 #: src/orca/colornames.py:345 3673 3706 msgctxt "color name" 3674 3707 msgid "light blue" … … 3678 3711 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3679 3712 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3680 #: ../src/orca/colornames.py:3503713 #: src/orca/colornames.py:350 3681 3714 msgctxt "color name" 3682 3715 msgid "light coral" … … 3686 3719 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3687 3720 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3688 #: ../src/orca/colornames.py:3553721 #: src/orca/colornames.py:355 3689 3722 msgctxt "color name" 3690 3723 msgid "light cyan" … … 3694 3727 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3695 3728 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3696 #: ../src/orca/colornames.py:3603729 #: src/orca/colornames.py:360 3697 3730 msgctxt "color name" 3698 3731 msgid "light goldenrod yellow" … … 3702 3735 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3703 3736 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3704 #: ../src/orca/colornames.py:3653737 #: src/orca/colornames.py:365 3705 3738 msgctxt "color name" 3706 3739 msgid "light gray" … … 3710 3743 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3711 3744 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3712 #: ../src/orca/colornames.py:3703745 #: src/orca/colornames.py:370 3713 3746 msgctxt "color name" 3714 3747 msgid "light green" … … 3718 3751 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3719 3752 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3720 #: ../src/orca/colornames.py:3753753 #: src/orca/colornames.py:375 3721 3754 msgctxt "color name" 3722 3755 msgid "light pink" … … 3726 3759 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3727 3760 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3728 #: ../src/orca/colornames.py:3803761 #: src/orca/colornames.py:380 3729 3762 msgctxt "color name" 3730 3763 msgid "light salmon" … … 3734 3767 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3735 3768 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3736 #: ../src/orca/colornames.py:3853769 #: src/orca/colornames.py:385 3737 3770 msgctxt "color name" 3738 3771 msgid "light sea green" … … 3742 3775 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3743 3776 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3744 #: ../src/orca/colornames.py:3903777 #: src/orca/colornames.py:390 3745 3778 msgctxt "color name" 3746 3779 msgid "light sky blue" … … 3750 3783 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3751 3784 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3752 #: ../src/orca/colornames.py:3953785 #: src/orca/colornames.py:395 3753 3786 msgctxt "color name" 3754 3787 msgid "light slate gray" … … 3758 3791 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3759 3792 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3760 #: ../src/orca/colornames.py:4003793 #: src/orca/colornames.py:400 3761 3794 msgctxt "color name" 3762 3795 msgid "light steel blue" … … 3766 3799 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3767 3800 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3768 #: ../src/orca/colornames.py:4053801 #: src/orca/colornames.py:405 3769 3802 msgctxt "color name" 3770 3803 msgid "light yellow" … … 3774 3807 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3775 3808 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3776 #: ../src/orca/colornames.py:4103809 #: src/orca/colornames.py:410 3777 3810 msgctxt "color name" 3778 3811 msgid "lime" … … 3782 3815 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3783 3816 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3784 #: ../src/orca/colornames.py:4153817 #: src/orca/colornames.py:415 3785 3818 msgctxt "color name" 3786 3819 msgid "lime green" … … 3790 3823 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3791 3824 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3792 #: ../src/orca/colornames.py:4203825 #: src/orca/colornames.py:420 3793 3826 msgctxt "color name" 3794 3827 msgid "linen" … … 3798 3831 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3799 3832 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3800 #: ../src/orca/colornames.py:4253833 #: src/orca/colornames.py:425 3801 3834 msgctxt "color name" 3802 3835 msgid "magenta" … … 3806 3839 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3807 3840 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3808 #: ../src/orca/colornames.py:4303841 #: src/orca/colornames.py:430 3809 3842 msgctxt "color name" 3810 3843 msgid "maroon" … … 3814 3847 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3815 3848 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3816 #: ../src/orca/colornames.py:4353849 #: src/orca/colornames.py:435 3817 3850 msgctxt "color name" 3818 3851 msgid "medium aquamarine" … … 3822 3855 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3823 3856 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3824 #: ../src/orca/colornames.py:4403857 #: src/orca/colornames.py:440 3825 3858 msgctxt "color name" 3826 3859 msgid "medium blue" … … 3830 3863 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3831 3864 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3832 #: ../src/orca/colornames.py:4453865 #: src/orca/colornames.py:445 3833 3866 msgctxt "color name" 3834 3867 msgid "medium orchid" … … 3838 3871 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3839 3872 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3840 #: ../src/orca/colornames.py:4503873 #: src/orca/colornames.py:450 3841 3874 msgctxt "color name" 3842 3875 msgid "medium purple" … … 3846 3879 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3847 3880 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3848 #: ../src/orca/colornames.py:4553881 #: src/orca/colornames.py:455 3849 3882 msgctxt "color name" 3850 3883 msgid "medium sea green" … … 3854 3887 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3855 3888 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3856 #: ../src/orca/colornames.py:4603889 #: src/orca/colornames.py:460 3857 3890 msgctxt "color name" 3858 3891 msgid "medium slate blue" … … 3862 3895 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3863 3896 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3864 #: ../src/orca/colornames.py:4653897 #: src/orca/colornames.py:465 3865 3898 msgctxt "color name" 3866 3899 msgid "medium spring green" … … 3870 3903 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3871 3904 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3872 #: ../src/orca/colornames.py:4703905 #: src/orca/colornames.py:470 3873 3906 msgctxt "color name" 3874 3907 msgid "medium turquoise" … … 3878 3911 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3879 3912 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3880 #: ../src/orca/colornames.py:4753913 #: src/orca/colornames.py:475 3881 3914 msgctxt "color name" 3882 3915 msgid "medium violet red" … … 3886 3919 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3887 3920 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3888 #: ../src/orca/colornames.py:4803921 #: src/orca/colornames.py:480 3889 3922 msgctxt "color name" 3890 3923 msgid "midnight blue" … … 3894 3927 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3895 3928 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3896 #: ../src/orca/colornames.py:4853929 #: src/orca/colornames.py:485 3897 3930 msgctxt "color name" 3898 3931 msgid "mint cream" … … 3902 3935 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3903 3936 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3904 #: ../src/orca/colornames.py:4903937 #: src/orca/colornames.py:490 3905 3938 msgctxt "color name" 3906 3939 msgid "misty rose" … … 3910 3943 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3911 3944 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3912 #: ../src/orca/colornames.py:4953945 #: src/orca/colornames.py:495 3913 3946 msgctxt "color name" 3914 3947 msgid "moccasin" … … 3918 3951 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3919 3952 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3920 #: ../src/orca/colornames.py:5003953 #: src/orca/colornames.py:500 3921 3954 msgctxt "color name" 3922 3955 msgid "navajo white" … … 3926 3959 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3927 3960 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3928 #: ../src/orca/colornames.py:5053961 #: src/orca/colornames.py:505 3929 3962 msgctxt "color name" 3930 3963 msgid "navy" … … 3934 3967 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3935 3968 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3936 #: ../src/orca/colornames.py:5103969 #: src/orca/colornames.py:510 3937 3970 msgctxt "color name" 3938 3971 msgid "old lace" … … 3942 3975 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3943 3976 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3944 #: ../src/orca/colornames.py:5153977 #: src/orca/colornames.py:515 3945 3978 msgctxt "color name" 3946 3979 msgid "olive" … … 3950 3983 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3951 3984 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3952 #: ../src/orca/colornames.py:5203985 #: src/orca/colornames.py:520 3953 3986 msgctxt "color name" 3954 3987 msgid "olive drab" … … 3958 3991 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3959 3992 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3960 #: ../src/orca/colornames.py:5253993 #: src/orca/colornames.py:525 3961 3994 msgctxt "color name" 3962 3995 msgid "orange" … … 3966 3999 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3967 4000 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3968 #: ../src/orca/colornames.py:5304001 #: src/orca/colornames.py:530 3969 4002 msgctxt "color name" 3970 4003 msgid "orange red" … … 3974 4007 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3975 4008 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3976 #: ../src/orca/colornames.py:5354009 #: src/orca/colornames.py:535 3977 4010 msgctxt "color name" 3978 4011 msgid "orchid" … … 3982 4015 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3983 4016 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3984 #: ../src/orca/colornames.py:5404017 #: src/orca/colornames.py:540 3985 4018 msgctxt "color name" 3986 4019 msgid "pale goldenrod" … … 3990 4023 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3991 4024 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3992 #: ../src/orca/colornames.py:5454025 #: src/orca/colornames.py:545 3993 4026 msgctxt "color name" 3994 4027 msgid "pale green" … … 3998 4031 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3999 4032 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4000 #: ../src/orca/colornames.py:5504033 #: src/orca/colornames.py:550 4001 4034 msgctxt "color name" 4002 4035 msgid "pale turquoise" … … 4006 4039 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4007 4040 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4008 #: ../src/orca/colornames.py:5554041 #: src/orca/colornames.py:555 4009 4042 msgctxt "color name" 4010 4043 msgid "pale violet red" … … 4014 4047 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4015 4048 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4016 #: ../src/orca/colornames.py:5604049 #: src/orca/colornames.py:560 4017 4050 msgctxt "color name" 4018 4051 msgid "papaya whip" … … 4022 4055 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4023 4056 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4024 #: ../src/orca/colornames.py:5654057 #: src/orca/colornames.py:565 4025 4058 msgctxt "color name" 4026 4059 msgid "peach puff" … … 4030 4063 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4031 4064 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4032 #: ../src/orca/colornames.py:5704065 #: src/orca/colornames.py:570 4033 4066 msgctxt "color name" 4034 4067 msgid "peru" … … 4038 4071 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4039 4072 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4040 #: ../src/orca/colornames.py:5754073 #: src/orca/colornames.py:575 4041 4074 msgctxt "color name" 4042 4075 msgid "pink" … … 4046 4079 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4047 4080 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4048 #: ../src/orca/colornames.py:5804081 #: src/orca/colornames.py:580 4049 4082 msgctxt "color name" 4050 4083 msgid "plum" … … 4054 4087 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4055 4088 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4056 #: ../src/orca/colornames.py:5854089 #: src/orca/colornames.py:585 4057 4090 msgctxt "color name" 4058 4091 msgid "powder blue" … … 4062 4095 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4063 4096 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4064 #: ../src/orca/colornames.py:5904097 #: src/orca/colornames.py:590 4065 4098 msgctxt "color name" 4066 4099 msgid "purple" … … 4070 4103 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4071 4104 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4072 #: ../src/orca/colornames.py:5954105 #: src/orca/colornames.py:595 4073 4106 msgctxt "color name" 4074 4107 msgid "red" … … 4078 4111 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4079 4112 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4080 #: ../src/orca/colornames.py:6004113 #: src/orca/colornames.py:600 4081 4114 msgctxt "color name" 4082 4115 msgid "rosy brown" … … 4086 4119 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4087 4120 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4088 #: ../src/orca/colornames.py:6054121 #: src/orca/colornames.py:605 4089 4122 msgctxt "color name" 4090 4123 msgid "royal blue" … … 4094 4127 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4095 4128 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4096 #: ../src/orca/colornames.py:6104129 #: src/orca/colornames.py:610 4097 4130 msgctxt "color name" 4098 4131 msgid "saddle brown" … … 4102 4135 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4103 4136 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4104 #: ../src/orca/colornames.py:6154137 #: src/orca/colornames.py:615 4105 4138 msgctxt "color name" 4106 4139 msgid "salmon" … … 4110 4143 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4111 4144 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4112 #: ../src/orca/colornames.py:6204145 #: src/orca/colornames.py:620 4113 4146 msgctxt "color name" 4114 4147 msgid "sandy brown" … … 4118 4151 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4119 4152 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4120 #: ../src/orca/colornames.py:6254153 #: src/orca/colornames.py:625 4121 4154 msgctxt "color name" 4122 4155 msgid "sea green" … … 4126 4159 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4127 4160 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4128 #: ../src/orca/colornames.py:6304161 #: src/orca/colornames.py:630 4129 4162 msgctxt "color name" 4130 4163 msgid "seashell" … … 4134 4167 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4135 4168 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4136 #: ../src/orca/colornames.py:6354169 #: src/orca/colornames.py:635 4137 4170 msgctxt "color name" 4138 4171 msgid "sienna" … … 4142 4175 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4143 4176 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4144 #: ../src/orca/colornames.py:6404177 #: src/orca/colornames.py:640 4145 4178 msgctxt "color name" 4146 4179 msgid "silver" … … 4150 4183 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4151 4184 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4152 #: ../src/orca/colornames.py:6454185 #: src/orca/colornames.py:645 4153 4186 msgctxt "color name" 4154 4187 msgid "sky blue" … … 4158 4191 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4159 4192 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4160 #: ../src/orca/colornames.py:6504193 #: src/orca/colornames.py:650 4161 4194 msgctxt "color name" 4162 4195 msgid "slate blue" … … 4166 4199 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4167 4200 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4168 #: ../src/orca/colornames.py:6554201 #: src/orca/colornames.py:655 4169 4202 msgctxt "color name" 4170 4203 msgid "slate gray" … … 4174 4207 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4175 4208 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4176 #: ../src/orca/colornames.py:6604209 #: src/orca/colornames.py:660 4177 4210 msgctxt "color name" 4178 4211 msgid "snow" … … 4182 4215 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4183 4216 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4184 #: ../src/orca/colornames.py:6654217 #: src/orca/colornames.py:665 4185 4218 msgctxt "color name" 4186 4219 msgid "spring green" … … 4190 4223 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4191 4224 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4192 #: ../src/orca/colornames.py:6704225 #: src/orca/colornames.py:670 4193 4226 msgctxt "color name" 4194 4227 msgid "steel blue" … … 4198 4231 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4199 4232 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4200 #: ../src/orca/colornames.py:6754233 #: src/orca/colornames.py:675 4201 4234 msgctxt "color name" 4202 4235 msgid "tan" … … 4206 4239 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4207 4240 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4208 #: ../src/orca/colornames.py:6804241 #: src/orca/colornames.py:680 4209 4242 msgctxt "color name" 4210 4243 msgid "teal" … … 4214 4247 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4215 4248 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4216 #: ../src/orca/colornames.py:6854249 #: src/orca/colornames.py:685 4217 4250 msgctxt "color name" 4218 4251 msgid "thistle" … … 4222 4255 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4223 4256 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4224 #: ../src/orca/colornames.py:6904257 #: src/orca/colornames.py:690 4225 4258 msgctxt "color name" 4226 4259 msgid "tomato" … … 4230 4263 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4231 4264 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4232 #: ../src/orca/colornames.py:6954265 #: src/orca/colornames.py:695 4233 4266 msgctxt "color name" 4234 4267 msgid "turquoise" … … 4238 4271 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4239 4272 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4240 #: ../src/orca/colornames.py:7004273 #: src/orca/colornames.py:700 4241 4274 msgctxt "color name" 4242 4275 msgid "violet" … … 4246 4279 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4247 4280 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4248 #: ../src/orca/colornames.py:7054281 #: src/orca/colornames.py:705 4249 4282 msgctxt "color name" 4250 4283 msgid "wheat" … … 4254 4287 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4255 4288 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4256 #: ../src/orca/colornames.py:7104289 #: src/orca/colornames.py:710 4257 4290 msgctxt "color name" 4258 4291 msgid "white" … … 4262 4295 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4263 4296 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4264 #: ../src/orca/colornames.py:7154297 #: src/orca/colornames.py:715 4265 4298 msgctxt "color name" 4266 4299 msgid "white smoke" … … 4270 4303 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4271 4304 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4272 #: ../src/orca/colornames.py:7204305 #: src/orca/colornames.py:720 4273 4306 msgctxt "color name" 4274 4307 msgid "yellow" … … 4278 4311 #. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4279 4312 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4280 #: ../src/orca/colornames.py:7254313 #: src/orca/colornames.py:725 4281 4314 msgctxt "color name" 4282 4315 msgid "yellow green" … … 4289 4322 #. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand 4290 4323 #. it to show all of its contents. And so on. 4291 #: ../src/orca/guilabels.py:404324 #: src/orca/guilabels.py:40 4292 4325 msgid "_Activate" 4293 4326 msgstr "_Активиране" … … 4309 4342 #. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be 4310 4343 #. a navigation command to move amongst entries. 4311 #: ../src/orca/guilabels.py:584344 #: src/orca/guilabels.py:58 4312 4345 msgid "Automatic focus mode during structural navigation" 4313 4346 msgstr "Автоматичен режим на фокус при придвижване по структура" … … 4329 4362 #. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out 4330 4363 #. of the entry. 4331 #: ../src/orca/guilabels.py:764364 #: src/orca/guilabels.py:76 4332 4365 msgid "Automatic focus mode during caret navigation" 4366 msgstr "Автоматичен режим на фокус при придвижване с курсора" 4367 4368 #. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4369 #. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and 4370 #. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to 4371 #. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because 4372 #. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca 4373 #. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 4374 #. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca 4375 #. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current 4376 #. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to 4377 #. enable such automatic switching when native navigation commands are used. 4378 #. Here "native" means "not Orca"; it could be a browser navigation command such 4379 #. as the Tab key, or it might be a web page behavior, such as the search field 4380 #. automatically gaining focus when the page loads. 4381 #: src/orca/guilabels.py:91 4382 msgid "Automatic focus mode during native navigation" 4333 4383 msgstr "Автоматичен режим на фокус при придвижване с курсора" 4334 4384 … … 4337 4387 #. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4338 4388 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 4339 #: ../src/orca/guilabels.py:82 ../src/orca/orca-setup.ui.h:118 4389 #: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2308 4390 #: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327 4340 4391 msgid "Dot _7" 4341 4392 msgstr "_7-ма точка" … … 4345 4396 #. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4346 4397 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 4347 #: ../src/orca/guilabels.py:88 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119 4398 #: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2324 4399 #: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343 4348 4400 msgid "Dot _8" 4349 4401 msgstr "_8-ма точка" … … 4353 4405 #. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4354 4406 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 4355 #: ../src/orca/guilabels.py:94 ../src/orca/orca-setup.ui.h:120 4407 #: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2340 4408 #: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359 4356 4409 msgid "Dots 7 an_d 8" 4357 4410 msgstr "7-ма _и 8-ма точки" 4358 4411 4359 4412 #. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4360 #: ../src/orca/guilabels.py:97 ../src/orca/orca-setup.ui.h:174413 #: src/orca/guilabels.py:112 src/orca/orca-setup.ui:176 4361 4414 msgid "_Cancel" 4362 4415 msgstr "_Отказ" 4363 4416 4364 4417 #. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4365 #: ../src/orca/guilabels.py:1004418 #: src/orca/guilabels.py:115 4366 4419 msgid "_Jump to" 4367 4420 msgstr "_Към" 4368 4421 4369 4422 #. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4370 #: ../src/orca/guilabels.py:103 ../src/orca/orca-setup.ui.h:194423 #: src/orca/guilabels.py:118 src/orca/orca-setup.ui:192 4371 4424 msgid "_OK" 4372 4425 msgstr "_Добре" … … 4378 4431 #. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4379 4432 #. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4380 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4381 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4382 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4383 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4384 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4385 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4386 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4387 #. without having to get into a GUI. 4388 #: ../src/orca/guilabels.py:111 ../src/orca/messages.py:87 4433 #: src/orca/guilabels.py:126 4389 4434 msgctxt "capitalization style" 4390 msgid " icon"4391 msgstr " звук"4435 msgid "Icon" 4436 msgstr "Икона" 4392 4437 4393 4438 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via … … 4397 4442 #. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4398 4443 #. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4399 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4400 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4401 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4402 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4403 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4404 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4405 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4406 #. without having to get into a GUI. 4407 #: ../src/orca/guilabels.py:119 ../src/orca/messages.py:107 4444 #: src/orca/guilabels.py:134 4408 4445 msgctxt "capitalization style" 4409 msgid " none"4410 msgstr " без"4446 msgid "None" 4447 msgstr "Никакво" 4411 4448 4412 4449 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via … … 4416 4453 #. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4417 4454 #. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4418 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4419 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4420 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4421 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 4422 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 4423 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 4424 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 4425 #. without having to get into a GUI. 4426 #: ../src/orca/guilabels.py:127 ../src/orca/messages.py:127 4455 #: src/orca/guilabels.py:142 4427 4456 msgctxt "capitalization style" 4428 msgid " spell"4429 msgstr " „главно“"4457 msgid "Spell" 4458 msgstr "Указване на главни" 4430 4459 4431 4460 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of 4432 4461 #. your buddies is typing a message. 4433 #: ../src/orca/guilabels.py:1314462 #: src/orca/guilabels.py:146 4434 4463 msgid "Announce when your _buddies are typing" 4435 4464 msgstr "_Уведомяване, когато контактите пишат съобщение." … … 4438 4467 #. chat room specific message histories rather than just a single history which 4439 4468 #. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. 4440 #: ../src/orca/guilabels.py:1364469 #: src/orca/guilabels.py:151 4441 4470 msgid "Provide chat room specific _message histories" 4442 4471 msgstr "Стаите за _чата да са с отделни истории." … … 4447 4476 #. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from 4448 4477 #. any channel, but only if the chat application has focus. 4449 #: ../src/orca/guilabels.py:1434478 #: src/orca/guilabels.py:158 4450 4479 msgid "Speak messages from" 4451 4480 msgstr "Прочитане на съобщенията от" … … 4454 4483 #. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the 4455 4484 #. chat application currently has focus. This is the default behaviour. 4456 #: ../src/orca/guilabels.py:1484485 #: src/orca/guilabels.py:163 4457 4486 msgid "All cha_nnels" 4458 4487 msgstr "_Всички канали" … … 4461 4490 #. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application 4462 4491 #. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin). 4463 #: ../src/orca/guilabels.py:1534492 #: src/orca/guilabels.py:168 4464 4493 #, python-format 4465 4494 msgid "All channels when an_y %s window is active" … … 4469 4498 #. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of 4470 4499 #. whether the chat application has focus. 4471 #: ../src/orca/guilabels.py:1584500 #: src/orca/guilabels.py:173 4472 4501 msgid "A channel only if its _window is active" 4473 4502 msgstr "Канал, само ако прозорецът му е _активен" … … 4475 4504 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the 4476 4505 #. chat room prior to presenting an incoming message. 4477 #: ../src/orca/guilabels.py:1624506 #: src/orca/guilabels.py:177 4478 4507 msgid "_Speak Chat Room name" 4479 4508 msgstr "_Прочитане на името на стаята" … … 4489 4518 #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 4490 4519 #. both for presentation and navigation. 4491 #: ../src/orca/guilabels.py:1744520 #: src/orca/guilabels.py:189 4492 4521 msgid "Enable layout mode for content" 4493 4522 msgstr "Включване на режим на екранна подредба за съдържанието" … … 4500 4529 #. using a mouse. 4501 4530 #. 4502 #: ../src/orca/guilabels.py:179 ../src/orca/keybindings.py:1954531 #: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:200 4503 4532 msgid "double click" 4504 4533 msgstr "двукратно натискане" … … 4511 4540 #. using a mouse. 4512 4541 #. 4513 #: ../src/orca/guilabels.py:184 ../src/orca/keybindings.py:2014542 #: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:206 4514 4543 msgid "triple click" 4515 4544 msgstr "трикратно натискане" … … 4519 4548 #. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to 4520 4549 #. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) 4521 #: ../src/orca/guilabels.py:1904550 #: src/orca/guilabels.py:205 4522 4551 msgid "Default Synthesizer" 4523 4552 msgstr "Стандартен синтезатор" … … 4529 4558 #. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be 4530 4559 #. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". 4531 #: ../src/orca/guilabels.py:1984560 #: src/orca/guilabels.py:213 4532 4561 msgid "Actual String" 4533 4562 msgstr "Срещнат низ" … … 4540 4569 #. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. 4541 4570 #. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). 4542 #: ../src/orca/guilabels.py:2074571 #: src/orca/guilabels.py:222 4543 4572 msgid "Replacement String" 4544 4573 msgstr "Низ за замяна" … … 4549 4578 #. is inserted as a result of the keypress. 4550 4579 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 4551 #: ../src/orca/guilabels.py:213 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1464580 #: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2809 4552 4581 msgid "Enable echo by cha_racter" 4553 4582 msgstr "Прочитане по _знаци" … … 4557 4586 #. enabled, dead keys will be announced when pressed. 4558 4587 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 4559 #: ../src/orca/guilabels.py:218 ../src/orca/orca-setup.ui.h:1444588 #: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:2783 4560 4589 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 4561 4590 msgstr "Прочитане на диакрити_чните знаци" … … 4565 4594 #. with the setting to begin the search from the current location rather than 4566 4595 #. from the top of the screen. 4567 #: ../src/orca/guilabels.py:224 ../src/orca/orca-find.ui.h:94596 #: src/orca/guilabels.py:239 src/orca/orca-find.ui:150 4568 4597 msgid "C_urrent location" 4569 4598 msgstr "_Текущото местоположение" … … 4572 4601 #. to specify the number of matched characters that must be present before Orca 4573 4602 #. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. 4574 #: ../src/orca/guilabels.py:2294603 #: src/orca/guilabels.py:244 4575 4604 msgid "Minimum length of matched text:" 4576 4605 msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:" … … 4578 4607 #. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca 4579 4608 #. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. 4580 #: ../src/orca/guilabels.py:2334609 #: src/orca/guilabels.py:248 4581 4610 msgid "Find Options" 4582 4611 msgstr "Настройки на търсенето" … … 4586 4615 #. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line 4587 4616 #. which contained the last match. 4588 #: ../src/orca/guilabels.py:2394617 #: src/orca/guilabels.py:254 4589 4618 msgid "Onl_y speak changed lines during find" 4590 4619 msgstr "При _съвпадение да се прочитат само променените редове" … … 4594 4623 #. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. 4595 4624 #. Firefox. 4596 #: ../src/orca/guilabels.py:2454625 #: src/orca/guilabels.py:260 4597 4626 msgid "Speak results during _find" 4598 4627 msgstr "Прочитане на резултатите при _намиране на съвпадение" 4599 4628 4600 #. Translators: Functionis a table column header where the cells in the column4629 #. Translators: Command is a table column header where the cells in the column 4601 4630 #. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when 4602 4631 #. the user invokes that keyboard command. 4603 #: ../src/orca/guilabels.py:2504604 msgid " Function"4605 msgstr " Функция"4632 #: src/orca/guilabels.py:265 4633 msgid "Command" 4634 msgstr "Команда" 4606 4635 4607 4636 #. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the 4608 4637 #. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca 4609 4638 #. commands. 4610 #: ../src/orca/guilabels.py:2554639 #: src/orca/guilabels.py:270 4611 4640 msgid "Key Binding" 4612 4641 msgstr "Присвоени клавиши" … … 4615 4644 #. can be used in any setting, task, or application. They are not specific 4616 4645 #. to, for instance, web browsing. 4617 #: ../src/orca/guilabels.py:2604646 #: src/orca/guilabels.py:275 4618 4647 msgctxt "keybindings" 4619 4648 msgid "Default" … … 4624 4653 #. are what determine the actions Orca will take when the user presses these 4625 4654 #. buttons. 4626 #: ../src/orca/guilabels.py:2664655 #: src/orca/guilabels.py:281 4627 4656 msgid "Braille Bindings" 4628 4657 msgstr "Функции на брайловите клавиши" … … 4630 4659 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4631 4660 #. do not currently have an associated key binding. 4632 #: ../src/orca/guilabels.py:2704661 #: src/orca/guilabels.py:285 4633 4662 msgid "Unbound" 4634 4663 msgstr "Без клавишна комбинация" … … 4638 4667 #. for an Orca command has been changed by the user to something other than its 4639 4668 #. default value. 4640 #: ../src/orca/guilabels.py:2764669 #: src/orca/guilabels.py:291 4641 4670 msgctxt "keybindings" 4642 4671 msgid "Modified" … … 4644 4673 4645 4674 #. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). 4646 #: ../src/orca/guilabels.py:279 ../src/orca/orca-setup.ui.h:204675 #: src/orca/guilabels.py:294 src/orca/orca-setup.ui:242 4647 4676 msgid "_Desktop" 4648 4677 msgstr "_Настолен компютър" … … 4654 4683 #. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. 4655 4684 #. "Gedit", "Firefox", etc. 4656 #: ../src/orca/guilabels.py:2874685 #: src/orca/guilabels.py:302 4657 4686 #, python-format 4658 4687 msgid "Screen Reader Preferences for %s" … … 4664 4693 #. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. 4665 4694 #. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. 4666 #: ../src/orca/guilabels.py:2944695 #: src/orca/guilabels.py:309 4667 4696 msgid "Mark in braille" 4668 4697 msgstr "Отбелязване на брайл" … … 4678 4707 #. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. 4679 4708 #. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. 4680 #: ../src/orca/guilabels.py:3064709 #: src/orca/guilabels.py:321 4681 4710 msgid "Present Unless" 4682 4711 msgstr "Прочитане, освен ако" … … 4687 4716 #. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of 4688 4717 #. the current text). 4689 #: ../src/orca/guilabels.py:3134718 #: src/orca/guilabels.py:328 4690 4719 msgid "Speak" 4691 4720 msgstr "Прочитане" … … 4696 4725 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4697 4726 #. braille and selected when reading Spanish content. 4698 #: ../src/orca/guilabels.py:3204727 #: src/orca/guilabels.py:335 4699 4728 msgid "Save Profile As Conflict" 4700 4729 msgstr "Запазване като конфликтен профил" … … 4705 4734 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4706 4735 #. braille and selected when reading Spanish content. 4707 #: ../src/orca/guilabels.py:3274736 #: src/orca/guilabels.py:342 4708 4737 msgid "User Profile Conflict!" 4709 4738 msgstr "Конфликт в потребителския профил!" … … 4714 4743 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4715 4744 #. braille and selected when reading Spanish content. 4716 #: ../src/orca/guilabels.py:3344745 #: src/orca/guilabels.py:349 4717 4746 #, python-format 4718 4747 msgid "" … … 4729 4758 #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4730 4759 #. reading Spanish content. 4731 #: ../src/orca/guilabels.py:3444760 #: src/orca/guilabels.py:359 4732 4761 msgid "Load user profile" 4733 4762 msgstr "Зареждане на потребителски профил" … … 4739 4768 #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4740 4769 #. reading Spanish content. 4741 #: ../src/orca/guilabels.py:3534770 #: src/orca/guilabels.py:368 4742 4771 msgid "" 4743 4772 "You are about to change the active profile. If you\n" … … 4760 4789 #. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- 4761 4790 #. defined profile. 4762 #: ../src/orca/guilabels.py:3644791 #: src/orca/guilabels.py:379 4763 4792 msgid "Save Profile As" 4764 4793 msgstr "Запазване като" … … 4770 4799 #. following string is the label for a text entry in which the user enters the 4771 4800 #. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. 4772 #: ../src/orca/guilabels.py:3724801 #: src/orca/guilabels.py:387 4773 4802 msgid "_Profile Name:" 4774 4803 msgstr "_Име на профила:" 4804 4805 #. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4806 #. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4807 #. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4808 #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. 4809 #. The following is a label in a dialog informing the user that he/she 4810 #. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. 4811 #: src/orca/guilabels.py:395 4812 msgid "Remove user profile" 4813 msgstr "Изтриване на потребителски профил" 4814 4815 #. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4816 #. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4817 #. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4818 #. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. 4819 #. The following is a message in a dialog informing the user that he/she 4820 #. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone. 4821 #: src/orca/guilabels.py:403 4822 #, python-format 4823 msgid "" 4824 "You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " 4825 "in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " 4826 "profile and all related settings?" 4827 msgstr "" 4828 "Ще изтриете потребителския профил „%s“. Всички настройки записани в него ще " 4829 "изчезнат. Искате ли да продължите?" 4775 4830 4776 4831 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates … … 4778 4833 #. updates regardless of what application and window they happen to be in. 4779 4834 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 4780 #: ../src/orca/guilabels.py:377 ../src/orca/orca-setup.ui.h:84835 #: src/orca/guilabels.py:411 src/orca/orca-setup.ui:63 4781 4836 msgctxt "ProgressBar" 4782 4837 msgid "All" … … 4787 4842 #. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application 4788 4843 #. (but not necessarily in the current window). 4789 #: ../src/orca/guilabels.py:3834844 #: src/orca/guilabels.py:417 4790 4845 msgctxt "ProgressBar" 4791 4846 msgid "Application" … … 4795 4850 #. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress 4796 4851 #. bar updates as long as the progress bar is in the active window. 4797 #: ../src/orca/guilabels.py:3884852 #: src/orca/guilabels.py:422 4798 4853 msgctxt "ProgressBar" 4799 4854 msgid "Window" … … 4803 4858 #. as a user reads a document. 4804 4859 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 4805 #: ../src/orca/guilabels.py:392 ../src/orca/orca-setup.ui.h:824860 #: src/orca/guilabels.py:426 src/orca/orca-setup.ui:1547 4806 4861 msgctxt "punctuation level" 4807 4862 msgid "_None" … … 4811 4866 #. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, 4812 4867 #. but less common symbols (such as #, @, $) will. 4813 #: ../src/orca/guilabels.py:397 ../src/orca/orca-setup.ui.h:834868 #: src/orca/guilabels.py:431 src/orca/orca-setup.ui:1563 4814 4869 msgid "So_me" 4815 4870 msgstr "Н_якои" … … 4817 4872 #. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols 4818 4873 #. will be spoken as a user reads a document. 4819 #: ../src/orca/guilabels.py:401 ../src/orca/orca-setup.ui.h:844874 #: src/orca/guilabels.py:435 src/orca/orca-setup.ui:1579 4820 4875 msgid "M_ost" 4821 4876 msgstr "Пов_ечето" … … 4823 4878 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4824 4879 #. document, Orca will pause at the end of each line. 4825 #: ../src/orca/guilabels.py:405 ../src/orca/orca-setup.ui.h:54880 #: src/orca/guilabels.py:439 src/orca/orca-setup.ui:49 4826 4881 msgid "Line" 4827 4882 msgstr "Ред" … … 4829 4884 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4830 4885 #. document, Orca will pause at the end of each sentence. 4831 #: ../src/orca/guilabels.py:409 ../src/orca/orca-setup.ui.h:64886 #: src/orca/guilabels.py:443 src/orca/orca-setup.ui:52 4832 4887 msgid "Sentence" 4833 4888 msgstr "Изречение" … … 4837 4892 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4838 4893 #. contains the text of a blockquote. 4839 #: ../src/orca/guilabels.py:4154894 #: src/orca/guilabels.py:449 4840 4895 msgctxt "structural navigation" 4841 4896 msgid "Blockquote" … … 4846 4901 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4847 4902 #. contains the text of a button. 4848 #: ../src/orca/guilabels.py:4214903 #: src/orca/guilabels.py:455 4849 4904 msgctxt "structural navigation" 4850 4905 msgid "Button" … … 4855 4910 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4856 4911 #. contains the caption of a table. 4857 #: ../src/orca/guilabels.py:4274912 #: src/orca/guilabels.py:461 4858 4913 msgctxt "structural navigation" 4859 4914 msgid "Caption" … … 4864 4919 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4865 4920 #. contains the label of a check box. 4866 #: ../src/orca/guilabels.py:4334921 #: src/orca/guilabels.py:467 4867 4922 msgctxt "structural navigation" 4868 4923 msgid "Check Box" … … 4873 4928 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4874 4929 #. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. 4875 #: ../src/orca/guilabels.py:4394930 #: src/orca/guilabels.py:473 4876 4931 msgctxt "structural navigation" 4877 4932 msgid "Clickable" … … 4882 4937 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4883 4938 #. contains the selected item in a combo box. 4884 #: ../src/orca/guilabels.py:4454939 #: src/orca/guilabels.py:479 4885 4940 msgctxt "structural navigation" 4886 4941 msgid "Combo Box" … … 4891 4946 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4892 4947 #. contains the description of an element. 4893 #: ../src/orca/guilabels.py:4514948 #: src/orca/guilabels.py:485 4894 4949 msgctxt "structural navigation" 4895 4950 msgid "Description" … … 4900 4955 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4901 4956 #. contains the text of a heading. 4902 #: ../src/orca/guilabels.py:4574957 #: src/orca/guilabels.py:491 4903 4958 msgctxt "structural navigation" 4904 4959 msgid "Heading" … … 4909 4964 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4910 4965 #. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. 4911 #: ../src/orca/guilabels.py:4634966 #: src/orca/guilabels.py:497 4912 4967 msgctxt "structural navigation" 4913 4968 msgid "Image" … … 4918 4973 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4919 4974 #. contains the label of a form field. 4920 #: ../src/orca/guilabels.py:4694975 #: src/orca/guilabels.py:503 4921 4976 msgctxt "structural navigation" 4922 4977 msgid "Label" … … 4929 4984 #. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, 4930 4985 #. main context, search etc. 4931 #: ../src/orca/guilabels.py:4774986 #: src/orca/guilabels.py:511 4932 4987 msgctxt "structural navigation" 4933 4988 msgid "Landmark" … … 4939 4994 #. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, 4940 4995 #. and so on. 4941 #: ../src/orca/guilabels.py:4844996 #: src/orca/guilabels.py:518 4942 4997 msgctxt "structural navigation" 4943 4998 msgid "Level" … … 4948 5003 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4949 5004 #. contains the text of a link. 4950 #: ../src/orca/guilabels.py:4905005 #: src/orca/guilabels.py:524 4951 5006 msgctxt "structural navigation" 4952 5007 msgid "Link" … … 4957 5012 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4958 5013 #. contains the text of a list. 4959 #: ../src/orca/guilabels.py:4965014 #: src/orca/guilabels.py:530 4960 5015 msgctxt "structural navigation" 4961 5016 msgid "List" … … 4966 5021 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4967 5022 #. contains the text of a list item. 4968 #: ../src/orca/guilabels.py:5025023 #: src/orca/guilabels.py:536 4969 5024 msgctxt "structural navigation" 4970 5025 msgid "List Item" … … 4975 5030 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4976 5031 #. contains the text of an object. 4977 #: ../src/orca/guilabels.py:5085032 #: src/orca/guilabels.py:542 4978 5033 msgctxt "structural navigation" 4979 5034 msgid "Object" … … 4984 5039 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4985 5040 #. contains the text of a paragraph. 4986 #: ../src/orca/guilabels.py:5145041 #: src/orca/guilabels.py:548 4987 5042 msgctxt "structural navigation" 4988 5043 msgid "Paragraph" … … 4993 5048 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4994 5049 #. contains the label of a radio button. 4995 #: ../src/orca/guilabels.py:5205050 #: src/orca/guilabels.py:554 4996 5051 msgctxt "structural navigation" 4997 5052 msgid "Radio Button" … … 5003 5058 #. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", 5004 5059 #. "table", "combo box", etc. 5005 #: ../src/orca/guilabels.py:5275060 #: src/orca/guilabels.py:561 5006 5061 msgctxt "structural navigation" 5007 5062 msgid "Role" … … 5012 5067 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5013 5068 #. contains the selected item of a form field. 5014 #: ../src/orca/guilabels.py:5335069 #: src/orca/guilabels.py:567 5015 5070 msgctxt "structural navigation" 5016 5071 msgid "Selected Item" … … 5022 5077 #. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", 5023 5078 #. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. 5024 #: ../src/orca/guilabels.py:5405079 #: src/orca/guilabels.py:574 5025 5080 msgctxt "structural navigation" 5026 5081 msgid "State" … … 5031 5086 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5032 5087 #. contains the text of an entry. 5033 #: ../src/orca/guilabels.py:5465088 #: src/orca/guilabels.py:580 5034 5089 msgctxt "structural navigation" 5035 5090 msgid "Text" … … 5040 5095 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5041 5096 #. contains the URI of a link. 5042 #: ../src/orca/guilabels.py:5525097 #: src/orca/guilabels.py:586 5043 5098 msgctxt "structural navigation" 5044 5099 msgid "URI" … … 5049 5104 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5050 5105 #. contains the value of a form field. 