Ignore:
Timestamp:
Apr 10, 2023, 8:54:41 PM (3 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

coreutils: подадено през робота

File:
1 moved

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • non-gtk/GNU/coreutils-9.3-pre1.bg.po

    r3855 r3856  
    77msgid ""
    88msgstr ""
    9 "Project-Id-Version: coreutils 9.2-pre1\n"
     9"Project-Id-Version: coreutils 9.3-pre1\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2023-03-13 22:21+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2023-03-15 14:26+0200\n"
     11"POT-Creation-Date: 2023-04-10 13:04+0100\n"
     12"PO-Revision-Date: 2023-04-10 19:20+0300\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
     
    5050msgstr "грешка при запис"
    5151
    52 #: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1683 src/copy.c:3286
     52#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1691 src/copy.c:3318
    5353#, c-format
    5454msgid "preserving permissions for %s"
     
    267267msgstr "%s: опцията изисква аргумент — „%c“\n"
    268268
    269 #: lib/mkdir-p.c:162 src/copy.c:2238 src/copy.c:2313 src/copy.c:2904
    270 #: src/copy.c:3272 src/find-mount-point.c:84 src/install.c:657
     269#: lib/mkdir-p.c:162 src/copy.c:2248 src/copy.c:2325 src/copy.c:2936
     270#: src/copy.c:3304 src/find-mount-point.c:84 src/install.c:657
    271271#: src/realpath.c:146 src/stat.c:1483 src/truncate.c:325
    272272#, c-format
     
    279279msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да се сменят"
    280280
    281 #: lib/mkdir-p.c:200 src/copy.c:2893 src/install.c:695 src/install.c:708
     281#: lib/mkdir-p.c:200 src/copy.c:2925 src/install.c:695 src/install.c:708
    282282#, c-format
    283283msgid "cannot create directory %s"
     
    334334msgstr "%s: край на файла"
    335335
    336 #: lib/randread.c:108 src/du.c:1074 src/digest.c:1284 src/tac.c:251
    337 #: src/tac.c:357 src/tac.c:515 src/tac.c:596 src/wc.c:964
     336#: lib/randread.c:108 src/date.c:372 src/dircolors.c:303 src/du.c:1074
     337#: src/digest.c:1284 src/tac.c:251 src/tac.c:357 src/tac.c:515 src/tac.c:596
     338#: src/wc.c:977
    338339#, c-format
    339340msgid "%s: read error"
     
    447448msgstr "^[nNнНхХ]"
    448449
    449 #: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2916 src/cp.c:529
     450#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2948 src/cp.c:546
    450451#, c-format
    451452msgid "setting permissions for %s"
     
    855856#: src/fold.c:36 src/groups.c:36 src/head.c:47 src/id.c:42 src/install.c:52
    856857#: src/ln.c:46 src/ls.c:133 src/digest.c:137 src/mkdir.c:39 src/mkfifo.c:36
    857 #: src/mknod.c:37 src/mv.c:44 src/nice.c:40 src/nl.c:42 src/paste.c:53
     858#: src/mknod.c:37 src/mv.c:45 src/nice.c:40 src/nl.c:42 src/paste.c:53
    858859#: src/pathchk.c:32 src/pinky.c:38 src/printenv.c:44 src/printf.c:69
    859860#: src/rm.c:41 src/rmdir.c:37 src/stty.c:68 src/tac.c:58 src/tail.c:75
     
    921922msgstr "липсващ операнд"
    922923
    923 #: src/basename.c:176 src/basenc.c:1221 src/comm.c:506 src/cp.c:608
    924 #: src/date.c:535 src/dircolors.c:477 src/du.c:1019 src/hostid.c:72
     924#: src/basename.c:176 src/basenc.c:1221 src/comm.c:506 src/cp.c:625
     925#: src/date.c:537 src/dircolors.c:482 src/du.c:1019 src/hostid.c:72
    925926#: src/hostname.c:93 src/install.c:956 src/join.c:973 src/link.c:84
    926 #: src/ln.c:594 src/logname.c:70 src/mknod.c:187 src/mv.c:412 src/nproc.c:115
     927#: src/ln.c:594 src/logname.c:70 src/mknod.c:187 src/mv.c:451 src/nproc.c:115
    927928#: src/od.c:1874 src/ptx.c:1978 src/seq.c:641 src/shuf.c:496 src/sort.c:4675
    928929#: src/split.c:1602 src/tr.c:1771 src/tsort.c:547 src/tty.c:113 src/uname.c:265
    929930#: src/uniq.c:521 src/uniq.c:538 src/unlink.c:80 src/uptime.c:252
    930 #: src/users.c:145 src/wc.c:895 src/who.c:831 src/whoami.c:78
     931#: src/users.c:145 src/wc.c:908 src/who.c:831 src/whoami.c:78
    931932#, c-format
    932933msgid "extra operand %s"
     
    11761177#: src/chcon.c:38 src/chgrp.c:39 src/chmod.c:40 src/chown.c:38 src/cp.c:46
    11771178#: src/cut.c:45 src/dirname.c:33 src/du.c:57 src/head.c:48 src/hostid.c:32
    1178 #: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:45 src/nohup.c:34 src/od.c:40
     1179#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:46 src/nohup.c:34 src/od.c:40
    11791180#: src/pathchk.c:33 src/pwd.c:32 src/rm.c:43 src/sleep.c:34 src/sync.c:33
    11801181#: src/tail.c:77 src/tr.c:38 src/true.c:33
     
    11921193msgstr "контекстът за сигурност на „%s“ не може да се зададе на „%s“"
    11931194
    1194 #: src/chcon.c:157 src/chcon.c:548 src/copy.c:1028 src/runcon.c:217
     1195#: src/chcon.c:157 src/chcon.c:548 src/copy.c:1039 src/runcon.c:217
    11951196#: src/stat.c:847
    11961197#, c-format
     
    12081209msgstr "неуспешна смяна на контекста на „%s“ да е „%s“"
    12091210
    1210 #: src/chcon.c:256 src/chmod.c:232 src/chown-core.c:340 src/copy.c:825
     1211#: src/chcon.c:256 src/chmod.c:232 src/chown-core.c:340 src/copy.c:836
    12111212#: src/du.c:533 src/ls.c:3508
    12121213#, c-format
     
    13591360
    13601361#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:289 src/chgrp.c:307 src/chmod.c:541
    1361 #: src/chmod.c:560 src/chown.c:291 src/chown.c:322 src/cp.c:436 src/cp.c:503
    1362 #: src/mv.c:101 src/pwd.c:276 src/rm.c:348 src/touch.c:352
     1362#: src/chmod.c:560 src/chown.c:291 src/chown.c:322 src/cp.c:453 src/cp.c:520
     1363#: src/mv.c:112 src/pwd.c:276 src/rm.c:348 src/touch.c:352
    13631364#, c-format
    13641365msgid "failed to get attributes of %s"
     
