Changeset 3734


Ignore:
Timestamp:
Mar 11, 2023, 1:53:08 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

evince: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/master/evince.master.bg.po

    r3484 r3734  
    44# Copyright (C) 2009, 2011, 2012, 2013 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    55# Copyright (C) 2015 Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>.
    6 # Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
     6# Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
    77# This file is distributed under the same license as the evince package.
    88# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
    99# Vladimir "kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
    1010# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2015.
    11 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2021, 2022.
     11# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2021, 2022, 2023.
    1212# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2009, 2011, 2012, 2013.
    1313# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
     
    1818msgid ""
    1919msgstr ""
    20 "Project-Id-Version: evince master\n"
     20"Project-Id-Version: evince main\n"
    2121"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
    22 "POT-Creation-Date: 2022-02-13 08:26+0000\n"
    23 "PO-Revision-Date: 2022-02-13 11:49+0100\n"
     22"POT-Creation-Date: 2023-03-11 05:02+0000\n"
     23"PO-Revision-Date: 2023-03-11 13:51+0200\n"
    2424"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    2525"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    3030"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    3131
    32 #: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
     32#: backend/comics/comics-document.c:190 backend/comics/comics-document.c:261
    3333msgid "File is corrupted"
    3434msgstr "Файлът е повреден"
    3535
    36 #: backend/comics/comics-document.c:228
     36#: backend/comics/comics-document.c:251
    3737msgid "Archive is encrypted"
    3838msgstr "Архивът е шифриран"
    3939
    40 #: backend/comics/comics-document.c:233
     40#: backend/comics/comics-document.c:256
    4141msgid "No supported images in archive"
    4242msgstr "В архива няма поддържани файлове"
    4343
    44 #: backend/comics/comics-document.c:238
     44#: backend/comics/comics-document.c:266
    4545msgid "No files in archive"
    4646msgstr "В архива няма файлове"
    4747
    48 #: backend/comics/comics-document.c:276
     48#: backend/comics/comics-document.c:315
    4949#, c-format
    5050msgid "Not a comic book MIME type: %s"
    5151msgstr "Видът на MIME не е на комикс: %s"
    5252
    53 #: backend/comics/comics-document.c:283
     53#: backend/comics/comics-document.c:322
    5454msgid ""
    5555"libarchive lacks support for this comic book’s compression, please contact "
     
    5959"авторите на дистрибуцията ви"
    6060
    61 #: backend/comics/comics-document.c:323
     61#: backend/comics/comics-document.c:362
    6262msgid "Can not get local path for archive"
    6363msgstr "Локалният път до архива не може да бъде открит"
     
    308308#. Manually set name and icon
    309309#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
    310 #: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
     310#: shell/ev-window-title.c:131 shell/main.c:300
    311311msgid "Document Viewer"
    312312msgstr "Преглед на документи"
     
    404404msgstr "Не се поддържат файлове от вида %s (%s)"
    405405
    406 #: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
     406#: libdocument/ev-document-factory.c:378 libdocument/ev-file-helpers.c:418
    407407#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
    408408#: libdocument/ev-file-helpers.c:564 libdocument/ev-file-helpers.c:573
     
    410410msgstr "Непознат вид MIME"
    411411
    412 #: libdocument/ev-document-factory.c:642
     412#: libdocument/ev-document-factory.c:647
    413413msgid "All Documents"
    414414msgstr "Всички документи"
    415415
    416 #: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
     416#: libdocument/ev-document-factory.c:674 shell/ev-utils.c:272
    417417msgid "All Files"
    418418msgstr "Всички файлове"
     
    432432msgstr "Тази творба е обществено достояние"
    433433
    434 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
     434#: libmisc/ev-page-action-widget.c:90 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
    435435#, c-format
    436436msgid "(%d of %d)"
    437437msgstr "(%d от %d)"
    438438
    439 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:88 libmisc/ev-page-action-widget.c:129
     439#: libmisc/ev-page-action-widget.c:92 libmisc/ev-page-action-widget.c:133
    440440#, c-format
    441441msgid "of %d"
    442442msgstr "от %d"
    443443
    444 #: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
    445 #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:966
    446 #: shell/ev-window.c:5154
     444#: libmisc/ev-page-action-widget.c:201 shell/ev-history.c:455
     445#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:964
     446#: shell/ev-window.c:5175
    447447#, c-format
    448448msgid "Page %s"
     
    488488msgstr "Неуспешно създаване на миниатюра на страница № %d"
    489489
    490 #: libview/ev-jobs.c:2343
     490#: libview/ev-jobs.c:2367
    491491#, c-format
    492492msgid "Failed to print page %d: %s"
     
    630630msgstr "Преглед на документи"
    631631
    632 #: libview/ev-view.c:2112
     632#: libview/ev-view.c:2117
    633633msgid "Go to first page"
    634634msgstr "Първа страница"
    635635
    636 #: libview/ev-view.c:2114
     636#: libview/ev-view.c:2119
    637637msgid "Go to previous page"
    638638msgstr "Предишна страница"
    639639
    640 #: libview/ev-view.c:2116
     640#: libview/ev-view.c:2121
    641641msgid "Go to next page"
    642642msgstr "Следваща страница"
    643643
    644 #: libview/ev-view.c:2118
     644#: libview/ev-view.c:2123
    645645msgid "Go to last page"
    646646msgstr "Последна страница"
    647647
    648 #: libview/ev-view.c:2120
     648#: libview/ev-view.c:2125
    649649msgid "Go to page"
    650650msgstr "Отиване на страница"
    651651
    652 #: libview/ev-view.c:2122
     652#: libview/ev-view.c:2127
    653653msgid "Find"
    654654msgstr "Търсене"
    655655
    656 #: libview/ev-view.c:2150
     656#: libview/ev-view.c:2155
    657657#, c-format
    658658msgid "Go to page %s"
    659659msgstr "Отиване на страница %s"
    660660
    661 #: libview/ev-view.c:2156
     661#: libview/ev-view.c:2161
    662662#, c-format
    663663msgid "Go to %s on file “%s”"
    664664msgstr "Отиване при %s във файла „%s“"
    665665
    666 #: libview/ev-view.c:2159
     666#: libview/ev-view.c:2164
    667667#, c-format
    668668msgid "Go to file “%s”"
    669669msgstr "Отиване при файла „%s“"
    670670
    671 #: libview/ev-view.c:2167
     671#: libview/ev-view.c:2172
    672672#, c-format
    673673msgid "Launch %s"
    674674msgstr "Стартиране на %s"
    675675
    676 #: libview/ev-view.c:2174
     676#: libview/ev-view.c:2179
    677677msgid "Reset form"
    678678msgstr "Изчистване на формуляра"
    679679
    680 #: libview/ev-view-presentation.c:739
     680#: libview/ev-view-presentation.c:740
    681681msgid "Jump to page:"
    682682msgstr "Отиване на страница:"
    683683
    684 #: libview/ev-view-presentation.c:1033
     684#: libview/ev-view-presentation.c:1034
    685685msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
    686686msgstr ""
     
