Changeset 3514


Ignore:
Timestamp:
Mar 10, 2022, 11:37:11 PM (4 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-clocks: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-clocks.master.bg.po

    r3434 r3514  
    11# Bulgarian translation for gnome-clocks po-file.
    22# Copyright (C) 2013 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    3 # Copyright (C) 2021 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     3# Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    44# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
    55# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2013.
    6 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021.
     6# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2021, 2022.
     7#
    78msgid ""
    89msgstr ""
    910"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
    1011"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2021-08-04 14:23+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2021-08-26 09:41+0200\n"
     12"POT-Creation-Date: 2022-03-07 00:18+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:20+0100\n"
    1314"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1415"Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n"
     
    1819"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1920"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    20 "\n"
    2121
    2222#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
    23 #: data/ui/header-bar.ui:29 src/main.vala:25 src/window.vala:323
    24 #: src/window.vala:378 src/world-standalone.vala:24
     23#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6 data/ui/header-bar.ui:27
     24#: src/main.vala:25 src/window.vala:281 src/window.vala:336
     25#: src/world-standalone.vala:24
    2526msgid "Clocks"
    2627msgstr "Часовници"
     
    7576
    7677#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:44
    77 msgid "Window state"
    78 msgstr "Състояние на прозореца"
     78msgid "Window maximized"
     79msgstr "Максимизиран прозорец"
    7980
    8081#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:45
    81 msgid "State of the window, e.g. maximized."
    82 msgstr "Състояние на прозореца, напр. максимизирано."
     82msgid "Whether the window is maximized."
     83msgstr "Дали прозорецът е максимизиран"
    8384
    8485#: data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in:51
     
    9798msgid "Current clock panel."
    9899msgstr "Панел на текущия часовник."
    99 
    100 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:6
    101 msgid "GNOME Clocks"
    102 msgstr "Часовници"
    103100
    104101#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:9
     