    17941795msgstr "командата „%s“ не може да бъде изпълнена"
    17951796
    1796 #: src/cksum.c:170 src/wc.c:187
     1797#: src/cksum.c:170 src/wc.c:191
    17971798msgid "failed to get cpuid"
    17981799msgstr "неуспешно получаване на идентификатора на процесора"
     
    19091910msgstr "ФАЙЛ_%d не е подреден"
    19101911
    1911 #: src/comm.c:404 src/comm.c:412 src/du.c:1137 src/ls.c:3144 src/wc.c:1027
     1912#: src/comm.c:404 src/comm.c:412 src/du.c:1137 src/ls.c:3144 src/wc.c:1066
    19121913msgid "total"
    19131914msgstr "общо"
     
    19211922msgstr "указани са множество разделители на изхода"
    19221923
    1923 #: src/copy.c:263 src/copy.c:662 src/copy.c:1545
     1924#: src/copy.c:263 src/copy.c:673 src/copy.c:1553
    19241925#, c-format
    19251926msgid "cannot lseek %s"
    19261927msgstr "не може да се препозиционира с „lseek“ в „%s“"
    19271928
    1928 #: src/copy.c:273 src/copy.c:655
     1929#: src/copy.c:273 src/copy.c:666
    19291930#, c-format
    19301931msgid "error deallocating %s"
    19311932msgstr "грешка при връщане на заделената памет за „%s“"
    19321933
    1933 #: src/copy.c:362
     1934#: src/copy.c:373
    19341935#, c-format
    19351936msgid "error copying %s to %s"
    19361937msgstr "грешка при копирането на „%s“ в „%s“"
    19371938
    1938 #: src/copy.c:388 src/dd.c:1894 src/dd.c:2218 src/du.c:1134 src/head.c:157
     1939#: src/copy.c:399 src/dd.c:1894 src/dd.c:2218 src/du.c:1134 src/head.c:157
    19391940#: src/head.c:308 src/head.c:390 src/head.c:587 src/head.c:669 src/head.c:738
    19401941#: src/head.c:788 src/head.c:811 src/tail.c:443 src/tail.c:536 src/tail.c:584
     
    19451946msgstr "грешка при четене на „%s“"
    19461947
    1947 #: src/copy.c:421 src/dd.c:2281 src/dd.c:2344 src/head.c:185 src/tail.c:417
     1948#: src/copy.c:432 src/dd.c:2281 src/dd.c:2344 src/head.c:185 src/tail.c:417
    19481949#, c-format
    19491950msgid "error writing %s"
    19501951msgstr "грешка при записа на „%s“"
    19511952
    1952 #: src/copy.c:450
     1953#: src/copy.c:461
    19531954#, c-format
    19541955msgid "overflow reading %s"
    19551956msgstr "препълване при четене на „%s“"
    19561957
    1957 #: src/copy.c:598
     1958#: src/copy.c:609
    19581959#, c-format
    19591960msgid "%s: write failed"
    19601961msgstr "%s: неуспешен запис"
    19611962
    1962 #: src/copy.c:648 src/copy.c:1607
     1963#: src/copy.c:659 src/copy.c:1615
    19631964#, c-format
    19641965msgid "failed to extend %s"
    19651966msgstr "неуспешно разширяване на „%s“"
    19661967
    1967 #: src/copy.c:910
     1968#: src/copy.c:921
    19681969#, c-format
    19691970msgid "clearing permissions for %s"
    19701971msgstr "задаване на правата за достъп до „%s“"
    19711972
    1972 #: src/copy.c:945 src/copy.c:3131 src/cp.c:321
     1973#: src/copy.c:956 src/copy.c:3163 src/cp.c:338
    19731974#, c-format
    19741975msgid "failed to preserve ownership for %s"
    19751976msgstr "собствеността на „%s“ не можа да се запази"
    19761977
    1977 #: src/copy.c:971
     1978#: src/copy.c:982
    19781979#, c-format
    19791980msgid "failed to lookup file %s"
    19801981msgstr "файлът „%s“ не може да се търси"
    19811982
    1982 #: src/copy.c:976
     1983#: src/copy.c:987
    19831984#, c-format
    19841985msgid "failed to preserve authorship for %s"
    19851986msgstr "авторството на „%s“ не можа да се запази"
    19861987
    1987 #: src/copy.c:1013 src/cp.c:1215 src/install.c:930 src/mkdir.c:278
     1988#: src/copy.c:1024 src/cp.c:1255 src/install.c:930 src/mkdir.c:278
    19881989#: src/mkfifo.c:149 src/mknod.c:205
    19891990#, c-format
     
    19921993"неуспешно задаване на стандартния контекст за създаването на файла да е „%s“"
    19931994
    1994 #: src/copy.c:1043
     1995#: src/copy.c:1054
    19951996#, c-format
    19961997msgid "failed to set default file creation context for %s"
     
    19981999"неуспешно задаване на стандартния контекст за създаването на файла „%s“"
    19992000
    2000 #: src/copy.c:1069
     2001#: src/copy.c:1080
    20012002#, c-format
    20022003msgid "failed to set the security context of %s"
    20032004msgstr "неуспешно задаване на контекста за сигурност на „%s“"
    20042005
    2005 #: src/copy.c:1186
     2006#: src/copy.c:1194
    20062007#, c-format
    20072008msgid "failed to clone %s from %s"
    20082009msgstr "„%s“ не може да се клонира от „%s“"
    20092010
    2010 #: src/copy.c:1195 src/copy.c:1311 src/copy.c:2545 src/remove.c:269
     2011#: src/copy.c:1203 src/copy.c:1319 src/copy.c:2577 src/remove.c:269
    20112012#: src/remove.c:286 src/remove.c:306 src/remove.c:431 src/remove.c:459
    20122013#, c-format
     
    20142015msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
    20152016
    2016 #: src/copy.c:1250 src/csplit.c:620 src/du.c:1026 src/fmt.c:442 src/head.c:890
    2017 #: src/split.c:1618 src/tail.c:1982 src/wc.c:907
     2017#: src/copy.c:1258 src/csplit.c:620 src/du.c:1026 src/fmt.c:442 src/head.c:890
     2018#: src/split.c:1618 src/tail.c:1982 src/wc.c:920
    20182019#, c-format
    20192020msgid "cannot open %s for reading"
    20202021msgstr "„%s“ не може да се отвори за четене"
    20212022
    2022 #: src/copy.c:1256 src/copy.c:1520 src/dd.c:1818 src/dd.c:2356 src/dd.c:2515
     2023#: src/copy.c:1264 src/copy.c:1528 src/dd.c:1818 src/dd.c:2356 src/dd.c:2515
    20232024#: src/head.c:849 src/tail.c:1822 src/tail.c:1885 src/truncate.c:114
    20242025#, c-format
     
