Changeset 3584
- Timestamp:
- Sep 12, 2022, 7:11:05 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/glib-networking.master.bg.po (modified) (15 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/glib-networking.master.bg.po
r3523 r3584 9 9 "Project-Id-Version: glib-networking\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n" 11 "POT-Creation-Date: 2022-0 3-11 07:46+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 2022-0 3-14 13:22+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2022-09-12 15:58+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2022-09-12 18:09+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 19 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 20 21 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:16 421 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:165 22 22 msgid "Proxy resolver internal error." 23 23 msgstr "Вътрешна грешка при откриването на сървъра-посредник." 24 24 25 #: tls/base/gtlsconnection-base.c: 562tls/base/gtlsinputstream.c:7825 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:616 tls/base/gtlsinputstream.c:78 26 26 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78 27 27 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143 … … 36 36 #. * op would deadlock here. 37 37 #. 38 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:6 3638 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:690 39 39 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake" 40 40 msgstr "" 41 41 "По време на ръкостискане по TLS не може да се извърши операция с блокиране" 42 42 43 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:7 01 tls/base/gtlsconnection-base.c:124943 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:755 tls/base/gtlsconnection-base.c:1303 44 44 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358 45 45 msgid "Socket I/O timed out" 46 46 msgstr "Мина времето за работа за вх./изх. гнездо" 47 47 48 #: tls/base/gtlsconnection-base.c: 87548 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:929 49 49 msgid "Server required TLS certificate" 50 50 msgstr "Сървърът изисква сертификат за TLS" 51 51 52 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1 45452 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1519 53 53 #, c-format 54 54 msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet" … … 57 57 "канал" 58 58 59 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:15 3359 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1598 60 60 msgid "Peer does not support safe renegotiation" 61 61 msgstr "Отсрещната страна не поддържа безопасно предоговяряне" 62 62 63 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1 681tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:49163 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1746 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:491 64 64 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209 65 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:83 965 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835 66 66 #, c-format 67 67 msgid "Unacceptable TLS certificate" 68 68 msgstr "Неприемлив сертификат за TLS" 69 69 70 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2 15370 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2218 71 71 #, c-format 72 72 msgid "Receive flags are not supported" 73 73 msgstr "Неподдържани флагове при получаване" 74 74 75 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:23 0075 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2365 76 76 #, c-format 77 77 msgid "Send flags are not supported" 78 78 msgstr "Неподдържани флагове при изпращане" 79 79 80 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361 81 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:363 80 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2955 81 msgid "Session Reused" 82 msgstr "Преизползвана сесия" 83 84 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2956 85 msgid "Indicates whether a session has been reused" 86 msgstr "Дали сесия е била преизползвана" 87 88 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2963 89 msgid "Session Reuse Enabled" 90 msgstr "Включване на преизполването на сесии" 91 92 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2964 93 msgid "" 94 "Controls whether session should reuse a previous session or if it should be " 95 "stored. In tests, this variable is false by default." 96 msgstr "" 97 "Определя дали сесията да преизползва предишна или не. При тестовете тази " 98 "настройка стандартно е изключена." 99 100 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297 101 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:309 102 #, c-format 103 msgid "Failed to import PKCS #12: %s" 104 msgstr "Сертификатът във формат PKCS #11 не може да бъде внесен: %s" 105 106 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:520 107 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:519 82 108 #, c-format 83 109 msgid "Could not parse DER certificate: %s" 84 110 msgstr "Сертификатът във формат DER не може да бъде анализиран: %s" 85 111 86 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c: 38287 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c: 384112 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:541 113 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:540 88 114 #, c-format 89 115 msgid "Could not parse PEM certificate: %s" 90 116 msgstr "Сертификатът във формат PEM не може да бъде анализиран: %s<" 91 117 92 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c: 40593 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c: 404118 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:564 119 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:561 94 120 #, c-format 95 121 msgid "Could not parse DER private key: %s" 96 122 msgstr "Частният ключ във формат DER не може да бъде анализиран: %s" 97 123 98 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c: 42899 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c: 424124 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:587 125 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:582 100 126 #, c-format 101 127 msgid "Could not parse PEM private key: %s" 102 128 msgstr "Частният ключ във формат PEM не може да бъде анализиран: %s" 103 129 104 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c: 455130 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:613 105 131 #, c-format 106 132 msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s" … … 108 134 "Сертификатът във формат PKCS #11 на този адрес не може да бъде внесен: %s" 109 135 110 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c: 497111 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c: 459136 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:657 137 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:620 