    130127msgstr "Обратно отброяване за правилно сготвена храна"
    131128
    132 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:32
     129#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:40
    133130msgid "Initial screen"
    134131msgstr "Начален екран"
    135132
    136 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:36
     133#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:44
    137134msgid "Alarms screen"
    138135msgstr "Екран с аларми"
    139136
    140 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:40
     137#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:48
    141138msgid "Alarms setup"
    142139msgstr "Настройки на алармите"
    143140
    144 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:44
     141#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:52
    145142msgid "Stopwatch screen"
    146143msgstr "Екран на хронометър"
    147144
    148 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:48
     145#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:56
    149146msgid "Timer screen"
    150147msgstr "Екран с отброяванията"
    151148
    152 #: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:104
     149#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:126
    153150msgid "The GNOME Project"
    154151msgstr "Проектът GNOME"
    155152
    156 #: data/gtk/help-overlay.ui:14
     153#: data/gtk/help-overlay.ui:11
    157154msgctxt "shortcut window"
    158155msgid "General"
    159156msgstr "Общи"
    160157
    161 #: data/gtk/help-overlay.ui:19
    162 msgctxt "shortcut window"
    163 msgid "Show help"
     158#: data/gtk/help-overlay.ui:15
     159msgctxt "shortcut window"
     160msgid "Show Help"
    164161msgstr "Извеждане на помощта"
    165162
    166 #: data/gtk/help-overlay.ui:26
    167 msgctxt "shortcut window"
    168 msgid "Open menu"
     163#: data/gtk/help-overlay.ui:21
     164msgctxt "shortcut window"
     165msgid "Open Menu"
    169166msgstr "Отваряне на менюто"
    170167
     168#: data/gtk/help-overlay.ui:27
     169msgctxt "shortcut window"
     170msgid "Keyboard Shortcuts"
     171msgstr "Клавишни комбинации"
     172
    171173#: data/gtk/help-overlay.ui:33
    172 msgctxt "shortcut window"
    173 msgid "Keyboard shortcuts"
    174 msgstr "Клавишни комбинации"
    175 
    176 #: data/gtk/help-overlay.ui:40
    177174msgctxt "shortcut window"
    178175msgid "Quit"
    179176msgstr "Спиране на програмата"
    180177
    181 #: data/gtk/help-overlay.ui:47
    182 msgctxt "shortcut window"
    183 msgid "Go to the next section"
     178#: data/gtk/help-overlay.ui:39
     179msgctxt "shortcut window"
     180msgid "Go to the Next Section"
    184181msgstr "Към следващия раздел"
    185182
    186 #: data/gtk/help-overlay.ui:54
    187 msgctxt "shortcut window"
    188 msgid "Go to the previous section"
     183#: data/gtk/help-overlay.ui:45
     184msgctxt "shortcut window"
     185msgid "Go to the Previous Section"
    189186msgstr "Към предишния раздел"
    190187
    191 #: data/gtk/help-overlay.ui:61
    192 msgctxt "shortcut window"
    193 msgid "Go to the World section"
    194 msgstr "Към раздела с часовниците"
    195 
    196 #: data/gtk/help-overlay.ui:68
    197 msgctxt "shortcut window"
    198 msgid "Go to the Alarms section"
     188#: data/gtk/help-overlay.ui:51
     189msgctxt "shortcut window"
     190msgid "Go to the World Section"
     191msgstr "Към раздела за света"
     192
     193#: data/gtk/help-overlay.ui:57
     194msgctxt "shortcut window"
     195msgid "Go to the Alarms Section"
    199196msgstr "Към раздела с алармите"
    200197
    201 #: data/gtk/help-overlay.ui:75
    202 msgctxt "shortcut window"
    203 msgid "Go to the Stopwatch section"
     198#: data/gtk/help-overlay.ui:63
     199msgctxt "shortcut window"
     200msgid "Go to the Stopwatch Section"
    204201msgstr "Към раздела с хронометрите"
    205202
    206 #: data/gtk/help-overlay.ui:82
    207 msgctxt "shortcut window"
    208 msgid "Go to the Timer section"
     203#: data/gtk/help-overlay.ui:69
     204msgctxt "shortcut window"
     205msgid "Go to the Timer Section"
    209206msgstr "Към раздела с отброяванията"
    210207
    211 #: data/gtk/help-overlay.ui:91
     208#: data/gtk/help-overlay.ui:77
    212209msgctxt "shortcut window"
    213210msgid "World Clocks"
    214211msgstr "Часовник"
    215212
    216 #: data/gtk/help-overlay.ui:96
    217 msgctxt "shortcut window"
    218 msgid "Add a world clock"
     213#: data/gtk/help-overlay.ui:81
     214msgctxt "shortcut window"
     215msgid "Add a World Clock"
    219216msgstr "Нов часовник"
    220217
    221 #: data/gtk/help-overlay.ui:105
     218#: data/gtk/help-overlay.ui:89
    222219msgctxt "shortcut window"
    223220msgid "Alarm"
    224221msgstr "Аларма"
    225222
    226 #: data/gtk/help-overlay.ui:110
