Changeset 3613


Ignore:
Timestamp:
Oct 2, 2022, 7:34:56 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gnome-shell: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/gnome-shell.main.bg.po

    r3569 r3613  
    1111"Project-Id-Version: gnome-shell main\n"
    1212"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
    13 "POT-Creation-Date: 2022-09-09 15:03+0000\n"
    14 "PO-Revision-Date: 2022-09-10 10:46+0200\n"
     13"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:42+0000\n"
     14"PO-Revision-Date: 2022-10-02 18:34+0200\n"
    1515"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1616"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    6767
    6868#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:9
    69 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:244
     69#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
    7070msgid "Take a screenshot interactively"
    7171msgstr "Интерактивно снимане на екрана"
    7272
    7373#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:12
    74 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
     74#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246
    7575msgid "Take a screenshot"
    7676msgstr "Снимка на екрана"
    7777
    7878#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:15
    79 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:252
     79#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:242
    8080msgid "Take a screenshot of a window"
    8181msgstr "Снимка на прозорец"
    8282
    8383#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:18
    84 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248
     84#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
    8585msgid "Record a screencast interactively"
    8686msgstr "Интерактивен запис на екрана"
     
    247247
    248248#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89
    249 msgid ""
    250 "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
    251 msgstr "Дали има асоциирани устройства по Bluetooth към стандартното"
    252 
    253 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90
    254 msgid ""
    255 "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
    256 "powered, or if there were devices set up associated with the default "
    257 "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to have "
    258 "devices associated to it."
    259 msgstr ""
    260 "Менюто за Bluetooth ще се показва при включен адаптер или при асоциирани към "
    261 "стандартното устройства. Ако в някой момент няма асоциирани към стандартното "
    262 "устройство, състоянието се занулява."
    263 
    264 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99
    265249msgid "The last selected non-default power profile"
    266250msgstr "Последно избран профил за захранване, различен от стандартния"
    267251
    268 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
     252#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90
    269253msgid ""
    270254"Some systems support more than two power profiles. In order to still support "
     
    276260"стандартния."
    277261
    278 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
     262#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:98
    279263msgid "The last version the “Welcome to GNOME” dialog was shown for"
    280264msgstr "Последна версия, за която е показван прозореца „Добре дошли в GNOME“"
    281265
    282 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
     266#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99
    283267msgid ""
    284268"This key determines for which version the “Welcome to GNOME” dialog was last "
     
    292276"число, изключвате прозореца на практика."
    293277
    294 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:142
     278#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:132
    295279msgid "Layout of the app picker"
    296280msgstr "Подредба на избора на програми"
    297281
    298 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:143
     282#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:133
    299283msgid ""
    300284"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are "
     
    309293"страницата"
    310294
    311 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158
     295#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148
    312296msgid "Keybinding to open the application menu"
    313297msgstr "Клавишна комбинация за менюто за програми"
    314298
    315 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
     299#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
    316300msgid "Keybinding to open the application menu."
    317301msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на менюто за програми."
    318302
    319 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:165
    320 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:172
     303#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
     304#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
    321305msgid "Keybinding to shift between overview states"
    322306msgstr "Клавишна комбинация за смяна на изгледа"
    323307
    324 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
     308#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156
    325309msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid"
    326310msgstr ""
     
    328312"към решетката на програмите"
    329313
    330 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173
     314#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
    331315msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session"
    332316msgstr ""
     
    334318"управлението на прозорци и към сесия"
    335319
    336 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
     320#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
    337321msgid "Keybinding to open the “Show Applications” view"
    338322msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на изгледа „Показване на програмите“"
    339323
    340 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:180
     324#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
    341325msgid ""
    342326"Keybinding to open the “Show Applications” view of the Activities Overview."
     
    345329"прегледа на дейностите."
    346330
    347 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
     331#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
    348332msgid "Keybinding to open the overview"
    349333msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на изгледа „Показване на програмите“"
    350334
    351 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:188
     335#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
    352336msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
    353337msgstr "Клавишна комбинация за отваряне на изгледа „Показване на програмите“."
    354338
    355 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194
     339#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:184
    356340msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
    357341msgstr "Клавишна комбинация за показване/скриване на областта за известия"
    358342
    359 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:195
     343#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
    360344msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
    361345msgstr "Клавишна комбинация за показване/скриване на областта за известия."
    362346
    363 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201
     347#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
    364348msgid "Keybinding to focus the active notification"
    365349msgstr "Клавишна комбинация за фокусиране на текущото известие"
    366350
    367 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202
     351#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:192
    368352msgid "Keybinding to focus the active notification."
    369353msgstr "Клавишна комбинация за фокусиране на текущото известие."
    370354
    371 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
     355#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
    372356msgid "Switch to application 1"
    373357msgstr "Към програма 1"
    374358
    375 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:212
     359#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:202
    376360msgid "Switch to application 2"
    377361msgstr "Към програма 2"
    378362
    379 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:216
     363#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:206
    380364msgid "Switch to application 3"
    381365msgstr "Към програма 3"
    382366
    383 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:220
     367#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210
    384368msgid "Switch to application 4"
    385369msgstr "Към програма 4"
    386370
    387 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:224
     371#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:214
    388372msgid "Switch to application 5"
    389373msgstr "Към програма 5"
    390374
    391 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228
     375#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218
    392376msgid "Switch to application 6"
    393377msgstr "Към програма 6"
    394378
    395 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:232
     379#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:222
    396380msgid "Switch to application 7"
    397381msgstr "Към програма 7"
    398382
    399 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:236
     383#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226
    400384msgid "Switch to application 8"
    401385msgstr "Към програма 8"
    402386
    403 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:240
     387#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:230
    404388msgid "Switch to application 9"
    405389msgstr "Към програма 9"
    406390
    407 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:265
    408 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:292
     391#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:255
     392#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:282
    409393msgid "Limit switcher to current workspace."
    410394msgstr "Ограничаване на превключването до текущия работен плот."
    411395
    412 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266
     396#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
    413397msgid ""
    414398"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
     