    20262027msgstr "не може да се получи информация с „fstat“ за „%s“"
    20272028
    2028 #: src/copy.c:1266
     2029#: src/copy.c:1274
    20292030#, c-format
    20302031msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
    20312032msgstr "файлът „%s“ се пропуска, тъй като бе заместен по време на копирането"
    20322033
    2033 #: src/copy.c:1307 src/copy.c:2128 src/copy.c:2550 src/remove.c:401
     2034#: src/copy.c:1315 src/copy.c:2137 src/copy.c:2582 src/remove.c:401
    20342035#, c-format
    20352036msgid "removed %s\n"
    20362037msgstr "„%s“ е изтрит\n"
    20372038
    2038 #: src/copy.c:1394
     2039#: src/copy.c:1402
    20392040#, c-format
    20402041msgid "updating times for %s"
    20412042msgstr "времената за „%s“ се обновяват"
    20422043
    2043 #: src/copy.c:1470
     2044#: src/copy.c:1478
    20442045#, c-format
    20452046msgid "not writing through dangling symlink %s"
    20462047msgstr "без опит за запис през символната връзка „%s“, защото не сочи наникъде"
    20472048
    2048 #: src/copy.c:1491
     2049#: src/copy.c:1499
    20492050#, c-format
    20502051msgid "cannot create regular file %s"
    20512052msgstr "не може да се създаде обикновен файл „%s“"
    20522053
    2053 #: src/copy.c:1621 src/copy.c:3203
     2054#: src/copy.c:1629 src/copy.c:3235
    20542055#, c-format
    20552056msgid "preserving times for %s"
    20562057msgstr "времената за „%s“ се запазват"
    20572058
    2058 #: src/copy.c:1696 src/copy.c:1702 src/head.c:898 src/sync.c:164
     2059#: src/copy.c:1704 src/copy.c:1710 src/head.c:898 src/sync.c:164
    20592060#: src/touch.c:168 src/truncate.c:378
    20602061#, c-format
     
    20622063msgstr "неуспешно затваряне на „%s“"
    20632064
    2064 #: src/copy.c:1987
     2065#: src/copy.c:1995
    20652066#, c-format
    20662067msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? "
     
    20682069"%s: да се замести ли „%s“ (пренебрегване на правата за достъп: %04lo, „%s“)?"
    20692070
    2070 #: src/copy.c:1988
     2071#: src/copy.c:1996
    20712072#, c-format
    20722073msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? "
     
    20752076"направи ли опит? "
    20762077
    2077 #: src/copy.c:1995
     2078#: src/copy.c:2003
    20782079#, c-format
    20792080msgid "%s: overwrite %s? "
    20802081msgstr "%s: да се замести ли „%s“? "
    20812082
    2082 #: src/copy.c:2072
     2083#: src/copy.c:2081
    20832084#, c-format
    20842085msgid " (backup: %s)"
    20852086msgstr " (резервно копие: „%s“)"
    20862087
    2087 #: src/copy.c:2082
     2088#: src/copy.c:2091
    20882089msgid "failed to restore the default file creation context"
    20892090msgstr "неуспешно възстановяване на стандартния контекст при създаване"
    20902091
    2091 #: src/copy.c:2122
     2092#: src/copy.c:2131
    20922093#, c-format
    20932094msgid "cannot create hard link %s to %s"
    20942095msgstr "не може да се направи твърда връзка „%s“ към „%s“"
    20952096
    2096 #: src/copy.c:2247
     2097#: src/copy.c:2257
    20972098#, c-format
    20982099msgid "-r not specified; omitting directory %s"
    20992100msgstr "опцията „-r“ липсва, директорията „%s“ се прескача"
    21002101
    2101 #: src/copy.c:2248
     2102#: src/copy.c:2258
    21022103#, c-format
    21032104msgid "omitting directory %s"
    21042105msgstr "директорията „%s“ се прескача"
    21052106
    2106 #: src/copy.c:2271
     2107#: src/copy.c:2281
    21072108#, c-format
    21082109msgid "warning: source file %s specified more than once"
    21092110msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изходния файл „%s“ е посочен повече от един път"
    21102111
    2111 #: src/copy.c:2329 src/ln.c:269
     2112#: src/copy.c:2343 src/ln.c:269
    21122113#, c-format
    21132114msgid "%s and %s are the same file"
    21142115msgstr "„%s“ и „%s“ са един и същ файл"
    21152116
    2116 #: src/copy.c:2423
     2117#: src/copy.c:2433
     2118#, c-format
     2119msgid "skipped %s\n"
     2120msgstr "пропускане на „%s“\n"
     2121
     2122#: src/copy.c:2435
     2123#, c-format
     2124msgid "not replacing %s"
     2125msgstr "без замяна на „%s“"
     2126
     2127#: src/copy.c:2455
    21172128#, c-format
    21182129msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
    21192130msgstr "„%s“ не е директория и не може да се замести с директорията „%s“"
    21202131
    2121 #: src/copy.c:2441 src/ln.c:240
     2132#: src/copy.c:2473 src/ln.c:240
    21222133#, c-format
    21232134msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
    21242135msgstr "току що създаденият „%s“ няма да бъде заместен с „%s“"
    21252136
    2126 #: src/copy.c:2459
     2137#: src/copy.c:2491
    21272138#, c-format
    21282139msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
    21292140msgstr "директорията „%s“ не може да се замести с файл, който не е директория"
    21302141
    2131 #: src/copy.c:2473
     2142#: src/copy.c:2505
    21322143#, c-format
    21332144msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
     
    21362147"„%s“"
    21372148
    2138 #: src/copy.c:2501
     2149#: src/copy.c:2533
    21392150#, c-format
    21402151msgid "backing up %s might destroy source;  %s not moved"
     
    21432154"„%s“"
    21442155
    2145 #: src/copy.c:2502
     2156#: src/copy.c:2534
    21462157#, c-format
    21472158msgid "backing up %s might destroy source;  %s not copied"
     