112 138 msgid "No certificate data provided" 113 139 msgstr "Липсват данни за сертификат" 114 140 115 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c: 807141 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981 116 142 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058 117 143 #, c-format … … 127 153 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214 128 154 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234 129 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:5 12130 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:45 6155 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:562 156 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:455 131 157 #, c-format 132 158 msgid "Could not create TLS connection: %s" … … 180 206 msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS" 181 207 182 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:11 85208 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1157 183 209 #, c-format 184 210 msgid "" … … 188 214 "TLS" 189 215 190 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1 203216 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1175 191 217 #, c-format 192 218 msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library" 193 219 msgstr "В библиотеката за TLS липсва типът данни за установяването на канал" 194 220 195 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1 207221 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179 196 222 #, c-format 197 223 msgid "Channel binding data is not yet available" 198 224 msgstr "Данните за установяването на канал все още не са налични" 199 225 200 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1245 201 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1257 202 #, c-format 203 msgid "X.509 certificate is not available on the connection" 204 msgstr "Липсва сертификат X.509 за връзката" 205 206 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1270 207 #, c-format 208 msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s" 209 msgstr "Липсва сертификат X.509 или е форматът му не се поддържа: %s" 210 211 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1281 212 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714 213 #, c-format 214 msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm" 215 msgstr "Алгоритъмът за подпис на сертификата не може да бъде получен" 216 217 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1297 218 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734 219 #, c-format 220 msgid "" 221 "Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm" 222 msgstr "" 223 "Текущият сертификат за X.509 използва непознат или неподдържан алгоритъм" 224 225 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1391 226 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:814 226 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1231 227 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:810 227 228 #, c-format 228 229 msgid "Requested channel binding type is not implemented" 229 230 msgstr "Заявеният вид свързване на канал не се поддържа" 230 231 231 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1 412232 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1 472233 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:8 32234 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:92 8232 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1252 233 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1312 234 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:828 235 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:924 235 236 msgid "Error reading data from TLS socket" 236 237 msgstr "Грешка при четене на данни по TLS от гнездо" 237 238 238 239 #. flags 239 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1 494240 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1 557241 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:100 7240 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1334 241 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1397 242 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1003 242 243 msgid "Error writing data to TLS socket" 243 244 msgstr "Грешка при запис на данни по TLS към гнездо" 244 245 245 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1 527246 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1367 246 247 #, c-format 247 248 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection" … … 250 251 msgstr[1] "Прекалено дълго съобщение (размер: %lu байта) за връзка по DTLS" 251 252 252 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1 529253 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1369 253 254 #, c-format 254 255 msgid "(maximum is %u byte)" … … 257 258 msgstr[1] "(максимумът е %u байта)" 258 259 259 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1 576260 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1416 260 261 #, c-format 261 262 msgid "Error performing TLS close: %s" … … 286 287 msgstr "Сертификатът е без частен ключ" 287 288 288 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:3 68289 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388 289 290 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299 290 291 #, c-format … … 292 293 msgstr "Не може да се създаде списък с шифри по TLS: %s" 293 294 294 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c: 396295 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:416 295 296 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327 296 297 #, c-format … … 298 299 msgstr "Максималната версия на протокола не може се зададе да е %d: %s" 299 300 300 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c: 459301 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:505 301 302 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390 302 303 #, c-format … … 337 338 msgstr "За връзката липсва сертификат X.509" 338 339 340 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714 341 #, c-format 342 msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm" 343 msgstr "Алгоритъмът за подпис на сертификата не може да бъде получен" 344 345 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734 346 #, c-format 347 msgid "" 348 "Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm" 349 msgstr "" 350 "Текущият сертификат за X.509 използва непознат или неподдържан алгоритъм" 351 339 352 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752 340 353 #, c-format … … 354 367 msgstr "Неочаквана грешка при изнасяне на данните за ключовете" 355 368 356 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:106 8369 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1064 357 370 msgid "Error performing TLS close" 358 371 msgstr "Грешка при затваряне на TLS"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)