    752752msgstr "Преглед на документи"
    753753
    754 #: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/ev-toolbar.c:218
    755 msgid "Select page or search in the index"
    756 msgstr "Избор на страница или търсене в индекса"
    757 
    758 #: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/ev-toolbar.c:219
     754#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:112 shell/evince-toolbar.ui:35
     755msgid "Select page or search in the outline"
     756msgstr "Избор на страница или търсене в съдържанието"
     757
     758#: previewer/ev-previewer-toolbar.c:114 shell/evince-toolbar.ui:38
    759759msgid "Select page"
    760760msgstr "Избор на страница"
    761761
    762 #: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
     762#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3669
    763763msgid "Failed to print document"
    764764msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
     
    773773msgstr "Избраният принтер „%s“ не може да бъде открит"
    774774
    775 #: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
     775#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4219
    776776msgid "Evince"
    777777msgstr "Evince"
     
    785785msgstr "Печатане на този документ"
    786786
    787 #: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:254
     787#: previewer/previewer.ui:20 shell/evince-menus.ui:129
    788788msgid "Previous Page"
    789789msgstr "Предишна страница"
    790790
    791 #: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:258
     791#: previewer/previewer.ui:27 shell/evince-menus.ui:133
    792792msgid "Next Page"
    793793msgstr "Следваща страница"
     
    973973msgstr "Вълнообразно"
    974974
    975 #: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153
     975#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:153 shell/evince-menus.ui:170
    976976msgid "Annotation Properties"
    977977msgstr "Свойства на анотацията"
     