5051 #: ../src/orca/guilabels.py:5585106 #: src/orca/guilabels.py:592 5052 5107 msgctxt "structural navigation" 5053 5108 msgid "Value" … … 5057 5112 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5058 5113 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5059 #: ../src/orca/guilabels.py:5635114 #: src/orca/guilabels.py:597 5060 5115 msgctxt "structural navigation" 5061 5116 msgid "Blockquotes" … … 5065 5120 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5066 5121 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5067 #: ../src/orca/guilabels.py:5685122 #: src/orca/guilabels.py:602 5068 5123 msgctxt "structural navigation" 5069 5124 msgid "Buttons" … … 5073 5128 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5074 5129 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5075 #: ../src/orca/guilabels.py:5735130 #: src/orca/guilabels.py:607 5076 5131 msgctxt "structural navigation" 5077 5132 msgid "Check Boxes" … … 5082 5137 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5083 5138 #. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. 5084 #: ../src/orca/guilabels.py:5795139 #: src/orca/guilabels.py:613 5085 5140 msgctxt "structural navigation" 5086 5141 msgid "Clickables" … … 5090 5145 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5091 5146 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5092 #: ../src/orca/guilabels.py:5845147 #: src/orca/guilabels.py:618 5093 5148 msgctxt "structural navigation" 5094 5149 msgid "Combo Boxes" … … 5098 5153 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5099 5154 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5100 #: ../src/orca/guilabels.py:5895155 #: src/orca/guilabels.py:623 5101 5156 msgctxt "structural navigation" 5102 5157 msgid "Entries" … … 5106 5161 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5107 5162 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5108 #: ../src/orca/guilabels.py:5945163 #: src/orca/guilabels.py:628 5109 5164 msgctxt "structural navigation" 5110 5165 msgid "Form Fields" … … 5114 5169 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5115 5170 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5116 #: ../src/orca/guilabels.py:5995171 #: src/orca/guilabels.py:633 5117 5172 msgctxt "structural navigation" 5118 5173 msgid "Headings" … … 5122 5177 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5123 5178 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5124 #: ../src/orca/guilabels.py:6045179 #: src/orca/guilabels.py:638 5125 5180 msgctxt "structural navigation" 5126 5181 msgid "Images" … … 5131 5186 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5132 5187 #. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on. 5133 #: ../src/orca/guilabels.py:6105188 #: src/orca/guilabels.py:644 5134 5189 #, python-format 5135 5190 msgctxt "structural navigation" … … 5142 5197 #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 5143 5198 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 5144 #: ../src/orca/guilabels.py:6175199 #: src/orca/guilabels.py:651 5145 5200 msgctxt "structural navigation" 5146 5201 msgid "Landmarks" … … 5152 5207 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 5153 5208 #. a table, etc. 5154 #: ../src/orca/guilabels.py:6245209 #: src/orca/guilabels.py:658 5155 5210 msgctxt "structural navigation" 5156 5211 msgid "Large Objects" … … 5160 5215 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5161 5216 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5162 #: ../src/orca/guilabels.py:6295217 #: src/orca/guilabels.py:663 5163 5218 msgctxt "structural navigation" 5164 5219 msgid "Links" … … 5168 5223 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5169 5224 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5170 #: ../src/orca/guilabels.py:6345225 #: src/orca/guilabels.py:668 5171 5226 msgctxt "structural navigation" 5172 5227 msgid "Lists" … … 5176 5231 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5177 5232 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5178 #: ../src/orca/guilabels.py:6395233 #: src/orca/guilabels.py:673 5179 5234 msgctxt "structural navigation" 5180 5235 msgid "List Items" … … 5184 5239 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5185 5240 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5186 #: ../src/orca/guilabels.py:6445241 #: src/orca/guilabels.py:678 5187 5242 msgctxt "structural navigation" 5188 5243 msgid "Paragraphs" … … 5192 5247 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5193 5248 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5194 #: ../src/orca/guilabels.py:6495249 #: src/orca/guilabels.py:683 5195 5250 msgctxt "structural navigation" 5196 5251 msgid "Radio Buttons" … … 5200 5255 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5201 5256 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5202 #: ../src/orca/guilabels.py:6545257 #: src/orca/guilabels.py:688 5203 5258 msgctxt "structural navigation" 5204 5259 msgid "Tables" … … 5208 5263 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5209 5264 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5210 #: ../src/orca/guilabels.py:6595265 #: src/orca/guilabels.py:693 5211 5266 msgctxt "structural navigation" 5212 5267 msgid "Unvisited Links" … … 5216 5271 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5217 5272 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5218 #: ../src/orca/guilabels.py:6645273 #: src/orca/guilabels.py:698 5219 5274 msgctxt "structural navigation" 5220 5275 msgid "Visited Links" … … 5224 5279 #. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural 5225 5280 #. navigation, etc.). 5226 #: ../src/orca/guilabels.py:6695281 #: src/orca/guilabels.py:703 5227 5282 msgid "Page Navigation" 5228 5283 msgstr "Придвижване в страниците" … … 5231 5286 #. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label 5232 5287 #. of a checkbox in which users can indicate their preference. 5233 #: ../src/orca/guilabels.py:6755288 #: src/orca/guilabels.py:709 5234 5289 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 5235 5290 msgstr "_Автоматично прочитане на страницата при първоначално зареждане" … … 5238 5293 #. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 5239 5294 #. (landmarks, forms, links, tables, etc.). 5240 #: ../src/orca/guilabels.py:6805295 #: src/orca/guilabels.py:714 5241 5296 msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" 5242 5297 msgstr "" … … 5250 5305 #. utterances has been calculated. 5251 5306 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 5252 #: ../src/orca/guilabels.py:688 ../src/orca/orca-setup.ui.h:705307 #: src/orca/guilabels.py:722 src/orca/orca-setup.ui:1342 5253 5308 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 5254 5309 msgstr "_Разделяне на речта на части между паузите" … … 5260 5315 #. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all 5261 5316 #. available "real" voices provided by the speech engine. 5262 #: ../src/orca/guilabels.py:6965317 #: src/orca/guilabels.py:730 5263 5318 #, python-format 5264 5319 msgid "%s default voice" … … 5267 5322 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content 5268 5323 #. of the screen and other messages. 5269 #: ../src/orca/guilabels.py:7005324 #: src/orca/guilabels.py:734 5270 5325 msgctxt "VoiceType" 5271 5326 msgid "Default" … … 5274 5329 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5275 5330 #. characters which is part of a hyperlink. 5276 #: ../src/orca/guilabels.py:7045331 #: src/orca/guilabels.py:738 5277 5332 msgctxt "VoiceType" 5278 5333 msgid "Hyperlink" 5279 msgstr "Хипер връзки"5334 msgstr "Хипервръзки" 5280 5335 5281 5336 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information … … 5285 5340 #. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the 5286 5341 #. third item is selected. And so on. 5287 #: ../src/orca/guilabels.py:7125342 #: src/orca/guilabels.py:746 5288 5343 msgctxt "VoiceType" 5289 5344 msgid "System" … … 5292 5347 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5293 5348 #. characters which is written in uppercase. 5294 #: ../src/orca/guilabels.py:7165349 #: src/orca/guilabels.py:750 5295 5350 msgctxt "VoiceType" 5296 5351 msgid "Uppercase" … … 5299 5354 #. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 5300 5355 #. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) 5301 #: ../src/orca/guilabels.py:7205356 #: src/orca/guilabels.py:754 5302 5357 msgid "Speech Dispatcher" 5303 5358 msgstr "Speech Dispatcher" … … 5305 5360 #. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior 5306 5361 #. when presenting an application's spell check dialog. 5307 #: ../src/orca/guilabels.py:7245362 #: src/orca/guilabels.py:758 5308 5363 msgctxt "OptionGroup" 5309 5364 msgid "Spell Check" … … 5314 5369 #. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this 5315 5370 #. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". 5316 #: ../src/orca/guilabels.py:7305371 #: src/orca/guilabels.py:764 5317 5372 msgid "Spell _error" 5318 5373 msgstr "Грешно _изписано" … … 5323 5378 #. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak 5324 5379 #. "f o r" after speaking "for". 5325 #: ../src/orca/guilabels.py:7375380 #: src/orca/guilabels.py:771 5326 5381 msgid "Spell _suggestion" 5327 5382 msgstr "Предложение за _правопис" … … 5330 5385 #. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, 5331 5386 #. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. 5332 #: ../src/orca/guilabels.py:7425387 #: src/orca/guilabels.py:776 5333 5388 msgid "Present _context of error" 5334 5389 msgstr "Текущ _контекст на грешката" 5335 5390 5336 5391 #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5337 #. should speak the coordinates of the current spread sheet cell. Coordinates are5338 #. the row and column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)5339 #: ../src/orca/guilabels.py:7475340 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"5392 #. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are 5393 #. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 5394 #: src/orca/guilabels.py:781 5395 msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" 5341 5396 msgstr "Прочитане на координатите на клетката в електронната таблица" 5397 5398 #. Translators: This is a label for an option which controls what Orca speaks when 5399 #. presenting selection changes in a spreadsheet. By default, Orca will speak just 5400 #. what changed. For instance, if cells A1 through A8 are already selected, and the 5401 #. user adds A9 to the selection, Orca by default would just say "A9 selected." 5402 #. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range, 5403 #. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable 5404 #. this option. 5405 #: src/orca/guilabels.py:790 5406 msgid "Always speak selected spreadsheet range" 5407 msgstr "Избраната област в електронната таблица винаги да се прочита" 5342 5408 5343 5409 #. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the 5344 5410 #. header of a table cell in document content. 5345 #: ../src/orca/guilabels.py:7515411 #: src/orca/guilabels.py:794 5346 5412 msgid "Announce cell _header" 5347 5413 msgstr "Прочитане на _заглавните клетки" … … 5349 5415 #. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying 5350 5416 #. how to navigate tables in document content. 5351 #: ../src/orca/guilabels.py:7555417 #: src/orca/guilabels.py:798 5352 5418 msgid "Table Navigation" 5353 5419 msgstr "Придвижване в таблици" … … 5355 5421 #. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ 5356 5422 #. blank cells when navigating tables in document content. 5357 #: ../src/orca/guilabels.py:7595423 #: src/orca/guilabels.py:802 5358 5424 msgid "Skip _blank cells" 5359 5425 msgstr "Прескачане на _празните клетки" … … 5362 5428 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented to 5363 5429 #. them. This label is associated with the default presentation to be used. 5364 #: ../src/orca/guilabels.py:7645430 #: src/orca/guilabels.py:807 5365 5431 msgid "Speak _cell" 5366 5432 msgstr "Прочитане на _клетка" … … 5368 5434 #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5369 5435 #. should speak table cell coordinates in document content. 5370 #: ../src/orca/guilabels.py:7685436 #: src/orca/guilabels.py:811 5371 5437 msgid "Speak _cell coordinates" 5372 5438 msgstr "Прочитане на _координатите на клетките" … … 5375 5441 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns 5376 5442 #. a particular table cell spans in a table). 5377 #: ../src/orca/guilabels.py:7735443 #: src/orca/guilabels.py:816 5378 5444 msgid "Speak _multiple cell spans" 5379 5445 msgstr "Прочитане на _обхвата на слетите клетки" … … 5381 5447 #. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text 5382 5448 #. attributes such as bold, underline, family-name, etc. 5383 #: ../src/orca/guilabels.py:7775449 #: src/orca/guilabels.py:820 5384 5450 msgid "Attribute Name" 5385 5451 msgstr "Име на атрибут" … … 5390 5456 #. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the 5391 5457 #. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5392 #: ../src/orca/guilabels.py:7845458 #: src/orca/guilabels.py:827 5393 5459 msgid "Control caret navigation" 5394 5460 msgstr "Придвижване с _курсора на Orca" … … 5397 5463 #. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label 5398 5464 #. of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5399 #: ../src/orca/guilabels.py:7895465 #: src/orca/guilabels.py:832 5400 5466 msgid "Enable _structural navigation" 5401 5467 msgstr "Включване на клавишите за _придвижване по структурата." … … 5403 5469 #. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a 5404 5470 #. particular object that receives focus. 5405 #: ../src/orca/guilabels.py:793 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78 5471 #: src/orca/guilabels.py:836 src/orca/orca-setup.ui:1480 5472 #: src/orca/orca-setup.ui:2224 5406 5473 msgid "Brie_f" 5407 5474 msgstr "_Съкратена" … … 5409 5476 #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key 5410 5477 #. 5411 #: ../src/orca/keynames.py:425478 #: src/orca/keynames.py:42 5412 5479 msgctxt "keyboard" 5413 5480 msgid "Shift" … … 5416 5483 #. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key 5417 5484 #. 5418 #: ../src/orca/keynames.py:465485 #: src/orca/keynames.py:46 5419 5486 msgctxt "keyboard" 5420 5487 msgid "Alt" … … 5423 5490 #. Translators: this is how someone would speak the name of the control key 5424 5491 #. 5425 #: ../src/orca/keynames.py:505492 #: src/orca/keynames.py:50 5426 5493 msgctxt "keyboard" 5427 5494 msgid "Control" … … 5430 5497 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 5431 5498 #. 5432 #: ../src/orca/keynames.py:545499 #: src/orca/keynames.py:54 5433 5500 msgid "left shift" 5434 5501 msgstr "ляв shift" … … 5436 5503 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 5437 5504 #. 5438 #: ../src/orca/keynames.py:585505 #: src/orca/keynames.py:58 5439 5506 msgid "left alt" 5440 5507 msgstr "ляв alt" … … 5442 5509 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 5443 5510 #. 5444 #: ../src/orca/keynames.py:625511 #: src/orca/keynames.py:62 5445 5512 msgid "left control" 5446 5513 msgstr "ляв control" … … 5448 5515 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 5449 5516 #. 5450 #: ../src/orca/keynames.py:665517 #: src/orca/keynames.py:66 5451 5518 msgid "right shift" 5452 5519 msgstr "десен shift" … … 5454 5521 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 5455 5522 #. 5456 #: ../src/orca/keynames.py:705523 #: src/orca/keynames.py:70 5457 5524 msgid "right alt" 5458 5525 msgstr "десен alt" … … 5460 5527 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 5461 5528 #. 5462 #: ../src/orca/keynames.py:745529 #: src/orca/keynames.py:74 5463 5530 msgid "right control" 5464 5531 msgstr "десен control" … … 5466 5533 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 5467 5534 #. 5468 #: ../src/orca/keynames.py:785535 #: src/orca/keynames.py:78 5469 5536 msgid "left meta" 5470 5537 msgstr "ляв meta" … … 5472 5539 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 5473 5540 #. 5474 #: ../src/orca/keynames.py:825541 #: src/orca/keynames.py:82 5475 5542 msgid "right meta" 5476 5543 msgstr "десен meta" … … 5478 5545 #. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 5479 5546 #. 5480 #: ../src/orca/keynames.py:865547 #: src/orca/keynames.py:86 5481 5548 msgid "num lock" 5482 5549 msgstr "num lock" … … 5484 5551 #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 5485 5552 #. 5486 #: ../src/orca/keynames.py:905553 #: src/orca/keynames.py:90 5487 5554 msgid "caps lock" 5488 5555 msgstr "caps lock" 5489 5556 5557 #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key 5558 #. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock" 5559 #. 5560 #: src/orca/keynames.py:95 5561 msgid "shift lock" 5562 msgstr "shift lock" 5563 5490 5564 #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 5491 5565 #. 5492 #: ../src/orca/keynames.py:945566 #: src/orca/keynames.py:99 5493 5567 msgid "scroll lock" 5494 5568 msgstr "scroll lock" … … 5496 5570 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 5497 5571 #. 5498 #: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:1025499 #: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:1105572 #: src/orca/keynames.py:103 src/orca/keynames.py:107 src/orca/keynames.py:111 5573 #: src/orca/keynames.py:115 5500 5574 msgid "page up" 5501 5575 msgstr "page up" … … 5503 5577 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 5504 5578 #. 5505 #: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:1185506 #: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:1265579 #: src/orca/keynames.py:119 src/orca/keynames.py:123 src/orca/keynames.py:127 5580 #: src/orca/keynames.py:131 5507 5581 msgid "page down" 5508 5582 msgstr "page down" … … 5510 5584 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 5511 5585 #. 5512 #: ../src/orca/keynames.py:1345586 #: src/orca/keynames.py:139 5513 5587 msgid "left tab" 5514 5588 msgstr "лява табулация" … … 5516 5590 #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 5517 5591 #. 5518 #: ../src/orca/keynames.py:1425592 #: src/orca/keynames.py:147 5519 5593 msgid "backspace" 5520 5594 msgstr "backspace" … … 5522 5596 #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 5523 5597 #. 5524 #: ../src/orca/keynames.py:1465598 #: src/orca/keynames.py:151 5525 5599 msgid "return" 5526 5600 msgstr "return" … … 5528 5602 #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 5529 5603 #. 5530 #: ../src/orca/keynames.py:1505604 #: src/orca/keynames.py:155 5531 5605 msgid "enter" 5532 5606 msgstr "enter" … … 5534 5608 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 5535 5609 #. 5536 #: ../src/orca/keynames.py:154 ../src/orca/keynames.py:1585610 #: src/orca/keynames.py:159 src/orca/keynames.py:163 5537 5611 msgid "up" 5538 5612 msgstr "нагоре" … … 5540 5614 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 5541 5615 #. 5542 #: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:1665616 #: src/orca/keynames.py:167 src/orca/keynames.py:171 5543 5617 msgid "down" 5544 5618 msgstr "надолу" … … 5546 5620 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 5547 5621 #. 5548 #: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:1745622 #: src/orca/keynames.py:175 src/orca/keynames.py:179 5549 5623 msgid "left" 5550 5624 msgstr "наляво" … … 5552 5626 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 5553 5627 #. 5554 #: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:1825628 #: src/orca/keynames.py:183 src/orca/keynames.py:187 5555 5629 msgid "right" 5556 5630 msgstr "надясно" … … 5558 5632 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 5559 5633 #. 5560 #: ../src/orca/keynames.py:1865634 #: src/orca/keynames.py:191 5561 5635 msgid "left super" 5562 5636 msgstr "ляв super" … … 5564 5638 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 5565 5639 #. 5566 #: ../src/orca/keynames.py:1905640 #: src/orca/keynames.py:195 5567 5641 msgid "right super" 5568 5642 msgstr "десен super" … … 5570 5644 #. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 5571 5645 #. 5572 #: ../src/orca/keynames.py:1945646 #: src/orca/keynames.py:199 5573 5647 msgid "menu" 5574 5648 msgstr "меню" … … 5576 5650 #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 5577 5651 #. 5578 #: ../src/orca/keynames.py:1985652 #: src/orca/keynames.py:203 5579 5653 msgid "Alt Gr" 5580 5654 msgstr "десен Alt" … … 5582 5656 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 5583 5657 #. 5584 #: ../src/orca/keynames.py:2025658 #: src/orca/keynames.py:207 5585 5659 msgid "help" 5586 5660 msgstr "помощ" … … 5588 5662 #. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 5589 5663 #. 5590 #: ../src/orca/keynames.py:2065664 #: src/orca/keynames.py:211 5591 5665 msgid "multi" 5592 5666 msgstr "мулти" … … 5594 5668 #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 5595 5669 #. 5596 #: ../src/orca/keynames.py:2105670 #: src/orca/keynames.py:215 5597 5671 msgid "mode switch" 5598 5672 msgstr "смяна на режима" … … 5600 5674 #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 5601 5675 #. 5602 #: ../src/orca/keynames.py:2145676 #: src/orca/keynames.py:219 5603 5677 msgid "escape" 5604 5678 msgstr "escape" … … 5606 5680 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 5607 5681 #. 5608 #: ../src/orca/keynames.py:218 ../src/orca/keynames.py:2225682 #: src/orca/keynames.py:223 src/orca/keynames.py:227 5609 5683 msgid "insert" 5610 5684 msgstr "insert" … … 5612 5686 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 5613 5687 #. 5614 #: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:2305688 #: src/orca/keynames.py:231 src/orca/keynames.py:235 5615 5689 msgid "delete" 5616 5690 msgstr "delete" … … 5618 5692 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 5619 5693 #. 5620 #: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:2385694 #: src/orca/keynames.py:239 src/orca/keynames.py:243 5621 5695 msgid "home" 5622 5696 msgstr "home" … … 5624 5698 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 5625 5699 #. 5626 #: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:2465700 #: src/orca/keynames.py:247 src/orca/keynames.py:251 5627 5701 msgid "end" 5628 5702 msgstr "end" … … 5630 5704 #. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 5631 5705 #. 5632 #: ../src/orca/keynames.py:2505706 #: src/orca/keynames.py:255 5633 5707 msgid "begin" 5634 5708 msgstr "begin" … … 5637 5711 #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 5638 5712 #. 5639 #: ../src/orca/keynames.py:2655713 #: src/orca/keynames.py:270 5640 5714 msgid "circumflex" 5641 5715 msgstr "двойно ударение" … … 5644 5718 #. non-spacing diacritical key for the ring glyph 5645 5719 #. 5646 #: ../src/orca/keynames.py:2805720 #: src/orca/keynames.py:285 5647 5721 msgid "ring" 5648 5722 msgstr "кръгче" … … 5651 5725 #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 5652 5726 #. 5653 #: ../src/orca/keynames.py:2905727 #: src/orca/keynames.py:295 5654 5728 msgid "stroke" 5655 5729 msgstr "черта" … … 5657 5731 #. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key 5658 5732 #. 5659 #: ../src/orca/keynames.py:2945733 #: src/orca/keynames.py:299 5660 5734 msgid "minus" 5661 5735 msgstr "минус" … … 5663 5737 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5664 5738 #. "insert" key when used as the Orca modifier. 5665 #: ../src/orca/keybindings.py:1405739 #: src/orca/keybindings.py:145 5666 5740 msgid "Insert" 5667 5741 msgstr "Insert" … … 5672 5746 #. "caps lock" modifier. 5673 5747 #. 5674 #: ../src/orca/keybindings.py:144 ../src/orca/keybindings.py:1495748 #: src/orca/keybindings.py:149 src/orca/keybindings.py:154 5675 5749 msgid "Caps_Lock" 5676 5750 msgstr "CapsLock" … … 5679 5753 #. "right alt" modifier. 5680 5754 #. 5681 #: ../src/orca/keybindings.py:1565755 #: src/orca/keybindings.py:161 5682 5756 msgid "Alt_R" 5683 5757 msgstr "Десен Alt" … … 5686 5760 #. "super" modifier. 5687 5761 #. 5688 #: ../src/orca/keybindings.py:1615762 #: src/orca/keybindings.py:166 5689 5763 msgid "Super" 5690 5764 msgstr "Super" … … 5693 5767 #. "meta 2" modifier. 5694 5768 #. 5695 #: ../src/orca/keybindings.py:1665769 #: src/orca/keybindings.py:171 5696 5770 msgid "Meta2" 5697 5771 msgstr "Meta2" … … 5700 5774 #. "left alt" modifier. 5701 5775 #. 5702 #: ../src/orca/keybindings.py:1735776 #: src/orca/keybindings.py:178 5703 5777 msgid "Alt_L" 5704 5778 msgstr "Ляв Alt" … … 5707 5781 #. "control" modifier. 5708 5782 #. 5709 #: ../src/orca/keybindings.py:1785783 #: src/orca/keybindings.py:183 5710 5784 msgid "Ctrl" 5711 5785 msgstr "Ctrl" … … 5714 5788 #. "shift " modifier. 5715 5789 #. 5716 #: ../src/orca/keybindings.py:1835790 #: src/orca/keybindings.py:188 5717 5791 msgid "Shift" 5718 5792 msgstr "Shift" … … 5726 5800 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5727 5801 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5728 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11205802 #: src/orca/mathsymbols.py:1120 5729 5803 #, python-format 5730 5804 msgctxt "math symbol" … … 5740 5814 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5741 5815 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5742 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11305816 #: src/orca/mathsymbols.py:1130 5743 5817 #, python-format 5744 5818 msgctxt "math symbol" … … 5754 5828 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5755 5829 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5756 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11405830 #: src/orca/mathsymbols.py:1140 5757 5831 #, python-format 5758 5832 msgctxt "math symbol" … … 5768 5842 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5769 5843 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5770 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11505844 #: src/orca/mathsymbols.py:1150 5771 5845 #, python-format 5772 5846 msgctxt "math symbol" … … 5782 5856 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5783 5857 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5784 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11605858 #: src/orca/mathsymbols.py:1160 5785 5859 #, python-format 5786 5860 msgctxt "math symbol" … … 5796 5870 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5797 5871 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5798 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11705872 #: src/orca/mathsymbols.py:1170 5799 5873 #, python-format 5800 5874 msgctxt "math symbol" … … 5810 5884 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5811 5885 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5812 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11805886 #: src/orca/mathsymbols.py:1180 5813 5887 #, python-format 5814 5888 msgctxt "math symbol" … … 5824 5898 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5825 5899 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5826 #: ../src/orca/mathsymbols.py:11905900 #: src/orca/mathsymbols.py:1190 5827 5901 #, python-format 5828 5902 msgctxt "math symbol" … … 5838 5912 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5839 5913 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5840 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12005914 #: src/orca/mathsymbols.py:1200 5841 5915 #, python-format 5842 5916 msgctxt "math symbol" … … 5852 5926 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5853 5927 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5854 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12105928 #: src/orca/mathsymbols.py:1210 5855 5929 #, python-format 5856 5930 msgctxt "math symbol" … … 5866 5940 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5867 5941 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5868 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12205942 #: src/orca/mathsymbols.py:1220 5869 5943 #, python-format 5870 5944 msgctxt "math symbol" … … 5880 5954 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5881 5955 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5882 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12305956 #: src/orca/mathsymbols.py:1230 5883 5957 #, python-format 5884 5958 msgctxt "math symbol" … … 5894 5968 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5895 5969 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5896 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12405970 #: src/orca/mathsymbols.py:1240 5897 5971 #, python-format 5898 5972 msgctxt "math symbol" … … 5908 5982 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5909 5983 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5910 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12505984 #: src/orca/mathsymbols.py:1250 5911 5985 #, python-format 5912 5986 msgctxt "math symbol" … … 5915 5989 5916 5990 #. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) 5917 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12535991 #: src/orca/mathsymbols.py:1253 5918 5992 msgctxt "math symbol" 5919 5993 msgid "left arrow" … … 5921 5995 5922 5996 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) 5923 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12565997 #: src/orca/mathsymbols.py:1256 5924 5998 msgctxt "math symbol" 5925 5999 msgid "up arrow" … … 5927 6001 5928 6002 #. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) 5929 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12596003 #: src/orca/mathsymbols.py:1259 5930 6004 msgctxt "math symbol" 5931 6005 msgid "right arrow" … … 5933 6007 5934 6008 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) 5935 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12626009 #: src/orca/mathsymbols.py:1262 5936 6010 msgctxt "math symbol" 5937 6011 msgid "down arrow" … … 5939 6013 5940 6014 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) 5941 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12656015 #: src/orca/mathsymbols.py:1265 5942 6016 msgctxt "math symbol" 5943 6017 msgid "left right arrow" … … 5945 6019 5946 6020 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) 5947 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12686021 #: src/orca/mathsymbols.py:1268 5948 6022 msgctxt "math symbol" 5949 6023 msgid "up down arrow" … … 5951 6025 5952 6026 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) 5953 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12716027 #: src/orca/mathsymbols.py:1271 5954 6028 msgctxt "math symbol" 5955 6029 msgid "north west arrow" … … 5957 6031 5958 6032 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) 5959 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12746033 #: src/orca/mathsymbols.py:1274 5960 6034 msgctxt "math symbol" 5961 6035 msgid "north east arrow" … … 5963 6037 5964 6038 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) 5965 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12776039 #: src/orca/mathsymbols.py:1277 5966 6040 msgctxt "math symbol" 5967 6041 msgid "south east arrow" … … 5969 6043 5970 6044 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) 5971 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12806045 #: src/orca/mathsymbols.py:1280 5972 6046 msgctxt "math symbol" 5973 6047 msgid "left arrow from bar" … … 5975 6049 5976 6050 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) 5977 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12836051 #: src/orca/mathsymbols.py:1283 5978 6052 msgctxt "math symbol" 5979 6053 msgid "up arrow from bar" … … 5981 6055 5982 6056 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) 5983 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12866057 #: src/orca/mathsymbols.py:1286 5984 6058 msgctxt "math symbol" 5985 6059 msgid "right arrow from bar" … … 5987 6061 5988 6062 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) 5989 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12896063 #: src/orca/mathsymbols.py:1289 5990 6064 msgctxt "math symbol" 5991 6065 msgid "down arrow from bar" … … 5993 6067 5994 6068 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) 5995 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12926069 #: src/orca/mathsymbols.py:1292 5996 6070 msgctxt "math symbol" 5997 6071 msgid "left double arrow" … … 5999 6073 6000 6074 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) 6001 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12956075 #: src/orca/mathsymbols.py:1295 6002 6076 msgctxt "math symbol" 6003 6077 msgid "up double arrow" … … 6005 6079 6006 6080 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) 6007 #: ../src/orca/mathsymbols.py:12986081 #: src/orca/mathsymbols.py:1298 6008 6082 msgctxt "math symbol" 6009 6083 msgid "right double arrow" … … 6011 6085 6012 6086 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) 6013 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13016087 #: src/orca/mathsymbols.py:1301 6014 6088 msgctxt "math symbol" 6015 6089 msgid "down double arrow" … … 6017 6091 6018 6092 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) 6019 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13046093 #: src/orca/mathsymbols.py:1304 6020 6094 msgctxt "math symbol" 6021 6095 msgid "left right double arrow" … … 6023 6097 6024 6098 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) 6025 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13076099 #: src/orca/mathsymbols.py:1307 6026 6100 msgctxt "math symbol" 6027 6101 msgid "up down double arrow" … … 6029 6103 6030 6104 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) 6031 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13106105 #: src/orca/mathsymbols.py:1310 6032 6106 msgctxt "math symbol" 6033 6107 msgid "north west double arrow" … … 6035 6109 6036 6110 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) 6037 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13136111 #: src/orca/mathsymbols.py:1313 6038 6112 msgctxt "math symbol" 6039 6113 msgid "north east double arrow" … … 6041 6115 6042 6116 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) 6043 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13166117 #: src/orca/mathsymbols.py:1316 6044 6118 msgctxt "math symbol" 6045 6119 msgid "south east double arrow" … … 6047 6121 6048 6122 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) 6049 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13196123 #: src/orca/mathsymbols.py:1319 6050 6124 msgctxt "math symbol" 6051 6125 msgid "south west double arrow" … … 6053 6127 6054 6128 #. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) 6055 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13226129 #: src/orca/mathsymbols.py:1322 6056 6130 msgctxt "math symbol" 6057 6131 msgid "right-pointing arrow" … … 6059 6133 6060 6134 #. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) 6061 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13256135 #: src/orca/mathsymbols.py:1325 6062 6136 msgctxt "math symbol" 6063 6137 msgid "right-pointing arrowhead" … … 6067 6141 #. as a MathML operator. 6068 6142 #. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) 6069 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1329 ../src/orca/mathsymbols.py:14176143 #: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417 6070 6144 msgctxt "math symbol" 6071 6145 msgid "minus" … … 6074 6148 #. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used 6075 6149 #. as a MathML operator. 6076 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13336150 #: src/orca/mathsymbols.py:1333 6077 6151 msgctxt "math symbol" 6078 6152 msgid "less than" … … 6081 6155 #. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used 6082 6156 #. as a MathML operator. 6083 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13376157 #: src/orca/mathsymbols.py:1337 6084 6158 msgctxt "math symbol" 6085 6159 msgid "greater than" … … 6088 6162 #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used 6089 6163 #. as a MathML operator. 6090 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13416164 #: src/orca/mathsymbols.py:1341 6091 6165 msgctxt "math symbol" 6092 6166 msgid "circumflex" … … 6095 6169 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used 6096 6170 #. as a MathML operator. 6097 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13456171 #: src/orca/mathsymbols.py:1345 6098 6172 msgctxt "math symbol" 6099 6173 msgid "háček" … … 6102 6176 #. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used 6103 6177 #. as a MathML operator. 6104 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13496178 #: src/orca/mathsymbols.py:1349 6105 6179 msgctxt "math symbol" 6106 6180 msgid "breve" … … 6109 6183 #. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used 6110 6184 #. as a MathML operator. 6111 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13536185 #: src/orca/mathsymbols.py:1353 6112 6186 msgctxt "math symbol" 6113 6187 msgid "dot" … … 6116 6190 #. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used 6117 6191 #. as a MathML operator. 6118 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13576192 #: src/orca/mathsymbols.py:1357 6119 6193 msgctxt "math symbol" 6120 6194 msgid "double vertical line" … … 6122 6196 6123 6197 #. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) 6124 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13606198 #: src/orca/mathsymbols.py:1360 6125 6199 msgctxt "math symbol" 6126 6200 msgid "horizontal ellipsis" … … 6128 6202 6129 6203 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) 6130 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13636204 #: src/orca/mathsymbols.py:1363 6131 6205 msgctxt "math symbol" 6132 6206 msgid "for all" … … 6134 6208 6135 6209 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) 6136 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13666210 #: src/orca/mathsymbols.py:1366 6137 6211 msgctxt "math symbol" 6138 6212 msgid "complement" … … 6140 6214 6141 6215 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) 6142 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13696216 #: src/orca/mathsymbols.py:1369 6143 6217 msgctxt "math symbol" 6144 6218 msgid "partial differential" … … 6146 6220 6147 6221 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) 6148 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13726222 #: src/orca/mathsymbols.py:1372 6149 6223 msgctxt "math symbol" 6150 6224 msgid "there exists" … … 6152 6226 6153 6227 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) 6154 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13756228 #: src/orca/mathsymbols.py:1375 6155 6229 msgctxt "math symbol" 6156 6230 msgid "there does not exist" … … 6158 6232 6159 6233 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) 6160 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13786234 #: src/orca/mathsymbols.py:1378 6161 6235 msgctxt "math symbol" 6162 6236 msgid "empty set" … … 6164 6238 6165 6239 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) 6166 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13816240 #: src/orca/mathsymbols.py:1381 6167 6241 msgctxt "math symbol" 6168 6242 msgid "increment" … … 6170 6244 6171 6245 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) 6172 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13846246 #: src/orca/mathsymbols.py:1384 6173 6247 msgctxt "math symbol" 6174 6248 msgid "nabla" … … 6176 6250 6177 6251 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) 6178 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13876252 #: src/orca/mathsymbols.py:1387 6179 6253 msgctxt "math symbol" 6180 6254 msgid "element of" … … 6182 6256 6183 6257 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) 6184 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13906258 #: src/orca/mathsymbols.py:1390 6185 6259 msgctxt "math symbol" 6186 6260 msgid "not an element of" … … 6188 6262 6189 6263 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) 6190 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13936264 #: src/orca/mathsymbols.py:1393 6191 6265 msgctxt "math symbol" 6192 6266 msgid "small element of" … … 6194 6268 6195 6269 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) 6196 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13966270 #: src/orca/mathsymbols.py:1396 6197 6271 msgctxt "math symbol" 6198 6272 msgid "contains as a member" … … 6200 6274 6201 6275 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) 6202 #: ../src/orca/mathsymbols.py:13996276 #: src/orca/mathsymbols.py:1399 6203 6277 msgctxt "math symbol" 6204 6278 msgid "does not contain as a member" … … 6206 6280 6207 6281 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) 6208 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14026282 #: src/orca/mathsymbols.py:1402 6209 6283 msgctxt "math symbol" 6210 6284 msgid "small contains as a member" … … 6212 6286 6213 6287 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) 6214 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14056288 #: src/orca/mathsymbols.py:1405 6215 6289 msgctxt "math symbol" 6216 6290 msgid "end of proof" … … 6218 6292 6219 6293 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) 6220 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14086294 #: src/orca/mathsymbols.py:1408 6221 6295 msgctxt "math symbol" 6222 6296 msgid "product" … … 6224 6298 6225 6299 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) 6226 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14116300 #: src/orca/mathsymbols.py:1411 6227 6301 msgctxt "math symbol" 6228 6302 msgid "coproduct" … … 6230 6304 6231 6305 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) 6232 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14146306 #: src/orca/mathsymbols.py:1414 6233 6307 msgctxt "math symbol" 6234 6308 msgid "sum" … … 6236 6310 6237 6311 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) 6238 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14206312 #: src/orca/mathsymbols.py:1420 6239 6313 msgctxt "math symbol" 6240 6314 msgid "minus or plus" … … 6242 6316 6243 6317 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) 6244 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14236318 #: src/orca/mathsymbols.py:1423 6245 6319 msgctxt "math symbol" 6246 6320 msgid "dot plus" … … 6248 6322 6249 6323 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) 6250 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14266324 #: src/orca/mathsymbols.py:1426 6251 6325 msgctxt "math symbol" 6252 6326 msgid "division slash" … … 6254 6328 6255 6329 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) 6256 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14296330 #: src/orca/mathsymbols.py:1429 6257 6331 msgctxt "math symbol" 6258 6332 msgid "set minus" … … 6260 6334 6261 6335 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) 6262 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14326336 #: src/orca/mathsymbols.py:1432 6263 6337 msgctxt "math symbol" 6264 6338 msgid "asterisk operator" … … 6266 6340 6267 6341 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) 6268 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14356342 #: src/orca/mathsymbols.py:1435 6269 6343 msgctxt "math symbol" 6270 6344 msgid "ring operator" … … 6272 6346 6273 6347 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) 6274 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14386348 #: src/orca/mathsymbols.py:1438 6275 6349 msgctxt "math symbol" 6276 6350 msgid "bullet operator" … … 6278 6352 6279 6353 #. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) 6280 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14416354 #: src/orca/mathsymbols.py:1441 6281 6355 msgctxt "math symbol" 6282 6356 msgid "square root" … … 6284 6358 6285 6359 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) 6286 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14446360 #: src/orca/mathsymbols.py:1444 6287 6361 msgctxt "math symbol" 6288 6362 msgid "cube root" … … 6290 6364 6291 6365 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) 6292 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14476366 #: src/orca/mathsymbols.py:1447 6293 6367 msgctxt "math symbol" 6294 6368 msgid "fourth root" … … 6296 6370 6297 6371 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) 6298 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14506372 #: src/orca/mathsymbols.py:1450 6299 6373 msgctxt "math symbol" 6300 6374 msgid "proportional to" … … 6302 6376 6303 6377 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) 6304 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14536378 #: src/orca/mathsymbols.py:1453 6305 6379 msgctxt "math symbol" 6306 6380 msgid "infinity" … … 6308 6382 6309 6383 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) 6310 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14566384 #: src/orca/mathsymbols.py:1456 6311 6385 msgctxt "math symbol" 6312 6386 msgid "right angle" … … 6314 6388 6315 6389 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) 6316 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14596390 #: src/orca/mathsymbols.py:1459 6317 6391 msgctxt "math symbol" 6318 6392 msgid "angle" … … 6320 6394 6321 6395 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) 6322 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14626396 #: src/orca/mathsymbols.py:1462 6323 6397 msgctxt "math symbol" 6324 6398 msgid "measured angle" … … 6326 6400 6327 6401 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) 6328 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14656402 #: src/orca/mathsymbols.py:1465 6329 6403 msgctxt "math symbol" 6330 6404 msgid "spherical angle" … … 6332 6406 6333 6407 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) 6334 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14686408 #: src/orca/mathsymbols.py:1468 6335 6409 msgctxt "math symbol" 6336 6410 msgid "divides" … … 6338 6412 6339 6413 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) 6340 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14716414 #: src/orca/mathsymbols.py:1471 6341 6415 msgctxt "math symbol" 6342 6416 msgid "does not divide" … … 6344 6418 6345 6419 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) 6346 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14746420 #: src/orca/mathsymbols.py:1474 6347 6421 msgctxt "math symbol" 6348 6422 msgid "parallel to" … … 6350 6424 6351 6425 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) 6352 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14776426 #: src/orca/mathsymbols.py:1477 6353 6427 msgctxt "math symbol" 6354 6428 msgid "not parallel to" … … 6357 6431 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) 6358 6432 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) 6359 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1480 ../src/orca/mathsymbols.py:19396433 #: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939 6360 6434 msgctxt "math symbol" 6361 6435 msgid "logical and" … … 6364 6438 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) 6365 6439 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) 6366 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1483 ../src/orca/mathsymbols.py:19426440 #: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942 6367 6441 msgctxt "math symbol" 6368 6442 msgid "logical or" … … 6371 6445 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) 6372 6446 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) 6373 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1486 ../src/orca/mathsymbols.py:19456447 #: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945 6374 6448 msgctxt "math symbol" 6375 6449 msgid "intersection" … … 6378 6452 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) 6379 6453 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) 6380 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1489 ../src/orca/mathsymbols.py:19486454 #: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948 6381 6455 msgctxt "math symbol" 6382 6456 msgid "union" … … 6384 6458 6385 6459 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) 6386 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14926460 #: src/orca/mathsymbols.py:1492 6387 6461 msgctxt "math symbol" 6388 6462 msgid "integral" … … 6390 6464 6391 6465 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) 6392 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14956466 #: src/orca/mathsymbols.py:1495 6393 6467 msgctxt "math symbol" 6394 6468 msgid "double integral" … … 6396 6470 6397 6471 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) 6398 #: ../src/orca/mathsymbols.py:14986472 #: src/orca/mathsymbols.py:1498 6399 6473 msgctxt "math symbol" 6400 6474 msgid "triple integral" … … 6402 6476 6403 6477 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) 6404 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15016478 #: src/orca/mathsymbols.py:1501 6405 6479 msgctxt "math symbol" 6406 6480 msgid "contour integral" … … 6408 6482 6409 6483 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) 6410 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15046484 #: src/orca/mathsymbols.py:1504 6411 6485 msgctxt "math symbol" 6412 6486 msgid "surface integral" … … 6414 6488 6415 6489 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) 6416 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15076490 #: src/orca/mathsymbols.py:1507 6417 6491 msgctxt "math symbol" 6418 6492 msgid "volume integral" … … 6420 6494 6421 6495 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) 6422 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15106496 #: src/orca/mathsymbols.py:1510 6423 6497 msgctxt "math symbol" 6424 6498 msgid "clockwise integral" … … 6426 6500 6427 6501 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) 6428 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15136502 #: src/orca/mathsymbols.py:1513 6429 6503 msgctxt "math symbol" 6430 6504 msgid "clockwise contour integral" … … 6432 6506 6433 6507 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) 6434 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15166508 #: src/orca/mathsymbols.py:1516 6435 6509 msgctxt "math symbol" 6436 6510 msgid "anticlockwise contour integral" … … 6438 6512 6439 6513 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) 6440 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15196514 #: src/orca/mathsymbols.py:1519 6441 6515 msgctxt "math symbol" 6442 6516 msgid "therefore" … … 6444 6518 6445 6519 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) 6446 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15226520 #: src/orca/mathsymbols.py:1522 6447 6521 msgctxt "math symbol" 6448 6522 msgid "because" … … 6450 6524 6451 6525 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) 6452 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15256526 #: src/orca/mathsymbols.py:1525 6453 6527 msgctxt "math symbol" 6454 6528 msgid "ratio" … … 6456 6530 6457 6531 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) 6458 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15286532 #: src/orca/mathsymbols.py:1528 6459 6533 msgctxt "math symbol" 6460 6534 msgid "proportion" … … 6462 6536 6463 6537 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) 6464 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15316538 #: src/orca/mathsymbols.py:1531 6465 6539 msgctxt "math symbol" 6466 6540 msgid "dot minus" … … 6468 6542 6469 6543 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) 6470 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15346544 #: src/orca/mathsymbols.py:1534 6471 6545 msgctxt "math symbol" 6472 6546 msgid "excess" … … 6474 6548 6475 6549 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) 6476 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15376550 #: src/orca/mathsymbols.py:1537 6477 6551 msgctxt "math symbol" 6478 6552 msgid "geometric proportion" … … 6480 6554 6481 6555 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) 6482 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15406556 #: src/orca/mathsymbols.py:1540 6483 6557 msgctxt "math symbol" 6484 6558 msgid "homothetic" … … 6486 6560 6487 6561 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) 6488 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15436562 #: src/orca/mathsymbols.py:1543 6489 6563 msgctxt "math symbol" 6490 6564 msgid "tilde" … … 6492 6566 6493 6567 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) 6494 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15466568 #: src/orca/mathsymbols.py:1546 6495 6569 msgctxt "math symbol" 6496 6570 msgid "reversed tilde" … … 6498 6572 6499 6573 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) 6500 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15496574 #: src/orca/mathsymbols.py:1549 6501 6575 msgctxt "math symbol" 6502 6576 msgid "inverted lazy S" … … 6504 6578 6505 6579 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) 6506 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15526580 #: src/orca/mathsymbols.py:1552 6507 6581 msgctxt "math symbol" 6508 6582 msgid "sine wave" … … 6510 6584 6511 6585 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) 6512 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15556586 #: src/orca/mathsymbols.py:1555 6513 6587 msgctxt "math symbol" 6514 6588 msgid "wreath product" … … 6516 6590 6517 6591 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) 6518 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15586592 #: src/orca/mathsymbols.py:1558 6519 6593 msgctxt "math symbol" 6520 6594 msgid "not tilde" … … 6522 6596 6523 6597 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) 6524 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15616598 #: src/orca/mathsymbols.py:1561 6525 6599 msgctxt "math symbol" 6526 6600 msgid "minus tilde" … … 6528 6602 6529 6603 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) 6530 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15646604 #: src/orca/mathsymbols.py:1564 6531 6605 msgctxt "math symbol" 6532 6606 msgid "asymptotically equal to" … … 6534 6608 6535 6609 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) 6536 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15676610 #: src/orca/mathsymbols.py:1567 6537 6611 msgctxt "math symbol" 6538 6612 msgid "not asymptotically equal to" … … 6540 6614 6541 6615 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) 6542 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15706616 #: src/orca/mathsymbols.py:1570 6543 6617 msgctxt "math symbol" 6544 6618 msgid "approximately equal to" … … 6546 6620 6547 6621 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) 6548 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15736622 #: src/orca/mathsymbols.py:1573 6549 6623 msgctxt "math symbol" 6550 6624 msgid "approximately but not actually equal to" … … 6552 6626 6553 6627 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) 6554 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15766628 #: src/orca/mathsymbols.py:1576 6555 6629 msgctxt "math symbol" 6556 6630 msgid "neither approximately nor actually equal to" … … 6558 6632 6559 6633 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) 6560 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15796634 #: src/orca/mathsymbols.py:1579 6561 6635 msgctxt "math symbol" 6562 6636 msgid "almost equal to" … … 6564 6638 6565 6639 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) 6566 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15826640 #: src/orca/mathsymbols.py:1582 6567 6641 msgctxt "math symbol" 6568 6642 msgid "not almost equal to" … … 6570 6644 6571 6645 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) 6572 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15856646 #: src/orca/mathsymbols.py:1585 6573 6647 msgctxt "math symbol" 6574 6648 msgid "almost equal or equal to" … … 6576 6650 6577 6651 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) 6578 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15886652 #: src/orca/mathsymbols.py:1588 6579 6653 msgctxt "math symbol" 6580 6654 msgid "triple tilde" … … 6582 6656 6583 6657 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) 6584 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15916658 #: src/orca/mathsymbols.py:1591 6585 6659 msgctxt "math symbol" 6586 6660 msgid "all equal to" … … 6588 6662 6589 6663 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) 6590 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15946664 #: src/orca/mathsymbols.py:1594 6591 6665 msgctxt "math symbol" 6592 6666 msgid "equivalent to" … … 6594 6668 6595 6669 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) 6596 #: ../src/orca/mathsymbols.py:15976670 #: src/orca/mathsymbols.py:1597 6597 6671 msgctxt "math symbol" 6598 6672 msgid "geometrically equivalent to" … … 6600 6674 6601 6675 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) 6602 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16006676 #: src/orca/mathsymbols.py:1600 6603 6677 msgctxt "math symbol" 6604 6678 msgid "difference between" … … 6606 6680 6607 6681 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) 6608 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16036682 #: src/orca/mathsymbols.py:1603 6609 6683 msgctxt "math symbol" 6610 6684 msgid "approaches the limit" … … 6612 6686 6613 6687 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) 6614 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16066688 #: src/orca/mathsymbols.py:1606 6615 6689 msgctxt "math symbol" 6616 6690 msgid "geometrically equal to" … … 6618 6692 6619 6693 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) 6620 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16096694 #: src/orca/mathsymbols.py:1609 6621 6695 msgctxt "math symbol" 6622 6696 msgid "approximately equal to or the image of" … … 6624 6698 6625 6699 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) 6626 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16126700 #: src/orca/mathsymbols.py:1612 6627 6701 msgctxt "math symbol" 6628 6702 msgid "image of or approximately equal to" … … 6630 6704 6631 6705 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) 6632 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16156706 #: src/orca/mathsymbols.py:1615 6633 6707 msgctxt "math symbol" 6634 6708 msgid "colon equals" … … 6636 6710 6637 6711 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) 6638 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16186712 #: src/orca/mathsymbols.py:1618 6639 6713 msgctxt "math symbol" 6640 6714 msgid "equals colon" … … 6642 6716 6643 6717 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) 6644 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16216718 #: src/orca/mathsymbols.py:1621 6645 6719 msgctxt "math symbol" 6646 6720 msgid "ring in equal to" … … 6648 6722 6649 6723 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) 6650 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16246724 #: src/orca/mathsymbols.py:1624 6651 6725 msgctxt "math symbol" 6652 6726 msgid "ring equal to" … … 6654 6728 6655 6729 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) 6656 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16276730 #: src/orca/mathsymbols.py:1627 6657 6731 msgctxt "math symbol" 6658 6732 msgid "corresponds to" … … 6660 6734 6661 6735 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) 6662 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16306736 #: src/orca/mathsymbols.py:1630 6663 6737 msgctxt "math symbol" 6664 6738 msgid "estimates" … … 6666 6740 6667 6741 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) 6668 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16336742 #: src/orca/mathsymbols.py:1633 6669 6743 msgctxt "math symbol" 6670 6744 msgid "equiangular to" … … 6672 6746 6673 6747 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) 6674 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16366748 #: src/orca/mathsymbols.py:1636 6675 6749 msgctxt "math symbol" 6676 6750 msgid "star equals" … … 6678 6752 6679 6753 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) 6680 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16396754 #: src/orca/mathsymbols.py:1639 6681 6755 msgctxt "math symbol" 6682 6756 msgid "delta equal to" … … 6684 6758 6685 6759 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) 6686 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16426760 #: src/orca/mathsymbols.py:1642 6687 6761 msgctxt "math symbol" 6688 6762 msgid "equal to by definition" … … 6690 6764 6691 6765 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) 6692 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16456766 #: src/orca/mathsymbols.py:1645 6693 6767 msgctxt "math symbol" 6694 6768 msgid "measured by" … … 6696 6770 6697 6771 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) 6698 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16486772 #: src/orca/mathsymbols.py:1648 6699 6773 msgctxt "math symbol" 6700 6774 msgid "questioned equal to" … … 6702 6776 6703 6777 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) 6704 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16516778 #: src/orca/mathsymbols.py:1651 6705 6779 msgctxt "math symbol" 6706 6780 msgid "not equal to" … … 6708 6782 6709 6783 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) 6710 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16546784 #: src/orca/mathsymbols.py:1654 6711 6785 msgctxt "math symbol" 6712 6786 msgid "identical to" … … 6714 6788 6715 6789 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) 6716 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16576790 #: src/orca/mathsymbols.py:1657 6717 6791 msgctxt "math symbol" 6718 6792 msgid "not identical to" … … 6720 6794 6721 6795 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) 6722 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16606796 #: src/orca/mathsymbols.py:1660 6723 6797 msgctxt "math symbol" 6724 6798 msgid "strictly equivalent to" … … 6726 6800 6727 6801 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) 6728 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16636802 #: src/orca/mathsymbols.py:1663 6729 6803 msgctxt "math symbol" 6730 6804 msgid "less than or equal to" … … 6732 6806 6733 6807 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) 6734 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16666808 #: src/orca/mathsymbols.py:1666 6735 6809 msgctxt "math symbol" 6736 6810 msgid "greater than or equal to" … … 6738 6812 6739 6813 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) 6740 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16696814 #: src/orca/mathsymbols.py:1669 6741 6815 msgctxt "math symbol" 6742 6816 msgid "less than over equal to" … … 6744 6818 6745 6819 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) 6746 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16726820 #: src/orca/mathsymbols.py:1672 6747 6821 msgctxt "math symbol" 6748 6822 msgid "greater than over equal to" … … 6750 6824 6751 6825 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) 6752 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16756826 #: src/orca/mathsymbols.py:1675 6753 6827 msgctxt "math symbol" 6754 6828 msgid "less than but not equal to" … … 6756 6830 6757 6831 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) 6758 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16786832 #: src/orca/mathsymbols.py:1678 6759 6833 msgctxt "math symbol" 6760 6834 msgid "greater than but not equal to" … … 6762 6836 6763 6837 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) 6764 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16816838 #: src/orca/mathsymbols.py:1681 6765 6839 msgctxt "math symbol" 6766 6840 msgid "much less than" … … 6768 6842 6769 6843 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) 6770 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16846844 #: src/orca/mathsymbols.py:1684 6771 6845 msgctxt "math symbol" 6772 6846 msgid "much greater than" … … 6774 6848 6775 6849 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) 6776 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16876850 #: src/orca/mathsymbols.py:1687 6777 6851 msgctxt "math symbol" 6778 6852 msgid "between" … … 6780 6854 6781 6855 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) 6782 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16906856 #: src/orca/mathsymbols.py:1690 6783 6857 msgctxt "math symbol" 6784 6858 msgid "not equivalent to" … … 6786 6860 6787 6861 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) 6788 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16936862 #: src/orca/mathsymbols.py:1693 6789 6863 msgctxt "math symbol" 6790 6864 msgid "not less than" … … 6792 6866 6793 6867 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) 6794 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16966868 #: src/orca/mathsymbols.py:1696 6795 6869 msgctxt "math symbol" 6796 6870 msgid "not greater than" … … 6798 6872 6799 6873 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) 6800 #: ../src/orca/mathsymbols.py:16996874 #: src/orca/mathsymbols.py:1699 6801 6875 msgctxt "math symbol" 6802 6876 msgid "neither less than nor equal to" … … 6804 6878 6805 6879 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) 6806 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17026880 #: src/orca/mathsymbols.py:1702 6807 6881 msgctxt "math symbol" 6808 6882 msgid "neither greater than nor equal to" … … 6810 6884 6811 6885 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) 6812 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17056886 #: src/orca/mathsymbols.py:1705 6813 6887 msgctxt "math symbol" 6814 6888 msgid "less than or equivalent to" … … 6816 6890 6817 6891 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) 6818 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17086892 #: src/orca/mathsymbols.py:1708 6819 6893 msgctxt "math symbol" 6820 6894 msgid "greater than or equivalent to" … … 6822 6896 6823 6897 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) 6824 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17116898 #: src/orca/mathsymbols.py:1711 6825 6899 msgctxt "math symbol" 6826 6900 msgid "neither less than nor equivalent to" … … 6828 6902 6829 6903 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) 6830 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17146904 #: src/orca/mathsymbols.py:1714 6831 6905 msgctxt "math symbol" 6832 6906 msgid "neither greater than nor equivalent to" … … 6834 6908 6835 6909 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) 6836 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17176910 #: src/orca/mathsymbols.py:1717 6837 6911 msgctxt "math symbol" 6838 6912 msgid "less than or greater than" … … 6840 6914 6841 6915 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) 6842 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17206916 #: src/orca/mathsymbols.py:1720 6843 6917 msgctxt "math symbol" 6844 6918 msgid "greater than or less than" … … 6846 6920 6847 6921 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) 6848 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17236922 #: src/orca/mathsymbols.py:1723 6849 6923 msgctxt "math symbol" 6850 6924 msgid "neither less than nor greater than" … … 6852 6926 6853 6927 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) 6854 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17266928 #: src/orca/mathsymbols.py:1726 6855 6929 msgctxt "math symbol" 6856 6930 msgid "neither greater than nor less than" … … 6858 6932 6859 6933 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) 6860 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17296934 #: src/orca/mathsymbols.py:1729 6861 6935 msgctxt "math symbol" 6862 6936 msgid "precedes" … … 6864 6938 6865 6939 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) 6866 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17326940 #: src/orca/mathsymbols.py:1732 6867 6941 msgctxt "math symbol" 6868 6942 msgid "succeeds" … … 6870 6944 6871 6945 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) 6872 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17356946 #: src/orca/mathsymbols.py:1735 6873 6947 msgctxt "math symbol" 6874 6948 msgid "precedes or equal to" … … 6876 6950 6877 6951 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) 6878 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17386952 #: src/orca/mathsymbols.py:1738 6879 6953 msgctxt "math symbol" 6880 6954 msgid "succeeds or equal to" … … 6882 6956 6883 6957 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) 6884 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17416958 #: src/orca/mathsymbols.py:1741 6885 6959 msgctxt "math symbol" 6886 6960 msgid "precedes or equivalent to" … … 6888 6962 6889 6963 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) 6890 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17446964 #: src/orca/mathsymbols.py:1744 6891 6965 msgctxt "math symbol" 6892 6966 msgid "succeeds or equivalent to" … … 6894 6968 6895 6969 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) 6896 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17476970 #: src/orca/mathsymbols.py:1747 6897 6971 msgctxt "math symbol" 6898 6972 msgid "does not precede" … … 6900 6974 6901 6975 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) 6902 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17506976 #: src/orca/mathsymbols.py:1750 6903 6977 msgctxt "math symbol" 6904 6978 msgid "does not succeed" … … 6906 6980 6907 6981 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) 6908 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17536982 #: src/orca/mathsymbols.py:1753 6909 6983 msgctxt "math symbol" 6910 6984 msgid "subset of" … … 6912 6986 6913 6987 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) 6914 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17566988 #: src/orca/mathsymbols.py:1756 6915 6989 msgctxt "math symbol" 6916 6990 msgid "superset of" … … 6918 6992 6919 6993 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) 6920 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17596994 #: src/orca/mathsymbols.py:1759 6921 6995 msgctxt "math symbol" 6922 6996 msgid "not a subset of" … … 6924 6998 6925 6999 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) 6926 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17627000 #: src/orca/mathsymbols.py:1762 6927 7001 msgctxt "math symbol" 6928 7002 msgid "not a superset of" … … 6930 7004 6931 7005 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) 6932 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17657006 #: src/orca/mathsymbols.py:1765 6933 7007 msgctxt "math symbol" 6934 7008 msgid "subset of or equal to" … … 6936 7010 6937 7011 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) 6938 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17687012 #: src/orca/mathsymbols.py:1768 6939 7013 msgctxt "math symbol" 6940 7014 msgid "superset of or equal to" … … 6942 7016 6943 7017 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) 6944 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17717018 #: src/orca/mathsymbols.py:1771 6945 7019 msgctxt "math symbol" 6946 7020 msgid "neither a subset of nor equal to" … … 6948 7022 6949 7023 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) 6950 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17747024 #: src/orca/mathsymbols.py:1774 6951 7025 msgctxt "math symbol" 6952 7026 msgid "neither a superset of nor equal to" … … 6954 7028 6955 7029 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) 6956 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17777030 #: src/orca/mathsymbols.py:1777 6957 7031 msgctxt "math symbol" 6958 7032 msgid "subset of with not equal to" 6959 msgstr "подмножеств , но не равно на"7033 msgstr "подмножество, но не равно на" 6960 7034 6961 7035 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) 6962 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17807036 #: src/orca/mathsymbols.py:1780 6963 7037 msgctxt "math symbol" 6964 7038 msgid "superset of with not equal to" … … 6966 7040 6967 7041 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) 6968 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17837042 #: src/orca/mathsymbols.py:1783 6969 7043 msgctxt "math symbol" 6970 7044 msgid "multiset" … … 6972 7046 6973 7047 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) 6974 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17867048 #: src/orca/mathsymbols.py:1786 6975 7049 msgctxt "math symbol" 6976 7050 msgid "multiset multiplication" … … 6978 7052 6979 7053 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) 6980 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17897054 #: src/orca/mathsymbols.py:1789 6981 7055 msgctxt "math symbol" 6982 7056 msgid "multiset union" … … 6984 7058 6985 7059 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) 6986 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17927060 #: src/orca/mathsymbols.py:1792 6987 7061 msgctxt "math symbol" 6988 7062 msgid "square image of" … … 6990 7064 6991 7065 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) 6992 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17957066 #: src/orca/mathsymbols.py:1795 6993 7067 msgctxt "math symbol" 6994 7068 msgid "square original of" … … 6996 7070 6997 7071 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) 6998 #: ../src/orca/mathsymbols.py:17987072 #: src/orca/mathsymbols.py:1798 6999 7073 msgctxt "math symbol" 7000 7074 msgid "square image of or equal to" … … 7002 7076 7003 7077 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) 7004 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18017078 #: src/orca/mathsymbols.py:1801 7005 7079 msgctxt "math symbol" 7006 7080 msgid "square original of or equal to" … … 7008 7082 7009 7083 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) 7010 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18047084 #: src/orca/mathsymbols.py:1804 7011 7085 msgctxt "math symbol" 7012 7086 msgid "square cap" … … 7014 7088 7015 7089 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) 7016 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18077090 #: src/orca/mathsymbols.py:1807 7017 7091 msgctxt "math symbol" 7018 7092 msgid "square cup" … … 7021 7095 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) 7022 7096 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) 7023 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1810 ../src/orca/mathsymbols.py:21587097 #: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158 7024 7098 msgctxt "math symbol" 7025 7099 msgid "circled plus" … … 7027 7101 7028 7102 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) 7029 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18137103 #: src/orca/mathsymbols.py:1813 7030 7104 msgctxt "math symbol" 7031 7105 msgid "circled minus" … … 7034 7108 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) 7035 7109 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) 7036 #: ../src/orca/mathsymbols.py:1816 ../src/orca/mathsymbols.py:21617110 #: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161 7037 7111 msgctxt "math symbol" 7038 7112 msgid "circled times" … … 7040 7114 7041 7115 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) 7042 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18197116 #: src/orca/mathsymbols.py:1819 7043 7117 msgctxt "math symbol" 7044 7118 msgid "circled division slash" … … 7046 7120 7047 7121 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) 7048 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18227122 #: src/orca/mathsymbols.py:1822 7049 7123 msgctxt "math symbol" 7050 7124 msgid "circled dot operator" … … 7052 7126 7053 7127 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) 7054 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18257128 #: src/orca/mathsymbols.py:1825 7055 7129 msgctxt "math symbol" 7056 7130 msgid "circled ring operator" … … 7058 7132 7059 7133 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) 7060 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18287134 #: src/orca/mathsymbols.py:1828 7061 7135 msgctxt "math symbol" 7062 7136 msgid "circled asterisk operator" … … 7064 7138 7065 7139 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) 7066 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18317140 #: src/orca/mathsymbols.py:1831 7067 7141 msgctxt "math symbol" 7068 7142 msgid "circled equals" … … 7070 7144 7071 7145 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) 7072 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18347146 #: src/orca/mathsymbols.py:1834 7073 7147 msgctxt "math symbol" 7074 7148 msgid "circled dash" … … 7076 7150 7077 7151 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) 7078 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18377152 #: src/orca/mathsymbols.py:1837 7079 7153 msgctxt "math symbol" 7080 7154 msgid "squared plus" … … 7082 7156 7083 7157 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) 7084 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18407158 #: src/orca/mathsymbols.py:1840 7085 7159 msgctxt "math symbol" 7086 7160 msgid "squared minus" … … 7088 7162 7089 7163 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) 7090 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18437164 #: src/orca/mathsymbols.py:1843 7091 7165 msgctxt "math symbol" 7092 7166 msgid "squared times" … … 7094 7168 7095 7169 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) 7096 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18467170 #: src/orca/mathsymbols.py:1846 7097 7171 msgctxt "math symbol" 7098 7172 msgid "squared dot operator" … … 7100 7174 7101 7175 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) 7102 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18497176 #: src/orca/mathsymbols.py:1849 7103 7177 msgctxt "math symbol" 7104 7178 msgid "right tack" … … 7106 7180 7107 7181 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) 7108 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18527182 #: src/orca/mathsymbols.py:1852 7109 7183 msgctxt "math symbol" 7110 7184 msgid "left tack" … … 7112 7186 7113 7187 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) 7114 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18557188 #: src/orca/mathsymbols.py:1855 7115 7189 msgctxt "math symbol" 7116 7190 msgid "down tack" … … 7118 7192 7119 7193 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) 7120 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18587194 #: src/orca/mathsymbols.py:1858 7121 7195 msgctxt "math symbol" 7122 7196 msgid "up tack" … … 7124 7198 7125 7199 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) 7126 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18617200 #: src/orca/mathsymbols.py:1861 7127 7201 msgctxt "math symbol" 7128 7202 msgid "assertion" … … 7130 7204 7131 7205 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) 7132 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18647206 #: src/orca/mathsymbols.py:1864 7133 7207 msgctxt "math symbol" 7134 7208 msgid "models" … … 7136 7210 7137 7211 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) 7138 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18677212 #: src/orca/mathsymbols.py:1867 7139 7213 msgctxt "math symbol" 7140 7214 msgid "true" … … 7142 7216 7143 7217 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) 7144 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18707218 #: src/orca/mathsymbols.py:1870 7145 7219 msgctxt "math symbol" 7146 7220 msgid "forces" … … 7148 7222 7149 7223 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) 7150 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18737224 #: src/orca/mathsymbols.py:1873 7151 7225 msgctxt "math symbol" 7152 7226 msgid "triple vertical bar right turnstile" … … 7154 7228 7155 7229 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) 7156 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18767230 #: src/orca/mathsymbols.py:1876 7157 7231 msgctxt "math symbol" 7158 7232 msgid "double vertical bar double right turnstile" … … 7160 7234 7161 7235 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) 7162 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18797236 #: src/orca/mathsymbols.py:1879 7163 7237 msgctxt "math symbol" 7164 7238 msgid "does not prove" … … 7166 7240 7167 7241 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) 7168 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18827242 #: src/orca/mathsymbols.py:1882 7169 7243 msgctxt "math symbol" 7170 7244 msgid "not true" … … 7172 7246 7173 7247 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) 7174 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18857248 #: src/orca/mathsymbols.py:1885 7175 7249 msgctxt "math symbol" 7176 7250 msgid "does not force" … … 7178 7252 7179 7253 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) 7180 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18887254 #: src/orca/mathsymbols.py:1888 7181 7255 msgctxt "math symbol" 7182 7256 msgid "negated double vertical bar double right turnstile" … … 7184 7258 7185 7259 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) 7186 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18917260 #: src/orca/mathsymbols.py:1891 7187 7261 msgctxt "math symbol" 7188 7262 msgid "precedes under relation" … … 7190 7264 7191 7265 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) 7192 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18947266 #: src/orca/mathsymbols.py:1894 7193 7267 msgctxt "math symbol" 7194 7268 msgid "succeeds under relation" … … 7196 7270 7197 7271 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) 7198 #: ../src/orca/mathsymbols.py:18977272 #: src/orca/mathsymbols.py:1897 7199 7273 msgctxt "math symbol" 7200 7274 msgid "normal subgroup of" … … 7202 7276 7203 7277 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) 7204 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19007278 #: src/orca/mathsymbols.py:1900 7205 7279 msgctxt "math symbol" 7206 7280 msgid "contains as normal subgroup" … … 7208 7282 7209 7283 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) 7210 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19037284 #: src/orca/mathsymbols.py:1903 7211 7285 msgctxt "math symbol" 7212 7286 msgid "normal subgroup of or equal to" … … 7214 7288 7215 7289 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) 7216 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19067290 #: src/orca/mathsymbols.py:1906 7217 7291 msgctxt "math symbol" 7218 7292 msgid "contains as normal subgroup of or equal to" … … 7220 7294 7221 7295 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) 7222 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19097296 #: src/orca/mathsymbols.py:1909 7223 7297 msgctxt "math symbol" 7224 7298 msgid "original of" … … 7226 7300 7227 7301 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) 7228 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19127302 #: src/orca/mathsymbols.py:1912 7229 7303 msgctxt "math symbol" 7230 7304 msgid "image of" … … 7232 7306 7233 7307 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) 7234 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19157308 #: src/orca/mathsymbols.py:1915 7235 7309 msgctxt "math symbol" 7236 7310 msgid "multimap" … … 7238 7312 7239 7313 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) 7240 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19187314 #: src/orca/mathsymbols.py:1918 7241 7315 msgctxt "math symbol" 7242 7316 msgid "hermitian conjugate matrix" … … 7244 7318 7245 7319 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) 7246 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19217320 #: src/orca/mathsymbols.py:1921 7247 7321 msgctxt "math symbol" 7248 7322 msgid "intercalate" … … 7250 7324 7251 7325 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) 7252 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19247326 #: src/orca/mathsymbols.py:1924 7253 7327 msgctxt "math symbol" 7254 7328 msgid "xor" … … 7256 7330 7257 7331 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) 7258 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19277332 #: src/orca/mathsymbols.py:1927 7259 7333 msgctxt "math symbol" 7260 7334 msgid "nand" … … 7262 7336 7263 7337 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) 7264 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19307338 #: src/orca/mathsymbols.py:1930 7265 7339 msgctxt "math symbol" 7266 7340 msgid "nor" … … 7268 7342 7269 7343 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) 7270 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19337344 #: src/orca/mathsymbols.py:1933 7271 7345 msgctxt "math symbol" 7272 7346 msgid "right angle with arc" … … 7274 7348 7275 7349 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) 7276 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19367350 #: src/orca/mathsymbols.py:1936 7277 7351 msgctxt "math symbol" 7278 7352 msgid "right triangle" … … 7280 7354 7281 7355 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) 7282 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19517356 #: src/orca/mathsymbols.py:1951 7283 7357 msgctxt "math symbol" 7284 7358 msgid "diamond operator" … … 7286 7360 7287 7361 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) 7288 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19547362 #: src/orca/mathsymbols.py:1954 7289 7363 msgctxt "math symbol" 7290 7364 msgid "dot operator" … … 7292 7366 7293 7367 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) 7294 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19577368 #: src/orca/mathsymbols.py:1957 7295 7369 msgctxt "math symbol" 7296 7370 msgid "star operator" … … 7298 7372 7299 7373 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) 7300 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19607374 #: src/orca/mathsymbols.py:1960 7301 7375 msgctxt "math symbol" 7302 7376 msgid "division times" … … 7304 7378 7305 7379 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) 7306 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19637380 #: src/orca/mathsymbols.py:1963 7307 7381 msgctxt "math symbol" 7308 7382 msgid "bowtie" … … 7310 7384 7311 7385 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) 7312 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19667386 #: src/orca/mathsymbols.py:1966 7313 7387 msgctxt "math symbol" 7314 7388 msgid "left normal factor semidirect product" … … 7316 7390 7317 7391 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) 7318 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19697392 #: src/orca/mathsymbols.py:1969 7319 7393 msgctxt "math symbol" 7320 7394 msgid "right normal factor semidirect product" … … 7322 7396 7323 7397 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) 7324 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19727398 #: src/orca/mathsymbols.py:1972 7325 7399 msgctxt "math symbol" 7326 7400 msgid "left semidirect product" … … 7328 7402 7329 7403 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) 7330 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19757404 #: src/orca/mathsymbols.py:1975 7331 7405 msgctxt "math symbol" 7332 7406 msgid "right semidirect product" … … 7334 7408 7335 7409 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) 7336 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19787410 #: src/orca/mathsymbols.py:1978 7337 7411 msgctxt "math symbol" 7338 7412 msgid "reversed tilde equals" … … 7340 7414 7341 7415 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) 7342 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19817416 #: src/orca/mathsymbols.py:1981 7343 7417 msgctxt "math symbol" 7344 7418 msgid "curly logical or" … … 7346 7420 7347 7421 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) 7348 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19847422 #: src/orca/mathsymbols.py:1984 7349 7423 msgctxt "math symbol" 7350 7424 msgid "curly logical and" … … 7352 7426 7353 7427 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) 7354 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19877428 #: src/orca/mathsymbols.py:1987 7355 7429 msgctxt "math symbol" 7356 7430 msgid "double subset" … … 7358 7432 7359 7433 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) 7360 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19907434 #: src/orca/mathsymbols.py:1990 7361 7435 msgctxt "math symbol" 7362 7436 msgid "double superset" … … 7364 7438 7365 7439 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) 7366 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19937440 #: src/orca/mathsymbols.py:1993 7367 7441 msgctxt "math symbol" 7368 7442 msgid "double intersection" … … 7370 7444 7371 7445 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) 7372 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19967446 #: src/orca/mathsymbols.py:1996 7373 7447 msgctxt "math symbol" 7374 7448 msgid "double union" … … 7376 7450 7377 7451 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) 7378 #: ../src/orca/mathsymbols.py:19997452 #: src/orca/mathsymbols.py:1999 7379 7453 msgctxt "math symbol" 7380 7454 msgid "pitchfork" … … 7382 7456 7383 7457 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) 7384 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20027458 #: src/orca/mathsymbols.py:2002 7385 7459 msgctxt "math symbol" 7386 7460 msgid "equal and parallel to" … … 7388 7462 7389 7463 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) 7390 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20057464 #: src/orca/mathsymbols.py:2005 7391 7465 msgctxt "math symbol" 7392 7466 msgid "less than with dot" … … 7394 7468 7395 7469 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) 7396 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20087470 #: src/orca/mathsymbols.py:2008 7397 7471 msgctxt "math symbol" 7398 7472 msgid "greater than with dot" … … 7400 7474 7401 7475 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) 7402 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20117476 #: src/orca/mathsymbols.py:2011 7403 7477 msgctxt "math symbol" 7404 7478 msgid "very much less than" … … 7406 7480 7407 7481 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) 7408 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20147482 #: src/orca/mathsymbols.py:2014 7409 7483 msgctxt "math symbol" 7410 7484 msgid "very much greater than" … … 7412 7486 7413 7487 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) 7414 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20177488 #: src/orca/mathsymbols.py:2017 7415 7489 msgctxt "math symbol" 7416 7490 msgid "less than equal to or greater than" … … 7418 7492 7419 7493 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) 7420 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20207494 #: src/orca/mathsymbols.py:2020 7421 7495 msgctxt "math symbol" 7422 7496 msgid "greater than equal to or less than" … … 7424 7498 7425 7499 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) 7426 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20237500 #: src/orca/mathsymbols.py:2023 7427 7501 msgctxt "math symbol" 7428 7502 msgid "equal to or less than" … … 7430 7504 7431 7505 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) 7432 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20267506 #: src/orca/mathsymbols.py:2026 7433 7507 msgctxt "math symbol" 7434 7508 msgid "equal to or greater than" … … 7436 7510 7437 7511 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) 7438 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20297512 #: src/orca/mathsymbols.py:2029 7439 7513 msgctxt "math symbol" 7440 7514 msgid "equal to or precedes" … … 7442 7516 7443 7517 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) 7444 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20327518 #: src/orca/mathsymbols.py:2032 7445 7519 msgctxt "math symbol" 7446 7520 msgid "equal to or succeeds" … … 7448 7522 7449 7523 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) 7450 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20357524 #: src/orca/mathsymbols.py:2035 7451 7525 msgctxt "math symbol" 7452 7526 msgid "does not precede or equal" … … 7454 7528 7455 7529 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) 7456 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20387530 #: src/orca/mathsymbols.py:2038 7457 7531 msgctxt "math symbol" 7458 7532 msgid "does not succeed or equal" … … 7460 7534 7461 7535 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) 7462 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20417536 #: src/orca/mathsymbols.py:2041 7463 7537 msgctxt "math symbol" 7464 7538 msgid "not square image of or equal to" … … 7466 7540 7467 7541 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) 7468 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20447542 #: src/orca/mathsymbols.py:2044 7469 7543 msgctxt "math symbol" 7470 7544 msgid "not square original of or equal to" … … 7472 7546 7473 7547 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) 7474 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20477548 #: src/orca/mathsymbols.py:2047 7475 7549 msgctxt "math symbol" 7476 7550 msgid "square image of or not equal to" … … 7478 7552 7479 7553 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) 7480 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20507554 #: src/orca/mathsymbols.py:2050 7481 7555 msgctxt "math symbol" 7482 7556 msgid "square original of or not equal to" … … 7484 7558 7485 7559 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) 7486 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20537560 #: src/orca/mathsymbols.py:2053 7487 7561 msgctxt "math symbol" 7488 7562 msgid "less than but not equivalent to" … … 7490 7564 7491 7565 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) 7492 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20567566 #: src/orca/mathsymbols.py:2056 7493 7567 msgctxt "math symbol" 7494 7568 msgid "greater than but not equivalent to" … … 7496 7570 7497 7571 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) 7498 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20597572 #: src/orca/mathsymbols.py:2059 7499 7573 msgctxt "math symbol" 7500 7574 msgid "precedes but not equivalent to" … … 7502 7576 7503 7577 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) 7504 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20627578 #: src/orca/mathsymbols.py:2062 7505 7579 msgctxt "math symbol" 7506 7580 msgid "succeeds but not equivalent to" … … 7508 7582 7509 7583 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) 7510 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20657584 #: src/orca/mathsymbols.py:2065 7511 7585 msgctxt "math symbol" 7512 7586 msgid "not normal subgroup of" … … 7514 7588 7515 7589 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) 7516 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20687590 #: src/orca/mathsymbols.py:2068 7517 7591 msgctxt "math symbol" 7518 7592 msgid "does not contain as normal subgroup" … … 7520 7594 7521 7595 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) 7522 