    21492160"резервното копиране на „%s“ може да унищожи източника — без копиране на „%s“"
    21502161
    2151 #: src/copy.c:2528 src/ln.c:302
     2162#: src/copy.c:2560 src/ln.c:302
    21522163#, c-format
    21532164msgid "cannot backup %s"
    21542165msgstr "не може да се направи резервно копие на „%s“"
    21552166
    2156 #: src/copy.c:2582
     2167#: src/copy.c:2614
    21572168#, c-format
    21582169msgid "will not copy %s through just-created symlink %s"
    21592170msgstr "„%s“ няма да се копира през току що създадената символна връзка „%s“"
    21602171
    2161 #: src/copy.c:2664
     2172#: src/copy.c:2696
    21622173#, c-format
    21632174msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
    21642175msgstr "директорията „%s“ не може да се копира в себе си „%s“"
    21652176
    2166 #: src/copy.c:2673
     2177#: src/copy.c:2705
    21672178#, c-format
    21682179msgid "warning: source directory %s specified more than once"
    21692180msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изходната директория „%s“ е указана повече от веднъж"
    21702181
    2171 #: src/copy.c:2701
     2182#: src/copy.c:2733
    21722183#, c-format
    21732184msgid "will not create hard link %s to directory %s"
    21742185msgstr "няма да се направи твърда връзка „%s“ към директорията „%s“"
    21752186
    2176 #: src/copy.c:2728
     2187#: src/copy.c:2760
    21772188#, c-format
    21782189msgid "renamed "
    21792190msgstr "преименуван"
    21802191
    2181 #: src/copy.c:2766
     2192#: src/copy.c:2798
    21822193#, c-format
    21832194msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
    21842195msgstr "„%s“ не може да се премести в поддиректорията си „%s“"
    21852196
    2186 #: src/copy.c:2809
     2197#: src/copy.c:2841
    21872198#, c-format
    21882199msgid "cannot move %s to %s"
    21892200msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
    21902201
    2191 #: src/copy.c:2827
     2202#: src/copy.c:2859
    21922203#, c-format
    21932204msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
     
    21962207"можа да се изтрие"
    21972208
    2198 #: src/copy.c:2835
     2209#: src/copy.c:2867
    21992210#, c-format
    22002211msgid "copied "
    22012212msgstr "копиран "
    22022213
    2203 #: src/copy.c:2872
     2214#: src/copy.c:2904
    22042215#, c-format
    22052216msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
    22062217msgstr "цикличната символна връзка „%s“ не може да се копира"
    22072218
    2208 #: src/copy.c:2935
     2219#: src/copy.c:2967
    22092220#, c-format
    22102221msgid "created directory %s\n"
    22112222msgstr "създадена е директория „%s“\n"
    22122223
    2213 #: src/copy.c:2999
     2224#: src/copy.c:3031
    22142225#, c-format
    22152226msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
     
    22172228"%s: относителни символни връзки може да се правят само в текущата директория"
    22182229
    2219 #: src/copy.c:3009
     2230#: src/copy.c:3041
    22202231#, c-format
    22212232msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
    22222233msgstr "символната връзка „%s“ към „%s“ не може да се създаде"
    22232234
    2224 #: src/copy.c:3067 src/mkfifo.c:175
     2235#: src/copy.c:3099 src/mkfifo.c:175
    22252236#, c-format
    22262237msgid "cannot create fifo %s"
    22272238msgstr "именуваният канал „%s“ не може да се създаде"
    22282239
    2229 #: src/copy.c:3076
     2240#: src/copy.c:3108
    22302241#, c-format
    22312242msgid "cannot create special file %s"
    22322243msgstr "специалният файл „%s“ не може да се създаде"
    22332244
    2234 #: src/copy.c:3087 src/ls.c:3723 src/stat.c:1528
     2245#: src/copy.c:3119 src/ls.c:3723 src/stat.c:1528
    22352246#, c-format
    22362247msgid "cannot read symbolic link %s"
    22372248msgstr "символната връзка „%s“ не може да се прочете"
    22382249
    2239 #: src/copy.c:3113
     2250#: src/copy.c:3145
    22402251#, c-format
    22412252msgid "cannot create symbolic link %s"
    22422253msgstr "символната връзка „%s“ не може да се създаде"
    22432254
    2244 #: src/copy.c:3147
     2255#: src/copy.c:3179
    22452256#, c-format
    22462257msgid "%s has unknown file type"
    22472258msgstr "„%s“ е непознат вид файл"
    22482259
    2249 #: src/copy.c:3314 src/ln.c:390
     2260#: src/copy.c:3346 src/ln.c:390
    22502261#, c-format
    22512262msgid "cannot un-backup %s"
    22522263msgstr "не може да се възстанови от резервно копие „%s“"
    22532264
    2254 #: src/copy.c:3318
     2265#: src/copy.c:3350
    22552266#, c-format
    22562267msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
     
    22892300msgstr "непозната програма „%s“"
    22902301
    2291 #: src/cp.c:147 src/mv.c:245
     2302#: src/cp.c:157 src/mv.c:256
    22922303#, c-format
    22932304msgid ""
     
    23002311"     или: %s [ОПЦИЯ]… -t ДИРЕКТОРИЯ ИЗТОЧНИК…\n"
    23012312
    2302 #: src/cp.c:153
     2313#: src/cp.c:163
    23032314msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
    23042315msgstr "Копиране на ИЗТОЧНИКа в ЦЕЛта или много ИЗТОЧНИ(ци) в ДИРЕКТОРИЯта.\n"
    23052316
    2306 #: src/cp.c:159
     2317#: src/cp.c:169
    23072318msgid ""
    23082319"  -a, --archive                same as -dR --preserve=all\n"
     
    23292340"preserve=link“\n"
    23302341
    2331 #: src/cp.c:168 src/mv.c:262
     2342#: src/cp.c:178 src/mv.c:273
    23322343msgid ""
    23332344"      --debug                  explain how a file is copied.  Implies -v\n"
     
    23362347"                             Включва „-v“\n"
    23372348
    2338 #: src/cp.c:171
     2349#: src/cp.c:181
    23392350msgid ""
    23402351"  -f, --force                  if an existing destination file cannot be\n"
     
    23572368"                               командния ред\n"
    23582369
    2359 #: src/cp.c:180
     2370#: src/cp.c:190
    23602371msgid ""
    23612372"  -l, --link                   hard link files instead of copying\n"
     