    10061006
    10071007#. Translators: an annotation that looks like a "sticky note"
    1008 #: shell/ev-annotations-toolbar.c:133
     1008#: shell/ev-annotations-toolbar.c:134
    10091009msgid "Note text"
    10101010msgstr "Бележка"
    10111011
    1012 #: shell/ev-annotations-toolbar.c:135
     1012#: shell/ev-annotations-toolbar.c:136
    10131013msgid "Add text annotation"
    10141014msgstr "Добавяне на текстова анотация"
    10151015
    1016 #: shell/ev-annotations-toolbar.c:140
     1016#: shell/ev-annotations-toolbar.c:141
    10171017msgid "Highlight text"
    10181018msgstr "Оцветяване"
    10191019
    1020 #: shell/ev-annotations-toolbar.c:142
     1020#: shell/ev-annotations-toolbar.c:143
    10211021msgid "Add highlight annotation"
    10221022msgstr "Добавяне на оцветена анотация"
    10231023
    1024 #: shell/evince-menus.ui:25 shell/ev-sidebar-links.c:351
    1025 msgid "Print…"
    1026 msgstr "Печат…"
    1027 
    1028 #: shell/evince-menus.ui:30
    1029 msgid "Fullscreen"
    1030 msgstr "Цял екран"
    1031 
    1032 #: shell/evince-menus.ui:35
    1033 msgid "Send To…"
    1034 msgstr "Изпращане до…"
    1035 
    1036 #: shell/evince-menus.ui:42
    1037 msgid "New _Window"
    1038 msgstr "_Нов прозорец"
    1039 
    1040 #: shell/evince-menus.ui:48
    1041 msgid "Open a C_opy"
    1042 msgstr "Отваряне на _копие"
    1043 
    1044 #: shell/evince-menus.ui:52 shell/evince-menus.ui:240
     1024#: shell/evince-menus.ui:24
     1025msgid "_Open Link"
     1026msgstr "_Отваряне на връзка"
     1027
     1028#: shell/evince-menus.ui:29
     1029msgid "_Copy Link Address"
     1030msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
     1031
     1032#: shell/evince-menus.ui:34
     1033msgid "_Go To"
     1034msgstr "_Отиване"
     1035
     1036#: shell/evince-menus.ui:39
     1037msgid "Open in New _Window"
     1038msgstr "Отваряне в нов _прозорец"
     1039
     1040#: shell/evince-menus.ui:46
     1041msgid "_Previous Page"
     1042msgstr "_Предишна страница"
     1043
     1044#: shell/evince-menus.ui:50
     1045msgid "_Next Page"
     1046msgstr "_Следваща страница"
     1047
     1048#: shell/evince-menus.ui:54 shell/ev-window.c:3968
     1049msgid "_Reload"
     1050msgstr "П_резареждане"
     1051
     1052#: shell/evince-menus.ui:58
     1053msgid "Auto_scroll"
     1054msgstr "_Автоматично придвижване"
     1055
     1056#: shell/evince-menus.ui:64
     1057msgid "_Copy"
     1058msgstr "_Копиране"
     1059
     1060#: shell/evince-menus.ui:68
     1061msgid "Select _All"
     1062msgstr "Избор на _всичко"
     1063
     1064#: shell/evince-menus.ui:74
     1065msgid "_Save Image As…"
     1066msgstr "_Запазване на изображението като…"
     1067
     1068#: shell/evince-menus.ui:79
     1069msgid "Copy _Image"
     1070msgstr "Копиране на _изображението"
     1071
     1072#: shell/evince-menus.ui:86 shell/evince-menus.ui:157 shell/evince-menus.ui:180
     1073msgid "_Open Attachment"
     1074msgstr "_Отваряне на прикрепения файл"
     1075
     1076#: shell/evince-menus.ui:91 shell/evince-menus.ui:161 shell/evince-menus.ui:185
     1077msgid "_Save Attachment As…"
     1078msgstr "_Запазване на прикрепения файл като…"
     1079
     1080#: shell/evince-menus.ui:98
     1081msgid "Annotation _Properties"
     1082msgstr "_Свойства на анотацията"
     1083
     1084#: shell/evince-menus.ui:103
     1085msgid "R_emove Annotation"
     1086msgstr "_Премахване на анотацията"
     1087
     1088#: shell/evince-menus.ui:110
     1089msgid "_Highlight Selected Text"
     1090msgstr "О_цветяване на избрания текст"
     1091
     1092#: shell/evince-menus.ui:115 shell/evince-toolbar.ui:153
    10451093msgid "Open Containing _Folder"
    10461094msgstr "Отваряне на _съдържащата папка"
    10471095
    1048 #: shell/evince-menus.ui:58
    1049 msgid "_Save As…"
    1050 msgstr "_Запазване на изображението като…"
    1051 
    1052 #: shell/evince-menus.ui:64
    1053 msgid "Present as _Slideshow"
    1054 msgstr "_Автоматична презентация"
    1055 
    1056 #: shell/evince-menus.ui:70
    1057 msgid "_Continuous"
    1058 msgstr "_Без прекъсване"
    1059 
    1060 #: shell/evince-menus.ui:74
    1061 msgid "_Dual"
    1062 msgstr "_Две страници"
    1063 
    1064 #: shell/evince-menus.ui:78
    1065 msgid "_Odd Pages Left"
    1066 msgstr "_Нечетните отляво"
    1067 
    1068 #: shell/evince-menus.ui:82
    1069 msgid "Right to Left Document"
    1070 msgstr "Документ от дясно на ляво"
    1071 
    1072 #: shell/evince-menus.ui:88
    1073 msgid "Ro_tate ⤵"
    1074 msgstr "Завъртане на_дясно"
    1075 
    1076 #: shell/evince-menus.ui:94
    1077 msgid "Ni_ght Mode"
    1078 msgstr "Но_щен режим"
    1079 
    1080 #: shell/evince-menus.ui:100
    1081 msgid "Prop_erties"
    1082 msgstr "_Свойства"
    1083 
    1084 #: shell/evince-menus.ui:106
    1085 msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
    1086 msgstr "Запазване на тези настройки по _подразбиране"
    1087 
    1088 #: shell/evince-menus.ui:110
    1089 msgid "_Keyboard Shortcuts"
    1090 msgstr "_Клавишни комбинации"
    1091 
    1092 #: shell/evince-menus.ui:114
    1093 msgid "_Help"
    1094 msgstr "Помо_щ"
    1095 
    1096 #: shell/evince-menus.ui:118
    1097 msgid "_About Document Viewer"
    1098 msgstr "_Относно „Преглед на документи“"
    1099 
    1100 #: shell/evince-menus.ui:127
    1101 msgid "Fit Pa_ge"
    1102 msgstr "Напасване по _страница"
    1103 
    1104 #: shell/evince-menus.ui:132
    1105 msgid "Fit _Width"
    1106 msgstr "Напасване по _широчина"
    1107 
    1108 #: shell/evince-menus.ui:137
    1109 msgid "_Automatic"
    1110 msgstr "_Автоматично"
    1111 
    1112 #: shell/evince-menus.ui:149
    1113 msgid "_Open Link"
    1114 msgstr "_Отваряне на връзка"
    1115 
    1116 #: shell/evince-menus.ui:154
    1117 msgid "_Copy Link Address"
    1118 msgstr "_Копиране на адреса на връзката"
    1119 
    1120 #: shell/evince-menus.ui:159
    1121 msgid "_Go To"
    1122 msgstr "_Отиване"
    1123 
    1124 #: shell/evince-menus.ui:164
    1125 msgid "Open in New _Window"
    1126 msgstr "Отваряне в нов _прозорец"
    1127 
    1128 #: shell/evince-menus.ui:171
    1129 msgid "_Previous Page"
    1130 msgstr "_Предишна страница"
    1131 
    1132 #: shell/evince-menus.ui:175
    1133 msgid "_Next Page"
    1134 msgstr "_Следваща страница"
    1135 
    1136 #: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3964
    1137 msgid "_Reload"
    1138 msgstr "П_резареждане"
    1139 
    1140 #: shell/evince-menus.ui:183
    1141 msgid "Auto_scroll"
    1142 msgstr "_Автоматично придвижване"
    1143 
    1144 #: shell/evince-menus.ui:189
    1145 msgid "_Copy"
    1146 msgstr "_Копиране"
    1147 
    1148 #: shell/evince-menus.ui:193
    1149 msgid "Select _All"
    1150 msgstr "Избор на _всичко"
    1151 
    1152 #: shell/evince-menus.ui:199
    1153 msgid "_Save Image As…"
    1154 msgstr "_Запазване на изображението като…"
    1155 
    1156 #: shell/evince-menus.ui:204
    1157 msgid "Copy _Image"
    1158 msgstr "Копиране на _изображението"
    1159 
    1160 #: shell/evince-menus.ui:211 shell/evince-menus.ui:282
    1161 #: shell/evince-menus.ui:305
    1162 msgid "_Open Attachment"
    1163 msgstr "_Отваряне на прикрепения файл"
    1164 
    1165 #: shell/evince-menus.ui:216 shell/evince-menus.ui:286
    1166 #: shell/evince-menus.ui:310
    1167 msgid "_Save Attachment As…"
    1168 msgstr "_Запазване на прикрепения файл като…"
    1169 
    1170 #: shell/evince-menus.ui:223
    1171 msgid "Annotation _Properties…"
    1172 msgstr "Свойства на _анотацията…"
    1173 
    1174 #: shell/evince-menus.ui:228
    1175 msgid "R_emove Annotation"
    1176 msgstr "_Премахване на анотацията"
    1177 
    1178 #: shell/evince-menus.ui:235
    1179 msgid "_Highlight Selected Text"
    1180 msgstr "О_цветяване на избрания текст"
    1181 
    1182 #: shell/evince-menus.ui:248
     1096#: shell/evince-menus.ui:123
    11831097msgid "Navigation"
    11841098msgstr "Придвижване"
    11851099
    1186 #: shell/evince-menus.ui:250
     1100#: shell/evince-menus.ui:125
    11871101msgid "First Page"
    11881102msgstr "Първа страница"
    11891103
    1190 #: shell/evince-menus.ui:262
     1104#: shell/evince-menus.ui:137
    11911105msgid "Last Page"
    11921106msgstr "Последна страница"
    11931107
    1194 #: shell/evince-menus.ui:267
     1108#: shell/evince-menus.ui:142
    11951109msgid "History"
    11961110msgstr "История"
    11971111
    1198 #: shell/evince-menus.ui:269
     1112#: shell/evince-menus.ui:144
    11991113msgid "Back"
    12001114msgstr "Назад"
    12011115
    1202 #: shell/evince-menus.ui:273
     1116#: shell/evince-menus.ui:148
    12031117msgid "Forward"
    12041118msgstr "Напред"
    12051119
    1206 #: shell/evince-menus.ui:295
    1207 msgid "Annotation Properties…"
    1208 msgstr "Свойства на анотацията…"
    1209 
    1210 #: shell/evince-menus.ui:300
     1120#: shell/evince-menus.ui:175
    12111121msgid "Remove Annotation"
    12121122msgstr "Премахване на анотацията"
    12131123
    1214 #: shell/evince-menus.ui:320
     1124#: shell/evince-menus.ui:195
    12151125msgid "_Open Bookmark"
    12161126msgstr "_Отваряне на отметка"
    12171127
    1218 #: shell/evince-menus.ui:326
     1128#: shell/evince-menus.ui:201
    12191129msgid "_Rename Bookmark"
    12201130msgstr "_Преименуване на отметка"
    12211131
    1222 #: shell/evince-menus.ui:330
     1132#: shell/evince-menus.ui:205
    12231133msgid "_Delete Bookmark"
    12241134msgstr "_Изтриване на отметка"
    12251135
    1226 #: shell/ev-keyring.c:86
    1227 #, c-format
    1228 msgid "Password for document %s"
    1229 msgstr "Парола за документа %s"
    1230 
    1231 #. Create tree view
    1232 #: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:139
    1233 #: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:276
    1234 msgid "Loading…"
    1235 msgstr "Зареждане…"
    1236 
    1237 #: shell/ev-password-view.c:141
     1136#: shell/evince-menus.ui:214
     1137msgid "Search in the outline…"
     1138msgstr "Търсене в съдържанието…"
     1139
     1140#: shell/evince-menus.ui:218
     1141msgid "Print this section…"
     1142msgstr "Печатане на този раздел…"
     1143
     1144#: shell/evince-menus.ui:222
     1145msgid "Collapse all tree"
     1146msgstr "Сгъване на цялото дърво"
     1147
     1148#: shell/evince-menus.ui:226
     1149msgid "Expand all tree"
     1150msgstr "Разгъване на цялото дърво"
     1151
     1152#: shell/evince-menus.ui:230
     1153msgid "Expand all under this element"
     1154msgstr "Разгъване на всичко под този елемент"
     1155
     1156#: shell/evince-password-view.ui:22
    12381157msgid ""
    12391158"This document is locked and can only be read by entering the correct "
     