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20717596 #: src/orca/mathsymbols.py:2071 7523 7597 msgctxt "math symbol" 7524 7598 msgid "not normal subgroup of or equal to" … … 7526 7600 7527 7601 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) 7528 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20747602 #: src/orca/mathsymbols.py:2074 7529 7603 msgctxt "math symbol" 7530 7604 msgid "does not contain as normal subgroup or equal" … … 7532 7606 7533 7607 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) 7534 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20777608 #: src/orca/mathsymbols.py:2077 7535 7609 msgctxt "math symbol" 7536 7610 msgid "vertical ellipsis" … … 7538 7612 7539 7613 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) 7540 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20807614 #: src/orca/mathsymbols.py:2080 7541 7615 msgctxt "math symbol" 7542 7616 msgid "midline horizontal ellipsis" … … 7544 7618 7545 7619 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) 7546 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20837620 #: src/orca/mathsymbols.py:2083 7547 7621 msgctxt "math symbol" 7548 7622 msgid "up right diagonal ellipsis" … … 7550 7624 7551 7625 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) 7552 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20867626 #: src/orca/mathsymbols.py:2086 7553 7627 msgctxt "math symbol" 7554 7628 msgid "down right diagonal ellipsis" … … 7556 7630 7557 7631 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) 7558 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20897632 #: src/orca/mathsymbols.py:2089 7559 7633 msgctxt "math symbol" 7560 7634 msgid "element of with long horizontal stroke" … … 7562 7636 7563 7637 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) 7564 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20927638 #: src/orca/mathsymbols.py:2092 7565 7639 msgctxt "math symbol" 7566 7640 msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" … … 7568 7642 7569 7643 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) 7570 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20957644 #: src/orca/mathsymbols.py:2095 7571 7645 msgctxt "math symbol" 7572 7646 msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" … … 7574 7648 7575 7649 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) 7576 #: ../src/orca/mathsymbols.py:20987650 #: src/orca/mathsymbols.py:2098 7577 7651 msgctxt "math symbol" 7578 7652 msgid "element of with dot above" … … 7580 7654 7581 7655 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) 7582 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21017656 #: src/orca/mathsymbols.py:2101 7583 7657 msgctxt "math symbol" 7584 7658 msgid "element of with overbar" … … 7586 7660 7587 7661 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) 7588 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21047662 #: src/orca/mathsymbols.py:2104 7589 7663 msgctxt "math symbol" 7590 7664 msgid "small element of with overbar" … … 7592 7666 7593 7667 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) 7594 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21077668 #: src/orca/mathsymbols.py:2107 7595 7669 msgctxt "math symbol" 7596 7670 msgid "element of with underbar" … … 7598 7672 7599 7673 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) 7600 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21107674 #: src/orca/mathsymbols.py:2110 7601 7675 msgctxt "math symbol" 7602 7676 msgid "element of with two horizontal strokes" … … 7604 7678 7605 7679 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) 7606 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21137680 #: src/orca/mathsymbols.py:2113 7607 7681 msgctxt "math symbol" 7608 7682 msgid "contains with long horizontal stroke" … … 7610 7684 7611 7685 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) 7612 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21167686 #: src/orca/mathsymbols.py:2116 7613 7687 msgctxt "math symbol" 7614 7688 msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" … … 7616 7690 7617 7691 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) 7618 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21197692 #: src/orca/mathsymbols.py:2119 7619 7693 msgctxt "math symbol" 7620 7694 msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" … … 7622 7696 7623 7697 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) 7624 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21227698 #: src/orca/mathsymbols.py:2122 7625 7699 msgctxt "math symbol" 7626 7700 msgid "contains with overbar" … … 7628 7702 7629 7703 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) 7630 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21257704 #: src/orca/mathsymbols.py:2125 7631 7705 msgctxt "math symbol" 7632 7706 msgid "small contains with overbar" … … 7634 7708 7635 7709 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) 7636 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21287710 #: src/orca/mathsymbols.py:2128 7637 7711 msgctxt "math symbol" 7638 7712 msgid "z notation bag membership" … … 7640 7714 7641 7715 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) 7642 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21317716 #: src/orca/mathsymbols.py:2131 7643 7717 msgctxt "math symbol" 7644 7718 msgid "left ceiling" … … 7646 7720 7647 7721 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) 7648 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21347722 #: src/orca/mathsymbols.py:2134 7649 7723 msgctxt "math symbol" 7650 7724 msgid "right ceiling" … … 7652 7726 7653 7727 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) 7654 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21377728 #: src/orca/mathsymbols.py:2137 7655 7729 msgctxt "math symbol" 7656 7730 msgid "left floor" … … 7658 7732 7659 7733 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) 7660 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21407734 #: src/orca/mathsymbols.py:2140 7661 7735 msgctxt "math symbol" 7662 7736 msgid "right floor" … … 7664 7738 7665 7739 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) 7666 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21437740 #: src/orca/mathsymbols.py:2143 7667 7741 msgctxt "math symbol" 7668 7742 msgid "top brace" … … 7670 7744 7671 7745 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) 7672 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21467746 #: src/orca/mathsymbols.py:2146 7673 7747 msgctxt "math symbol" 7674 7748 msgid "bottom brace" … … 7676 7750 7677 7751 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) 7678 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21497752 #: src/orca/mathsymbols.py:2149 7679 7753 msgctxt "math symbol" 7680 7754 msgid "left angle bracket" … … 7682 7756 7683 7757 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) 7684 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21527758 #: src/orca/mathsymbols.py:2152 7685 7759 msgctxt "math symbol" 7686 7760 msgid "right angle bracket" … … 7688 7762 7689 7763 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) 7690 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21557764 #: src/orca/mathsymbols.py:2155 7691 7765 msgctxt "math symbol" 7692 7766 msgid "circled dot" … … 7694 7768 7695 7769 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) 7696 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21637770 #: src/orca/mathsymbols.py:2163 7697 7771 msgctxt "math symbol" 7698 7772 msgid "union with dot" … … 7700 7774 7701 7775 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) 7702 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21657776 #: src/orca/mathsymbols.py:2165 7703 7777 msgctxt "math symbol" 7704 7778 msgid "union with plus" … … 7706 7780 7707 7781 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) 7708 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21677782 #: src/orca/mathsymbols.py:2167 7709 7783 msgctxt "math symbol" 7710 7784 msgid "square intersection" … … 7712 7786 7713 7787 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) 7714 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21697788 #: src/orca/mathsymbols.py:2169 7715 7789 msgctxt "math symbol" 7716 7790 msgid "square union" … … 7719 7793 #. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) 7720 7794 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7721 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21737795 #: src/orca/mathsymbols.py:2173 7722 7796 msgctxt "math symbol" 7723 7797 msgid "black square" … … 7726 7800 #. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) 7727 7801 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7728 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21777802 #: src/orca/mathsymbols.py:2177 7729 7803 msgctxt "math symbol" 7730 7804 msgid "white square" … … 7733 7807 #. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) 7734 7808 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7735 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21817809 #: src/orca/mathsymbols.py:2181 7736 7810 msgctxt "math symbol" 7737 7811 msgid "black diamond" … … 7740 7814 #. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) 7741 7815 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7742 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21857816 #: src/orca/mathsymbols.py:2185 7743 7817 msgctxt "math symbol" 7744 7818 msgid "white circle" … … 7747 7821 #. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) 7748 7822 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7749 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21897823 #: src/orca/mathsymbols.py:2189 7750 7824 msgctxt "math symbol" 7751 7825 msgid "black circle" … … 7753 7827 7754 7828 #. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) 7755 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21927829 #: src/orca/mathsymbols.py:2192 7756 7830 msgctxt "math symbol" 7757 7831 msgid "white bullet" … … 7760 7834 #. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) 7761 7835 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7762 #: ../src/orca/mathsymbols.py:21967836 #: src/orca/mathsymbols.py:2196 7763 7837 msgctxt "math symbol" 7764 7838 msgid "black medium small square" … … 7769 7843 #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7770 7844 #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7771 #: ../src/orca/mathsymbols.py:22027845 #: src/orca/mathsymbols.py:2202 7772 7846 #, python-format 7773 7847 msgctxt "math symbol" … … 7779 7853 #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7780 7854 #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7781 #: ../src/orca/mathsymbols.py:22087855 #: src/orca/mathsymbols.py:2208 7782 7856 #, python-format 7783 7857 msgctxt "math symbol" … … 7789 7863 #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7790 7864 #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7791 #: ../src/orca/mathsymbols.py:22147865 #: src/orca/mathsymbols.py:2214 7792 7866 #, python-format 7793 7867 msgctxt "math symbol" … … 7799 7873 #. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element 7800 7874 #. in messages. 7801 #: ../src/orca/messages.py:407875 #: src/orca/messages.py:40 7802 7876 msgctxt "generic name" 7803 7877 msgid "application" … … 7805 7879 7806 7880 #. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. 7807 #: ../src/orca/messages.py:437881 #: src/orca/messages.py:43 7808 7882 msgid "blank" 7809 7883 msgstr "празен ред" 7810 7884 7811 7885 #. Translators: This refers to font weight. 7812 #: ../src/orca/messages.py:467886 #: src/orca/messages.py:46 7813 7887 msgid "bold" 7814 7888 msgstr "получер" … … 7819 7893 #. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list 7820 7894 #. of bookmarks. 7821 #: ../src/orca/messages.py:537895 #: src/orca/messages.py:53 7822 7896 msgid "bookmark entered" 7823 7897 msgstr "посещаване на отметка" … … 7828 7902 #. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to 7829 7903 #. disk. 7830 #: ../src/orca/messages.py:607904 #: src/orca/messages.py:60 7831 7905 msgid "bookmarks saved" 7832 7906 msgstr "отметките са записани" … … 7837 7911 #. presented to the user when an error was encountered, preventing the active 7838 7912 #. list of bookmarks being saved to disk. 7839 #: ../src/orca/messages.py:677913 #: src/orca/messages.py:67 7840 7914 msgid "bookmarks could not be saved" 7841 7915 msgstr "отметките не бяха записани" … … 7845 7919 #. command causes the next command issued to be passed along to the current 7846 7920 #. application, bypassing Orca's interception of it. 7847 #: ../src/orca/messages.py:737921 #: src/orca/messages.py:73 7848 7922 msgid "Bypass mode enabled." 7849 7923 msgstr "Режимът на пропускане е включен." … … 7851 7925 #. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ 7852 7926 #. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). 7853 #: ../src/orca/messages.py:777927 #: src/orca/messages.py:77 7854 7928 msgid "Unable to get calculator display" 7855 7929 msgstr "Не може да се получи областта за резултата на калкулатора" 7930 7931 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7932 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7933 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7934 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7935 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 7936 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 7937 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7938 #. without having to get into a GUI. 7939 #: src/orca/messages.py:87 7940 msgctxt "capitalization style" 7941 msgid "icon" 7942 msgstr "звук" 7856 7943 7857 7944 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via … … 7863 7950 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7864 7951 #. to get into a GUI. 7865 #: ../src/orca/messages.py:977952 #: src/orca/messages.py:97 7866 7953 msgid "Capitalization style set to icon." 7867 7954 msgstr "Подсказване на регистъра със звук." 7955 7956 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7957 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7958 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7959 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7960 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 7961 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 7962 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7963 #. without having to get into a GUI. 7964 #: src/orca/messages.py:107 7965 msgctxt "capitalization style" 7966 msgid "none" 7967 msgstr "без" 7868 7968 7869 7969 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via … … 7875 7975 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7876 7976 #. to get into a GUI. 7877 #: ../src/orca/messages.py:1177977 #: src/orca/messages.py:117 7878 7978 msgid "Capitalization style set to none." 7879 7979 msgstr "Без подсказване на регистъра." 7980 7981 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7982 #. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7983 #. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7984 #. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7985 #. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 7986 #. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 7987 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7988 #. without having to get into a GUI. 7989 #: src/orca/messages.py:127 7990 msgctxt "capitalization style" 7991 msgid "spell" 7992 msgstr "„главно“" 7880 7993 7881 7994 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via … … 7887 8000 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7888 8001 #. to get into a GUI. 7889 #: ../src/orca/messages.py:1378002 #: src/orca/messages.py:137 7890 8003 msgid "Capitalization style set to spell." 7891 8004 msgstr "Подсказване на регистъра с „главно“." … … 7896 8009 #. is presented to indicate that the application's native caret navigation is 7897 8010 #. active / not being overridden by Orca. 7898 #: ../src/orca/messages.py:1448011 #: src/orca/messages.py:144 7899 8012 msgid "The application is controlling the caret." 7900 8013 msgstr "Приложението управлява курсора." … … 7904 8017 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 7905 8018 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 7906 #: ../src/orca/messages.py:1508019 #: src/orca/messages.py:150 7907 8020 msgid "The screen reader is controlling the caret." 7908 8021 msgstr "Екранният четец управлява курсора." 7909 8022 7910 8023 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 7911 #: ../src/orca/messages.py:1538024 #: src/orca/messages.py:153 7912 8025 #, python-format 7913 8026 msgid "Cell %s" 7914 8027 msgstr "Клетка %s" 7915 8028 8029 #. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 8030 #. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 8031 #. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 8032 #. will be something like "B3". 8033 #: src/orca/messages.py:159 8034 #, python-format 8035 msgctxt "cell" 8036 msgid "%s selected" 8037 msgstr "избрана е %s" 8038 8039 #. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 8040 #. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 8041 #. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 8042 #. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 8043 #. for Calc would be "A1 through A30 selected". 8044 #: src/orca/messages.py:166 8045 #, python-format 8046 msgctxt "cell" 8047 msgid "%s through %s selected" 8048 msgstr "избрани са %s до %s" 8049 8050 #. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 8051 #. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 8052 #. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 8053 #. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 8054 #. for Calc would be "A1 through A30 unselected". 8055 #: src/orca/messages.py:173 8056 #, python-format 8057 msgctxt "cell" 8058 msgid "%s through %s unselected" 8059 msgstr "без избиране на %s до %s" 8060 8061 #. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 8062 #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 8063 #. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 8064 #. will be something like "B3". 8065 #: src/orca/messages.py:179 8066 #, python-format 8067 msgctxt "cell" 8068 msgid "%s unselected" 8069 msgstr "без избиране на %s" 8070 7916 8071 #. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' 7917 8072 #. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. 7918 #: ../src/orca/messages.py:1578073 #: src/orca/messages.py:183 7919 8074 msgid "Prevent use of option" 7920 8075 msgstr "Изключване на опция" … … 7922 8077 #. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' 7923 8078 #. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. 7924 #: ../src/orca/messages.py:1618079 #: src/orca/messages.py:187 7925 8080 msgid "Force use of option" 7926 8081 msgstr "Включване на опция" … … 7928 8083 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 7929 8084 #. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. 7930 #: ../src/orca/messages.py:1658085 #: src/orca/messages.py:191 7931 8086 msgid "OPTION" 7932 8087 msgstr "ОПЦИЯ" … … 7935 8090 #. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's 7936 8091 #. optional command-line arguments. 7937 #: ../src/orca/messages.py:1708092 #: src/orca/messages.py:196 7938 8093 msgid "Optional arguments" 7939 8094 msgstr "Незадължителни аргументи" … … 7941 8096 #. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 7942 8097 #. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. 7943 #: ../src/orca/messages.py:1748098 #: src/orca/messages.py:200 7944 8099 msgid "Usage: " 7945 8100 msgstr "Употреба: " … … 7948 8103 #. command line and includes an invalid option or argument. After the message, 7949 8104 #. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. 7950 #: ../src/orca/messages.py:1798105 #: src/orca/messages.py:205 7951 8106 msgid "The following are not valid: " 7952 8107 msgstr "Следните аргументи не са правилни: " … … 7955 8110 #. which prints the names of running applications which can be seen by assistive 7956 8111 #. technologies such as Orca and Accerciser. 7957 #: ../src/orca/messages.py:1848112 #: src/orca/messages.py:210 7958 8113 msgid "Print the known running applications" 7959 8114 msgstr "Извеждане на познатите стартирани програми" … … 7964 8119 #. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. 7965 8120 #. An Orca settings file contains one or more profiles. 7966 #: ../src/orca/messages.py:1918121 #: src/orca/messages.py:217 7967 8122 msgid "Load profile" 7968 8123 msgstr "Зареждане на профил" … … 7973 8128 #. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- 7974 8129 #. provided profile name. 7975 #: ../src/orca/messages.py:1988130 #: src/orca/messages.py:224 7976 8131 #, python-format 7977 8132 msgid "Profile could not be loaded: %s" … … 7980 8135 #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 7981 8136 #. from some other environment than the graphical desktop. 7982 #: ../src/orca/messages.py:2038137 #: src/orca/messages.py:229 7983 8138 msgid "" 7984 8139 "Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." … … 7989 8144 #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 7990 8145 #. but the launch fails due to an error related to the settings manager. 7991 #: ../src/orca/messages.py:2088146 #: src/orca/messages.py:234 7992 8147 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." 7993 8148 msgstr "Мениджърът за настройки не може да бъде активиран. Излизане." … … 7995 8150 #. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch 7996 8151 #. Orca, but Orca is already running. 7997 #: ../src/orca/messages.py:2138152 #: src/orca/messages.py:239 7998 8153 msgid "" 7999 8154 "Another screen reader process is already running for this session.\n" 8000 "Run \"orca --replace\"to replace that process with a new one."8155 "Run “orca --replace” to replace that process with a new one." 8001 8156 msgstr "" 8002 8157 "В тази сесия екранният четец вече е стартиран.\n" 8003 "Може те да го рестартирате със следната команда: „orca --replace“"8158 "Може да го рестартирате със следната команда: „orca --replace“." 8004 8159 8005 8160 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8006 8161 #. using the '-p, --profile' command line option. 8007 #: ../src/orca/messages.py:2198162 #: src/orca/messages.py:245 8008 8163 msgid "NAME" 8009 8164 msgstr "ИМЕ" … … 8012 8167 #. that allows you to specify an alternate location from which to load the user 8013 8168 #. preferences. 8014 #: ../src/orca/messages.py:2248169 #: src/orca/messages.py:250 8015 8170 msgid "Use alternate directory for user preferences" 8016 8171 msgstr "Използване на различна папка за потребителски настройки" … … 8018 8173 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8019 8174 #. using the '-u, --user-prefs' command line option. 8020 #: ../src/orca/messages.py:2288175 #: src/orca/messages.py:254 8021 8176 msgid "DIR" 8022 8177 msgstr "ПАПКА" 8023 8178 8179 #. Translators: This is the description of command line option '-v, --version' 8180 #. which prints the version of Orca. E.g. '1.23.4'. 8181 #: src/orca/messages.py:258 8182 msgid "Version of this application" 8183 msgstr "Версията на програмата" 8184 8024 8185 #. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' 8025 8186 #. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. 8026 #: ../src/orca/messages.py:2328187 #: src/orca/messages.py:262 8027 8188 msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" 8028 8189 msgstr "Замяна на текущо стартирания екранен четец" … … 8030 8191 #. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' 8031 8192 #. which lists all the available command line options. 8032 #: ../src/orca/messages.py:2368193 #: src/orca/messages.py:266 8033 8194 msgid "Show this help message and exit" 8034 8195 msgstr "Извеждане на това съобщение и спиране на програмата" … … 8040 8201 #. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always 8041 8202 #. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). 8042 #: ../src/orca/messages.py:2448203 #: src/orca/messages.py:274 8043 8204 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 8044 8205 msgstr "" … … 8049 8210 #. which allows the user to override the default date-based name of the debugging 8050 8211 #. output file. 8051 #: ../src/orca/messages.py:2498212 #: src/orca/messages.py:279 8052 8213 msgid "Send debug output to the specified file" 8053 8214 msgstr "Запазване на съобщенията за отстраняване на грешки в указания файл" … … 8055 8216 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8056 8217 #. using the '--debug-file' command line option. 8057 #: ../src/orca/messages.py:2538218 #: src/orca/messages.py:283 8058 8219 msgid "FILE" 8059 8220 msgstr "ФАЙЛ" … … 8063 8224 #. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, 8064 8225 #. Orca will need to be run from a terminal window. 8065 #: ../src/orca/messages.py:2598226 #: src/orca/messages.py:289 8066 8227 msgid "Set up user preferences (text version)" 8067 8228 msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)" … … 8069 8230 #. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' 8070 8231 #. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. 8071 #: ../src/orca/messages.py:2638232 #: src/orca/messages.py:293 8072 8233 msgid "Set up user preferences (GUI version)" 8073 8234 msgstr "Задаване на потребителски настройки (графична версия)" … … 8075 8236 #. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched 8076 8237 #. from the command line and the help text is displayed. 8077 #: ../src/orca/messages.py:2678238 #: src/orca/messages.py:297 8078 8239 msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 8079 8240 msgstr "Докладвайте грешките на адрес: orca-list@gnome.org." … … 8085 8246 #. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8086 8247 #. is the full/verbose indication. 8087 #: ../src/orca/messages.py:2758248 #: src/orca/messages.py:305 8088 8249 msgid "Cut selection to clipboard." 8089 8250 msgstr "Избраното е изрязано в буфера за обмен." … … 8095 8256 #. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8096 8257 #. is the brief indication. 8097 #: ../src/orca/messages.py:2838258 #: src/orca/messages.py:313 8098 8259 msgctxt "clipboard" 8099 8260 msgid "cut" … … 8102 8263 #. Translators: This message is the detailed message presented when the contents 8103 8264 #. of the clipboard have changed and match the current selection. 8104 #: ../src/orca/messages.py:2878265 #: src/orca/messages.py:317 8105 8266 msgid "Copied selection to clipboard." 8106 8267 msgstr "Избраното е копирано в буфера за обмен." … … 8108 8269 #. Translators: This message is the brief message presented when the contents 8109 8270 #. of the clipboard have changed and match the current selection. 8110 #: ../src/orca/messages.py:2918271 #: src/orca/messages.py:321 8111 8272 msgctxt "clipboard" 8112 8273 msgid "copied" … … 8119 8280 #. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8120 8281 #. is the full/verbose indication. 8121 #: ../src/orca/messages.py:2998282 #: src/orca/messages.py:329 8122 8283 msgid "Pasted contents from clipboard." 8123 8284 msgstr "Съдържанието е поставено от буфера за обмен." … … 8129 8290 #. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8130 8291 #. is the brief indication. 8131 #: ../src/orca/messages.py:3078292 #: src/orca/messages.py:337 8132 8293 msgctxt "clipboard" 8133 8294 msgid "pasted" … … 8139 8300 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8140 8301 #. is presented when the value of the setting is toggled. 8141 #: ../src/orca/messages.py:3148302 #: src/orca/messages.py:344 8142 8303 msgid "Do not announce when your buddies are typing." 8143 8304 msgstr "Без уведомяване, когато контактите пишат съобщение." … … 8148 8309 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8149 8310 #. is presented when the value of the setting is toggled. 8150 #: ../src/orca/messages.py:3218311 #: src/orca/messages.py:351 8151 8312 msgid "announce when your buddies are typing." 8152 8313 msgstr "Уведомяване, когато контактите пишат съобщение." … … 8158 8319 #. translated is presented to the user to clarify where an incoming message 8159 8320 #. came from. The name of the chat room is the string substitution. 8160 #: ../src/orca/messages.py:3298321 #: src/orca/messages.py:359 8161 8322 #, python-format 8162 8323 msgid "Message from chat room %s" … … 8167 8328 #. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The 8168 8329 #. label on the tab is the string substitution. 8169 #: ../src/orca/messages.py:3358330 #: src/orca/messages.py:365 8170 8331 #, python-format 8171 8332 msgid "New chat tab %s" … … 8179 8340 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8180 8341 #. the value of the setting is toggled. 8181 #: ../src/orca/messages.py:3448342 #: src/orca/messages.py:374 8182 8343 msgid "Do not speak chat room name." 8183 8344 msgstr "Без прочитане на името на стаята." … … 8190 8351 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8191 8352 #. the value of the setting is toggled. 8192 #: ../src/orca/messages.py:3538353 #: src/orca/messages.py:383 8193 8354 msgid "speak chat room name." 8194 8355 msgstr "прочитане на името на стаята." … … 8200 8361 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8201 8362 #. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8202 #: ../src/orca/messages.py:3628363 #: src/orca/messages.py:392 8203 8364 msgid "Do not provide chat room specific message histories." 8204 8365 msgstr "Стаите за чата да не са с отделни истории." … … 8210 8371 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8211 8372 #. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8212 #: ../src/orca/messages.py:3708373 #: src/orca/messages.py:400 8213 8374 msgid "Provide chat room specific message histories." 8214 8375 msgstr "Стаите за чата да са с отделни истории." 8215 8376 8377 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8378 #. be said is content marked for deletion in a document, such as content which 8379 #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8380 #: src/orca/messages.py:422 8381 msgctxt "content" 8382 msgid "deletion start" 8383 msgstr "начало на триене" 8384 8385 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8386 #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8387 #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8388 #: src/orca/messages.py:427 8389 msgctxt "content" 8390 msgid "deletion end" 8391 msgstr "край на триене" 8392 8393 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8394 #. be said is content marked for insertion in a document, such as content which 8395 #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8396 #: src/orca/messages.py:432 8397 msgctxt "content" 8398 msgid "insertion start" 8399 msgstr "начало на вмъкване" 8400 8401 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8402 #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8403 #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8404 #: src/orca/messages.py:437 8405 msgctxt "content" 8406 msgid "insertion end" 8407 msgstr "край на вмъкване" 8408 8409 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8410 #. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which 8411 #. is inside an HTML 'mark' element. 8412 #: src/orca/messages.py:442 8413 msgctxt "content" 8414 msgid "highlight start" 8415 msgstr "начало на маркирано" 8416 8417 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8418 #. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which 8419 #. is inside an HTML 'mark' element. 8420 #: src/orca/messages.py:447 8421 msgctxt "content" 8422 msgid "highlight end" 8423 msgstr "край на маркирано" 8424 8425 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being 8426 #. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a 8427 #. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 8428 #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 8429 #. in Google Docs. 8430 #: src/orca/messages.py:454 8431 msgctxt "content" 8432 msgid "suggestion end" 8433 msgstr "край на предложение" 8434 8435 #. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8436 #. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8437 #. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place 8438 #. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be 8439 #. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will 8440 #. instead present this message as an indication that the container was not 8441 #. exited as expected. 8442 #: src/orca/messages.py:463 8443 msgid "End of container." 8444 msgstr "Край на контейнер." 8445 8446 #. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8447 #. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8448 #. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is 8449 #. not a container, this message will be presented. 8450 #: src/orca/messages.py:469 8451 msgid "Not in a container." 8452 msgstr "Не е в контейнер." 8453 8454 #. Translators: This message is presented when the user selects all of the items 8455 #. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. 8456 #: src/orca/messages.py:473 8457 msgid "all items selected" 8458 msgstr "всички елементи са избрани" 8459 8216 8460 #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 8217 8461 #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. 8218 #: ../src/orca/messages.py:3918462 #: src/orca/messages.py:477 8219 8463 #, python-format 8220 8464 msgid "Default button is %s" … … 8225 8469 #. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as 8226 8470 #. 'X subscript 23'. 8227 #: ../src/orca/messages.py:3978471 #: src/orca/messages.py:483 8228 8472 #, python-format 8229 8473 msgid " subscript %s" … … 8234 8478 #. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user 8235 8479 #. as 'X superscript 23'. 8236 #: ../src/orca/messages.py:4038480 #: src/orca/messages.py:489 8237 8481 #, python-format 8238 8482 msgid " superscript %s" … … 8243 8487 #. unselected. This message is presented when the user selects the entire 8244 8488 #. document by pressing Ctrl+A. 8245 #: ../src/orca/messages.py:4098489 #: src/orca/messages.py:495 8246 8490 msgid "entire document selected" 8247 8491 msgstr "избран е целият документ" 8492 8493 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8494 #. document, Orca will speak information about what they have selected or 8495 #. unselected. This message is presented when the entire document had been 8496 #. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the 8497 #. selection to be completely removed. 8498 #: src/orca/messages.py:502 8499 msgid "entire document unselected" 8500 msgstr "целият документ не е избран" 8248 8501 8249 8502 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a … … 8251 8504 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 8252 8505 #. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. 8253 #: ../src/orca/messages.py:4158506 #: src/orca/messages.py:508 8254 8507 msgid "document selected from cursor position" 8255 8508 msgstr "документът е избран след положението на курсора" … … 8259 8512 #. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8260 8513 #. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. 8261 #: ../src/orca/messages.py:4218514 #: src/orca/messages.py:514 8262 8515 msgid "document unselected from cursor position" 8263 8516 msgstr "документът не е избран след положението на курсора" … … 8267 8520 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 8268 8521 #. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. 8269 #: ../src/orca/messages.py:4278522 #: src/orca/messages.py:520 8270 8523 msgid "document selected to cursor position" 8271 8524 msgstr "документът е избран до положението на курсора" … … 8275 8528 #. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8276 8529 #. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. 8277 #: ../src/orca/messages.py:4338530 #: src/orca/messages.py:526 8278 8531 msgid "document unselected to cursor position" 8279 8532 msgstr "документът не е избран до положението на курсора" … … 8282 8535 #. or table should be treated as containing column headers. This message is 8283 8536 #. presented when the user sets the row to a particular row number. 8284 #: ../src/orca/messages.py:4388537 #: src/orca/messages.py:531 8285 8538 #, python-format 8286 8539 msgid "Dynamic column header set for row %d" … … 8291 8544 #. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it 8292 8545 #. contained column headers. 8293 #: ../src/orca/messages.py:4448546 #: src/orca/messages.py:537 8294 8547 msgid "Dynamic column header cleared." 8295 8548 msgstr "Динамичните заглавия на колоните са изчистени." … … 8299 8552 #. message is presented when the user sets the column to a particular column 8300 8553 #. number. 8301 #: ../src/orca/messages.py:4508554 #: src/orca/messages.py:543 8302 8555 #, python-format 8303 8556 msgid "Dynamic row header set for column %s" … … 8308 8561 #. message is presented when the user unsets the column so it is no longer 8309 8562 #. treated as if it contained row headers. 8310 #: ../src/orca/messages.py:4568563 #: src/orca/messages.py:549 8311 8564 msgid "Dynamic row header cleared." 8312 8565 msgstr "Динамичните заглавия на редовете са изчистени." … … 8314 8567 #. Translators: this is used to announce that the current input line in a 8315 8568 #. spreadsheet is blank/empty. 8316 #: ../src/orca/messages.py:4608569 #: src/orca/messages.py:553 8317 8570 msgid "empty" 8318 8571 msgstr "празен" 8319 8572 8320 8573 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes 8321 #: ../src/orca/messages.py:4638574 #: src/orca/messages.py:556 8322 8575 #, python-format 8323 8576 msgid "%.2f kilobytes" … … 8325 8578 8326 8579 #. Translators: This is the size of a file in megabytes 8327 #: ../src/orca/messages.py:4668580 #: src/orca/messages.py:559 8328 8581 #, python-format 8329 8582 msgid "%.2f megabytes" … … 8332 8585 #. Translators: This message is presented to the user after performing a file 8333 8586 #. search to indicate there were no matches. 8334 #: ../src/orca/messages.py:4708587 #: src/orca/messages.py:563 8335 8588 msgid "No files found." 8336 8589 msgstr "Не са открити файлове." … … 8342 8595 #. let the user know that he/she successfully appended the contents under 8343 8596 #. flat review onto the existing contents of the clipboard. 8344 #: ../src/orca/messages.py:4788597 #: src/orca/messages.py:571 8345 8598 msgid "Appended contents to clipboard." 8346 8599 msgstr "Добавяне на съдържанието към буфера за обмен." … … 8352 8605 #. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat 8353 8606 #. review to the clipboard. 8354 #: ../src/orca/messages.py:4868607 #: src/orca/messages.py:579 8355 8608 msgid "Copied contents to clipboard." 8356 8609 msgstr "Съдържанието е копирано в буфера за обмен." … … 8362 8615 #. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when 8363 8616 #. not using flat review. 8364 #: ../src/orca/messages.py:4948617 #: src/orca/messages.py:587 8365 8618 msgid "Not using flat review." 8366 8619 msgstr "Не се използва равнинен преглед." … … 8371 8624 #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8372 8625 #. let the user know he/she just entered flat review. 8373 #: ../src/orca/messages.py:5018626 #: src/orca/messages.py:594 8374 8627 msgid "Entering flat review." 8375 8628 msgstr "Влизане в режим на равнинен преглед." … … 8380 8633 #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8381 8634 #. let the user know he/she just entered flat review. 8382 #: ../src/orca/messages.py:5088635 #: src/orca/messages.py:601 8383 8636 msgid "Leaving flat review." 8384 8637 msgstr "Излизане от режим на равнинен преглед." … … 8386 8639 #. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula 8387 8640 #. (e.g., "=sum(a1:d1)") 8388 #: ../src/orca/messages.py:5128641 #: src/orca/messages.py:605 8389 8642 msgid "has formula" 8390 8643 msgstr "съдържа формула" 8644 8645 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8646 #. will cause a dialog to appear if activated. 8647 #: src/orca/messages.py:609 8648 msgid "opens dialog" 8649 msgstr "отваряне на диалогов прозорец" 8650 8651 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8652 #. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. 8653 #: src/orca/messages.py:613 8654 msgid "opens grid" 8655 msgstr "отваряне на таблица" 8656 8657 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8658 #. will cause a listbox to appear if activated. 8659 #: src/orca/messages.py:617 8660 msgid "opens listbox" 8661 msgstr "отваряне на списък" 8662 8663 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8664 #. will cause a menu to appear if activated. 8665 #: src/orca/messages.py:621 8666 msgid "opens menu" 8667 msgstr "отваряне на списък" 8668 8669 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8670 #. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels 8671 #. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an 8672 #. email client. 8673 #: src/orca/messages.py:627 8674 msgid "opens tree" 8675 msgstr "отваряне на дърво" 8391 8676 8392 8677 #. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she … … 8395 8680 #. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information 8396 8681 #. and examples. 8397 #: ../src/orca/messages.py:5198682 #: src/orca/messages.py:634 8398 8683 msgid "image map link" 8399 8684 msgstr "връзка от карта към изображение" … … 8403 8688 #. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is 8404 8689 #. the name of the command which already has the binding. 8405 #: ../src/orca/messages.py:5258690 #: src/orca/messages.py:640 8406 8691 #, python-format 8407 8692 msgid "The key entered is already bound to %s" … … 8411 8696 #. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8412 8697 #. their input. The string substituted in is the new key combination. 8413 #: ../src/orca/messages.py:5308698 #: src/orca/messages.py:645 8414 8699 #, python-format 8415 8700 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." … … 8419 8704 #. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8420 8705 #. their input. The string substituted in is the new key combination. 8421 #: ../src/orca/messages.py:5358706 #: src/orca/messages.py:650 8422 8707 #, python-format 8423 8708 msgid "The new key is: %s" … … 8427 8712 #. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a 8428 8713 #. result of their input. 8429 #: ../src/orca/messages.py:5408714 #: src/orca/messages.py:655 8430 8715 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 8431 8716 msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Enter“." … … 8434 8719 #. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8435 8720 #. their input. 8436 #: ../src/orca/messages.py:5458721 #: src/orca/messages.py:660 8437 8722 msgid "The keybinding has been removed." 8438 8723 msgstr "Клавишната комбинация е премахната." … … 8441 8726 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an 8442 8727 #. Orca command. 8443 #: ../src/orca/messages.py:5508728 #: src/orca/messages.py:665 8444 8729 msgid "enter new key" 8445 8730 msgstr "въведете нов клавиш" … … 8457 8742 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8458 8743 #. is cycling amongst the various echo options. 8459 #: ../src/orca/messages.py:5648744 #: src/orca/messages.py:679 8460 8745 msgctxt "key echo" 8461 8746 msgid "key" … … 8472 8757 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8473 8758 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8474 #: ../src/orca/messages.py:5768475 msgid " Key echo set to key."8759 #: src/orca/messages.py:691 8760 msgid "Echo set to key." 8476 8761 msgstr "Прочитане по клавиши." 8477 8762 … … 8488 8773 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8489 8774 #. is cycling amongst the various echo options. 8490 #: ../src/orca/messages.py:5908775 #: src/orca/messages.py:705 8491 8776 msgctxt "key echo" 8492 8777 msgid "None" … … 8503 8788 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8504 8789 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8505 #: ../src/orca/messages.py:6028506 msgid " Key echo set to None."8790 #: src/orca/messages.py:717 8791 msgid "Echo set to None." 8507 8792 msgstr "Без прочитане при писане." 8508 8793 … … 8519 8804 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8520 8805 #. is cycling amongst the various echo options. 8521 #: ../src/orca/messages.py:6168806 #: src/orca/messages.py:731 8522 8807 msgctxt "key echo" 8523 8808 msgid "key and word" … … 8534 8819 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8535 8820 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8536 #: ../src/orca/messages.py:6288537 msgid " Key echo set to key and word."8821 #: src/orca/messages.py:743 8822 msgid "Echo set to key and word." 8538 8823 msgstr "Прочитане по клавиши и думи." 8539 8824 … … 8550 8835 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8551 8836 #. is cycling amongst the various echo options. 8552 #: ../src/orca/messages.py:6428837 #: src/orca/messages.py:757 8553 8838 msgctxt "key echo" 8554 8839 msgid "sentence" … … 8565 8850 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8566 8851 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8567 #: ../src/orca/messages.py:6548568 msgid " Key echo set to sentence."8852 #: src/orca/messages.py:769 8853 msgid "Echo set to sentence." 8569 8854 msgstr "Прочитане по цели изречения." 8570 8855 … … 8581 8866 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8582 8867 #. is cycling amongst the various echo options. 8583 #: ../src/orca/messages.py:6688868 #: src/orca/messages.py:783 8584 8869 msgctxt "key echo" 8585 8870 msgid "word" … … 8596 8881 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8597 8882 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8598 #: ../src/orca/messages.py:6808599 msgid " Key echo set to word."8883 #: src/orca/messages.py:795 8884 msgid "Echo set to word." 8600 8885 msgstr "Прочитане по цели думи." 8601 8886 … … 8612 8897 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8613 8898 #. is cycling amongst the various echo options. 8614 #: ../src/orca/messages.py:6948899 #: src/orca/messages.py:809 8615 8900 msgctxt "key echo" 8616 8901 msgid "word and sentence" … … 8627 8912 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8628 8913 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8629 #: ../src/orca/messages.py:7068630 msgid " Key echo set to word and sentence."8914 #: src/orca/messages.py:821 8915 msgid "Echo set to word and sentence." 8631 8916 msgstr "Прочитане по думи и изречения." 8632 8917 … … 8641 8926 #. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: 8642 8927 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8643 #: ../src/orca/messages.py:7188928 #: src/orca/messages.py:833 8644 8929 #, python-format 8645 8930 msgctxt "math enclosure" … … 8653 8938 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8654 8939 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8655 #: ../src/orca/messages.py:7268940 #: src/orca/messages.py:841 8656 8941 msgctxt "math enclosure" 8657 8942 msgid "an actuarial symbol" … … 8664 8949 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8665 8950 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8666 #: ../src/orca/messages.py:7348951 #: src/orca/messages.py:849 8667 8952 msgctxt "math enclosure" 8668 8953 msgid "a box" … … 8675 8960 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8676 8961 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8677 #: ../src/orca/messages.py:7428962 #: src/orca/messages.py:857 8678 8963 msgctxt "math enclosure" 8679 8964 msgid "a circle" … … 8686 8971 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8687 8972 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8688 #: ../src/orca/messages.py:7508973 #: src/orca/messages.py:865 8689 8974 msgctxt "math enclosure" 8690 8975 msgid "a long division sign" … … 8697 8982 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8698 8983 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8699 #: ../src/orca/messages.py:7588984 #: src/orca/messages.py:873 8700 8985 msgctxt "math enclosure" 8701 8986 msgid "a radical" … … 8708 8993 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8709 8994 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8710 #: ../src/orca/messages.py:7668995 #: src/orca/messages.py:881 8711 8996 msgctxt "math enclosure" 8712 8997 msgid "a rounded box" … … 8719 9004 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8720 9005 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8721 #: ../src/orca/messages.py:7749006 #: src/orca/messages.py:889 8722 9007 msgctxt "math enclosure" 8723 9008 msgid "a horizontal strike" … … 8730 9015 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8731 9016 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8732 #: ../src/orca/messages.py:7829017 #: src/orca/messages.py:897 8733 9018 msgctxt "math enclosure" 8734 9019 msgid "a vertical strike" … … 8741 9026 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8742 9027 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8743 #: ../src/orca/messages.py:7909028 #: src/orca/messages.py:905 8744 9029 msgctxt "math enclosure" 8745 9030 msgid "a down diagonal strike" … … 8752 9037 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8753 9038 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8754 #: ../src/orca/messages.py:7989039 #: src/orca/messages.py:913 8755 9040 msgctxt "math enclosure" 8756 9041 msgid "an up diagonal strike" … … 8763 9048 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8764 9049 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8765 #: ../src/orca/messages.py:8069050 #: src/orca/messages.py:921 8766 9051 msgctxt "math enclosure" 8767 9052 msgid "a northeast arrow" … … 8774 9059 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8775 9060 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8776 #: ../src/orca/messages.py:8149061 #: src/orca/messages.py:929 8777 9062 msgctxt "math enclosure" 8778 9063 msgid "a line at the bottom" … … 8785 9070 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8786 9071 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8787 #: ../src/orca/messages.py:8229072 #: src/orca/messages.py:937 8788 9073 msgctxt "math enclosure" 8789 9074 msgid "a line on the left" … … 8796 9081 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8797 9082 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8798 #: ../src/orca/messages.py:8309083 #: src/orca/messages.py:945 8799 9084 msgctxt "math enclosure" 8800 9085 msgid "a line on the right" … … 8807 9092 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8808 9093 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8809 #: ../src/orca/messages.py:8389094 #: src/orca/messages.py:953 8810 9095 msgctxt "math enclosure" 8811 9096 msgid "a line at the top" … … 8818 9103 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8819 9104 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8820 #: ../src/orca/messages.py:8469105 #: src/orca/messages.py:961 8821 9106 msgctxt "math enclosure" 8822 9107 msgid "a phasor angle" … … 8830 9115 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8831 9116 #. This particular string is for the "madruwb" notation type. 8832 #: ../src/orca/messages.py:8559117 #: src/orca/messages.py:970 8833 9118 msgctxt "math enclosure" 8834 9119 msgid "an arabic factorial symbol" … … 8846 9131 #. element and its notation types, see: 8847 9132 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8848 #: ../src/orca/messages.py:8689133 #: src/orca/messages.py:983 8849 9134 msgctxt "math enclosure" 8850 9135 msgid "and" … … 8854 9139 #. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 8855 9140 #. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8856 #: ../src/orca/messages.py:8739141 #: src/orca/messages.py:988 8857 9142 msgid "fraction start" 8858 9143 msgstr "начало на дроб" … … 8867 9152 #. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher 8868 9153 #. is installed. 8869 #: ../src/orca/messages.py:8849154 #: src/orca/messages.py:999 8870 9155 msgid "fraction without bar, start" 8871 9156 msgstr "начало на дроб без черта" … … 8874 9159 #. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 8875 9160 #. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8876 #: ../src/orca/messages.py:8899161 #: src/orca/messages.py:1004 8877 9162 msgctxt "math fraction" 8878 9163 msgid "over" … … 8882 9167 #. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, 8883 9168 #. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 8884 #: ../src/orca/messages.py:8949169 #: src/orca/messages.py:1009 8885 9170 msgid "fraction end" 8886 9171 msgstr "край на дроб" … … 8892 9177 #. might not even be a simple string; it might be the square root of another 8893 9178 #. expression such as a fraction. 8894 #: ../src/orca/messages.py:9029179 #: src/orca/messages.py:1017 8895 9180 msgid "square root of" 8896 9181 msgstr "корен квадратен от" … … 8902 9187 #. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root 8903 9188 #. of another expression such as a fraction. 8904 #: ../src/orca/messages.py:9109189 #: src/orca/messages.py:1025 8905 9190 msgid "cube root of" 8906 9191 msgstr "корен кубичен от" … … 8912 9197 #. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple 8913 9198 #. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. 8914 #: ../src/orca/messages.py:9189199 #: src/orca/messages.py:1033 8915 9200 msgid "root of" 8916 9201 msgstr "корен от" … … 8923 9208 #. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can 8924 9209 #. help the user better understand that x/4 is the index of the root. 8925 #: ../src/orca/messages.py:9279210 #: src/orca/messages.py:1042 8926 9211 msgid "root start" 8927 9212 msgstr "начало на корен" … … 8931 9216 #. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root 8932 9217 #. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). 8933 #: ../src/orca/messages.py:9339218 #: src/orca/messages.py:1048 8934 9219 msgid "root end" 8935 9220 msgstr "край на корен" … … 8940 9225 #. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8941 9226 #. friendly word or phrase can reliably be chosen. 8942 #: ../src/orca/messages.py:9409227 #: src/orca/messages.py:1055 8943 9228 msgctxt "math script generic" 8944 9229 msgid "subscript" … … 8950 9235 #. and in this instance we have no additional context through which a more user- 8951 9236 #. friendly word or phrase can reliably be chosen. 8952 #: ../src/orca/messages.py:9479237 #: src/orca/messages.py:1062 8953 9238 msgctxt "math script generic" 8954 9239 msgid "superscript" … … 8960 9245 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 8961 9246 #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 8962 #: ../src/orca/messages.py:9549247 #: src/orca/messages.py:1069 8963 9248 msgctxt "math script" 8964 9249 msgid "pre-subscript" … … 8970 9255 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 8971 9256 #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 8972 #: ../src/orca/messages.py:9619257 #: src/orca/messages.py:1076 8973 9258 msgctxt "math script" 8974 9259 msgid "pre-superscript" … … 8982 9267 #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder 8983 9268 #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html 8984 #: ../src/orca/messages.py:9709269 #: src/orca/messages.py:1085 8985 9270 msgctxt "math script generic" 8986 9271 msgid "underscript" … … 8994 9279 #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover 8995 9280 #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html 8996 #: ../src/orca/messages.py:9799281 #: src/orca/messages.py:1094 8997 9282 msgctxt "math script generic" 8998 9283 msgid "overscript" … … 9001 9286 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9002 9287 #. phrase is the end of a mathematical table. 9003 #: ../src/orca/messages.py:9839288 #: src/orca/messages.py:1098 9004 9289 msgctxt "math table" 9005 9290 msgid "table end" … … 9009 9294 #. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another 9010 9295 #. mathematical table. 9011 #: ../src/orca/messages.py:9889296 #: src/orca/messages.py:1103 9012 9297 msgctxt "math table" 9013 9298 msgid "nested table end" … … 9017 9302 #. This usually means the application is not friendly to the assistive technology 9018 9303 #. infrastructure. 9019 #: ../src/orca/messages.py:9939304 #: src/orca/messages.py:1108 9020 9305 msgid "inaccessible" 9021 9306 msgstr "недостъпен" … … 9023 9308 #. Translators: This brief message indicates that indentation and 9024 9309 #. justification will be spoken. 9025 #: ../src/orca/messages.py:9989310 #: src/orca/messages.py:1113 9026 9311 msgctxt "indentation and justification" 9027 9312 msgid "Disabled" … … 9030 9315 #. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9031 9316 #. justification will not be spoken. 9032 #: ../src/orca/messages.py:10039317 #: src/orca/messages.py:1118 9033 9318 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 9034 9319 msgstr "Прочитането на отстъпа и подравняването е изключено." … … 9036 9321 #. Translators: This brief message indicates that indentation and 9037 9322 #. justification will be spoken. 9038 #: ../src/orca/messages.py:10089323 #: src/orca/messages.py:1123 9039 9324 msgctxt "indentation and justification" 9040 9325 msgid "Enabled" … … 9043 9328 #. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9044 9329 #. justification will be spoken. 9045 #: ../src/orca/messages.py:10139330 #: src/orca/messages.py:1128 9046 9331 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 9047 9332 msgstr "Прочитането на отстъпа и подравняването е включено." … … 9053 9338 #. have a handler. This message is what is presented on the braille display when 9054 9339 #. entering Learn Mode. 9055 #: ../src/orca/messages.py:10219340 #: src/orca/messages.py:1136 9056 9341 msgid "Learn mode. Press escape to exit." 9057 9342 msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Escape“." … … 9063 9348 #. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn 9064 9349 #. Mode. 9065 #: ../src/orca/messages.py:10309350 #: src/orca/messages.py:1145 9066 9351 msgid "" 9067 9352 "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " 9068 "screen reader 's documentation, press F1. To get a list of the screen "9069 "reader 's default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader's "9353 "screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " 9354 "reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s " 9070 9355 "shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " 9071 9356 "the escape key." … … 9078 9363 "обучение, натиснете „Escape“." 9079 9364 9365 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9366 #. blockquote and then navigates out of it. 9367 #: src/orca/messages.py:1154 9368 msgid "leaving blockquote." 9369 msgstr "излизане от цитат в каре." 9370 9371 #. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 9372 #. detailed information about another element. For instance, for a password 9373 #. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 9374 #. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 9375 #. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 9376 #. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 9377 #. This message is presented when a user just navigated out of a container holding 9378 #. detailed information about another object. 9379 #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 9380 #: src/orca/messages.py:1165 9381 msgid "leaving details." 9382 msgstr "излизане от допълнителна информация." 9383 9384 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9385 #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9386 #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9387 #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9388 #: src/orca/messages.py:1171 9389 msgctxt "role" 9390 msgid "leaving feed." 9391 msgstr "напускане на актуализации." 9392 9393 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9394 #. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9395 #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9396 #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9397 #: src/orca/messages.py:1177 9398 msgctxt "role" 9399 msgid "leaving figure." 9400 msgstr "излизане от фигура." 9401 9402 # напускане или излизане 9403 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9404 #. form and then navigates out of it. 9405 #: src/orca/messages.py:1181 9406 msgid "leaving form." 9407 msgstr "напускане на формуляр." 9408 9409 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9410 #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9411 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9412 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9413 #: src/orca/messages.py:1187 9414 msgctxt "role" 9415 msgid "leaving banner." 9416 msgstr "напускане на плакат." 9417 9418 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9419 #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9420 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9421 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9422 #: src/orca/messages.py:1193 9423 msgctxt "role" 9424 msgid "leaving complementary content." 9425 msgstr "напускане на допълнително съдържание." 9426 9427 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9428 #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9429 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9430 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9431 #: src/orca/messages.py:1199 9432 msgctxt "role" 9433 msgid "leaving information." 9434 msgstr "напускане на информация." 9435 9436 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9437 #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9438 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9439 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9440 #: src/orca/messages.py:1205 9441 msgctxt "role" 9442 msgid "leaving main content." 9443 msgstr "напускане на основно съдържание." 9444 9445 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9446 #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9447 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9448 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9449 #: src/orca/messages.py:1211 9450 msgctxt "role" 9451 msgid "leaving navigation." 9452 msgstr "напускана на навигация." 9453 9454 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9455 #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9456 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9457 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9458 #: src/orca/messages.py:1217 9459 msgctxt "role" 9460 msgid "leaving region." 9461 msgstr "напускане на район." 9462 9463 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9464 #. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9465 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9466 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9467 #: src/orca/messages.py:1223 9468 msgctxt "role" 9469 msgid "leaving search." 9470 msgstr "напускане на търсене." 9471 9472 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9473 #. list and then navigates out of it. 9474 #: src/orca/messages.py:1227 9475 msgid "leaving list." 9476 msgstr "напускане на списък." 9477 9478 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9479 #. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of 9480 #. objects, such as a group of related form fields. 9481 #: src/orca/messages.py:1232 9482 msgid "leaving panel." 9483 msgstr "напускане на панел." 9484 9485 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9486 #. table and then navigates out of it. 9487 #: src/orca/messages.py:1236 9488 msgid "leaving table." 9489 msgstr "напускане на таблица." 9490 9491 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9492 #. tooltip in a web application and then navigates out of it. 9493 #: src/orca/messages.py:1240 9494 msgid "leaving tooltip." 9495 msgstr "напускане на подсказка." 9496 9497 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9498 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9499 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9500 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9501 #: src/orca/messages.py:1246 9502 msgctxt "role" 9503 msgid "leaving abstract." 9504 msgstr "напускане на резюме." 9505 9506 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9507 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9508 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9509 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9510 #: src/orca/messages.py:1252 9511 msgctxt "role" 9512 msgid "leaving acknowledgments." 9513 msgstr "напускане на признание." 9514 9515 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9516 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9517 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9518 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9519 #: src/orca/messages.py:1258 9520 msgctxt "role" 9521 msgid "leaving afterword." 9522 msgstr "напускане на послеслов." 9523 9524 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9525 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9526 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9527 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9528 #: src/orca/messages.py:1264 9529 msgctxt "role" 9530 msgid "leaving appendix." 9531 msgstr "напускане на приложение." 9532 9533 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9534 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9535 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9536 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9537 #: src/orca/messages.py:1270 9538 msgctxt "role" 9539 msgid "leaving bibliography." 9540 msgstr "напускане на библиография." 9541 9542 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9543 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9544 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9545 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9546 #: src/orca/messages.py:1276 9547 msgctxt "role" 9548 msgid "leaving chapter." 9549 msgstr "напускане на глава." 9550 9551 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9552 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9553 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9554 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9555 #: src/orca/messages.py:1282 9556 msgctxt "role" 9557 msgid "leaving colophon." 9558 msgstr "напускане на издателско каре." 9559 9560 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9561 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9562 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9563 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9564 #: src/orca/messages.py:1288 9565 msgctxt "role" 9566 msgid "leaving conclusion." 9567 msgstr "напускане на извод." 9568 9569 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9570 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9571 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9572 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9573 #: src/orca/messages.py:1294 9574 msgctxt "role" 9575 msgid "leaving credit." 9576 msgstr "напускане на благодарност." 9577 9578 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9579 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9580 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9581 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9582 #: src/orca/messages.py:1300 9583 msgctxt "role" 9584 msgid "leaving credits." 9585 msgstr "напускане на благодарности." 9586 9587 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9588 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9589 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9590 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9591 #: src/orca/messages.py:1306 9592 msgctxt "role" 9593 msgid "leaving dedication." 9594 msgstr "напускане на посвещение." 9595 9596 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9597 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9598 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9599 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9600 #: src/orca/messages.py:1312 9601 msgctxt "role" 9602 msgid "leaving endnotes." 9603 msgstr "напускане на бележки в края." 9604 9605 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9606 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9607 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9608 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9609 #: src/orca/messages.py:1318 9610 msgctxt "role" 9611 msgid "leaving epigraph." 9612 msgstr "напускане на епиграф." 9613 9614 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9615 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9616 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9617 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9618 #: src/orca/messages.py:1324 9619 msgctxt "role" 9620 msgid "leaving epilogue." 9621 msgstr "напускане на епилог." 9622 9623 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9624 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9625 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9626 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9627 #: src/orca/messages.py:1330 9628 msgctxt "role" 9629 msgid "leaving errata." 9630 msgstr "напускане на печатни грешки." 9631 9632 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9633 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9634 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9635 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9636 #: src/orca/messages.py:1336 9637 msgctxt "role" 9638 msgid "leaving example." 9639 msgstr "напускане на пример." 9640 9641 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9642 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9643 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9644 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9645 #: src/orca/messages.py:1342 9646 msgctxt "role" 9647 msgid "leaving foreword." 9648 msgstr "напускане на предговор." 9649 9650 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9651 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9652 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9653 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9654 #: src/orca/messages.py:1348 9655 msgctxt "role" 9656 msgid "leaving glossary." 9657 msgstr "напускане на речник." 9658 9659 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9660 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9661 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9662 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9663 #: src/orca/messages.py:1354 9664 msgctxt "role" 9665 msgid "leaving index." 9666 msgstr "напускане на индекс." 9667 9668 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9669 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9670 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9671 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9672 #: src/orca/messages.py:1360 9673 msgctxt "role" 9674 msgid "leaving introduction." 9675 msgstr "напускане на въведение." 9676 9677 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9678 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9679 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9680 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9681 #: src/orca/messages.py:1366 9682 msgctxt "role" 9683 msgid "leaving page list." 9684 msgstr "напускане на списък със страници." 9685 9686 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9687 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9688 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9689 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9690 #: src/orca/messages.py:1372 9691 msgctxt "role" 9692 msgid "leaving part." 9693 msgstr "напускане на част." 9694 9695 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9696 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9697 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9698 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9699 #: src/orca/messages.py:1378 9700 msgctxt "role" 9701 msgid "leaving preface." 9702 msgstr "напускане на предговор." 9703 9704 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9705 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9706 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9707 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9708 #: src/orca/messages.py:1384 9709 msgctxt "role" 9710 msgid "leaving prologue." 9711 msgstr "напускане на пролог." 9712 9713 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9714 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9715 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9716 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9717 #: src/orca/messages.py:1390 9718 msgctxt "role" 9719 msgid "leaving pullquote." 9720 msgstr "напускане на изведен цитат." 9721 9722 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9723 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9724 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9725 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9726 #: src/orca/messages.py:1396 9727 msgctxt "role" 9728 msgid "leaving QNA." 9729 msgstr "напускане на ВиО." 9730 9731 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9732 #. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with 9733 #. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 9734 #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 9735 #. in Google Docs. 9736 #: src/orca/messages.py:1403 9737 msgctxt "role" 9738 msgid "leaving suggestion." 9739 msgstr "напускане на предложение." 9740 9741 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9742 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9743 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9744 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9745 #: src/orca/messages.py:1409 9746 msgctxt "role" 9747 msgid "leaving table of contents." 9748 msgstr "напускане на съдържание." 9749 9080 9750 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9081 9751 #. document, Orca will speak information about what they have selected or 9082 9752 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9083 9753 #. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. 9084 #: ../src/orca/messages.py:10419754 #: src/orca/messages.py:1415 9085 9755 msgid "line selected down from cursor position" 9086 9756 msgstr "редът е избран след положението на курсора" … … 9090 9760 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9091 9761 #. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. 9092 #: ../src/orca/messages.py:10479762 #: src/orca/messages.py:1421 9093 9763 msgid "line selected up from cursor position" 9094 9764 msgstr "редът е избран до положението на курсора" … … 9099 9769 #. selected text from the current location to the end of the paragraph by 9100 9770 #. pressing Shift+Down. 9101 #: ../src/orca/messages.py:10549771 #: src/orca/messages.py:1428 9102 9772 msgid "line unselected down from cursor position" 9103 9773 msgstr "редът не е избран след положението на курсора" … … 9108 9778 #. selected text from the current location to the start of the paragraph by 9109 9779 #. pressing Shift+Up. 9110 #: ../src/orca/messages.py:10619780 #: src/orca/messages.py:1435 9111 9781 msgid "line unselected up from cursor position" 9112 9782 msgstr "редът не е избран до положението на курсора" … … 9118 9788 #. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when 9119 9789 #. exiting Learn Mode. 9120 #: ../src/orca/messages.py:10699790 #: src/orca/messages.py:1443 9121 9791 msgid "Exiting learn mode." 9122 9792 msgstr "Излизане от режима на обучение." … … 9126 9796 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9127 9797 #. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. 9128 #: ../src/orca/messages.py:10759798 #: src/orca/messages.py:1449 9129 9799 msgid "line selected from start to previous cursor position" 9130 9800 msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора" … … 9134 9804 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9135 9805 #. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. 9136 #: ../src/orca/messages.py:10819806 #: src/orca/messages.py:1455 9137 9807 msgid "line selected to end from previous cursor position" 9138 9808 msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края" 9139 9809 9140 9810 #. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. 9141 #: ../src/orca/messages.py:10849811 #: src/orca/messages.py:1458 9142 9812 msgid "link" 9143 9813 msgstr "връзка" … … 9145 9815 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9146 9816 #. that is on the same page. 9147 #: ../src/orca/messages.py:10889817 #: src/orca/messages.py:1462 9148 9818 msgid "same page" 9149 9819 msgstr "същата страница" … … 9151 9821 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9152 9822 #. that is at the same site (but not on the same page as the link). 9153 #: ../src/orca/messages.py:10929823 #: src/orca/messages.py:1466 9154 9824 msgid "same site" 9155 9825 msgstr "същия сайт" … … 9157 9827 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9158 9828 #. that is at a different site than that of the link. 9159 #: ../src/orca/messages.py:10969829 #: src/orca/messages.py:1470 9160 9830 msgid "different site" 9161 9831 msgstr "различен сайт" … … 9164 9834 #. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being 9165 9835 #. linked to. 9166 #: ../src/orca/messages.py:11019836 #: src/orca/messages.py:1475 9167 9837 #, python-format 9168 9838 msgid "%(uri)s link to %(file)s" … … 9170 9840 9171 9841 #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9172 #: ../src/orca/messages.py:11049842 #: src/orca/messages.py:1478 9173 9843 #, python-format 9174 9844 msgid "%s link" … … 9177 9847 #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9178 9848 #. along with the visited state of that link. 9179 #: ../src/orca/messages.py:11089849 #: src/orca/messages.py:1482 9180 9850 #, python-format 9181 9851 msgid "visited %s link" … … 9185 9855 #. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list 9186 9856 #. when finished. 9187 #: ../src/orca/messages.py:11149857 #: src/orca/messages.py:1488 9188 9858 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 9189 9859 msgstr "" … … 9199 9869 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to 9200 9870 #. "off" for all of the live regions. 9201 #: ../src/orca/messages.py:11249871 #: src/orca/messages.py:1498 9202 9872 msgid "All live regions set to off" 9203 9873 msgstr "Всички живи райони са изключени" … … 9211 9881 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live 9212 9882 #. regions has been restored to their original values. 9213 #: ../src/orca/messages.py:11349883 #: src/orca/messages.py:1508 9214 9884 msgid "live regions politeness levels restored" 9215 9885 msgstr "Нивата на учтивост на живите райони са възстановени" … … 9222 9892 #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9223 9893 #. inform the user of the "politeness" level for the current live region. 9224 #: ../src/orca/messages.py:11439894 #: src/orca/messages.py:1517 9225 9895 #, python-format 9226 9896 msgid "politeness level %s" … … 9235 9905 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9236 9906 #. the current live region. 9237 #: ../src/orca/messages.py:11539907 #: src/orca/messages.py:1527 9238 9908 msgid "setting live region to assertive" 9239 9909 msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо" … … 9247 9917 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9248 9918 #. the current live region. 9249 #: ../src/orca/messages.py:11639919 #: src/orca/messages.py:1537 9250 9920 msgid "setting live region to off" 9251 9921 msgstr "изключване на живите райони" … … 9259 9929 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9260 9930 #. the current live region. 9261 #: ../src/orca/messages.py:11739931 #: src/orca/messages.py:1547 9262 9932 msgid "setting live region to polite" 9263 9933 msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво" … … 9271 9941 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9272 9942 #. the current live region. 9273 #: ../src/orca/messages.py:11839943 #: src/orca/messages.py:1557 9274 9944 msgid "setting live region to rude" 9275 9945 msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо" … … 9284 9954 #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9285 9955 #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9286 #: ../src/orca/messages.py:11949956 #: src/orca/messages.py:1568 9287 9957 msgid "Live regions monitoring off" 9288 9958 msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено" … … 9297 9967 #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9298 9968 #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9299 #: ../src/orca/messages.py:12059969 #: src/orca/messages.py:1579 9300 9970 msgid "Live regions monitoring on" 9301 9971 msgstr "Наблюдението на живи райони е включено" … … 9306 9976 #. is presented to inform the user that a cached message is not available for the 9307 9977 #. the current live region. 9308 #: ../src/orca/messages.py:12129978 #: src/orca/messages.py:1586 9309 9979 msgid "no live message saved" 9310 9980 msgstr "не са запазени живи съобщения" … … 9315 9985 #. is presented to inform the user that Orca's live region features have been 9316 9986 #. turned off. 9317 #: ../src/orca/messages.py:12199987 #: src/orca/messages.py:1593 9318 9988 msgid "Live region support is off" 9319 9989 msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена" … … 9322 9992 #. to the current object. This is a brief message which will be presented if for 9323 9993 #. some reason Orca cannot identify/find the current location. 9324 #: ../src/orca/messages.py:12249994 #: src/orca/messages.py:1598 9325 9995 msgctxt "location" 9326 9996 msgid "Not found" … … 9330 10000 #. to the current object. This is a detailed message which will be presented if 9331 10001 #. for some reason Orca cannot identify/find the current location. 9332 #: ../src/orca/messages.py:122910002 #: src/orca/messages.py:1603 9333 10003 msgid "Could not find current location." 9334 10004 msgstr "Текущото местоположение не може да бъде открито." … … 9339 10009 #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9340 10010 #. keys in the future. 9341 #: ../src/orca/messages.py:123610011 #: src/orca/messages.py:1610 9342 10012 msgctxt "locking key state" 9343 10013 msgid "off" … … 9349 10019 #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9350 10020 #. keys in the future. 9351 #: ../src/orca/messages.py:124310021 #: src/orca/messages.py:1617 9352 10022 msgctxt "locking key state" 9353 10023 msgid "on" … … 9356 10026 #. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly 9357 10027 #. line which indicates that a given word is not spelled correctly. 9358 #: ../src/orca/messages.py:124710028 #: src/orca/messages.py:1621 9359 10029 msgid "misspelled" 9360 10030 msgstr "правопис" … … 9363 10033 #. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know 9364 10034 #. what the misspelled word is. 9365 #: ../src/orca/messages.py:125210035 #: src/orca/messages.py:1626 9366 10036 #, python-format 9367 10037 msgid "Misspelled word: %s" … … 9371 10041 #. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase 9372 10042 #. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. 9373 #: ../src/orca/messages.py:125710043 #: src/orca/messages.py:1631 9374 10044 #, python-format 9375 10045 msgid "Context is %s" … … 9381 10051 #. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 9382 10052 #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 9383 #. should not notmove you to the next heading. Similarly, if you are10053 #. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 9384 10054 #. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 9385 10055 #. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or … … 9389 10059 #. key presses as something that should be handled by the focused widget. 9390 10060 #. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. 9391 #: ../src/orca/messages.py:127210061 #: src/orca/messages.py:1646 9392 10062 msgid "Browse mode" 9393 10063 msgstr "Режим на разглеждане" … … 9398 10068 #. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 9399 10069 #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 9400 #. should not notmove you to the next heading. Similarly, if you are10070 #. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 9401 10071 #. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 9402 10072 #. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or … … 9406 10076 #. key presses as something that should be handled by the focused widget. 9407 10077 #. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. 9408 #: ../src/orca/messages.py:128710078 #: src/orca/messages.py:1661 9409 10079 msgid "Focus mode" 9410 10080 msgstr "Режим на фокус" … … 9415 10085 #. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 9416 10086 #. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 9417 #. should not notmove you to the next heading. Similarly, if you are10087 #. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 9418 10088 #. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 9419 10089 #. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or … … 9427 10097 #. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding 9428 10098 #. such as "Alt+Shift+A." 9429 #: ../src/orca/messages.py:130610099 #: src/orca/messages.py:1680 9430 10100 #, python-format 9431 10101 msgid "To enable focus mode press %s." … … 9441 10111 #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 9442 10112 #. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. 9443 #: ../src/orca/messages.py:131710113 #: src/orca/messages.py:1691 9444 10114 msgid "Focus mode is sticky." 9445 10115 msgstr "Лепкав режим на фокус." 10116 10117 #. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 10118 #. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 10119 #. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 10120 #. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 10121 #. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 10122 #. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 10123 #. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 10124 #. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 10125 #. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. 10126 #: src/orca/messages.py:1702 10127 msgid "Browse mode is sticky." 10128 msgstr "Лепкав режим на разглеждане." 10129 10130 #. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 10131 #. default presents the full line, including any links or form fields on that 10132 #. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 10133 #. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 10134 #. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 10135 #. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 10136 #. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 10137 #. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 10138 #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 10139 #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 10140 #. switches to layout mode via an Orca command. 10141 #: src/orca/messages.py:1715 10142 msgid "Layout mode." 10143 msgstr "Режим по подредба." 10144 10145 #. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 10146 #. default presents the full line, including any links or form fields on that 10147 #. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 10148 #. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 10149 #. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 10150 #. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 10151 #. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 10152 #. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 10153 #. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 10154 #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 10155 #. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned 10156 #. object-based presentation. 10157 #: src/orca/messages.py:1729 10158 msgid "Object mode." 10159 msgstr "Режим по обекти." 9446 10160 9447 10161 #. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a … … 9449 10163 #. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the 9450 10164 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 9451 #: ../src/orca/messages.py:132310165 #: src/orca/messages.py:1735 9452 10166 msgid "Mouse over object not found." 9453 10167 msgstr "Не е открит новопоявил се елемент." 10168 10169 #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 10170 #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10171 #. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. 10172 #: src/orca/messages.py:1740 10173 msgid "Mouse review disabled." 10174 msgstr "Режимът на преглед с мишката е изключен." 10175 10176 #. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 10177 #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10178 #. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. 10179 #: src/orca/messages.py:1745 10180 msgid "Mouse review enabled." 10181 msgstr "Режимът на преглед с мишката е включен." 9454 10182 9455 10183 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation … … 9458 10186 #. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us 9459 10187 #. from getting these objects. 9460 #: ../src/orca/messages.py:133010188 #: src/orca/messages.py:1752 9461 10189 msgid "Error: Could not create list of objects." 9462 10190 msgstr "Грешка: списъкът с обекти не може да бъде създаден." … … 9465 10193 #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 9466 10194 #. list that's inside another list). 9467 #: ../src/orca/messages.py:1335 ../src/orca/object_properties.py:5110195 #: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:51 9468 10196 #, python-format 9469 10197 msgid "Nesting level %d" … … 9473 10201 #. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear 9474 10202 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 9475 #: ../src/orca/messages.py:134010203 #: src/orca/messages.py:1762 9476 10204 msgid "New item has been added" 9477 10205 msgstr "Появил се е нов елемент" … … 9479 10207 #. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no 9480 10208 #. no accessible component has keyboard focus. 9481 #: ../src/orca/messages.py:134410209 #: src/orca/messages.py:1766 9482 10210 msgid "No focus" 9483 10211 msgstr "Няма фокус" … … 9485 10213 #. Translators: This message presents the fact that no accessible application has 9486 10214 #. has keyboard focus. 9487 #: ../src/orca/messages.py:134810215 #: src/orca/messages.py:1770 9488 10216 msgid "No application has focus." 9489 10217 msgstr "Няма програма на фокус." … … 9492 10220 #. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user 9493 10221 #. if no more blockquotes can be found. 9494 #: ../src/orca/messages.py:135310222 #: src/orca/messages.py:1775 9495 10223 msgid "No more blockquotes." 9496 10224 msgstr "Няма повече цитати в каре." … … 9499 10227 #. to button. This is a detailed message which will be presented to the user 9500 10228 #. if no more buttons can be found. 9501 #: ../src/orca/messages.py:135810229 #: src/orca/messages.py:1780 9502 10230 msgid "No more buttons." 9503 10231 msgstr "Няма повече бутони." … … 9506 10234 #. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the 9507 10235 #. user if no more check boxes can be found. 9508 #: ../src/orca/messages.py:136310236 #: src/orca/messages.py:1785 9509 10237 msgid "No more check boxes." 9510 10238 msgstr "Няма повече полета за отметка." … … 9514 10242 #. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which 9515 10243 #. will be presented to the user if no more check boxes can be found. 9516 #: ../src/orca/messages.py:136910244 #: src/orca/messages.py:1791 9517 10245 msgid "No more large objects." 9518 10246 msgstr "Няма повече големи обекти." … … 9521 10249 #. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which 9522 10250 #. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. 9523 #: ../src/orca/messages.py:137410251 #: src/orca/messages.py:1796 9524 10252 msgid "No more clickables." 9525 10253 msgstr "Няма повече елементи за щракане." … … 9528 10256 #. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the 9529 10257 #. user if no more combo boxes can be found. 9530 #: ../src/orca/messages.py:137910258 #: src/orca/messages.py:1801 9531 10259 msgid "No more combo boxes." 9532 10260 msgstr "Няма повече падащи списъци." … … 9535 10263 #. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user 9536 10264 #. if no more entries can be found. 9537 #: ../src/orca/messages.py:138410265 #: src/orca/messages.py:1806 9538 10266 msgid "No more entries." 9539 10267 msgstr "Няма повече полета за писане." … … 9542 10270 #. field to form field. This is a detailed message which will be presented to 9543 10271 #. the user if no more form fields can be found. 9544 #: ../src/orca/messages.py:138910272 #: src/orca/messages.py:1811 9545 10273 msgid "No more form fields." 9546 10274 msgstr "Няма повече полета от формуляр." … … 9549 10277 #. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user 9550 10278 #. if no more headings can be found. 9551 #: ../src/orca/messages.py:139410279 #: src/orca/messages.py:1816 9552 10280 msgid "No more headings." 9553 10281 msgstr "Няма повече заглавия." … … 9557 10285 #. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings 9558 10286 #. at the desired level can be found. 9559 #: ../src/orca/messages.py:140010287 #: src/orca/messages.py:1822 9560 10288 #, python-format 9561 10289 msgid "No more headings at level %d." … … 9565 10293 #. to image. This is a detailed message which will be presented to the user 9566 10294 #. if no more images can be found. 9567 #: ../src/orca/messages.py:140510295 #: src/orca/messages.py:1827 9568 10296 msgid "No more images." 9569 10297 msgstr "Няма повече изображения." … … 9573 10301 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 9574 10302 #. This is an indication that one was not found. 9575 #: ../src/orca/messages.py:141110303 #: src/orca/messages.py:1833 9576 10304 msgid "No landmark found." 9577 10305 msgstr "Не са открити ориентири." … … 9580 10308 #. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be 9581 10309 #. presented to the user if no more links can be found. 9582 #: ../src/orca/messages.py:141610310 #: src/orca/messages.py:1838 9583 10311 msgid "No more links." 9584 10312 msgstr "Няма повече връзки." … … 9587 10315 #. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will 9588 10316 #. be presented to the user if no more lists can be found. 