    23652376"  -L, --dereference            символните връзки в ИЗТОЧНИКа да се следват\n"
    23662377
    2367 #: src/cp.c:184
    2368 msgid ""
    2369 "  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides\n"
    2370 "                                 a previous -i option)\n"
    2371 "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE\n"
     2378#: src/cp.c:194
     2379msgid ""
     2380"  -n, --no-clobber             do not overwrite an existing file (overrides "
     2381"a\n"
     2382"                                 -u or previous -i option). See also --"
     2383"update\n"
    23722384msgstr ""
    23732385"  -n, --no-clobber             без презаписване на съществуващ файл (отменя\n"
    2374 "                               предшестваща опция „-i“)\n"
    2375 "  -P, --no-dereference         без следване на символните връзки в "
    2376 "ИЗТОЧНИКа\n"
    2377 
    2378 #: src/cp.c:189
     2386"                               предшестваща опция „-i“).  Вижте и „--"
     2387"update“\n"
     2388
     2389#: src/cp.c:198
     2390msgid "  -P, --no-dereference         never follow symbolic links in SOURCE\n"
     2391msgstr "  -P, --no-dereference         без следване на символните връзки в ИЗТОЧНИКа\n"
     2392
     2393#: src/cp.c:201
    23792394msgid ""
    23802395"  -p                           same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
     
    23862401"                               запазване на указаните атрибути\n"
    23872402
    2388 #: src/cp.c:193
     2403#: src/cp.c:205
    23892404msgid ""
    23902405"      --no-preserve=ATTR_LIST  don't preserve the specified attributes\n"
     
    23962411"                               ДИРЕКТОРИЯта\n"
    23972412
    2398 #: src/cp.c:197
     2413#: src/cp.c:209
    23992414msgid ""
    24002415"  -R, -r, --recursive          copy directories recursively\n"
     
    24122427"                               да се опитва отваряне (сравнете с „--force“)\n"
    24132428
    2414 #: src/cp.c:203
     2429#: src/cp.c:215
    24152430msgid ""
    24162431"      --sparse=WHEN            control creation of sparse files. See below\n"
     
    24222437"      --strip-trailing-slashes изчистване на крайните „/“ от всеки ИЗТОЧНИК\n"
    24232438
    2424 #: src/cp.c:208
     2439#: src/cp.c:220
    24252440msgid ""
    24262441"  -s, --symbolic-link          make symbolic links instead of copying\n"
     
    24352450"  -T, --no-target-directory   работа с ЦЕЛта като с нормален файл\n"
    24362451
    2437 #: src/cp.c:214
    2438 msgid ""
    2439 "  -u, --update                 copy only when the SOURCE file is newer\n"
    2440 "                                 than the destination file or when the\n"
    2441 "                                 destination file is missing\n"
    2442 "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
    2443 "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
    2444 msgstr ""
    2445 "  -u, --update                 копиране, само ако ИЗТОЧНИКът е по-нов от\n"
    2446 "                               целевия файл или ако целевият файл липсва\n"
    2447 "  -v, --verbose                съобщаване какво се прави\n"
    2448 "  -x, --one-file-system        оставане в текущата файлова система\n"
    2449 
    2450 #: src/cp.c:221
     2452#: src/cp.c:226 src/mv.c:292
     2453msgid ""
     2454"  --update[=UPDATE]            control which existing files are updated;\n"
     2455"                                 UPDATE={all,none,older(default)}.  See "
     2456"below\n"
     2457"  -u                           equivalent to --update[=older]\n"
     2458msgstr ""
     2459"  --update[=КОИ]               КОИ съществуващи файлове да се обновят.\n"
     2460"                               КОИ е „all“ (всички), „none“ (никои),\n"
     2461"                               „older“ (по-старите — стандартно).  Вж. по-"
     2462"долу.\n"
     2463"  -u                           същото като „--update=older“\n"
     2464
     2465#: src/cp.c:231
     2466msgid "  -v, --verbose                explain what is being done\n"
     2467msgstr "  -v, --verbose                съобщаване на действията\n"
     2468
     2469#: src/cp.c:234
     2470msgid "  -x, --one-file-system        stay on this file system\n"
     2471msgstr " -x, --one-file-system      оставане в текущата файлова система\n"
     2472
     2473#: src/cp.c:237
    24512474msgid ""
    24522475"  -Z                           set SELinux security context of destination\n"
     
    24622485"SMACK\n"
    24632486
    2464 #: src/cp.c:229
     2487#: src/cp.c:245
    24652488msgid ""
    24662489"\n"
     
    24792502"сигурност, „xattr“ за разширените атрибути; „all“ за всички атрибути.\n"
    24802503
    2481 #: src/cp.c:237
     2504#: src/cp.c:253
    24822505msgid ""
    24832506"\n"
     
    25002523"\n"
    25012524
    2502 #: src/cp.c:245
     2525#: src/cp.c:262
    25032526msgid ""
    25042527"\n"
     
    25162539"При „--reflink=never“ винаги се извършва нормално копиране.\n"
    25172540
    2518 #: src/cp.c:253
     2541#: src/cp.c:270
    25192542msgid ""
    25202543"\n"
     
    25302553"на ИЗТОЧНИКа.\n"
    25312554
    2532 #: src/cp.c:309
     2555#: src/cp.c:326
    25332556#, c-format
    25342557msgid "failed to preserve times for %s"
    25352558msgstr "времената на „%s“ не можаха да се запазят"
    25362559
    2537 #: src/cp.c:340
     2560#: src/cp.c:357
    25382561#, c-format
    25392562msgid "failed to preserve permissions for %s"
    25402563msgstr "правата за достъп до „%s“ не можаха да се запазят"
    25412564
    2542 #: src/cp.c:487
     2565#: src/cp.c:504
    25432566#, c-format
    25442567msgid "cannot make directory %s"
    25452568msgstr "директорията „%s“ не може да се създаде"
    25462569
    2547 #: src/cp.c:537 src/cp.c:567
     2570#: src/cp.c:554 src/cp.c:584
    25482571#, c-format
    25492572msgid "%s exists but is not a directory"
    25502573msgstr "„%s“ съществува, но не е директория"
    25512574
    2552 #: src/cp.c:591 src/install.c:939 src/ln.c:568 src/mv.c:394 src/shred.c:1249
     2575#: src/cp.c:608 src/install.c:939 src/ln.c:568 src/mv.c:433 src/shred.c:1249
    25532576#: src/touch.c:432 src/truncate.c:316
    25542577#, c-format
     
    25562579msgstr "липсващ файлов операнд"
    25572580
    2558 #: src/cp.c:593 src/install.c:941 src/ln.c:591 src/mv.c:396
     2581#: src/cp.c:610 src/install.c:941 src/ln.c:591 src/mv.c:435
    25592582#, c-format
    25602583msgid "missing destination file operand after %s"
    25612584msgstr "липсващ операнд за целеви файл след „%s“"
    25622585
    2563 #: src/cp.c:604 src/install.c:952 src/mv.c:408
     2586#: src/cp.c:621 src/install.c:952 src/mv.c:447
    25642587msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
    25652588msgstr ""
     
