Changeset 3917 for gnome/gimp/gimp.master.bg.po
- Timestamp:
- May 13, 2024, 11:48:03 PM (20 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po (modified) (354 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/gimp/gimp.master.bg.po
r3888 r3917 1 1 # Bulgarian translation of gimp po-file. 2 2 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 3 # Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.3 # Copyright (C) 2022, 2023, 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 4 4 # This file is distributed under the same license as the GIMP package. 5 5 # Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005. 6 6 # Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023 .7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023, 2024. 8 8 # 9 9 # selection избрано, селекция … … 211 211 # smudge замазване 212 212 # client-side decoration клиентска украса 213 # 213 # rasterize растеризирам 214 214 # 215 215 # TODO: … … 240 240 "Project-Id-Version: gimp master\n" 241 241 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 242 "POT-Creation-Date: 202 3-12-20 11:21+0000\n"243 "PO-Revision-Date: 202 3-12-20 12:33+0100\n"242 "POT-Creation-Date: 2024-05-13 19:36+0000\n" 243 "PO-Revision-Date: 2024-05-13 22:38+0200\n" 244 244 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 245 245 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 364 364 "02111-1307, USA." 365 365 366 #: app/gimp-update.c:45 1366 #: app/gimp-update.c:453 367 367 #, c-format 368 368 msgid "" … … 383 383 msgstr "ползвате %s версия %s (компилирана спрямо версия %s)" 384 384 385 #: app/main.c:16 7385 #: app/main.c:160 386 386 msgid "Show version information and exit" 387 387 msgstr "Показване на данни за версията и спиране на програмата" 388 388 389 #: app/main.c:1 72389 #: app/main.c:165 390 390 msgid "Show license information and exit" 391 391 msgstr "Показване на данни за лиценза и спиране на програмата" 392 392 393 #: app/main.c:17 7393 #: app/main.c:170 394 394 msgid "Be more verbose" 395 395 msgstr "По-подробно" 396 396 397 #: app/main.c:1 82397 #: app/main.c:175 398 398 msgid "Start a new GIMP instance" 399 399 msgstr "Стартиране на нов процес на GIMP" 400 400 401 #: app/main.c:18 7401 #: app/main.c:180 402 402 msgid "Open images as new" 403 403 msgstr "Отваряне на изображението като ново" 404 404 405 #: app/main.c:1 92405 #: app/main.c:185 406 406 msgid "Run without a user interface" 407 407 msgstr "Без графичен интерфейс" 408 408 409 #: app/main.c:19 7409 #: app/main.c:190 410 410 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." 411 411 msgstr "Без зареждане на четки, преливки, шарки, …" 412 412 413 #: app/main.c: 202413 #: app/main.c:195 414 414 msgid "Do not load any fonts" 415 415 msgstr "Без зареждане на шрифтове" 416 416 417 #: app/main.c:20 7417 #: app/main.c:200 418 418 msgid "Do not show a splash screen" 419 419 msgstr "Без начален екран" 420 420 421 #: app/main.c:2 12421 #: app/main.c:205 422 422 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" 423 423 msgstr "Без споделяне на памет между GIMP и приставките" 424 424 425 #: app/main.c:21 7425 #: app/main.c:210 426 426 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" 427 427 msgstr "Без специалните функции за ускоряване на процесора" 428 428 429 #: app/main.c:2 22429 #: app/main.c:215 430 430 msgid "Use an alternate sessionrc file" 431 431 msgstr "Използване на различен файл за сесия „sessionrc“" 432 432 433 #: app/main.c:22 7433 #: app/main.c:220 434 434 msgid "Use an alternate user gimprc file" 435 435 msgstr "Използване на различен потребителски файл „gimprc“" 436 436 437 #: app/main.c:2 32437 #: app/main.c:225 438 438 msgid "Use an alternate system gimprc file" 439 439 msgstr "Използване на различен системен файл „gimprc“" 440 440 441 #: app/main.c:23 7441 #: app/main.c:230 442 442 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" 443 443 msgstr "Изпълнение на пакетна команда (може да се използва няколко пъти)" 444 444 445 #: app/main.c:2 42445 #: app/main.c:235 446 446 msgid "The procedure to process batch commands with" 447 447 msgstr "Процедурата за обработка на пакетните команди" 448 448 449 #: app/main.c:24 7449 #: app/main.c:240 450 450 msgid "Quit immediately after performing requested actions" 451 451 msgstr "Изход от програмата след извършване на действията" 452 452 453 #: app/main.c:2 52453 #: app/main.c:245 454 454 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" 455 455 msgstr "Изпращане на съобщения до конзолата, вместо да се извеждат в прозорец" 456 456 457 457 #. don't translate the mode names (off|on|warn) 458 #: app/main.c:25 8458 #: app/main.c:251 459 459 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" 460 460 msgstr "" 461 "Съвместимост с PDB: „off“ (изключена), „on“ (включена), "462 " „warn“(предупреждения)"461 "Съвместимост с PDB: „off“ (изключена), „on“ (включена), „warn“ " 462 "(предупреждения)" 463 463 464 464 #. don't translate the mode names (never|query|always) 465 #: app/main.c:2 64465 #: app/main.c:257 466 466 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" 467 467 msgstr "" 468 "Дебъгер в случай на срив: „never“ (никога), „query“ (питане), "469 " „always“(винаги)"470 471 #: app/main.c:26 9468 "Дебъгер в случай на срив: „never“ (никога), „query“ (питане), „always“ " 469 "(винаги)" 470 471 #: app/main.c:262 472 472 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" 473 473 msgstr "Включва нефаталните функции за сигнали" 474 474 475 #: app/main.c:2 74475 #: app/main.c:267 476 476 msgid "Make all warnings fatal" 477 477 msgstr "Всички предупреждения да са фатални" 478 478 479 #: app/main.c:27 9479 #: app/main.c:272 480 480 msgid "Output a gimprc file with default settings" 481 481 msgstr "Извеждане на файл „gimprc“ със стандартни настройки" 482 482 483 #: app/main.c:2 95483 #: app/main.c:288 484 484 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" 485 485 msgstr "Извеждане на подреден списък с остарелите процедури в PDB" 486 486 487 #: app/main.c: 300487 #: app/main.c:293 488 488 msgid "Show a preferences page with experimental features" 489 489 msgstr "Показване на страница с настройки за експерименталните възможности" 490 490 491 #: app/main.c: 305491 #: app/main.c:298 492 492 msgid "Show an image submenu with debug actions" 493 493 msgstr "Показване на подменю за действията за изчистване на грешки" 494 494 495 #: app/main.c:7 22495 #: app/main.c:715 496 496 msgid "[FILE|URI...]" 497 497 msgstr "[ФАЙЛ|АДРЕС…]" 498 498 499 #: app/main.c:7 50499 #: app/main.c:743 500 500 msgid "" 501 501 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" … … 505 505 "Проверете дали има правилни настройки за графичната среда." 506 506 507 #: app/main.c:7 71507 #: app/main.c:764 508 508 msgid "Another GIMP instance is already running." 509 509 msgstr "Вече работи друг процес на GIMP." 510 510 511 #: app/main.c:8 60511 #: app/main.c:853 512 512 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." 513 513 msgstr "Изход от GIMP. Въведете знак, за да затворите този прозорец." 514 514 515 #: app/main.c:8 61515 #: app/main.c:854 516 516 #, c-format 517 517 msgid "(Type any character to close this window)\n" 518 518 msgstr "(Въведете произволен знак, за да затворите този прозорец)\n" 519 519 520 #: app/main.c:87 8520 #: app/main.c:871 521 521 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." 522 522 msgstr "" … … 556 556 557 557 #. initialize the list of gimp brushes 558 #: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:35 6559 #: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 578558 #: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:358 559 #: app/dialogs/dialogs.c:341 app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 560 560 msgid "Brushes" 561 561 msgstr "Четки" … … 606 606 #. Document History 607 607 #: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:368 608 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 357608 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1176 609 609 msgid "Document History" 610 610 msgstr "История на документ" … … 640 640 641 641 #. initialize the list of gimp fonts 642 #: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:39 0643 #: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 608642 #: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:392 643 #: app/dialogs/dialogs.c:359 app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 644 644 msgid "Fonts" 645 645 msgstr "Шрифтове" … … 651 651 652 652 #. initialize the list of gimp gradients 653 #: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:38 1654 #: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 602653 #: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:383 654 #: app/dialogs/dialogs.c:353 app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 655 655 msgid "Gradients" 656 656 msgstr "Преливки" 657 657 658 #: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:39 7659 #: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 614658 #: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:399 659 #: app/dialogs/dialogs.c:365 app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 660 660 msgid "Tool Presets" 661 661 msgstr "Запомнени настройки на инструменти" … … 685 685 686 686 #. initialize the list of mypaint brushes 687 #: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:36 6688 #: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 620687 #: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:368 688 #: app/dialogs/dialogs.c:347 app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 689 689 msgid "MyPaint Brushes" 690 690 msgstr "Четки от MyPaint" … … 696 696 697 697 #. initialize the list of gimp palettes 698 #: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:37 6699 #: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 596698 #: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:378 699 #: app/dialogs/dialogs.c:356 app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 700 700 msgid "Palettes" 701 701 msgstr "Палитри" 702 702 703 703 #. initialize the list of gimp patterns 704 #: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:37 1705 #: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 590704 #: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:373 705 #: app/dialogs/dialogs.c:350 app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 706 706 msgid "Patterns" 707 707 msgstr "Шарки" 708 708 709 #: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 626709 #: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 710 710 msgid "Plug-ins" 711 711 msgstr "Приставки" 712 712 713 713 #. Quick Mask Color 714 #: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:36 1715 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 910714 #: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:362 715 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 716 716 msgid "Quick Mask" 717 717 msgstr "Бърза маска" … … 738 738 msgstr "Редактор на текст" 739 739 740 #: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:5 37740 #: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:316 app/gui/gui.c:541 741 741 msgid "Tool Options" 742 742 msgstr "Настройки на инструментите" … … 1241 1241 msgstr "Плътност на _запълване:" 1242 1242 1243 #: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:32 81243 #: app/actions/channels-commands.c:167 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326 1244 1244 msgid "New Channel" 1245 1245 msgstr "Нов канал" … … 1277 1277 msgstr[1] "Снижаване на канали най-долу" 1278 1278 1279 #: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:5 071279 #: app/actions/channels-commands.c:384 app/core/gimpimage-new.c:562 1280 1280 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 1281 #: app/widgets/gimplayertreeview.c: 10701281 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:855 1282 1282 #, c-format 1283 1283 msgid "%s Channel Copy" … … 1298 1298 msgstr "Създаване на селекция от канали" 1299 1299 1300 #: app/actions/colormap-actions.c:4 61300 #: app/actions/colormap-actions.c:47 1301 1301 msgctxt "colormap-action" 1302 1302 msgid "_Edit Color..." 1303 1303 msgstr "_Редактиране на цвят…" 1304 1304 1305 #: app/actions/colormap-actions.c:4 7 app/widgets/gimpcolordialog.c:2011305 #: app/actions/colormap-actions.c:48 app/widgets/gimpcolordialog.c:199 1306 1306 msgctxt "colormap-action" 1307 1307 msgid "Edit this color" 1308 1308 msgstr "Редактиране на цвета" 1309 1309 1310 #: app/actions/colormap-actions.c:5 21310 #: app/actions/colormap-actions.c:53 1311 1311 msgctxt "colormap-action" 1312 1312 msgid "_Delete Color..." 1313 1313 msgstr "_Изтриване на цвят…" 1314 1314 1315 #: app/actions/colormap-actions.c:5 31315 #: app/actions/colormap-actions.c:54 1316 1316 msgctxt "colormap-action" 1317 1317 msgid "Delete this color" 1318 1318 msgstr "_Изтриване на този цвят…" 1319 1319 1320 #: app/actions/colormap-actions.c:6 11320 #: app/actions/colormap-actions.c:62 1321 1321 msgctxt "colormap-action" 1322 1322 msgid "_Add Color from FG" 1323 1323 msgstr "_Добавяне цвят от цвета за рисуване" 1324 1324 1325 #: app/actions/colormap-actions.c:6 2 app/widgets/gimpcolordialog.c:2191325 #: app/actions/colormap-actions.c:63 app/widgets/gimpcolordialog.c:217 1326 1326 msgctxt "colormap-action" 1327 1327 msgid "Add current foreground color" 1328 1328 msgstr "Добавяне на текущия цвят за рисуване" 1329 1329 1330 #: app/actions/colormap-actions.c:6 71330 #: app/actions/colormap-actions.c:68 1331 1331 msgctxt "colormap-action" 1332 1332 msgid "_Add Color from BG" 1333 1333 msgstr "_Добавяне на цвета за фона" 1334 1334 1335 #: app/actions/colormap-actions.c:6 81335 #: app/actions/colormap-actions.c:69 1336 1336 msgctxt "colormap-action" 1337 1337 msgid "Add current background color" 1338 1338 msgstr "Добавяне на текущия цвят за фона" 1339 1339 1340 #: app/actions/colormap-actions.c:7 61340 #: app/actions/colormap-actions.c:77 1341 1341 msgctxt "colormap-action" 1342 1342 msgid "_Select this Color" 1343 1343 msgstr "_Избиране на този цвят" 1344 1344 1345 #: app/actions/colormap-actions.c:7 71345 #: app/actions/colormap-actions.c:78 1346 1346 msgctxt "colormap-action" 1347 1347 msgid "Select all pixels with this color" 1348 1348 msgstr "Избиране на всички пиксели с този цвят" 1349 1349 1350 #: app/actions/colormap-actions.c:8 21350 #: app/actions/colormap-actions.c:83 1351 1351 msgctxt "colormap-action" 1352 1352 msgid "_Add to Selection" 1353 1353 msgstr "_Добавяне към селекция" 1354 1354 1355 #: app/actions/colormap-actions.c:8 31355 #: app/actions/colormap-actions.c:84 1356 1356 msgctxt "colormap-action" 1357 1357 msgid "Add all pixels with this color to the current selection" 1358 1358 msgstr "Добавяне на всички пиксели с този цвят към текущата селекция" 1359 1359 1360 #: app/actions/colormap-actions.c:8 81360 #: app/actions/colormap-actions.c:89 1361 1361 msgctxt "colormap-action" 1362 1362 msgid "_Subtract from Selection" 1363 1363 msgstr "_Изваждане от селекция" 1364 1364 1365 #: app/actions/colormap-actions.c: 891365 #: app/actions/colormap-actions.c:90 1366 1366 msgctxt "colormap-action" 1367 1367 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection" 1368 1368 msgstr "Изваждане на всички пиксели с този цвят от текущата селекция" 1369 1369 1370 #: app/actions/colormap-actions.c:9 41370 #: app/actions/colormap-actions.c:95 1371 1371 msgctxt "colormap-action" 1372 1372 msgid "_Intersect with Selection" 1373 1373 msgstr "_Пресичане със селекция" 1374 1374 1375 #: app/actions/colormap-actions.c:9 51375 #: app/actions/colormap-actions.c:96 1376 1376 msgctxt "colormap-action" 1377 1377 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection" … … 2488 2488 msgstr "Прилагане или пропускане на динамиката при рисуване" 2489 2489 2490 #: app/actions/context-commands.c: 4592490 #: app/actions/context-commands.c:514 2491 2491 #, c-format 2492 2492 msgid "Paint Mode: %s" 2493 2493 msgstr "Режим на рисуване: %s" 2494 2494 2495 #: app/actions/context-commands.c:6 132495 #: app/actions/context-commands.c:668 2496 2496 #, c-format 2497 2497 msgid "Brush Shape: %s" 2498 2498 msgstr "Форма на четка: %s" 2499 2499 2500 #: app/actions/context-commands.c: 6762500 #: app/actions/context-commands.c:731 2501 2501 #, c-format 2502 2502 msgid "Brush Radius: %2.2f" 2503 2503 msgstr "Радиус на четката: %2.2f" 2504 2504 2505 #: app/actions/context-commands.c: 7962505 #: app/actions/context-commands.c:851 2506 2506 #, c-format 2507 2507 msgid "Brush Angle: %2.2f" 2508 2508 msgstr "Ъгъл на четката: %2.2f" 2509 2509 2510 #: app/actions/context-commands.c:8 272510 #: app/actions/context-commands.c:882 2511 2511 msgid "Dynamics disabled" 2512 2512 msgstr "Динамиката е изключена" 2513 2513 2514 #: app/actions/context-commands.c:8 302514 #: app/actions/context-commands.c:885 2515 2515 msgid "Dynamics enabled" 2516 2516 msgstr "Динамиката е включена" … … 2643 2643 2644 2644 #: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:238 2645 #: app/actions/edit-commands.c:1 69 app/actions/error-console-commands.c:1002646 #: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:4 092647 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:52 02648 #: app/actions/gradients-commands.c: 79app/actions/plug-in-commands.c:1852645 #: app/actions/edit-commands.c:172 app/actions/error-console-commands.c:101 2646 #: app/actions/file-commands.c:449 app/actions/gradient-editor-commands.c:410 2647 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:521 2648 #: app/actions/gradients-commands.c:80 app/actions/plug-in-commands.c:185 2649 2649 #: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65 2650 2650 #: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210 … … 2664 2664 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:146 2665 2665 #: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 2666 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c: 3112667 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 691 app/dialogs/preferences-dialog.c:12622666 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:213 2667 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:593 app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 2668 2668 #: app/dialogs/print-size-dialog.c:123 app/dialogs/quit-dialog.c:178 2669 2669 #: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 2670 2670 #: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:129 2671 2671 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:118 2672 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:8 32673 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c: 882672 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:88 2673 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 2674 2674 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 2675 2675 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 2676 2676 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 2677 2677 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:131 2678 #: app/tools/gimpfiltertool.c:3 64app/tools/gimpforegroundselecttool.c:3312679 #: app/tools/gimptexttool.c:17 51app/tools/gimptransformgridtool.c:12642678 #: app/tools/gimpfiltertool.c:358 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 2679 #: app/tools/gimptexttool.c:1774 app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 2680 2680 #: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:621 2681 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:46 3app/widgets/gimpcontrollereditor.c:6622681 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:465 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 2682 2682 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 2683 2683 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 2684 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:33 4app/widgets/gimphelp.c:4392685 #: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:48 42686 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:68 4app/widgets/gimppdbdialog.c:1482687 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:71 12684 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:336 app/widgets/gimphelp.c:439 2685 #: app/widgets/gimphelp.c:774 app/widgets/gimpiconpicker.c:489 2686 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 app/widgets/gimppdbdialog.c:148 2687 #: app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 2688 2688 msgid "_Cancel" 2689 2689 msgstr "_Отказ" … … 2746 2746 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 2747 2747 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 2748 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:1028 2749 #: app/widgets/gimptoolbox.c:752 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 2748 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1247 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 2749 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:813 app/widgets/gimptoolbox.c:752 2750 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 2750 2751 #, c-format 2751 2752 msgid "" … … 2759 2760 2760 2761 #: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75 2761 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2430 2762 #: app/core/gimppalette.c:465 app/core/gimppalette-import.c:213 2763 #: app/core/gimppalette-load.c:243 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 2764 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 2762 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2389 2763 #: app/core/gimppalette.c:500 app/core/gimppalette-import.c:223 2764 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 2765 2765 msgid "Untitled" 2766 2766 msgstr "Неозаглавено" 2767 2767 2768 #: app/actions/data-commands.c:2 16app/actions/documents-commands.c:1952768 #: app/actions/data-commands.c:224 app/actions/documents-commands.c:195 2769 2769 #: app/actions/file-commands.c:555 2770 2770 #, c-format … … 3359 3359 msgstr "Търсене на команди по ключови думи и изпълнение" 3360 3360 3361 #: app/actions/dialogs-actions.c:37 63361 #: app/actions/dialogs-actions.c:377 3362 3362 msgctxt "dialogs-action" 3363 3363 msgid "Manage _Extensions" 3364 3364 msgstr "_Управление на разширенията" 3365 3365 3366 #: app/actions/dialogs-actions.c:37 83366 #: app/actions/dialogs-actions.c:379 3367 3367 msgctxt "dialogs-action" 3368 3368 msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update." … … 3370 3370 "Управление на разширенията: търсене, инсталиране, деинсталиране, обновяване." 3371 3371 3372 #: app/actions/dialogs-actions.c:44 13372 #: app/actions/dialogs-actions.c:443 3373 3373 msgid "Tool_box" 3374 3374 msgstr "_Кутия с инструменти" 3375 3375 3376 #: app/actions/dialogs-actions.c:44 23376 #: app/actions/dialogs-actions.c:444 3377 3377 msgid "Raise the toolbox" 3378 3378 msgstr "Повдигане на кутията с инструменти" 3379 3379 3380 #: app/actions/dialogs-actions.c:44 63380 #: app/actions/dialogs-actions.c:448 3381 3381 msgid "New Tool_box" 3382 3382 msgstr "_Нова кутия с инструменти" 3383 3383 3384 #: app/actions/dialogs-actions.c:44 73384 #: app/actions/dialogs-actions.c:449 3385 3385 msgid "Create a new toolbox" 3386 3386 msgstr "Създаване на нова кутия с инструменти" … … 3620 3620 msgstr "Изчистване на историята на документа" 3621 3621 3622 #: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:17 03623 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 6923622 #: app/actions/documents-commands.c:239 app/actions/edit-commands.c:173 3623 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:594 3624 3624 msgid "Cl_ear" 3625 3625 msgstr "Из_чистване" … … 3741 3741 3742 3742 #: app/actions/drawable-commands.c:103 app/core/gimpdrawable-levels.c:72 3743 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:1 27app/tools/gimplevelstool.c:1383743 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 app/tools/gimplevelstool.c:138 3744 3744 msgid "Levels" 3745 3745 msgstr "Нива̀" … … 4121 4121 msgstr "_Повтаряне" 4122 4122 4123 #: app/actions/edit-commands.c:16 14123 #: app/actions/edit-commands.c:164 4124 4124 msgid "Clear Undo History" 4125 4125 msgstr "Изчистване на историята на промените" 4126 4126 4127 #: app/actions/edit-commands.c:1 884127 #: app/actions/edit-commands.c:191 4128 4128 msgid "Really clear image's undo history?" 4129 4129 msgstr "Пълно изчистване на историята на промените за това изображение?" 4130 4130 4131 #: app/actions/edit-commands.c:20 14131 #: app/actions/edit-commands.c:204 4132 4132 #, c-format 4133 4133 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." … … 4136 4136 "памет." 4137 4137 4138 #: app/actions/edit-commands.c:24 54138 #: app/actions/edit-commands.c:248 4139 4139 #, c-format 4140 4140 msgid "Cut layer to the clipboard." … … 4143 4143 msgstr[1] "Изрязване на %d слоя към буфера за обмен." 4144 4144 4145 #: app/actions/edit-commands.c:25 04145 #: app/actions/edit-commands.c:253 4146 4146 msgid "Cut pixels to the clipboard." 4147 4147 msgstr "Изрязване на пикселите в буфера за обмен." 4148 4148 4149 #: app/actions/edit-commands.c:29 34149 #: app/actions/edit-commands.c:296 4150 4150 msgid "Copied layer to the clipboard." 4151 4151 msgstr "Копиран слой пиксели в буфера за обмен." 4152 4152 4153 #: app/actions/edit-commands.c:29 4 app/actions/edit-commands.c:3264153 #: app/actions/edit-commands.c:297 app/actions/edit-commands.c:329 4154 4154 msgid "Copied pixels to the clipboard." 4155 4155 msgstr "Копирани пиксели в буфера за обмен." 4156 4156 4157 #: app/actions/edit-commands.c:44 3 app/actions/edit-commands.c:7324157 #: app/actions/edit-commands.c:446 app/actions/edit-commands.c:782 4158 4158 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 4159 4159 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 4160 4160 msgstr "В буфера за обмен няма данни на изображение за поставяне." 4161 4161 4162 #: app/actions/edit-commands.c:4 594162 #: app/actions/edit-commands.c:462 4163 4163 msgid "Cut Named" 4164 4164 msgstr "Именувано изрязване" 4165 4165 4166 #: app/actions/edit-commands.c:46 2 app/actions/edit-commands.c:4844167 #: app/actions/edit-commands.c:50 64166 #: app/actions/edit-commands.c:465 app/actions/edit-commands.c:487 4167 #: app/actions/edit-commands.c:509 4168 4168 msgid "Enter a name for this buffer" 4169 4169 msgstr "Въведете име на буфера" 4170 4170 4171 #: app/actions/edit-commands.c:48 14171 #: app/actions/edit-commands.c:484 4172 4172 msgid "Copy Named" 4173 4173 msgstr "Именувано копиране" 4174 4174 4175 #: app/actions/edit-commands.c:50 34175 #: app/actions/edit-commands.c:506 4176 4176 msgid "Copy Visible Named" 4177 4177 msgstr "Копиране на видимото с име" 4178 4178 4179 #: app/actions/edit-commands.c:55 14179 #: app/actions/edit-commands.c:554 4180 4180 msgid "Clear" 4181 4181 msgstr "Изчистване" 4182 4182 4183 #: app/actions/edit-commands.c:62 44183 #: app/actions/edit-commands.c:627 4184 4184 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." 4185 4185 msgstr "Каналът за прозрачност на избрания слой е заключен." 4186 4186 4187 #: app/actions/edit-commands.c:69 04187 #: app/actions/edit-commands.c:693 4188 4188 msgid "" 4189 4189 "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." 4190 4190 msgstr "Поставено като нов слой, защото целта не е слой или маска на слой." 4191 4191 4192 #: app/actions/edit-commands.c: 6974192 #: app/actions/edit-commands.c:700 4193 4193 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." 4194 4194 msgstr "Поставено като нов слой, защото целта е група от слоеве." 4195 4195 4196 #: app/actions/edit-commands.c:70 44196 #: app/actions/edit-commands.c:707 4197 4197 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." 4198 4198 msgstr "Поставено като нов слой, защото пикселите на целта са заключени." 4199 4199 4200 #: app/actions/edit-commands.c:7 494200 #: app/actions/edit-commands.c:799 4201 4201 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." 4202 4202 msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се изреже." 4203 4203 4204 #: app/actions/edit-commands.c: 754 app/actions/edit-commands.c:7874205 #: app/actions/edit-commands.c:8 124204 #: app/actions/edit-commands.c:804 app/actions/edit-commands.c:837 4205 #: app/actions/edit-commands.c:862 4206 4206 msgid "(Unnamed Buffer)" 4207 4207 msgstr "(Буфер без име)" 4208 4208 4209 #: app/actions/edit-commands.c: 7824209 #: app/actions/edit-commands.c:832 4210 4210 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." 4211 4211 msgstr "Няма избран слой или канал, от който да се копира." … … 4231 4231 msgstr "Избиране на всички грешки" 4232 4232 4233 #: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:1 24233 #: app/actions/error-console-actions.c:52 menus/error-console-menu.ui:15 4234 4234 msgctxt "error-console-action" 4235 4235 msgid "_Highlight" … … 4286 4286 msgstr "Примигване на конзолата при съобщение" 4287 4287 4288 #: app/actions/error-console-commands.c:8 84288 #: app/actions/error-console-commands.c:89 4289 4289 msgid "Cannot save. Nothing is selected." 