9589 #: ../src/orca/messages.py:142110317 #: src/orca/messages.py:1843 9590 10318 msgid "No more lists." 9591 10319 msgstr "Няма повече списъци." … … 9594 10322 #. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message 9595 10323 #. which will be presented to the user if no more list items can be found. 9596 #: ../src/orca/messages.py:142610324 #: src/orca/messages.py:1848 9597 10325 msgid "No more list items." 9598 10326 msgstr "Няма повече елементи в списъка." … … 9603 10331 #. will be presented to the user if no more live regions can be found. For 9604 10332 #. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9605 #: ../src/orca/messages.py:143310333 #: src/orca/messages.py:1855 9606 10334 msgid "No more live regions." 9607 10335 msgstr "Няма повече живи райони." … … 9610 10338 #. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user 9611 10339 #. if no more paragraphs can be found. 9612 #: ../src/orca/messages.py:143810340 #: src/orca/messages.py:1860 9613 10341 msgid "No more paragraphs." 9614 10342 msgstr "Няма повече абзаци." … … 9617 10345 #. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to 9618 10346 #. the user if no more radio buttons can be found. 9619 #: ../src/orca/messages.py:144310347 #: src/orca/messages.py:1865 9620 10348 msgid "No more radio buttons." 9621 10349 msgstr "Няма повече радио бутони." … … 9624 10352 #. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be 9625 10353 #. presented to the user if no more separators can be found. 9626 #: ../src/orca/messages.py:144810354 #: src/orca/messages.py:1870 9627 10355 msgid "No more separators." 9628 10356 msgstr "Няма повече разделители." … … 9631 10359 #. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if 9632 10360 #. no more tables can be found. 9633 #: ../src/orca/messages.py:145310361 #: src/orca/messages.py:1875 9634 10362 msgid "No more tables." 9635 10363 msgstr "Няма повече таблици." … … 9638 10366 #. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to 9639 10367 #. the user if no more unvisited links can be found. 9640 #: ../src/orca/messages.py:145810368 #: src/orca/messages.py:1880 9641 10369 msgid "No more unvisited links." 9642 10370 msgstr "Няма повече непосетени връзки." … … 9645 10373 #. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to 9646 10374 #. the user if no more visited links can be found. 9647 #: ../src/orca/messages.py:146310375 #: src/orca/messages.py:1885 9648 10376 msgid "No more visited links." 9649 10377 msgstr "Няма повече посетени връзки." … … 9652 10380 #. text. This message is what Orca will present if the user performs this 9653 10381 #. command when no text is selected. 9654 #: ../src/orca/messages.py:146810382 #: src/orca/messages.py:1890 9655 10383 msgid "No selected text." 9656 10384 msgstr "Няма избран текст." … … 9659 10387 #. about the currently-focused link. This message is what Orca will present 9660 10388 #. if the user performs this command when not on a link. 9661 #: ../src/orca/messages.py:147310389 #: src/orca/messages.py:1895 9662 10390 msgid "Not on a link." 9663 10391 msgstr "Не е връзка." … … 9665 10393 #. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be 9666 10394 #. presented next came from a notification. 9667 #: ../src/orca/messages.py:147710395 #: src/orca/messages.py:1899 9668 10396 msgid "Notification" 9669 10397 msgstr "Уведомяване" … … 9671 10399 #. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of 9672 10400 #. the list of notifications is reached. 9673 #: ../src/orca/messages.py:148110401 #: src/orca/messages.py:1903 9674 10402 msgctxt "notification" 9675 10403 msgid "Bottom" … … 9678 10406 #. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of 9679 10407 #. notifications mode is being exited. 9680 #: ../src/orca/messages.py:148510408 #: src/orca/messages.py:1907 9681 10409 msgid "Exiting list notification messages mode." 9682 10410 msgstr "Изход от списъка със съобщения." … … 9684 10412 #. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the 9685 10413 #. list of notifications is reached. 9686 #: ../src/orca/messages.py:148910414 #: src/orca/messages.py:1911 9687 10415 msgctxt "notification" 9688 10416 msgid "Top" … … 9690 10418 9691 10419 #. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. 9692 #: ../src/orca/messages.py:149210420 #: src/orca/messages.py:1914 9693 10421 msgid "Press h for help.\n" 9694 10422 msgstr "Натиснете h за помощ.\n" … … 9696 10424 #. Translators: The following string instructs the user how to navigate within 9697 10425 #. the list notifications mode. 9698 #: ../src/orca/messages.py:149710426 #: src/orca/messages.py:1919 9699 10427 msgid "" 9700 10428 "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" … … 9711 10439 #. Translators: This message is presented to the user when the notifications list 9712 10440 #. is empty. 9713 #: ../src/orca/messages.py:150410441 #: src/orca/messages.py:1926 9714 10442 msgid "No notification messages" 9715 10443 msgstr "Няма съобщения" … … 9720 10448 #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 9721 10449 #. user has enabled speaking numbers as digits. 9722 #: ../src/orca/messages.py:151110450 #: src/orca/messages.py:1933 9723 10451 msgctxt "number style" 9724 10452 msgid "digits" … … 9730 10458 #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 9731 10459 #. the user has enabled speaking numbers as digits. 9732 #: ../src/orca/messages.py:151810460 #: src/orca/messages.py:1940 9733 10461 msgid "Speak numbers as digits." 9734 10462 msgstr "Прочитане на числата по цифри." … … 9739 10467 #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 9740 10468 #. user has enabled speaking numbers as words. 9741 #: ../src/orca/messages.py:152510469 #: src/orca/messages.py:1947 9742 10470 msgctxt "number style" 9743 10471 msgid "words" … … 9749 10477 #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 9750 10478 #. the user has enabled speaking numbers as words. 9751 #: ../src/orca/messages.py:153210479 #: src/orca/messages.py:1954 9752 10480 msgid "Speak numbers as words." 9753 10481 msgstr "Прочитане на числата като думи." … … 9756 10484 #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 9757 10485 #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 9758 #: ../src/orca/messages.py:153710486 #: src/orca/messages.py:1959 9759 10487 msgid "off" 9760 10488 msgstr "изключен" … … 9763 10491 #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 9764 10492 #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 9765 #: ../src/orca/messages.py:154210493 #: src/orca/messages.py:1964 9766 10494 msgid "on" 9767 10495 msgstr "включен" … … 9769 10497 #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 9770 10498 #. item has started loading. 9771 #: ../src/orca/messages.py:154610499 #: src/orca/messages.py:1968 9772 10500 msgid "Loading. Please wait." 9773 10501 msgstr "Зареждане, изчакайте." … … 9775 10503 #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 9776 10504 #. item has finished loading. 9777 #: ../src/orca/messages.py:155010505 #: src/orca/messages.py:1972 9778 10506 msgid "Finished loading." 9779 10507 msgstr "Зареждането приключи." … … 9782 10510 #. item has finished loading. The string substitution is for the name of the 9783 10511 #. object which has just finished loading (most likely the page's title). 9784 #: ../src/orca/messages.py:155510512 #: src/orca/messages.py:1977 9785 10513 #, python-format 9786 10514 msgid "Finished loading %s." … … 9792 10520 #. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such 9793 10521 #. as "10 headings, 1 form, 52 links". 9794 #: ../src/orca/messages.py:156210522 #: src/orca/messages.py:1984 9795 10523 #, python-format 9796 10524 msgid "Page has %s." … … 9801 10529 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9802 10530 #. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. 9803 #: ../src/orca/messages.py:156810531 #: src/orca/messages.py:1990 9804 10532 msgid "page selected from cursor position" 9805 10533 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора" … … 9809 10537 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9810 10538 #. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. 9811 #: ../src/orca/messages.py:157410539 #: src/orca/messages.py:1996 9812 10540 msgid "page selected to cursor position" 9813 10541 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора" … … 9817 10545 #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 9818 10546 #. selected page by pressing Shift+Page_Down. 9819 #: ../src/orca/messages.py:158010547 #: src/orca/messages.py:2002 9820 10548 msgid "page unselected from cursor position" 9821 10549 msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора" … … 9825 10553 #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 9826 10554 #. selected page by pressing Shift+Page_Up. 9827 #: ../src/orca/messages.py:158610555 #: src/orca/messages.py:2008 9828 10556 msgid "page unselected to cursor position" 9829 10557 msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора" … … 9833 10561 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9834 10562 #. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. 9835 #: ../src/orca/messages.py:159210563 #: src/orca/messages.py:2014 9836 10564 msgid "paragraph selected down from cursor position" 9837 10565 msgstr "абзацът е избран от положението на курсора" … … 9841 10569 #. unselected. This message is presented when the user selects from the 9842 10570 #. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. 9843 #: ../src/orca/messages.py:159810571 #: src/orca/messages.py:2020 9844 10572 msgid "paragraph selected up from cursor position" 9845 10573 msgstr "абзацът е избран до положението на курсора" … … 9850 10578 #. selected text from the current location to the end of the paragraph by 9851 10579 #. pressing Ctrl+Shift+Down. 9852 #: ../src/orca/messages.py:160510580 #: src/orca/messages.py:2027 9853 10581 msgid "paragraph unselected down from cursor position" 9854 10582 msgstr "абзацът не е избран от положението на курсора" … … 9859 10587 #. selected text from the current location to the start of the paragraph by 9860 10588 #. pressing Ctrl+Shift+UP. 9861 #: ../src/orca/messages.py:161210589 #: src/orca/messages.py:2034 9862 10590 msgid "paragraph unselected up from cursor position" 9863 10591 msgstr "абзацът не е избран до положението на курсора" … … 9866 10594 #. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog 9867 10595 #. is already open. 9868 #: ../src/orca/messages.py:161810596 #: src/orca/messages.py:2040 9869 10597 msgid "" 9870 10598 "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" … … 9876 10604 #. Translators: This message is an indication of the position of the focused 9877 10605 #. slide and the total number of slides in the presentation. 9878 #: ../src/orca/messages.py:162310606 #: src/orca/messages.py:2045 9879 10607 #, python-format 9880 10608 msgid "slide %(position)d of %(count)d" … … 9886 10614 #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish 9887 10615 #. content. The string representing the profile name is created by the user. 9888 #: ../src/orca/messages.py:163010616 #: src/orca/messages.py:2052 9889 10617 #, python-format 9890 10618 msgid "Profile set to %s." … … 9896 10624 #. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and 9897 10625 #. selected when reading Spanish content. 9898 #: ../src/orca/messages.py:163710626 #: src/orca/messages.py:2059 9899 10627 msgid "No profiles found." 9900 10628 msgstr "Не са открити профили." … … 9903 10631 #. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple 9904 10632 #. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). 9905 #: ../src/orca/messages.py:164210633 #: src/orca/messages.py:2064 9906 10634 #, python-format 9907 10635 msgid "Progress bar %d." … … 9912 10640 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9913 10641 #. spoken, or Some will be spoken. 9914 #: ../src/orca/messages.py:164810642 #: src/orca/messages.py:2070 9915 10643 msgctxt "spoken punctuation" 9916 10644 msgid "All" … … 9921 10649 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9922 10650 #. spoken, or Some will be spoken. 9923 #: ../src/orca/messages.py:165410651 #: src/orca/messages.py:2076 9924 10652 msgid "Punctuation level set to all." 9925 10653 msgstr "Прочитане на всички препинателни знаци." … … 9929 10657 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9930 10658 #. spoken, or Some will be spoken. 9931 #: ../src/orca/messages.py:166010659 #: src/orca/messages.py:2082 9932 10660 msgctxt "spoken punctuation" 9933 10661 msgid "Most" … … 9938 10666 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9939 10667 #. spoken, or Some will be spoken. 9940 #: ../src/orca/messages.py:166610668 #: src/orca/messages.py:2088 9941 10669 msgid "Punctuation level set to most." 9942 10670 msgstr "Прочитане на повечето препинателни знаци." … … 9946 10674 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9947 10675 #. spoken, or Some will be spoken. 9948 #: ../src/orca/messages.py:167210676 #: src/orca/messages.py:2094 9949 10677 msgctxt "spoken punctuation" 9950 10678 msgid "None" … … 9955 10683 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9956 10684 #. spoken, or Some will be spoken. 9957 #: ../src/orca/messages.py:167810685 #: src/orca/messages.py:2100 9958 10686 msgid "Punctuation level set to none." 9959 10687 msgstr "Без прочитане на препинателни знаци." … … 9963 10691 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9964 10692 #. spoken, or Some will be spoken. 9965 #: ../src/orca/messages.py:168410693 #: src/orca/messages.py:2106 9966 10694 msgctxt "spoken punctuation" 9967 10695 msgid "Some" … … 9972 10700 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 9973 10701 #. spoken, or Some will be spoken. 9974 #: ../src/orca/messages.py:169010702 #: src/orca/messages.py:2112 9975 10703 msgid "Punctuation level set to some." 9976 10704 msgstr "Прочитане на някои препинателни знаци." … … 9978 10706 #. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun 9979 10707 #. or is still taking place. 9980 #: ../src/orca/messages.py:169410708 #: src/orca/messages.py:2116 9981 10709 msgid "Searching." 9982 10710 msgstr "Търсене." … … 9984 10712 #. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the 9985 10713 #. user has been completed. 9986 #: ../src/orca/messages.py:169810714 #: src/orca/messages.py:2120 9987 10715 msgid "Search complete." 9988 10716 msgstr "Търсенето завърши." … … 9990 10718 #. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences 9991 10719 #. have been reloaded. 9992 #: ../src/orca/messages.py:170210720 #: src/orca/messages.py:2124 9993 10721 msgid "Screen reader settings reloaded." 9994 10722 msgstr "Настройките на екранния четец са презаредени." … … 9997 10725 #. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is 9998 10726 #. selected. The string substitution is for the selected text. 9999 #: ../src/orca/messages.py:170710727 #: src/orca/messages.py:2129 10000 10728 #, python-format 10001 10729 msgid "Selected text is: %s" … … 10007 10735 #. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that 10008 10736 #. fact instead of presenting the full string which was just deleted. 10009 #: ../src/orca/messages.py:171410737 #: src/orca/messages.py:2136 10010 10738 msgid "Selection deleted." 10011 10739 msgstr "Избраното е изтрито." … … 10019 10747 #. will indicate the restoration rather than presenting the full string 10020 10748 #. which was just inserted. 10021 #: ../src/orca/messages.py:172410749 #: src/orca/messages.py:2146 10022 10750 msgid "Selection restored." 10023 10751 msgstr "Избраното е възстановено." 10024 10752 10753 #. Translators: This message is presented to the user when text had been 10754 #. selected in a document and no longer is, e.g. as the result of navigating 10755 #. without holding down the shift key. 10756 #: src/orca/messages.py:2151 10757 msgid "Text unselected." 10758 msgstr "Текстът не е избран." 10759 10760 #. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 10761 #. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output 10762 #. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10763 #. quantities (in pixels). 10764 #: src/orca/messages.py:2157 10765 #, python-format 10766 msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." 10767 msgstr "Размер: %d, %d. Местоположение: %d, %d." 10768 10769 #. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 10770 #. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output 10771 #. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10772 #. quantities (in pixels). 10773 #: src/orca/messages.py:2163 10774 #, python-format 10775 msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." 10776 msgstr "Широчина: %d. Височина: %d. %d наляво. %d отгоре." 10777 10025 10778 #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10026 10779 #. has been temporarily turned off. 10027 #: ../src/orca/messages.py:172810780 #: src/orca/messages.py:2167 10028 10781 msgid "Speech disabled." 10029 10782 msgstr "Гласът е изключен." … … 10031 10784 #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10032 10785 #. has been turned back on. 10033 #: ../src/orca/messages.py:173210786 #: src/orca/messages.py:2171 10034 10787 msgid "Speech enabled." 10035 10788 msgstr "Гласът е включен." 10036 10789 10037 10790 #. Translators: This string announces speech rate change. 10038 #: ../src/orca/messages.py:173510791 #: src/orca/messages.py:2174 10039 10792 msgid "faster." 10040 10793 msgstr "по-бързо." 10041 10794 10042 10795 #. Translators: This string announces speech rate change. 10043 #: ../src/orca/messages.py:173810796 #: src/orca/messages.py:2177 10044 10797 msgid "slower." 10045 10798 msgstr "по-бавно." 10046 10799 10047 10800 #. Translators: This string announces speech pitch change. 10048 #: ../src/orca/messages.py:174110801 #: src/orca/messages.py:2180 10049 10802 msgid "higher." 10050 10803 msgstr "по-високо." 10051 10804 10052 10805 #. Translators: This string announces speech pitch change. 10053 #: ../src/orca/messages.py:174410806 #: src/orca/messages.py:2183 10054 10807 msgid "lower." 10055 10808 msgstr "по-ниско." 10056 10809 10057 10810 #. Translators: This string announces speech volume change. 10058 #: ../src/orca/messages.py:174710811 #: src/orca/messages.py:2186 10059 10812 msgid "louder." 10060 10813 msgstr "по-силно." 10061 10814 10062 10815 #. Translators: This string announces speech volume change. 10063 #: ../src/orca/messages.py:175010816 #: src/orca/messages.py:2189 10064 10817 msgid "softer." 10065 10818 msgstr "по-тихо." … … 10070 10823 #. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10071 10824 #. this setting via command. 10072 #: ../src/orca/messages.py:175710825 #: src/orca/messages.py:2196 10073 10826 msgctxt "Speech" 10074 10827 msgid "Verbosity level: brief" 10075 msgstr "Ниво на многословност: повърхностно"10828 msgstr "Ниво на многословност: кратко" 10076 10829 10077 10830 #. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) … … 10080 10833 #. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10081 10834 #. this setting via command. 10082 #: ../src/orca/messages.py:176410835 #: src/orca/messages.py:2203 10083 10836 msgctxt "Speech" 10084 10837 msgid "Verbosity level: verbose" 10085 msgstr "Ниво на многословност: многословно"10838 msgstr "Ниво на многословност: подробно" 10086 10839 10087 10840 #. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken … … 10089 10842 #. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." 10090 10843 #. turns into "Open dot dot dot". 10091 #: ../src/orca/messages.py:177010844 #: src/orca/messages.py:2209 10092 10845 msgid " dot dot dot" 10093 10846 msgstr "многоточие" 10094 10847 10095 10848 #. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. 10096 #: ../src/orca/messages.py:177310849 #: src/orca/messages.py:2212 10097 10850 msgid "Screen reader on." 10098 10851 msgstr "Екранният четец е включен." 10099 10852 10100 10853 #. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. 10101 #: ../src/orca/messages.py:177610854 #: src/orca/messages.py:2215 10102 10855 msgid "Screen reader off." 10103 10856 msgstr "Екранният четец е изключен." 10104 10857 10105 10858 #. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. 10106 #: ../src/orca/messages.py:177910859 #: src/orca/messages.py:2218 10107 10860 msgid "Speech is unavailable." 10108 10861 msgstr "Речевата функция не е налична." 10862 10863 #. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar. 10864 #. This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the 10865 #. status bar (e.g. because there isn't one). 10866 #: src/orca/messages.py:2223 10867 msgctxt "status bar" 10868 msgid "Not found" 10869 msgstr "Не е открито" 10870 10871 #. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar. 10872 #. This is a detailed message which will be presented if Orca cannot find the 10873 #. status bar (e.g. because there isn't one). 10874 #: src/orca/messages.py:2228 10875 msgid "Status bar not found" 10876 msgstr "Лентата за състоянието не е открита" 10109 10877 10110 10878 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a … … 10112 10880 #. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching 10113 10881 #. for was not found. 10114 #: ../src/orca/messages.py:178510882 #: src/orca/messages.py:2234 10115 10883 msgid "string not found" 10116 10884 msgstr "низът не е открит" … … 10122 10890 #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10123 10891 #. of Orca. It should be a brief informative message. 10124 #: ../src/orca/messages.py:179310892 #: src/orca/messages.py:2242 10125 10893 msgid "Structural navigation keys off." 10126 10894 msgstr "Клавишите за придвижване по структурата са изключени." … … 10132 10900 #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10133 10901 #. of Orca. It should be a brief informative message. 10134 #: ../src/orca/messages.py:180110902 #: src/orca/messages.py:2250 10135 10903 msgid "Structural navigation keys on." 10136 10904 msgstr "Клавишите за придвижване по структурата са включени." … … 10142 10910 #. field to form field. This is a brief message which will be presented to the 10143 10911 #. user if the desired structural navigation object could not be found. 10144 #: ../src/orca/messages.py:180910912 #: src/orca/messages.py:2258 10145 10913 msgctxt "structural navigation" 10146 10914 msgid "Not found" … … 10148 10916 10149 10917 #. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. 10150 #: ../src/orca/messages.py:181210918 #: src/orca/messages.py:2261 10151 10919 #, python-format 10152 10920 msgid "Row %(row)d, column %(column)d." … … 10155 10923 #. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last 10156 10924 #. cell of a table in a document. 10157 #: ../src/orca/messages.py:181610925 #: src/orca/messages.py:2265 10158 10926 msgid "End of table" 10159 10927 msgstr "Край на таблица" 10160 10161 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a10162 #. table and then navigates out of it.10163 #: ../src/orca/messages.py:182010164 msgid "leaving table."10165 msgstr "напускане на таблица."10166 10928 10167 10929 #. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 10168 10930 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10169 10931 #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10170 #: ../src/orca/messages.py:182510932 #: src/orca/messages.py:2270 10171 10933 msgid "Speak cell" 10172 10934 msgstr "Прочитане на клетка" … … 10175 10937 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10176 10938 #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10177 #: ../src/orca/messages.py:183010939 #: src/orca/messages.py:2275 10178 10940 msgid "Speak row" 10179 10941 msgstr "Прочитане на ред" … … 10182 10944 #. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one 10183 10945 #. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. 10184 #: ../src/orca/messages.py:183510946 #: src/orca/messages.py:2280 10185 10947 msgid "Non-uniform" 10186 10948 msgstr "нееднородна" … … 10189 10951 #. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a 10190 10952 #. table, presents this message. 10191 #: ../src/orca/messages.py:184010953 #: src/orca/messages.py:2285 10192 10954 msgid "Not in a table." 10193 10955 msgstr "Не е в таблица." … … 10195 10957 #. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table 10196 10958 #. have been reordered. 10197 #: ../src/orca/messages.py:184410959 #: src/orca/messages.py:2289 10198 10960 msgid "Columns reordered" 10199 10961 msgstr "Колоните са пренаредени" … … 10201 10963 #. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table 10202 10964 #. have been reordered. 10203 #: ../src/orca/messages.py:184810965 #: src/orca/messages.py:2293 10204 10966 msgid "Rows reordered" 10205 10967 msgstr "Редовете са пренаредени" … … 10207 10969 #. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution 10208 10970 #. is the index (e.g. the first column is "column 1"). 10209 #: ../src/orca/messages.py:185210971 #: src/orca/messages.py:2297 10210 10972 #, python-format 10211 10973 msgid "column %d" … … 10214 10976 #. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in 10215 10977 #. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" 10216 #: ../src/orca/messages.py:185610978 #: src/orca/messages.py:2301 10217 10979 #, python-format 10218 10980 msgid "column %(index)d of %(total)d" … … 10222 10984 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10223 10985 #. the cell below the current cell and is already in the last row. 10224 #: ../src/orca/messages.py:186110986 #: src/orca/messages.py:2306 10225 10987 msgid "Bottom of column." 10226 10988 msgstr "Край на колона." … … 10229 10991 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10230 10992 #. the cell above the current cell and is already in the first row. 10231 #: ../src/orca/messages.py:186610993 #: src/orca/messages.py:2311 10232 10994 msgid "Top of column." 10233 10995 msgstr "Начало на колона." 10234 10996 10997 #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 10998 #. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 10999 #. is the column label (e.g. "B"). 11000 #: src/orca/messages.py:2316 11001 #, python-format 11002 msgid "Column %s selected" 11003 msgstr "Колона %s е избрана" 11004 11005 #. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 11006 #. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11007 #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string 11008 #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 11009 #. Calc would be "Columns B through F selected". 11010 #: src/orca/messages.py:2323 11011 #, python-format 11012 msgid "Columns %s through %s selected" 11013 msgstr "Колони от %s до %s са избрани" 11014 11015 #. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 11016 #. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11017 #. string substitution is the label of the first column in the range. The second string 11018 #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 11019 #. Calc would be "Columns B through F unselected". 11020 #: src/orca/messages.py:2330 11021 #, python-format 11022 msgid "Columns %s through %s unselected" 11023 msgstr "Колони от %s до %s не са избрани" 11024 11025 #. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 11026 #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 11027 #. is the column label (e.g. "B"). 11028 #: src/orca/messages.py:2335 11029 #, python-format 11030 msgid "Column %s unselected" 11031 msgstr "Колона %s не е избрана" 11032 10235 11033 #. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is 10236 11034 #. the index (e.g. the first row is "row 1"). 10237 #: ../src/orca/messages.py:187011035 #: src/orca/messages.py:2339 10238 11036 #, python-format 10239 11037 msgid "row %d" … … 10242 11040 #. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the 10243 11041 #. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" 10244 #: ../src/orca/messages.py:187411042 #: src/orca/messages.py:2343 10245 11043 #, python-format 10246 11044 msgid "row %(index)d of %(total)d" … … 10250 11048 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10251 11049 #. the left of the current cell and is already in the first column. 10252 #: ../src/orca/messages.py:187911050 #: src/orca/messages.py:2348 10253 11051 msgid "Beginning of row." 10254 11052 msgstr "Начало на ред." … … 10257 11055 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10258 11056 #. the right of the current cell and is already in the last column. 10259 #: ../src/orca/messages.py:188411057 #: src/orca/messages.py:2353 10260 11058 msgid "End of row." 10261 11059 msgstr "Край на ред." … … 10263 11061 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10264 11062 #. deleted a table row. 10265 #: ../src/orca/messages.py:188811063 #: src/orca/messages.py:2357 10266 11064 msgid "Row deleted." 10267 11065 msgstr "Изтриване на ред." … … 10269 11067 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10270 11068 #. deleted the last row of a table. 10271 #: ../src/orca/messages.py:189211069 #: src/orca/messages.py:2361 10272 11070 msgid "Last row deleted." 10273 11071 msgstr "Изтриване на последния ред." … … 10275 11073 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 10276 11074 #. inserted a table row. 10277 #: ../src/orca/messages.py:189611075 #: src/orca/messages.py:2365 10278 11076 msgid "Row inserted." 10279 11077 msgstr "Вмъкване на ред." … … 10282 11080 #. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the 10283 11081 #. user presses Tab from within the last cell of the table. 10284 #: ../src/orca/messages.py:190111082 #: src/orca/messages.py:2370 10285 11083 msgid "Row inserted at the end of the table." 10286 11084 msgstr "Добавяне на ред в края на таблицата." 10287 11085 11086 #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected 11087 #. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row 11088 #. label (e.g. "2"). 11089 #: src/orca/messages.py:2375 11090 #, python-format 11091 msgid "Row %s selected" 11092 msgstr "Ред %s е избран" 11093 11094 #. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 11095 #. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11096 #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string 11097 #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 11098 #. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". 11099 #: src/orca/messages.py:2382 11100 #, python-format 11101 msgid "Rows %s through %s selected" 11102 msgstr "Редове от %s до %s са избрани" 11103 11104 #. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 11105 #. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11106 #. string substitution is the label of the first row in the range. The second string 11107 #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 11108 #. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". 11109 #: src/orca/messages.py:2389 11110 #, python-format 11111 msgid "Rows %s through %s unselected" 11112 msgstr "Редове от %s до %s не са избрани" 11113 11114 #. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became 11115 #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 11116 #. substitution is the row label (e.g. "2"). 11117 #: src/orca/messages.py:2394 11118 #, python-format 11119 msgid "Row %s unselected" 11120 msgstr "Ред %s не е избран" 11121 10288 11122 #. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets 10289 11123 #. them know. 10290 #: ../src/orca/messages.py:190511124 #: src/orca/messages.py:2398 10291 11125 msgctxt "text" 10292 11126 msgid "selected" … … 10295 11129 #. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca 10296 11130 #. lets them know. 10297 #: ../src/orca/messages.py:190911131 #: src/orca/messages.py:2402 10298 11132 msgctxt "text" 10299 11133 msgid "unselected" 10300 msgstr "не избрано"11134 msgstr "не е избрано" 10301 11135 10302 11136 #. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 10303 11137 #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 10304 11138 #. it to be presented with. 10305 #: ../src/orca/messages.py:192010306 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds ."11139 #: src/orca/messages.py:2413 11140 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" 10307 11141 msgstr "%H часа, %M минути и %S секунди." 10308 11142 … … 10310 11144 #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 10311 11145 #. it to be presented with. 10312 #: ../src/orca/messages.py:192510313 msgid "%H hours and %M minutes ."11146 #: src/orca/messages.py:2418 11147 msgid "%H hours and %M minutes" 10314 11148 msgstr "%H часа и %M минути" 10315 11149 10316 11150 #. Translators: this is information about a unicode character reported to the 10317 11151 #. user. The value is the unicode number value of this character in hex. 10318 #: ../src/orca/messages.py:192911152 #: src/orca/messages.py:2422 10319 11153 #, python-format 10320 11154 msgid "Unicode %s" … … 10323 11157 #. Translators: This string is presented when an application's undo command is 10324 11158 #. used in a document resulting in a change to that document's contents. 10325 #: ../src/orca/messages.py:193311159 #: src/orca/messages.py:2426 10326 11160 msgctxt "command" 10327 11161 msgid "undo" … … 10330 11164 #. Translators: This string is presented when an application's redo command is 10331 11165 #. used in a document resulting in a change to that document's contents. 10332 #: ../src/orca/messages.py:193711166 #: src/orca/messages.py:2430 10333 11167 msgctxt "command" 10334 11168 msgid "redo" … … 10336 11170 10337 11171 #. Translators: This message presents the Orca version number. 10338 #: ../src/orca/messages.py:194011172 #: src/orca/messages.py:2433 10339 11173 #, python-format 10340 11174 msgid "Screen reader version %s." … … 10343 11177 #. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only 10344 11178 #. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. 10345 #: ../src/orca/messages.py:194411179 #: src/orca/messages.py:2437 10346 11180 msgid "white space" 10347 11181 msgstr "празно място" … … 10351 11185 #. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this 10352 11186 #. is taking place. 10353 #: ../src/orca/messages.py:195011187 #: src/orca/messages.py:2443 10354 11188 msgid "Wrapping to bottom." 10355 11189 msgstr "След началото — от края." … … 10359 11193 #. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when 10360 11194 #. this is taking place. 10361 #: ../src/orca/messages.py:195611195 #: src/orca/messages.py:2449 10362 11196 msgid "Wrapping to top." 10363 11197 msgstr "След края — от началото." … … 10366 11200 #. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to 10367 11201 #. indicate the current layered pane or table contains zero items. 10368 #: ../src/orca/messages.py:196111202 #: src/orca/messages.py:2454 10369 11203 msgid "0 items" 10370 11204 msgstr "0 елемента" … … 10373 11207 #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 10374 11208 #. than a single row and/or column. 10375 #: ../src/orca/messages.py:1969 ../src/orca/messages.py:198811209 #: src/orca/messages.py:2462 src/orca/messages.py:2481 10376 11210 #, python-format 10377 11211 msgid "Cell spans %d row" … … 10381 11215 10382 11216 #. Translators: this represents the number of columns in a table. 10383 #: ../src/orca/messages.py:197411217 #: src/orca/messages.py:2467 10384 11218 #, python-format 10385 11219 msgid " %d column" … … 10391 11225 #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 10392 11226 #. than a single row and/or column. 10393 #: ../src/orca/messages.py:198111227 #: src/orca/messages.py:2474 10394 11228 #, python-format 10395 11229 msgid "Cell spans %d column" … … 10401 11235 #. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if 10402 11236 #. such a cell is encountered. 10403 #: ../src/orca/messages.py:199811237 #: src/orca/messages.py:2491 10404 11238 #, python-format 10405 11239 msgid "%d character too long" … … 10411 11245 #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 10412 11246 #. end of a braille message containing the app which just claimed focus. 10413 #: ../src/orca/messages.py:200611247 #: src/orca/messages.py:2499 10414 11248 #, python-format 10415 11249 msgid "(%d dialog)" … … 10421 11255 #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 10422 11256 #. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. 10423 #: ../src/orca/messages.py:201211257 #: src/orca/messages.py:2505 10424 11258 #, python-format 10425 11259 msgid "%d unfocused dialog" … … 10429 11263 10430 11264 #. Translators: This is the size of a file in bytes 10431 #: ../src/orca/messages.py:201611265 #: src/orca/messages.py:2509 10432 11266 #, python-format 10433 11267 msgid "%d byte" … … 10438 11272 #. Translators: This message informs the user who many files were found as 10439 11273 #. a result of a search. 10440 #: ../src/orca/messages.py:202111274 #: src/orca/messages.py:2514 10441 11275 #, python-format 10442 11276 msgid "%d file found" … … 10446 11280 10447 11281 #. Translators: This message presents the number of forms in a document. 10448 #: ../src/orca/messages.py:202811282 #: src/orca/messages.py:2521 10449 11283 #, python-format 10450 11284 msgid "%d form" … … 10454 11288 10455 11289 #. Translators: This message presents the number of headings in a document. 10456 #: ../src/orca/messages.py:203511290 #: src/orca/messages.py:2528 10457 11291 #, python-format 10458 11292 msgid "%d heading" … … 10463 11297 #. Translators: This message presents the number of items in a layered pane 10464 11298 #. or table. 10465 #: ../src/orca/messages.py:204011299 #: src/orca/messages.py:2533 10466 11300 #, python-format 10467 11301 msgid "%d item" … … 10473 11307 #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 10474 11308 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 10475 #: ../src/orca/messages.py:204911309 #: src/orca/messages.py:2542 10476 11310 #, python-format 10477 11311 msgid "%d landmark" … … 10483 11317 #. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be 10484 11318 #. presented to the user to indicate how many matching items were found. 10485 #: ../src/orca/messages.py:205511319 #: src/orca/messages.py:2548 10486 11320 #, python-format 10487 11321 msgid "%d item found" … … 10490 11324 msgstr[1] "Открити са %d елемента" 10491 11325 11326 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 11327 #. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, 11328 #. and then navigates out of several levels at once. 11329 #: src/orca/messages.py:2554 11330 #, python-format 11331 msgid "Leaving %d blockquote." 11332 msgid_plural "Leaving %d blockquotes." 11333 msgstr[0] "Излизане от %d цитат в каре." 11334 msgstr[1] "Излизане от %d цитати в каре." 11335 11336 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 11337 #. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. 11338 #: src/orca/messages.py:2559 11339 #, python-format 11340 msgid "Leaving %d list." 11341 msgid_plural "Leaving %d lists." 11342 msgstr[0] "Излизане от %d списък." 11343 msgstr[1] "Излизане от %d списъци." 11344 10492 11345 #. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. 10493 #: ../src/orca/messages.py:205911346 #: src/orca/messages.py:2563 10494 11347 #, python-format 10495 11348 msgid "List with %d item" … … 10500 11353 #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. 10501 11354 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10502 #: ../src/orca/messages.py:206411355 #: src/orca/messages.py:2568 10503 11356 #, python-format 10504 11357 msgid "math table with %d row" … … 10513 11366 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10514 11367 #. Translators: this represents the number of columns in a table. 10515 #: ../src/orca/messages.py:2069 ../src/orca/messages.py:208510516 #: ../src/orca/messages.py:216911368 #: src/orca/messages.py:2573 src/orca/messages.py:2589 11369 #: src/orca/messages.py:2673 10517 11370 #, python-format 10518 11371 msgid "%d column" … … 10524 11377 #. which is nested inside another mathematical table. 10525 11378 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 10526 #: ../src/orca/messages.py:207911379 #: src/orca/messages.py:2583 10527 11380 #, python-format 10528 11381 msgid "nested math table with %d row" … … 10533 11386 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 10534 11387 #. messages in a list. 10535 #: ../src/orca/messages.py:209411388 #: src/orca/messages.py:2598 10536 11389 #, python-format 10537 11390 msgid "%d message.\n" … … 10542 11395 #. Translators: This message is presented to inform the user of the value of 10543 11396 #. a slider, progress bar, or other such component. 10544 #: ../src/orca/messages.py:209911397 #: src/orca/messages.py:2603 10545 11398 #, python-format 10546 11399 msgid "%d percent." … … 10552 11405 #. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current 10553 11406 #. position divided by the total number of objects on the page. 10554 #: ../src/orca/messages.py:210511407 #: src/orca/messages.py:2609 10555 11408 #, python-format 10556 11409 msgid "%d percent of document read" … … 10561 11414 #. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as 10562 11415 #. a margin, indentation, font size, etc. 10563 #: ../src/orca/messages.py:211211416 #: src/orca/messages.py:2616 10564 11417 #, python-format 10565 11418 msgid "%d pixel" … … 10571 11424 #. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the 10572 11425 #. %s is the spoken word for the character. 10573 #: ../src/orca/messages.py:211811426 #: src/orca/messages.py:2622 10574 11427 #, python-format 10575 11428 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" … … 10580 11433 #. Translators: This message is presented to indicate the number of selected 10581 11434 #. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. 10582 #: ../src/orca/messages.py:212511435 #: src/orca/messages.py:2629 10583 11436 #, python-format 10584 11437 msgid "%(index)d of %(total)d item selected" … … 10591 11444 #. current application. It appears as the title of the dialog containing 10592 11445 #. the list. 10593 #: ../src/orca/messages.py:213411446 #: src/orca/messages.py:2638 10594 11447 #, python-format 10595 11448 msgid "%d Screen reader default shortcut found." … … 10601 11454 #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current 10602 11455 #. application. It appears as the title of the dialog containing the list. 10603 #: ../src/orca/messages.py:214211456 #: src/orca/messages.py:2646 10604 11457 #, python-format 10605 11458 msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." … … 10613 11466 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 10614 11467 #. space characters in a string. 10615 #: ../src/orca/messages.py:214911468 #: src/orca/messages.py:2653 10616 11469 #, python-format 10617 11470 msgid "%d space" … … 10622 11475 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 10623 11476 #. tab characters in a string. 10624 #: ../src/orca/messages.py:215411477 #: src/orca/messages.py:2658 10625 11478 #, python-format 10626 11479 msgid "%d tab" … … 10630 11483 10631 11484 #. Translators: This message presents the number of tables in a document. 10632 #: ../src/orca/messages.py:216111485 #: src/orca/messages.py:2665 10633 11486 #, python-format 10634 11487 msgid "%d table" … … 10638 11491 10639 11492 #. Translators: this represents the number of rows in a table. 10640 #: ../src/orca/messages.py:216511493 #: src/orca/messages.py:2669 10641 11494 #, python-format 10642 11495 msgid "table with %d row" … … 10647 11500 #. Translators: This message presents the number of unvisited links in a 10648 11501 #. document. 10649 #: ../src/orca/messages.py:218111502 #: src/orca/messages.py:2685 10650 11503 #, python-format 10651 11504 msgid "%d unvisited link" … … 10656 11509 #. Translators: This message presents the number of visited links in a 10657 11510 #. document. 10658 #: ../src/orca/messages.py:218911511 #: src/orca/messages.py:2693 10659 11512 #, python-format 10660 11513 msgid "%d visited link" … … 10665 11518 #. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the 10666 11519 #. same string used in the *.po file for gail. 10667 #: ../src/orca/object_properties.py:3611520 #: src/orca/object_properties.py:36 10668 11521 msgid "toggle" 10669 11522 msgstr "превключване" … … 10672 11525 #. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is 10673 11526 #. the Nautilus folder view. 10674 #: ../src/orca/object_properties.py:4111527 #: src/orca/object_properties.py:41 10675 11528 #, python-format 10676 11529 msgid "on %(index)d of %(total)d" … … 10680 11533 #. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group, 10681 11534 #. combobox item in a combobox, etc. 10682 #: ../src/orca/object_properties.py:4611535 #: src/orca/object_properties.py:46 10683 11536 #, python-format 10684 11537 msgid "%(index)d of %(total)d" … … 10690 11543 #. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than 10691 11544 #. we use for speech. 10692 #: ../src/orca/object_properties.py:5811545 #: src/orca/object_properties.py:58 10693 11546 #, python-format 10694 11547 msgid "LEVEL %d" … … 10697 11550 #. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 10698 11551 #. ancestors the node has). This is the spoken version. 10699 #: ../src/orca/object_properties.py:6211552 #: src/orca/object_properties.py:62 10700 11553 #, python-format 10701 11554 msgid "tree level %d" … … 10704 11557 #. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 10705 11558 #. ancestors the node has). This is the braille version. 10706 #: ../src/orca/object_properties.py:6611559 #: src/orca/object_properties.py:66 10707 11560 #, python-format 10708 11561 msgid "TREE LEVEL %d" 10709 11562 msgstr "НИВО В ДЪРВОТО %d" 11563 11564 #. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 11565 #. detailed information about another element. For instance, for a password 11566 #. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 11567 #. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 11568 #. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 11569 #. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 11570 #. This relationship will be presented for the object containing the details, e.g. 11571 #. when arrowing into or out of it. The string substitution is for the object to 11572 #. which the detailed information applies. For instance, when navigating into 11573 #. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present: 11574 #. "details for Pythagorean Theorem image". 11575 #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 11576 #: src/orca/object_properties.py:80 11577 #, python-format 11578 msgid "details for %s" 11579 msgstr "допълнителна информация за %s" 11580 11581 #. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 11582 #. detailed information about another element. For instance, for a password 11583 #. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 11584 #. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 11585 #. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 11586 #. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 11587 #. This relationship will be presented for the object which has details to tell 11588 #. the user the type of object where the details can be found so that they can 11589 #. more quickly navigate to it. The string substitution is for the object to 11590 #. which the detailed information applies. For instance, when navigating to 11591 #. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would 11592 #. present: "has details in Requirements list". 11593 #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 11594 #: src/orca/object_properties.py:95 11595 #, python-format 11596 msgid "has details in %s" 11597 msgstr "има допълнителна информация в %s" 11598 11599 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11600 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11601 #. This role refers to a container with a proposed change. This change can 11602 #. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen 11603 #. in a collaborative editor, such as in Google Docs. 11604 #: src/orca/object_properties.py:102 11605 msgctxt "role" 11606 msgid "suggestion" 11607 msgstr "предложение" 11608 11609 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11610 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11611 #. The reason for including the editable state as part of the role is to make it 11612 #. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be 11613 #. typed or arrowed to. 11614 #: src/orca/object_properties.py:109 11615 msgid "editable combo box" 11616 msgstr "редактируем падащ списък" 11617 11618 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11619 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11620 #. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable 11621 #. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user. 11622 #: src/orca/object_properties.py:115 11623 msgid "editable content" 11624 msgstr "редактируемо съдържание" 11625 11626 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11627 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11628 #. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause 11629 #. articles to be added to or removed from either end of the list. 11630 #. https://w3c.github.io/aria/#feed 11631 #: src/orca/object_properties.py:122 11632 msgctxt "role" 11633 msgid "feed" 11634 msgstr "актуализации" 11635 11636 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11637 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11638 #. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a 11639 #. graphical document, images, code snippets, or example text. 11640 #. https://w3c.github.io/aria/#figure 11641 #: src/orca/object_properties.py:129 11642 msgctxt "role" 11643 msgid "figure" 11644 msgstr "фигура" 11645 11646 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11647 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11648 #. This role refers to the abstract in a digitally-published document. 11649 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract 11650 #: src/orca/object_properties.py:135 11651 msgctxt "role" 11652 msgid "abstract" 11653 msgstr "резюме" 11654 11655 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11656 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11657 #. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. 11658 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments 11659 #: src/orca/object_properties.py:141 11660 msgctxt "role" 11661 msgid "acknowledgments" 11662 msgstr "признания" 11663 11664 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11665 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11666 #. This role refers to the afterword in a digitally-published document. 11667 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword 11668 #: src/orca/object_properties.py:147 11669 msgctxt "role" 11670 msgid "afterword" 11671 msgstr "послеслов" 11672 11673 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11674 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11675 #. This role refers to the appendix in a digitally-published document. 11676 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix 11677 #: src/orca/object_properties.py:153 11678 msgctxt "role" 11679 msgid "appendix" 11680 msgstr "приложение" 11681 11682 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11683 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11684 #. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. 11685 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry 11686 #: src/orca/object_properties.py:159 11687 msgctxt "role" 11688 msgid "bibliography entry" 11689 msgstr "библиографски запис" 11690 11691 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11692 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11693 #. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. 11694 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography 11695 #: src/orca/object_properties.py:165 11696 msgctxt "role" 11697 msgid "bibliography" 11698 msgstr "библиография" 11699 11700 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11701 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11702 #. This role refers to a chapter in a digitally-published document. 11703 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter 11704 #: src/orca/object_properties.py:171 11705 msgctxt "role" 11706 msgid "chapter" 11707 msgstr "глава" 11708 11709 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11710 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11711 #. This role refers to the colophon in a digitally-published document. 11712 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon 11713 #: src/orca/object_properties.py:177 11714 msgctxt "role" 11715 msgid "colophon" 11716 msgstr "издателско каре" 11717 11718 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11719 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11720 #. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. 11721 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion 11722 #: src/orca/object_properties.py:183 11723 msgctxt "role" 11724 msgid "conclusion" 11725 msgstr "извод" 11726 11727 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11728 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11729 #. This role refers to the cover in a digitally-published document. 11730 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover 11731 #: src/orca/object_properties.py:189 11732 msgctxt "role" 11733 msgid "cover" 11734 msgstr "заглавна страница" 11735 11736 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11737 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11738 #. This role refers to a single credit in a digitally-published document. 11739 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit 11740 #: src/orca/object_properties.py:195 11741 msgctxt "role" 11742 msgid "credit" 11743 msgstr "благодарност" 11744 11745 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11746 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11747 #. This role refers to the credits in a digitally-published document. 11748 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits 11749 #: src/orca/object_properties.py:201 11750 msgctxt "role" 11751 msgid "credits" 11752 msgstr "благодарности" 11753 11754 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11755 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11756 #. This role refers to the dedication in a digitally-published document. 11757 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication 11758 #: src/orca/object_properties.py:207 11759 msgctxt "role" 11760 msgid "dedication" 11761 msgstr "посвещение" 11762 11763 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11764 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11765 #. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. 11766 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote 11767 #: src/orca/object_properties.py:213 11768 msgctxt "role" 11769 msgid "endnote" 11770 msgstr "бележка в края" 11771 11772 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11773 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11774 #. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. 11775 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes 11776 #: src/orca/object_properties.py:219 11777 msgctxt "role" 11778 msgid "endnotes" 11779 msgstr "бележки в края" 11780 11781 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11782 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11783 #. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. 11784 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph 11785 #: src/orca/object_properties.py:225 11786 msgctxt "role" 11787 msgid "epigraph" 11788 msgstr "епиграф" 11789 11790 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11791 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11792 #. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. 11793 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue 11794 #: src/orca/object_properties.py:231 11795 msgctxt "role" 11796 msgid "epilogue" 11797 msgstr "епилог" 11798 11799 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11800 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11801 #. This role refers to the errata in a digitally-published document. 11802 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata 11803 #: src/orca/object_properties.py:237 11804 msgctxt "role" 11805 msgid "errata" 11806 msgstr "печатни грешки" 11807 11808 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11809 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11810 #. This role refers to an example in a digitally-published document. 11811 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example 11812 #: src/orca/object_properties.py:243 11813 msgctxt "role" 11814 msgid "example" 11815 msgstr "пример" 11816 11817 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11818 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11819 #. This role refers to the foreword in a digitally-published document. 11820 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword 11821 #: src/orca/object_properties.py:249 11822 msgctxt "role" 11823 msgid "foreword" 11824 msgstr "предговор" 11825 11826 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11827 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11828 #. This role refers to the glossary in a digitally-published document. 11829 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary 11830 #: src/orca/object_properties.py:255 11831 msgctxt "role" 11832 msgid "glossary" 11833 msgstr "речник" 11834 11835 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11836 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11837 #. This role refers to the index in a digitally-published document. 11838 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index 11839 #: src/orca/object_properties.py:261 11840 msgctxt "role" 11841 msgid "index" 11842 msgstr "индекс" 11843 11844 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11845 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11846 #. This role refers to the introduction in a digitally-published document. 11847 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction 11848 #: src/orca/object_properties.py:267 11849 msgctxt "role" 11850 msgid "introduction" 11851 msgstr "въведение" 11852 11853 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11854 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11855 #. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. 11856 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak 11857 #: src/orca/object_properties.py:273 11858 msgctxt "role" 11859 msgid "page break" 11860 msgstr "нова страница" 11861 11862 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11863 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11864 #. This role refers to a page list in a digitally-published document. 11865 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist 11866 #: src/orca/object_properties.py:279 11867 msgctxt "role" 11868 msgid "page list" 11869 msgstr "списък със страници" 11870 11871 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11872 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11873 #. This role refers to a named part in a digitally-published document. 11874 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part 11875 #: src/orca/object_properties.py:285 11876 msgctxt "role" 11877 msgid "part" 11878 msgstr "част" 11879 11880 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11881 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11882 #. This role refers to the preface in a digitally-published document. 11883 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface 11884 #: src/orca/object_properties.py:291 11885 msgctxt "role" 11886 msgid "preface" 11887 msgstr "предговор" 11888 11889 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11890 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11891 #. This role refers to the prologue in a digitally-published document. 11892 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue 11893 #: src/orca/object_properties.py:297 11894 msgctxt "role" 11895 msgid "prologue" 11896 msgstr "пролог" 11897 11898 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11899 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11900 #. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. 11901 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote 11902 #: src/orca/object_properties.py:303 11903 msgctxt "role" 11904 msgid "pullquote" 11905 msgstr "изведен цитат" 11906 11907 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11908 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11909 #. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published 11910 #. document. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-qna 11911 #. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language 11912 #. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys 11913 #. the meaning. 11914 #: src/orca/object_properties.py:312 11915 msgctxt "role" 11916 msgid "QNA" 11917 msgstr "ВиО" 11918 11919 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11920 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11921 #. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. 11922 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle 11923 #: src/orca/object_properties.py:318 11924 msgctxt "role" 11925 msgid "subtitle" 11926 msgstr "субтитри" 11927 11928 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11929 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11930 #. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. 11931 #. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc 11932 #: src/orca/object_properties.py:324 11933 msgctxt "role" 11934 msgid "table of contents" 11935 msgstr "таблица на съдържанието" 10710 11936 10711 11937 #. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for … … 10713 11939 #. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric 10714 11940 #. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. 10715 #: ../src/orca/object_properties.py:7211941 #: src/orca/object_properties.py:330 10716 11942 #, python-format 10717 11943 msgid "h%d" … … 10721 11947 #. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously 10722 11948 #. translated rolename for the heading. 10723 #: ../src/orca/object_properties.py:7711949 #: src/orca/object_properties.py:335 10724 11950 #, python-format 10725 11951 msgid "%(role)s level %(level)d" 10726 11952 msgstr "%(role)s от ниво %(level)d" 10727 11953 11954 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11955 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11956 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11957 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11958 #. to modify the value of the widget. 11959 #: src/orca/object_properties.py:342 11960 msgid "horizontal scroll bar" 11961 msgstr "хоризонтална лента за придвижване" 11962 11963 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11964 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11965 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11966 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11967 #. to modify the value of the widget. 11968 #: src/orca/object_properties.py:349 11969 msgid "vertical scroll bar" 11970 msgstr "вертикална лента за придвижване" 11971 11972 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11973 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11974 #. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 11975 #. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 11976 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11977 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11978 #. to modify the value of the widget. 11979 #: src/orca/object_properties.py:358 11980 msgid "horizontal slider" 11981 msgstr "хоризонтален плъзгач" 11982 11983 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11984 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11985 #. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 11986 #. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 11987 #. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11988 #. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11989 #. to modify the value of the widget. 11990 #: src/orca/object_properties.py:367 11991 msgid "vertical slider" 11992 msgstr "вертикален плъзгач" 11993 11994 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11995 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11996 #. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 11997 #. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 11998 #. in email applications, where there is a container on the left which holds a 11999 #. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 12000 #. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 12001 #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 12002 #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 12003 #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 12004 #: src/orca/object_properties.py:379 12005 msgid "horizontal splitter" 12006 msgstr "хоризонталeн разделител" 12007 12008 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12009 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12010 #. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 12011 #. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 12012 #. in email applications, where there is a container on the left which holds a 12013 #. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 12014 #. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 12015 #. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 12016 #. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 12017 #. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 12018 #: src/orca/object_properties.py:391 12019 msgid "vertical splitter" 12020 msgstr "вертикалeн разделител" 12021 12022 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12023 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12024 #. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in 12025 #. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12026 #: src/orca/object_properties.py:397 12027 msgctxt "role" 12028 msgid "switch" 12029 msgstr "смяна" 12030 10728 12031 #. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series 10729 12032 #. of icons. 10730 #: ../src/orca/object_properties.py:8112033 #: src/orca/object_properties.py:401 10731 12034 msgid "Icon panel" 10732 12035 msgstr "Панел с икони" 12036 12037 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12038 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12039 #. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that 12040 #. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." 12041 #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner 12042 #: src/orca/object_properties.py:408 12043 msgctxt "role" 12044 msgid "banner" 12045 msgstr "плакат" 12046 12047 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12048 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12049 #. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting 12050 #. section of the document, designed to be complementary to the main content at a 12051 #. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from 12052 #. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary 12053 #: src/orca/object_properties.py:416 12054 msgctxt "role" 12055 msgid "complementary content" 12056 msgstr "допълнително съдържание" 12057 12058 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12059 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12060 #. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large 12061 #. perceivable region that contains information about the parent document. 12062 #. Examples of information included in this region of the page are copyrights and 12063 #. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo 12064 #: src/orca/object_properties.py:424 12065 msgctxt "role" 12066 msgid "information" 12067 msgstr "информация" 12068 12069 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12070 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12071 #. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of 12072 #. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main 12073 #: src/orca/object_properties.py:430 12074 msgctxt "role" 12075 msgid "main content" 12076 msgstr "основно съдържание" 12077 12078 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12079 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12080 #. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of 12081 #. navigational elements (usually links) for navigating the document or related 12082 #. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation 12083 #: src/orca/object_properties.py:437 12084 msgctxt "role" 12085 msgid "navigation" 12086 msgstr "придвижване" 12087 12088 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12089 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12090 #. The "region" role is defined in the ARIA specification as "A perceivable 12091 #. section containing content that is relevant to a specific, author-specified 12092 #. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to 12093 #. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." 12094 #. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region 12095 #: src/orca/object_properties.py:446 12096 msgctxt "role" 12097 msgid "region" 12098 msgstr "район" 12099 12100 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12101 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12102 #. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region 12103 #. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to 12104 #. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search 12105 #: src/orca/object_properties.py:453 12106 msgctxt "role" 12107 msgid "search" 12108 msgstr "търсене" 10733 12109 10734 12110 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. … … 10737 12113 #. possible for users to quickly identify if the link is associated with content 10738 12114 #. already read. 10739 #: ../src/orca/object_properties.py:8812115 #: src/orca/object_properties.py:460 10740 12116 msgid "visited link" 10741 12117 msgstr "посетена връзка" 10742 12118 12119 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12120 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12121 #. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user 12122 #. activates the button. 12123 #: src/orca/object_properties.py:466 12124 msgid "menu button" 12125 msgstr "бутон в меню" 12126 12127 #. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set 12128 #. to ascending. 12129 #: src/orca/object_properties.py:470 12130 msgid "sorted ascending" 12131 msgstr "подредени възходящо" 12132 12133 #. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set 12134 #. to descending. 12135 #: src/orca/object_properties.py:474 12136 msgid "sorted descending" 12137 msgstr "подредени низходящо" 12138 12139 #. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set, 12140 #. but the nature of the sort order is unknown or something other than ascending or 12141 #. descending. 12142 #: src/orca/object_properties.py:479 12143 msgid "sorted" 12144 msgstr "подредени" 12145 10743 12146 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content 10744 12147 #. which have an "onClick" action. 10745 #: ../src/orca/object_properties.py:9212148 #: src/orca/object_properties.py:483 10746 12149 msgid "clickable" 10747 msgstr "за щракане"12150 msgstr "за натискане" 10748 12151 10749 12152 #. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 10750 12153 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 10751 12154 #. means the item's children are not showing; expanded means they are. 10752 #: ../src/orca/object_properties.py:9712155 #: src/orca/object_properties.py:488 10753 12156 msgid "collapsed" 10754 12157 msgstr "свит" … … 10757 12160 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 10758 12161 #. means the item's children are not showing; expanded means they are. 10759 #: ../src/orca/object_properties.py:10212162 #: src/orca/object_properties.py:493 10760 12163 msgid "expanded" 10761 12164 msgstr "разгънат" … … 10763 12166 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content 10764 12167 #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html 10765 #: ../src/orca/object_properties.py:10612168 #: src/orca/object_properties.py:497 10766 12169 msgid "has long description" 10767 12170 msgstr "има подробно описание" … … 10769 12172 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 10770 12173 #. such as sliders and scroll bars. 10771 #: ../src/orca/object_properties.py:11012174 #: src/orca/object_properties.py:501 10772 12175 msgid "horizontal" 10773 12176 msgstr "хоризонтален" … … 10775 12178 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 10776 12179 #. such as sliders and scroll bars. 10777 #: ../src/orca/object_properties.py:11412180 #: src/orca/object_properties.py:505 10778 12181 msgid "vertical" 10779 12182 msgstr "вертикален" 10780 12183 10781 12184 #. Translators: This is a state which applies to a check box. 10782 #: ../src/orca/object_properties.py:11712185 #: src/orca/object_properties.py:508 10783 12186 msgctxt "checkbox" 10784 12187 msgid "checked" … … 10786 12189 10787 12190 #. Translators: This is a state which applies to a check box. 10788 #: ../src/orca/object_properties.py:12012191 #: src/orca/object_properties.py:511 10789 12192 msgctxt "checkbox" 10790 12193 msgid "not checked" 10791 12194 msgstr "без отметка" 10792 12195 12196 #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12197 #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12198 #: src/orca/object_properties.py:515 12199 msgctxt "switch" 12200 msgid "on" 12201 msgstr "включен" 12202 12203 #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12204 #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12205 #: src/orca/object_properties.py:519 12206 msgctxt "switch" 12207 msgid "off" 12208 msgstr "изключен" 12209 10793 12210 #. Translators: This is a state which applies to a check box. 10794 #: ../src/orca/object_properties.py:12312211 #: src/orca/object_properties.py:522 10795 12212 msgctxt "checkbox" 10796 12213 msgid "partially checked" … … 10798 12215 10799 12216 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 10800 #: ../src/orca/object_properties.py:12612217 #: src/orca/object_properties.py:525 10801 12218 msgctxt "togglebutton" 10802 12219 msgid "pressed" … … 10804 12221 10805 12222 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 10806 #: ../src/orca/object_properties.py:12912223 #: src/orca/object_properties.py:528 10807 12224 msgctxt "togglebutton" 10808 12225 msgid "not pressed" 10809 12226 msgstr "ненатиснат" 10810 12227 12228 #. Translators: This is a state which applies to an item or option 12229 #. in a selectable list. 12230 #: src/orca/object_properties.py:532 12231 msgctxt "listitem" 12232 msgid "not selected" 12233 msgstr "неизбран" 12234 10811 12235 #. Translators: This is a state which applies to a radio button. 10812 #: ../src/orca/object_properties.py:13212236 #: src/orca/object_properties.py:535 10813 12237 msgctxt "radiobutton" 10814 12238 msgid "selected" … … 10816 12240 10817 12241 #. Translators: This is a state which applies to a radio button. 10818 #: ../src/orca/object_properties.py:13512242 #: src/orca/object_properties.py:538 10819 12243 msgctxt "radiobutton" 10820 12244 msgid "not selected" … … 10822 12246 10823 12247 #. Translators: This is a state which applies to a table cell. 10824 #: ../src/orca/object_properties.py:13812248 #: src/orca/object_properties.py:541 10825 12249 msgctxt "tablecell" 10826 12250 msgid "not selected" … … 10828 12252 10829 12253 #. Translators: This is a state which applies to a link. 10830 #: ../src/orca/object_properties.py:14112254 #: src/orca/object_properties.py:544 10831 12255 msgctxt "link state" 10832 12256 msgid "visited" … … 10834 12258 10835 12259 #. Translators: This is a state which applies to a link. 10836 #: ../src/orca/object_properties.py:14412260 #: src/orca/object_properties.py:547 10837 12261 msgctxt "link state" 10838 12262 msgid "unvisited" … … 10841 12265 #. Translators: This state represents an item on the screen that has been set 10842 12266 #. insensitive (or grayed out). 10843 #: ../src/orca/object_properties.py:148 ../src/orca/object_properties.py:15212267 #: src/orca/object_properties.py:551 src/orca/object_properties.py:555 10844 12268 msgid "grayed" 10845 12269 msgstr "посивено" … … 10850 12274 #. we need to present that information to the user. This string is the spoken 10851 12275 #. version. 10852 #: ../src/orca/object_properties.py:15912276 #: src/orca/object_properties.py:562 10853 12277 msgctxt "text" 10854 12278 msgid "read only" … … 10860 12284 #. we need to present that information to the user. This string is the braille 10861 12285 #. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) 10862 #: ../src/orca/object_properties.py:16612286 #: src/orca/object_properties.py:569 10863 12287 msgctxt "text" 10864 12288 msgid "rdonly" … … 10867 12291 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 10868 12292 #. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. 10869 #: ../src/orca/object_properties.py:170 ../src/orca/object_properties.py:17412293 #: src/orca/object_properties.py:573 src/orca/object_properties.py:577 10870 12294 msgid "required" 10871 12295 msgstr "задължително" … … 10873 12297 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than 10874 12298 #. one item can be selected at a time. 10875 #: ../src/orca/object_properties.py:17812299 #: src/orca/object_properties.py:581 10876 12300 msgid "multi-select" 10877 12301 msgstr "множествен избор" 10878 12302 10879 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 12303 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12304 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we 12305 #. know is that an error has occurred, but not the type of error. 12306 #: src/orca/object_properties.py:586 12307 msgctxt "error" 12308 msgid "invalid entry" 12309 msgstr "неправилен запис" 12310 12311 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12312 #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12313 #. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. 12314 #. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a 12315 #. limited size. 12316 #: src/orca/object_properties.py:593 12317 msgctxt "error" 12318 msgid "invalid" 12319 msgstr "неправилен" 12320 12321 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12322 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12323 #. is related to spelling. 12324 #: src/orca/object_properties.py:598 12325 msgctxt "error" 12326 msgid "invalid spelling" 12327 msgstr "неправилно изписване" 12328 12329 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12330 #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12331 #. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in 12332 #. speech because braille displays have a limited size. 12333 #: src/orca/object_properties.py:604 12334 msgctxt "error" 12335 msgid "spelling" 12336 msgstr "правопис" 12337 12338 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12339 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12340 #. is related to grammar. 12341 #: src/orca/object_properties.py:609 12342 msgctxt "error" 12343 msgid "invalid grammar" 12344 msgstr "неправилна граматика" 12345 12346 #. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12347 #. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12348 #. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in 12349 #. speech because braille displays have a limited size. 12350 #: src/orca/object_properties.py:615 12351 msgctxt "error" 12352 msgid "grammar" 12353 msgstr "граматика" 12354 12355 #: src/orca/orca-find.ui:7 10880 12356 msgid "Find" 10881 12357 msgstr "Търсене" 10882 12358 10883 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:212359 #: src/orca/orca-find.ui:13 10884 12360 msgid "Screen Reader Find Dialog" 10885 12361 msgstr "Прозорец за търсене на екранния четец" 10886 12362 10887 12363 #. Translators: This is the label for a button in a dialog. 10888 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:412364 #: src/orca/orca-find.ui:29 10889 12365 msgid "_Close" 10890 12366 msgstr "_Затваряне" 10891 12367 10892 12368 #. Translators: This is the label for a button in a dialog. 10893 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:612369 #: src/orca/orca-find.ui:45 10894 12370 msgid "_Find" 10895 12371 msgstr "_Търсене" 10896 12372 10897 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:712373 #: src/orca/orca-find.ui:85 10898 12374 msgid "_Search for:" 10899 12375 msgstr "_Търсене на:" 10900 12376 10901 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:812377 #: src/orca/orca-find.ui:92 src/orca/orca-find.ui:110 10902 12378 msgid "Search for:" 10903 12379 msgstr "Търсене на:" 10904 12380 10905 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1012381 #: src/orca/orca-find.ui:166 10906 12382 msgid "_Top of window" 10907 12383 msgstr "_Горната част на прозореца" 10908 12384 10909 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1112385 #: src/orca/orca-find.ui:175 10910 12386 msgid "Top of window" 10911 12387 msgstr "Горната част на прозореца" 10912 12388 10913 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1212389 #: src/orca/orca-find.ui:193 src/orca/orca-find.ui:196 10914 12390 msgid "Start from:" 10915 12391 msgstr "Започване от:" 10916 12392 10917 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1312393 #: src/orca/orca-find.ui:226 10918 12394 msgid "_Wrap around" 10919 12395 msgstr "_След края — от началото" 10920 12396 10921 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1412397 #: src/orca/orca-find.ui:242 10922 12398 msgid "Search _backwards" 10923 12399 msgstr "Търсене наза_д" 10924 12400 10925 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1512401 #: src/orca/orca-find.ui:263 10926 12402 msgid "Search direction:" 10927 12403 msgstr "Посока на търсене:" 10928 12404 10929 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1612405 #: src/orca/orca-find.ui:291 10930 12406 msgid "_Match case" 10931 12407 msgstr "_Зачитане на малки/главни" 10932 12408 10933 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1712409 #: src/orca/orca-find.ui:306 10934 12410 msgid "Match _entire word only" 10935 12411 msgstr "Търсене само на _цели думи" 10936 12412 10937 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1810938 msgid " Results must:"10939 msgstr " Резултатите трябва:"10940 10941 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112413 #: src/orca/orca-find.ui:327 12414 msgid "Options:" 12415 msgstr "Настройки:" 12416 12417 #: src/orca/orca-setup.ui:29 10942 12418 msgid "Default" 10943 12419 msgstr "Стандартен" 10944 12420 10945 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:212421 #: src/orca/orca-setup.ui:32 10946 12422 msgid "Uppercase" 10947 12423 msgstr "Главни" 10948 12424 10949 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:312425 #: src/orca/orca-setup.ui:35 10950 12426 msgid "Hyperlink" 10951 12427 msgstr "Хипервръзки" 10952 12428 10953 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:412429 #: src/orca/orca-setup.ui:38 10954 12430 msgid "System" 10955 12431 msgstr "Системни" 10956 12432 10957 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:912433 #: src/orca/orca-setup.ui:66 10958 12434 msgid "Application" 10959 12435 msgstr "Програма" 10960 12436 10961 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1012437 #: src/orca/orca-setup.ui:69 10962 12438 msgid "Window" 10963 12439 msgstr "Прозорец" 10964 12440 10965 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1112441 #: src/orca/orca-setup.ui:127 10966 12442 msgid "Screen Reader Preferences" 10967 12443 msgstr "Настройки на екранния четец" 10968 12444 10969 12445 #. Translators: This is the label for a button in a dialog. 10970 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1312446 #: src/orca/orca-setup.ui:144 10971 12447 msgid "_Help" 10972 12448 msgstr "Помо_щ" 10973 12449 10974 12450 #. Translators: This is the label for a button in a dialog. 10975 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1512451 #: src/orca/orca-setup.ui:160 10976 12452 msgid "_Apply" 10977 12453 msgstr "_Прилагане" 10978 12454 10979 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2112455 #: src/orca/orca-setup.ui:258 10980 12456 msgid "_Laptop" 10981 12457 msgstr "_Лаптоп" 10982 12458 10983 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2212459 #: src/orca/orca-setup.ui:280 10984 12460 msgid "Keyboard Layout" 10985 12461 msgstr "Клавиатурна подредба" 10986 12462 10987 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2312463 #: src/orca/orca-setup.ui:314 10988 12464 msgid "Active _Profile:" 10989 12465 msgstr "_Активен профил:" 10990 12466 10991 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2412467 #: src/orca/orca-setup.ui:331 10992 12468 msgid "Start-up Profile:" 10993 12469 msgstr "Начален профил:" 10994 12470 10995 12471 #. This button will load the selected settings profile in the application. 10996 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2612472 #: src/orca/orca-setup.ui:379 10997 12473 msgid "_Load" 10998 12474 msgstr "_Зареждане" 10999 12475 11000 12476 #. Translators: This is the label for a button in a dialog. 11001 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2812477 #: src/orca/orca-setup.ui:393 11002 12478 msgid "Save _As" 11003 12479 msgstr "Запазване _като" 11004 12480 11005 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29 12481 #. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12482 #: src/orca/orca-setup.ui:407 12483 msgid "_Remove" 12484 msgstr "Пре_махване" 12485 12486 #: src/orca/orca-setup.ui:436 11006 12487 msgid "Profiles" 11007 12488 msgstr "Профили" 11008 12489 11009 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3012490 #: src/orca/orca-setup.ui:465 11010 12491 msgid "_Present tooltips" 11011 12492 msgstr "_Прочитане на подсказките" 11012 12493 11013 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3112494 #: src/orca/orca-setup.ui:481 11014 12495 msgid "Speak object under mo_use" 11015 12496 msgstr "Изговаряне на обекта под показалеца на _мишката" 11016 12497 11017 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3212498 #: src/orca/orca-setup.ui:504 11018 12499 msgid "Mouse" 11019 12500 msgstr "Мишка" 11020 12501 11021 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3312502 #: src/orca/orca-setup.ui:538 11022 12503 msgid "_Time format:" 11023 12504 msgstr "Формат на _часа:" 11024 12505 11025 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3412506 #: src/orca/orca-setup.ui:555 11026 12507 msgid "Dat_e format:" 11027 12508 msgstr "Формат на _датата:" 11028 12509 11029 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3512510 #: src/orca/orca-setup.ui:611 11030 12511 msgid "Time and Date" 11031 12512 msgstr "Час и дата" 11032 12513 12514 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage. 12515 #: src/orca/orca-setup.ui:640 12516 msgid "_Speak updates" 12517 msgstr "_Прочитане на напредъка" 12518 12519 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille. 12520 #: src/orca/orca-setup.ui:659 12521 msgid "_Braille updates" 12522 msgstr "Напредък през _брайл" 12523 12524 #: src/orca/orca-setup.ui:684 12525 msgid "10" 12526 msgstr "10" 12527 12528 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 12529 #: src/orca/orca-setup.ui:700 12530 msgctxt "ProgressBar" 12531 msgid "Frequency (secs):" 12532 msgstr "Честота (сек.):" 12533 12534 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 12535 #: src/orca/orca-setup.ui:714 12536 msgid "Applies to:" 12537 msgstr "Прилагане към:" 12538 12539 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. 12540 #: src/orca/orca-setup.ui:750 12541 msgid "Bee_p updates" 12542 msgstr "_Звук при напредък" 12543 12544 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 12545 #: src/orca/orca-setup.ui:775 12546 msgid "Progress Bar Updates" 12547 msgstr "Промени по лентата за прогреса" 12548 11033 12549 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. 11034 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3712550 #: src/orca/orca-setup.ui:805 11035 12551 msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" 11036 12552 msgstr "Включване на клавишите за пре_въртане при „Прочитане на всичко“" 11037 12553 11038 12554 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. 11039 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3912555 #: src/orca/orca-setup.ui:821 11040 12556 msgid "Enable _structural navigation in Say All" 11041 12557 msgstr "" … … 11044 12560 11045 12561 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 11046 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4112562 #: src/orca/orca-setup.ui:847 11047 12563 msgid "Say All B_y:" 11048 12564 msgstr "_Прочитане на всичко по:" 11049 12565 11050 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42 12566 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Orca will announce that the blockquote is being exited. 12567 #: src/orca/orca-setup.ui:886 12568 msgid "Announce block_quotes in Say All" 12569 msgstr "Обявяване на _цитатите в карe при „Прочитане на всичко“" 12570 12571 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Orca will announce that the list is being exited. 12572 #: src/orca/orca-setup.ui:903 12573 msgid "Announce li_sts in Say All" 12574 msgstr "Обявяване на _списъците при „Прочитане на всичко“" 12575 12576 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Orca will announce that the table is being exited. 12577 #: src/orca/orca-setup.ui:920 12578 msgid "Announce _tables in Say All" 12579 msgstr "Обявяване на _таблиците при „Прочитане на всичко“" 12580 12581 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Orca will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12582 #: src/orca/orca-setup.ui:937 12583 msgid "Announce _panels in Say All" 12584 msgstr "Обявяване на _панелите при „Прочитане на всичко“" 12585 12586 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Orca will announce that the form is being exited. 12587 #: src/orca/orca-setup.ui:954 12588 msgid "Announce _forms in Say All" 12589 msgstr "Обявяване на _формулярите при „Прочитане на всичко“" 12590 12591 #. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. 12592 #: src/orca/orca-setup.ui:971 12593 msgid "Announce land_marks in Say All" 12594 msgstr "Обявяване на _ориентирите при „Прочитане на всичко“" 12595 12596 #: src/orca/orca-setup.ui:994 11051 12597 msgid "Say All" 11052 12598 msgstr "_Прочитане на всичко" 11053 12599 11054 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage. 11055 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44 11056 msgid "_Speak updates" 11057 msgstr "_Прочитане на напредъка" 11058 11059 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille. 11060 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46 11061 msgid "_Braille updates" 11062 msgstr "Напредък през _брайл" 11063 11064 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47 11065 msgid "10" 11066 msgstr "10" 11067 11068 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 11069 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49 11070 msgctxt "ProgressBar" 11071 msgid "Frequency (secs):" 11072 msgstr "Честота (сек.):" 11073 11074 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 11075 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51 11076 msgid "Restrict to:" 11077 msgstr "Ограничаване до:" 11078 11079 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. 11080 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53 11081 msgid "Bee_p updates" 11082 msgstr "_Звук при напредък" 11083 11084 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 11085 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55 11086 msgid "Progress Bar Updates" 11087 msgstr "Промени по лентата за прогреса" 11088 11089 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56 12600 #: src/orca/orca-setup.ui:1013 11090 12601 msgid "General" 11091 12602 msgstr "Общи" 11092 12603 11093 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5712604 #: src/orca/orca-setup.ui:1047 11094 12605 msgid "Vo_lume:" 11095 12606 msgstr "Сила на _звука:" 11096 12607 11097 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5812608 #: src/orca/orca-setup.ui:1095 11098 12609 msgid "Pi_tch:" 11099 12610 msgstr "В_исочина:" 11100 12611 11101 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5912612 #: src/orca/orca-setup.ui:1126 11102 12613 msgid "_Rate:" 11103 12614 msgstr "Скорос_т:" 11104 12615 11105 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6012616 #: src/orca/orca-setup.ui:1152 11106 12617 msgid "_Person:" 11107 12618 msgstr "_Човек:" 11108 12619 11109 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61 12620 #: src/orca/orca-setup.ui:1178 12621 msgid "_Language:" 12622 msgstr "_Език:" 12623 12624 #: src/orca/orca-setup.ui:1204 11110 12625 msgid "Speech synthesi_zer:" 11111 12626 msgstr "Речев _синтезатор:" 11112 12627 11113 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6212628 #: src/orca/orca-setup.ui:1230 11114 12629 msgid "Speech _system:" 11115 12630 msgstr "Речева _система:" 11116 12631 11117 12632 #. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 11118 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6412633 #: src/orca/orca-setup.ui:1263 11119 12634 msgid "_Voice type:" 11120 12635 msgstr "_Вид на гласа:" 11121 12636 11122 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 11123 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6612637 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Orca refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. 12638 #: src/orca/orca-setup.ui:1277 11124 12639 msgid "_Capitalization style:" 11125 12640 msgstr "Подсказване на _регистъра:" 11126 12641 11127 12642 #. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. 11128 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6812643 #: src/orca/orca-setup.ui:1313 11129 12644 msgid "Voice Type Settings" 11130 12645 msgstr "Настройки на вида глас" 11131 12646 11132 12647 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 11133 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7212648 #: src/orca/orca-setup.ui:1358 11134 12649 msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 11135 12650 msgstr "Прочитане на низовете със смесен регистър като отделни _думи" 11136 12651 11137 12652 #. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. 