Changeset 3713


Ignore:
Timestamp:
Mar 5, 2023, 9:53:08 AM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

xdg-desktop-portal-gnome: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/xdg-desktop-portal-gnome.main.bg.po

    r3614 r3713  
    11# This is the Bulgarian translation of xdg-desktop-portal-gnome po-file.
    2 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
    3 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022.
     2# Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov.
     3# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023.
    44#
    55msgid ""
    66msgstr ""
    77"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome main\n"
    8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-gnome/issues\n"
    9 "POT-Creation-Date: 2022-09-11 20:56+0000\n"
    10 "PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:57+0200\n"
     8"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
     9"gnome/issues\n"
     10"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:32+0000\n"
     11"PO-Revision-Date: 2023-03-05 09:27+0200\n"
    1112"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1213"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    2526msgstr "Избор на изображение"
    2627
    27 #: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:14
     28#: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:26
    2829msgid "Cancel"
    2930msgstr "Отказ"
     
    5556msgstr "Споделяне на детайли"
    5657
    57 #: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12
    58 #: src/dynamic-launcher.c:265 src/filechooser.c:534
    59 #: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
    60 #: src/screenshotdialog.ui:14
     58#: src/accountdialog.ui:23 src/appchooserdialog.ui:12
     59#: src/dynamic-launcher.c:266 src/filechooser.c:535
     60#: src/remotedesktopdialog.ui:25 src/screencastdialog.ui:26
     61#: src/screenshotdialog.ui:26
    6162msgid "_Cancel"
    6263msgstr "_Отказ"
    6364
    64 #: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
    65 #: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:37
     65#: src/accountdialog.ui:30 src/remotedesktopdialog.ui:33
     66#: src/screencastdialog.ui:34 src/screenshotdialog.ui:49
    6667msgid "_Share"
    6768msgstr "_Споделяне"
    6869
    69 #: src/accountdialog.ui:72
     70#: src/accountdialog.ui:83
    7071msgid "Name"
    7172msgstr "Име"
    7273
    73 #: src/accountdialog.ui:84
     74#: src/accountdialog.ui:95
    7475msgid "Username"
    7576msgstr "Име на потребител"
     
    105106msgstr "Отваряне с…"
    106107
    107 #: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:529
     108#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:530
    108109msgid "_Open"
    109110msgstr "_Отваряне"
     
    117118msgstr "_Търсене на приложение в „Програми“"
    118119
    119 #: src/background.c:214 src/background.c:305
    120 #, c-format
    121 msgid "“%s” is running in the background"
    122 msgstr "„%s“ работи на фонов режим"
    123 
    124 #: src/background.c:216
    125 msgid ""
    126 "This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
    127 "one.\n"
    128 "\n"
    129 "Note that forcing an application to quit might cause data loss."
    130 msgstr ""
    131 "Може да има реална причина за това, но програмата не е я е обявила.\n"
    132 "\n"
    133 "Принудителното спиране на програма може да причини загуба на данни."
    134 
    135 #: src/background.c:219
    136 msgid "Force quit"
    137 msgstr "Принудитело спиране"
    138 
    139 #: src/background.c:220
    140 msgid "Allow"
    141 msgstr "Позволяване"
    142 
    143 #: src/background.c:303
    144 msgid "Background activity"
    145 msgstr "Работа на фонов режим"
    146 
    147 #: src/background.c:311
    148 msgid "Find out more"
    149 msgstr "Още информация"
    150 
    151 #: src/dynamic-launcher.c:257
     120#: src/dynamic-launcher.c:258
    152121msgid "Create Web Application"
    153122msgstr "Създаване на уеб приложение"
    154123
    155 #: src/dynamic-launcher.c:259
     124#: src/dynamic-launcher.c:260
    156125msgid "Create Application"
    157126msgstr "Създаване на приложение"
    158127
    159 #: src/dynamic-launcher.c:267
     128#: src/dynamic-launcher.c:268
    160129msgid "C_reate"
    161130msgstr "_Създаване"
    162131
    163 #: src/filechooser.c:529
     132#: src/filechooser.c:530
    164133msgid "_Select"
    165134msgstr "_Избор"
    166135
    167 #: src/filechooser.c:531
     136#: src/filechooser.c:532
    168137msgid "_Save"
    169138msgstr "_Запазване"
    170139
    171 #: src/filechooser.c:713
     140#: src/filechooser.c:714
    172141msgid "Open files read-only"
    173142msgstr "Отваряне на файловете само за четене"
     143
     144#: src/filechooser.c:721
     145msgid "Open directories read-only"
     146msgstr "Отваряне на папките само за четене"
    174147
    175148#: src/remotedesktopdialog.ui:7
     
