Changeset 3711
- Timestamp:
- Mar 5, 2023, 9:50:54 AM (3 years ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/master/gnome-settings-daemon.master.bg.po (modified) (49 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/master/gnome-settings-daemon.master.bg.po
r3607 r3711 3 3 # Copyright (C) 2009, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2010 Damyan Ivanov. 5 # Copyright (C) 2010, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.5 # Copyright (C) 2010, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 6 6 # Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. 7 7 # Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. 8 8 # Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005. 9 9 # Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005, 2006. 10 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2022 .10 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2022, 2023. 11 11 # Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2007, 2008. 12 12 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010. … … 17 17 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/" 18 18 "issues\n" 19 "POT-Creation-Date: 202 2-09-19 15:08+0000\n"20 "PO-Revision-Date: 202 2-10-01 16:07+0200\n"19 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 14:58+0000\n" 20 "PO-Revision-Date: 2023-03-05 09:38+0200\n" 21 21 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 22 22 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 1634 1634 #, c-format 1635 1635 msgid "" 1636 "Device memory is nearly full. Virtual Terminal processes were using a lot of "1636 "Device memory is nearly full. Virtual terminal processes were using a lot of " 1637 1637 "memory and were forced to stop." 1638 1638 msgstr "" … … 1650 1650 #, c-format 1651 1651 msgid "" 1652 "Device memory is nearly full. An Application that was using a lot of memory "1652 "Device memory is nearly full. An application that was using a lot of memory " 1653 1653 "and was forced to stop." 1654 1654 msgstr "" … … 1714 1714 1715 1715 #. TRANSLATORS: this is the sound description 1716 #: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:9 601717 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:10 521716 #: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:921 1717 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1005 1718 1718 msgid "Battery is critically low" 1719 1719 msgstr "Зарядът на батерията е критично нисък" … … 1725 1725 1726 1726 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging 1727 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:40 61727 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:404 1728 1728 msgid "UPS Discharging" 1729 1729 msgstr "Разреждане на непрекъсваемото токозахранване" 1730 1730 1731 1731 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got 1732 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:4 111732 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:409 1733 1733 #, c-format 1734 1734 msgid "%s of UPS backup power remaining" 1735 1735 msgstr "Остават %s работа от непрекъсваемо токозахранване" 1736 1736 1737 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:41 41737 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:412 1738 1738 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" 1739 1739 msgstr "Не е ясно колко време работа остава от непрекъсваемо токозахранване" 1740 1740 1741 1741 #. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power 1742 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:51 41742 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:512 1743 1743 msgid "Mouse battery low" 1744 1744 msgstr "Зарядът на мишката е нисък" 1745 1745 1746 1746 #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power 1747 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:51 71747 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:515 1748 1748 #, c-format 1749 1749 msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" 1750 1750 msgstr "Безжичната мишка е с нисък заряд (%.0f %%)" 1751 1751 1752 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:51 81752 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:516 1753 1753 msgid "Wireless mouse is low on power" 1754 1754 msgstr "Безжичната мишка е с нисък заряд" 1755 1755 1756 1756 #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power 1757 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:5 201757 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 1758 1758 #, c-format 1759 1759 msgid "" … … 1764 1764 "се изключи." 1765 1765 1766 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:52 21766 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 1767 1767 msgid "" 1768 1768 "Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " … … 1772 1772 1773 1773 #. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power 1774 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:52 71774 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:525 1775 1775 msgid "Keyboard battery low" 1776 1776 msgstr "Зарядът на клавиатурата е нисък" 1777 1777 1778 1778 #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power 1779 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:5 301779 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:528 1780 1780 #, c-format 1781 1781 msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" 1782 1782 msgstr "Безжичната клавиатура е с нисък заряд (%.0f %%)" 1783 1783 1784 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:5 311784 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:529 1785 1785 msgid "Wireless keyboard is low on power" 1786 1786 msgstr "Безжичната клавиатура е с нисък заряд" 1787 1787 1788 1788 #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power 1789 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:53 31789 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 1790 1790 #, c-format 1791 1791 msgid "" … … 1796 1796 "ще се изключи." 1797 1797 1798 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:53 51798 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 1799 1799 msgid "" 1800 1800 "Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " … … 1805 1805 1806 1806 #. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power 1807 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:5 401807 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 1808 1808 msgid "PDA battery low" 1809 1809 msgstr "Зарядът на цифровия помощник е нисък" 1810 1810 1811 1811 #. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power 1812 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:54 31812 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 1813 1813 #, c-format 1814 1814 msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" 1815 1815 msgstr "Цифровият помощник е с нисък заряд (%.0f %%)" 1816 1816 1817 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:54 41817 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:542 1818 1818 msgid "PDA is low on power" 1819 1819 msgstr "Цифровият помощник е с нисък заряд" 1820 1820 1821 1821 #. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power 1822 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:54 61822 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 1823 1823 #, c-format 1824 1824 msgid "" … … 1829 1829 "ще се изключи." 1830 1830 1831 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:54 81831 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 1832 1832 msgid "" 1833 1833 "PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " … … 1838 1838 1839 1839 #. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power 1840 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:55 31840 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:551 1841 1841 msgid "Cell phone battery low" 1842 1842 msgstr "Зарядът на мобилния телефон е нисък" 1843 1843 1844 1844 #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power 1845 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:55 61845 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:554 1846 1846 #, c-format 1847 1847 msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" 1848 1848 msgstr "Мобилният телефон е с нисък заряд (%.0f %%)" 1849 1849 1850 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:55 71850 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:555 1851 1851 msgid "Cell phone is low on power" 1852 1852 msgstr "Мобилният телефон е с нисък заряд" 1853 1853 1854 1854 #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power 1855 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:55 91855 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 1856 1856 #, c-format 1857 1857 msgid "" … … 1862 1862 "се изключи." 1863 1863 1864 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:5 611864 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 1865 1865 msgid "" 1866 1866 "Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " … … 1871 1871 1872 1872 #. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power 1873 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:56 61873 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:564 1874 1874 msgid "Media player battery low" 1875 1875 msgstr "Зарядът на музикалното устройство е нисък" 1876 1876 1877 1877 #. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power 1878 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:56 91878 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:567 1879 1879 #, c-format 1880 1880 msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" 1881 1881 msgstr "Музикалното устройство е с нисък заряд (%.0f %%)" 1882 1882 1883 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:5 701883 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:568 1884 1884 msgid "Media player is low on power" 1885 1885 msgstr "Музикалното устройство е с нисък заряд" 1886 1886 1887 1887 #. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power 1888 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:57 21888 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 1889 1889 #, c-format 1890 1890 msgid "" … … 1895 1895 "презаредите, ще се изключи." 1896 1896 1897 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:57 41897 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 1898 1898 msgid "" 1899 1899 "Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " … … 1904 1904 1905 1905 #. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power 1906 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:57 91906 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:577 1907 1907 msgid "Tablet battery low" 1908 1908 msgstr "Зарядът на таблета е нисък" 1909 1909 1910 1910 #. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power 1911 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:58 21911 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:580 1912 1912 #, c-format 1913 1913 msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" 1914 1914 msgstr "Таблетът е с нисък заряд (%.0f %%)" 1915 1915 1916 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:58 31916 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:581 1917 1917 msgid "Tablet is low on power" 1918 1918 msgstr "Таблетът е с нисък заряд" 1919 1919 1920 1920 #. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power 1921 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:58 51921 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 1922 1922 #, c-format 1923 1923 msgid "" … … 1928 1928 "изключи." 1929 1929 1930 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:58 71930 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 1931 1931 msgid "" 1932 1932 "Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " … … 1935 1935 1936 1936 #. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power 1937 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:59 21937 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:590 1938 1938 msgid "Attached computer battery low" 1939 1939 msgstr "Зарядът на свързания компютър е нисък" 1940 1940 1941 1941 #. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power 1942 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:59 51942 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:593 1943 1943 #, c-format 1944 1944 msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" 1945 1945 msgstr "Свързаният компютър е с нисък заряд (%.0f %%)" 1946 1946 1947 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:59 61947 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 1948 1948 msgid "Attached computer is low on power" 1949 1949 msgstr "Свързаният компютър е с нисък заряд" 1950 1950 1951 1951 #. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power 1952 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:59 81952 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 1953 1953 #, c-format 1954 1954 msgid "" … … 1959 1959 "ще се изключи." 1960 1960 1961 #: plugins/power/gsd-power-manager.c: 6001961 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 1962 1962 msgid "" 1963 1963 "Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " … … 1968 1968 1969 1969 #. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power 1970 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:60 51970 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:603 1971 1971 msgid "Game controller battery low" 1972 1972 msgstr "Зарядът на игровия контролер е нисък" 1973 1973 1974 1974 #. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power 1975 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:60 81975 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:606 1976 1976 #, c-format 1977 1977 msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" 1978 1978 msgstr "Игровият контролер е с нисък заряд (%.0f %%)" 1979 1979 1980 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:60 91980 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:607 1981 1981 msgid "Game controller is low on power" 1982 1982 msgstr "Игровият контролер е с нисък заряд" 1983 1983 1984 1984 #. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power 1985 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:6 111985 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 1986 1986 #, c-format 1987 1987 msgid "" … … 1992 1992 "ще се изключи." 1993 1993 1994 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:61 31994 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 1995 1995 msgid "" 1996 1996 "Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " … … 2001 2001 2002 2002 #. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power 2003 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:61 82003 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:616 2004 2004 msgid "Pen battery low" 2005 2005 msgstr "Зарядът на писалката е нисък" 2006 2006 2007 2007 #. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power 2008 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:6 212008 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:619 2009 2009 #, c-format 2010 2010 msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" 2011 2011 msgstr "Писалката е с нисък заряд (%.0f %%)" 2012 2012 2013 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:62 22013 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:620 2014 2014 msgid "Pen is low on power" 2015 2015 msgstr "Писалката е с нисък заряд" 2016 2016 2017 2017 #. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power 2018 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:62 42018 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 2019 2019 #, c-format 2020 2020 msgid "" … … 2025 2025 "изключи." 2026 2026 2027 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:62 62027 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 2028 2028 msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." 2029 2029 msgstr "Писалката е с много нисък заряд. Ако не я презаредите, ще се изключи." 2030 2030 2031 2031 #. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power 2032 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:6 312032 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:629 2033 2033 msgid "Touchpad battery low" 2034 2034 msgstr "Зарядът на сензорния панел е нисък" 2035 2035 2036 2036 #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power 2037 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:63 42037 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:632 2038 2038 #, c-format 2039 2039 msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" 2040 2040 msgstr "Сензорният панел е с нисък заряд (%.0f %%)" 2041 2041 2042 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:63 52042 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:633 2043 2043 msgid "Touchpad is low on power" 2044 2044 msgstr "Сензорният панел е с нисък заряд" 2045 2045 2046 2046 #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power 2047 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:63 72047 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 2048 2048 #, c-format 2049 2049 msgid "" … … 2054 2054 "се изключи." 2055 2055 2056 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:63 92056 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 2057 2057 msgid "" 2058 2058 "Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." … … 2061 2061 2062 2062 #. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power 2063 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:64 42063 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:642 2064 2064 msgid "Headset battery low" 2065 2065 msgstr "Зарядът на слушалките е нисък" 2066 2066 2067 2067 #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power 2068 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:64 72068 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:645 2069 2069 #, c-format 2070 2070 msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" 2071 2071 msgstr "Слушалките са с нисък заряд (%.0f %%)" 2072 2072 2073 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:64 82073 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:646 2074 2074 msgid "Headset is low on power" 2075 2075 msgstr "Слушалките са с нисък заряд" 2076 2076 2077 2077 #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power 2078 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:6 502078 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 2079 2079 #, c-format 2080 2080 msgid "" … … 2085 2085 "изключат." 