    12431162"парола."
    12441163
    1245 #: shell/ev-password-view.c:152
     1164#: shell/evince-password-view.ui:37
    12461165msgid "_Unlock Document"
    12471166msgstr "_Отключване на документа"
    12481167
    1249 #: shell/ev-password-view.c:252
     1168#: shell/evince-properties-fonts.ui:40
     1169msgid "Font"
     1170msgstr "Шрифт"
     1171
     1172#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:55
     1173msgid "Add bookmark"
     1174msgstr "Добавяне на отметка"
     1175
     1176#: shell/evince-sidebar-bookmarks.ui:64
     1177msgid "Remove bookmark"
     1178msgstr "Премахване на отметка"
     1179
     1180#: shell/evince-toolbar.ui:10
     1181msgid "Open…"
     1182msgstr "Отваряне…"
     1183
     1184#: shell/evince-toolbar.ui:11
     1185msgid "Open an existing document"
     1186msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
     1187
     1188#: shell/evince-toolbar.ui:20
     1189msgid "Side pane"
     1190msgstr "Страничен панел"
     1191
     1192#: shell/evince-toolbar.ui:49
     1193msgid "Annotate the document"
     1194msgstr "Анотиране на документа"
     1195
     1196#: shell/evince-toolbar.ui:59
     1197msgid "Annotate document"
     1198msgstr "Анотиране на документа"
     1199
     1200#: shell/evince-toolbar.ui:70 shell/evince-toolbar.ui:81
     1201msgid "File options"
     1202msgstr "Настройки на файла"
     1203
     1204#: shell/evince-toolbar.ui:110
     1205msgid "Set zoom level"
     1206msgstr "Задаване на мащаба"
     1207
     1208#: shell/evince-toolbar.ui:126
     1209msgid "Print…"
     1210msgstr "Печат…"
     1211
     1212#: shell/evince-toolbar.ui:131
     1213msgid "Fullscreen"
     1214msgstr "Цял екран"
     1215
     1216#: shell/evince-toolbar.ui:136
     1217msgid "Send To…"
     1218msgstr "Изпращане до…"
     1219
     1220#: shell/evince-toolbar.ui:143
     1221msgid "New _Window"
     1222msgstr "_Нов прозорец"
     1223
     1224#: shell/evince-toolbar.ui:149
     1225msgid "Open a C_opy"
     1226msgstr "Отваряне на _копие"
     1227
     1228#: shell/evince-toolbar.ui:159
     1229msgid "_Save As…"
     1230msgstr "_Запазване на изображението като…"
     1231
     1232#: shell/evince-toolbar.ui:165
     1233msgid "Present as _Slideshow"
     1234msgstr "_Автоматична презентация"
     1235
     1236#: shell/evince-toolbar.ui:171
     1237msgid "_Continuous"
     1238msgstr "_Без прекъсване"
     1239
     1240#: shell/evince-toolbar.ui:175
     1241msgid "_Dual"
     1242msgstr "_Две страници"
     1243
     1244#: shell/evince-toolbar.ui:179
     1245msgid "_Odd Pages Left"
     1246msgstr "_Нечетните отляво"
     1247
     1248#: shell/evince-toolbar.ui:183
     1249msgid "Right to Left Document"
     1250msgstr "Документ от дясно на ляво"
     1251
     1252#: shell/evince-toolbar.ui:189
     1253msgid "Ro_tate ⤵"
     1254msgstr "Завъртане на_дясно"
     1255
     1256#: shell/evince-toolbar.ui:195
     1257msgid "Ni_ght Mode"
     1258msgstr "Но_щен режим"
     1259
     1260#: shell/evince-toolbar.ui:201
     1261msgid "Prop_erties"
     1262msgstr "_Свойства"
     1263
     1264#: shell/evince-toolbar.ui:207
     1265msgid "Save Current Settings as Defa_ult"
     1266msgstr "Запазване на тези настройки по _подразбиране"
     1267
     1268#: shell/evince-toolbar.ui:211
     1269msgid "_Keyboard Shortcuts"
     1270msgstr "_Клавишни комбинации"
     1271
     1272#: shell/evince-toolbar.ui:215
     1273msgid "_Help"
     1274msgstr "Помо_щ"
     1275
     1276#: shell/evince-toolbar.ui:219
     1277msgid "_About Document Viewer"
     1278msgstr "_Относно „Преглед на документи“"
     1279
     1280#: shell/evince-zoom-action.ui:5
     1281msgid "Select or set the zoom level of the document"
     1282msgstr "Избор на увеличението за документа"
     1283
     1284#: shell/evince-zoom-action.ui:30
     1285msgid "Fit Pa_ge"
     1286msgstr "Напасване по _страница"
     1287
     1288#: shell/evince-zoom-action.ui:35
     1289msgid "Fit _Width"
     1290msgstr "Напасване по _широчина"
     1291
     1292#: shell/evince-zoom-action.ui:40
     1293msgid "_Automatic"
     1294msgstr "_Автоматично"
     1295
     1296#: shell/ev-keyring.c:86
     1297#, c-format
     1298msgid "Password for document %s"
     1299msgstr "Парола за документа %s"
     1300
     1301#. Create tree view
     1302#: shell/ev-loading-message.c:50 shell/ev-sidebar-annotations.c:148
     1303#: shell/ev-sidebar-layers.c:123 shell/ev-sidebar-links.c:283
     1304msgid "Loading…"
     1305msgstr "Зареждане…"
     1306
     1307#: shell/ev-password-view.c:228
    12501308#, c-format
    12511309msgid ""
     