11138 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7412653 #: src/orca/orca-setup.ui:1374 11139 12654 msgid "Speak _numbers as digits" 11140 12655 msgstr "Прочитане на числата по _цифри" 11141 12656 11142 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7512657 #: src/orca/orca-setup.ui:1399 11143 12658 msgid "Global Voice Settings" 11144 12659 msgstr "Глобални настройки на гласа" 11145 12660 11146 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7612661 #: src/orca/orca-setup.ui:1420 11147 12662 msgid "Voice" 11148 12663 msgstr "Глас" 11149 12664 11150 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7712665 #: src/orca/orca-setup.ui:1436 11151 12666 msgid "_Enable speech" 11152 12667 msgstr "Вкл_ючване на речта" 11153 12668 11154 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7912669 #: src/orca/orca-setup.ui:1496 src/orca/orca-setup.ui:2240 11155 12670 msgid "Ver_bose" 11156 12671 msgstr "Пови_шена" 11157 12672 11158 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8012673 #: src/orca/orca-setup.ui:1518 src/orca/orca-setup.ui:2262 11159 12674 msgid "Verbosity" 11160 12675 msgstr "Многословност" 11161 12676 11162 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8512677 #: src/orca/orca-setup.ui:1595 11163 12678 msgid "_All" 11164 12679 msgstr "_Всичко" 11165 12680 11166 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8612681 #: src/orca/orca-setup.ui:1617 11167 12682 msgid "Punctuation Level" 11168 12683 msgstr "Ниво на пунктуация" 11169 12684 11170 12685 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 11171 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8812686 #: src/orca/orca-setup.ui:1658 11172 12687 msgid "Only speak displayed text" 11173 12688 msgstr "Прочитане само на текста от екрана" 11174 12689 11175 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8912690 #: src/orca/orca-setup.ui:1678 11176 12691 msgid "Speak blank lines" 11177 12692 msgstr "Прочитане на празните редове" 11178 12693 11179 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9012694 #: src/orca/orca-setup.ui:1694 11180 12695 msgid "Speak _indentation and justification" 11181 12696 msgstr "Про_читане на отместването по ред и подравняването" 11182 12697 11183 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9112698 #: src/orca/orca-setup.ui:1709 11184 12699 msgid "Spea_k object mnemonics" 11185 12700 msgstr "Прочитане на м_немониката на обекта" 11186 12701 11187 12702 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7). 11188 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9312703 #: src/orca/orca-setup.ui:1725 11189 12704 msgid "Speak child p_osition" 11190 12705 msgstr "Прочитане на позицията на _дъщерния елемент" 11191 12706 11192 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9412707 #: src/orca/orca-setup.ui:1741 11193 12708 msgid "Speak tutorial messages" 11194 12709 msgstr "Прочитане на обучителните съобщения" 11195 12710 11196 12711 #. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. 11197 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9612712 #: src/orca/orca-setup.ui:1757 11198 12713 msgid "_System messages are detailed" 11199 12714 msgstr "_Подробни системни съобщения" 11200 12715 11201 12716 #. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). 11202 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9812717 #: src/orca/orca-setup.ui:1774 11203 12718 msgid "S_peak colors as names" 11204 12719 msgstr "Прочитане на _цветовете като имена" 11205 12720 12721 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. 12722 #: src/orca/orca-setup.ui:1791 12723 msgid "Announce block_quotes during navigation" 12724 msgstr "Обявяване на _цитатите в каре при придвижване" 12725 12726 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. 12727 #: src/orca/orca-setup.ui:1808 12728 msgid "Announce _lists during navigation" 12729 msgstr "Обявяване на _списъците при придвижване" 12730 12731 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. 12732 #: src/orca/orca-setup.ui:1825 12733 msgid "Announce _tables during navigation" 12734 msgstr "Обявяване на _таблиците при придвижване" 12735 12736 #. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled. 12737 #: src/orca/orca-setup.ui:1842 12738 msgid "Speak _misspelled-word indicator" 12739 msgstr "Прочитане на _индикацията за сгрешена дума" 12740 12741 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12742 #: src/orca/orca-setup.ui:1859 12743 msgid "Announce _panels during navigation" 12744 msgstr "Обявяване на _формулярите при придвижване" 12745 12746 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. 12747 #: src/orca/orca-setup.ui:1876 12748 msgid "Announce land_marks during navigation" 12749 msgstr "Уведомяване за _формулярите при придвижване" 12750 12751 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. 12752 #: src/orca/orca-setup.ui:1893 12753 msgid "Announce _forms during navigation" 12754 msgstr "Уведомяване за _формулярите при придвижване" 12755 12756 #. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. 12757 #: src/orca/orca-setup.ui:1910 12758 msgid "Speak _description" 12759 msgstr "Прочитене на _описанието" 12760 12761 #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12762 #: src/orca/orca-setup.ui:1933 12763 msgid "Speak full row in sp_readsheets" 12764 msgstr "Четене на цели редове в _електронните таблици" 12765 12766 #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12767 #: src/orca/orca-setup.ui:1950 12768 msgid "Speak full row in _document tables" 12769 msgstr "Четене на цели редове в таблиците в _документа" 12770 11206 12771 #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 11207 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10012772 #: src/orca/orca-setup.ui:1967 11208 12773 msgid "Speak full row in _GUI tables" 11209 12774 msgstr "Четене на цели редове в таблиците от _интерфейса" 11210 12775 11211 #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 11212 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102 11213 msgid "Speak full row in _document tables" 11214 msgstr "Четене на цели редове в таблиците в _документа" 11215 11216 #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 11217 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104 11218 msgid "Speak full row in sp_readsheets" 11219 msgstr "Четене на цели редове в _електронните таблици" 11220 11221 #. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled. 11222 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106 11223 msgid "Speak _misspelled-word indicator" 11224 msgstr "Прочитане на _индикацията за сгрешена дума" 11225 11226 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107 12776 #: src/orca/orca-setup.ui:1990 11227 12777 msgid "Spoken Context" 11228 12778 msgstr "Контекст при изговаряне" 11229 12779 11230 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10812780 #: src/orca/orca-setup.ui:2026 11231 12781 msgid "Speech" 11232 12782 msgstr "Реч" 11233 12783 11234 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10912784 #: src/orca/orca-setup.ui:2046 11235 12785 msgid "Enable Braille _support" 11236 12786 msgstr "Включване на поддръжка на _брайл" 11237 12787 11238 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11012788 #: src/orca/orca-setup.ui:2089 11239 12789 msgid "_Abbreviated role names" 11240 12790 msgstr "_Съкратени имена на видовете графични обекти" 11241 12791 11242 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11112792 #: src/orca/orca-setup.ui:2104 11243 12793 msgid "Disable _end of line symbol" 11244 12794 msgstr "Изключване на знака за _край на ред" 11245 12795 11246 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 12796 #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. 12797 #: src/orca/orca-setup.ui:2128 12798 msgid "Contraction _Table:" 12799 msgstr "_Таблица на съкращенията:" 12800 12801 #: src/orca/orca-setup.ui:2159 11247 12802 msgid "_Enable Contracted Braille" 11248 12803 msgstr "_Включване на съкратения брайл" 11249 12804 11250 #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.11251 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11411252 msgid " Contraction _Table:"11253 msgstr "_ Таблица на съкращенията:"11254 11255 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11512805 #. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. 12806 #: src/orca/orca-setup.ui:2174 12807 msgid "Enable _word wrap" 12808 msgstr "_Разделяне на редовете" 12809 12810 #: src/orca/orca-setup.ui:2195 11256 12811 msgid "Display Settings" 11257 12812 msgstr "Настройки на показването" 11258 12813 11259 12814 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. 11260 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117 12815 #: src/orca/orca-setup.ui:2292 src/orca/orca-setup.ui:2392 12816 #: src/orca/orca-setup.ui:3311 11261 12817 msgctxt "braille dots" 11262 12818 msgid "_None" 11263 12819 msgstr "Ня_ма" 11264 12820 11265 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12112821 #: src/orca/orca-setup.ui:2362 11266 12822 msgid "Selection Indicator" 11267 12823 msgstr "Индикатор за маркиран текст" 11268 12824 11269 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12212825 #: src/orca/orca-setup.ui:2462 11270 12826 msgid "Hyperlink Indicator" 11271 12827 msgstr "Индикатор за хипервръзка" 11272 12828 11273 12829 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. 11274 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12412830 #: src/orca/orca-setup.ui:2491 11275 12831 msgid "Enable flash _messages" 11276 12832 msgstr "Съобщения по _брайл" 11277 12833 11278 12834 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. 11279 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12611280 msgid " Messa_ge duration (secs):"11281 msgstr "Про_дължителност на съобщенията (сек.):"12835 #: src/orca/orca-setup.ui:2514 12836 msgid "D_uration (secs):" 12837 msgstr "Про_дължителност [сек.]:" 11282 12838 11283 12839 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. 11284 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12812840 #: src/orca/orca-setup.ui:2548 11285 12841 msgid "Messages are _persistent" 11286 12842 msgstr "_Изрично скриване на съобщенията" 11287 12843 11288 12844 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. 11289 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13012845 #: src/orca/orca-setup.ui:2565 11290 12846 msgid "Messages are _detailed" 11291 12847 msgstr "_Подробни съобщения" 11292 12848 11293 12849 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. 11294 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13212850 #: src/orca/orca-setup.ui:2588 11295 12851 msgid "Flash Message Settings" 11296 12852 msgstr "Настройки на съобщенията по брайл" 11297 12853 11298 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13312854 #: src/orca/orca-setup.ui:2625 11299 12855 msgid "Braille" 11300 12856 msgstr "Брайл" 11301 12857 11302 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13412858 #: src/orca/orca-setup.ui:2639 11303 12859 msgid "Enable _key echo" 11304 12860 msgstr "_Включване на прочитането на клавиши" 11305 12861 11306 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13512862 #: src/orca/orca-setup.ui:2663 11307 12863 msgid "Enable _alphabetic keys" 11308 12864 msgstr "Включване на клавишите за _букви" 11309 12865 11310 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13612866 #: src/orca/orca-setup.ui:2678 11311 12867 msgid "Enable n_umeric keys" 11312 12868 msgstr "Включване на клавишите за _цифри" 11313 12869 11314 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13712870 #: src/orca/orca-setup.ui:2693 11315 12871 msgid "Enable _punctuation keys" 11316 12872 msgstr "Включване на клавишите за _пунктуация" 11317 12873 11318 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13812874 #: src/orca/orca-setup.ui:2708 11319 12875 msgid "Enable _space" 11320 12876 msgstr "Включване на клавиша за _интервал" 11321 12877 11322 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13912878 #: src/orca/orca-setup.ui:2723 11323 12879 msgid "Enable _modifier keys" 11324 12880 msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши" 11325 12881 11326 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14012882 #: src/orca/orca-setup.ui:2738 11327 12883 msgid "Enable _function keys" 11328 12884 msgstr "Включване на _функционалните клавиши" 11329 12885 11330 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14112886 #: src/orca/orca-setup.ui:2753 11331 12887 msgid "Enable ac_tion keys" 11332 12888 msgstr "Включване на де_йстващите клавиши" 11333 12889 11334 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14212890 #: src/orca/orca-setup.ui:2768 11335 12891 msgid "Enable _navigation keys" 11336 12892 msgstr "Включване на клавишите за _придвижване" 11337 12893 11338 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14712894 #: src/orca/orca-setup.ui:2824 11339 12895 msgid "Enable echo by _word" 11340 12896 msgstr "Прочитане по _думи" 11341 12897 11342 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14812898 #: src/orca/orca-setup.ui:2839 11343 12899 msgid "Enable echo by _sentence" 11344 12900 msgstr "Прочитане по _изречения" 11345 12901 11346 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14911347 msgid " KeyEcho"11348 msgstr "Прочитане на клавишите"11349 11350 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15012902 #: src/orca/orca-setup.ui:2861 12903 msgid "Echo" 12904 msgstr "Прочитане" 12905 12906 #: src/orca/orca-setup.ui:2885 11351 12907 msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" 11352 msgstr " Модификаторни _клавиши на екранния четец:"11353 11354 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15112908 msgstr "_Клавиши-модификаторни за екранния четец:" 12909 12910 #: src/orca/orca-setup.ui:2953 11355 12911 msgid "Key Bindings" 11356 12912 msgstr "Функции на клавишите" 11357 12913 11358 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15212914 #: src/orca/orca-setup.ui:3002 11359 12915 msgid "Pronunciation Dictionary" 11360 12916 msgstr "Речник за прочитане" 11361 12917 11362 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15312918 #: src/orca/orca-setup.ui:3020 11363 12919 msgid "_New entry" 11364 12920 msgstr "_Нов елемент" 11365 12921 11366 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15412922 #: src/orca/orca-setup.ui:3035 11367 12923 msgid "_Delete" 11368 12924 msgstr "_Изтриване" 11369 12925 11370 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15512926 #: src/orca/orca-setup.ui:3063 11371 12927 msgid "Pronunciation" 11372 12928 msgstr "Прочитане" 11373 12929 11374 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15612930 #: src/orca/orca-setup.ui:3102 11375 12931 msgid "_Speak all" 11376 12932 msgstr "_Прочитане на всичко" 11377 12933 11378 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15712934 #: src/orca/orca-setup.ui:3116 11379 12935 msgid "Speak _none" 11380 12936 msgstr "_Нищо да не се прочита" 11381 12937 11382 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15812938 #: src/orca/orca-setup.ui:3130 11383 12939 msgid "_Reset" 11384 12940 msgstr "_Изчистване" 11385 12941 11386 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15912942 #: src/orca/orca-setup.ui:3181 11387 12943 msgid "Text attributes" 11388 12944 msgstr "Атрибути на текста" 11389 12945 11390 12946 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 11391 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16112947 #: src/orca/orca-setup.ui:3215 11392 12948 msgid "Move to _bottom" 11393 12949 msgstr "Преместване в _края" 11394 12950 11395 12951 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 11396 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16312952 #: src/orca/orca-setup.ui:3230 11397 12953 msgid "Move _down one" 11398 12954 msgstr "Преместване надо_лу" 11399 12955 11400 12956 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 11401 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16512957 #: src/orca/orca-setup.ui:3245 11402 12958 msgid "Move _up one" 11403 12959 msgstr "Преместване на_горе" 11404 12960 11405 12961 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 11406 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16712962 #: src/orca/orca-setup.ui:3260 11407 12963 msgid "Move to _top" 11408 12964 msgstr "Преместване в _началото" 11409 12965 11410 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16811411 msgid "Adjust selected attribute s"12966 #: src/orca/orca-setup.ui:3281 12967 msgid "Adjust selected attribute" 11412 12968 msgstr "Промяна на избраните атрибути" 11413 12969 11414 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16912970 #: src/orca/orca-setup.ui:3381 11415 12971 msgid "Braille Indicator" 11416 12972 msgstr "Брайлов индикатор" 11417 12973 11418 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17012974 #: src/orca/orca-setup.ui:3408 11419 12975 msgid "Text Attributes" 11420 12976 msgstr "Атрибути на текста" … … 11442 12998 #. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 11443 12999 #. 11444 #: ../src/orca/phonnames.py:5313000 #: src/orca/phonnames.py:53 11445 13001 msgid "" 11446 13002 "a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " … … 11454 13010 "виктор, w: уиски, x: ексрей, y: янки, z: зулу" 11455 13011 11456 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:11811457 msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."11458 msgstr ""11459 "Прочитане на последните n съобщения от областта за входящи текстови "11460 "съобщения."11461 11462 #: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:12211463 msgid "Work online / offline"11464 msgstr "Работа с връзка/без връзка"11465 11466 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:6711467 #: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:6311468 msgid "Display more options"11469 msgstr "Показване на повече настройки"11470 11471 13012 #. Translators: this attribute specifies the background color of the text. 11472 13013 #. The value is an RGB value of the format "u,u,u". … … 11474 13015 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11475 13016 #. 11476 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:6113017 #: src/orca/text_attribute_names.py:61 11477 13018 msgctxt "textattr" 11478 13019 msgid "background color" … … 11486 13027 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11487 13028 #. 11488 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:7013029 #: src/orca/text_attribute_names.py:70 11489 13030 msgctxt "textattr" 11490 13031 msgid "background full height" … … 11496 13037 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11497 13038 #. 11498 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:7713039 #: src/orca/text_attribute_names.py:77 11499 13040 msgctxt "textattr" 11500 13041 msgid "background stipple" … … 11506 13047 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11507 13048 #. 11508 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:8413049 #: src/orca/text_attribute_names.py:84 11509 13050 msgctxt "textattr" 11510 13051 msgid "direction" … … 11516 13057 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11517 13058 #. 11518 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:9113059 #: src/orca/text_attribute_names.py:91 11519 13060 msgctxt "textattr" 11520 13061 msgid "editable" … … 11525 13066 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11526 13067 #. 11527 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:9713068 #: src/orca/text_attribute_names.py:97 11528 13069 msgctxt "textattr" 11529 13070 msgid "family name" … … 11535 13076 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11536 13077 #. 11537 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:10413078 #: src/orca/text_attribute_names.py:104 11538 13079 msgctxt "textattr" 11539 13080 msgid "foreground color" … … 11545 13086 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11546 13087 #. 11547 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:11113088 #: src/orca/text_attribute_names.py:111 11548 13089 msgctxt "textattr" 11549 13090 msgid "foreground stipple" … … 11556 13097 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11557 13098 #. 11558 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:11913099 #: src/orca/text_attribute_names.py:119 11559 13100 msgctxt "textattr" 11560 13101 msgid "font effect" … … 11566 13107 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11567 13108 #. 11568 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:12613109 #: src/orca/text_attribute_names.py:126 11569 13110 msgctxt "textattr" 11570 13111 msgid "indent" … … 11575 13116 #. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 11576 13117 #. 11577 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:13213118 #: src/orca/text_attribute_names.py:132 11578 13119 msgctxt "textattr" 11579 13120 msgid "mistake" … … 11589 13130 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11590 13131 #. 11591 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:14313132 #: src/orca/text_attribute_names.py:143 11592 13133 msgctxt "textattr" 11593 13134 msgid "invisible" … … 11599 13140 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11600 13141 #. 11601 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:15013142 #: src/orca/text_attribute_names.py:150 11602 13143 msgctxt "textattr" 11603 13144 msgid "justification" … … 11609 13150 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11610 13151 #. 11611 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:15713152 #: src/orca/text_attribute_names.py:157 11612 13153 msgctxt "textattr" 11613 13154 msgid "language" … … 11618 13159 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11619 13160 #. 11620 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:16313161 #: src/orca/text_attribute_names.py:163 11621 13162 msgctxt "textattr" 11622 13163 msgid "left margin" … … 11628 13169 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11629 13170 #. 11630 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:17013171 #: src/orca/text_attribute_names.py:170 11631 13172 msgctxt "textattr" 11632 13173 msgid "line height" … … 11641 13182 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11642 13183 #. 11643 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:18013184 #: src/orca/text_attribute_names.py:180 11644 13185 msgctxt "textattr" 11645 13186 msgid "paragraph style" … … 11651 13192 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11652 13193 #. 11653 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:18713194 #: src/orca/text_attribute_names.py:187 11654 13195 msgctxt "textattr" 11655 13196 msgid "pixels above lines" … … 11661 13202 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11662 13203 #. 11663 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:19413204 #: src/orca/text_attribute_names.py:194 11664 13205 msgctxt "textattr" 11665 13206 msgid "pixels below lines" … … 11672 13213 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11673 13214 #. 11674 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:20213215 #: src/orca/text_attribute_names.py:202 11675 13216 msgctxt "textattr" 11676 13217 msgid "pixels inside wrap" … … 11681 13222 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11682 13223 #. 11683 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:20813224 #: src/orca/text_attribute_names.py:208 11684 13225 msgctxt "textattr" 11685 13226 msgid "right margin" … … 11691 13232 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11692 13233 #. 11693 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:21513234 #: src/orca/text_attribute_names.py:215 11694 13235 msgctxt "textattr" 11695 13236 msgid "rise" … … 11701 13242 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11702 13243 #. 11703 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:22213244 #: src/orca/text_attribute_names.py:222 11704 13245 msgctxt "textattr" 11705 13246 msgid "scale" … … 11710 13251 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11711 13252 #. 11712 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:22813253 #: src/orca/text_attribute_names.py:228 11713 13254 msgctxt "textattr" 11714 13255 msgid "size" … … 11722 13263 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11723 13264 #. 11724 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:23713265 #: src/orca/text_attribute_names.py:237 11725 13266 msgctxt "textattr" 11726 13267 msgid "stretch" … … 11733 13274 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11734 13275 #. 11735 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:24513276 #: src/orca/text_attribute_names.py:245 11736 13277 msgctxt "textattr" 11737 13278 msgid "strike through" … … 11743 13284 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11744 13285 #. 11745 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:25213286 #: src/orca/text_attribute_names.py:252 11746 13287 msgctxt "textattr" 11747 13288 msgid "style" … … 11753 13294 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11754 13295 #. 11755 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:25913296 #: src/orca/text_attribute_names.py:259 11756 13297 msgctxt "textattr" 11757 13298 msgid "text decoration" … … 11765 13306 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11766 13307 #. 11767 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:26813308 #: src/orca/text_attribute_names.py:268 11768 13309 msgctxt "textattr" 11769 13310 msgid "text rotation" … … 11775 13316 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11776 13317 #. 11777 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:27513318 #: src/orca/text_attribute_names.py:275 11778 13319 msgctxt "textattr" 11779 13320 msgid "text shadow" … … 11785 13326 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11786 13327 #. 11787 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:28213328 #: src/orca/text_attribute_names.py:282 11788 13329 msgctxt "textattr" 11789 13330 msgid "underline" … … 11795 13336 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11796 13337 #. 11797 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:28913338 #: src/orca/text_attribute_names.py:289 11798 13339 msgctxt "textattr" 11799 13340 msgid "variant" … … 11805 13346 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 11806 13347 #. 11807 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:29613348 #: src/orca/text_attribute_names.py:296 11808 13349 msgctxt "textattr" 11809 13350 msgid "vertical align" … … 11815 13356 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 11816 13357 #. 11817 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:30313358 #: src/orca/text_attribute_names.py:303 11818 13359 msgctxt "textattr" 11819 13360 msgid "weight" … … 11825 13366 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11826 13367 #. 11827 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:31013368 #: src/orca/text_attribute_names.py:310 11828 13369 msgctxt "textattr" 11829 13370 msgid "wrap mode" … … 11837 13378 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11838 13379 #. 11839 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:31913380 #: src/orca/text_attribute_names.py:319 11840 13381 msgctxt "textattr" 11841 13382 msgid "writing mode" … … 11854 13395 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11855 13396 #. 11856 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:33513397 #: src/orca/text_attribute_names.py:335 11857 13398 msgctxt "textattr" 11858 13399 msgid "true" … … 11865 13406 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11866 13407 #. 11867 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:34313408 #: src/orca/text_attribute_names.py:343 11868 13409 msgctxt "textattr" 11869 13410 msgid "false" … … 11877 13418 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11878 13419 #. 11879 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:35213420 #: src/orca/text_attribute_names.py:352 11880 13421 msgctxt "textattr" 11881 13422 msgid "none" … … 11887 13428 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11888 13429 #. 11889 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:35913430 #: src/orca/text_attribute_names.py:359 11890 13431 msgctxt "textattr" 11891 13432 msgid "engrave" … … 11897 13438 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11898 13439 #. 11899 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:36613440 #: src/orca/text_attribute_names.py:366 11900 13441 msgctxt "textattr" 11901 13442 msgid "emboss" … … 11907 13448 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11908 13449 #. 11909 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:37313450 #: src/orca/text_attribute_names.py:373 11910 13451 msgctxt "textattr" 11911 13452 msgid "outline" … … 11917 13458 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11918 13459 #. 11919 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:38013460 #: src/orca/text_attribute_names.py:380 11920 13461 msgctxt "textattr" 11921 13462 msgid "overline" … … 11927 13468 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11928 13469 #. 11929 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:38713470 #: src/orca/text_attribute_names.py:387 11930 13471 msgctxt "textattr" 11931 13472 msgid "line through" … … 11937 13478 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11938 13479 #. 11939 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:39413480 #: src/orca/text_attribute_names.py:394 11940 13481 msgctxt "textattr" 11941 13482 msgid "blink" … … 11947 13488 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 11948 13489 #. 11949 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:40113490 #: src/orca/text_attribute_names.py:401 11950 13491 msgctxt "textattr" 11951 13492 msgid "black" … … 11957 13498 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11958 13499 #. 11959 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:40813500 #: src/orca/text_attribute_names.py:408 11960 13501 msgctxt "textattr" 11961 13502 msgid "single" … … 11967 13508 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11968 13509 #. 11969 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:41513510 #: src/orca/text_attribute_names.py:415 11970 13511 msgctxt "textattr" 11971 13512 msgid "double" … … 11977 13518 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11978 13519 #. 11979 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:42213520 #: src/orca/text_attribute_names.py:422 11980 13521 msgctxt "textattr" 11981 13522 msgid "low" … … 11987 13528 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11988 13529 #. 11989 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:42913530 #: src/orca/text_attribute_names.py:429 11990 13531 msgctxt "textattr" 11991 13532 msgid "char" … … 11997 13538 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 11998 13539 #. 11999 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:43613540 #: src/orca/text_attribute_names.py:436 12000 13541 msgctxt "textattr" 12001 13542 msgid "word" … … 12010 13551 #. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 12011 13552 #. 12012 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:44613553 #: src/orca/text_attribute_names.py:446 12013 13554 msgctxt "textattr" 12014 13555 msgid "word char" … … 12020 13561 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12021 13562 #. 12022 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:45313563 #: src/orca/text_attribute_names.py:453 12023 13564 msgctxt "textattr" 12024 13565 msgid "ltr" … … 12030 13571 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12031 13572 #. 12032 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:46013573 #: src/orca/text_attribute_names.py:460 12033 13574 msgctxt "textattr" 12034 13575 msgid "rtl" … … 12040 13581 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12041 13582 #. 12042 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:46713583 #: src/orca/text_attribute_names.py:467 12043 13584 msgctxt "textattr" 12044 13585 msgid "left" … … 12050 13591 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12051 13592 #. 12052 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:47413593 #: src/orca/text_attribute_names.py:474 12053 13594 msgctxt "textattr" 12054 13595 msgid "right" … … 12060 13601 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12061 13602 #. 12062 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:48113603 #: src/orca/text_attribute_names.py:481 12063 13604 msgctxt "textattr" 12064 13605 msgid "center" … … 12069 13610 #. be explicitly set, they report a justification of "start". 12070 13611 #. 12071 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:48713612 #: src/orca/text_attribute_names.py:487 12072 13613 msgctxt "textattr" 12073 13614 msgid "no justification" … … 12079 13620 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12080 13621 #. 12081 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:49413622 #: src/orca/text_attribute_names.py:494 12082 13623 msgctxt "textattr" 12083 13624 msgid "fill" … … 12089 13630 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12090 13631 #. 12091 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:50113632 #: src/orca/text_attribute_names.py:501 12092 13633 msgctxt "textattr" 12093 13634 msgid "ultra condensed" … … 12099 13640 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12100 13641 #. 12101 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:50813642 #: src/orca/text_attribute_names.py:508 12102 13643 msgctxt "textattr" 12103 13644 msgid "extra condensed" … … 12109 13650 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12110 13651 #. 12111 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:51513652 #: src/orca/text_attribute_names.py:515 12112 13653 msgctxt "textattr" 12113 13654 msgid "condensed" … … 12119 13660 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12120 13661 #. 12121 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:52213662 #: src/orca/text_attribute_names.py:522 12122 13663 msgctxt "textattr" 12123 13664 msgid "semi condensed" … … 12129 13670 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12130 13671 #. 12131 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:52913672 #: src/orca/text_attribute_names.py:529 12132 13673 msgctxt "textattr" 12133 13674 msgid "normal" … … 12139 13680 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12140 13681 #. 12141 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:53613682 #: src/orca/text_attribute_names.py:536 12142 13683 msgctxt "textattr" 12143 13684 msgid "semi expanded" … … 12149 13690 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12150 13691 #. 12151 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:54313692 #: src/orca/text_attribute_names.py:543 12152 13693 msgctxt "textattr" 12153 13694 msgid "expanded" … … 12159 13700 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12160 13701 #. 12161 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:55013702 #: src/orca/text_attribute_names.py:550 12162 13703 msgctxt "textattr" 12163 13704 msgid "extra expanded" … … 12169 13710 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12170 13711 #. 12171 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:55713712 #: src/orca/text_attribute_names.py:557 12172 13713 msgctxt "textattr" 12173 13714 msgid "ultra expanded" … … 12179 13720 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12180 13721 #. 12181 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:56413722 #: src/orca/text_attribute_names.py:564 12182 13723 msgctxt "textattr" 12183 13724 msgid "small caps" … … 12189 13730 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12190 13731 #. 12191 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:57113732 #: src/orca/text_attribute_names.py:571 12192 13733 msgctxt "textattr" 12193 13734 msgid "oblique" … … 12199 13740 #. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12200 13741 #. 12201 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:57813742 #: src/orca/text_attribute_names.py:578 12202 13743 msgctxt "textattr" 12203 13744 msgid "italic" … … 12209 13750 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12210 13751 #. 12211 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:58513752 #: src/orca/text_attribute_names.py:585 12212 13753 msgctxt "textattr" 12213 13754 msgid "Default" … … 12219 13760 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12220 13761 #. 12221 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:59213762 #: src/orca/text_attribute_names.py:592 12222 13763 msgctxt "textattr" 12223 13764 msgid "Text body" … … 12229 13770 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12230 13771 #. 12231 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:59913772 #: src/orca/text_attribute_names.py:599 12232 13773 msgctxt "textattr" 12233 13774 msgid "Heading" … … 12240 13781 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12241 13782 #. 12242 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:60713783 #: src/orca/text_attribute_names.py:607 12243 13784 msgctxt "textattr" 12244 13785 msgid "baseline" … … 12250 13791 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 12251 13792 #. 12252 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:61413793 #: src/orca/text_attribute_names.py:614 12253 13794 msgctxt "textattr" 12254 13795 msgid "sub" … … 12260 13801 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 12261 13802 #. 12262 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:62113803 #: src/orca/text_attribute_names.py:621 12263 13804 msgctxt "textattr" 12264 13805 msgid "super" … … 12270 13811 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 12271 13812 #. 12272 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:62813813 #: src/orca/text_attribute_names.py:628 12273 13814 msgctxt "textattr" 12274 13815 msgid "top" … … 12280 13821 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 12281 13822 #. 12282 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:63513823 #: src/orca/text_attribute_names.py:635 12283 13824 msgctxt "textattr" 12284 13825 msgid "text-top" … … 12290 13831 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 12291 13832 #. 12292 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:64213833 #: src/orca/text_attribute_names.py:642 12293 13834 msgctxt "textattr" 12294 13835 msgid "middle" … … 12300 13841 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 12301 13842 #. 12302 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:64913843 #: src/orca/text_attribute_names.py:649 12303 13844 msgctxt "textattr" 12304 13845 msgid "bottom" … … 12310 13851 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 12311 13852 #. 12312 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:65613853 #: src/orca/text_attribute_names.py:656 12313 13854 msgctxt "textattr" 12314 13855 msgid "text-bottom" … … 12321 13862 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 12322 13863 #. 12323 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:66413864 #: src/orca/text_attribute_names.py:664 12324 13865 msgctxt "textattr" 12325 13866 msgid "inherit" … … 12331 13872 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 12332 13873 #. 12333 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:67113874 #: src/orca/text_attribute_names.py:671 12334 13875 msgctxt "textattr" 12335 13876 msgid "lr-tb" … … 12341 13882 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 12342 13883 #. 12343 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:67813884 #: src/orca/text_attribute_names.py:678 12344 13885 msgctxt "textattr" 12345 13886 msgid "rl-tb" … … 12351 13892 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 12352 13893 #. 12353 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:68513894 #: src/orca/text_attribute_names.py:685 12354 13895 msgctxt "textattr" 12355 13896 msgid "tb-rl" … … 12361 13902 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 12362 13903 #. 12363 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:69213904 #: src/orca/text_attribute_names.py:692 12364 13905 msgctxt "textattr" 12365 13906 msgid "tb-lr" … … 12371 13912 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 12372 13913 #. 12373 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:69913914 #: src/orca/text_attribute_names.py:699 12374 13915 msgctxt "textattr" 12375 13916 msgid "bt-rl" … … 12381 13922 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 12382 13923 #. 12383 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:70613924 #: src/orca/text_attribute_names.py:706 12384 13925 msgctxt "textattr" 12385 13926 msgid "bt-lr" … … 12391 13932 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 12392 13933 #. 12393 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:71313934 #: src/orca/text_attribute_names.py:713 12394 13935 msgctxt "textattr" 12395 13936 msgid "lr" … … 12401 13942 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 12402 13943 #. 12403 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:72013944 #: src/orca/text_attribute_names.py:720 12404 13945 msgctxt "textattr" 12405 13946 msgid "rl" … … 12411 13952 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 12412 13953 #. 12413 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:72713954 #: src/orca/text_attribute_names.py:727 12414 13955 msgctxt "textattr" 12415 13956 msgid "tb" … … 12419 13960 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 12420 13961 #. 12421 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:73213962 #: src/orca/text_attribute_names.py:732 12422 13963 msgctxt "textattr" 12423 13964 msgid "solid" … … 12432 13973 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12433 13974 #. 12434 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:739 12435 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:744 13975 #: src/orca/text_attribute_names.py:739 src/orca/text_attribute_names.py:744 12436 13976 msgctxt "textattr" 12437 13977 msgid "spelling" … … 12439 13979 12440 13980 #. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 12441 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:16113981 #: src/orca/tutorialgenerator.py:161 12442 13982 msgid "Press space to toggle." 12443 13983 msgstr "За превключване натиснете интервал." … … 12445 13985 #. Translators: this is a tip for the user on how to interact 12446 13986 #. with a combobox. 12447 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:18813987 #: src/orca/tutorialgenerator.py:188 12448 13988 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 12449 13989 msgstr "За разгъване натиснете интервал, за избор — стрелките нагоре и надолу." … … 12451 13991 #. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 12452 13992 #. dialog window, inform user of how to refocus these. 12453 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:21913993 #: src/orca/tutorialgenerator.py:219 12454 13994 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 12455 13995 msgstr "За фокусиране на дъщерните прозорци натиснете Alt+F6." … … 12457 13997 #. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 12458 13998 #. layered pane. 12459 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:28313999 #: src/orca/tutorialgenerator.py:283 12460 14000 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 12461 14001 msgstr "" … … 12464 14004 #. Translators: this is the tutorial string for when first landing 12465 14005 #. on the desktop, describing how to access the system menus. 12466 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:28914006 #: src/orca/tutorialgenerator.py:289 12467 14007 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 12468 14008 msgstr "За придвижване към системните менюта използвайте Alt+F1." 12469 14009 12470 14010 #. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 12471 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:32614011 #: src/orca/tutorialgenerator.py:326 12472 14012 msgid "Use up and down to select an item." 12473 14013 msgstr "За избор на елемент използвайте стрелките нагоре и надолу." … … 12477 14017 #. 'collapsed' means the children are not showing. 12478 14018 #. this string informs the user how to collapse the node. 12479 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356 ../src/orca/tutorialgenerator.py:53614019 #: src/orca/tutorialgenerator.py:356 src/orca/tutorialgenerator.py:536 12480 14020 msgid "To collapse, press shift plus left." 12481 14021 msgstr "За свиване използвайте Shift+стрелка наляво." … … 12485 14025 #. 'collapsed' means the children are not showing. 12486 14026 #. this string informs the user how to expand the node. 12487 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:362 ../src/orca/tutorialgenerator.py:54214027 #: src/orca/tutorialgenerator.py:362 src/orca/tutorialgenerator.py:542 12488 14028 msgid "To expand, press shift plus right." 12489 14029 msgstr "За разгъване използвайте Shift+стрелка надясно." 12490 14030 12491 14031 #. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item 12492 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:39414032 #: src/orca/tutorialgenerator.py:394 12493 14033 msgid "To activate press return." 12494 msgstr "За активиране натиснете „Enter“."14034 msgstr "За активиране натиснете Enter." 12495 14035 12496 14036 #. Translators: This is the tutorial string for when landing 12497 14037 #. on text fields. 12498 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:42414038 #: src/orca/tutorialgenerator.py:424 12499 14039 msgid "Type in text." 12500 14040 msgstr "Въведете текст." … … 12503 14043 #. on a page tab, we are informing the 12504 14044 #. user how to navigate these. 12505 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:45214045 #: src/orca/tutorialgenerator.py:452 12506 14046 msgid "Use left and right to view other tabs." 12507 14047 msgstr "" … … 12510 14050 12511 14051 #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 12512 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:47714052 #: src/orca/tutorialgenerator.py:477 12513 14053 msgid "To activate press space." 12514 14054 msgstr "За активиране натиснете интервал." … … 12516 14056 #. Translators: this is the tutorial string for when landing 12517 14057 #. on a spin button. 12518 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:50514058 #: src/orca/tutorialgenerator.py:505 12519 14059 msgid "" 12520 14060 "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." … … 12524 14064 12525 14065 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 12526 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:66814066 #: src/orca/tutorialgenerator.py:668 12527 14067 msgid "Use arrow keys to change." 12528 14068 msgstr "За промяна използвайте стрелките." 12529 14069 12530 14070 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus. 12531 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:69314071 #: src/orca/tutorialgenerator.py:693 12532 14072 msgid "" 12533 14073 "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " … … 12539 14079 #. Translators: this is a tip for the user, how to 12540 14080 #. navigate into sub menus. 12541 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:69814081 #: src/orca/tutorialgenerator.py:698 12542 14082 msgid "To enter sub menu, press right arrow." 12543 14083 msgstr "За влизане в подменю използвайте стрелка надясно." … … 12545 14085 #. Translators: this is the tutorial string for when landing 12546 14086 #. on a slider. 12547 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:73014087 #: src/orca/tutorialgenerator.py:730 12548 14088 msgid "" 12549 14089 "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)