4290 4290 msgstr "Не може да се запази. Нищо не е избрано." 4291 4291 4292 #: app/actions/error-console-commands.c:9 74292 #: app/actions/error-console-commands.c:98 4293 4293 msgid "Save Error Log to File" 4294 4294 msgstr "Запазване на журнала на грешките във файл" 4295 4295 4296 #: app/actions/error-console-commands.c:10 1 app/actions/gradients-commands.c:804297 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:8 44296 #: app/actions/error-console-commands.c:102 app/actions/gradients-commands.c:81 4297 #: app/dialogs/file-save-dialog.c:759 app/dialogs/vectors-export-dialog.c:89 4298 4298 #: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 app/widgets/gimpsavedialog.c:142 4299 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:71 34299 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 4300 4300 msgid "_Save" 4301 4301 msgstr "_Запазване" 4302 4302 4303 #: app/actions/error-console-commands.c:1 884303 #: app/actions/error-console-commands.c:193 4304 4304 #, c-format 4305 4305 msgid "" … … 4772 4772 #: app/actions/filters-actions.c:281 4773 4773 msgctxt "filters-action" 4774 msgid "_Laplace "4775 msgstr "_Лаплас "4774 msgid "_Laplace..." 4775 msgstr "_Лаплас…" 4776 4776 4777 4777 #: app/actions/filters-actions.c:286 … … 5249 5249 msgstr "%s…" 5250 5250 5251 #: app/actions/filters-actions.c:117 85251 #: app/actions/filters-actions.c:1179 5252 5252 #, c-format 5253 5253 msgid "Re_peat \"%s\"" 5254 5254 msgstr "По_втаряне на „%s“" 5255 5255 5256 #: app/actions/filters-actions.c:11 795256 #: app/actions/filters-actions.c:1180 5257 5257 #, c-format 5258 5258 msgid "R_e-Show \"%s\"" 5259 5259 msgstr "Пока_зване отново на „%s“" 5260 5260 5261 #: app/actions/filters-actions.c:121 75261 #: app/actions/filters-actions.c:1218 5262 5262 msgid "Repeat Last" 5263 5263 msgstr "Повтаряне на последния" 5264 5264 5265 #: app/actions/filters-actions.c:12 195265 #: app/actions/filters-actions.c:1220 5266 5266 msgid "Re-Show Last" 5267 5267 msgstr "Показ_ване отново на последния" 5268 5268 5269 #: app/actions/filters-actions.c:122 2 app/actions/filters-actions.c:12245269 #: app/actions/filters-actions.c:1223 app/actions/filters-actions.c:1225 5270 5270 msgid "No last used filters" 5271 5271 msgstr "Няма последно ползван филтър" … … 5281 5281 msgstr "Презареждане на инсталираните шрифтове" 5282 5282 5283 #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:30 35283 #: app/actions/gimpgeglprocedure.c:304 5284 5284 #, c-format 5285 5285 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." … … 5521 5521 msgstr "Увеличаване на всичко" 5522 5522 5523 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 7835523 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:808 5524 5524 msgid "_Blending Function for Segment" 5525 5525 msgstr "_Функция на смесване на сегмента" 5526 5526 5527 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 7855527 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:810 5528 5528 msgid "Coloring _Type for Segment" 5529 5529 msgstr "Оцветяване _на сегмента" 5530 5530 5531 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 7885531 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:813 5532 5532 msgid "_Flip Segment" 5533 5533 msgstr "_Обръщане на сегмента" 5534 5534 5535 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 7905535 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:815 5536 5536 msgid "_Replicate Segment..." 5537 5537 msgstr "_Повтаряне на сегмент…" 5538 5538 5539 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 7925539 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:817 5540 5540 msgid "Split Segment at _Midpoint" 5541 5541 msgstr "Разделяне на сегмента през _средната точка" 5542 5542 5543 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 7945543 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:819 5544 5544 msgid "Split Segment _Uniformly..." 5545 5545 msgstr "_Разделяне на сегмента на равни части…" 5546 5546 5547 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 7965547 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:821 5548 5548 msgid "_Delete Segment" 5549 5549 msgstr "_Изтриване на сегмента" 5550 5550 5551 #: app/actions/gradient-editor-actions.c: 7985551 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:823 5552 5552 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" 5553 5553 msgstr "_Отново центриране на средната точка на сегмента" 5554 5554 5555 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 005555 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:825 5556 5556 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" 5557 5557 msgstr "Преразпределяне на _точките на сегмента" 5558 5558 5559 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 055559 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:830 5560 5560 msgid "_Blending Function for Selection" 5561 5561 msgstr "_Функция на смесване на селекцията" 5562 5562 5563 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 075563 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:832 5564 5564 msgid "Coloring _Type for Selection" 5565 5565 msgstr "О_цветяване на селекцията" 5566 5566 5567 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 105567 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:835 5568 5568 msgid "_Flip Selection" 5569 5569 msgstr "_Обръщане на селекцията" 5570 5570 5571 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 125571 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:837 5572 5572 msgid "_Replicate Selection..." 5573 5573 msgstr "_Повтаряне на селекцията…" 5574 5574 5575 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 145575 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:839 5576 5576 msgid "Split Segments at _Midpoints" 5577 5577 msgstr "_Разделяне на сегментите през средните точки" 5578 5578 5579 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 165579 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:841 5580 5580 msgid "Split Segments _Uniformly..." 5581 5581 msgstr "Разделяне на сегментите на равни _части…" 5582 5582 5583 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 185583 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:843 5584 5584 msgid "_Delete Selection" 5585 5585 msgstr "_Изтриване на селекцията" 5586 5586 5587 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 205587 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:845 5588 5588 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" 5589 5589 msgstr "_Отново центриране на средните точки в селекцията" 5590 5590 5591 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:8 225591 #: app/actions/gradient-editor-actions.c:847 5592 5592 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" 5593 5593 msgstr "Преразпределяне на _манипулаторите на селекцията" 5594 5594 5595 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:39 15595 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:392 5596 5596 msgid "Replicate Segment" 5597 5597 msgstr "Повтаряне на сегмент" 5598 5598 5599 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:39 25599 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:393 5600 5600 msgid "Replicate Gradient Segment" 5601 5601 msgstr "Повтаряне на сегмента от преливка" 5602 5602 5603 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:39 65603 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:397 5604 5604 msgid "Replicate Selection" 5605 5605 msgstr "Повтаряне на избраното" 5606 5606 5607 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:39 75607 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:398 5608 5608 msgid "Replicate Gradient Selection" 5609 5609 msgstr "Повтаряне на преливката на селекцията" 5610 5610 5611 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:41 05611 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:411 5612 5612 msgid "_Replicate" 5613 5613 msgstr "_Повтаряне" 5614 5614 5615 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:43 15615 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:432 5616 5616 msgid "" 5617 5617 "Select the number of times\n" … … 5621 5621 "повторен избраният сегмент." 5622 5622 5623 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:43 45623 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:435 5624 5624 msgid "" 5625 5625 "Select the number of times\n" … … 5629 5629 "повторена селекцията." 5630 5630 5631 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:50 25631 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:503 5632 5632 msgid "Split Segment Uniformly" 5633 5633 msgstr "Разделяне на сегмента на равни части" 5634 5634 5635 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:50 35635 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:504 5636 5636 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" 5637 5637 msgstr "Разделяне на сегмента от преливката на равни части" 5638 5638 5639 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:50 75639 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:508 5640 5640 msgid "Split Segments Uniformly" 5641 5641 msgstr "Разделяне на сегментите по равно" 5642 5642 5643 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:50 85643 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:509 5644 5644 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" 5645 5645 msgstr "Разделяне на сегментите на преливката по равно" 5646 5646 5647 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:52 15647 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:522 5648 5648 msgid "_Split" 5649 5649 msgstr "_Разделяне" 5650 5650 5651 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:54 35651 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:544 5652 5652 msgid "" 5653 5653 "Select the number of uniform parts\n" … … 5657 5657 "които да се раздели избраният сегмент." 5658 5658 5659 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:54 65659 #: app/actions/gradient-editor-commands.c:547 5660 5660 msgid "" 5661 5661 "Select the number of uniform parts\n" … … 5745 5745 msgstr "Редактиране на тази преливка" 5746 5746 5747 #: app/actions/gradients-commands.c:7 35747 #: app/actions/gradients-commands.c:74 5748 5748 #, c-format 5749 5749 msgid "Save '%s' as POV-Ray" 5750 5750 msgstr "Запазване на „%s“ във формат на POV-Ray" 5751 5751 5752 #: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:89 15752 #: app/actions/help-actions.c:39 menus/image-menu.ui.in.in:893 5753 5753 msgctxt "help-action" 5754 5754 msgid "_Help" … … 6232 6232 msgstr "Завъртане" 6233 6233 6234 #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:12 476234 #: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1279 6235 6235 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." 6236 6236 msgstr "Не може да се отреже, защото селекцията е празна." … … 6282 6282 6283 6283 #. Scaling 6284 #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2 4776285 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 828app/pdb/image-transform-cmds.c:1246284 #: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2509 6285 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1647 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 6286 6286 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411 6287 6287 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 … … 6319 6319 msgstr "Изтриване на това изображение" 6320 6320 6321 #: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c: 5336321 #: app/actions/items-commands.c:156 app/widgets/gimpitemtreeview.c:700 6322 6322 msgid "Lock content" 6323 6323 msgstr "Заключване на съдържанието" 6324 6324 6325 #: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c: 5346325 #: app/actions/items-commands.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:701 6326 6326 msgid "Unlock content" 6327 6327 msgstr "Отключване на съдържанието" 6328 6328 6329 #: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c: 5496329 #: app/actions/items-commands.c:203 app/widgets/gimpitemtreeview.c:716 6330 6330 msgid "Lock position" 6331 6331 msgstr "Заключване на местоположението" 6332 6332 6333 #: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c: 5506333 #: app/actions/items-commands.c:205 app/widgets/gimpitemtreeview.c:717 6334 6334 msgid "Unlock position" 6335 6335 msgstr "Отключване на местоположението" … … 6483 6483 msgstr "_Закотвяне на плаващия слой или маска" 6484 6484 6485 #: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1 8776485 #: app/actions/layers-actions.c:133 app/widgets/gimplayertreeview.c:1305 6486 6486 msgctxt "layers-action" 6487 6487 msgid "Anchor the floating layer or mask" … … 7112 7112 msgstr "Към _нов слой" 7113 7113 7114 #: app/actions/layers-commands.c:28 3 app/actions/layers-commands.c:23197114 #: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2351 7115 7115 msgid "Layer Attributes" 7116 7116 msgstr "Настройки на слоя" 7117 7117 7118 #: app/actions/layers-commands.c:28 67118 #: app/actions/layers-commands.c:289 7119 7119 msgid "Edit Layer Attributes" 7120 7120 msgstr "Промяна на настройките на слоя" 7121 7121 7122 #: app/actions/layers-commands.c:35 5app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:3547123 #: app/widgets/gimplayertreeview.c: 11577122 #: app/actions/layers-commands.c:358 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 7123 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:932 7124 7124 msgid "New Layer" 7125 7125 msgid_plural "New Layers" … … 7127 7127 msgstr[1] "Нови слоеве" 7128 7128 7129 #: app/actions/layers-commands.c:35 67129 #: app/actions/layers-commands.c:359 7130 7130 #, c-format 7131 7131 msgid "Create a New Layer" … … 7134 7134 msgstr[1] "Създаване на %d нови слоя" 7135 7135 7136 #: app/actions/layers-commands.c:44 1 app/actions/layers-commands.c:22047136 #: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2236 7137 7137 msgid "New layer" 7138 7138 msgid_plural "New layers" … … 7140 7140 msgstr[1] "Нови слоеве" 7141 7141 7142 #: app/actions/layers-commands.c:52 07142 #: app/actions/layers-commands.c:523 7143 7143 msgid "Visible" 7144 7144 msgstr "Видим" 7145 7145 7146 #: app/actions/layers-commands.c:5 497146 #: app/actions/layers-commands.c:552 7147 7147 msgid "New layer group" 7148 7148 msgid_plural "New layer groups" … … 7150 7150 msgstr[1] "Нови групи слоеве" 7151 7151 7152 #: app/actions/layers-commands.c:66 27152 #: app/actions/layers-commands.c:665 7153 7153 msgid "Raise Layer" 7154 7154 msgid_plural "Raise Layers" … … 7156 7156 msgstr[1] "Повдигане на слоеве" 7157 7157 7158 #: app/actions/layers-commands.c:69 67158 #: app/actions/layers-commands.c:699 7159 7159 msgid "Raise Layer to Top" 7160 7160 msgid_plural "Raise Layers to Top" … … 7162 7162 msgstr[1] "Повдигане на слоеве най-горе" 7163 7163 7164 #: app/actions/layers-commands.c:73 37164 #: app/actions/layers-commands.c:736 7165 7165 msgid "Lower Layer" 7166 7166 msgid_plural "Lower Layers" … … 7168 7168 msgstr[1] "Снижаване на слоеве" 7169 7169 7170 #: app/actions/layers-commands.c:77 07170 #: app/actions/layers-commands.c:773 7171 7171 msgid "Lower Layer to Bottom" 7172 7172 msgid_plural "Lower Layers to Bottom" … … 7174 7174 msgstr[1] "Снижаване на слоеве най-долу" 7175 7175 7176 #: app/actions/layers-commands.c: 7977176 #: app/actions/layers-commands.c:800 7177 7177 msgid "Duplicate layers" 7178 7178 msgstr "Дублиране на слоеве" 7179 7179 7180 #: app/actions/layers-commands.c:9 077180 #: app/actions/layers-commands.c:939 7181 7181 #, c-format 7182 7182 msgctxt "undo-type" … … 7184 7184 msgstr "Сливане на %d групи слоеве" 7185 7185 7186 #: app/actions/layers-commands.c:9 677186 #: app/actions/layers-commands.c:999 7187 7187 #, c-format 7188 7188 msgctxt "undo-type" … … 7190 7190 msgstr "Премахване на %d слоя" 7191 7191 7192 #: app/actions/layers-commands.c: 994 app/text/gimptextlayer.c:5857192 #: app/actions/layers-commands.c:1026 app/text/gimptextlayer.c:584 7193 7193 msgid "Discard Text Information" 7194 7194 msgstr "Премахване на информацията за текста" 7195 7195 7196 #: app/actions/layers-commands.c:10 137196 #: app/actions/layers-commands.c:1045 7197 7197 msgid "Add Paths" 7198 7198 msgstr "Добавяне на пътеки" 7199 7199 7200 #: app/actions/layers-commands.c:11 357200 #: app/actions/layers-commands.c:1167 7201 7201 msgid "Set Layer Boundary Size" 7202 7202 msgstr "Задаване на размера на границите на слоя" 7203 7203 7204 #: app/actions/layers-commands.c:11 657204 #: app/actions/layers-commands.c:1197 7205 7205 msgid "Layers to Image Size" 7206 7206 msgstr "Размер на слоевете като този на изображението" 7207 7207 7208 #: app/actions/layers-commands.c:12 137208 #: app/actions/layers-commands.c:1245 7209 7209 msgid "Scale Layer" 7210 7210 msgstr "Мащабиране на слоя" 7211 7211 7212 #: app/actions/layers-commands.c:12 527212 #: app/actions/layers-commands.c:1284 7213 7213 #, c-format 7214 7214 msgid "Crop Layer to Selection" … … 7217 7217 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по селекцията" 7218 7218 7219 #: app/actions/layers-commands.c:13 177219 #: app/actions/layers-commands.c:1349 7220 7220 msgid "" 7221 7221 "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " … … 7225 7225 "съдържанието." 7226 7226 7227 #: app/actions/layers-commands.c:13 237227 #: app/actions/layers-commands.c:1355 7228 7228 #, c-format 7229 7229 msgid "Crop Layer to Content" … … 7232 7232 msgstr[1] "Отрязване на %d слоя по съдържание" 7233 7233 7234 #: app/actions/layers-commands.c:14 60 app/actions/layers-commands.c:24127234 #: app/actions/layers-commands.c:1492 app/actions/layers-commands.c:2444 7235 7235 msgid "Add Layer Masks" 7236 7236 msgstr "Добавяне на слоеви маски" 7237 7237 7238 #: app/actions/layers-commands.c:15 127238 #: app/actions/layers-commands.c:1544 7239 7239 msgid "Apply Layer Masks" 7240 7240 msgstr "Прилагане на слоеви маски" 7241 7241 7242 #: app/actions/layers-commands.c:15 167242 #: app/actions/layers-commands.c:1548 7243 7243 msgid "Delete Layer Masks" 7244 7244 msgstr "Изтриване на слоеви маски" 7245 7245 7246 #: app/actions/layers-commands.c:16 037246 #: app/actions/layers-commands.c:1635 7247 7247 msgid "Show Layer Masks" 7248 7248 msgstr "Показване на слоеви маски" 7249 7249 7250 #: app/actions/layers-commands.c:16 507250 #: app/actions/layers-commands.c:1682 7251 7251 msgid "Disable Layer Masks" 7252 7252 msgstr "Изключване на слоеви маски" 7253 7253 7254 #: app/actions/layers-commands.c:1 6897254 #: app/actions/layers-commands.c:1721 7255 7255 msgctxt "undo-type" 7256 7256 msgid "Masks to Selection" 7257 7257 msgstr "Маски към селекция" 7258 7258 7259 #: app/actions/layers-commands.c:1 6937259 #: app/actions/layers-commands.c:1725 7260 7260 msgctxt "undo-type" 7261 7261 msgid "Add Masks to Selection" 7262 7262 msgstr "Добавяне на маски към селекция" 7263 7263 7264 #: app/actions/layers-commands.c:1 6977264 #: app/actions/layers-commands.c:1729 7265 7265 msgctxt "undo-type" 7266 7266 msgid "Subtract Masks from Selection" 7267 7267 msgstr "Изваждане на маски от селекция" 7268 7268 7269 #: app/actions/layers-commands.c:17 017269 #: app/actions/layers-commands.c:1733 7270 7270 msgctxt "undo-type" 7271 7271 msgid "Intersect Masks with Selection" 7272 7272 msgstr "Пресичане на маски със селекция" 7273 7273 7274 #: app/actions/layers-commands.c:17 227274 #: app/actions/layers-commands.c:1754 7275 7275 msgid "Add Alpha Channel" 7276 7276 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 7277 7277 7278 #: app/actions/layers-commands.c:17 437278 #: app/actions/layers-commands.c:1775 7279 7279 msgid "Remove Alpha Channel" 7280 7280 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 7281 7281 7282 #: app/actions/layers-commands.c:1 771app/core/gimpchannel-select.c:4337283 #: app/core/gimplayer.c:4 437282 #: app/actions/layers-commands.c:1803 app/core/gimpchannel-select.c:433 7283 #: app/core/gimplayer.c:435 7284 7284 msgctxt "undo-type" 7285 7285 msgid "Alpha to Selection" 7286 7286 msgstr "Превръщане на канал за прозрачност в селекция" 7287 7287 7288 #: app/actions/layers-commands.c:1 775app/core/gimpchannel-select.c:4277288 #: app/actions/layers-commands.c:1807 app/core/gimpchannel-select.c:427 7289 7289 msgctxt "undo-type" 7290 7290 msgid "Add Alpha to Selection" 7291 7291 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност към селекция" 7292 7292 7293 #: app/actions/layers-commands.c:1 779app/core/gimpchannel-select.c:4307293 #: app/actions/layers-commands.c:1811 app/core/gimpchannel-select.c:430 7294 7294 msgctxt "undo-type" 7295 7295 msgid "Subtract Alpha from Selection" 7296 7296 msgstr "Изваждане на канал за прозрачност от селекция" 7297 7297 7298 #: app/actions/layers-commands.c:1 783app/core/gimpchannel-select.c:4367298 #: app/actions/layers-commands.c:1815 app/core/gimpchannel-select.c:436 7299 7299 msgctxt "undo-type" 7300 7300 msgid "Intersect Alpha with Selection" 7301 7301 msgstr "Сечение на канал за прозрачност със селекция" 7302 7302 7303 #: app/actions/layers-commands.c:1 7947303 #: app/actions/layers-commands.c:1826 7304 7304 msgid "Empty Selection" 7305 7305 msgstr "Без селекция" 7306 7306 7307 #: app/actions/layers-commands.c:18 24 app/actions/layers-commands.c:18687308 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1 6807307 #: app/actions/layers-commands.c:1856 app/actions/layers-commands.c:1900 7308 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1108 7309 7309 msgid "Set layers opacity" 7310 7310 msgstr "Задаване на плътност на слоя" 7311 7311 7312 #: app/actions/layers-commands.c:19 387312 #: app/actions/layers-commands.c:1970 7313 7313 msgid "Set layers' blend space" 7314 7314 msgstr "Задаване на пространство за смесване на слоя" 7315 7315 7316 #: app/actions/layers-commands.c: 19917316 #: app/actions/layers-commands.c:2023 7317 7317 msgid "Set layers' composite space" 7318 7318 msgstr "Задаване на пространство за комбиниране на слоя" 7319 7319 7320 #: app/actions/layers-commands.c:20 447320 #: app/actions/layers-commands.c:2076 7321 7321 msgid "Set layers' composite mode" 7322 7322 msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" 7323 7323 7324 #: app/actions/layers-commands.c:21 287324 #: app/actions/layers-commands.c:2160 7325 7325 msgid "Lock alpha channels" 7326 7326 msgstr "Заключване на каналите за прозрачност" 7327 7327 7328 #: app/actions/layers-commands.c:21 287328 #: app/actions/layers-commands.c:2160 7329 7329 msgid "Unlock alpha channels" 7330 7330 msgstr "Отключване на каналите за прозрачност" … … 7660 7660 #: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101 7661 7661 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 7662 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c: 3127663 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 261app/dialogs/print-size-dialog.c:1227662 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:214 7663 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1080 app/dialogs/print-size-dialog.c:122 7664 7664 #: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:128 7665 7665 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 7666 #: app/tools/gimpfiltertool.c:3 63app/tools/gimptransformgridtool.c:12617667 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:46 2app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:3327666 #: app/tools/gimpfiltertool.c:357 app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 7667 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:464 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 7668 7668 msgid "_Reset" 7669 7669 msgstr "_Зануляване" … … 8120 8120 #: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125 8121 8121 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 8122 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/gimpiconpicker.c:485 8123 #: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:713 8122 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:94 app/dialogs/welcome-dialog.c:717 8123 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:490 app/widgets/gimpopendialog.c:87 8124 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 8124 8125 msgid "_Open" 8125 8126 msgstr "_Отваряне" 8126 8127 8127 8128 #: app/actions/text-editor-commands.c:140 app/actions/text-tool-commands.c:226 8128 #: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:5 018129 #: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:520 8129 8130 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 8130 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:16 648131 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1650 8131 8132 #, c-format 8132 8133 msgid "Could not open '%s' for reading: %s" … … 9518 9519 msgstr "" 9519 9520 "При коректура да се отбелязват цветовете, които не може да се представят в " 9520 "целевото цвет но пространство"9521 "целевото цветово пространство" 9521 9522 9522 9523 #: app/actions/view-actions.c:211 … … 10203 10204 #: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:147 10204 10205 #: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 10205 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 263app/dialogs/print-size-dialog.c:12410206 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 app/dialogs/print-size-dialog.c:124 10206 10207 #: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 10207 10208 #: app/dialogs/template-options-dialog.c:119 10208 10209 #: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 10209 10210 #: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 10210 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:19 010211 #: app/tools/gimpfiltertool.c:3 65 app/widgets/gimpcolordialog.c:46410211 #: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:132 app/gui/gui.c:191 10212 #: app/tools/gimpfiltertool.c:359 app/widgets/gimpcolordialog.c:466 10212 10213 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 10213 10214 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 app/widgets/gimperrordialog.c:76 10214 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:1 78 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:68510215 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:180 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 10215 10216 #: app/widgets/gimppdbdialog.c:146 10216 10217 msgid "_OK" … … 10254 10255 msgstr "Към предишно изображение" 10255 10256 10256 #: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:88 010257 #: app/actions/windows-actions.c:114 menus/image-menu.ui.in.in:882 10257 10258 msgctxt "windows-action" 10258 10259 msgid "_Tabs Position" … … 10558 10559 msgstr "Високо" 10559 10560 10561 #: app/config/config-enums.c:403 10562 msgctxt "theme-scheme" 10563 msgid "Light Colors" 10564 msgstr "Светли цветове" 10565 10566 #: app/config/config-enums.c:404 10567 msgctxt "theme-scheme" 10568 msgid "Middle Gray" 10569 msgstr "Средно сиво" 10570 10571 #: app/config/config-enums.c:405 10572 msgctxt "theme-scheme" 10573 msgid "Dark Colors" 10574 msgstr "Тъмни цветове" 10575 10560 10576 #: app/config/gimpconfig-file.c:83 10561 10577 #, c-format … … 10569 10585 10570 10586 #: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 10571 #: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c: 40610587 #: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:522 10572 10588 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 10573 10589 #, c-format … … 10575 10591 msgstr "Грешка при запис на „%s“: %s" 10576 10592 10577 #: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:3 6910593 #: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 10578 10594 #: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 10579 10595 #, c-format … … 10590 10606 "Направено е копие на настройките ви в „%s“." 10591 10607 10592 #: app/config/gimpcoreconfig.c:8 19 app/dialogs/preferences-dialog.c:199310608 #: app/config/gimpcoreconfig.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 10593 10609 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" 10594 10610 msgstr "Синтаксис на шаблоните за търсене и избор на обекти:" 10595 10611 10596 #: app/config/gimpdialogconfig.c:31 6 app/core/gimplayer.c:43510612 #: app/config/gimpdialogconfig.c:318 app/core/gimplayer.c:427 10597 10613 msgid "Layer" 10598 10614 msgstr "Слой" 10599 10615 10600 #: app/config/gimpdialogconfig.c:41 6app/core/gimpchannel.c:25610616 #: app/config/gimpdialogconfig.c:418 app/core/gimpchannel.c:256 10601 10617 #: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124 10602 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:9 010603 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:33 310618 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:93 10619 #: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332 10604 10620 msgid "Channel" 10605 10621 msgstr "Канал" 10606 10622 10607 #: app/config/gimpdialogconfig.c:43 1app/vectors/gimpvectors.c:22410623 #: app/config/gimpdialogconfig.c:432 app/vectors/gimpvectors.c:224 10608 10624 #: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250 10609 10625 msgid "Path" 10610 10626 msgstr "Пътека" 10611 10627 10612 #: app/config/gimpdisplayconfig.c:14 210628 #: app/config/gimpdisplayconfig.c:143 10613 10629 msgid "Transparency custom color 1" 10614 10630 msgstr "Прозрачност за цвят 1" 10615 10631 10616 #: app/config/gimpdisplayconfig.c:1 4910632 #: app/config/gimpdisplayconfig.c:151 10617 10633 msgid "Transparency custom color 2" 10618 10634 msgstr "Прозрачност за цвят 2" … … 10859 10875 msgstr "Стандартно да се изнасят и коментарите към изображението." 