2086 2086 2087 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:65 22087 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 2088 2088 msgid "" 2089 2089 "Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." … … 2092 2092 2093 2093 #. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power 2094 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:65 72094 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:655 2095 2095 msgid "Speaker battery low" 2096 2096 msgstr "Зарядът на тон колоната е нисък" 2097 2097 2098 2098 #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power 2099 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:6 602099 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 2100 2100 #, c-format 2101 2101 msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" 2102 2102 msgstr "Тон колоната е с нисък заряд (%.0f %%)" 2103 2103 2104 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:6 612104 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:659 2105 2105 msgid "Speaker is low on power" 2106 2106 msgstr "Тон колоната е с нисък заряд" 2107 2107 2108 2108 #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power 2109 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:66 32109 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 2110 2110 #, c-format 2111 2111 msgid "" … … 2116 2116 "изключи." 2117 2117 2118 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:66 52118 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 2119 2119 msgid "" 2120 2120 "Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." … … 2123 2123 2124 2124 #. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power 2125 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:6 702125 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:668 2126 2126 msgid "Headphones battery low" 2127 2127 msgstr "Зарядът на слушалките е нисък" 2128 2128 2129 2129 #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power 2130 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:67 32130 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:671 2131 2131 #, c-format 2132 2132 msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" 2133 2133 msgstr "Слушалките са с нисък заряд (%.0f %%)" 2134 2134 2135 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:67 42135 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:672 2136 2136 msgid "Headphones are low on power" 2137 2137 msgstr "Слушалките са с нисък заряд" 2138 2138 2139 2139 #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power 2140 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:67 62140 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 2141 2141 #, c-format 2142 2142 msgid "" … … 2147 2147 "изключат." 2148 2148 2149 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:67 82149 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 2150 2150 msgid "" 2151 2151 "Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " … … 2155 2155 2156 2156 #. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power 2157 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:68 32157 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:681 2158 2158 msgid "Audio device battery low" 2159 2159 msgstr "Зарядът на аудио устройството е нисък" 2160 2160 2161 2161 #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power 2162 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:68 62162 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:684 2163 2163 #, c-format 2164 2164 msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" 2165 2165 msgstr "Аудио устройството е с нисък заряд (%.0f %%)" 2166 2166 2167 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:68 72167 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:685 2168 2168 msgid "Audio device is low on power" 2169 2169 msgstr "Аудио устройството е с нисък заряд" 2170 2170 2171 2171 #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power 2172 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:68 92172 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 2173 2173 #, c-format 2174 2174 msgid "" … … 2179 2179 "ще се изключи." 2180 2180 2181 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:6 912181 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 2182 2182 msgid "" 2183 2183 "Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " … … 2188 2188 2189 2189 #. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power 2190 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:69 62190 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:694 2191 2191 msgid "Remote battery low" 2192 2192 msgstr "Зарядът на дистанционното управление е нисък" 2193 2193 2194 2194 #. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power 2195 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:69 92195 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:697 2196 2196 #, c-format 2197 2197 msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" 2198 2198 msgstr "Дистанционното управление е с нисък заряд (%.0f %%)" 2199 2199 2200 #: plugins/power/gsd-power-manager.c: 7002200 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:698 2201 2201 msgid "Remote is low on power" 2202 2202 msgstr "Дистанционното управление е с нисък заряд" 2203 2203 2204 2204 #. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power 2205 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:70 22205 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 2206 2206 #, c-format 2207 2207 msgid "" … … 2212 2212 "презаредите, ще се изключи." 2213 2213 2214 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:70 42214 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 2215 2215 msgid "" 2216 2216 "Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." … … 2220 2220 2221 2221 #. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power 2222 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:70 92222 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:707 2223 2223 msgid "Printer battery low" 2224 2224 msgstr "Зарядът на принтера е нисък" 2225 2225 2226 2226 #. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power 2227 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:71 22227 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:710 2228 2228 #, c-format 2229 2229 msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" 2230 2230 msgstr "Принтерът е с нисък заряд (%.0f %%)" 2231 2231 2232 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:71 32232 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:711 2233 2233 msgid "Printer is low on power" 2234 2234 msgstr "Принтерът е с нисък заряд" 2235 2235 2236 2236 #. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power 2237 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:71 52237 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 2238 2238 #, c-format 2239 2239 msgid "" … … 2244 2244 "изключи." 2245 2245 2246 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:71 72246 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 2247 2247 msgid "" 2248 2248 "Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." … … 2250 2250 2251 2251 #. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power 2252 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:72 22252 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:720 2253 2253 msgid "Scanner battery low" 2254 2254 msgstr "Зарядът на скенера е нисък" 2255 2255 2256 2256 #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power 2257 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:72 52257 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:723 2258 2258 #, c-format 2259 2259 msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" 2260 2260 msgstr "Скенерът е с нисък заряд (%.0f %%)" 2261 2261 2262 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:72 62262 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:724 2263 2263 msgid "Scanner is low on power" 2264 2264 msgstr "Скенерът е с нисък заряд" 2265 2265 2266 2266 #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power 2267 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:72 82267 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 2268 2268 #, c-format 2269 2269 msgid "" … … 2274 2274 "изключи." 2275 2275 2276 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:7 302276 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 2277 2277 msgid "" 2278 2278 "Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." … … 2280 2280 2281 2281 #. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power 2282 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:73 52282 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:733 2283 2283 msgid "Camera battery low" 2284 2284 msgstr "Зарядът на камерата е нисък" 2285 2285 2286 2286 #. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power 2287 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:73 82287 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:736 2288 2288 #, c-format 2289 2289 msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" 2290 2290 msgstr "Камерата е с нисък заряд (%.0f %%)" 2291 2291 2292 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:73 92292 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:737 2293 2293 msgid "Camera is low on power" 2294 2294 msgstr "Камерата е с нисък заряд" 2295 2295 2296 2296 #. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power 2297 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:7 412297 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 2298 2298 #, c-format 2299 2299 msgid "" … … 2304 2304 "изключи." 2305 2305 2306 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:74 32306 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 2307 2307 msgid "" 2308 2308 "Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." … … 2310 2310 2311 2311 #. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power 2312 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:74 82312 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:746 2313 2313 msgid "Bluetooth device battery low" 2314 2314 msgstr "Зарядът на устройството по Bluetooth е нисък" 2315 2315 2316 2316 #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power 2317 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:7 512317 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:749 2318 2318 #, c-format 2319 2319 msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" 2320 2320 msgstr "Устройството по Bluetooth е с нисък заряд (%.0f %%)" 2321 2321 2322 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:75 22322 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:750 2323 2323 msgid "Bluetooth device is low on power" 2324 2324 msgstr "Устройството по Bluetooth е с нисък заряд" 2325 2325 2326 2326 #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power 2327 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:75 42327 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 2328 2328 #, c-format 2329 2329 msgid "" … … 2334 2334 "презаредите, ще се изключи." 2335 2335 2336 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:75 62336 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 2337 2337 msgid "" 2338 2338 "Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " … … 2343 2343 2344 2344 #. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power 2345 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:76 22345 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:760 2346 2346 msgid "Connected device battery is low" 2347 2347 msgstr "Свързаното устройство е с нисък заряд" 2348 2348 2349 2349 #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power 2350 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:76 52350 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:763 2351 2351 #, c-format 2352 2352 msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" 2353 2353 msgstr "Някое свързано устройство е с нисък заряд (%.0f %%)" 2354 2354 2355 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:76 62355 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:764 2356 2356 msgid "A connected device is low on power" 2357 2357 msgstr "Някое свързано устройство е с нисък заряд" 2358 2358 2359 2359 #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power 2360 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:76 82360 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 2361 2361 #, c-format 2362 2362 msgid "" … … 2367 2367 "презаредите, ще се изключи." 