    12531311msgstr "Документът „%s“ е заключен и изисква парола, за да бъде отворен."
    12541312
    1255 #: shell/ev-password-view.c:259
     1313#: shell/ev-password-view.c:235
    12561314msgid "Password required"
    12571315msgstr "Изисква се парола"
    12581316
    1259 #: shell/ev-password-view.c:266 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
    1260 #: shell/ev-window.c:2905 shell/ev-window.c:3203 shell/ev-window.c:4088
    1261 #: shell/ev-window.c:6998 shell/ev-window.c:7224
     1317#: shell/ev-password-view.c:242 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
     1318#: shell/ev-window.c:2909 shell/ev-window.c:3207 shell/ev-window.c:4092
     1319#: shell/ev-window.c:7022 shell/ev-window.c:7248
    12621320msgid "_Cancel"
    12631321msgstr "_Отмяна"
    12641322
    1265 #: shell/ev-password-view.c:267
     1323#: shell/ev-password-view.c:243
    12661324msgid "_Unlock"
    12671325msgstr "_Отключване на документа"
    12681326
    1269 #: shell/ev-password-view.c:279
     1327#: shell/ev-password-view.c:255
    12701328msgid "_Password:"
    12711329msgstr "_Парола:"
    12721330
    1273 #: shell/ev-password-view.c:314
     1331#: shell/ev-password-view.c:289
    12741332msgid "Forget password _immediately"
    12751333msgstr "_Незабавно забравяне на паролата"
    12761334
    1277 #: shell/ev-password-view.c:326
     1335#: shell/ev-password-view.c:300
    12781336msgid "Remember password until you _log out"
    12791337msgstr "Запомняне на паролата за тази _сесия"
    12801338
    1281 #: shell/ev-password-view.c:338
     1339#: shell/ev-password-view.c:311
    12821340msgid "Remember _forever"
    12831341msgstr "_Запомняне завинаги"
     
    12991357msgstr "Лиценз на документа"
    13001358
    1301 #: shell/ev-properties-fonts.c:142
    1302 msgid "Font"
    1303 msgstr "Шрифт"
    1304 
    1305 #: shell/ev-properties-fonts.c:169
     1359#: shell/ev-properties-fonts.c:137
    13061360#, c-format
    13071361msgid "Gathering font information… %3d%%"
     
    13201374msgstr "Допълнителна информация"
    13211375
    1322 #: shell/ev-sidebar-annotations.c:364
     1376#: shell/ev-sidebar-annotations.c:373
    13231377msgid "Document contains no annotations"
    13241378msgstr "Документът не съдържа анотации"
    13251379
    1326 #: shell/ev-sidebar-annotations.c:401
     1380#: shell/ev-sidebar-annotations.c:410
    13271381#, c-format
    13281382msgid "Page %d"
    13291383msgstr "Страница %d"
    13301384
    1331 #: shell/ev-sidebar-annotations.c:613 shell/ev-window.c:7624
     1385#: shell/ev-sidebar-annotations.c:622 shell/ev-window.c:7635
    13321386msgid "Annotations"
    13331387msgstr "Анотации"
     