    177150msgstr "Отдалечен работен плот"
    178151
    179 #: src/remotedesktopdialog.ui:64
     152#: src/remotedesktopdialog.ui:76
    180153msgid "Allow remote interaction"
    181154msgstr "Позволяване на отдалечена работа"
     
    189162msgstr "Виртуален монитор"
    190163
    191 #: src/screencastwidget.c:541
     164#: src/screencastwidget.c:540
    192165#, c-format
    193166msgid "Select monitor to share with %s"
    194167msgstr "Избор на екран за споделяне на „%s“"
    195168
    196 #: src/screencastwidget.c:543
     169#: src/screencastwidget.c:542
    197170#, c-format
    198171msgid "Select window to share with %s"
    199172msgstr "Избор на прозорец за споделяне на „%s“"
    200173
    201 #: src/screencastwidget.c:548
     174#: src/screencastwidget.c:547
    202175msgid "Select monitor to share with the requesting application"
    203176msgstr "Избор на екран за споделяне с искащата това програма"
    204177
    205 #: src/screencastwidget.c:549
     178#: src/screencastwidget.c:548
    206179msgid "Select window to share with the requesting application"
    207180msgstr "Избор на прозорец за споделяне с искащата това програма"
     
    232205msgstr "Снимка на екрана"
    233206
    234 #: src/screenshotdialog.ui:30
     207#: src/screenshotdialog.ui:42
    235208msgid "_Options…"
    236209msgstr "_Настройки…"
    237210
    238 #: src/screenshotdialog.ui:55
     211#: src/screenshotdialog.ui:67
    239212msgid "Take _Screenshot"
    240213msgstr "Снимане на _екрана"
    241214
    242 #: src/screenshotdialog.ui:108
     215#: src/screenshotdialog.ui:120
    243216msgid "Take Screenshot"
    244217msgstr "Снимане на екрана"
    245218
    246 #: src/screenshotdialog.ui:118
     219#: src/screenshotdialog.ui:130
    247220msgid "Grab the whole sc_reen"
    248221msgstr "Снимане на _целия екран"
    249222
    250 #: src/screenshotdialog.ui:128
     223#: src/screenshotdialog.ui:140
    251224msgid "Grab the current _window"
    252225msgstr "Снимане на текущия _прозорец"
    253226
    254 #: src/screenshotdialog.ui:138
     227#: src/screenshotdialog.ui:150
    255228msgid "Select _area to grab"
    256229msgstr "Избор на _област за снимане"
    257230
    258 #: src/screenshotdialog.ui:150
     231#: src/screenshotdialog.ui:162
    259232msgid "Grab after a _delay of"
    260233msgstr "_Изчакване преди снимката"
    261234
    262 #: src/screenshotdialog.ui:161
     235#: src/screenshotdialog.ui:173
    263236msgid "seconds"
    264237msgstr "секунди"
    265238
    266 #: src/screenshotdialog.ui:170
     239#: src/screenshotdialog.ui:182
    267240msgid "Effects"
    268241msgstr "Ефекти"
    269242
    270 #: src/screenshotdialog.ui:180
     243#: src/screenshotdialog.ui:192
    271244msgid "Include _pointer"
    272245msgstr "Включване и на по_казалеца"
    273246
    274 #: src/screenshotdialog.ui:188
     247#: src/screenshotdialog.ui:200
    275248msgid "Include the window _border"
    276249msgstr "Включване и на _рамката на прозореца"
     
    284257msgstr "Задаване на фон"
    285258
    286 #: src/wallpaperdialog.ui:20
     259#: src/wallpaperdialog.ui:32
    287260msgid "Set"
    288261msgstr "Задаване"
    289262
    290 #: src/wallpaperdialog.ui:51
     263#: src/wallpaperdialog.ui:63
    291264msgid "Failed to load image file"
    292265msgstr "Неуспешно зареждане на файла с изображение"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.