10860 10876 10861 #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1 65010877 #: app/config/gimprc-blurbs.h:242 app/dialogs/preferences-dialog.c:1469 10862 10878 msgid "Export the image's thumbnail by default" 10863 10879 msgstr "Стандартно да се изнася и миниатюрата на изображението" … … 11326 11342 msgstr "Името на ползваната тема." 11327 11343 11344 #: app/config/gimprc-blurbs.h:550 11345 msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." 11346 msgstr "Избор на цвета за темата." 11347 11328 11348 #: app/config/gimprc-blurbs.h:556 11349 msgid "The name of the icon theme to use." 11350 msgstr "Името на ползваната тема за икони." 11351 11352 #: app/config/gimprc-blurbs.h:559 11329 11353 msgid "Override theme-set icon sizes." 11330 11354 msgstr "Промяна на размера на иконите от темата." 11331 11355 11332 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 5911356 #: app/config/gimprc-blurbs.h:562 11333 11357 msgid "The size of the icons to use." 11334 11358 msgstr "Какъв размер икони да се ползват." 11335 11359 11336 #: app/config/gimprc-blurbs.h:56 211360 #: app/config/gimprc-blurbs.h:565 11337 11361 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." 11338 11362 msgstr "Когато се включи, при наличие ще се предпочитат фигурални икони." 11339 11363 11340 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 6811364 #: app/config/gimprc-blurbs.h:571 11341 11365 msgid "Tweak font size of the graphical interface." 11342 11366 msgstr "Промяна на шрифта на графичния интерфейс." 11343 11367 11344 #: app/config/gimprc-blurbs.h:57 111368 #: app/config/gimprc-blurbs.h:574 11345 11369 msgid "" 11346 11370 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." … … 11349 11373 "профил“." 11350 11374 11351 #: app/config/gimprc-blurbs.h:57 411375 #: app/config/gimprc-blurbs.h:577 11352 11376 msgid "" 11353 11377 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " … … 11357 11381 "за „Преобразуване към цветови профил“." 11358 11382 11359 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 7811383 #: app/config/gimprc-blurbs.h:581 11360 11384 msgid "" 11361 11385 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." … … 11364 11388 "точността“." 11365 11389 11366 #: app/config/gimprc-blurbs.h:58 111390 #: app/config/gimprc-blurbs.h:584 11367 11391 msgid "" 11368 11392 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " … … 11372 11396 "прозорчето „Преобразуване на точността“." 11373 11397 11374 #: app/config/gimprc-blurbs.h:58 411398 #: app/config/gimprc-blurbs.h:587 11375 11399 msgid "" 11376 11400 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." … … 11379 11403 "„Преобразуване на точността“." 11380 11404 11381 #: app/config/gimprc-blurbs.h:5 8711405 #: app/config/gimprc-blurbs.h:590 11382 11406 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11383 11407 msgstr "" … … 11385 11409 "изображение“." 11386 11410 11387 #: app/config/gimprc-blurbs.h:59 011411 #: app/config/gimprc-blurbs.h:593 11388 11412 msgid "" 11389 11413 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " … … 11393 11417 "индексирано изображение“." 11394 11418 11395 #: app/config/gimprc-blurbs.h:59 311419 #: app/config/gimprc-blurbs.h:596 11396 11420 msgid "" 11397 11421 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " … … 11401 11425 "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“." 11402 11426 11403 #: app/config/gimprc-blurbs.h:59 611427 #: app/config/gimprc-blurbs.h:599 11404 11428 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." 11405 11429 msgstr "" … … 11407 11431 "към индексирано изображение“." 11408 11432 11409 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 59911433 #: app/config/gimprc-blurbs.h:602 11410 11434 msgid "" 11411 11435 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." … … 11414 11438 "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“" 11415 11439 11416 #: app/config/gimprc-blurbs.h:60 211440 #: app/config/gimprc-blurbs.h:605 11417 11441 msgid "" 11418 11442 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " … … 11422 11446 "прозорчето „Преобразуване към индексирано изображение“." 11423 11447 11424 #: app/config/gimprc-blurbs.h:60 511448 #: app/config/gimprc-blurbs.h:608 11425 11449 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." 11426 11450 msgstr "Задава стандартната стойност за прозорчето „Размер на канавата“." 11427 11451 11428 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 0811452 #: app/config/gimprc-blurbs.h:611 11429 11453 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." 11430 11454 msgstr "" … … 11432 11456 "на канавата“." 11433 11457 11434 #: app/config/gimprc-blurbs.h:61 111458 #: app/config/gimprc-blurbs.h:614 11435 11459 msgid "" 11436 11460 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." … … 11439 11463 "прозорчето „Размер на канавата“." 11440 11464 11441 #: app/config/gimprc-blurbs.h:61 411465 #: app/config/gimprc-blurbs.h:617 11442 11466 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." 11443 11467 msgstr "Задава как елементите се търсят и избират според шаблон." 11444 11468 11445 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 1711469 #: app/config/gimprc-blurbs.h:620 11446 11470 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." 11447 11471 msgstr "Задава стандартното име на слой за прозорчето „Нов слой“." 11448 11472 11449 #: app/config/gimprc-blurbs.h:62 011473 #: app/config/gimprc-blurbs.h:623 11450 11474 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." 11451 11475 msgstr "Задава стандартния режим на слой за прозорчето „Нов слой“." 11452 11476 11453 #: app/config/gimprc-blurbs.h:62 311477 #: app/config/gimprc-blurbs.h:626 11454 11478 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." 11455 11479 msgstr "" … … 11457 11481 "слой“." 11458 11482 11459 #: app/config/gimprc-blurbs.h:62 611483 #: app/config/gimprc-blurbs.h:629 11460 11484 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." 11461 11485 msgstr "" … … 11463 11487 "слой“." 11464 11488 11465 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 2911489 #: app/config/gimprc-blurbs.h:632 11466 11490 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." 11467 11491 msgstr "" 11468 11492 "Задава стандартния режим за комбиниране на слой за прозорчето „Нов слой“." 11469 11493 11470 #: app/config/gimprc-blurbs.h:63 211494 #: app/config/gimprc-blurbs.h:635 11471 11495 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." 11472 11496 msgstr "Задава стандартната плътност на слой за прозорчето „Нов слой“." 11473 11497 11474 #: app/config/gimprc-blurbs.h:63 511498 #: app/config/gimprc-blurbs.h:638 11475 11499 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." 11476 11500 msgstr "Задава стандартния вид запълване на слой за прозорчето „Нов слой“." 11477 11501 11478 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 3811502 #: app/config/gimprc-blurbs.h:641 11479 11503 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." 11480 11504 msgstr "" … … 11482 11506 "на слой“." 11483 11507 11484 #: app/config/gimprc-blurbs.h:64 111508 #: app/config/gimprc-blurbs.h:644 11485 11509 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." 11486 11510 msgstr "Задава стандартния вид маска за прозорчето „Добавяне на слоева маска“." 11487 11511 11488 #: app/config/gimprc-blurbs.h:64 411512 #: app/config/gimprc-blurbs.h:647 11489 11513 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." 11490 11514 msgstr "" … … 11492 11516 "„Добавяне на слоева маска“." 11493 11517 11494 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 4711518 #: app/config/gimprc-blurbs.h:650 11495 11519 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." 11496 11520 msgstr "" 11497 11521 "Задава стандартния вид сливане за прозорчето „Сливане на видимите слоеве“." 11498 11522 11499 #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 011523 #: app/config/gimprc-blurbs.h:653 11500 11524 msgid "" 11501 11525 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." … … 11504 11528 "„Сливане на видимите слоеве“." 11505 11529 11506 #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 311530 #: app/config/gimprc-blurbs.h:656 11507 11531 msgid "" 11508 11532 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." … … 11511 11535 "„Сливане на видимите слоеве“." 11512 11536 11513 #: app/config/gimprc-blurbs.h:65 611537 #: app/config/gimprc-blurbs.h:659 11514 11538 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." 11515 11539 msgstr "Задава стандартното име на канал в прозорчето „Нов канал“." 11516 11540 11517 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 5911541 #: app/config/gimprc-blurbs.h:662 11518 11542 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." 11519 11543 msgstr "Задава стандартния цвят и плътност на канал в прозорчето „Нов канал“." 11520 11544 11521 #: app/config/gimprc-blurbs.h:66 211545 #: app/config/gimprc-blurbs.h:665 11522 11546 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." 11523 11547 msgstr "Задава стандартното име за път за прозорчето за „Нова пътека“." 11524 11548 11525 #: app/config/gimprc-blurbs.h:66 511549 #: app/config/gimprc-blurbs.h:668 11526 11550 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." 11527 11551 msgstr "Задава стандартната папка за прозорчето за „Изнасяне на пътека“." 11528 11552 11529 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 6811553 #: app/config/gimprc-blurbs.h:671 11530 11554 msgid "" 11531 11555 "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " … … 11535 11559 "„Изнасяне на пътеки“." 11536 11560 11537 #: app/config/gimprc-blurbs.h:67 111561 #: app/config/gimprc-blurbs.h:674 11538 11562 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." 11539 11563 msgstr "Задава стандартната папка за прозорчето за „Внасяне на пътеки“." 11540 11564 11541 #: app/config/gimprc-blurbs.h:67 411565 #: app/config/gimprc-blurbs.h:677 11542 11566 msgid "" 11543 11567 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." … … 11546 11570 "за „Внасяне на пътеки“." 11547 11571 11548 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 7711572 #: app/config/gimprc-blurbs.h:680 11549 11573 msgid "" 11550 11574 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " … … 11554 11578 "напаснат“ за прозорчето за „Внасяне на пътеки“." 11555 11579 11556 #: app/config/gimprc-blurbs.h:68 011580 #: app/config/gimprc-blurbs.h:683 11557 11581 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." 11558 11582 msgstr "" … … 11560 11584 "границите на селекция“." 11561 11585 11562 #: app/config/gimprc-blurbs.h:68 311586 #: app/config/gimprc-blurbs.h:686 11563 11587 msgid "" 11564 11588 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " … … 11568 11592 "продължават извън изображението“." 11569 11593 11570 #: app/config/gimprc-blurbs.h:6 8711594 #: app/config/gimprc-blurbs.h:690 11571 11595 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." 11572 11596 msgstr "" … … 11574 11598 "селекция“." 11575 11599 11576 #: app/config/gimprc-blurbs.h:69 011600 #: app/config/gimprc-blurbs.h:693 11577 11601 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." 11578 11602 msgstr "" 11579 11603 "Задава стандартния радиус за свиване за прозорчето „Свиване на селекция“." 11580 11604 11581 #: app/config/gimprc-blurbs.h:69 311605 #: app/config/gimprc-blurbs.h:696 11582 11606 msgid "" 11583 11607 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " … … 11587 11611 "изображението“ за прозорчето „Свиване на граници“." 11588 11612 11589 #: app/config/gimprc-blurbs.h: 69711613 #: app/config/gimprc-blurbs.h:700 11590 11614 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." 11591 11615 msgstr "Задава стандартния радиус на кантове за прозорчето „Кант на селекция“." 11592 11616 11593 #: app/config/gimprc-blurbs.h:70 011617 #: app/config/gimprc-blurbs.h:703 11594 11618 msgid "" 11595 11619 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " … … 11599 11623 "изображението“ за прозорчето „Кант на селекция“." 11600 11624 11601 #: app/config/gimprc-blurbs.h:70 411625 #: app/config/gimprc-blurbs.h:707 11602 11626 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." 11603 11627 msgstr "Задава стандартния стил на канта за прозорчето „Кант на селекция“." 11604 11628 11605 #: app/config/gimprc-blurbs.h:71 311629 #: app/config/gimprc-blurbs.h:716 11606 11630 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." 11607 11631 msgstr "Задава размера на миниатюрите в прозорчето за отваряне на файлове." 11608 11632 11609 #: app/config/gimprc-blurbs.h:71 611633 #: app/config/gimprc-blurbs.h:719 11610 11634 msgid "" 11611 11635 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " … … 11615 11639 "показаният файл е по-малък от размера зададен тук." 11616 11640 11617 #: app/config/gimprc-blurbs.h:72 011641 #: app/config/gimprc-blurbs.h:723 11618 11642 msgid "" 11619 11643 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " … … 11628 11652 "висока стойност тук." 11629 11653 11630 #: app/config/gimprc-blurbs.h:72 611654 #: app/config/gimprc-blurbs.h:729 11631 11655 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." 11632 11656 msgstr "" 11633 11657 "Показване на текущите цветовете за рисуване и фон в кутията за инструменти." 11634 11658 11635 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 2911659 #: app/config/gimprc-blurbs.h:732 11636 11660 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." 11637 11661 msgstr "" 11638 11662 "Показване на текущите четка, шарка и преливка в кутията за инструменти." 11639 11663 11640 #: app/config/gimprc-blurbs.h:73 211664 #: app/config/gimprc-blurbs.h:735 11641 11665 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." 11642 11666 msgstr "Единичен бутон в кутията за инструменти за групираните инструменти." 11643 11667 11644 #: app/config/gimprc-blurbs.h:73 511668 #: app/config/gimprc-blurbs.h:738 11645 11669 msgid "Show the currently active image in the toolbox." 11646 11670 msgstr "Показване на текущо избраното изображение в кутията за инструменти." 11647 11671 11648 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 3811672 #: app/config/gimprc-blurbs.h:741 11649 11673 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." 11650 11674 msgstr "Показване на талисмана на GIMP отгоре на кутията за инструменти." 11651 11675 11652 #: app/config/gimprc-blurbs.h:74 111676 #: app/config/gimprc-blurbs.h:744 11653 11677 msgid "" 11654 11678 "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " … … 11658 11682 "други цветове." 11659 11683 11660 #: app/config/gimprc-blurbs.h:74 511684 #: app/config/gimprc-blurbs.h:748 11661 11685 msgid "" 11662 11686 "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " … … 11666 11690 "други цветове." 11667 11691 11668 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 4911692 #: app/config/gimprc-blurbs.h:752 11669 11693 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." 11670 11694 msgstr "Задава начина на представяне на прозрачността в изображенията." 11671 11695 11672 #: app/config/gimprc-blurbs.h:75 211696 #: app/config/gimprc-blurbs.h:755 11673 11697 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." 11674 11698 msgstr "Задава размера на шахматната шарка, за представяне на прозрачност." 11675 11699 11676 #: app/config/gimprc-blurbs.h:75 511700 #: app/config/gimprc-blurbs.h:758 11677 11701 msgid "" 11678 11702 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " … … 11682 11706 "след отваряне." 11683 11707 11684 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 5911708 #: app/config/gimprc-blurbs.h:762 11685 11709 msgid "" 11686 11710 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " … … 11690 11714 "действия расте, докато не се достигне лимита." 11691 11715 11692 #: app/config/gimprc-blurbs.h:76 311716 #: app/config/gimprc-blurbs.h:766 11693 11717 msgid "" 11694 11718 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " … … 11700 11724 "толкова стъпки, колкото са настроени." 11701 11725 11702 #: app/config/gimprc-blurbs.h:7 6811726 #: app/config/gimprc-blurbs.h:771 11703 11727 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." 11704 11728 msgstr "Задава размера на прегледите в историята на промените." 11705 11729 11706 #: app/config/gimprc-blurbs.h:77 111730 #: app/config/gimprc-blurbs.h:774 11707 11731 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." 11708 11732 msgstr "Когато е включено, при натискане на F1 ще се отваря четеца за помощта." 11709 11733 11710 #: app/config/gimprc-blurbs.h:77 411734 #: app/config/gimprc-blurbs.h:777 11711 11735 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." 11712 11736 msgstr "Когато е включено, някои действия ще ползват OpenCL." 11713 11737 11714 #: app/config/gimprc-blurbs.h:78 511738 #: app/config/gimprc-blurbs.h:788 11715 11739 msgid "There's a tradeoff between speed and quality of the zoomed-out display." 11716 11740 msgstr "" … … 11718 11742 "мащабирано изображение." 11719 11743 11720 #: app/config/gimprc-blurbs.h:79 211744 #: app/config/gimprc-blurbs.h:795 11721 11745 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." 11722 11746 msgstr "" 11723 11747 "Когато е включено, търсенето на действия ще връща и неактивните действия." 11724 11748 11725 #: app/config/gimprc-blurbs.h:79 511749 #: app/config/gimprc-blurbs.h:798 11726 11750 msgid "The maximum number of actions saved in history." 11727 11751 msgstr "Максимален брой действия пазени в историята." … … 11729 11753 #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 11730 11754 #: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 11731 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:2 49app/tools/gimp-tools.c:50411755 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 11732 11756 msgid "fatal parse error" 11733 11757 msgstr "фатална грешка при анализ" … … 12310 12334 msgstr "Перцептуална" 12311 12335 12312 #: app/core/core-enums.c:129 312336 #: app/core/core-enums.c:1296 12313 12337 msgctxt "undo-type" 12314 12338 msgid "<<invalid>>" 12315 12339 msgstr "«грешно»" 12316 12340 12317 #: app/core/core-enums.c:129 412341 #: app/core/core-enums.c:1297 12318 12342 msgctxt "undo-type" 12319 12343 msgid "Scale image" 12320 12344 msgstr "Мащабиране на изображение" 12321 12345 12322 #: app/core/core-enums.c:129 512346 #: app/core/core-enums.c:1298 12323 12347 msgctxt "undo-type" 12324 12348 msgid "Resize image" 12325 12349 msgstr "Преоразмеряване на изображение" 12326 12350 12327 #: app/core/core-enums.c:129 612351 #: app/core/core-enums.c:1299 12328 12352 msgctxt "undo-type" 12329 12353 msgid "Flip image" 12330 12354 msgstr "Обръщане на изображение" 12331 12355 12332 #: app/core/core-enums.c:1 29712356 #: app/core/core-enums.c:1300 12333 12357 msgctxt "undo-type" 12334 12358 msgid "Rotate image" 12335 12359 msgstr "Завъртане на изображение" 12336 12360 12337 #: app/core/core-enums.c:1 29812361 #: app/core/core-enums.c:1301 12338 12362 msgctxt "undo-type" 12339 12363 msgid "Transform image" 12340 12364 msgstr "Трансформиране на изображение" 12341 12365 12342 #: app/core/core-enums.c:1 29912366 #: app/core/core-enums.c:1302 12343 12367 msgctxt "undo-type" 12344 12368 msgid "Crop image" 12345 12369 msgstr "Отрязване на изображение" 12346 12370 12347 #: app/core/core-enums.c:130 012371 #: app/core/core-enums.c:1303 12348 12372 msgctxt "undo-type" 12349 12373 msgid "Convert image" 12350 12374 msgstr "Преобразуване на изображение" 12351 12375 12352 #: app/core/core-enums.c:130 112376 #: app/core/core-enums.c:1304 12353 12377 msgctxt "undo-type" 12354 12378 msgid "Remove item" 12355 12379 msgstr "Премахване на обект" 12356 12380 12357 #: app/core/core-enums.c:130 2 app/core/core-enums.c:135612381 #: app/core/core-enums.c:1305 app/core/core-enums.c:1359 12358 12382 msgctxt "undo-type" 12359 12383 msgid "Reorder item" 12360 12384 msgstr "Преподреждане на обект" 12361 12385 12362 #: app/core/core-enums.c:130 312386 #: app/core/core-enums.c:1306 12363 12387 msgctxt "undo-type" 12364 12388 msgid "Merge layers" 12365 12389 msgstr "Сливане на слоеве" 12366 12390 12367 #: app/core/core-enums.c:130 412391 #: app/core/core-enums.c:1307 12368 12392 msgctxt "undo-type" 12369 12393 msgid "Merge paths" 12370 12394 msgstr "Сливане на пътеки" 12371 12395 12372 #: app/core/core-enums.c:130 512396 #: app/core/core-enums.c:1308 12373 12397 msgctxt "undo-type" 12374 12398 msgid "Quick Mask" 12375 12399 msgstr "Бърза маска" 12376 12400 12377 #: app/core/core-enums.c:130 6 app/core/core-enums.c:134612401 #: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1349 12378 12402 #: app/core/gimpimage-grid.c:64 12379 12403 msgctxt "undo-type" … … 12381 12405 msgstr "Мрежа" 12382 12406 12383 #: app/core/core-enums.c:13 0712407 #: app/core/core-enums.c:1310 12384 12408 msgctxt "undo-type" 12385 12409 msgid "Colormap remapping" 12386 12410 msgstr "Цветови съответствия" 12387 12411 12388 #: app/core/core-enums.c:13 08 app/core/core-enums.c:135012412 #: app/core/core-enums.c:1311 app/core/core-enums.c:1353 12389 12413 msgctxt "undo-type" 12390 12414 msgid "Guide" 12391 12415 msgstr "Водач" 12392 12416 12393 #: app/core/core-enums.c:13 09 app/core/core-enums.c:135112417 #: app/core/core-enums.c:1312 app/core/core-enums.c:1354 12394 12418 msgctxt "undo-type" 12395 12419 msgid "Sample Point" 12396 12420 msgstr "Примерна точка" 12397 12421 12398 #: app/core/core-enums.c:131 0 app/core/core-enums.c:135212422 #: app/core/core-enums.c:1313 app/core/core-enums.c:1355 12399 12423 msgctxt "undo-type" 12400 12424 msgid "Layer/Channel" 12401 12425 msgstr "Слой/Канал" 12402 12426 12403 #: app/core/core-enums.c:131 1 app/core/core-enums.c:135312427 #: app/core/core-enums.c:1314 app/core/core-enums.c:1356 12404 12428 msgctxt "undo-type" 12405 12429 msgid "Layer/Channel modification" 12406 12430 msgstr "Промяна на слой/канал" 12407 12431 12408 #: app/core/core-enums.c:131 2 app/core/core-enums.c:135512432 #: app/core/core-enums.c:1315 app/core/core-enums.c:1358 12409 12433 msgctxt "undo-type" 12410 12434 msgid "Selection mask" 12411 12435 msgstr "Маска на селекцията" 12412 12436 12413 #: app/core/core-enums.c:131 3 app/core/core-enums.c:135912437 #: app/core/core-enums.c:1316 app/core/core-enums.c:1362 12414 12438 msgctxt "undo-type" 12415 12439 msgid "Item visibility" 12416 12440 msgstr "Видимост на обект" 12417 12441 12418 #: app/core/core-enums.c:131 412442 #: app/core/core-enums.c:1317 12419 12443 msgctxt "undo-type" 12420 12444 msgid "Lock/Unlock contents" 12421 12445 msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" 12422 12446 12423 #: app/core/core-enums.c:131 5 app/core/core-enums.c:136212447 #: app/core/core-enums.c:1318 app/core/core-enums.c:1365 12424 12448 msgctxt "undo-type" 12425 12449 msgid "Lock/Unlock position" 12426 12450 msgstr "Заключване/Отключване на позиция" 12427 12451 12428 #: app/core/core-enums.c:131 6 app/core/core-enums.c:136312452 #: app/core/core-enums.c:1319 app/core/core-enums.c:1366 12429 12453 msgctxt "undo-type" 12430 12454 msgid "Lock/Unlock visibility" 12431 12455 msgstr "Заключване/Отключване на видимост" 12432 12456 12433 #: app/core/core-enums.c:13 1712457 #: app/core/core-enums.c:1320 12434 12458 msgctxt "undo-type" 12435 12459 msgid "Item properties" 12436 12460 msgstr "Настройки на обект" 12437 12461 12438 #: app/core/core-enums.c:13 18 app/core/core-enums.c:135812462 #: app/core/core-enums.c:1321 app/core/core-enums.c:1361 12439 12463 msgctxt "undo-type" 12440 12464 msgid "Move item" 12441 12465 msgstr "Преместване на обект" 12442 12466 12443 #: app/core/core-enums.c:13 1912467 #: app/core/core-enums.c:1322 12444 12468 msgctxt "undo-type" 12445 12469 msgid "Scale item" 12446 12470 msgstr "Мащабиране на обект" 12447 12471 12448 #: app/core/core-enums.c:132 012472 #: app/core/core-enums.c:1323 12449 12473 msgctxt "undo-type" 12450 12474 msgid "Resize item" 12451 12475 msgstr "Преоразмеряване на обект" 12452 12476 12453 #: app/core/core-enums.c:132 112477 #: app/core/core-enums.c:1324 12454 12478 msgctxt "undo-type" 12455 12479 msgid "Add layer" 12456 12480 msgstr "Добавяне на слой" 12457 12481 12458 #: app/core/core-enums.c:132 212482 #: app/core/core-enums.c:1325 12459 12483 msgctxt "undo-type" 12460 12484 msgid "Add alpha channel" 12461 12485 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 12462 12486 12463 #: app/core/core-enums.c:132 3 app/core/core-enums.c:137912487 #: app/core/core-enums.c:1326 app/core/core-enums.c:1382 12464 12488 msgctxt "undo-type" 12465 12489 msgid "Add layer mask" 12466 12490 msgstr "Добавяне на слоева маска" 12467 12491 12468 #: app/core/core-enums.c:132 4 app/core/core-enums.c:138112492 #: app/core/core-enums.c:1327 app/core/core-enums.c:1384 12469 12493 msgctxt "undo-type" 12470 12494 msgid "Apply layer mask" 12471 12495 msgstr "Прилагане на слоева маска" 12472 12496 12473 #: app/core/core-enums.c:132 512497 #: app/core/core-enums.c:1328 12474 12498 msgctxt "undo-type" 12475 12499 msgid "Remove alpha channel" 12476 12500 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 12477 12501 12478 #: app/core/core-enums.c:132 612502 #: app/core/core-enums.c:1329 12479 12503 msgctxt "undo-type" 12480 12504 msgid "Lock/Unlock alpha channels" 12481 12505 msgstr "Заключване/Отключване на канал за прозрачност" 12482 12506 12483 #: app/core/core-enums.c:13 2712507 #: app/core/core-enums.c:1330 12484 12508 msgctxt "undo-type" 12485 12509 msgid "Set layers opacity" 12486 12510 msgstr "Задаване плътност на слоя" 12487 12511 12488 #: app/core/core-enums.c:13 2812512 #: app/core/core-enums.c:1331 12489 12513 msgctxt "undo-type" 12490 12514 msgid "Set layers mode" 12491 12515 msgstr "Задаване на режим на слоя" 12492 12516 12493 #: app/core/core-enums.c:13 2912517 #: app/core/core-enums.c:1332 12494 12518 msgctxt "undo-type" 12495 12519 msgid "Add channels" 12496 12520 msgstr "Добавяне на канали" 12497 12521 12498 #: app/core/core-enums.c:133 0 app/core/core-enums.c:138912522 #: app/core/core-enums.c:1333 app/core/core-enums.c:1392 12499 12523 msgctxt "undo-type" 12500 12524 msgid "Floating selection to layer" 12501 12525 msgstr "Плаваща селекция към слой" 12502 12526 12503 #: app/core/core-enums.c:133 112527 #: app/core/core-enums.c:1334 12504 12528 msgctxt "undo-type" 12505 12529 msgid "Float selection" 12506 12530 msgstr "Плаваща селекция" 12507 12531 12508 #: app/core/core-enums.c:133 212532 #: app/core/core-enums.c:1335 12509 12533 msgctxt "undo-type" 12510 12534 msgid "Anchor floating selection" 12511 12535 msgstr "Закотвяне на плаващата селекция" 12512 12536 12513 #: app/core/core-enums.c:133 3 app/core/gimp-edit.c:76412537 #: app/core/core-enums.c:1336 app/core/gimp-edit.c:779 12514 12538 msgctxt "undo-type" 12515 12539 msgid "Paste" 12516 12540 msgstr "Поставяне" 12517 12541 12518 #: app/core/core-enums.c:133 4 app/core/gimp-edit.c:111612542 #: app/core/core-enums.c:1337 app/core/gimp-edit.c:1131 12519 12543 msgctxt "undo-type" 12520 12544 msgid "Cut" 12521 12545 msgstr "Изрязване" 12522 12546 12523 #: app/core/core-enums.c:133 512547 #: app/core/core-enums.c:1338 12524 12548 msgctxt "undo-type" 12525 12549 msgid "Text" 12526 12550 msgstr "Текст" 12527 12551 12528 #: app/core/core-enums.c:133 6 app/core/gimpdrawable-transform.c:72112552 #: app/core/core-enums.c:1339 app/core/gimpdrawable-transform.c:717 12529 12553 msgctxt "undo-type" 12530 12554 msgid "Transform" 12531 12555 msgstr "Трансформиране" 12532 12556 12533 #: app/core/core-enums.c:13 37 app/core/core-enums.c:139112557 #: app/core/core-enums.c:1340 app/core/core-enums.c:1394 12534 12558 msgctxt "undo-type" 12535 12559 msgid "Paint" 12536 12560 msgstr "Рисуване" 12537 12561 12538 #: app/core/core-enums.c:13 38 app/core/core-enums.c:139412562 #: app/core/core-enums.c:1341 app/core/core-enums.c:1397 12539 12563 msgctxt "undo-type" 12540 12564 msgid "Attach parasite" 12541 12565 msgstr "Добавяне на изрично свойство" 12542 12566 12543 #: app/core/core-enums.c:13 39 app/core/core-enums.c:139512567 #: app/core/core-enums.c:1342 app/core/core-enums.c:1398 12544 12568 msgctxt "undo-type" 12545 12569 msgid "Remove parasite" 12546 12570 msgstr "Премахване на изрично свойство" 12547 12571 12548 #: app/core/core-enums.c:134 012572 #: app/core/core-enums.c:1343 12549 12573 msgctxt "undo-type" 12550 12574 