    418402"превключват. В противен случай се превключва между всички програми."
    419403
    420 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283
     404#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:273
    421405msgid "The application icon mode."
    422406msgstr "Режим на иконите."
    423407
    424 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:284
     408#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:274
    425409msgid ""
    426410"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
     
    432416"icon-only“ (показване само на иконата на приложението) и „both“ (и двете)."
    433417
    434 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293
     418#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:283
    435419msgid ""
    436420"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
     
    440424"превключват. В противен случай се превключва между всички програми."
    441425
    442 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303
     426#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:293
    443427msgid "Locations"
    444428msgstr "Местоположения"
    445429
    446 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304
     430#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
    447431msgid "The locations to show in world clocks"
    448432msgstr "Местоположенията за световния часовник"
    449433
    450 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:314
     434#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304
    451435msgid "Automatic location"
    452436msgstr "Автоматично местоположение"
    453437
    454 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:315
     438#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
    455439msgid "Whether to fetch the current location or not"
    456440msgstr "Да се включи ли и текущото местоположение"
    457441
    458 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:322
     442#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:312
    459443msgid "Location"
    460444msgstr "Местоположение"
    461445
    462 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:323
     446#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
    463447msgid "The location for which to show a forecast"
    464448msgstr "Местоположение, за което да се показва прогноза на времето"
    465449
    466 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
     450#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:325
    467451msgid "Attach modal dialog to the parent window"
    468452msgstr "Прилепени модални диалогови прозорци"
    469453
    470 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336
    471 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:345
    472 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:353
    473 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:361
    474 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:369
     454#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:326
     455#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
     456#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
     457#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351
     458#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:359
    475459msgid ""
    476460"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
     
    479463"GNOME Shell."
    480464
    481 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:344
     465#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:334
    482466msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
    483467msgstr ""
     
    485469"екрана"
    486470
    487 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:352
     471#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:342
    488472msgid "Workspaces are managed dynamically"
    489473msgstr "Работните плотове се управляват динамично"
    490474
    491 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:360
     475#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:350
    492476msgid "Workspaces only on primary monitor"
    493477msgstr "Работните плотове са само на основния монитор"
    494478
    495 #: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:368
     479#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:358
    496480msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
    497481msgstr ""
     
    11721156msgstr "„%s“ в момента е познат като „%s“"
    11731157
    1174 #: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:414
     1158#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:417
    11751159msgid "Windows"
    11761160msgstr "Прозорци"
     
    13021286msgstr "Изход"
    13031287
    1304 #: js/ui/endSessionDialog.js:64
     1288#: js/ui/endSessionDialog.js:64 js/ui/status/system.js:167
    13051289msgctxt "title"
    13061290msgid "Power Off"
     
    16411625#. active; it should not exceed ~30
    16421626#. characters.
    1643 #: js/ui/overviewControls.js:324
     1627#: js/ui/overviewControls.js:327
    16441628msgid "Type to search"
    16451629msgstr "Текст за търсене"
    16461630
    1647 #: js/ui/overviewControls.js:402
     1631#: js/ui/overviewControls.js:405
    16481632msgid "Applications"
    16491633msgstr "Програми"
     
    19761960msgstr "Автоматично завъртане"
    19771961
    1978 #: js/ui/status/bluetooth.js:171
     1962#: js/ui/status/bluetooth.js:151
    19791963msgid "Bluetooth"
    19801964msgstr "Bluetooth"
     
    21252109
    21262110#: js/ui/status/system.js:235
     2111msgctxt "action"
    21272112msgid "Lock Screen"
    21282113msgstr "Заключване на екрана"
     
    29512936msgstr "Системни звуци"
    29522937
     2938#~ msgid ""
     2939#~ "Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
     2940#~ msgstr "Дали има асоциирани устройства по Bluetooth към стандартното"
     2941
     2942#~ msgid ""
     2943#~ "The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
     2944#~ "powered, or if there were devices set up associated with the default "
     2945#~ "adapter. This will be reset if the default adapter is ever seen not to "
     2946#~ "have devices associated to it."
     2947#~ msgstr ""
     2948#~ "Менюто за Bluetooth ще се показва при включен адаптер или при асоциирани "
     2949#~ "към стандартното устройства. Ако в някой момент няма асоциирани към "
     2950#~ "стандартното устройство, състоянието се занулява."
     2951
    29532952#, javascript-format
    29542953#~ msgid "%s Off"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.