    25672590"несъвместими"
    25682591
    2569 #: src/cp.c:616 src/mv.c:420
     2592#: src/cp.c:633 src/mv.c:459
    25702593#, c-format
    25712594msgid "target directory %s"
    25722595msgstr "целева директория „%s“"
    25732596
    2574 #: src/cp.c:648 src/install.c:979 src/ln.c:633 src/mv.c:456
     2597#: src/cp.c:665 src/install.c:979 src/ln.c:633 src/mv.c:495
    25752598#, c-format
    25762599msgid "target %s"
    25772600msgstr "цел „%s“"
    25782601
    2579 #: src/cp.c:759
     2602#: src/cp.c:776
    25802603#, c-format
    25812604msgid "with --parents, the destination must be a directory"
    25822605msgstr "опцията „--parents“ изисква целта да е директория"
    25832606
    2584 #: src/cp.c:1097 src/install.c:863 src/ln.c:532 src/mv.c:354
     2607#: src/cp.c:1114 src/install.c:863 src/ln.c:532 src/mv.c:370
    25852608msgid "multiple target directories specified"
    25862609msgstr "посочени са много целеви директории"
    25872610
    2588 #: src/cp.c:1128 src/mkdir.c:242 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133 src/mv.c:378
     2611#: src/cp.c:1168 src/mkdir.c:242 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133 src/mv.c:417
    25892612#, c-format
    25902613msgid "warning: ignoring --context"
    25912614msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опцията „--context“ се прескача"
    25922615
    2593 #: src/cp.c:1134 src/install.c:899
     2616#: src/cp.c:1174 src/install.c:899
    25942617#, c-format
    25952618msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel"
     
    25982621"поддръжка на SELinux"
    25992622
    2600 #: src/cp.c:1155
     2623#: src/cp.c:1195
    26012624#, c-format
    26022625msgid "cannot make both hard and symbolic links"
    26032626msgstr "не може едновременно да се правят твърди и символни връзки"
    26042627
    2605 #: src/cp.c:1165 src/mv.c:476
     2628#: src/cp.c:1205 src/mv.c:515
    26062629#, c-format
    26072630msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive"
    26082631msgstr "опциите „--backup“ и „--no-clobber“ са несъвместими"
    26092632
    2610 #: src/cp.c:1171
     2633#: src/cp.c:1211
    26112634#, c-format
    26122635msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto"
    26132636msgstr "опцията „--reflink“ изисква опцията „--sparse=auto“"
    26142637
    2615 #: src/cp.c:1176 src/install.c:919 src/ln.c:638 src/mv.c:481
     2638#: src/cp.c:1216 src/install.c:919 src/ln.c:638 src/mv.c:520
    26162639msgid "backup type"
    26172640msgstr "вид на резервните копия"
    26182641
    2619 #: src/cp.c:1200 src/install.c:926
     2642#: src/cp.c:1240 src/install.c:926
    26202643msgid "cannot set target context and preserve it"
    26212644msgstr "целевият контекст не може да бъде зададен и запазен"
    26222645
    2623 #: src/cp.c:1204
     2646#: src/cp.c:1244
    26242647msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
    26252648msgstr ""
     
    26272650"поддръжка на SELinux"
    26282651
    2629 #: src/cp.c:1220
     2652#: src/cp.c:1260
    26302653msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
    26312654msgstr ""
     
    32783301#: src/date.c:351 src/dd.c:2453 src/head.c:882 src/digest.c:1148
    32793302#: src/digest.c:1625 src/od.c:918 src/od.c:1987 src/pr.c:1149 src/pr.c:1357
    3280 #: src/pr.c:1480 src/stty.c:1392 src/tac.c:574 src/tail.c:366 src/tee.c:181
    3281 #: src/tr.c:1914 src/tsort.c:525 src/wc.c:387
     3303#: src/pr.c:1480 src/stty.c:1394 src/tac.c:574 src/tail.c:366 src/tee.c:181
     3304#: src/tr.c:1914 src/tsort.c:525 src/wc.c:391
    32823305msgid "standard input"
    32833306msgstr "стандартен вход"
    32843307
    3285 #: src/date.c:380 src/date.c:634
     3308#: src/date.c:382 src/date.c:636
    32863309#, c-format
    32873310msgid "invalid date %s"
    32883311msgstr "неправилна дата %s"
    32893312
    3290 #: src/date.c:503 src/date.c:542
     3313#: src/date.c:505 src/date.c:544
    32913314msgid "multiple output formats specified"
    32923315msgstr "посочени са много формати за изхода"
    32933316
    3294 #: src/date.c:514
     3317#: src/date.c:516
    32953318#, c-format
    32963319msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
    32973320msgstr "посочените опции за дати за отпечатване са взаимно изключващи се"
    32983321
    3299 #: src/date.c:521
     3322#: src/date.c:523
    33003323#, c-format
    33013324msgid "the options to print and set the time may not be used together"
     
    33043327"времето"
    33053328
    3306 #: src/date.c:526
     3329#: src/date.c:528
    33073330#, c-format
    33083331msgid "only using last of multiple -d options"
    33093332msgstr "при повече от една опция „-d“ се взема предвид последната"
    33103333
    3311 #: src/date.c:529
     3334#: src/date.c:531
    33123335#, c-format
    33133336msgid "only using last of multiple -s options"
    33143337msgstr "при повече от една опция „-s“ се взема предвид последната"
    33153338
    3316 #: src/date.c:548
     3339#: src/date.c:550
    33173340#, c-format
    33183341msgid ""
     
    33253348"аргумент трябва да бъде форматиращ низ, започващ с „+“."
    33263349
    3327 #: src/date.c:642
     3350#: src/date.c:644
    33283351#, c-format
    33293352msgid "cannot set date"
    33303353msgstr "датата не може да се настрои"
    33313354
    3332 #: src/date.c:662
     3355#: src/date.c:664
    33333356#, c-format
    33343357msgid "output format: %s"
    33353358msgstr "изходен формат: „%s“"
    33363359
    3337 #: src/date.c:677 src/du.c:389
     3360#: src/date.c:679 src/du.c:389
    33383361#, c-format
    33393362msgid "time %s is out of range"
     