msgid "Import paths" 12551 12575 msgstr "Внасяне на пътеки" 12552 12576 12553 #: app/core/core-enums.c:134 112577 #: app/core/core-enums.c:1344 12554 12578 msgctxt "undo-type" 12555 12579 msgid "Plug-In" 12556 12580 msgstr "Приставка" 12557 12581 12558 #: app/core/core-enums.c:134 212582 #: app/core/core-enums.c:1345 12559 12583 msgctxt "undo-type" 12560 12584 msgid "Image type" 12561 12585 msgstr "Вид на изображение" 12562 12586 12563 #: app/core/core-enums.c:134 312587 #: app/core/core-enums.c:1346 12564 12588 msgctxt "undo-type" 12565 12589 msgid "Image precision" 12566 12590 msgstr "Точност на изображение" 12567 12591 12568 #: app/core/core-enums.c:134 412592 #: app/core/core-enums.c:1347 12569 12593 msgctxt "undo-type" 12570 12594 msgid "Image size" 12571 12595 msgstr "Размер на изображение" 12572 12596 12573 #: app/core/core-enums.c:134 512597 #: app/core/core-enums.c:1348 12574 12598 msgctxt "undo-type" 12575 12599 msgid "Image resolution change" 12576 12600 msgstr "Промяна на гъстота на изображение" 12577 12601 12578 #: app/core/core-enums.c:13 4712602 #: app/core/core-enums.c:1350 12579 12603 msgctxt "undo-type" 12580 12604 msgid "Change metadata" 12581 12605 msgstr "Промяна на метаданни на изображението" 12582 12606 12583 #: app/core/core-enums.c:13 4812607 #: app/core/core-enums.c:1351 12584 12608 msgctxt "undo-type" 12585 12609 msgid "Change indexed palette" 12586 12610 msgstr "Промяна на индексирана палитра" 12587 12611 12588 #: app/core/core-enums.c:13 4912612 #: app/core/core-enums.c:1352 12589 12613 msgctxt "undo-type" 12590 12614 msgid "Hide/Unhide color profile" 12591 12615 msgstr "Скриване/Показване на цветови профил" 12592 12616 12593 #: app/core/core-enums.c:135 412617 #: app/core/core-enums.c:1357 12594 12618 msgctxt "undo-type" 12595 12619 msgid "Layer/Channel format" 12596 12620 msgstr "Формат на слой/канал" 12597 12621 12598 #: app/core/core-enums.c:13 5712622 #: app/core/core-enums.c:1360 12599 12623 msgctxt "undo-type" 12600 12624 msgid "Rename item" 12601 12625 msgstr "Преименуване на обект" 12602 12626 12603 #: app/core/core-enums.c:136 012627 #: app/core/core-enums.c:1363 12604 12628 msgctxt "undo-type" 12605 12629 msgid "Item color tag" 12606 12630 msgstr "Етикет на цвета на изображението" 12607 12631 12608 #: app/core/core-enums.c:136 112632 #: app/core/core-enums.c:1364 12609 12633 msgctxt "undo-type" 12610 12634 msgid "Lock/Unlock content" 12611 12635 msgstr "Заключване/Отключване на съдържание" 12612 12636 12613 #: app/core/core-enums.c:136 412637 #: app/core/core-enums.c:1367 12614 12638 msgctxt "undo-type" 12615 12639 msgid "New layer" 12616 12640 msgstr "Нов слой" 12617 12641 12618 #: app/core/core-enums.c:136 512642 #: app/core/core-enums.c:1368 12619 12643 msgctxt "undo-type" 12620 12644 msgid "Delete layer" 12621 12645 msgstr "Изтриване на слой" 12622 12646 12623 #: app/core/core-enums.c:136 612647 #: app/core/core-enums.c:1369 12624 12648 msgctxt "undo-type" 12625 12649 msgid "Set layer mode" 12626 12650 msgstr "Задаване на вид на слой" 12627 12651 12628 #: app/core/core-enums.c:13 6712652 #: app/core/core-enums.c:1370 12629 12653 msgctxt "undo-type" 12630 12654 msgid "Set layer opacity" 12631 12655 msgstr "Задаване на плътност на слой" 12632 12656 12633 #: app/core/core-enums.c:13 6812657 #: app/core/core-enums.c:1371 12634 12658 msgctxt "undo-type" 12635 12659 msgid "Lock/Unlock alpha channel" 12636 12660 msgstr "Заключване/Отключване на канал за прозрачност" 12637 12661 12638 #: app/core/core-enums.c:13 6912662 #: app/core/core-enums.c:1372 12639 12663 msgctxt "undo-type" 12640 12664 msgid "Suspend group layer resize" 12641 12665 msgstr "Преустановяване на преоразмеряването на група слоеве" 12642 12666 12643 #: app/core/core-enums.c:137 012667 #: app/core/core-enums.c:1373 12644 12668 msgctxt "undo-type" 12645 12669 msgid "Resume group layer resize" 12646 12670 msgstr "Продължаване на преоразмеряването на група слоеве" 12647 12671 12648 #: app/core/core-enums.c:137 112672 #: app/core/core-enums.c:1374 12649 12673 msgctxt "undo-type" 12650 12674 msgid "Suspend group layer mask" 12651 12675 msgstr "Преустановяване на маска на група слоеве" 12652 12676 12653 #: app/core/core-enums.c:137 212677 #: app/core/core-enums.c:1375 12654 12678 msgctxt "undo-type" 12655 12679 msgid "Resume group layer mask" 12656 12680 msgstr "Продължаване на маска на група слоеве" 12657 12681 12658 #: app/core/core-enums.c:137 312682 #: app/core/core-enums.c:1376 12659 12683 msgctxt "undo-type" 12660 12684 msgid "Start transforming group layer" 12661 12685 msgstr "Начало на трансформиране на група слоеве" 12662 12686 12663 #: app/core/core-enums.c:137 412687 #: app/core/core-enums.c:1377 12664 12688 msgctxt "undo-type" 12665 12689 msgid "End transforming group layer" 12666 12690 msgstr "Край на трансформиране на група слоеве" 12667 12691 12668 #: app/core/core-enums.c:137 512692 #: app/core/core-enums.c:1378 12669 12693 msgctxt "undo-type" 12670 12694 msgid "Convert group layer" 12671 12695 msgstr "Преобразуване на група слоеве" 12672 12696 12673 #: app/core/core-enums.c:137 612697 #: app/core/core-enums.c:1379 12674 12698 msgctxt "undo-type" 12675 12699 msgid "Text layer" 12676 12700 msgstr "Текстов слой" 12677 12701 12678 #: app/core/core-enums.c:13 7712702 #: app/core/core-enums.c:1380 12679 12703 msgctxt "undo-type" 12680 12704 msgid "Text layer modification" 12681 12705 msgstr "Промяна на текстови слой" 12682 12706 12683 #: app/core/core-enums.c:13 7812707 #: app/core/core-enums.c:1381 12684 12708 msgctxt "undo-type" 12685 12709 msgid "Convert text layer" 12686 12710 msgstr "Преобразуване на текстови слой" 12687 12711 12688 #: app/core/core-enums.c:138 012712 #: app/core/core-enums.c:1383 12689 12713 msgctxt "undo-type" 12690 12714 msgid "Delete layer mask" 12691 12715 msgstr "Изтриване на слоева маска" 12692 12716 12693 #: app/core/core-enums.c:138 212717 #: app/core/core-enums.c:1385 12694 12718 msgctxt "undo-type" 12695 12719 msgid "Show layer mask" 12696 12720 msgstr "Показване на слоева маска" 12697 12721 12698 #: app/core/core-enums.c:138 312722 #: app/core/core-enums.c:1386 12699 12723 msgctxt "undo-type" 12700 12724 msgid "New channel" 12701 12725 msgstr "Нов канал" 12702 12726 12703 #: app/core/core-enums.c:138 412727 #: app/core/core-enums.c:1387 12704 12728 msgctxt "undo-type" 12705 12729 msgid "Delete channel" 12706 12730 msgstr "Изтриване на канал" 12707 12731 12708 #: app/core/core-enums.c:138 512732 #: app/core/core-enums.c:1388 12709 12733 msgctxt "undo-type" 12710 12734 msgid "Channel color" 12711 12735 msgstr "Цвят на канал" 12712 12736 12713 #: app/core/core-enums.c:138 612737 #: app/core/core-enums.c:1389 12714 12738 msgctxt "undo-type" 12715 12739 msgid "New path" 12716 12740 msgstr "Нова пътека" 12717 12741 12718 #: app/core/core-enums.c:13 8712742 #: app/core/core-enums.c:1390 12719 12743 msgctxt "undo-type" 12720 12744 msgid "Delete path" 12721 12745 msgstr "Изтриване на пътека" 12722 12746 12723 #: app/core/core-enums.c:13 8812747 #: app/core/core-enums.c:1391 12724 12748 msgctxt "undo-type" 12725 12749 msgid "Path modification" 12726 12750 msgstr "Промяна на пътека" 12727 12751 12728 #: app/core/core-enums.c:139 012752 #: app/core/core-enums.c:1393 12729 12753 msgctxt "undo-type" 12730 12754 msgid "Transform grid" 12731 12755 msgstr "Мрежа за трансформация" 12732 12756 12733 #: app/core/core-enums.c:139 212757 #: app/core/core-enums.c:1395 12734 12758 msgctxt "undo-type" 12735 12759 msgid "Ink" 12736 12760 msgstr "Мастило" 12737 12761 12738 #: app/core/core-enums.c:139 312762 #: app/core/core-enums.c:1396 12739 12763 msgctxt "undo-type" 12740 12764 msgid "Select foreground" 12741 12765 msgstr "Избор на цвят за рисуване" 12742 12766 12743 #: app/core/core-enums.c:1396 12767 #: app/core/core-enums.c:1399 12768 msgctxt "undo-type" 12769 msgid "Add effect" 12770 msgstr "Добавяне на ефект" 12771 12772 #: app/core/core-enums.c:1400 12773 msgctxt "undo-type" 12774 msgid "Remove effect" 12775 msgstr "Премахване на ефект" 12776 12777 #: app/core/core-enums.c:1401 12778 msgctxt "undo-type" 12779 msgid "Reorder effect" 12780 msgstr "Преподреждане на ефект" 12781 12782 #: app/core/core-enums.c:1402 12744 12783 msgctxt "undo-type" 12745 12784 msgid "Not undoable" 12746 12785 msgstr "Не може да се отмени" 12747 12786 12748 #: app/core/core-enums.c:143 112787 #: app/core/core-enums.c:1437 12749 12788 msgctxt "view-size" 12750 12789 msgid "Tiny" 12751 12790 msgstr "Миниатюрен" 12752 12791 12753 #: app/core/core-enums.c:143 212792 #: app/core/core-enums.c:1438 12754 12793 msgctxt "view-size" 12755 12794 msgid "Very small" 12756 12795 msgstr "Много малък" 12757 12796 12758 #: app/core/core-enums.c:143 312797 #: app/core/core-enums.c:1439 12759 12798 msgctxt "view-size" 12760 12799 msgid "Small" 12761 12800 msgstr "Малък" 12762 12801 12763 #: app/core/core-enums.c:14 3412802 #: app/core/core-enums.c:1440 12764 12803 msgctxt "view-size" 12765 12804 msgid "Medium" 12766 12805 msgstr "Среден" 12767 12806 12768 #: app/core/core-enums.c:14 3512807 #: app/core/core-enums.c:1441 12769 12808 msgctxt "view-size" 12770 12809 msgid "Large" 12771 12810 msgstr "Голям" 12772 12811 12773 #: app/core/core-enums.c:14 3612812 #: app/core/core-enums.c:1442 12774 12813 msgctxt "view-size" 12775 12814 msgid "Very large" 12776 12815 msgstr "Много голям" 12777 12816 12778 #: app/core/core-enums.c:14 3712817 #: app/core/core-enums.c:1443 12779 12818 msgctxt "view-size" 12780 12819 msgid "Huge" 12781 12820 msgstr "Преголям" 12782 12821 12783 #: app/core/core-enums.c:14 3812822 #: app/core/core-enums.c:1444 12784 12823 msgctxt "view-size" 12785 12824 msgid "Enormous" 12786 12825 msgstr "Огромен" 12787 12826 12788 #: app/core/core-enums.c:14 3912827 #: app/core/core-enums.c:1445 12789 12828 msgctxt "view-size" 12790 12829 msgid "Gigantic" 12791 12830 msgstr "Гигантски" 12792 12831 12793 #: app/core/core-enums.c:14 6712832 #: app/core/core-enums.c:1473 12794 12833 msgctxt "view-type" 12795 12834 msgid "View as list" 12796 12835 msgstr "Преглед като списък" 12797 12836 12798 #: app/core/core-enums.c:14 6812837 #: app/core/core-enums.c:1474 12799 12838 msgctxt "view-type" 12800 12839 msgid "View as grid" 12801 12840 msgstr "Преглед като мрежа" 12802 12841 12803 #: app/core/core-enums.c:1 49712842 #: app/core/core-enums.c:1503 12804 12843 msgctxt "select-method" 12805 12844 msgid "Selection by basic text search" 12806 12845 msgstr "Избор чрез опростено търсене" 12807 12846 12808 #: app/core/core-enums.c:1 49812847 #: app/core/core-enums.c:1504 12809 12848 msgctxt "select-method" 12810 12849 msgid "Selection by regular expression search" 12811 12850 msgstr "Избор чрез регулярни изрази" 12812 12851 12813 #: app/core/core-enums.c:1 49912852 #: app/core/core-enums.c:1505 12814 12853 msgctxt "select-method" 12815 12854 msgid "Selection by glob pattern search" … … 12836 12875 12837 12876 #. initialize the module list 12838 #: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3 63812877 #: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 12839 12878 msgid "Modules" 12840 12879 msgstr "Модули" … … 12887 12926 12888 12927 #. initialize the list of gimp dynamics 12889 #: app/core/gimp-data-factories.c:36 1 app/core/gimpcontext.c:70712890 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 584 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:32712928 #: app/core/gimp-data-factories.c:363 app/core/gimpcontext.c:706 12929 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 12891 12930 msgid "Dynamics" 12892 12931 msgstr "Динамики" 12893 12932 12894 12933 #. initialize the color history 12895 #: app/core/gimp-data-factories.c:38 6app/core/gimp-palettes.c:6012934 #: app/core/gimp-data-factories.c:388 app/core/gimp-palettes.c:60 12896 12935 msgid "Color History" 12897 12936 msgstr "История на цветовете" 12898 12937 12899 12938 #. update tag cache 12900 #: app/core/gimp-data-factories.c:40 312939 #: app/core/gimp-data-factories.c:405 12901 12940 msgid "Updating tag cache" 12902 12941 msgstr "Обновяване на кеша с етикети" … … 12909 12948 msgstr[1] "Изрязване на %d слоя" 12910 12949 12911 #: app/core/gimp-edit.c:5 34 app/core/gimpimage-new.c:55412950 #: app/core/gimp-edit.c:549 app/core/gimpimage-new.c:609 12912 12951 msgid "Pasted Layer" 12913 12952 msgstr "Поставен слой" 12914 12953 12915 #: app/core/gimp-edit.c:11 3312954 #: app/core/gimp-edit.c:1148 12916 12955 msgid "Global Buffer" 12917 12956 msgstr "Глобален буфер" … … 12925 12964 12926 12965 #: app/core/gimpextension.c:382 12966 #, c-format 12927 12967 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." 12928 12968 msgstr "" … … 12938 12978 12939 12979 #: app/core/gimpextension.c:411 12980 #, c-format 12940 12981 msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag." 12941 12982 msgstr "" … … 12949 12990 12950 12991 #: app/core/gimpextension.c:460 12992 #, c-format 12951 12993 msgid "" 12952 12994 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is " … … 12977 13019 12978 13020 #: app/core/gimpextensionmanager.c:841 13021 #, c-format 12979 13022 msgid "System extensions cannot be uninstalled." 12980 13023 msgstr "Системните разширения не може да се деинсталират." … … 13061 13104 msgstr "tags-locale:bg" 13062 13105 13063 #: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c: 41813106 #: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:534 13064 13107 #, c-format 13065 13108 msgid "Error closing '%s': %s" … … 13084 13127 "копира там някои файлове." 13085 13128 13086 #: app/core/gimp-user-install.c:42 313129 #: app/core/gimp-user-install.c:424 13087 13130 #, c-format 13088 13131 msgid "Copying file '%s' from '%s'..." 13089 13132 msgstr "Копиране на файл „%s“ от „%s“…" 13090 13133 13091 #: app/core/gimp-user-install.c:43 8 app/core/gimp-user-install.c:46413134 #: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465 13092 13135 #, c-format 13093 13136 msgid "Creating folder '%s'..." 13094 13137 msgstr "Създаване на папката „%s“…" 13095 13138 13096 #: app/core/gimp-user-install.c:4 49 app/core/gimp-user-install.c:47513139 #: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476 13097 13140 #, c-format 13098 13141 msgid "Cannot create folder '%s': %s" 13099 13142 msgstr "Грешка при създаване на папката „%s“: %s" 13100 13143 13101 #: app/core/gimp-utils.c:5 91 app/core/gimpfilloptions.c:44413144 #: app/core/gimp-utils.c:576 app/core/gimpfilloptions.c:431 13102 13145 msgid "No patterns available for this operation." 13103 13146 msgstr "Няма възможни шарки за това действие." 13104 13147 13105 #: app/core/gimp-utils.c:1467 13148 #: app/core/gimp-utils.c:1452 13149 #, c-format 13106 13150 msgid "This parser does not support imbricated lists." 13107 13151 msgstr "Този анализатор не поддържа застъпващи се списъци." 13108 13152 13109 #: app/core/gimp-utils.c:1490 13153 #: app/core/gimp-utils.c:1475 13154 #, c-format 13110 13155 msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags." 13111 13156 msgstr "Етикетът „<li>“ трябва да е или в „<ol>“, или в „<ul>“." 13112 13157 13113 #: app/core/gimp-utils.c:14 9513158 #: app/core/gimp-utils.c:1480 13114 13159 #, c-format 13115 13160 msgid "Unknown tag <%s>." … … 13117 13162 13118 13163 #: app/core/gimpbrush-load.c:173 13164 #, c-format 13119 13165 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0." 13120 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки „%s“: Широчина = 0."13166 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: широчина = 0." 13121 13167 13122 13168 #: app/core/gimpbrush-load.c:180 13169 #, c-format 13123 13170 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0." 13124 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки „%s“: Височина = 0."13171 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: височина = 0." 13125 13172 13126 13173 #: app/core/gimpbrush-load.c:187 13174 #, c-format 13127 13175 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0." 13128 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки „%s“: Байтове = 0."13176 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: байтове = 0." 13129 13177 13130 13178 #: app/core/gimpbrush-load.c:196 … … 13145 13193 13146 13194 #: app/core/gimpbrush-load.c:242 13195 #, c-format 13147 13196 msgid "Unsupported brush format" 13148 13197 msgstr "Неподдържан формат на четка" … … 13183 13232 13184 13233 #: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856 13234 #, c-format 13185 13235 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt." 13186 13236 msgstr "Фатална грешка при анализ на файл с четки: Неправилен размер на четка." 13187 13237 13188 13238 #: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914 13239 #, c-format 13189 13240 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range." 13190 13241 msgstr "" … … 13193 13244 13194 13245 #: app/core/gimpbrush-load.c:736 13246 #, c-format 13195 13247 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported." 13196 13248 msgstr "" … … 13202 13254 13203 13255 #: app/core/gimpbrush-load.c:922 13256 #, c-format 13204 13257 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method." 13205 13258 msgstr "" … … 13215 13268 13216 13269 #: app/core/gimpbrush-load.c:1209 13270 #, c-format 13217 13271 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt." 13218 13272 msgstr "" … … 13233 13287 13234 13288 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76 13289 #, c-format 13235 13290 msgid "Not a GIMP brush file." 13236 13291 msgstr "Не е файл на GIMP с четки." 13237 13292 13238 13293 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96 13294 #, c-format 13239 13295 msgid "Unknown GIMP brush version." 13240 13296 msgstr "Непозната версия на четки на GIMP." 13241 13297 13242 13298 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153 13299 #, c-format 13243 13300 msgid "Unknown GIMP brush shape." 13244 13301 msgstr "Непозната форма на четки на GIMP." 13245 13302 13246 13303 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173 13304 #, c-format 13247 13305 msgid "Invalid brush spacing." 13248 13306 msgstr "Неправилни стъпки на четки." 13249 13307 13250 13308 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190 13309 #, c-format 13251 13310 msgid "Invalid brush radius." 13252 13311 msgstr "Неправилен радиус на четка." 13253 13312 13254 13313 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209 13314 #, c-format 13255 13315 msgid "Invalid brush spike count." 13256 13316 msgstr "Неправилен брой връхчета на четка." 13257 13317 13258 13318 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226 13319 #, c-format 13259 13320 msgid "Invalid brush hardness." 13260 13321 msgstr "Неправилна твърдост на четка." 13261 13322 13262 13323 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242 13324 #, c-format 13263 13325 msgid "Invalid brush aspect ratio." 13264 13326 msgstr "Неправилна пропорция на страните." 13265 13327 13266 13328 #: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258 13329 #, c-format 13267 13330 msgid "Invalid brush angle." 13268 13331 msgstr "Неправилен ъгъл на четка." … … 13373 13436 msgstr "Завъртане на канал" 13374 13437 13375 #: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:104 913438 #: app/core/gimpchannel.c:263 app/core/gimpdrawable-transform.c:1045 13376 13439 msgctxt "undo-type" 13377 13440 msgid "Transform Channel" … … 13474 13537 msgstr "Не може да се поставят щрихи в празен канал." 13475 13538 13476 #: app/core/gimpchannel.c:166 013539 #: app/core/gimpchannel.c:1663 13477 13540 msgctxt "undo-type" 13478 13541 msgid "Set Channel Color" 13479 13542 msgstr "Задаване на цвят на канал" 13480 13543 13481 #: app/core/gimpchannel.c:171 113544 #: app/core/gimpchannel.c:1717 13482 13545 msgctxt "undo-type" 13483 13546 msgid "Set Channel Opacity" 13484 13547 msgstr "Задаване на плътност на канала" 13485 13548 13486 #: app/core/gimpchannel.c:1 799app/core/gimpselection.c:17213549 #: app/core/gimpchannel.c:1802 app/core/gimpselection.c:172 13487 13550 msgid "Selection Mask" 13488 13551 msgstr "Маска на селекция" 13489 13552 13490 #: app/core/gimpcontext.c:66 913553 #: app/core/gimpcontext.c:668 13491 13554 msgid "Foreground" 13492 13555 msgstr "За рисуване" 13493 13556 13494 #: app/core/gimpcontext.c:6 70 app/core/gimpgrid.c:9413557 #: app/core/gimpcontext.c:669 app/core/gimpgrid.c:95 13495 13558 msgid "Foreground color" 13496 13559 msgstr "Цвят за рисуване" 13497 13560 13498 #: app/core/gimpcontext.c:67 6 app/core/gimpimage-new.c:16313561 #: app/core/gimpcontext.c:675 app/core/gimpimage-new.c:176 13499 13562 msgid "Background" 13500 13563 msgstr "Фон" 13501 13564 13502 #: app/core/gimpcontext.c:67 7 app/core/gimpgrid.c:10113565 #: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpgrid.c:102 13503 13566 msgid "Background color" 13504 13567 msgstr "Цвят за фона" 13505 13568 13506 #: app/core/gimpcontext.c:68 3 app/core/gimpcontext.c:68413569 #: app/core/gimpcontext.c:682 app/core/gimpcontext.c:683 13507 13570 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176 13508 #: app/widgets/gimplayertreeview.c: 32413571 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:288 13509 13572 msgid "Opacity" 13510 13573 msgstr "Плътност" 13511 13574 13512 #: app/core/gimpcontext.c:69 2 app/core/gimpcontext.c:69313575 #: app/core/gimpcontext.c:691 app/core/gimpcontext.c:692 13513 13576 msgid "Paint Mode" 13514 13577 msgstr "Режим на рисуване" 13515 13578 13516 #: app/core/gimpcontext.c: 700 app/core/gimpcontext.c:70113579 #: app/core/gimpcontext.c:699 app/core/gimpcontext.c:700 13517 13580 #: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:57 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 13518 13581 msgid "Brush" 13519 13582 msgstr "Четка" 13520 13583 13521 #: app/core/gimpcontext.c:70 813584 #: app/core/gimpcontext.c:707 13522 13585 msgid "Paint dynamics" 13523 13586 msgstr "Динамика на четка" 13524 13587 13525 #: app/core/gimpcontext.c:71 4 app/core/gimpcontext.c:71513588 #: app/core/gimpcontext.c:713 app/core/gimpcontext.c:714 13526 13589 #: app/tools/gimpmybrushtool.c:75 13527 13590 msgid "MyPaint Brush" 13528 13591 msgstr "Четка от MyPaint" 13529 13592 13530 #: app/core/gimpcontext.c:72 1 app/core/gimpcontext.c:72213593 #: app/core/gimpcontext.c:720 app/core/gimpcontext.c:721 13531 13594 msgid "Pattern" 13532 13595 msgstr "Шарка" 13533 13596 13534 #: app/core/gimpcontext.c:72 8 app/core/gimpcontext.c:72913597 #: app/core/gimpcontext.c:727 app/core/gimpcontext.c:728 13535 13598 #: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269 13536 #: app/tools/gimpgradienttool.c:16 4app/tools/gimppaintoptions-gui.c:38313599 #: app/tools/gimpgradienttool.c:166 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383 13537 13600 msgid "Gradient" 13538 13601 msgstr "Преливка" 13539 13602 13540 #: app/core/gimpcontext.c:73 5 app/core/gimpcontext.c:73613541 #: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c: 6013603 #: app/core/gimpcontext.c:734 app/core/gimpcontext.c:735 13604 #: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 13542 13605 msgid "Palette" 13543 13606 msgstr "Палитра" 13544 13607 13545 #: app/core/gimpcontext.c:74 2 app/core/gimpcontext.c:74313546 #: app/tools/gimptextoptions.c: 80013608 #: app/core/gimpcontext.c:741 app/core/gimpcontext.c:742 13609 #: app/tools/gimptextoptions.c:796 13547 13610 msgid "Font" 13548 13611 msgstr "Шрифт" 13549 13612 13550 #: app/core/gimpcontext.c:74 9 app/core/gimpcontext.c:75013613 #: app/core/gimpcontext.c:748 app/core/gimpcontext.c:749 13551 13614 msgid "Tool Preset" 13552 13615 msgstr "Запазени настройки на инструмент" … … 13574 13637 msgstr "копиране на „%s“" 13575 13638 13576 #: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:7 8113639 #: app/core/gimpdatafactory.c:638 app/tools/gimptextoptions.c:777 13577 13640 #: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 13578 13641 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" 13579 13642 msgstr "Зареждане на шрифтовете (може да продължи дълго…)" 13580 13643 13581 #: app/core/gimpdatafactory.c:981 13644 #: app/core/gimpdatafactory.c:993 13645 #, c-format 13646 msgid "" 13647 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " 13648 "be created: \"%s\"\n" 13649 "\n" 13650 "Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " 13651 "section." 13652 msgstr "" 13653 "Настроена е папка за данни с права за запис („%s“), но тя не може да се " 13654 "създаде: „%s“\n" 13655 "\n" 13656 "Проверете настройките в раздел „Папки“." 13657 13658 #: app/core/gimpdatafactory.c:1002 13582 13659 #, c-format 13583 13660 msgid "" … … 13589 13666 "я създайте, или я променете в настройките в раздел „Папки“." 13590 13667 13591 #: app/core/gimpdatafactory.c:1000 13668 #: app/core/gimpdatafactory.c:1023 13669 #, c-format 13592 13670 msgid "" 13593 13671 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " … … 13599 13677 "в раздел „Папки“." 13600 13678 13601 #: app/core/gimpdatafactory.c:1010 13679 #: app/core/gimpdatafactory.c:1033 13680 #, c-format 13602 13681 msgid "You don't have any writable data folder configured." 13603 13682 msgstr "Не е настроена папка за данни с права за запис." … … 13616 13695 #: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:493 13617 13696 #: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102 13618 #: app/xcf/xcf.c:4 4413697 #: app/xcf/xcf.c:433 13619 13698 #, c-format 13620 13699 msgid "Could not open '%s' for reading: " … … 13632 13711 "%s" 13633 13712 13634 #: app/core/gimpdrawable.c:5 43app/tools/gimpscaletool.c:12113713 #: app/core/gimpdrawable.c:558 app/tools/gimpscaletool.c:121 13635 13714 msgctxt "undo-type" 13636 13715 msgid "Scale" … … 13642 13721 msgstr "Заливане" 13643 13722 13644 #: app/core/gimpdrawable-edit.c:15 213723 #: app/core/gimpdrawable-edit.c:154 13645 13724 msgctxt "undo-type" 13646 13725 msgid "Clear" … … 13652 13731 msgstr "Изравняване" 13653 13732 13654 #: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:20 3 app/core/gimplayer.c:78313733 #: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 app/core/gimplayer.c:773 13655 13734 msgid "Floating Selection" 13656 13735 msgstr "Плаваща селекция" … … 13660 13739 msgstr "Изчисляване на прозрачността на неизвестни пиксели" 13661 13740 13662 #: app/core/gimpdrawable-fill.c:21 5app/vectors/gimpvectors.c:67613741 #: app/core/gimpdrawable-fill.c:214 app/vectors/gimpvectors.c:676 13663 13742 msgid "Not enough points to fill" 13664 13743 msgstr "Няма достатъчно точки за запълване" 13665 13744 13666 #: app/core/gimpdrawable-fill.c:2 7013745 #: app/core/gimpdrawable-fill.c:269 13667 13746 msgctxt "undo-type" 13668 13747 msgid "Render Stroke" 13669 13748 msgstr "Изобразяване на щрих" 13670 13749 13750 #: app/core/gimpdrawable-filters.c:138 13751 msgid "Rasterize filters" 13752 msgstr "Филтри за растеризация" 13753 13754 #: app/core/gimpdrawable-filters.c:147 13755 msgid "Merge filter" 13756 msgstr "Сливане на филтри" 13757 13671 13758 #: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 13672 #: app/tools/gimpgradienttool.c:1 08413759 #: app/tools/gimpgradienttool.c:1105 13673 13760 msgctxt "undo-type" 13674 13761 msgid "Gradient" … … 13689 13776 msgstr "Няма достатъчни точки за щриховане" 13690 13777 13691 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:80 8app/tools/gimpfliptool.c:13513778 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:804 app/tools/gimpfliptool.c:135 13692 13779 msgctxt "undo-type" 13693 13780 msgid "Flip" 13694 13781 msgstr "Обръщане" 13695 13782 13696 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:8 91app/tools/gimprotatetool.c:13013783 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:130 13697 13784 msgctxt "undo-type" 13698 13785 msgid "Rotate" 13699 13786 msgstr "Завъртане" 13700 13787 13701 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:104 7 app/core/gimplayer.c:44213788 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1043 app/core/gimplayer.c:434 13702 13789 msgctxt "undo-type" 13703 13790 msgid "Transform Layer" 13704 13791 msgstr "Трансформиране на слой" 13705 13792 13706 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:10 6013793 #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 13707 13794 msgid "Transformation" 13708 13795 msgstr "Трансформиране" … … 13722 13809 #: app/core/gimpfilloptions.c:128 app/pdb/gimppdbcontext.c:101 13723 13810 #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81 13724 #: app/tools/gimptextoptions.c:17 813811 #: app/tools/gimptextoptions.c:177 13725 13812 msgid "Antialiasing" 13726 13813 msgstr "Заглаждане" … … 13747 13834 msgstr "Радиус на ръбовете" 13748 13835 13749 #: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:5 1513836 #: app/core/gimpfilloptions.c:393 app/core/gimpfilloptions.c:506 13750 13837 msgctxt "undo-type" 13751 13838 msgid "Fill with Foreground Color" 13752 13839 msgstr "Запълване с цвят за рисуване" 13753 13840 13754 #: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:5 1813841 #: app/core/gimpfilloptions.c:398 app/core/gimpfilloptions.c:509 13755 13842 msgctxt "undo-type" 13756 13843 msgid "Fill with Background Color" 13757 13844 msgstr "Запълване с фонов цвят" 13758 13845 13759 #: app/core/gimpfilloptions.c:4 2113846 #: app/core/gimpfilloptions.c:408 13760 13847 msgctxt "undo-type" 13761 13848 msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" 13762 13849 msgstr "Запълване със средно сив цвят (по CIELAB)" 13763 13850 13764 #: app/core/gimpfilloptions.c:4 2713851 #: app/core/gimpfilloptions.c:414 13765 13852 msgctxt "undo-type" 13766 13853 msgid "Fill with White" 13767 13854 msgstr "Запълване с бяло" 13768 13855 13769 #: app/core/gimpfilloptions.c:4 3413856 #: app/core/gimpfilloptions.c:421 13770 13857 msgctxt "undo-type" 13771 13858 msgid "Fill with Transparency" 13772 13859 msgstr "Запълване с прозрачност" 13773 13860 13774 #: app/core/gimpfilloptions.c:4 50 app/core/gimpfilloptions.c:52113861 #: app/core/gimpfilloptions.c:437 app/core/gimpfilloptions.c:512 13775 13862 msgctxt "undo-type" 13776 13863 msgid "Fill with Pattern" … … 13778 13865 13779 13866 #: app/core/gimpgradient-load.c:73 13867 #, c-format 13780 13868 msgid "Not a GIMP gradient file." 13781 13869 msgstr "Това не е файл на GIMP с градиенти" … … 13787 13875 13788 13876 #: app/core/gimpgradient-load.c:122 13877 #, c-format 13789 13878 msgid "File is corrupt." 