    227 msgctxt "shortcut window"
    228 msgid "Add an alarm"
     223#: data/gtk/help-overlay.ui:93
     224msgctxt "shortcut window"
     225msgid "Add an Alarm"
    229226msgstr "Добавяне на аларма"
    230227
    231 #: data/gtk/help-overlay.ui:119
     228#: data/gtk/help-overlay.ui:101
    232229msgctxt "shortcut window"
    233230msgid "Stopwatch"
    234231msgstr "Хронометър"
    235232
    236 #: data/gtk/help-overlay.ui:124
    237 msgctxt "shortcut window"
    238 msgid "Stop / Reset"
    239 msgstr "Спиране/зануляване"
    240 
    241 #: data/gtk/help-overlay.ui:133
     233#: data/gtk/help-overlay.ui:105
     234msgctxt "shortcut window"
     235msgid "Pause All"
     236msgstr "Пауза на всички"
     237
     238#: data/gtk/help-overlay.ui:113
    242239msgctxt "shortcut window"
    243240msgid "Timer"
    244241msgstr "Отброяване"
    245242
    246 #: data/gtk/help-overlay.ui:138
     243#: data/gtk/help-overlay.ui:117
    247244msgctxt "shortcut window"
    248245msgid "Reset"
    249246msgstr "Зануляване"
    250247
    251 #: data/gtk/help-overlay.ui:145
     248#: data/gtk/help-overlay.ui:123
    252249msgctxt "shortcut window"
    253250msgid "New Timer"
    254251msgstr "Ново отброяване"
    255252
    256 #: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:5
    257 msgid "_Repeat"
    258 msgstr "_Повтаряне"
    259 
    260 #: data/ui/alarm-face.ui:29
     253#: data/ui/alarm-day-picker-row.ui:17
     254msgid "Repeat"
     255msgstr "Повтаряне"
     256
     257#: data/ui/alarm-face.ui:14
    261258msgid "Add A_larm"
    262259msgstr "_Добавяне на аларма"
    263260
    264 #: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:33 src/alarm-item.vala:117
     261#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:26 src/alarm-item.vala:117
    265262msgid "Stop"
    266263msgstr "Спиране"
    267264
    268 #: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:51 src/alarm-item.vala:118
     265#: data/ui/alarm-ringing-panel.ui:41 src/alarm-item.vala:118
    269266msgid "Snooze"
    270267msgstr "Дрямка"
    271268
    272 #: data/ui/alarm-row.ui:25
     269#: data/ui/alarm-row.ui:47
     270msgid "Repeats"
     271msgstr "Повтаряне"
     272
     273#: data/ui/alarm-row.ui:66
    273274msgid "Active"
    274275msgstr "Рабо̀ти"
    275276
    276 #: data/ui/alarm-row.ui:39 data/ui/world-row.ui:92
     277#: data/ui/alarm-row.ui:72 data/ui/timer-row.ui:152 data/ui/world-row.ui:19
    277278msgid "Delete"
    278279msgstr "Изтриване"
    279280
    280 #: data/ui/alarm-row.ui:69
    281 msgid "Repeats"
    282 msgstr "Повтаряне"
    283 
    284281#. Translators: Tooltip for the + button
    285 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 src/alarm-face.vala:28
    286 #: src/alarm-setup-dialog.vala:108
     282#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:8 src/alarm-face.vala:28
     283#: src/alarm-setup-dialog.vala:109
    287284msgid "New Alarm"
    288285msgstr "Нова аларма"
    289286
    290 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
     287#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:94
    291288msgid "Name"
    292289msgstr "Име"
    293290
    294 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:144
     291#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:95
    295292msgid "Optional"
    296293msgstr "По избор"
    297294
    298 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:161
     295#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:109
    299296msgid "Ring Duration"
    300297msgstr "Продължителност на звъненето"
    301298
    302 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:169
     299#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:116
    303300msgid "Snooze Duration"
    304301msgstr "Продължителност на дрямката"
    305302
    306 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:181
     303#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:128
     304msgid "You already have an alarm for this time."
     305msgstr "Вече е зададена аларма за този момент."
     306
     307#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:135
    307308msgid "R_emove Alarm"
    308309msgstr "_Изтриване на аларма"
    309310
    310 #: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:197
    311 msgid "You already have an alarm for this time."
    312 msgstr "Вече е зададена аларма за този момент."
    313 
    314 #: data/ui/header-bar.ui:8
     311#: data/ui/header-bar.ui:6
    315312msgid "_Keyboard Shortcuts"
    316313msgstr "_Клавишни комбинации"
    317314
    318 #: data/ui/header-bar.ui:12
     315#: data/ui/header-bar.ui:10
    319316msgid "_Help"
    320317msgstr "Помо_щ"
    321318
    322 #: data/ui/header-bar.ui:16
     319#: data/ui/header-bar.ui:14
    323320msgid "_About Clocks"
    324321msgstr "_Относно „Часовниците“"
    325322