    13471401msgstr "_Замяна"
    13481402
    1349 #: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7648
     1403#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7659
    13501404msgid "Attachments"
    13511405msgstr "Прикачени файлове"
    13521406
    1353 #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:493 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:494
    1354 msgid "Add bookmark"
    1355 msgstr "Добавяне на отметка"
    1356 
    1357 #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:502 shell/ev-sidebar-bookmarks.c:503
    1358 msgid "Remove bookmark"
    1359 msgstr "Премахване на отметка"
    1360 
    1361 #: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7632
     1407#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:560 shell/ev-window.c:7643
    13621408msgid "Bookmarks"
    13631409msgstr "Отметки"
    13641410
    1365 #: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7660
     1411#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7671
    13661412msgid "Layers"
    13671413msgstr "Слоеве"
    1368 
    1369 #: shell/ev-sidebar-links.c:357
    1370 msgid "Collapse all tree"
    1371 msgstr "Сгъване на цялото дърво"
    1372 
    1373 #: shell/ev-sidebar-links.c:364
    1374 msgid "Expand all tree"
    1375 msgstr "Разгъване на цялото дърво"
    1376 
    1377 #: shell/ev-sidebar-links.c:371
    1378 msgid "Expand all under this element"
    1379 msgstr "Разгъване на всичко под този елемент"
    13801414
    13811415#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
    13821416#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
    13831417#.
    1384 #: shell/ev-sidebar-links.c:1431 shell/ev-window.c:7612
     1418#: shell/ev-sidebar-links.c:1463 shell/ev-window.c:7623
    13851419msgid "Outline"
    13861420msgstr "Съдържание"
    13871421
    1388 #: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
     1422#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7606
    13891423msgid "Thumbnails"
    13901424msgstr "Миниатюри"
    13911425
    1392 #: shell/ev-toolbar.c:173
     1426#: shell/ev-toolbar.c:98
    13931427msgid "Find a word or phrase in the document"
    13941428msgstr "Търсене на дума или фраза в документа"
    13951429
    1396 #: shell/ev-toolbar.c:179
     1430#: shell/ev-toolbar.c:104
    13971431msgid "Search not available for this document"
    13981432msgstr "Търсенето в този документ е невъзможно"
    1399 
    1400 #: shell/ev-toolbar.c:203
    1401 msgid "Open…"
    1402 msgstr "Отваряне…"
    1403 
    1404 #: shell/ev-toolbar.c:204
    1405 msgid "Open an existing document"
    1406 msgstr "Отваряне на съществуващ документ"
    1407 
    1408 #: shell/ev-toolbar.c:211
    1409 msgid "Side pane"
    1410 msgstr "Страничен панел"
    1411 
    1412 #: shell/ev-toolbar.c:227
    1413 msgid "Annotate the document"
    1414 msgstr "Анотиране на документа"
    1415 
    1416 #: shell/ev-toolbar.c:228
    1417 msgid "Annotate document"
    1418 msgstr "Анотиране на документа"
    1419 
    1420 #: shell/ev-toolbar.c:236 shell/ev-toolbar.c:237
    1421 msgid "File options"
    1422 msgstr "Настройки на файла"
    1423 
    1424 #: shell/ev-toolbar.c:256
    1425 msgid "Select or set the zoom level of the document"
    1426 msgstr "Избор на увеличението за документа"
    1427 
    1428 #: shell/ev-toolbar.c:257
    1429 msgid "Set zoom level"
    1430 msgstr "Задаване на мащаба"
    14311433
    14321434#: shell/ev-utils.c:268
     
    14341436msgstr "Поддържани файлове с изображения"
    14351437
    1436 #: shell/ev-window.c:1756
     1438#: shell/ev-window.c:1763
    14371439msgid "The document contains no pages"
    14381440msgstr "Документът не съдържа страници"
    14391441
    1440 #: shell/ev-window.c:1759
     1442#: shell/ev-window.c:1766
    14411443msgid "The document contains only empty pages"
    14421444msgstr "Документът съдържа само празни страници"
    14431445
    1444 #: shell/ev-window.c:2003 shell/ev-window.c:2185
     1446#: shell/ev-window.c:2011 shell/ev-window.c:2193
    14451447#, c-format
    14461448msgid "Unable to open document “%s”."
    14471449msgstr "Документът „%s“ не може да бъде отворен."
    14481450
    1449 #: shell/ev-window.c:2150
     1451#: shell/ev-window.c:2158
    14501452#, c-format
    14511453msgid "Loading document from “%s”"
    14521454msgstr "Зареждане на документ от „%s“"
    14531455
    1454 #: shell/ev-window.c:2155 shell/ev-window.c:2627 shell/ev-window.c:2993
    1455 #: shell/ev-window.c:3729 shell/ev-window.c:3977
     1456#: shell/ev-window.c:2163 shell/ev-window.c:2631 shell/ev-window.c:2997
     1457#: shell/ev-window.c:3733 shell/ev-window.c:3981
    14561458msgid "C_ancel"
    14571459msgstr "_Отмяна"
    14581460
    1459 #: shell/ev-window.c:2309 shell/ev-window.c:2678
     1461#: shell/ev-window.c:2317 shell/ev-window.c:2682
    14601462#, c-format
    14611463msgid "Downloading document (%d%%)"
    14621464msgstr "Изтегляне на документ (%d%%)"
    14631465
    1464 #: shell/ev-window.c:2342
     1466#: shell/ev-window.c:2350
    14651467msgid "Failed to load remote file."
    14661468msgstr "Отдалеченият файл не може да бъде зареден."
    14671469
    1468 #: shell/ev-window.c:2623
     1470#: shell/ev-window.c:2627
    14691471#, c-format
    14701472msgid "Reloading document from %s"
    14711473msgstr "Презареждане на документа от %s"
    14721474
    1473 #: shell/ev-window.c:2653
     1475#: shell/ev-window.c:2657
    14741476msgid "Failed to reload document."
    14751477msgstr "Документът не може да бъде презареден."
    14761478
    1477 #: shell/ev-window.c:2901
     1479#: shell/ev-window.c:2905
    14781480msgid "Open Document"
    14791481msgstr "Отваряне на документ"
    14801482
    1481 #: shell/ev-window.c:2904
     1483#: shell/ev-window.c:2908
    14821484msgid "_Open"
    14831485msgstr "_Отваряне"
    14841486
    1485 #: shell/ev-window.c:2979
     1487#: shell/ev-window.c:2983
    14861488#, c-format
    14871489msgid "Saving document to %s"
    14881490msgstr "Запазване на документа като %s"
    14891491
    1490 #: shell/ev-window.c:2982
     1492#: shell/ev-window.c:2986
    14911493#, c-format
    14921494msgid "Saving attachment to %s"
    14931495msgstr "Запазване на прикрепения файл като %s"
    14941496
    1495 #: shell/ev-window.c:2985
     1497#: shell/ev-window.c:2989
    14961498#, c-format
    14971499msgid "Saving image to %s"
    14981500msgstr "Запазване на изображението като %s"
    14991501
    1500 #: shell/ev-window.c:3027 shell/ev-window.c:3142
     1502#: shell/ev-window.c:3031 shell/ev-window.c:3146
    15011503#, c-format
    15021504msgid "The file could not be saved as “%s”."
    15031505msgstr "Файлът не може да бъде запазен като „%s“."
    15041506
    1505 #: shell/ev-window.c:3059
     1507#: shell/ev-window.c:3063
    15061508#, c-format
    15071509msgid "Uploading document (%d%%)"
    15081510msgstr "Качване на документ (%d%%)"
    15091511
    1510 #: shell/ev-window.c:3063
     1512#: shell/ev-window.c:3067
    15111513#, c-format
    15121514msgid "Uploading attachment (%d%%)"
    15131515msgstr "Качване на прикрепен файл (%d%%)"
    15141516
    1515 #: shell/ev-window.c:3067
     1517#: shell/ev-window.c:3071
    15161518#, c-format
    15171519msgid "Uploading image (%d%%)"
    15181520msgstr "Качване на изображение (%d%%)"
    15191521
    1520 #: shell/ev-window.c:3200
     1522#: shell/ev-window.c:3204
    15211523msgid "Save As…"
    15221524msgstr "_Запазване като…"
    15231525
    1524 #: shell/ev-window.c:3202 shell/ev-window.c:6997 shell/ev-window.c:7223
     1526#: shell/ev-window.c:3206 shell/ev-window.c:7021 shell/ev-window.c:7247
    15251527msgid "_Save"
    15261528msgstr "_Запазване"
    15271529
    1528 #: shell/ev-window.c:3289
     1530#: shell/ev-window.c:3293
    15291531msgid "Could not send current document"
    15301532msgstr "Документът не може да бъде изпратен"
    15311533
    1532 #: shell/ev-window.c:3616
     1534#: shell/ev-window.c:3620
    15331535#, c-format
    15341536msgid "%d pending job in queue"
     