13790 13879 msgstr "Повреден файл." 13791 13880 13792 #: app/core/gimpgradient-load.c:1 68 app/core/gimpgradient-load.c:18313793 #: app/core/gimpgradient-load.c:19 3 app/core/gimpgradient-load.c:20513794 #: app/core/gimpgradient-load.c:2 15 app/core/gimpgradient-load.c:22313881 #: app/core/gimpgradient-load.c:170 app/core/gimpgradient-load.c:188 13882 #: app/core/gimpgradient-load.c:198 app/core/gimpgradient-load.c:210 13883 #: app/core/gimpgradient-load.c:220 app/core/gimpgradient-load.c:228 13795 13884 #, c-format 13796 13885 msgid "Corrupt segment %d." 13797 13886 msgstr "Повреден сегмент № %d" 13798 13887 13799 #: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246 13888 #: app/core/gimpgradient-load.c:241 app/core/gimpgradient-load.c:251 13889 #, c-format 13800 13890 msgid "Segments do not span the range 0-1." 13801 13891 msgstr "Сегментите не покриват интервала 0-1." 13802 13892 13803 #: app/core/gimpgradient-load.c:26 113893 #: app/core/gimpgradient-load.c:266 13804 13894 #, c-format 13805 13895 msgid "In line %d of gradient file: " 13806 13896 msgstr "На ред %d от файла с преливка: " 13807 13897 13808 #: app/core/gimpgradient-load.c:337 13898 #: app/core/gimpgradient-load.c:343 13899 #, c-format 13809 13900 msgid "No linear gradients found." 13810 13901 msgstr "Няма линейни преливки." 13811 13902 13812 #: app/core/gimpgradient-save.c:20 213903 #: app/core/gimpgradient-save.c:204 13813 13904 #, c-format 13814 13905 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s" 13815 13906 msgstr "Неуспешно запазване на файл „%s“ във формат за POV-Ray: %s" 13816 13907 13817 #: app/core/gimpgrid.c:8 613908 #: app/core/gimpgrid.c:87 13818 13909 msgid "Line style" 13819 13910 msgstr "Стил на чертите" 13820 13911 13821 #: app/core/gimpgrid.c:8 713912 #: app/core/gimpgrid.c:88 13822 13913 msgid "Line style used for the grid." 13823 13914 msgstr "Стил на чертите за мрежата." 13824 13915 13825 #: app/core/gimpgrid.c:9 513916 #: app/core/gimpgrid.c:96 13826 13917 msgid "The foreground color of the grid." 13827 13918 msgstr "Цвят на чертите за мрежата." 13828 13919 13829 #: app/core/gimpgrid.c:10 213920 #: app/core/gimpgrid.c:103 13830 13921 msgid "" 13831 13922 "The background color of the grid; only used in double dashed line style." … … 13833 13924 "Фонов цвят на мрежата — използва се само при мрежа с двойно пунктирани линии." 13834 13925 13835 #: app/core/gimpgrid.c:1 0913926 #: app/core/gimpgrid.c:110 13836 13927 msgid "Spacing X" 13837 13928 msgstr "Хоризонтална стъпка" 13838 13929 13839 #: app/core/gimpgrid.c:11 013930 #: app/core/gimpgrid.c:111 13840 13931 msgid "Horizontal spacing of grid lines." 13841 13932 msgstr "Хоризонтална стъпка на чертите на мрежата." 13842 13933 13843 #: app/core/gimpgrid.c:11 613934 #: app/core/gimpgrid.c:117 13844 13935 msgid "Spacing Y" 13845 13936 msgstr "Вертикална стъпка" 13846 13937 13847 #: app/core/gimpgrid.c:11 713938 #: app/core/gimpgrid.c:118 13848 13939 msgid "Vertical spacing of grid lines." 13849 13940 msgstr "Вертикална стъпка на чертите на мрежата." 13850 13941 13851 #: app/core/gimpgrid.c:12 313942 #: app/core/gimpgrid.c:124 13852 13943 msgid "Spacing unit" 13853 13944 msgstr "Единица за стъпка" 13854 13945 13855 #: app/core/gimpgrid.c:13 013946 #: app/core/gimpgrid.c:131 13856 13947 msgid "Offset X" 13857 13948 msgstr "Хоризонтално отместване" 13858 13949 13859 #: app/core/gimpgrid.c:13 113950 #: app/core/gimpgrid.c:132 13860 13951 msgid "" 13861 13952 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." … … 13863 13954 "Хоризонтално отместване на първата черта на мрежата. Може да е отрицателно." 13864 13955 13865 #: app/core/gimpgrid.c:1 3913956 #: app/core/gimpgrid.c:140 13866 13957 msgid "Offset Y" 13867 13958 msgstr "Вертикално отместване" 13868 13959 13869 #: app/core/gimpgrid.c:14 013960 #: app/core/gimpgrid.c:141 13870 13961 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." 13871 13962 msgstr "" … … 13873 13964 "число." 13874 13965 13875 #: app/core/gimpgrid.c:14 813966 #: app/core/gimpgrid.c:149 13876 13967 msgid "Offset unit" 13877 13968 msgstr "Единица за отместване" 13878 13969 13879 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 013970 #: app/core/gimpgrouplayer.c:292 13880 13971 msgid "Layer Group" 13881 13972 msgstr "Групиране на слоеве" 13882 13973 13883 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 113974 #: app/core/gimpgrouplayer.c:293 13884 13975 msgctxt "undo-type" 13885 13976 msgid "Rename Layer Group" 13886 13977 msgstr "Преименуване на група слоеве" 13887 13978 13888 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 213979 #: app/core/gimpgrouplayer.c:294 13889 13980 msgctxt "undo-type" 13890 13981 msgid "Move Layer Group" 13891 13982 msgstr "Преместване на група слоеве" 13892 13983 13893 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 313984 #: app/core/gimpgrouplayer.c:295 13894 13985 msgctxt "undo-type" 13895 13986 msgid "Scale Layer Group" 13896 13987 msgstr "Мащабиране на група слоеве" 13897 13988 13898 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 413989 #: app/core/gimpgrouplayer.c:296 13899 13990 msgctxt "undo-type" 13900 13991 msgid "Resize Layer Group" 13901 13992 msgstr "Преоразмеряване на група слоеве" 13902 13993 13903 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 513994 #: app/core/gimpgrouplayer.c:297 13904 13995 msgctxt "undo-type" 13905 13996 msgid "Flip Layer Group" 13906 13997 msgstr "Обръщане на слой" 13907 13998 13908 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 613999 #: app/core/gimpgrouplayer.c:298 13909 14000 msgctxt "undo-type" 13910 14001 msgid "Rotate Layer Group" 13911 14002 msgstr "Завъртане на слой" 13912 14003 13913 #: app/core/gimpgrouplayer.c:29 714004 #: app/core/gimpgrouplayer.c:299 13914 14005 msgctxt "undo-type" 13915 14006 msgid "Transform Layer Group" 13916 14007 msgstr "Трансформиране на група слоеве" 13917 14008 13918 #: app/core/gimpimage.c: 709app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:18214009 #: app/core/gimpimage.c:685 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182 13919 14010 msgid "Symmetry" 13920 14011 msgstr "Симетрия" 13921 14012 13922 #: app/core/gimpimage.c:26 7514013 #: app/core/gimpimage.c:2634 13923 14014 msgid " (exported)" 13924 14015 msgstr " (изнесено)" 13925 14016 13926 #: app/core/gimpimage.c:26 7914017 #: app/core/gimpimage.c:2638 13927 14018 msgid " (overwritten)" 13928 14019 msgstr " (презаписано)" 13929 14020 13930 #: app/core/gimpimage.c:26 8814021 #: app/core/gimpimage.c:2647 13931 14022 msgid " (imported)" 13932 14023 msgstr " (внесено)" 13933 14024 13934 #: app/core/gimpimage.c:28 61 app/core/gimpimage.c:287513935 #: app/core/gimpimage.c:2 91814025 #: app/core/gimpimage.c:2820 app/core/gimpimage.c:2834 14026 #: app/core/gimpimage.c:2877 13936 14027 #, c-format 13937 14028 msgid "Layer mode '%s' was added in %s" 13938 14029 msgstr "Режимът за слоеве „%s“ е добавен в %s" 13939 14030 13940 #: app/core/gimpimage.c:2 93314031 #: app/core/gimpimage.c:2892 13941 14032 #, c-format 13942 14033 msgid "Layer groups were added in %s" 13943 14034 msgstr "Групите от слоеве са добавени в %s" 13944 14035 13945 #: app/core/gimpimage.c:2 94014036 #: app/core/gimpimage.c:2899 13946 14037 #, c-format 13947 14038 msgid "Masks on layer groups were added in %s" 13948 14039 msgstr "Маските върху групи от слоеве са добавени в %s" 13949 14040 13950 #: app/core/gimpimage.c:29 4714041 #: app/core/gimpimage.c:2906 13951 14042 #, c-format 13952 14043 msgid "Position locks on layer groups were added in %s" 13953 14044 msgstr "Заключването на местоположение на групи от слоеве е добавено в %s" 13954 14045 13955 #: app/core/gimpimage.c:29 5414046 #: app/core/gimpimage.c:2913 13956 14047 #, c-format 13957 14048 msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" … … 13959 14050 "Заключването на канал за прозрачност на групи от слоеве е добавено в %s" 13960 14051 13961 #: app/core/gimpimage.c:29 62 app/core/gimpimage.c:298714052 #: app/core/gimpimage.c:2921 app/core/gimpimage.c:2953 13962 14053 #, c-format 13963 14054 msgid "Visibility locks were added in %s" 13964 14055 msgstr "Заключването на видимостта добавено в %s" 13965 14056 13966 #: app/core/gimpimage.c:29 7314057 #: app/core/gimpimage.c:2932 13967 14058 #, c-format 13968 14059 msgid "Format of font information in text layer was changed in %s" 13969 14060 msgstr "Форматът на информацията за шрифта в текстовия слой е променен в %s" 13970 14061 13971 #: app/core/gimpimage.c:2996 14062 #: app/core/gimpimage.c:2939 14063 #, c-format 14064 msgid "Layer effects were added in %s" 14065 msgstr "Ефектите върху слоеве са добавени в %s" 14066 14067 #: app/core/gimpimage.c:2962 13972 14068 #, c-format 13973 14069 msgid "Multiple path selection was added in %s" 13974 14070 msgstr "Селекцията за множество пътеки е добавена в %s" 13975 14071 13976 #: app/core/gimpimage.c: 300814072 #: app/core/gimpimage.c:2974 13977 14073 #, c-format 13978 14074 msgid "Storing color tags in path was added in %s" 13979 14075 msgstr "Запазването на етикети на цветовете в пътеките е добавено в %s" 13980 14076 13981 #: app/core/gimpimage.c: 301514077 #: app/core/gimpimage.c:2981 13982 14078 #, c-format 13983 14079 msgid "Storing locks in path was added in %s" 13984 14080 msgstr "Запазването на заключването на пътеките е добавено в %s" 13985 14081 13986 #: app/core/gimpimage.c: 302914082 #: app/core/gimpimage.c:2995 13987 14083 #, c-format 13988 14084 msgid "High bit-depth images were added in %s" 13989 14085 msgstr "Изображенията с над 8 бита на канал са добавени в %s" 13990 14086 13991 #: app/core/gimpimage.c:30 3714087 #: app/core/gimpimage.c:3003 13992 14088 #, c-format 13993 14089 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" 13994 14090 msgstr "Кодирането на изображенията с над 8 бита на канал е поправено в %s" 13995 14091 13996 #: app/core/gimpimage.c:30 4514092 #: app/core/gimpimage.c:3011 13997 14093 #, c-format 13998 14094 msgid "Internal zlib compression was added in %s" 13999 14095 msgstr "Вътрешната компресия със zlib е добавена в %s" 14000 14096 14001 #: app/core/gimpimage.c:30 6214097 #: app/core/gimpimage.c:3028 14002 14098 #, c-format 14003 14099 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" 14004 14100 msgstr "Поддръжката на изображения над 4GB е добавена в %s" 14005 14101 14006 #: app/core/gimpimage.c:30 6914102 #: app/core/gimpimage.c:3035 14007 14103 #, c-format 14008 14104 msgid "Multiple layer selection was added in %s" 14009 14105 msgstr "Селекцията за множество слоеве е добавена в %s" 14010 14106 14011 #: app/core/gimpimage.c:30 8614107 #: app/core/gimpimage.c:3052 14012 14108 #, c-format 14013 14109 msgid "Off-canvas guides added in %s" 14014 14110 msgstr "Водачите извън канавата са добавени в %s" 14015 14111 14016 #: app/core/gimpimage.c:30 9714112 #: app/core/gimpimage.c:3063 14017 14113 #, c-format 14018 14114 msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" … … 14020 14116 "Наборите от обекти както и търсенето по шаблон в имената им са добавени в %s" 14021 14117 14022 #: app/core/gimpimage.c:3 10314118 #: app/core/gimpimage.c:3069 14023 14119 #, c-format 14024 14120 msgid "Multiple channel selection was added in %s" 14025 14121 msgstr "Селекцията по множество канали е добавена в %s" 14026 14122 14027 #: app/core/gimpimage.c:3 20914123 #: app/core/gimpimage.c:3176 14028 14124 msgctxt "undo-type" 14029 14125 msgid "Change Image Resolution" 14030 14126 msgstr "Промяна на гъстота на изображението" 14031 14127 14032 #: app/core/gimpimage.c:32 6114128 #: app/core/gimpimage.c:3228 14033 14129 msgctxt "undo-type" 14034 14130 msgid "Change Image Unit" 14035 14131 msgstr "Промяна на мерната единица на изображението" 14036 14132 14037 #: app/core/gimpimage.c:4314 14133 #: app/core/gimpimage.c:4281 14134 #, c-format 14038 14135 msgid "" 14039 14136 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" … … 14042 14139 "неправилен UTF-8" 14043 14140 14044 #: app/core/gimpimage.c:43 7614141 #: app/core/gimpimage.c:4343 14045 14142 msgctxt "undo-type" 14046 14143 msgid "Attach Parasite to Image" 14047 14144 msgstr "Добавяне на изрично свойство към изображението" 14048 14145 14049 #: app/core/gimpimage.c:4 42114146 #: app/core/gimpimage.c:4388 14050 14147 msgctxt "undo-type" 14051 14148 msgid "Remove Parasite from Image" 14052 14149 msgstr "Премахване на изрично свойство от изображението" 14053 14150 14054 #: app/core/gimpimage.c:52 5614151 #: app/core/gimpimage.c:5223 14055 14152 msgctxt "undo-type" 14056 14153 msgid "Add Layer" 14057 14154 msgstr "Добавяне на слой" 14058 14155 14059 #: app/core/gimpimage.c:5 300 app/core/gimpimage.c:533114156 #: app/core/gimpimage.c:5267 app/core/gimpimage.c:5298 14060 14157 msgctxt "undo-type" 14061 14158 msgid "Remove Layer" 14062 14159 msgstr "Премахване на слой" 14063 14160 14064 #: app/core/gimpimage.c:5 32514161 #: app/core/gimpimage.c:5292 14065 14162 msgctxt "undo-type" 14066 14163 msgid "Remove Floating Selection" 14067 14164 msgstr "Премахване на плаваща селекция" 14068 14165 14069 #: app/core/gimpimage.c:58 4914166 #: app/core/gimpimage.c:5800 14070 14167 msgctxt "undo-type" 14071 14168 msgid "Add Channel" 14072 14169 msgstr "Добавяне на канал" 14073 14170 14074 #: app/core/gimpimage.c:58 79 app/core/gimpimage.c:590414171 #: app/core/gimpimage.c:5830 app/core/gimpimage.c:5855 14075 14172 msgctxt "undo-type" 14076 14173 msgid "Remove Channel" 14077 14174 msgstr "Премахване на канал" 14078 14175 14079 #: app/core/gimpimage.c:59 6414176 #: app/core/gimpimage.c:5915 14080 14177 msgctxt "undo-type" 14081 14178 msgid "Add Path" 14082 14179 msgstr "Добавяне на пътека" 14083 14180 14084 #: app/core/gimpimage.c:59 99 app/core/gimpimage.c:600714181 #: app/core/gimpimage.c:5950 app/core/gimpimage.c:5958 14085 14182 msgctxt "undo-type" 14086 14183 msgid "Remove Path" … … 14092 14189 msgstr "Подреждане на обекти" 14093 14190 14094 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:12 014191 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:121 14095 14192 msgid "Enable 'Use sRGB Profile'" 14096 14193 msgstr "Включва „Ползване на профили за sRGB“" 14097 14194 14098 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:13 714195 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:138 14099 14196 msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" 14100 14197 msgstr "Изключва „Ползване на профили за sRGB“" 14101 14198 14102 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:20 114199 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:202 14103 14200 #, c-format 14104 14201 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'" … … 14106 14203 "Неуспешна проверка на профил по ICC: името на изричното свойство не е „%s“" 14107 14204 14108 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:21 614205 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:217 14109 14206 msgid "" 14110 14207 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " … … 14114 14211 "(PERSISTENT | UNDOABLE) (запазваемо, с възможност за отмяна)" 14115 14212 14116 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:27 514213 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:276 14117 14214 msgid "ICC profile validation failed: " 14118 14215 msgstr "Неуспешна проверка на профил по ICC: " 14119 14216 14120 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:27 714217 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:278 14121 14218 msgid "Simulation ICC profile validation failed: " 14122 14219 msgstr "Неуспешна симулация на проверка на профил по ICC: " 14123 14220 14124 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:54 714221 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:548 14125 14222 msgid "" 14126 14223 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" … … 14129 14226 "цветово пространство" 14130 14227 14131 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:55 714228 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:558 14132 14229 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" 14133 14230 msgstr "" … … 14135 14232 "пространство в RGB" 14136 14233 14137 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:61 614234 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:617 14138 14235 msgid "Assigning color profile" 14139 14236 msgstr "Задаване на цветови профил" 14140 14237 14141 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:61 714238 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:618 14142 14239 msgid "Discarding color profile" 14143 14240 msgstr "Пренебрегване на цветови профил" 14144 14241 14145 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:62 114242 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:622 14146 14243 msgid "Assign color profile" 14147 14244 msgstr "Задаване на цветови профил" 14148 14245 14149 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:62 214246 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:623 14150 14247 msgid "Discard color profile" 14151 14248 msgstr "Пренебрегване на цветови профил" 14152 14249 14153 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:66 514250 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:666 14154 14251 #, c-format 14155 14252 msgid "Converting from '%s' to '%s'" 14156 14253 msgstr "Преобразуване от „%s“ към „%s“" 14157 14254 14158 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:67 014255 #: app/core/gimpimage-color-profile.c:671 14159 14256 msgid "Color profile conversion" 14160 14257 msgstr "Преобразуване на цветови профил" … … 14165 14262 msgstr "Таблица за цветове на изображение № %d (%s)" 14166 14263 14167 #: app/core/gimpimage-colormap.c:23 1 app/core/gimpimage-colormap.c:31514264 #: app/core/gimpimage-colormap.c:230 app/core/gimpimage-colormap.c:310 14168 14265 msgctxt "undo-type" 14169 14266 msgid "Set Colormap" 14170 14267 msgstr "Задаване на таблица за цветове" 14171 14268 14172 #: app/core/gimpimage-colormap.c:3 5214269 #: app/core/gimpimage-colormap.c:348 14173 14270 msgctxt "undo-type" 14174 14271 msgid "Unset Colormap" 14175 14272 msgstr "Изчистване на таблица за цветове" 14176 14273 14177 #: app/core/gimpimage-colormap.c:44 5 app/core/gimppalette.c:56114274 #: app/core/gimpimage-colormap.c:440 app/core/gimppalette.c:612 14178 14275 msgctxt "undo-type" 14179 14276 msgid "Change Colormap entry" 14180 14277 msgstr "Промяна на запис в таблица за цветове" 14181 14278 14182 #: app/core/gimpimage-colormap.c:46 714279 #: app/core/gimpimage-colormap.c:462 14183 14280 msgctxt "undo-type" 14184 14281 msgid "Add Color to Colormap" 14185 14282 msgstr "Добавяне на цвят към таблица за цветове" 14186 14283 14187 #: app/core/gimpimage-colormap.c:4 9214284 #: app/core/gimpimage-colormap.c:487 14188 14285 msgctxt "undo-type" 14189 14286 msgid "Delete Colormap entry" 14190 14287 msgstr "Изтриване на запис в таблица за цветове" 14191 14288 14192 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c: 79514289 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:855 14193 14290 msgid "Cannot convert image: palette is empty." 14194 14291 msgstr "Изображението не може да се преобразува, палитрата е празна." 14195 14292 14196 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:8 0714293 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:867 14197 14294 msgctxt "undo-type" 14198 14295 msgid "Convert Image to Indexed" 14199 14296 msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят" 14200 14297 14201 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c: 89214298 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:958 14202 14299 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" 14203 14300 msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 2)" 14204 14301 14205 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c: 94114302 #: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:1007 14206 14303 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" 14207 14304 msgstr "Преобразуване на изображението в индексиран цвят (стъпка 3)" … … 14282 14379 msgstr "Трансформиране на обектите" 14283 14380 14284 #: app/core/gimpimage-merge.c:7 614381 #: app/core/gimpimage-merge.c:77 14285 14382 msgctxt "undo-type" 14286 14383 msgid "Merge Visible Layers" 14287 14384 msgstr "Сливане на видимите слоеве" 14288 14385 14289 #: app/core/gimpimage-merge.c:23 314386 #: app/core/gimpimage-merge.c:234 14290 14387 msgctxt "undo-type" 14291 14388 msgid "Flatten Image" 14292 14389 msgstr "Сплескване на изображението" 14293 14390 14294 #: app/core/gimpimage-merge.c:26 214391 #: app/core/gimpimage-merge.c:263 14295 14392 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." 14296 14393 msgstr "Не може да сплескате изображение без поне един видим слой." 14297 14394 14298 #: app/core/gimpimage-merge.c:29 714395 #: app/core/gimpimage-merge.c:298 14299 14396 msgid "Cannot merge down a floating selection." 14300 14397 msgstr "Не може да слеете надолу към плаваща селекция." 14301 14398 14302 #: app/core/gimpimage-merge.c:30 614399 #: app/core/gimpimage-merge.c:307 14303 14400 msgid "Cannot merge down an invisible layer." 14304 14401 msgstr "Не може да слеете надолу към слой, който не е видим." 14305 14402 14306 #: app/core/gimpimage-merge.c:33 214403 #: app/core/gimpimage-merge.c:333 14307 14404 msgid "Cannot merge down to a layer group." 14308 14405 msgstr "Не може да слеете надолу към група от слоеве." 14309 14406 14310 #: app/core/gimpimage-merge.c:34 114407 #: app/core/gimpimage-merge.c:342 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2767 14311 14408 msgid "The layer to merge down to is locked." 14312 14409 msgstr "Слоят, към който сливате, е заключен." 14313 14410 14314 #: app/core/gimpimage-merge.c:35 614411 #: app/core/gimpimage-merge.c:357 14315 14412 msgid "There is no visible layer to merge down to." 14316 14413 msgstr "Няма видим слой, към който се слее." 14317 14414 14318 #: app/core/gimpimage-merge.c:38 114415 #: app/core/gimpimage-merge.c:382 14319 14416 msgctxt "undo-type" 14320 14417 msgid "Merge Down" 14321 14418 msgstr "Сливане надолу" 14322 14419 14323 #: app/core/gimpimage-merge.c:42 214420 #: app/core/gimpimage-merge.c:423 14324 14421 msgctxt "undo-type" 14325 14422 msgid "Merge Layer Group" 14326 14423 msgstr "Сливане на групата слоеве" 14327 14424 14328 #: app/core/gimpimage-merge.c: 49814425 #: app/core/gimpimage-merge.c:503 14329 14426 msgctxt "undo-type" 14330 14427 msgid "Merge Visible Paths" 14331 14428 msgstr "Сливане на видимите пътеки" 14332 14429 14333 #: app/core/gimpimage-merge.c:53 414430 #: app/core/gimpimage-merge.c:539 14334 14431 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." 14335 14432 msgstr "Няма достатъчно видими пътеки за сливане. Трябва да са поне две." … … 14370 14467 msgstr "Мащабиране на изображение" 14371 14468 14372 #: app/core/gimpimage-undo-push.c:1 06314469 #: app/core/gimpimage-undo-push.c:1117 14373 14470 #, c-format 14374 14471 msgid "Can't undo %s" … … 14408 14505 14409 14506 #. pixel size 14410 #: app/core/gimpimagefile.c:847 app/widgets/gimpimagepropview.c:43 714507 #: app/core/gimpimagefile.c:847 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 14411 14508 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 14412 14509 #, c-format … … 14416 14513 msgstr[1] "%d×%d пиксела" 14417 14514 14418 #: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:3 5814515 #: app/core/gimpimagefile.c:870 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 14419 14516 #, c-format 14420 14517 msgid "%d layer" … … 14452 14549 msgstr "Закотвяне на плаваща селекция" 14453 14550 14454 #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:10 5714551 #: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1047 14455 14552 msgid "" 14456 14553 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " … … 14465 14562 msgstr "Трансформиране на плаваща селекция в слой" 14466 14563 14467 #: app/core/gimplayer.c:4 3614564 #: app/core/gimplayer.c:428 14468 14565 msgctxt "undo-type" 14469 14566 msgid "Rename Layer" 14470 14567 msgstr "Преименуване на слой" 14471 14568 14472 #: app/core/gimplayer.c:4 3714569 #: app/core/gimplayer.c:429 14473 14570 msgctxt "undo-type" 14474 14571 msgid "Move Layer" 14475 14572 msgstr "Преместване на слой" 14476 14573 14477 #: app/core/gimplayer.c:43 814574 #: app/core/gimplayer.c:430 14478 14575 msgctxt "undo-type" 14479 14576 msgid "Scale Layer" 14480 14577 msgstr "Мащабиране на слой" 14481 14578 14482 #: app/core/gimplayer.c:43 914579 #: app/core/gimplayer.c:431 14483 14580 msgctxt "undo-type" 14484 14581 msgid "Resize Layer" 14485 14582 msgstr "Преоразмеряване на слой" 14486 14583 14487 #: app/core/gimplayer.c:4 4014584 #: app/core/gimplayer.c:432 14488 14585 msgctxt "undo-type" 14489 14586 msgid "Flip Layer" 14490 14587 msgstr "Обръщане на слой" 14491 14588 14492 #: app/core/gimplayer.c:4 4114589 #: app/core/gimplayer.c:433 14493 14590 msgctxt "undo-type" 14494 14591 msgid "Rotate Layer" 14495 14592 msgstr "Завъртане на слой" 14496 14593 14497 #: app/core/gimplayer.c:4 4414594 #: app/core/gimplayer.c:436 14498 14595 msgctxt "undo-type" 14499 14596 msgid "Reorder Layer" 14500 14597 msgstr "Пренареждане на слой" 14501 14598 14502 #: app/core/gimplayer.c:4 4514599 #: app/core/gimplayer.c:437 14503 14600 msgctxt "undo-type" 14504 14601 msgid "Raise Layer" 14505 14602 msgstr "Повдигане на слой" 14506 14603 14507 #: app/core/gimplayer.c:4 4614604 #: app/core/gimplayer.c:438 14508 14605 msgctxt "undo-type" 14509 14606 msgid "Raise Layer to Top" 14510 14607 msgstr "Повдигане на слой най-горе" 14511 14608 14512 #: app/core/gimplayer.c:4 4714609 #: app/core/gimplayer.c:439 14513 14610 msgctxt "undo-type" 14514 14611 msgid "Lower Layer" 14515 14612 msgstr "Снижаване на слой" 14516 14613 14517 #: app/core/gimplayer.c:44 814614 #: app/core/gimplayer.c:440 14518 14615 msgctxt "undo-type" 14519 14616 msgid "Lower Layer to Bottom" 14520 14617 msgstr "Снижаване на слой най-долу" 14521 14618 14522 #: app/core/gimplayer.c:44 914619 #: app/core/gimplayer.c:441 14523 14620 msgid "Layer cannot be raised higher." 14524 14621 msgstr "Слоят не може да бъде повдигнат повече." 14525 14622 14526 #: app/core/gimplayer.c:4 5014623 #: app/core/gimplayer.c:442 14527 14624 msgid "Layer cannot be lowered more." 14528 14625 msgstr "Слоят не може да бъде снижен повече." 14529 14626 14530 #: app/core/gimplayer.c:7 43 app/core/gimplayer.c:203714627 #: app/core/gimplayer.c:733 app/core/gimplayer.c:2005 14531 14628 #: app/core/gimplayermask.c:294 14532 14629 #, c-format … … 14534 14631 msgstr "маска „%s“" 14535 14632 14536 #: app/core/gimplayer.c:7 8714633 #: app/core/gimplayer.c:777 14537 14634 msgid "Floating Mask" 14538 14635 msgstr "Плаваща маска" 14539 14636 14540 #: app/core/gimplayer.c:7 8914637 #: app/core/gimplayer.c:779 14541 14638 msgid "Floating Layer" 14542 14639 msgstr "Плаващ слой" … … 14546 14643 #. * be a layer name. 14547 14644 #. 14548 #: app/core/gimplayer.c:7 9414645 #: app/core/gimplayer.c:784 14549 14646 #, c-format 14550 14647 msgid "" … … 14555 14652 "(%s)" 14556 14653 14557 #: app/core/gimplayer.c:19 3814654 #: app/core/gimplayer.c:1906 14558 14655 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." 14559 14656 msgstr "" 14560 14657 "Не може да се добави слоева маска при положение, че слоят вече има такава." 14561 14658 14562 #: app/core/gimplayer.c:19 4914659 #: app/core/gimplayer.c:1917 14563 14660 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." 