    326 #: data/ui/header-bar.ui:64 data/ui/world-standalone.ui:23
     323#: data/ui/header-bar.ui:50 data/ui/world-standalone.ui:17
    327324msgid "Back"
    328325msgstr "Назад"
    329326
    330 #: data/ui/header-bar.ui:95
     327#: data/ui/header-bar.ui:68
    331328msgid "Menu"
    332329msgstr "Меню"
    333330
    334 #: data/ui/stopwatch-face.ui:171
     331#: data/ui/header-bar.ui:71
     332msgid "Main Menu"
     333msgstr "Основно меню"
     334
     335#: data/ui/stopwatch-face.ui:100
    335336msgid "_Start"
    336337msgstr "_Старт"
    337338
    338 #: data/ui/stopwatch-face.ui:192 src/stopwatch-face.vala:182
     339#: data/ui/stopwatch-face.ui:115 src/stopwatch-face.vala:182
    339340msgid "Clear"
    340341msgstr "Изчистване"
    341342
    342 #: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:18
     343#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:14
    343344msgid "Time"
    344345msgstr "Време"
    345346
    346 #: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:39
     347#: data/ui/stopwatch-laps-row.ui:25
    347348msgid "Difference"
    348349msgstr "Разлика"
    349350
    350 #: data/ui/timer-face.ui:21
     351#: data/ui/timer-face.ui:18
    351352msgid "Select Duration"
    352353msgstr "Избор на интервал"
    353354
    354 #: data/ui/timer-row.ui:46
    355 msgid "Title..."
     355#: data/ui/timer-row.ui:32
     356msgid "Title"
    356357msgstr "Заглавие…"
    357358
    358 #: data/ui/timer-setup.ui:47
     359#: data/ui/timer-row.ui:74 src/stopwatch-face.vala:162
     360msgid "Pause"
     361msgstr "Пауза"
     362
     363#: data/ui/timer-row.ui:92 src/stopwatch-face.vala:199
     364msgid "Start"
     365msgstr "Старт"
     366
     367#: data/ui/timer-row.ui:119
     368msgid "Reset"
     369msgstr "Зануляване"
     370
     371#: data/ui/timer-setup.ui:37
    359372msgid "1 m"
    360373msgstr "1 мин."
    361374
    362 #: data/ui/timer-setup.ui:65
     375#: data/ui/timer-setup.ui:52
    363376msgid "2 m"
    364377msgstr "2 мин."
    365378
    366 #: data/ui/timer-setup.ui:83
     379#: data/ui/timer-setup.ui:67
    367380msgid "3 m"
    368381msgstr "3 мин."
    369382
    370 #: data/ui/timer-setup.ui:101
     383#: data/ui/timer-setup.ui:82
    371384msgid "5 m"
    372385msgstr "5 мин."
    373386
    374 #: data/ui/timer-setup.ui:119
     387#: data/ui/timer-setup.ui:97
    375388msgid "30 m"
    376389msgstr "30 мин."
    377390
    378 #: data/ui/timer-setup.ui:137
     391#: data/ui/timer-setup.ui:112
    379392msgid "15 m"
    380393msgstr "15 мин."
    381394
    382 #: data/ui/timer-setup.ui:155
     395#: data/ui/timer-setup.ui:127
    383396msgid "45 m"
    384397msgstr "45 мин."
    385398
    386 #: data/ui/timer-setup.ui:173
     399#: data/ui/timer-setup.ui:142
    387400msgid "1 h"
    388401msgstr "1 час"
    389402
    390 #: data/ui/timer-setup.ui:227 data/ui/timer-setup.ui:267
    391 #: data/ui/timer-setup.ui:308
     403#: data/ui/timer-setup.ui:178 data/ui/timer-setup.ui:210
     404#: data/ui/timer-setup.ui:243
    392405msgid "0"
    393406msgstr "0"
    394407
    395 #: data/ui/window.ui:53
     408#: data/ui/window.ui:49
    396409msgid "World"
    397410msgstr "Часовници"
    398411
    399 #: data/ui/window.ui:63
     412#: data/ui/window.ui:59
    400413msgid "Alarms"
    401414msgstr "Аларми"
    402415
    403 #: data/ui/window.ui:73
     416#: data/ui/window.ui:69
    404417msgid "Stopwatch"
    405418msgstr "Хронометри"
    406419
    407 #: data/ui/window.ui:83
     420#: data/ui/window.ui:79
    408421msgid "Timer"
    409422msgstr "Отброявания"
    410423
    411 #: data/ui/world-face.ui:35 data/ui/world-location-dialog.ui:8
    412 msgid "Add World Clock"
    413 msgstr "Нов часовник"
    414 
    415 #: data/ui/world-location-dialog.ui:20
     424#: data/ui/world-face.ui:15
     425msgid "_Add World Clock"
     426msgstr "_Добавяне на часовник"
     427
     428#: data/ui/world-location-dialog.ui:4
    416429msgid "Add a New World Clock"
    417 msgstr "Нов часовник"
    418 
    419 #: data/ui/world-location-dialog.ui:24
     430msgstr "Добавяне на часовник"
     431
     432#: data/ui/world-location-dialog.ui:14
    420433msgid "_Cancel"
    421434msgstr "_Отмяна"
    422435
    423 #: data/ui/world-location-dialog.ui:40
     436#: data/ui/world-location-dialog.ui:22
    424437msgid "_Add"
    425438msgstr "_Добавяне"
    426439
    427 #: data/ui/world-location-dialog.ui:140
     440#: data/ui/world-location-dialog.ui:53
    428441msgid "Search for a City"
    429442msgstr "Търсене на град"
    430443
    431 #: data/ui/world-standalone.ui:104
     444#: data/ui/world-standalone.ui:78
    432445msgid "Sunrise"
    433446msgstr "Изгрев"
    434447
    435 #: data/ui/world-standalone.ui:118
     448#: data/ui/world-standalone.ui:90
    436449msgid "Sunset"
    437450msgstr "Залез"
     
