Changeset 3576
- Timestamp:
- Sep 12, 2022, 2:54:37 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 moved
-
gnome/master/gnome-calendar.main.bg.po (moved) (moved from gnome/master/gnome-calendar.master.bg.po ) (23 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-calendar.main.bg.po
r3575 r3576 5 5 msgid "" 6 6 msgstr "" 7 "Project-Id-Version: gnome-calendar ma ster\n"7 "Project-Id-Version: gnome-calendar main\n" 8 8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n" 9 "POT-Creation-Date: 2022-0 3-03 07:58+0000\n"10 "PO-Revision-Date: 2022-0 3-07 21:33+0100\n"9 "POT-Creation-Date: 2022-09-11 19:06+0000\n" 10 "PO-Revision-Date: 2022-09-12 13:52+0200\n" 11 11 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 12 12 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7 20 20 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:3 src/main.c:35 21 #: src/gui/gcal-application.c:1 93src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:13521 #: src/gui/gcal-application.c:178 src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:135 22 22 #: src/gui/gcal-window.ui:4 23 23 msgid "Calendar" … … 49 49 "правилното място с Календарите." 50 50 51 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:2 751 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:24 52 52 msgid "Week view" 53 53 msgstr "Седмичен изглед" 54 54 55 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31 56 msgid "Year view" 57 msgstr "Годишен изглед" 55 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:28 56 msgid "Month view" 57 msgstr "Месечен изглед" 58 59 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:32 60 msgid "Event editor" 61 msgstr "Редактор на събития" 58 62 59 63 #: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4 … … 112 116 #. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date. 113 117 #. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022 114 #: src/core/gcal-event.c:190 9 src/gui/gcal-event-popover.c:388118 #: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395 115 119 #, c-format 116 120 msgid "%1$s — %2$s" … … 121 125 #. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time. 122 126 #. 123 #: src/core/gcal-event.c:191 7127 #: src/core/gcal-event.c:1914 124 128 #, c-format 125 129 msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s" … … 128 132 #. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour 129 133 #. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour 130 #: src/core/gcal-event.c:193 3src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461134 #: src/core/gcal-event.c:1930 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:461 131 135 #, c-format 132 136 msgid "%1$s, %2$s – %3$s" … … 164 168 165 169 #: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:57 166 #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui: 35170 #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.ui:23 167 171 #: src/gui/gcal-event-popover.ui:111 168 172 #: src/gui/importer/gcal-import-file-row.c:151 … … 197 201 #: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94 198 202 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:248 199 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:28 4203 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:281 200 204 #: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15 201 205 msgid "Cancel" … … 206 210 msgstr "Отваряне" 207 211 208 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:51 5212 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:512 209 213 msgid "New Calendar" 210 214 msgstr "Нов календар" 211 215 212 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:69 3216 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:690 213 217 msgid "Calendar files" 214 218 msgstr "Файлове с календари" … … 236 240 237 241 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124 242 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:23 238 243 msgid "Calendars" 239 244 msgstr "Календари" … … 259 264 msgstr "Свързване" 260 265 261 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:28 8266 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:285 262 267 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98 263 268 msgid "Add" … … 449 454 #: src/gui/event-editor/gcal-schedule-section.c:246 450 455 #: src/gui/gcal-event-popover.c:199 src/gui/gcal-event-popover.c:313 451 #: src/gui/gcal-window.ui:1 27456 #: src/gui/gcal-window.ui:154 src/gui/gcal-window.ui:186 452 457 msgid "Today" 453 458 msgstr "Днес" … … 539 544 msgstr "Крайна дата на повтаряне" 540 545 541 #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c: 99546 #: src/gui/event-editor/gcal-summary-section.c:78 542 547 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.c:676 543 548 msgid "Unnamed event" … … 549 554 msgstr "Заглавие" 550 555 551 #: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui: 18556 #: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:22 552 557 msgid ":" 553 558 msgstr ":" 554 559 555 #: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:4 1560 #: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:46 556 561 #: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57 557 562 msgid "AM" 558 563 msgstr "пр.