14564 14661 msgstr "" 14565 14662 "Не може да се да се добави слоева маска с размери, различни от тези на слоя." 14566 14663 14567 #: app/core/gimplayer.c:19 5514664 #: app/core/gimplayer.c:1923 14568 14665 msgctxt "undo-type" 14569 14666 msgid "Add Layer Mask" 14570 14667 msgstr "Добавяне на слоева маска" 14571 14668 14572 #: app/core/gimplayer.c:20 7814669 #: app/core/gimplayer.c:2047 14573 14670 msgctxt "undo-type" 14574 14671 msgid "Transfer Alpha to Mask" 14575 14672 msgstr "Преобразуване на прозрачност в маска" 14576 14673 14577 #: app/core/gimplayer.c:22 4114674 #: app/core/gimplayer.c:2210 14578 14675 msgctxt "undo-type" 14579 14676 msgid "Apply Layer Mask" 14580 14677 msgstr "Прилагане на слоева маска" 14581 14678 14582 #: app/core/gimplayer.c:22 4214679 #: app/core/gimplayer.c:2211 14583 14680 msgctxt "undo-type" 14584 14681 msgid "Delete Layer Mask" 14585 14682 msgstr "Изтриване на слоева маска" 14586 14683 14587 #: app/core/gimplayer.c:23 4914684 #: app/core/gimplayer.c:2318 14588 14685 msgctxt "undo-type" 14589 14686 msgid "Enable Layer Mask" 14590 14687 msgstr "Включване на слоева маска" 14591 14688 14592 #: app/core/gimplayer.c:23 5014689 #: app/core/gimplayer.c:2319 14593 14690 msgctxt "undo-type" 14594 14691 msgid "Disable Layer Mask" 14595 14692 msgstr "Изключване на слоева маска" 14596 14693 14597 #: app/core/gimplayer.c:24 3114694 #: app/core/gimplayer.c:2400 14598 14695 msgctxt "undo-type" 14599 14696 msgid "Show Layer Mask" 14600 14697 msgstr "Показване на слоева маска" 14601 14698 14602 #: app/core/gimplayer.c:2 51014699 #: app/core/gimplayer.c:2479 14603 14700 msgctxt "undo-type" 14604 14701 msgid "Add Alpha Channel" 14605 14702 msgstr "Добавяне на канал за прозрачност" 14606 14703 14607 #: app/core/gimplayer.c:25 4614704 #: app/core/gimplayer.c:2509 14608 14705 msgctxt "undo-type" 14609 14706 msgid "Remove Alpha Channel" 14610 14707 msgstr "Премахване на канал за прозрачност" 14611 14708 14612 #: app/core/gimplayer.c:25 6714709 #: app/core/gimplayer.c:2530 14613 14710 msgctxt "undo-type" 14614 14711 msgid "Layer to Image Size" 14615 14712 msgstr "Размер на слой като на изображението" 14616 14713 14617 #: app/core/gimplayer.c:27 5014714 #: app/core/gimplayer.c:2713 14618 14715 msgid "Set layer's blend space" 14619 14716 msgstr "Задаване на пространството за смесване на слоя" 14620 14717 14621 #: app/core/gimplayer.c:27 9714718 #: app/core/gimplayer.c:2760 14622 14719 msgid "Set layer's composite space" 14623 14720 msgstr "Задаване на пространството за комбиниране на слоя" 14624 14721 14625 #: app/core/gimplayer.c:28 4414722 #: app/core/gimplayer.c:2807 14626 14723 msgid "Set layer's composite mode" 14627 14724 msgstr "Задаване на режим на комбиниране на слоя" … … 14638 14735 14639 14736 #: app/core/gimplayermask.c:203 14737 #, c-format 14640 14738 msgid "Cannot rename layer masks." 14641 14739 msgstr "Маските на слоевете не може да се преименуват." … … 14684 14782 14685 14783 #: app/core/gimpmybrush-load.c:75 14784 #, c-format 14686 14785 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping." 14687 14786 msgstr "Файлът с четки от MyPaint е прекалено голям — прескача се." 14688 14787 14689 14788 #: app/core/gimpmybrush-load.c:93 14789 #, c-format 14690 14790 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush." 14691 14791 msgstr "Неуспешно десериализиране на четка от MyPaint." … … 14693 14793 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of 14694 14794 #. occurrences for this item. 14695 #: app/core/gimppalette-import.c:2 1214795 #: app/core/gimppalette-import.c:222 14696 14796 #, c-format 14697 14797 msgid "%s (occurs %u)" 14698 14798 msgstr "%s (общо %u)" 14699 14799 14700 #: app/core/gimppalette-import.c:5 4814800 #: app/core/gimppalette-import.c:567 14701 14801 #, c-format 14702 14802 msgid "Unknown type of palette file: %s" 14703 14803 msgstr "Неизвестен вид файл на палитра: %s" 14704 14804 14705 #: app/core/gimppalette-load.c:120 14805 #: app/core/gimppalette-load.c:116 14806 #, c-format 14706 14807 msgid "Missing magic header." 14707 14808 msgstr "Магическата заглавна част липсва." 14708 14809 14709 #: app/core/gimppalette-load.c:1 4314810 #: app/core/gimppalette-load.c:139 14710 14811 #, c-format 14711 14812 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" 14712 14813 msgstr "Низ с неправилен UTF-8 във файл с палитра „%s“" 14713 14814 14714 #: app/core/gimppalette-load.c:163 14815 #: app/core/gimppalette-load.c:159 14816 #, c-format 14715 14817 msgid "Invalid column count." 14716 14818 msgstr "Неправилен брой колони." 14717 14819 14718 #: app/core/gimppalette-load.c:1 7014820 #: app/core/gimppalette-load.c:166 14719 14821 #, c-format 14720 14822 msgid "" … … 14725 14827 "стойността по подразбиране." 14726 14828 14727 #: app/core/gimppalette-load.c:204 14829 #: app/core/gimppalette-load.c:203 14830 #, c-format 14831 msgid "Reading palette file '%s': red component out of range in line %d." 14832 msgstr "" 14833 "Четене на файл с палитра „%s“: червеният компонент ред %d е извън допустимия " 14834 "диапазон." 14835 14836 #: app/core/gimppalette-load.c:211 14728 14837 #, c-format 14729 14838 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." 14730 14839 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва червен компонент на ред %d." 14731 14840 14732 #: app/core/gimppalette-load.c:212 14841 #: app/core/gimppalette-load.c:220 14842 #, c-format 14843 msgid "Reading palette file '%s': green component out of range in line %d." 14844 msgstr "" 14845 "Четене на файл с палитра „%s“: зеленият компонент ред %d е извън допустимия " 14846 "диапазон." 14847 14848 #: app/core/gimppalette-load.c:228 14733 14849 #, c-format 14734 14850 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." 14735 14851 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва зелен компонент на ред %d." 14736 14852 14737 #: app/core/gimppalette-load.c:220 14853 #: app/core/gimppalette-load.c:237 14854 #, c-format 14855 msgid "Reading palette file '%s': blue component out of range in line %d." 14856 msgstr "" 14857 "Четене на файл с палитра „%s“: синият компонент ред %d е извън допустимия " 14858 "диапазон." 14859 14860 #: app/core/gimppalette-load.c:245 14738 14861 #, c-format 14739 14862 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." 14740 14863 msgstr "Четене на файл с палитра „%s“: Липсва син компонент на ред %d." 14741 14864 14742 #: app/core/gimppalette-load.c:230 14743 #, c-format 14744 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." 14745 msgstr "" 14746 "Четене на файл с палитра „%s“: Стойност в RGB извън допустимото на ред %d." 14747 14748 #: app/core/gimppalette-load.c:257 app/core/gimppalette-load.c:507 14865 #: app/core/gimppalette-load.c:267 app/core/gimppalette-load.c:523 14749 14866 #, c-format 14750 14867 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" … … 14753 14870 "„%s“" 14754 14871 14755 #: app/core/gimppalette-load.c:2 7914872 #: app/core/gimppalette-load.c:287 14756 14873 #, c-format 14757 14874 msgid "In line %d of palette file: " 14758 14875 msgstr "На ред %d от файл с палитра: " 14759 14876 14760 #: app/core/gimppalette-load.c:4 75 app/core/gimppalette-load.c:68214761 #: app/core/gimppalette-load.c:10 2514877 #: app/core/gimppalette-load.c:494 app/core/gimppalette-load.c:699 14878 #: app/core/gimppalette-load.c:1032 14762 14879 #, c-format 14763 14880 msgid "Could not read header from palette file '%s': " 14764 14881 msgstr "Не може да се прочетат заглавните части от файл с палитра „%s“: " 14765 14882 14766 #: app/core/gimppalette-load.c:5 1214883 #: app/core/gimppalette-load.c:528 14767 14884 msgid "Premature end of file." 14768 14885 msgstr "Неочакван край на файл." 14769 14886 14770 #: app/core/gimppalette-load.c: 69114887 #: app/core/gimppalette-load.c:708 14771 14888 msgid "Invalid ACB palette version." 14772 14889 msgstr "Неподдържана версия на палитра във формат ACB." 14773 14890 14774 #: app/core/gimppalette-load.c: 69714891 #: app/core/gimppalette-load.c:714 14775 14892 msgid "GIMP only supports version 1 ACB palettes" 14776 14893 msgstr "GIMP поддържа само версия 1 на палитри във формат ACB" 14777 14894 14778 #: app/core/gimppalette-load.c:7 0414895 #: app/core/gimppalette-load.c:721 14779 14896 msgid "Invalid ACB palette identifier." 14780 14897 msgstr "Неправилен идентификатор на палитра във формат ACB." 14781 14898 14782 #: app/core/gimppalette-load.c:7 19 app/core/gimppalette-load.c:95814783 #: app/core/gimppalette-load.c:9 7914899 #: app/core/gimppalette-load.c:736 app/core/gimppalette-load.c:965 14900 #: app/core/gimppalette-load.c:986 14784 14901 msgid "Invalid ACB palette name." 14785 14902 msgstr "Неправилно име на палитра във формат ACB." 14786 14903 14787 #: app/core/gimppalette-load.c:7 3714904 #: app/core/gimppalette-load.c:754 14788 14905 msgid "Invalid ACB palette prefix." 14789 14906 msgstr "Неправилен префикс за палитра във формат ACB." 14790 14907 14791 #: app/core/gimppalette-load.c:7 5214908 #: app/core/gimppalette-load.c:769 14792 14909 msgid "Invalid ACB palette suffix." 14793 14910 msgstr "Неправилен суфикс за палитра във формат ACB." 14794 14911 14795 #: app/core/gimppalette-load.c:7 70 app/core/gimppalette-load.c:104414912 #: app/core/gimppalette-load.c:787 app/core/gimppalette-load.c:1051 14796 14913 msgid "Invalid number of colors in palette." 14797 14914 msgstr "Максимален брой цветове в палитра." 14798 14915 14799 #: app/core/gimppalette-load.c:7 76 app/core/gimppalette-load.c:105014916 #: app/core/gimppalette-load.c:793 app/core/gimppalette-load.c:1057 14800 14917 #, c-format 14801 14918 msgid "Invalid number of colors: %s." 14802 14919 msgstr "Неправилен брой цветове: %s." 14803 14920 14804 #: app/core/gimppalette-load.c: 788 app/core/gimppalette-load.c:79714921 #: app/core/gimppalette-load.c:805 app/core/gimppalette-load.c:814 14805 14922 msgid "Invalid ACB palette page info." 14806 14923 msgstr "Неправилна информация за страницата за палитра във формат ACB." 14807 14924 14808 #: app/core/gimppalette-load.c:8 08 app/core/gimppalette-load.c:83014925 #: app/core/gimppalette-load.c:825 app/core/gimppalette-load.c:837 14809 14926 msgid "Invalid ACB palette color space." 14810 14927 msgstr "Неправилно цветово пространство за палитра във формат ACB." 14811 14928 14812 #: app/core/gimppalette-load.c:9 6814929 #: app/core/gimppalette-load.c:975 14813 14930 msgid "Invalid ACB name size." 14814 14931 msgstr "Неправилна дължина на име на палитра във формат ACB" 14815 14932 14816 #: app/core/gimppalette-load.c:10 3514933 #: app/core/gimppalette-load.c:1042 14817 14934 #, c-format 14818 14935 msgid "Invalid ASE header: %s" 14819 14936 msgstr "Неправилна заглавна част за палитра във формат ASE: %s." 14820 14937 14821 #: app/core/gimppalette-load.c:106 014938 #: app/core/gimppalette-load.c:1067 14822 14939 #, c-format 14823 14940 msgid "Invalid ASE file: %s." 14824 14941 msgstr "Неправилен файл за палитра във формат ASE: %s." 14825 14942 14826 #: app/core/gimppalette-load.c:115 214943 #: app/core/gimppalette-load.c:1158 14827 14944 #, c-format 14828 14945 msgid "Invalid color components: %s." 14829 14946 msgstr "Неправилни компоненти на цвета: %s." 14830 14947 14831 #: app/core/gimppalette-load.c:11 66 app/core/gimppalette-load.c:119314948 #: app/core/gimppalette-load.c:1170 app/core/gimppalette-load.c:1194 14832 14949 #, c-format 14833 14950 msgid "Invalid ASE color entry: %s." 14834 14951 msgstr "Неправилен запис за цвят в палитра във формат ASE: %s." 14835 14952 14836 #: app/core/gimppalette-load.c:122 1 app/core/gimppalette-load.c:123714837 #: app/core/gimppalette-load.c:12 5614953 #: app/core/gimppalette-load.c:1226 app/core/gimppalette-load.c:1242 14954 #: app/core/gimppalette-load.c:1261 14838 14955 msgid "Invalid ASE palette name." 14839 14956 msgstr "Неправилно име на палитра във формат ASE." 14840 14957 14841 #: app/core/gimppalette-load.c:123 014958 #: app/core/gimppalette-load.c:1235 14842 14959 msgid "Invalid ASE block size." 14843 14960 msgstr "Неправилен размер на блока в палитра във формат ASE." 14844 14961 14845 #: app/core/gimppalette-load.c:12 4614962 #: app/core/gimppalette-load.c:1251 14846 14963 msgid "Invalid ASE name size." 14847 14964 msgstr "Неправилна дължина на името на палитра във формат ASE." 14848 14965 14849 #: app/core/gimppalette-load.c:1374 14966 #: app/core/gimppalette-load.c:1380 14967 #, c-format 14850 14968 msgid "Unable to read SBZ file" 14851 14969 msgstr "Файл във формат SBZ не може да се прочете" 14852 14970 14853 #: app/core/gimppalette-load.c:1438 14971 #: app/core/gimppalette-load.c:1444 14972 #, c-format 14854 14973 msgid "Unable to open SBZ file" 14855 14974 msgstr "Файл във формат SBZ не може да се отвори" 14856 14975 14857 #: app/core/gimppalettemru.c:12 3 app/core/gimppalettemru.c:22914976 #: app/core/gimppalettemru.c:125 app/core/gimppalettemru.c:271 14858 14977 msgid "History Color" 14859 14978 msgstr "История на цветовете" … … 14986 15105 msgstr "Няма селекция за щриховане." 14987 15106 14988 #: app/core/gimpselection.c:75 015107 #: app/core/gimpselection.c:753 14989 15108 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." 14990 15109 msgstr "Не може да се реже и копира, защото селекцията е празна." 14991 15110 14992 #: app/core/gimpselection.c:89 415111 #: app/core/gimpselection.c:897 14993 15112 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." 14994 15113 msgstr "Не може селекцията да е плаваща, защото селекцията е празна." 14995 15114 14996 #: app/core/gimpselection.c:90 115115 #: app/core/gimpselection.c:904 14997 15116 msgctxt "undo-type" 14998 15117 msgid "Float Selection" 14999 15118 msgstr "Плаваща селекция" 15000 15119 15001 #: app/core/gimpselection.c:9 1815120 #: app/core/gimpselection.c:921 15002 15121 msgid "Floated Layer" 15003 15122 msgstr "Плаващ слой" … … 15017 15136 15018 15137 #: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:158 15019 #: app/tools/gimptextoptions.c:16 5 app/tools/gimptextoptions.c:30815138 #: app/tools/gimptextoptions.c:164 app/tools/gimptextoptions.c:307 15020 15139 msgid "Unit" 15021 15140 msgstr "Мерна единица" … … 15033 15152 msgstr "Ограничение на скосяването" 15034 15153 15035 #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:32 515154 #: app/core/gimpstrokeoptions.c:190 app/tools/gimptextoptions.c:324 15036 15155 msgid "" 15037 15156 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " … … 15051 15170 15052 15171 #. no undo (or redo) steps available 15053 #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:5 0615054 #: app/display/gimpstatusbar.c:21 30 app/widgets/gimpimagepropview.c:40615172 #: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/display/gimpstatusbar.c:512 15173 #: app/display/gimpstatusbar.c:2146 app/widgets/gimpimagepropview.c:407 15055 15174 #: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 15056 15175 msgid "None" … … 15371 15490 #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" 15372 15491 #. 15373 #: app/dialogs/about-dialog.c:13 215492 #: app/dialogs/about-dialog.c:135 15374 15493 #, c-format 15375 15494 msgid "%s (revision %d)" 15376 15495 msgstr "%s (ревизия %d)" 15377 15496 15378 #: app/dialogs/about-dialog.c:14 015497 #: app/dialogs/about-dialog.c:143 15379 15498 msgid "About GIMP" 15380 15499 msgstr "Относно GIMP" 15381 15500 15382 #: app/dialogs/about-dialog.c:1 4915501 #: app/dialogs/about-dialog.c:152 15383 15502 msgid "Visit the GIMP website" 15384 15503 msgstr "Посещаване сайта на GIMP" … … 15386 15505 #. Translators: insert your names here, 15387 15506 #. separated by newline 15388 #: app/dialogs/about-dialog.c:15 515507 #: app/dialogs/about-dialog.c:158 15389 15508 msgid "translator-credits" 15390 15509 msgstr "" … … 15403 15522 "newticket'>съответния раздел</a>." 15404 15523 15405 #: app/dialogs/about-dialog.c:3 4915524 #: app/dialogs/about-dialog.c:364 15406 15525 msgid "Update available!" 15407 15526 msgstr "Има нова версия!" 15408 15527 15409 15528 #. This is actually a new revision of current version. 15410 #: app/dialogs/about-dialog.c:3 7915529 #: app/dialogs/about-dialog.c:394 15411 15530 #, c-format 15412 15531 msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" … … 15415 15534 #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these 15416 15535 #. * markups in your translation. 15417 #: app/dialogs/about-dialog.c: 38915536 #: app/dialogs/about-dialog.c:404 15418 15537 #, c-format 15419 15538 msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>" 15420 15539 msgstr "<u>Бележки към версията</u>: <i>%s</i>" 15421 15540 15422 #: app/dialogs/about-dialog.c: 39415541 #: app/dialogs/about-dialog.c:409 15423 15542 #, c-format 15424 15543 msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" 15425 15544 msgstr "Изтегляне на GIMP %s (от дата %s)\n" 15426 15545 15427 #: app/dialogs/about-dialog.c:4 19 app/dialogs/about-dialog.c:44015546 #: app/dialogs/about-dialog.c:434 app/dialogs/about-dialog.c:457 15428 15547 msgid "Check for updates" 15429 15548 msgstr "Проверка за нови версии" … … 15433 15552 #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). 15434 15553 #. 15435 #: app/dialogs/about-dialog.c:4 5915554 #: app/dialogs/about-dialog.c:476 15436 15555 #, c-format 15437 15556 msgid "Last checked on %s at %s" 15438 15557 msgstr "Последна проверка на %s в %s" 15439 15558 15440 #: app/dialogs/about-dialog.c: 68615559 #: app/dialogs/about-dialog.c:703 15441 15560 msgid "GIMP is brought to you by" 15442 15561 msgstr "GIMP е създаден от" 15443 15562 15444 #: app/dialogs/about-dialog.c:7 6215563 #: app/dialogs/about-dialog.c:779 15445 15564 #, c-format 15446 15565 msgid "" … … 15455 15574 msgstr "Действия при търсене" 15456 15575 15457 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:12 515576 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 15458 15577 msgid "Channel _name:" 15459 15578 msgstr "_Име на канала:" 15460 15579 15461 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:12 715580 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 15462 15581 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 15463 15582 msgid "Lock _pixels" 15464 15583 msgstr "_Заключване на пикселите" 15465 15584 15466 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:12 815585 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 15467 15586 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 15468 15587 msgid "Lock position and _size" 15469 15588 msgstr "Заключване на _разположението и размера" 15470 15589 15471 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:1 2915590 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:130 15472 15591 #: app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 15473 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c: 56515592 #: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:732 15474 15593 msgid "Lock visibility" 15475 15594 msgstr "Заключване на видимостта" 15476 15595 15477 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:17 015596 #: app/dialogs/channel-options-dialog.c:171 15478 15597 msgid "Initialize from _selection" 15479 15598 msgstr "Генериране от _селекцията" … … 15736 15855 msgstr "Наистина ли искате да изтриете „%s“ от списъка и от диска?" 15737 15856 15738 #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:18 715857 #: app/dialogs/dialogs-constructors.c:238 app/gui/gui.c:188 15739 15858 #: app/gui/gui-message.c:268 15740 15859 msgid "GIMP Message" … … 15977 16096 msgstr "_Пропускане на невидимите слоеве" 15978 16097 15979 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 16098 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:100 app/dialogs/welcome-dialog.c:702 15980 16099 msgid "Create a New Image" 15981 16100 msgstr "Създаване на ново изображение" 15982 16101 15983 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1 89316102 #: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 15984 16103 #: app/dialogs/resize-dialog.c:256 15985 16104 msgid "_Template:" … … 16010 16129 16011 16130 #: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 app/dialogs/module-dialog.c:113 16012 #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 16013 #: app/tools/gimpmeasuretool.c:746 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 16014 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 16015 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 app/widgets/gimptexteditor.c:167 16131 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:187 app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 16132 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 app/tools/gimpmeasuretool.c:746 16133 #: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 16134 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 16135 #: app/widgets/gimptexteditor.c:167 16016 16136 msgid "_Close" 16017 16137 msgstr "_Затваряне" … … 16084 16204 16085 16205 #. The switches frame & vbox 16086 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:25 616206 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:257 16087 16207 msgid "Switches" 16088 16208 msgstr "Превключватели" 16089 16209 16090 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:26 516210 #: app/dialogs/item-options-dialog.c:266 16091 16211 msgid "_Visible" 16092 16212 msgstr "_Видим" … … 16333 16453 16334 16454 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 16335 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 85316455 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1672 16336 16456 msgid "_Gradient" 16337 16457 msgstr "_Преливка" … … 16397 16517 16398 16518 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452 16519 #, c-format 16520 msgid "The palette was not imported: %s" 16521 msgstr "Палитрата не бе внесена: %s" 16522 16523 #: app/dialogs/palette-import-dialog.c:464 16399 16524 msgid "There is no palette to import." 16400 16525 msgstr "Няма пътека за внасяне." 16401 16526 16402 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 30416527 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:206 16403 16528 msgid "Reset All Preferences" 16404 16529 msgstr "Изчистване на всички настройки към първоначалните" 16405 16530 16406 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 32216531 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:224 16407 16532 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" 16408 16533 msgstr "Наистина ли искате да върнете всички настройки към първоначалните?" 16409 16534 16410 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 40116535 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:303 app/dialogs/welcome-dialog.c:353 16411 16536 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" 16412 16537 msgstr "Трябва да рестартирате GIMP, за да се приложат следните промени:" 16413 16538 16414 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 67316539 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:575 16415 16540 msgid "" 16416 16541 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " … … 16420 16545 "следващото стартиране на GIMP." 16421 16546 16422 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 68416547 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:586 16423 16548 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" 16424 16549 msgstr "Премахване на всички клавишни комбинации" 16425 16550 16426 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 70616551 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:608 16427 16552 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" 16428 16553 msgstr "" 16429 16554 "Наистина ли искате да премахнете всички клавишни комбинации от всички менюта?" 16430 16555 16431 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 74716556 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:649 16432 16557 msgid "" 16433 16558 "Your window setup will be reset to default values the next time you start " … … 16437 16562 "при следващото стартиране на GIMP." 16438 16563 16439 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 78216564 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:684 16440 16565 msgid "" 16441 16566 "Your input device settings will be reset to default values the next time you " … … 16445 16570 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." 16446 16571 16447 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 86216572 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:764 16448 16573 msgid "" 16449 16574 "Your tool options will be reset to default values the next time you start " … … 16453 16578 "подразбиране при следващото стартиране на GIMP." 16454 16579 16455 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 914 app/dialogs/preferences-dialog.c:276516580 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:816 app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 16456 16581 msgid "There's a local installation of the user manual." 16457 16582 msgstr "Ръководството за потребителите е налично локално." 16458 16583 16459 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 919 app/dialogs/preferences-dialog.c:277116584 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:821 app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 16460 16585 msgid "The user manual is not installed locally." 16461 16586 msgstr "Ръководството за потребителите не е налично локално." 