Changeset 3888 for gnome/gimp


Ignore:
Timestamp:
Dec 20, 2023, 1:39:57 PM (2 years ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gimp: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/gimp/gimp.master.bg.po

    r3887 r3888  
    240240"Project-Id-Version: gimp master\n"
    241241"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
    242 "POT-Creation-Date: 2023-12-08 21:04+0000\n"
    243 "PO-Revision-Date: 2023-12-20 11:57+0100\n"
     242"POT-Creation-Date: 2023-12-20 11:21+0000\n"
     243"PO-Revision-Date: 2023-12-20 12:33+0100\n"
    244244"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    245245"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    94499449msgctxt "view-action"
    94509450msgid "_Open Display..."
    9451 msgstr "Отваряне на _дисплей…"
     9451msgstr "Отваряне на _монитор…"
    94529452
    94539453#: app/actions/view-actions.c:159
     
    1019310193msgid "Move this window to screen %s"
    1019410194msgstr "Преместване на прозореца към екран %s"
     10195
     10196#: app/actions/window-commands.c:73
     10197msgid "Open Display"
     10198msgstr "Отваряне на монитор"
    1019510199
    1019610200#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79
     
    1021310217msgstr "_Добре"
    1021410218
     10219#: app/actions/window-commands.c:88
     10220msgid ""
     10221"Experimental multi-display stuff!\n"
     10222"Click OK and have fun crashing GIMP..."
     10223msgstr ""
     10224"Експериментална поддръжка на множество монитори!\n"
     10225"Натиснете „Добре“ и се забавлявайте със забиванията на GIMP…"
     10226
     10227#: app/actions/window-commands.c:92
     10228msgid "Please enter the name of the new display:"
     10229msgstr "Въведете името на новия монитор:"
     10230
     10231#: app/actions/window-commands.c:118
     10232#, c-format
     10233msgid "Can't open display '%s'. Please try another one:"
     10234msgstr "Монитор „%s“ не може да се отвори. Пробвайте с друг:"
     10235
    1021510236#: app/actions/windows-actions.c:102
    1021610237msgctxt "windows-action"
     
    1058810609msgid "Path"
    1058910610msgstr "Пътека"
     10611
     10612#: app/config/gimpdisplayconfig.c:142
     10613msgid "Transparency custom color 1"
     10614msgstr "Прозрачност за цвят 1"
     10615
     10616#: app/config/gimpdisplayconfig.c:149
     10617msgid "Transparency custom color 2"
     10618msgstr "Прозрачност за цвят 2"
    1059010619
    1059110620#. Not all strings defined here are used in the user interface
     
    1075610785msgstr "Когато е включено, избраната шарка ще се ползва с всички инструменти"
    1075710786
     10787#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
     10788msgid ""
     10789"When enabled, the selected auto expand layer settings will be used for all "
     10790"tools."
     10791msgstr ""
     10792"Когато е включено, избраната стойност за автоматично увеличаване на активния "
     10793"слой при рисуване ще се ползва с всички инструменти."
     10794
    1075810795#: app/config/gimprc-blurbs.h:196
    1075910796msgid "Sets the browser used by the help system."
     
    1167511712msgstr "Когато е включено, някои действия ще ползват OpenCL."
    1167611713
     11714#: app/config/gimprc-blurbs.h:785
     11715msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display."
     11716msgstr ""
     11717"Трябва да има компромис между качеството и скоростта на изобразяването на "
     11718"мащабирано изображение."
     11719
    1167711720#: app/config/gimprc-blurbs.h:792
    1167811721msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
     
    1295612999
    1295713000#: app/core/gimp-gradients.c:83
    12958 msgid "FG to BG (Hardedge)"
     13001msgid "FG to BG (Hard Edge)"
    1295913002msgstr "От цвета за рисуване към цвета за фона (рязка граница)"
    1296013003
    1296113004#: app/core/gimp-gradients.c:91
    12962 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
     13005msgid "FG to BG (HSV Counter-Clockwise)"
    1296313006msgstr ""
    1296413007"От цвета за рисуване към цвета за фона (HSV, тон обратно на часовниковата "
     
    1296613009
    1296713010#: app/core/gimp-gradients.c:99
    12968 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
     13011msgid "FG to BG (HSV Clockwise Hue)"
    1296913012msgstr ""
    1297013013"От цвета за рисуване към цвета за фона (HSV, тон по часовниковата стрелка)"
     
    1297513018
    1297613019#: app/core/gimp-gradients.c:114
    12977 msgid "FG to Transparent (Hardedge)"
     13020msgid "FG to Transparent (Hard Edge)"
    1297813021msgstr "От цвета за рисуване към прозрачно (рязка граница)"
    1297913022
     