    39984021"database“.\n"
    39994022
    4000 #: src/dircolors.c:321
     4023#: src/dircolors.c:326
    40014024#, c-format
    40024025msgid "%s:%lu: invalid line;  missing second token"
    40034026msgstr "%s:%lu: неправилен ред — липсва втора лексема"
    40044027
    4005 #: src/dircolors.c:376
     4028#: src/dircolors.c:381
    40064029#, c-format
    40074030msgid "%s:%lu: unrecognized keyword %s"
    40084031msgstr "%s:%lu: непозната ключова дума %s"
    40094032
    4010 #: src/dircolors.c:377
     4033#: src/dircolors.c:382
    40114034msgid "<internal>"
    40124035msgstr "<интервал>"
    40134036
    4014 #: src/dircolors.c:462
     4037#: src/dircolors.c:467
    40154038#, c-format
    40164039msgid ""
     
    40214044"обвивка, и опцията за избор на обвивка са несъвместими"
    40224045
    4023 #: src/dircolors.c:470
     4046#: src/dircolors.c:475
    40244047#, c-format
    40254048msgid "options --print-database and --print-ls-colors are mutually exclusive"
    40264049msgstr "опциите „--print-database“ и „----print-ls-colors“ са несъвместими"
    40274050
    4028 #: src/dircolors.c:481
     4051#: src/dircolors.c:486
    40294052msgid "file operands cannot be combined with --print-database (-p)"
    40304053msgstr "файлови операнди са несъвместими с „--print-database“ („-p“)."
    40314054
    4032 #: src/dircolors.c:504
     4055#: src/dircolors.c:509
    40334056msgid "no SHELL environment variable, and no shell type option given"
    40344057msgstr "променливата „SHELL“ е без стойност, а и липсва опция за обвивката"
     
    40724095"  %s stdio.h            → „.“\n"
    40734096
    4074 #: src/du.c:285 src/sort.c:418 src/wc.c:212
     4097#: src/du.c:285 src/sort.c:418 src/wc.c:216
    40754098#, c-format
    40764099msgid ""
     
    42654288"ползването на опцията „--inodes“"
    42664289
    4267 #: src/du.c:1021 src/sort.c:4677 src/wc.c:897
     4290#: src/du.c:1021 src/sort.c:4677 src/wc.c:910
    42684291msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
    42694292msgstr "файловите операнди са несъвместими с „--files0-from“"
    42704293
    4271 #: src/du.c:1088 src/sort.c:4698 src/wc.c:978
     4294#: src/du.c:1088 src/sort.c:4698 src/wc.c:991
    42724295#, c-format
    42734296msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
     
    42764299"да бъде „%s“"
    42774300
    4278 #: src/du.c:1105 src/du.c:1113 src/wc.c:991 src/wc.c:999
     4301#: src/du.c:1105 src/du.c:1113 src/wc.c:1004 src/wc.c:1012
    42794302msgid "invalid zero-length file name"
    42804303msgstr "неправилно файлово име с дължина 0"
     
    46534676
    46544677#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
    4655 #: src/expr.c:53 src/ln.c:45 src/mv.c:43 src/tee.c:38
     4678#: src/expr.c:53 src/ln.c:45 src/mv.c:44 src/tee.c:38
    46564679msgid "Mike Parker"
    46574680msgstr "Mike Parker"
     
    72937316msgstr "неуспешно създаване на временен файл по шаблона „%s“"
    72947317
    7295 #: src/mv.c:251
     7318#: src/mv.c:262
    72967319msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
    72977320msgstr ""
     
    72997322"ДИРЕКТОРИЯта.\n"
    73007323
    7301 #: src/mv.c:257
     7324#: src/mv.c:268
    73027325msgid ""
    73037326"      --backup[=CONTROL]       make a backup of each existing destination "
     
    73097332"  -b                         като „--backup“, но без аргумент\n"
    73107333
    7311 #: src/mv.c:265
     7334#: src/mv.c:276
    73127335msgid ""
    73137336"  -f, --force                  do not prompt before overwriting\n"
     
    73247347"последната.\n"
    73257348
    7326 #: src/mv.c:271
     7349#: src/mv.c:282
    73277350msgid ""
    73287351"      --no-copy                do not copy if renaming fails\n"
     
    73377360"  -S, --suffix=СУФИКС          суфикс за резервните копия\n"
    73387361
    7339 #: src/mv.c:277
     7362#: src/mv.c:288
    73407363msgid ""
    73417364"  -t, --target-directory=DIRECTORY  move all SOURCE arguments into "
    73427365"DIRECTORY\n"
    73437366"  -T, --no-target-directory    treat DEST as a normal file\n"
    7344 "  -u, --update                 move only when the SOURCE file is newer\n"
    7345 "                                 than the destination file or when the\n"
    7346 "                                 destination file is missing\n"
     7367msgstr ""
     7368"  -t, --target-directory=ДИР  преместване на всичко изброено в тази "
     7369"ДИРектория\n"
     7370"  -T, --no-target-directory   работа с ЦЕЛта като с нормален файл\n"
     7371
     7372#: src/mv.c:297
     7373msgid ""
    73477374"  -v, --verbose                explain what is being done\n"
    73487375"  -Z, --context                set SELinux security context of destination\n"
    73497376"                                 file to default type\n"
    73507377msgstr ""
    7351 "      --target-directory=ДИР   преместване на всички ИЗТОЧНИци в "
    7352 "ДИРекторията\n"
    7353 "  -T, --no-target-directory    обработка на ЦЕЛта като обикновен файл\n"
    7354 "  -u, --update                 преместване, само ако ИЗТОЧНИКът е по-нов от\n"
    7355 "                               целевия файл, или ако целевият файл липсва\n"
    73567378"  -v, --verbose                извеждане на действията\n"
    73577379"  -Z, --context                задаване на стандартен контекст за сигурност\n"
     
    1058410606msgstr "празна табулация"
    1058510607
    10586 #: src/sort.c:4686 src/wc.c:921
     10608#: src/sort.c:4686 src/wc.c:934
    1058710609#, c-format
    1058810610msgid "cannot read file names from %s"
     
    1192311945msgstr "неправилна дисциплина на редовете: %s"
    1192411946
    11925 #: src/stty.c:1346
     11947#: src/stty.c:1348
    1192611948msgid "only one device may be specified"
    1192711949msgstr "може да се посочва само едно устройство"
    1192811950
    11929 #: src/stty.c:1384
     11951#: src/stty.c:1386
    1193011952msgid ""
    1193111953"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
     