об." 559 564 560 #: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:4 2565 #: src/gui/event-editor/gcal-time-selector.ui:47 561 566 #: src/gui/views/gcal-week-hour-bar.c:57 562 567 msgid "PM" … … 583 588 msgstr "Отваряне на календара, съдържащ миналото събитие" 584 589 585 #: src/gui/gcal-application.c:1 50590 #: src/gui/gcal-application.c:144 586 591 #, c-format 587 592 msgid "Copyright © 2012–%d The Calendar authors" 588 593 msgstr "Авторски права © 2012—%d Сътрудниците на „Календари“ в GNOME" 589 594 590 #: src/gui/gcal-application.c:204 595 #: src/gui/gcal-application.c:180 596 msgid "The GNOME Project" 597 msgstr "Проектът GNOME" 598 599 #: src/gui/gcal-application.c:188 591 600 msgid "translator-credits" 592 601 msgstr "" … … 601 610 "newticket'>съответния раздел</a>." 602 611 612 #: src/gui/gcal-application.c:193 src/gui/gcal-window.ui:277 613 msgid "Weather" 614 msgstr "Прогноза за времето" 615 603 616 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:6 604 617 msgid "Manage your calendars" 605 618 msgstr "Управление на календарите" 606 619 607 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui: 32620 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41 608 621 msgctxt "tooltip" 609 622 msgid "Synchronizing remote calendars…" 610 623 msgstr "Синхронизиране с отдалечените календари…" 611 624 612 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui: 62625 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71 613 626 msgid "_Synchronize Calendars" 614 627 msgstr "_Синхронизиране на календарите" 615 628 616 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui: 66629 #: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75 617 630 msgid "Manage Calendars…" 618 631 msgstr "Управление на календарите…" … … 779 792 780 793 #. Translators: %s is the location of the event (e.g. "Downtown, 3rd Avenue") 781 #: src/gui/gcal-event-widget.c: 409794 #: src/gui/gcal-event-widget.c:350 782 795 #, c-format 783 796 msgid "At %s" … … 1032 1045 msgstr "Редактиране…" 1033 1046 1047 #: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:9 1048 msgctxt "tooltip" 1049 msgid "Search for events" 1050 msgstr "Търсене на събития" 1051 1052 #: src/gui/gcal-toolbar-end.ui:21 1053 msgctxt "tooltip" 1054 msgid "Add a new event" 1055 msgstr "Добавяне на ново събитие" 1056 1034 1057 #: src/gui/gcal-weather-settings.ui:17 1035 1058 msgid "Show Weather" … … 1040 1063 msgstr "Автоматично местоположение" 1041 1064 1042 #: src/gui/gcal-window.c: 7131065 #: src/gui/gcal-window.c:699 1043 1066 msgid "Another event deleted" 1044 1067 msgstr "Друго събитие е изтрито" 1045 1068 1046 #: src/gui/gcal-window.c: 7131069 #: src/gui/gcal-window.c:699 1047 1070 msgid "Event deleted" 1048 1071 msgstr "Събитието е изтрито" 1049 1072 1050 #: src/gui/gcal-window.c:7 151073 #: src/gui/gcal-window.c:701 1051 1074 msgid "_Undo" 1052 1075 msgstr "_Отмяна" 1053 1076 1054 #: src/gui/gcal-window.ui:137 1055 msgctxt "tooltip" 1056 msgid "Add a new event" 1057 msgstr "Добавяне на ново събитие" 1058 1059 #: src/gui/gcal-window.ui:157 1060 msgctxt "tooltip" 1061 msgid "Search for events" 1062 msgstr "Търсене на събития" 1063 1064 #: src/gui/gcal-window.ui:182 1077 #: src/gui/gcal-window.ui:219 1065 1078 msgid "Week" 1066 1079 msgstr "Седмица" 1067 1080 1068 #: src/gui/gcal-window.ui: 1961081 #: src/gui/gcal-window.ui:233 1069 1082 msgid "Month" 1070 1083 msgstr "Месец" 1071 1084 1072 #: src/gui/gcal-window.ui:211 1073 msgid "Year" 1074 msgstr "Година" 1075 1076 #: src/gui/gcal-window.ui:250 1085 #: src/gui/gcal-window.ui:273 1077 1086 msgid "_Online Accounts…" 1078 1087 msgstr "Регистрации в Интернет…" 1079 1088 1080 #: src/gui/gcal-window.ui:254 1081 msgid "Weather" 1082 msgstr "Прогноза за времето" 1083 1084 #: src/gui/gcal-window.ui:262 1089 #: src/gui/gcal-window.ui:285 1085 1090 msgid "_Keyboard Shortcuts" 1086 1091 msgstr "_Клавишни комбинации" 1087 1092 1088 #: src/gui/gcal-window.ui:2 661093 #: src/gui/gcal-window.ui:289 1089 1094 msgid "_About Calendar" 1090 1095 msgstr "_Относно „Календари“" … … 1164 1169 msgid "Month view" 1165 1170 msgstr "Месечен изглед" 1166 1167 #: src/gui/gtk/help-overlay.ui:961168 msgctxt "shortcut window"1169 msgid "Year view"1170 msgstr "Годишен изглед"1171 1171 1172 1172 #: src/gui/importer/gcal-import-dialog.c:396 … … 1181 1181 msgstr "_Внасяне на файлове…" 1182 1182 1183 #: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:13 111183 #: src/gui/importer/gcal-import-dialog.ui:20 src/utils/gcal-utils.c:1323 1184 1184 msgid "_Cancel" 1185 1185 msgstr "_Отказ" … … 1253 1253 msgstr "%d-а седмица" 1254 1254 1255 #: src/utils/gcal-utils.c:13 081255 #: src/utils/gcal-utils.c:1320 1256 1256 msgid "" 1257 1257 "The event you are trying to modify is recurring. The changes you have " … … 1260 1260 "Събитието, което редактирате, се повтаря. Промените да се приложат към:" 1261 1261 1262 #: src/utils/gcal-utils.c:13 131262 #: src/utils/gcal-utils.c:1325 1263 1263 msgid "_Only This Event" 1264 1264 msgstr "Само _това събитие" 1265 1265 1266 #: src/utils/gcal-utils.c:13 201266 #: src/utils/gcal-utils.c:1332 1267 1267 msgid "_Subsequent events" 1268 1268 msgstr "_Следващите събития" 1269 1269 1270 #: src/utils/gcal-utils.c:13 221270 #: src/utils/gcal-utils.c:1334 1271 1271 msgid "_All events" 1272 1272 msgstr "_Всички събития"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)