16462 16587 16463 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 108416588 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:921 16464 16589 msgid "Show s_election" 16465 16590 msgstr "Показване на из_браното" 16466 16591 16467 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 108716592 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:924 16468 16593 msgid "Show _layer boundary" 16469 16594 msgstr "Показване на _границите на слоевете" 16470 16595 16471 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 109016596 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:927 16472 16597 msgid "Show can_vas boundary" 16473 16598 msgstr "Показване на _границата на канавата" 16474 16599 16475 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 109316600 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:930 16476 16601 msgid "Show _guides" 16477 16602 msgstr "Показване на _водачите" 16478 16603 16479 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 109616604 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:933 16480 16605 msgid "Show gri_d" 16481 16606 msgstr "Показване на _мрежата" 16482 16607 16483 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 109916608 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:936 16484 16609 msgid "Show _sample points" 16485 16610 msgstr "_Показване на примерните точки" 16486 16611 16487 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 110816612 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:945 16488 16613 msgid "Show _menubar" 16489 16614 msgstr "Показване на лентата на _менюто" 16490 16615 16491 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 111216616 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:949 16492 16617 msgid "Show _rulers" 16493 16618 msgstr "Показване на _ска̀лите" 16494 16619 16495 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 111516620 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:952 16496 16621 msgid "Show scroll_bars" 16497 16622 msgstr "Показване на _лентите за придвижване" 16498 16623 16499 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 111816624 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:955 16500 16625 msgid "Show s_tatusbar" 16501 16626 msgstr "Показване на лентата за с_ъстояние" 16502 16627 16503 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 112416628 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:961 16504 16629 msgid "Canvas _padding mode:" 16505 16630 msgstr "Режим на _подложката на канавата:" 16506 16631 16507 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 112916632 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:966 16508 16633 msgid "Custom p_adding color:" 16509 16634 msgstr "_Цвят на подложката на канавата:" 16510 16635 16511 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 113016636 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:967 16512 16637 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" 16513 16638 msgstr "Избиране на друг цвят за подложката на канавата" 16514 16639 16515 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 113916640 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:976 16516 16641 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" 16517 16642 msgstr "_Задържане на подложката на канавата в режим „Показване на всичко“" 16518 16643 16519 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 16416644 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1001 16520 16645 msgid "Snap to _Guides" 16521 16646 msgstr "П_рилепяне към водачите" 16522 16647 16523 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 16716648 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1004 16524 16649 msgid "S_nap to Grid" 16525 16650 msgstr "При_лепяне към мрежата" 16526 16651 16527 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 17016652 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 16528 16653 msgid "Snap to Canvas _Edges" 16529 16654 msgstr "Прилепяне към _краищата на канавата" 16530 16655 16531 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 17816656 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 16532 16657 msgid "Snap to _Active Path" 16533 16658 msgstr "Прилепяне к_ъм активната пътека" 16534 16659 16535 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 18116660 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018 16536 16661 msgid "Snap to _Bounding Box" 16537 16662 msgstr "Прилепяне към _ограждащия правоъгълник" 16538 16663 16539 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 18416664 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021 16540 16665 msgid "Snap to _Equidistance" 16541 16666 msgstr "Прилепяне към _средите" 16542 16667 16543 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 25616668 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 16544 16669 msgid "Preferences" 16545 16670 msgstr "Настройки" 16546 16671 16547 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 292 app/dialogs/preferences-dialog.c:129316672 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1111 app/dialogs/preferences-dialog.c:1112 16548 16673 msgid "System Resources" 16549 16674 msgstr "Системни ресурси" 16550 16675 16551 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 30116676 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120 16552 16677 msgid "Resource Consumption" 16553 16678 msgstr "Използване на ресурси" 16554 16679 16555 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 30716680 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1126 16556 16681 msgid "Minimal number of _undo levels:" 16557 16682 msgstr "Минимален брой запазени стъпки за _връщане:" 16558 16683 16559 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 31016684 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1129 16560 16685 msgid "Maximum undo _memory:" 16561 16686 msgstr "Максимална памет за _промѐни:" 16562 16687 16563 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 31316688 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 16564 16689 msgid "Tile cache _size:" 16565 16690 msgstr "_Размер на кеша за плочки:" 16566 16691 16567 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 31616692 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1135 16568 16693 msgid "Maximum _new image size:" 16569 16694 msgstr "Максимален размер на _новите изображения:" 16570 16695 16571 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 32016696 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1139 16572 16697 msgid "S_wap compression:" 16573 16698 msgstr "_Компресия на виртуалната памет:" 16574 16699 16575 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 32516700 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1144 16576 16701 msgid "Number of _threads to use:" 16577 16702 msgstr "Брой на използваните _нишки:" 16578 16703 16579 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 33316704 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 16580 16705 msgid "Network access" 16581 16706 msgstr "Достъп до мрежата" 16582 16707 16583 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 33716708 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1156 16584 16709 msgid "Check for updates (requires internet)" 16585 16710 msgstr "Проверка за обновления (необходим е Интернет)" 16586 16711 16587 16712 #. Image Thumbnails 16588 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 34416713 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 16589 16714 msgid "Image Thumbnails" 16590 16715 msgstr "Миниатюри на изображенията" 16591 16716 16592 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 34916717 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1168 16593 16718 msgid "Size of _thumbnails:" 16594 16719 msgstr "Размер на _миниатюрите:" 16595 16720 16596 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 35316721 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 16597 16722 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" 16598 16723 msgstr "Максимален размер на файловете на _миниатюрите:" 16599 16724 16600 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 36016725 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1179 16601 16726 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" 16602 16727 msgstr "" … … 16604 16729 16605 16730 #. TODO: icon needed. 16606 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 378 app/dialogs/preferences-dialog.c:137916731 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1197 app/dialogs/preferences-dialog.c:1198 16607 16732 msgid "Debugging" 16608 16733 msgstr "Изчистване на грешки" 16609 16734 16610 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 38616735 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 16611 16736 msgid "" 16612 16737 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " … … 16618 16743 "случи, може да ни помогнете като докладвате грешките." 16619 16744 16620 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 39516745 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 16621 16746 msgid "Bug Reporting" 16622 16747 msgstr "Докладване на грешки" 16623 16748 16624 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 40116749 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 16625 16750 msgid "Debug _policy:" 16626 16751 msgstr "Политика за изчистване на _грешки:" 16627 16752 16628 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 41316753 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232 16629 16754 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." 16630 16755 msgstr "" … … 16632 16757 "инсталирани на системата." 16633 16758 16634 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 41716759 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1236 16635 16760 msgid "" 16636 16761 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " … … 16640 16765 "„lldb“ са инсталирани на системата." 16641 16766 16642 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 430 app/dialogs/preferences-dialog.c:143116767 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 16643 16768 msgid "Color Management" 16644 16769 msgstr "Управление на цветовете" 16645 16770 16646 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 44016771 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259 16647 16772 msgid "R_eset Color Management" 16648 16773 msgstr "_Зануляване на управлението на цветовете" 16649 16774 16650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 46316775 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 16651 16776 msgid "Image display _mode:" 16652 16777 msgstr "_Режим на изобразяване:" 16653 16778 16654 16779 #. Color Managed Display 16655 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 46716780 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1286 16656 16781 msgid "Color Managed Display" 16657 16782 msgstr "Монитор с управление на цветовете" 16658 16783 16659 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 47616784 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1295 16660 16785 msgid "Select Monitor Color Profile" 16661 16786 msgstr "Избор на цветови профил на монитора" 16662 16787 16663 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 47716788 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 16664 16789 msgid "_Monitor profile:" 16665 16790 msgstr "Профил на _монитора:" 16666 16791 16667 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 48316792 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1302 16668 16793 msgid "_Try to use the system monitor profile" 16669 16794 msgstr "_Опит за ползване на системния профил на монитора " 16670 16795 16671 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 49016796 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1309 16672 16797 msgid "_Rendering intent:" 16673 16798 msgstr "_Цел на изобразяване:" 16674 16799 16675 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 49516800 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 16676 16801 msgid "Use _black point compensation" 16677 16802 msgstr "_Компенсиране на черната точка" 16678 16803 16679 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 501 app/dialogs/preferences-dialog.c:151616680 #: app/display/gimpstatusbar.c:57 1app/paint/gimpinkoptions.c:9416804 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1320 app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 16805 #: app/display/gimpstatusbar.c:577 app/paint/gimpinkoptions.c:94 16681 16806 msgid "Speed" 16682 16807 msgstr "Скорост" 16683 16808 16684 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 502 app/dialogs/preferences-dialog.c:151716685 #: app/display/gimpstatusbar.c:57 216809 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 16810 #: app/display/gimpstatusbar.c:578 16686 16811 msgid "Precision / Color Fidelity" 16687 16812 msgstr "Точност/Вярност на цвета" 16688 16813 16689 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 50316814 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 16690 16815 msgid "_Optimize image display for:" 16691 16816 msgstr "_Оптимизиране на изобразяването за:" 16692 16817 16693 16818 #. Print Simulation (Soft-proofing) 16694 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 507 app/display/gimpstatusbar.c:48316819 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 app/display/gimpstatusbar.c:489 16695 16820 msgid "Soft-Proofing" 16696 16821 msgstr "Коректура" 16697 16822 16698 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 51816823 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1337 16699 16824 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" 16700 16825 msgstr "_Оптимизиране на коректурата за:" 16701 16826 16702 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 52716827 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1346 16703 16828 msgid "Mar_k out of gamut colors" 16704 16829 msgstr "_Отбелязване на цветовете извън изобразимата гама" 16705 16830 16706 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 53116831 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 16707 16832 msgid "Select Warning Color" 16708 16833 msgstr "Избор на цвят за предупреждение" 16709 16834 16710 16835 #. Preferred profiles 16711 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 54116836 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1360 16712 16837 msgid "Preferred Profiles" 16713 16838 msgstr "Предпочитани профили" 16714 16839 16715 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 55016840 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 16716 16841 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" 16717 16842 msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в RGB" 16718 16843 16719 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 55116844 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 16720 16845 msgid "_RGB profile:" 16721 16846 msgstr "_Профил в RGB:" 16722 16847 16723 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 55816848 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 16724 16849 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" 16725 16850 msgstr "Избор на предпочитан цветови профил в степени на сивото" 16726 16851 16727 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 55916852 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1378 16728 16853 msgid "_Grayscale profile:" 16729 16854 msgstr "Профил в степени на _сивото:" 16730 16855 16731 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 56616856 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 16732 16857 msgid "Select CMYK Color Profile" 16733 16858 msgstr "Избор на цветови профил в CMYK" 16734 16859 16735 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 56716860 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 16736 16861 msgid "_CMYK profile:" 16737 16862 msgstr "_Профил в CMYK:" 16738 16863 16739 16864 #. Policies 16740 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 57216865 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391 16741 16866 msgid "Policies" 16742 16867 msgstr "Политики" 16743 16868 16744 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 57716869 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1396 16745 16870 msgid "_File Open behavior:" 16746 16871 msgstr "_Поведение при отваряне на файл:" 16747 16872 16748 16873 #. Filter Dialogs 16749 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 581 app/dialogs/preferences-dialog.c:247916874 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 16750 16875 msgid "Filter Dialogs" 16751 16876 msgstr "Прозорчета за филтри" 16752 16877 16753 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 58516878 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 16754 16879 msgid "Show _advanced color options" 16755 16880 msgstr "Показване на _допълнителните настройки на цвета" 16756 16881 16757 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 599 app/dialogs/preferences-dialog.c:160016882 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 app/dialogs/preferences-dialog.c:1419 16758 16883 msgid "Image Import & Export" 16759 16884 msgstr "Внасяне и изнасяне на изображения" 16760 16885 16761 16886 #. Import Policies 16762 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 61016887 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429 16763 16888 msgid "Import Policies" 16764 16889 msgstr "Политика при внасяне" 16765 16890 16766 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 61416891 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 16767 16892 msgid "Promote imported images to _floating point precision" 16768 16893 msgstr "_Преобразуване на изображението към точност с плаваща запетая" 16769 16894 16770 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 62316895 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1442 16771 16896 msgid "_Dither images when promoting to floating point" 16772 16897 msgstr "" … … 16774 16899 "запетая" 16775 16900 16776 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 62816901 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 16777 16902 msgid "_Add an alpha channel to imported images" 16778 16903 msgstr "_Добавяне на канал за прозрачност към внесените изображения" 16779 16904 16780 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 63316905 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 16781 16906 msgid "Color _profile policy:" 16782 16907 msgstr "_Политика за цветовите профили:" 16783 16908 16784 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 63616909 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 16785 16910 msgid "Metadata _rotation policy:" 16786 16911 msgstr "_Политика за завъртане според метаданните:" 16787 16912 16788 16913 #. Export Policies 16789 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 64016914 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 16790 16915 msgid "Export Policies" 16791 16916 msgstr "Политика при изнасяне" 16792 16917 16793 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 64416918 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 16794 16919 msgid "Export the i_mage's color profile by default" 16795 16920 msgstr "Стандартно _цветовият профил на изображението да се изнася с него" 16796 16921 16797 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 64716922 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 16798 16923 msgid "Export the image's comment by default" 16799 16924 msgstr "Стандартно _коментарът към изображението да се изнася с него" … … 16804 16929 #. * plug-ins handle Exif by default. 16805 16930 #. 16806 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 65816931 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 16807 16932 msgid "Export _Exif metadata by default when available" 16808 16933 msgstr "Стандартно _при наличие на данни EXIF те да се изнасят" … … 16813 16938 #. * plug-ins handle XMP by default. 16814 16939 #. 16815 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 66616940 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1485 16816 16941 msgid "Export _XMP metadata by default when available" 16817 16942 msgstr "Стандартно при _наличие на данни XMP те да се изнасят" … … 16822 16947 #. * plug-ins handle IPTC by default. 16823 16948 #. 16824 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 67416949 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1493 16825 16950 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" 16826 16951 msgstr "Стандартно при наличие на _данни IPTC те да се изнасят" 16827 16952 16828 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 67716953 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1496 16829 16954 msgid "Metadata can contain sensitive information." 16830 16955 msgstr "Метаданните може да съдържат лични данни." 16831 16956 16832 16957 #. Export File Type 16833 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 68116958 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500 16834 16959 msgid "Export File Type" 16835 16960 msgstr "Вид на файла при изнасяне" 16836 16961 16837 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 68516962 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 16838 16963 msgid "Default export file t_ype:" 16839 16964 msgstr "_Стандартен вид на файла при изнасяне:" 16840 16965 16841 16966 #. Raw Image Importer 16842 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 68916967 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 16843 16968 msgid "Raw Image Importer" 16844 16969 msgstr "Внасяне на необработвани изображения" 16845 16970 16846 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 72516971 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1544 16847 16972 msgid "Experimental Playground" 16848 16973 msgstr "Експериментални възможности" 16849 16974 16850 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 72616975 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 16851 16976 msgid "Playground" 16852 16977 msgstr "Зона за тестване" 16853 16978 16854 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 73316979 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 16855 16980 msgid "" 16856 16981 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " … … 16863 16988 16864 16989 #. Hardware Acceleration 16865 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 74316990 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 16866 16991 msgid "Hardware Acceleration" 16867 16992 msgstr "Хардуерно ускорение" 16868 16993 16869 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 74716994 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 16870 16995 msgid "" 16871 16996 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " … … 16875 17000 "и сривове (молим да ги докладвате, ако се случат)." 16876 17001 16877 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 75317002 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 16878 17003 msgid "Use O_penCL" 16879 17004 msgstr "_Ползване на OpenCL" 16880 17005 16881 17006 #. Very unstable tools 16882 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 75816883 msgid " Insane Options"16884 msgstr " Луди настройки"16885 16886 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 76217007 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 17008 msgid "Experimental" 17009 msgstr "Експериментални" 17010 17011 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 16887 17012 msgid "_N-Point Deformation tool" 16888 17013 msgstr "_Деформиране по произволни точки" 16889 17014 16890 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 76517015 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1584 16891 17016 msgid "_Seamless Clone tool" 16892 17017 msgstr "_Плавно клониране" 16893 17018 16894 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 76817019 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 16895 17020 msgid "_Paint Select tool" 16896 17021 msgstr "_Избиране на инструмент за рисуване" 16897 17022 16898 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 790 app/dialogs/preferences-dialog.c:179117023 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 16899 17024 msgctxt "preferences" 16900 17025 msgid "Tool Options" … … 16905 17030 #. General 16906 17031 #. general device information 16907 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 800 app/dialogs/preferences-dialog.c:271216908 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 3150 app/dialogs/preferences-dialog.c:317417032 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619 app/dialogs/preferences-dialog.c:2532 17033 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 16909 17034 #: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 16910 17035 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 … … 16912 17037 msgstr "Общи" 16913 17038 16914 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 80317039 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 16915 17040 msgid "Allow _editing on non-visible layers" 16916 17041 msgstr "_Позволяване на редактирането на слоеве, които не са видими" 16917 17042 16918 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 80717043 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 16919 17044 msgid "_Save tool options on exit" 16920 17045 msgstr "_Запомняне на настройките на инструментите при спиране на програмата" 16921 17046 16922 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 81117047 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 16923 17048 msgid "Save Tool Options _Now" 16924 17049 msgstr "_Запазване на настройките на инструмента" 16925 17050 16926 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 81817051 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 16927 17052 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" 16928 17053 msgstr "_Връщане на стандартните настройки на инструмента" 16929 17054 16930 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 83217055 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 16931 17056 msgid "Default _interpolation:" 16932 17057 msgstr "Стандартна _интерполация:" 16933 17058 16934 17059 #. Global Brush, Pattern, ... 16935 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 84017060 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1659 16936 17061 msgid "Paint Options Shared Between Tools" 16937 17062 msgstr "Общи настройки на инструментите" 16938 17063 16939 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 84417064 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 16940 17065 msgid "_Brush" 16941 17066 msgstr "_Четка" 16942 17067 16943 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 84717068 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666 16944 17069 msgid "_Dynamics" 16945 17070 msgstr "_Динамика" 16946 17071 16947 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 85017072 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1669 16948 17073 msgid "_Pattern" 16949 17074 msgstr "_Шарка" 16950 17075 16951 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 85617076 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 16952 17077 msgid "E_xpand Layers" 16953 17078 msgstr "_Увеличаване на слоеве" 16954 17079 16955 17080 #. Move Tool 16956 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 86017081 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1679 16957 17082 msgid "Move Tool" 16958 17083 msgstr "Преместване" 16959 17084 16960 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 86417085 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 16961 17086 msgid "Set _layer or path as active" 16962 17087 msgstr "Задаване на _слой или път като активни" 16963 17088 16964 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 87617089 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 16965 17090 msgid "Default New Image" 16966 17091 msgstr "Ново стандартно изображение" 16967 17092 16968 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 87717093 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696 16969 17094 msgid "Default Image" 16970 17095 msgstr "Стандартно изображение" 16971 17096 16972 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 91417097 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733 16973 17098 msgid "Quick Mask color:" 16974 17099 msgstr "Цвят на бързата маска:" 16975 17100 16976 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 91517101 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 16977 17102 msgid "Set the default Quick Mask color" 16978 17103 msgstr "Задаване на стандартен цвят на бързата маска" 16979 17104 16980 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 92517105 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744 16981 17106 msgid "Default Image Grid" 16982 17107 msgstr "Стандартна мрежа на изображение" 16983 17108 16984 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 92617109 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 16985 17110 msgid "Default Grid" 16986 17111 msgstr "Стандартна мрежа" 16987 17112 16988 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 94617113 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1765 16989 17114 msgid "User Interface" 16990 17115 msgstr "Потребителски интерфейс" 16991 17116 16992 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 94717117 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1766 16993 17118 msgid "Interface" 16994 17119 msgstr "Интерфейс" 16995 17120 16996 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 957 app/tools/gimptextoptions.c:19517121 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 app/tools/gimptextoptions.c:194 16997 17122 msgid "Language" 16998 17123 msgstr "Език" 16999 17124 17000 17125 #. Previews 17001 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 96317126 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 17002 17127 msgid "Previews" 17003 17128 msgstr "Предварителни прегледи" 17004 17129 17005 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 96617130 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 17006 17131 msgid "_Enable layer & channel previews" 17007 17132 msgstr "_Включване на преглед за слоеве и канали" 17008 17133 17009 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 97417134 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1793 17010 17135 msgid "Enable layer _group previews" 17011 17136 msgstr "_Включване на прегледа на групи от слоеве" 17012 17137 17013 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 98017138 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 17014 17139 msgid "_Default layer & channel preview size:" 17015 17140 msgstr "_Стандартен размер за преглед на слоеве и канали:" 17016 17141 17017 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 98317142 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 17018 17143 msgid "_Undo preview size:" 17019 17144 msgstr "_Отмяна на размера за преглед:" 17020 17145 17021 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 98617146 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805 17022 17147 msgid "Na_vigation preview size:" 17023 17148 msgstr "Размер на прегледа при _придвижване:" 17024 17149 17025 17150 #. Item 17026 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 99017151 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 17027 17152 msgid "Item search" 17028 17153 msgstr "Търсене на елементи" 17029 17154 17030 17155 #. Keyboard Shortcuts 17031 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1 99717156 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1816 17032 17157 msgid "Keyboard Shortcuts" 17033 17158 msgstr "Клавишни комбинации" 17034 17159 17035 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 200117160 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820 17036 17161 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." 