2368 2368 2369 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:7 702369 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 2370 2370 msgid "" 2371 2371 "A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " … … 2375 2375 "се изключи." 2376 2376 2377 #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining2378 #: plugins/power/gsd-power-manager.c: 8022379 msgid " Battery low"2380 msgstr " Зарядът на батерията е нисък"2381 2382 #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining2383 #: plugins/power/gsd-power-manager.c: 8082384 #, c-format 2385 msgid " Approximately %s remaining (%.0f%%)"2386 msgstr " Остават приблизително %s (%.0f%%)"2387 2388 #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining2389 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:8 132390 msgid "UPS low"2391 msgstr " Зарядът на непрекъсваемото токозахранване е нисък"2392 2393 #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining2394 # : plugins/power/gsd-power-manager.c:8192395 # , c-format2396 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" 2397 msg str ""2398 "Оставят приблизително %s работа с непрекъсваемото токозахранване (%.0f%%)"2377 #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows percentage remaining 2378 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:794 2379 msgid "Low Battery" 2380 msgstr "Нисък заряд на батерия" 2381 2382 #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows percentage remaining 2383 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:797 2384 #, c-format 2385 msgid "%.0f%% battery remaining" 2386 msgstr "остават %.0f%% работа" 2387 2388 #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows percentage remaining 2389 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:800 2390 msgid "UPS Low" 2391 msgstr "Нисък заряд на непрекъсваемо токозахранване" 2392 2393 #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows percentage remaining 2394 #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon 2395 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:803 plugins/power/gsd-power-manager.c:876 2396 #, c-format 2397 msgid "%.0f%% UPS power remaining" 2398 msgstr "Остават %.0f%% работа от непрекъсваемо токозахранване" 2399 2399 2400 2400 #. TRANSLATORS: this is the sound description 2401 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:8 582401 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:841 2402 2402 msgid "Battery is low" 2403 2403 msgstr "Ниско ниво на батерията" 2404 2404 2405 #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon 2405 #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, advice on what the user should do 2406 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:867 2407 msgid "Battery Almost Empty" 2408 msgstr "Батерията е почти разредена" 2409 2410 #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically running low, advice on what the user should do 2411 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:870 2412 #, c-format 2413 msgid "Connect power now" 2414 msgstr "Свържете някакъв източник на захранване" 2415 2416 #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon 2417 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:873 2418 msgid "UPS Almost Empty" 2419 msgstr "Непрекъсваемото токозахранване е почти разредено" 2420 2406 2421 #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now 2407 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 2408 msgid "Battery critically low" 2409 msgstr "Критично ниско ниво на батерията" 2410 2411 #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon 2412 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:897 2413 #, c-format 2414 msgid "Hibernating soon unless plugged in." 2415 msgstr "" 2416 "Предстои дълбоко приспиване, ако не го включите в електрическата мрежа." 2417 2418 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:899 2419 #, c-format 2420 msgid "Shutting down soon unless plugged in." 2421 msgstr "Предстои изключване, ако не го включите в електрическата мрежа." 2422 2423 #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon 2424 #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now 2425 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 2426 msgid "UPS critically low" 2427 msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 2428 2429 #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon 2430 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 2431 #, c-format 2432 msgid "" 2433 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " 2434 "computer to avoid losing data." 2435 msgstr "" 2436 "Остава приблизително %s живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f %%). " 2437 "Включете компютъра към електрическата мрежа, за да избегнете загуба на данни." 2438 2439 #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now 2440 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:993 2441 msgid "" 2442 "The battery is below the critical level and this computer is about to " 2443 "hibernate." 2444 msgstr "" 2445 "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко приспан." 2446 2447 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 2448 msgid "" 2449 "The battery is below the critical level and this computer is about to " 2450 "shutdown." 2451 msgstr "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изключен." 2452 2453 #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now 2454 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 2455 msgid "" 2456 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." 2457 msgstr "" 2458 "Непрекъсваемото токозахранване е под критично ниското ниво. Този компютър ще " 2459 "бъде дълбоко приспан." 2460 2461 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 2462 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." 2463 msgstr "" 2464 "Непрекъсваемото токозахранване е под критично ниското ниво. Този компютър ще " 2465 "бъде изключен." 2422 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:944 2423 msgid "Battery is Empty" 2424 msgstr "Батерията е разредено" 2425 2426 #. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action about to happen 2427 #. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is critically low, warning about action about to happen 2428 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:951 plugins/power/gsd-power-manager.c:971 2429 msgid "This device is about to hibernate" 2430 msgstr "Това устройство ще заспи дълбоко" 2431 2432 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:953 plugins/power/gsd-power-manager.c:973 2433 msgid "This device is about to shutdown" 2434 msgstr "Това устройството ще се изключи" 2435 2436 #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is critically low, warning about action about to happen 2437 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:964 2438 msgid "UPS is Empty" 2439 msgstr "Непрекъсваемото токозахранване е разредено" 2466 2440 2467 2441 #. TRANSLATORS: this is the sound description 2468 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1 5072442 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1459 2469 2443 msgid "Lid has been opened" 2470 2444 msgstr "Екранът е отворен" 2471 2445 2472 2446 #. TRANSLATORS: this is the sound description 2473 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1 5412447 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:1493 2474 2448 msgid "Lid has been closed" 2475 2449 msgstr "Екранът е затворен" 2476 2450 2477 2451 #. TRANSLATORS: this is the sound description 2478 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:21 922452 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 2479 2453 msgid "On battery power" 2480 2454 msgstr "От батерии" 2481 2455 2482 2456 #. TRANSLATORS: this is the sound description 2483 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:21 972457 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2149 2484 2458 msgid "On AC power" 2485 2459 msgstr "От електрическата мрежа" 2486 2460 2487 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2 4452461 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2397 2488 2462 msgid "Automatic logout" 2489 2463 msgstr "Автоматичен изход" 2490 2464 2491 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2 4452465 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2397 2492 2466 msgid "You will soon log out because of inactivity." 2493 2467 msgstr "Скоро сесията ви ще приключи поради бездействие" 2494 2468 2495 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:24 502469 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2402 2496 2470 msgid "Automatic suspend" 2497 2471 msgstr "Автоматично приспиване" 2498 2472 2499 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:24 502500 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:24 552473 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2402 2474 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2407 2501 2475 msgid "Suspending soon because of inactivity." 2502 2476 msgstr "Скоро системата ще заспи поради бездействие" 2503 2477 2504 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:24 552478 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2407 2505 2479 msgid "Automatic hibernation" 2506 2480 msgstr "Автоматично дълбоко приспиване" … … 2992 2966 msgstr[1] "Остават %1$u опита" 2993 2967 2968 #, c-format 2969 #~ msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" 2970 #~ msgstr "Остават приблизително %s (%.0f%%)" 2971 2972 #, c-format 2973 #~ msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" 2974 #~ msgstr "" 2975 #~ "Оставят приблизително %s работа с непрекъсваемото токозахранване (%.0f%%)" 2976 2977 #~ msgid "Battery critically low" 2978 #~ msgstr "Критично ниско ниво на батерията" 2979 2980 #, c-format 2981 #~ msgid "Hibernating soon unless plugged in." 2982 #~ msgstr "" 2983 #~ "Предстои дълбоко приспиване, ако не го включите в електрическата мрежа." 2984 2985 #, c-format 2986 #~ msgid "Shutting down soon unless plugged in." 2987 #~ msgstr "Предстои изключване, ако не го включите в електрическата мрежа." 2988 2989 #~ msgid "UPS critically low" 2990 #~ msgstr "Критично ниско ниво на непрекъсваемото токозахранване" 2991 2992 #, c-format 2993 #~ msgid "" 2994 #~ "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to " 2995 #~ "your computer to avoid losing data." 2996 #~ msgstr "" 2997 #~ "Остава приблизително %s живот на непрекъсваемото токозахранване (%.0f " 2998 #~ "%%). Включете компютъра към електрическата мрежа, за да избегнете загуба " 2999 #~ "на данни." 3000 3001 #~ msgid "" 3002 #~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " 3003 #~ "hibernate." 3004 #~ msgstr "" 3005 #~ "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде дълбоко " 3006 #~ "приспан." 3007 3008 #~ msgid "" 3009 #~ "The battery is below the critical level and this computer is about to " 3010 #~ "shutdown." 3011 #~ msgstr "" 3012 #~ "Батерията е под критично ниското ниво. Този компютър ще бъде изключен." 3013 3014 #~ msgid "" 3015 #~ "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." 3016 #~ msgstr "" 3017 #~ "Непрекъсваемото токозахранване е под критично ниското ниво. Този компютър " 3018 #~ "ще бъде дълбоко приспан." 3019 3020 #~ msgid "" 3021 #~ "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." 3022 #~ msgstr "" 3023 #~ "Непрекъсваемото токозахранване е под критично ниското ниво. Този компютър " 3024 #~ "ще бъде изключен." 3025 2994 3026 #~ msgid "GNOME Settings Daemon" 2995 3027 #~ msgstr "Сървър за настройките на GNOME" … … 3679 3711 3680 3712 #, c-format 3681 #~ msgid "%s %s remaining"3682 #~ msgstr "%s: остават %s работа"3683 3684 #, c-format3685 3713 #~ msgid "%s %s until charged" 3686 3714 #~ msgstr "%s: остават %s до разреждане" … … 3758 3786 #~ msgstr[1] "Адаптери за ел. мрежа" 3759 3787 3760 #~ msgid "Laptop battery"3761 #~ msgid_plural "Laptop batteries"3762 #~ msgstr[0] "Батерия на преносим компютър"3763 #~ msgstr[1] "Батерии на преносим компютър"3764 3765 3788 #~ msgid "UPS" 3766 3789 #~ msgid_plural "UPSs" … … 3854 3877 #~ msgid "UPS is discharging" 3855 3878 #~ msgstr "Непрекъсваемото токозахранване се разрежда" 3856 3857 #~ msgid "UPS is empty"3858 #~ msgstr "Непрекъсваемото токозахранване е разредено"3859 3879 3860 3880 #~ msgid "UPS is charged"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)