    15371539msgstr[1] "%d задачи в опашката"
    15381540
    1539 #: shell/ev-window.c:3725
     1541#: shell/ev-window.c:3729
    15401542#, c-format
    15411543msgid "Printing job “%s”"
    15421544msgstr "Отпечатване на задача „%s“"
    15431545
    1544 #: shell/ev-window.c:3943
     1546#: shell/ev-window.c:3947
    15451547msgid "Document contains form fields that have been filled out."
    15461548msgstr "Документът съдържа формуляри с попълнени полета. "
    15471549
    1548 #: shell/ev-window.c:3946
     1550#: shell/ev-window.c:3950
    15491551msgid "Document contains new or modified annotations."
    15501552msgstr "Документът съдържа нови или променени анотации. "
    15511553
    1552 #: shell/ev-window.c:3958
     1554#: shell/ev-window.c:3962
    15531555#, c-format
    15541556msgid "Reload document “%s”?"
    15551557msgstr "Да се презареди ли документът „%s“?"
    15561558
    1557 #: shell/ev-window.c:3960
     1559#: shell/ev-window.c:3964
    15581560msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
    15591561msgstr "Ако презаредите документа, промените ще бъдат безвъзвратно загубени."
    15601562
    1561 #: shell/ev-window.c:3962
     1563#: shell/ev-window.c:3966
    15621564msgid "_No"
    15631565msgstr "_Не"
    15641566
    1565 #: shell/ev-window.c:3971
     1567#: shell/ev-window.c:3975
    15661568#, c-format
    15671569msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
    15681570msgstr "Да се запази ли копие на документа „%s“ преди спирането на програмата?"
    15691571
    1570 #: shell/ev-window.c:3973
     1572#: shell/ev-window.c:3977
    15711573msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
    15721574msgstr "Ако не запазите копие, промените ще бъдат безвъзвратно загубени."
    15731575
    1574 #: shell/ev-window.c:3975
     1576#: shell/ev-window.c:3979
    15751577msgid "Close _without Saving"
    15761578msgstr "_Без запазване"
    15771579
    1578 #: shell/ev-window.c:3979
     1580#: shell/ev-window.c:3983
    15791581msgid "Save a _Copy"
    15801582msgstr "Запазване на _копие"
    15811583
    1582 #: shell/ev-window.c:4061
     1584#: shell/ev-window.c:4065
    15831585#, c-format
    15841586msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
     
    15891591#. but some languages distinguish between different plurals forms,
    15901592#. so the ngettext is needed.
    1591 #: shell/ev-window.c:4067
     1593#: shell/ev-window.c:4071
    15921594#, c-format
    15931595msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
     
    16011603"спирането на програмата?"
    16021604
    1603 #: shell/ev-window.c:4082
     1605#: shell/ev-window.c:4086
    16041606msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
    16051607msgstr "Ако затворите прозореца, предстоящите задачи няма да бъдат отпечатани."
    16061608
    1607 #: shell/ev-window.c:4086
     1609#: shell/ev-window.c:4090
    16081610msgid "Cancel _print and Close"
    16091611msgstr "_Отказване на печатането и затваряне"
    16101612
    1611 #: shell/ev-window.c:4090
     1613#: shell/ev-window.c:4094
    16121614msgid "Close _after Printing"
    16131615msgstr "Затваряне _след отпечатване"
    16141616
    1615 #: shell/ev-window.c:4212
     1617#: shell/ev-window.c:4221
    16161618msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
    16171619msgstr "© 1996-2022 Авторите на Evince"
    16181620
    1619 #: shell/ev-window.c:4215
     1621#: shell/ev-window.c:4224
    16201622msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
    16211623msgstr "Това е програмата за преглед на документи на работната среда GNOME"
    16221624
    1623 #: shell/ev-window.c:4218
     1625#: shell/ev-window.c:4227
    16241626msgid "translator-credits"
    16251627msgstr ""
     