    440453#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
    441454#. this fails if the language/translation has since changed)
    442 #: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:82 src/window.vala:374
     455#: src/alarm-item.vala:114 src/alarm-row.vala:80 src/window.vala:332
    443456msgid "Alarm"
    444457msgstr "Аларма"
    445458
    446459#. Translators: The alarm for the time %s titled %s has been "snoozed"
    447 #: src/alarm-row.vala:89
     460#: src/alarm-row.vala:87
    448461#, c-format
    449462msgid "Snoozed from %s: %s"
     
    451464
    452465#. Translators: %s is a time
    453 #: src/alarm-row.vala:92
     466#: src/alarm-row.vala:90
    454467#, c-format
    455468msgid "Snoozed from %s"
     
    480493msgstr "30 минути"
    481494
    482 #: src/alarm-setup-dialog.vala:108
     495#: src/alarm-setup-dialog.vala:109
    483496msgid "Edit Alarm"
    484497msgstr "Промяна"
    485498
    486 #: src/alarm-setup-dialog.vala:111 src/timer-setup-dialog.vala:30
     499#: src/alarm-setup-dialog.vala:112 src/timer-setup-dialog.vala:30
    487500msgid "Cancel"
    488501msgstr "Отмяна"
    489502
    490 #: src/alarm-setup-dialog.vala:113
     503#: src/alarm-setup-dialog.vala:114
    491504msgid "Done"
    492505msgstr "Готово"
    493506
    494 #: src/alarm-setup-dialog.vala:115 src/timer-setup-dialog.vala:31
     507#: src/alarm-setup-dialog.vala:116 src/timer-setup-dialog.vala:31
    495508msgid "Add"
    496509msgstr "Добавяне"
     
    500513msgstr "Извеждане на информация за версията и изход"
    501514
    502 #: src/stopwatch-face.vala:162
    503 msgid "Pause"
    504 msgstr "Пауза"
    505 
    506515#: src/stopwatch-face.vala:166 src/stopwatch-face.vala:203
    507516msgid "Lap"
     
    511520msgid "Resume"
    512521msgstr "Продължаване"
    513 
    514 #: src/stopwatch-face.vala:199
    515 msgid "Start"
    516 msgstr "Старт"
    517522
    518523#: src/stopwatch-laps-row.vala:48
     
    522527
    523528#. Translators: Tooltip for the + button
    524 #: src/timer-face.vala:37 src/timer-setup-dialog.vala:27
     529#: src/timer-face.vala:39 src/timer-setup-dialog.vala:27
    525530msgid "New Timer"
    526531msgstr "Ново отброяване"
    527532
    528 #: src/timer-face.vala:75
     533#: src/timer-face.vala:76
    529534msgid "Time is up!"
    530535msgstr "Времето изтече!"
    531536
    532 #: src/timer-face.vala:76
     537#: src/timer-face.vala:77
    533538msgid "Timer countdown finished"
    534539msgstr "Отброяването завърши"
    535540
    536541#. Translators: The time is the same as the local time
    537 #: src/utils.vala:76
     542#: src/utils.vala:61
    538543msgid "Current timezone"
    539544msgstr "Текущ часови пояс"
     