    1818618229"редактиране"
    1818718230
    18188 #: app/dialogs/resize-dialog.c:753
     18231#: app/dialogs/resize-dialog.c:760
    1818918232#, c-format
    1819018233msgid "Scale template to %.2f ppi"
    1819118234msgstr "_Преоразмеряване на шаблона към %.2f тчк./инч"
    1819218235
    18193 #: app/dialogs/resize-dialog.c:758
     18236#: app/dialogs/resize-dialog.c:765
    1819418237#, c-format
    1819518238msgid "Set image to %.2f ppi"
     
    1823318276msgid "_Stroke"
    1823418277msgstr "_Щрихи"
     18278
     18279#: app/dialogs/stroke-dialog.c:174
     18280msgid "Line"
     18281msgstr "Линия"
     18282
     18283#: app/dialogs/stroke-dialog.c:198
     18284msgid "Paint tool"
     18285msgstr "Четка"
    1823518286
    1823618287#: app/dialogs/stroke-dialog.c:216
     
    2933829389msgid "Paths Menu"
    2933929390msgstr "Меню за пътеки"
    29340 
    29341 #~ msgctxt "select-action"
    29342 #~ msgid "Create a floating selection"
    29343 #~ msgstr "Създаване на плаваща селекция"
    29344 
    29345 #~ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
    29346 #~ msgstr "Как да се обработват цветовите профили при отварянето на файл."
    29347 
    29348 #~ msgctxt "undo-type"
    29349 #~ msgid "Fill with Solid Color"
    29350 #~ msgstr "Запълване с плътен цвят"
    29351 
    29352 #, c-format
    29353 #~ msgid "Skipping '%s': wrong shortcutsrc file format version."
    29354 #~ msgstr ""
    29355 #~ "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на файла „shortcutsrc“ на "
    29356 #~ "GIMP."
    29357 
    29358 #~ msgid "Invalid empty brush name"
    29359 #~ msgstr "Името на четка не може да е празно"
    29360 
    29361 #~ msgid "Invalid empty paint dynamics name"
    29362 #~ msgstr "Името на динамика за рисуване не може да е празно"
    29363 
    29364 #, c-format
    29365 #~ msgid "Paint dynamics '%s' not found"
    29366 #~ msgstr "Динамиката за рисуване „%s“ липсва"
    29367 
    29368 #, c-format
    29369 #~ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
    29370 #~ msgstr "Динамиката за рисуване „%s“ не може да се редактира"
    29371 
    29372 #, c-format
    29373 #~ msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
    29374 #~ msgstr "Името на динамиката за рисуване „%s“ не може да се промени"
    29375 
    29376 #~ msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
    29377 #~ msgstr "Името на четка от MyPaint не може да е празно"
    29378 
    29379 #, c-format
    29380 #~ msgid "MyPaint brush '%s' not found"
    29381 #~ msgstr "Четката от MyPaint „%s“ липсва"
    29382 
    29383 #, c-format
    29384 #~ msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
    29385 #~ msgstr "Четката от MyPaint „%s“ не може да се редактира"
    29386 
    29387 #, c-format
    29388 #~ msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
    29389 #~ msgstr "Името на четката от MyPaint „%s“ не може да се промени"
    29390 
    29391 #~ msgid "Invalid empty pattern name"
    29392 #~ msgstr "Името на шарката не може да е празно"
    29393 
    29394 #, c-format
    29395 #~ msgid "Pattern '%s' not found"
    29396 #~ msgstr "Шарката „%s“ липсва"
    29397 
    29398 #~ msgid "Invalid empty gradient name"
    29399 #~ msgstr "Името на преливка не може да е празно"
    29400 
    29401 #, c-format
    29402 #~ msgid "Gradient '%s' not found"
    29403 #~ msgstr "Преливката „%s“ липсва"
    29404 
    29405 #, c-format
    29406 #~ msgid "Gradient '%s' is not editable"
    29407 #~ msgstr "Преливката „%s“ не може да се редактира"
    29408 
    29409 #, c-format
    29410 #~ msgid "Gradient '%s' is not renamable"
    29411 #~ msgstr "Името на преливката „%s“ не може да се промени"
    29412 
    29413 #, c-format
    29414 #~ msgid "Palette '%s' not found"
    29415 #~ msgstr "Палитрата „%s“ липсва"
    29416 
    29417 #, c-format
    29418 #~ msgid "Palette '%s' is not editable"
    29419 #~ msgstr "Палитрата „%s“ не може да се редактира"
    29420 
    29421 #~ msgid "Invalid empty font name"
    29422 #~ msgstr "Името на шрифт не може да е празно"
    29423 
    29424 #, c-format
    29425 #~ msgid "Font '%s' not found"
    29426 #~ msgstr "Шрифтът „%s“ липсва"
    29427 
    29428 #~ msgid "Use editor"
    29429 #~ msgstr "Външен редактор"
    29430 
    29431 #~ msgctxt "dialogs-action"
    29432 #~ msgid "_Preferences Dialog"
    29433 #~ msgstr "Прозорче за _настройки"
    29434 
    29435 #, c-format
    29436 #~ msgid "Rotate %s?"
    29437 #~ msgstr "Да се завърти ли „%s“?"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.