Changeset 3612
- Timestamp:
- Oct 2, 2022, 7:33:25 PM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/simple-scan.master.bg.po (modified) (22 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/simple-scan.master.bg.po
r3488 r3612 10 10 "Project-Id-Version: simple-scan\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" 12 "POT-Creation-Date: 2022-0 2-13 21:22+0000\n"13 "PO-Revision-Date: 2022- 02-18 11:53+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2022-09-22 07:56+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2022-10-02 18:32+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 15 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 184 184 #. Title of scan window 185 185 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 186 #: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:15 58 src/app-window.vala:1832186 #: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858 187 187 msgid "Document Scanner" 188 188 msgstr "Сканиране на документи" … … 206 206 msgstr "Тази програма ползва SANE за поддръжката на повечето скенери." 207 207 208 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:2 6208 #: data/simple-scan.appdata.xml.in:27 209 209 msgid "The GNOME Project" 210 210 msgstr "Проектът GNOME" … … 305 305 msgstr "_Изображение" 306 306 307 #: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:18 62307 #: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1888 308 308 msgid "_Preferences" 309 309 msgstr "_Настройки" … … 572 572 msgstr "_Запазване на оригинала" 573 573 574 #: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:16 60574 #: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686 575 575 msgid "_Close" 576 576 msgstr "_Затваряне" … … 771 771 msgstr "Без промяна" 772 772 773 #. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down 774 #: src/app-window.vala:1347 775 msgid "Flip odd pages upside-down" 776 msgstr "Завъртане на нечетните страници обратно" 777 778 #. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down 779 #: src/app-window.vala:1358 780 msgid "Flip even pages upside-down" 781 msgstr "Завъртане на четните страници обратно" 782 773 783 #. Error message displayed when unable to launch help browser 774 #: src/app-window.vala:15 33784 #: src/app-window.vala:1559 775 785 msgid "Unable to open help file" 776 786 msgstr "Помощният файл не може да бъде отворен" 777 787 778 #: src/app-window.vala:15 47788 #: src/app-window.vala:1573 779 789 msgid "About Document Scanner" 780 790 msgstr "Относно „Сканиране на документи“" 781 791 782 #: src/app-window.vala:15 49792 #: src/app-window.vala:1575 783 793 msgid "Simple document scanning tool" 784 794 msgstr "Инструмент за опростено сканиране на документи" 785 795 786 #: src/app-window.vala:15 54796 #: src/app-window.vala:1580 787 797 msgid "translator-credits" 788 798 msgstr "" … … 809 819 810 820 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost 811 #: src/app-window.vala:15 73821 #: src/app-window.vala:1599 812 822 msgid "Save document before quitting?" 813 823 msgstr "Да се запази ли документът преди спирането на програмата?" 814 824 815 825 #. Text in dialog warning when a document is about to be lost 816 #: src/app-window.vala:1 575826 #: src/app-window.vala:1601 817 827 msgid "_Quit without Saving" 818 828 msgstr "Спиране _без запазване" 819 829 820 830 #. Message to indicate a Brother scanner has been detected 821 #: src/app-window.vala:16 16831 #: src/app-window.vala:1642 822 832 msgid "You appear to have a Brother scanner." 823 833 msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Brother." 824 834 825 835 #. Instructions on how to install Brother scanner drivers 826 #: src/app-window.vala:16 18836 #: src/app-window.vala:1644 827 837 msgid "" 828 838 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" … … 833 843 834 844 #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected 835 #: src/app-window.vala:16 22845 #: src/app-window.vala:1648 836 846 msgid "" 837 847 "You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href=" … … 843 853 844 854 #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers 845 #: src/app-window.vala:16 24855 #: src/app-window.vala:1650 846 856 msgid "" 847 857 "Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-" … … 856 866 857 867 #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected 858 #: src/app-window.vala:16 28868 #: src/app-window.vala:1654 859 869 msgid "You appear to have a Samsung scanner." 860 870 msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Samsung." … … 862 872 #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers. 863 873 #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site. 864 #: src/app-window.vala:16 31874 #: src/app-window.vala:1657 865 875 msgid "" 866 876 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " … … 871 881 872 882 #. Message to indicate a HP scanner has been detected 873 #: src/app-window.vala:16 36883 #: src/app-window.vala:1662 874 884 msgid "You appear to have an HP scanner." 875 885 msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от HP." … … 879 889 #. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070. 880 890 #. It require custom drivers, not available in hpaio package 881 #: src/app-window.vala:16 44891 #: src/app-window.vala:1670 882 892 msgid "" 883 893 "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " … … 888 898 889 899 #. Message to indicate an Epson scanner has been detected 890 #: src/app-window.vala:16 48900 #: src/app-window.vala:1674 891 901 msgid "You appear to have an Epson scanner." 892 902 msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Epson." 893 903 894 904 #. Instructions on how to install Epson scanner drivers 895 #: src/app-window.vala:16 50905 #: src/app-window.vala:1676 896 906 msgid "" 897 907 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" … … 902 912 903 913 #. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected 904 #: src/app-window.vala:16 54914 #: src/app-window.vala:1680 905 915 msgid "You appear to have an Lexmark scanner." 906 916 msgstr "Изглежда, че скенерът ви е произведен от Lexmark." 907 917 908 918 #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers 909 #: src/app-window.vala:16 56919 #: src/app-window.vala:1682 910 920 msgid "" 911 921 "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com" … … 916 926 917 927 #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers 918 #: src/app-window.vala:16 60928 #: src/app-window.vala:1686 919 929 msgid "Install drivers" 920 930 msgstr "Инсталиране на драйвери" 921 931 922 932 #. Message in driver install dialog 923 #: src/app-window.vala:1 694933 #: src/app-window.vala:1720 924 934 msgid "Once installed you will need to restart this app." 925 935 msgstr "След инсталацията им ще трябва да рестартирате тази програма." 926 936 927 937 #. Label shown while installing drivers 928 #: src/app-window.vala:17 07938 #: src/app-window.vala:1733 929 939 msgid "Installing drivers…" 930 940 msgstr "Инсталиране на драйвери…" 931 941 932 942 #. Label shown once drivers successfully installed 933 #: src/app-window.vala:17 15943 #: src/app-window.vala:1741 934 944 msgid "Drivers installed successfully!" 935 945 msgstr "Драйверите са успешно инсталирани!" 936 946 937 947 #. Label shown if failed to install drivers 938 #: src/app-window.vala:17 25948 #: src/app-window.vala:1751 939 949 #, c-format 940 950 msgid "Failed to install drivers (error code %d)." … … 942 952 943 953 #. Label shown if failed to install drivers 944 #: src/app-window.vala:17 31954 #: src/app-window.vala:1757 945 955 msgid "Failed to install drivers." 946 956 msgstr "Неуспешно инсталиране на драйвери." 947 957 948 958 #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) 949 #: src/app-window.vala:17 38959 #: src/app-window.vala:1764 950 960 #, c-format 951 961 msgid "You need to install the %s package." … … 954 964 msgstr[1] "Трябва да инсталирате пакетите %s" 955 965 956 #: src/app-window.vala:18 57966 #: src/app-window.vala:1883 957 967 msgid "_Email" 958 968 msgstr "_E-поща" 959 969 960 #: src/app-window.vala:18 58970 #: src/app-window.vala:1884 961 971 msgid "Pri_nt" 962 972 msgstr "_Печат" 963 973 964 #: src/app-window.vala:18 59974 #: src/app-window.vala:1885 965 975 msgctxt "menu" 966 976 msgid "_Reorder Pages" 967 977 msgstr "П_реподреждане на страниците" 968 978 969 #: src/app-window.vala:18 63979 #: src/app-window.vala:1889 970 980 msgid "_Keyboard Shortcuts" 971 981 msgstr "_Клавишни комбинации" 972 982 973 #: src/app-window.vala:18 64983 #: src/app-window.vala:1890 974 984 msgid "_Help" 975 985 msgstr "Помо_щ" 976 986 977 #: src/app-window.vala:18 65987 #: src/app-window.vala:1891 978 988 msgid "_About Document Scanner" 979 989 msgstr "_Относно „Сканиране на документи“" … … 982 992 #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 983 993 #. Label on new document button 984 #: src/app-window.vala:18 73994 #: src/app-window.vala:1899 985 995 msgid "_New Document" 986 996 msgstr "_Нов документ" 987 997 988 998 #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button 989 #: src/app-window.vala:1 892999 #: src/app-window.vala:1918 990 1000 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" 991 1001 msgstr "Завъртане на страницата наляво ↶" 992 1002 993 1003 #. Tooltip for rotate right (clockwise) button 994 #: src/app-window.vala:19 011004 #: src/app-window.vala:1927 995 1005 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" 996 1006 msgstr "Завъртане на страницата надясно ↷" 997 1007 998 1008 #. Tooltip for crop button 999 #: src/app-window.vala:19 131009 #: src/app-window.vala:1939 1000 1010 msgid "Crop the selected page" 1001 1011 msgstr "Изрязване на избраната страница" 1002 1012 1003 1013 #. Tooltip for delete button 1004 #: src/app-window.vala:19 311014 #: src/app-window.vala:1957 1005 1015 msgid "Delete the selected page" 1006 1016 msgstr "Изтриване на избраната страница" 1007 1017 1008 1018 #. Text of button for cancelling save 1009 #: src/app-window.vala:21 071019 #: src/app-window.vala:2133 1010 1020 msgid "Cancel" 1011 1021 msgstr "Отмяна" 1012 1022 1013 #: src/book.vala:3 55 src/book.vala:3611023 #: src/book.vala:375 src/book.vala:381 1014 1024 #, c-format 1015 1025 msgid "Unable to encode page %i" … … 1062 1072 1063 1073 #. Error displayed when no scanners to scan with 1064 #: src/scanner.vala: 8971074 #: src/scanner.vala:901 1065 1075 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." 1066 1076 msgstr "Няма налични скенери. Свържете такъв." 1067 1077 1068 1078 #. Error displayed when cannot connect to scanner 1069 #: src/scanner.vala:9 271079 #: src/scanner.vala:931 1070 1080 msgid "Unable to connect to scanner" 1071 1081 msgstr "Не може да се осъществи връзка със скенера" 1072 1082 1073 1083 #. Error displayed when no documents at the start of scanning 1074 #: src/scanner.vala:13 57 src/scanner.vala:14921084 #: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495 1075 1085 msgid "Document feeder empty" 1076 1086 msgstr "Листоподаващото устройство е празно" … … 1079 1089 #. Message written in Pango text markup language, 1080 1090 #. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font 1081 #: src/scanner.vala:136 51091 #: src/scanner.vala:1369 1082 1092 msgid "" 1083 1093 "Insufficient memory to perform scan.\n" … … 1092 1102 1093 1103 #. Error display when unable to start scan 1094 #: src/scanner.vala:13 781104 #: src/scanner.vala:1382 1095 1105 msgid "Unable to start scan" 1096 1106 msgstr "Сканирането не може да бъде стартирано" 1097 1107 1098 1108 #. Error displayed when communication with scanner broken 1099 #: src/scanner.vala:139 1 src/scanner.vala:15021109 #: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505 1100 1110 msgid "Error communicating with scanner" 1101 1111 msgstr "Грешка при комуникацията със скенера"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)