    541546#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the past
    542547#. (relative to local) the clock/location is
    543 #: src/utils.vala:81
     548#: src/utils.vala:66
    544549#, c-format
    545550msgid "%s hour earlier"
     
    550555#. Translators: The (possibly fractical) number hours in the
    551556#. future (relative to local) the clock/location is
    552 #: src/utils.vala:87
     557#: src/utils.vala:72
    553558#, c-format
    554559msgid "%s hour later"
     
    558563
    559564#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
    560 #: src/utils.vala:189
     565#: src/utils.vala:174
    561566msgctxt "Alarm|Repeat-On|Monday"
    562567msgid "M"
     
    564569
    565570#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
    566 #: src/utils.vala:191
     571#: src/utils.vala:176
    567572msgctxt "Alarm|Repeat-On|Tuesday"
    568573msgid "T"
     
    570575
    571576#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
    572 #: src/utils.vala:193
     577#: src/utils.vala:178
    573578msgctxt "Alarm|Repeat-On|Wednesday"
    574579msgid "W"
     
    576581
    577582#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
    578 #: src/utils.vala:195
     583#: src/utils.vala:180
    579584msgctxt "Alarm|Repeat-On|Thursday"
    580585msgid "T"
     
    582587
    583588#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
    584 #: src/utils.vala:197
     589#: src/utils.vala:182
    585590msgctxt "Alarm|Repeat-On|Friday"
    586591msgid "F"
     
    588593
    589594#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
    590 #: src/utils.vala:199
     595#: src/utils.vala:184
    591596msgctxt "Alarm|Repeat-On|Saturday"
    592597msgid "S"
     
    594599
    595600#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
    596 #: src/utils.vala:201
     601#: src/utils.vala:186
    597602msgctxt "Alarm|Repeat-On|Sunday"
    598603msgid "S"
    599604msgstr "Нд"
    600605
    601 #: src/utils.vala:215
     606#: src/utils.vala:200
    602607msgid "Mondays"
    603608msgstr "Понеделник"
    604609
    605 #: src/utils.vala:216
     610#: src/utils.vala:201
    606611msgid "Tuesdays"
    607612msgstr "Вторник"
    608613
    609 #: src/utils.vala:217
     614#: src/utils.vala:202
    610615msgid "Wednesdays"
    611616msgstr "Сряда"
    612617
    613 #: src/utils.vala:218
     618#: src/utils.vala:203
    614619msgid "Thursdays"
    615620msgstr "Четвъртък"
    616621
    617 #: src/utils.vala:219
     622#: src/utils.vala:204
    618623msgid "Fridays"
    619624msgstr "Петък"
    620625
    621 #: src/utils.vala:220
     626#: src/utils.vala:205
    622627msgid "Saturdays"
    623628msgstr "Събота"
    624629
    625 #: src/utils.vala:221
     630#: src/utils.vala:206
    626631msgid "Sundays"
    627632msgstr "Неделя"
    628633
    629 #: src/utils.vala:347
     634#: src/utils.vala:332
    630635msgid "Every Day"
    631636msgstr "Всеки ден"
    632637
    633 #: src/utils.vala:349
     638#: src/utils.vala:334
    634639msgid "Weekdays"
    635640msgstr "Делнични дни"
    636641
    637 #: src/utils.vala:351
     642#: src/utils.vala:336
    638643msgid "Weekends"
    639644msgstr "Почивни дни"
    640645
    641 #: src/window.vala:294
    642 #, c-format
    643 msgid "Failed to show help: %s"
    644 msgstr "Неуспешно извеждане на помощта: %s"
    645 
    646 #: src/window.vala:328
     646#: src/window.vala:286
    647647msgid "Utilities to help you with the time."
    648648msgstr "Приспособления за работа с време."
    649649
    650 #: src/window.vala:333
     650#: src/window.vala:291
    651651msgid "translator-credits"
    652652msgstr ""
     
    681681
    682682#. Translators: This clock represents the local time
    683 #: src/world-row.vala:66
     683#: src/world-row.vala:58
    684684msgid "Current location"
    685685msgstr "Текущо местоположение"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.