    1193311955msgstr "опциите за четим от хора и четим от stty стилове са несъвместими"
    1193411956
    11935 #: src/stty.c:1390
     11957#: src/stty.c:1392
    1193611958msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
    1193711959msgstr "при посочване на изходен стил не може да се настройват режими"
    1193811960
    11939 #: src/stty.c:1408
     11961#: src/stty.c:1410
    1194011962#, c-format
    1194111963msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
    1194211964msgstr "%s: не може наново да се зададе режим без блокиране"
    1194311965
    11944 #: src/stty.c:1448
     11966#: src/stty.c:1452
    1194511967#, c-format
    1194611968msgid "indx: mode: actual mode"
    1194711969msgstr "инд.:режим:реален режим"
    1194811970
    11949 #: src/stty.c:1459
     11971#: src/stty.c:1463
    1195011972#, c-format
    1195111973msgid "%s: unable to perform all requested operations"
    1195211974msgstr "%s: не може да се осъществят всички поискани операции"
    1195311975
    11954 #: src/stty.c:1823
     11976#: src/stty.c:1827
    1195511977#, c-format
    1195611978msgid "%s: no size information for this device"
    1195711979msgstr "%s: няма информация за размера на това устройство"
    1195811980
    11959 #: src/stty.c:2092
     11981#: src/stty.c:2096
    1196011982#, c-format
    1196111983msgid "asymmetric input (%lu), output (%lu) speeds not supported"
    1196211984msgstr "не се поддържат асиметрични скорости на вход (%lu) и изход (%lu)"
    1196311985
    11964 #: src/stty.c:2372
     11986#: src/stty.c:2376
    1196511987msgid "invalid integer argument"
    1196611988msgstr "неправилен целочислен аргумент"
     
    1210012122msgid ""
    1210112123"\n"
     12124"UPDATE controls which existing files in the destination are replaced.\n"
     12125"'all' is the default operation when an --update option is not specified,\n"
     12126"and results in all existing files in the destination being replaced.\n"
     12127"'none' is similar to the --no-clobber option, in that no files in the\n"
     12128"destination are replaced, but also skipped files do not induce a failure.\n"
     12129"'older' is the default operation when --update is specified, and results\n"
     12130"in files being replaced if they're older than the corresponding source "
     12131"file.\n"
     12132msgstr ""
     12133"\n"
     12134"КОИ определя съществуващите файлове в целта, които да се заместят.\n"
     12135"„all“ е стандартното действие, когато опцията „--update“ не е указана и\n"
     12136"означава всички съществуващи файлове в целта да се заменят.\n"
     12137"„none“ прилича на опцията „--no-clobber“ — съществуващите файлове не се\n"
     12138"заместват, но за разлика от нея това не дава грешка.\n"
     12139"„older“ е стандартната стойност при задаване на „--update“ без аргумент —\n"
     12140"заместват се само файловете, които са по-стари от съответния им източник.\n"
     12141
     12142#: src/system.h:629
     12143msgid ""
     12144"\n"
    1210212145"The backup suffix is '~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
    1210312146"The version control method may be selected via the --backup option or "
     
    1211512158"Допустимите стойности са:\n"
    1211612159
    12117 #: src/system.h:621
     12160#: src/system.h:636
    1211812161msgid ""
    1211912162"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
     
    1212712170"  ⁃ simple, never   винаги да се правят прости резервни копия\n"
    1212812171
    12129 #: src/system.h:632
     12172#: src/system.h:647
    1213012173#, c-format
    1213112174msgid ""
     
    1214412187"  ⁃      изходният код но КОМАНДАта в останалите случаи\n"
    1214512188
    12146 #: src/system.h:663
     12189#: src/system.h:678
    1214712190#, c-format
    1214812191msgid ""
     
    1215712200#. the URLs at https://translationproject.org/team/.  Otherwise, replace
    1215812201#. the entire URL with your translation team's email address.
    12159 #: src/system.h:674
     12202#: src/system.h:689
    1216012203msgid "Report any translation bugs to <https://translationproject.org/team/>\n"
    1216112204msgstr ""
     
    1216312206"org/team/bg.html>\n"
    1216412207
    12165 #: src/system.h:681
     12208#: src/system.h:696
    1216612209#, c-format
    1216712210msgid "Full documentation <%s%s>\n"
    1216812211msgstr "Пълна документация <%s%s>\n"
    1216912212
    12170 #: src/system.h:683
     12213#: src/system.h:698
    1217112214#, c-format
    1217212215msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n"
     
    1217612219"  info '(coreutils) %s%s'\n"
    1217712220
    12178 #: src/system.h:694
     12221#: src/system.h:709
    1217912222#, c-format
    1218012223msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
    1218112224msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“.\n"
    1218212225
    12183 #: src/system.h:738
     12226#: src/system.h:753
    1218412227#, c-format
    1218512228msgid ""
     
    1387113914"\n"
    1387213915
    13873 #: src/wc.c:193
     13916#: src/wc.c:197
    1387413917msgid "avx2 support not detected"
    1387513918msgstr "липсва поддръжка на „avx2“"
    1387613919
    13877 #: src/wc.c:199
     13920#: src/wc.c:203
    1387813921msgid "using avx2 hardware support"
    1387913922msgstr "ползва се поддръжка на „avx2“ от хардуера"
    1388013923
    13881 #: src/wc.c:217
     13924#: src/wc.c:221
    1388213925msgid ""
    1388313926"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
     
    1389013933"интервали и др.\n"
    1389113934
    13892 #: src/wc.c:225
     13935#: src/wc.c:229
    1389313936msgid ""
    1389413937"\n"
     
    1390613949"  -l, --lines            извеждане на броя на новите редове\n"
    1390713950
    13908 #: src/wc.c:233
     13951#: src/wc.c:237
    1390913952msgid ""
    1391013953"      --files0-from=F    read input from the files specified by\n"
     
    1392113964"  -w, --words            извеждане на броя думи\n"
    1392213965
    13923 #: src/wc.c:240
     13966#: src/wc.c:244
    1392413967msgid ""
    1392513968"      --total=WHEN       when to print a line with total counts;\n"
     
    1392913972"                          „auto“ (автоматично), „always“ (винаги),\n"
    1393013973"                          „only“ (само общ сбор), „never“ (никога)\n"
     13974
     13975#: src/wc.c:1042
     13976#, c-format
     13977msgid "total lines"
     13978msgstr "общо редове"
     13979
     13980#: src/wc.c:1048
     13981#, c-format
     13982msgid "total words"
     13983msgstr "общо думи"
     13984
     13985#: src/wc.c:1054
     13986#, c-format
     13987msgid "total characters"
     13988msgstr "общо знаци"
     13989
     13990#: src/wc.c:1060
     13991#, c-format
     13992msgid "total bytes"
     13993msgstr "общо байтове"
    1393113994
    1393213995#: src/who.c:213
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.