    16461648"newticket'>съответния раздел</a>."
    16471649
    1648 #: shell/ev-window.c:4648
     1650#: shell/ev-window.c:4705
    16491651msgid "Running in presentation mode"
    16501652msgstr "Работа в режим на презентация"
    16511653
    1652 #: shell/ev-window.c:5699
     1654#: shell/ev-window.c:5705
    16531655msgid "The attachment could not be saved."
    16541656msgstr "Прикрепеният файл не може да бъде запазен."
    16551657
    1656 #: shell/ev-window.c:6021
     1658#: shell/ev-window.c:6027
    16571659msgid "Enable caret navigation?"
    16581660msgstr "Да се включи ли навигацията с курсор?"
    16591661
    1660 #: shell/ev-window.c:6022
     1662#: shell/ev-window.c:6028
    16611663msgid "_Enable"
    16621664msgstr "_Включване"
    16631665
    1664 #: shell/ev-window.c:6025
     1666#: shell/ev-window.c:6031
    16651667msgid ""
    16661668"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
     
    16721674"изобразен върху страниците. Желаете ли да включите навигацията с курсор?"
    16731675
    1674 #: shell/ev-window.c:6030
     1676#: shell/ev-window.c:6036
    16751677msgid "Don’t show this message again"
    16761678msgstr "Това съобщение да не се показва отново"
    16771679
    1678 #: shell/ev-window.c:6635
     1680#: shell/ev-window.c:6648
    16791681#, c-format
    16801682msgid ""
     
    16821684msgstr "ВНИМАНИЕ: този документ не може да отвори файла „%s“"
    16831685
    1684 #: shell/ev-window.c:6689
     1686#: shell/ev-window.c:6713
    16851687msgid "Unable to open external link"
    16861688msgstr "Неуспешно отваряне на външна връзка"
    16871689
    1688 #: shell/ev-window.c:6926
     1690#: shell/ev-window.c:6950
    16891691msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
    16901692msgstr "Неуспешно намиране на подходящ формат за запазване на изображението"
    16911693
    1692 #: shell/ev-window.c:6958
     1694#: shell/ev-window.c:6982
    16931695msgid "The image could not be saved."
    16941696msgstr "Неуспешно запазване на изображението."
    16951697
    1696 #: shell/ev-window.c:6994
     1698#: shell/ev-window.c:7018
    16971699msgid "Save Image"
    16981700msgstr "Запазване на изображение"
    16991701
    1700 #: shell/ev-window.c:7152
     1702#: shell/ev-window.c:7176
    17011703msgid "Unable to open attachment"
    17021704msgstr "Неуспешно отваряне на прикрепения файл"
    17031705
    1704 #: shell/ev-window.c:7220
     1706#: shell/ev-window.c:7244
    17051707msgid "Save Attachment"
    17061708msgstr "Запазване на прикрепения файл"
    17071709
    1708 #: shell/ev-window-title.c:107
     1710#: shell/ev-window-title.c:108
    17091711msgid "Recent Documents"
    17101712msgstr "Скоро отваряни документи"
    17111713
    1712 #: shell/ev-window-title.c:153 shell/ev-window-title.c:155
    1713 #: shell/ev-window-title.c:160
     1714#: shell/ev-window-title.c:151 shell/ev-window-title.c:153
     1715#: shell/ev-window-title.c:158
    17141716msgid "Password Required"
    17151717msgstr "Изисква се парола"
    17161718
    1717 #: shell/ev-zoom-action.c:49
     1719#: shell/ev-zoom-action.c:41
    17181720msgid "50%"
    17191721msgstr "50 %"
    17201722
    1721 #: shell/ev-zoom-action.c:50
     1723#: shell/ev-zoom-action.c:42
    17221724msgid "70%"
    17231725msgstr "70 %"
    17241726
    1725 #: shell/ev-zoom-action.c:51
     1727#: shell/ev-zoom-action.c:43
    17261728msgid "85%"
    17271729msgstr "85 %"
    17281730
    1729 #: shell/ev-zoom-action.c:52
     1731#: shell/ev-zoom-action.c:44
    17301732msgid "100%"
    17311733msgstr "100 %"
    17321734
    1733 #: shell/ev-zoom-action.c:53
     1735#: shell/ev-zoom-action.c:45
    17341736msgid "125%"
    17351737msgstr "125 %"
    17361738
    1737 #: shell/ev-zoom-action.c:54
     1739#: shell/ev-zoom-action.c:46
    17381740msgid "150%"
    17391741msgstr "150 %"
    17401742
    1741 #: shell/ev-zoom-action.c:55
     1743#: shell/ev-zoom-action.c:47
    17421744msgid "175%"
    17431745msgstr "175 %"
    17441746
    1745 #: shell/ev-zoom-action.c:56
     1747#: shell/ev-zoom-action.c:48
    17461748msgid "200%"
    17471749msgstr "200 %"
    17481750
    1749 #: shell/ev-zoom-action.c:57
     1751#: shell/ev-zoom-action.c:49
    17501752msgid "300%"
    17511753msgstr "300 %"
    17521754
    1753 #: shell/ev-zoom-action.c:58
     1755#: shell/ev-zoom-action.c:50
    17541756msgid "400%"
    17551757msgstr "400 %"
    17561758
    1757 #: shell/ev-zoom-action.c:59
     1759#: shell/ev-zoom-action.c:51
    17581760msgid "800%"
    17591761msgstr "800 %"
    17601762
    1761 #: shell/ev-zoom-action.c:60
     1763#: shell/ev-zoom-action.c:52
    17621764msgid "1600%"
    17631765msgstr "1600 %"
    17641766
    1765 #: shell/ev-zoom-action.c:61
     1767#: shell/ev-zoom-action.c:53
    17661768msgid "3200%"
    17671769msgstr "3200 %"
    17681770
    1769 #: shell/ev-zoom-action.c:62
     1771#: shell/ev-zoom-action.c:54
    17701772msgid "6400%"
    17711773msgstr "6400 %"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.