17037 17162 msgstr "Настройки на _клавишните комбинации…" 17038 17163 17039 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 200817164 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 17040 17165 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" 17041 17166 msgstr "_Запазване на клавишните комбинации при изход" 17042 17167 17043 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 201217168 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 17044 17169 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" 17045 17170 msgstr "Запазване на клавишните комбинации _сега" 17046 17171 17047 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 201917172 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 17048 17173 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" 17049 17174 msgstr "_Връщане на стандартните клавишни комбинации" 17050 17175 17051 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 202817176 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 17052 17177 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" 17053 17178 msgstr "Премахване на _всички клавишни комбинации" 17054 17179 17055 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 17180 #. Themes 17181 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 app/dialogs/preferences-dialog.c:1860 17182 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:539 17056 17183 msgid "Theme" 17057 17184 msgstr "Тема" 17058 17185 17059 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 204617186 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 17060 17187 msgid "Select Theme" 17061 17188 msgstr "Избор на тема" 17062 17189 17063 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 211917064 msgid " Use dark theme variant if available"17065 msgstr " Ползване на тъмна тема при наличие"17066 17067 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 212417190 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939 17191 msgid "Color scheme variant (if available)" 17192 msgstr "Вариант на цвена на темата (при наличие)" 17193 17194 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 app/dialogs/welcome-dialog.c:586 17068 17195 msgid "_Override icon sizes set by the theme" 17069 17196 msgstr "_Промяна на зададения от темата размер на иконите" 17070 17197 17071 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 213717198 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1957 app/dialogs/welcome-dialog.c:595 17072 17199 msgid "Small" 17073 17200 msgstr "Малък" 17074 17201 17075 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 213917202 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 app/dialogs/welcome-dialog.c:597 17076 17203 msgid "Medium" 17077 17204 msgstr "Среден" 17078 17205 17079 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 214117206 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961 app/dialogs/welcome-dialog.c:599 17080 17207 msgid "Large" 17081 17208 msgstr "Голям" 17082 17209 17083 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 214317210 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 app/dialogs/welcome-dialog.c:601 17084 17211 msgid "Huge" 17085 17212 msgstr "Преголям" 17086 17213 17087 17214 #. Font sizes. 17088 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 215617215 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1976 app/dialogs/welcome-dialog.c:617 17089 17216 msgid "Font Scaling" 17090 17217 msgstr "Мащабиране на шрифт" 17091 17218 17092 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 215817219 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 app/dialogs/welcome-dialog.c:619 17093 17220 msgid "Font scaling will not work with themes using absolute sizes." 17094 17221 msgstr "" 17095 17222 "Мащабирането на шрифта не работи за теми с абсолютни размери на шрифта." 17096 17223 17097 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 216417224 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1984 app/dialogs/welcome-dialog.c:625 17098 17225 msgid "50%" 17099 17226 msgstr "50%" 17100 17227 17101 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 216617228 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 app/dialogs/welcome-dialog.c:627 17102 17229 msgid "100%" 17103 17230 msgstr "100%" 17104 17231 17105 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 216817232 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988 app/dialogs/welcome-dialog.c:629 17106 17233 msgid "200%" 17107 17234 msgstr "200%" 17108 17235 17109 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 18617236 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 17110 17237 msgid "Reload C_urrent Theme" 17111 17238 msgstr "Презареждане на текущата _тема" 17112 17239 17113 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 198 app/dialogs/preferences-dialog.c:219917240 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 17114 17241 msgid "Icon Theme" 17115 17242 msgstr "Тема на иконите" 17116 17243 17117 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 20417244 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2024 17118 17245 msgid "Select an Icon Theme" 17119 17246 msgstr "Избор на тема на иконите" 17120 17247 17121 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 31317248 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 app/dialogs/welcome-dialog.c:579 17122 17249 msgid "Use symbolic icons if available" 17123 17250 msgstr "Ползване на фигурални икони при наличие" 17124 17251 17125 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 323 app/dialogs/preferences-dialog.c:232417252 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2143 app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 17126 17253 #: app/widgets/gimptoolbox.c:467 17127 17254 msgid "Toolbox" … … 17129 17256 17130 17257 #. Appearance 17131 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 332 app/dialogs/preferences-dialog.c:323317258 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 app/dialogs/preferences-dialog.c:3053 17132 17259 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:133 17133 17260 msgid "Appearance" 17134 17261 msgstr "Изглед" 17135 17262 17136 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 33617263 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156 17137 17264 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" 17138 17265 msgstr "Показване на _логото на GIMP (като цел при влачене)" 17139 17266 17140 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 34017267 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 17141 17268 msgid "Show _foreground & background color" 17142 17269 msgstr "Показване на _цвета за рисуване и фона" 17143 17270 17144 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 34417271 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 17145 17272 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" 17146 17273 msgstr "Показване на активните _четка, шарка и преливка" 17147 17274 17148 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 34817275 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2168 17149 17276 msgid "Show active _image" 17150 17277 msgstr "Показване на текущото _изображение" 17151 17278 17152 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 35717279 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 app/dialogs/welcome-dialog.c:676 17153 17280 msgid "Use tool _groups" 17154 17281 msgstr "_Групиране на инструментите" 17155 17282 17156 17283 #. Tool Editor 17157 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 36417284 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 17158 17285 msgid "Tools Configuration" 17159 17286 msgstr "Настройки на инструментите" 17160 17287 17161 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 379 app/dialogs/preferences-dialog.c:238017288 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 app/dialogs/preferences-dialog.c:2200 17162 17289 msgid "Dialog Defaults" 17163 17290 msgstr "Стандартни настройки за прозорчето" 17164 17291 17165 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 38917292 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2209 17166 17293 msgid "Reset Dialog _Defaults" 17167 17294 msgstr "_Връщане на стандартните стойности за прозорчето" 17168 17295 17169 17296 #. Color profile import dialog 17170 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 39717297 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2217 17171 17298 msgid "Color Profile Import Dialog" 17172 17299 msgstr "Прозорче за внасяне на цветови профил" 17173 17300 17174 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 40217301 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 17175 17302 msgid "Color profile policy:" 17176 17303 msgstr "Политика за внасяне на цветови профили:" 17177 17304 17178 17305 #. All color profile chooser dialogs 17179 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 40617306 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2226 17180 17307 msgid "Color Profile File Dialogs" 17181 17308 msgstr "Прозорче за файла на цветовия профил" 17182 17309 17183 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 41117310 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 17184 17311 msgid "Profile folder:" 17185 17312 msgstr "Папка с профили:" 17186 17313 17187 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 41217314 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2232 17188 17315 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" 17189 17316 msgstr "Избор на стандартна папка за цветови профили" 17190 17317 17191 17318 #. Convert to Color Profile Dialog 17192 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 41617319 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 17193 17320 msgid "Convert to Color Profile Dialog" 17194 17321 msgstr "Прозорче за преобразуване към цветови профили" 17195 17322 17196 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 42117323 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 17197 17324 msgid "Rendering intent:" 17198 17325 msgstr "_Цел на изобразяване:" 17199 17326 17200 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 42517327 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 17201 17328 msgid "Black point compensation" 17202 17329 msgstr "Компенсиране на черната точка" 17203 17330 17204 17331 #. Convert Precision Dialog 17205 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 42917332 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 17206 17333 msgid "Precision Conversion Dialog" 17207 17334 msgstr "Прозорче за преобразуване на точността" 17208 17335 17209 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 43617336 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2256 17210 17337 msgid "Dither layers:" 17211 17338 msgstr "Полутониране на слоеве:" 17212 17339 17213 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 44117340 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 17214 17341 msgid "Dither text layers:" 17215 17342 msgstr "Полутониране на текстови слоеве:" 17216 17343 17217 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 44617344 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 17218 17345 msgid "Dither channels/masks:" 17219 17346 msgstr "Полутониране на канали/маски:" 17220 17347 17221 17348 #. Convert Indexed Dialog 17222 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 45017349 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2270 17223 17350 msgid "Indexed Conversion Dialog" 17224 17351 msgstr "Прозорче за преобразуване на индексиран цвят" 17225 17352 17226 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 45517353 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 17227 17354 msgid "Colormap:" 17228 17355 msgstr "Таблица за цветове:" 17229 17356 17230 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 45817357 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 17231 17358 msgid "Maximum number of colors:" 17232 17359 msgstr "Максимален брой цветове:" 17233 17360 17234 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 46217361 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2282 17235 17362 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" 17236 17363 msgstr "Премахване на неизползвани и повтарящи се цветове от таблицата" 17237 17364 17238 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 46817365 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 17239 17366 msgid "Color dithering:" 17240 17367 msgstr "Полутониране на цветове:" 17241 17368 17242 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 47217369 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 17243 17370 msgid "Enable dithering of transparency" 17244 17371 msgstr "Включва полутониране на прозрачността" 17245 17372 17246 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 47517373 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2295 17247 17374 msgid "Enable dithering of text layers" 17248 17375 msgstr "Включва полутонирането на слоевете за текст" 17249 17376 17250 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 48417377 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 17251 17378 msgid "Keep recent settings:" 17252 17379 msgstr "Запазване на последните настройки:" 17253 17380 17254 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 48817381 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 17255 17382 msgid "Default to the last used settings" 17256 17383 msgstr "Стандартно да се ползват последните настройки" 17257 17384 17258 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 49117385 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 17259 17386 msgid "Show advanced color options" 17260 17387 msgstr "Допълнителни настройки за цвят" 17261 17388 17262 17389 #. Canvas Size Dialog 17263 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 49517390 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 17264 17391 msgid "Canvas Size Dialog" 17265 17392 msgstr "Прозорче за размера на канавата" 17266 17393 17267 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 500 app/dialogs/preferences-dialog.c:252917394 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 17268 17395 msgid "Fill with:" 17269 17396 msgstr "Запълване с:" 17270 17397 17271 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 50317398 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323 17272 17399 msgid "Resize layers:" 17273 17400 msgstr "Преоразмеряване на слоевете:" 17274 17401 17275 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 50717402 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 17276 17403 msgid "Resize text layers" 17277 17404 msgstr "Преоразмеряване на текстови слоеве" 17278 17405 17279 17406 #. New Layer Dialog 17280 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 51117407 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 17281 17408 msgid "New Layer Dialog" 17282 17409 msgstr "Прозорче за нов слой" 17283 17410 17284 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 51617411 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 17285 17412 msgid "Layer name:" 17286 17413 msgstr "Име на слоя:" 17287 17414 17288 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 52017415 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 17289 17416 msgid "Fill type:" 17290 17417 msgstr "Вид запълване:" 17291 17418 17292 17419 #. Layer Boundary Size Dialog 17293 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 52417420 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 17294 17421 msgid "Layer Boundary Size Dialog" 17295 17422 msgstr "Прозорче за размера на границите на слоя" 17296 17423 17297 17424 #. Add Layer Mask Dialog 17298 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 53317425 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 17299 17426 msgid "Add Layer Mask Dialog" 17300 17427 msgstr "Прозорче за добавяне на слоева маска" 17301 17428 17302 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 53817429 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 17303 17430 msgid "Layer mask type:" 17304 17431 msgstr "Вид на маската на слоя" 17305 17432 17306 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 54217433 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 17307 17434 msgid "Invert mask" 17308 17435 msgstr "Обръщане на маската" 17309 17436 17310 17437 #. Merge Layers Dialog 17311 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 54617438 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 17312 17439 msgid "Merge Layers Dialog" 17313 17440 msgstr "Прозорче за сливане на слоевете" 17314 17441 17315 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 55317442 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373 17316 17443 msgid "Merged layer size:" 17317 17444 msgstr "Размер на слетия слой:" 17318 17445 17319 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 55717446 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 17320 17447 msgid "Merge within active groups only" 17321 17448 msgstr "Сливане само в активните групи" 17322 17449 17323 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 56017450 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 17324 17451 msgid "Discard invisible layers" 17325 17452 msgstr "Премахване на невидимите слоеве" 17326 17453 17327 17454 #. New Channel Dialog 17328 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 56417455 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 17329 17456 msgid "New Channel Dialog" 17330 17457 msgstr "Прозорче за нов канал" 17331 17458 17332 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 56917459 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 17333 17460 msgid "Channel name:" 17334 17461 msgstr "Име на канала:" 17335 17462 17336 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 57317463 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 17337 17464 msgid "Color and opacity:" 17338 17465 msgstr "Цвят и плътност:" 17339 17466 17340 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 57417467 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 17341 17468 msgid "Default New Channel Color and Opacity" 17342 17469 msgstr "Стандартен цвят и плътност на канал" 17343 17470 17344 17471 #. New Path Dialog 17345 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 57917472 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 17346 17473 msgid "New Path Dialog" 17347 17474 msgstr "Прозорче за нова пътека" 17348 17475 17349 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 58417476 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 17350 17477 msgid "Path name:" 17351 17478 msgstr "Име на пътеката:" 17352 17479 17353 17480 #. Export Path Dialog 17354 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 58817481 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 17355 17482 msgid "Export Paths Dialog" 17356 17483 msgstr "Прозорче за изнасяне на пътеки" 17357 17484 17358 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 59317485 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 17359 17486 msgid "Export folder:" 17360 17487 msgstr "Папка за изнасяне:" 17361 17488 17362 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 59417489 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2414 17363 17490 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" 17364 17491 msgstr "Избор на папка за изнасяните пътеки" 17365 17492 17366 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 59817493 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 17367 17494 msgid "Export the selected paths only" 17368 17495 msgstr "Изнасяне само на избраните папки" 17369 17496 17370 17497 #. Import Path Dialog 17371 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 60217498 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2422 17372 17499 msgid "Import Paths Dialog" 17373 17500 msgstr "Прозорче за внасяне на пътеки" 17374 17501 17375 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 60717502 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 17376 17503 msgid "Import folder:" 17377 17504 msgstr "Папка за внасяне:" 17378 17505 17379 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 60817506 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 17380 17507 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" 17381 17508 msgstr "Избор на папка за внасяните пътеки" 17382 17509 17383 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 61217510 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 17384 17511 msgid "Merge imported paths" 17385 17512 msgstr "Сливане на внесените пътеки" 17386 17513 17387 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 61517514 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 17388 17515 msgid "Scale imported paths" 17389 17516 msgstr "Мащабиране на внасяните пътеки" 17390 17517 17391 17518 #. Feather Selection Dialog 17392 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 61917519 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2439 17393 17520 msgid "Feather Selection Dialog" 17394 17521 msgstr "Прозорче за смекчаване на границите селекциите" 17395 17522 17396 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 62417523 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 17397 17524 msgid "Feather radius:" 17398 17525 msgstr "Радиус на смекчаване:" 17399 17526 17400 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 628 app/dialogs/preferences-dialog.c:265017401 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 66717527 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 17528 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 17402 17529 msgid "Selected areas continue outside the image" 17403 17530 msgstr "Избраните части продължават извън изображението" 17404 17531 17405 17532 #. Grow Selection Dialog 17406 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 63217533 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 17407 17534 msgid "Grow Selection Dialog" 17408 17535 msgstr "Прозорче за увеличаване на селекцията" 17409 17536 17410 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 63717537 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 17411 17538 msgid "Grow radius:" 17412 17539 msgstr "Увеличаване на радиуса:" 17413 17540 17414 17541 #. Shrink Selection Dialog 17415 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 64117542 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 17416 17543 msgid "Shrink Selection Dialog" 17417 17544 msgstr "Прозорче за смаляване на селекцията" 17418 17545 17419 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 64617546 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 17420 17547 msgid "Shrink radius:" 17421 17548 msgstr "Смаляване на радиуса:" 17422 17549 17423 17550 #. Border Selection Dialog 17424 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 65417551 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 17425 17552 msgid "Border Selection Dialog" 17426 17553 msgstr "Прозорче за кант на селекция" 17427 17554 17428 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 65917555 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 17429 17556 msgid "Border radius:" 17430 17557 msgstr "Радиус на канта:" 17431 17558 17432 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 66317559 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 17433 17560 msgid "Border style:" 17434 17561 msgstr "Стил на канта:" 17435 17562 17436 17563 #. Fill Options Dialog 17437 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 67117564 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2491 17438 17565 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" 17439 17566 msgstr "" … … 17441 17568 17442 17569 #. Stroke Options Dialog 17443 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 68017570 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500 17444 17571 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" 17445 17572 msgstr "Прозорче за избор на щрих и пътеката към него" 17446 17573 17447 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 703 app/dialogs/preferences-dialog.c:270417574 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 app/dialogs/preferences-dialog.c:2524 17448 17575 msgid "Help System" 17449 17576 msgstr "Система за помощ" 17450 17577 17451 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 71517578 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 17452 17579 msgid "Show help _buttons" 17453 17580 msgstr "Показване на _бутоните на помощта" 17454 17581 17455 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 72017582 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 17456 17583 msgid "Use the online version" 17457 17584 msgstr "Използване на версията онлайн" 17458 17585 17459 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 72117586 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 17460 17587 msgid "Use a locally installed copy" 17461 17588 msgstr "Използване на локалното копие" 17462 17589 17463 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 72217590 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542 17464 17591 msgid "U_ser manual:" 17465 17592 msgstr "_Ръководство на потребителя:" 17466 17593 17467 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 73317594 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 17468 17595 msgid "User interface language" 17469 17596 msgstr "Език на потребителския интерфейс" … … 17473 17600 #. * the combo. 17474 17601 #. 17475 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 79217602 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 17476 17603 msgid "Help Browser" 17477 17604 msgstr "Четец за помощта" 17478 17605 17479 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 79917606 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 17480 17607 msgid "H_elp browser to use:" 17481 17608 msgstr "Четец за _помощта:" 17482 17609 17483 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 80517610 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2625 17484 17611 msgid "" 17485 17612 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " … … 17488 17615 17489 17616 #. Action Search 17490 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 82217617 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 17491 17618 msgid "Action Search" 17492 17619 msgstr "Търсене на действие" 17493 17620 17494 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 82617621 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 17495 17622 msgid "_Maximum History Size:" 17496 17623 msgstr "_Максимален размер на историята:" 17497 17624 17498 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 83017625 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 17499 17626 msgid "C_lear Action History" 17500 17627 msgstr "_Изчистване на историята на действията" 17501 17628 17502 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 844 app/dialogs/preferences-dialog.c:284517629 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 app/dialogs/preferences-dialog.c:2665 17503 17630 msgid "Display" 17504 17631 msgstr "Монитор" 17505 17632 17506 17633 #. Transparency 17507 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 85417634 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 17508 17635 msgid "Transparency" 17509 17636 msgstr "Прозрачност" 17510 17637 17511 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 85817638 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 17512 17639 msgid "_Check style:" 17513 17640 msgstr "_Вид на квадратчетата:" 17514 17641 17515 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 89217642 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 17516 17643 msgid "Check _size:" 17517 17644 msgstr "_Размер на квадратчетата:" 17518 17645 17519 17646 #. Zoom Quality 17520 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 89617647 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2716 17521 17648 msgid "Zoom Quality" 17522 17649 msgstr "Качество при мащабиране" 17523 17650 17524 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 90017651 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 17525 17652 msgid "_Zoom quality:" 17526 17653 msgstr "_Качество при мащабиране:" 17527 17654 17528 17655 #. Monitor Resolution 17529 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 90417656 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 17530 17657 msgid "Monitor Resolution" 17531 17658 msgstr "Гъстота на монитора" 17532 17659 17533 17660 #. Pixels 17534 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 908 app/display/gimpcursorview.c:22317661 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 app/display/gimpcursorview.c:223 17535 17662 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236 17536 17663 msgid "Pixels" 17537 17664 msgstr "Пиксели" 17538 17665 17539 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 926 app/widgets/gimpgrideditor.c:19717666 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 app/widgets/gimpgrideditor.c:197 17540 17667 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:232 17541 17668 msgid "Horizontal" 17542 17669 msgstr "Хоризонтално" 17543 17670 17544 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 928 app/widgets/gimpgrideditor.c:19917671 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 app/widgets/gimpgrideditor.c:199 17545 17672 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:234 17546 17673 msgid "Vertical" 17547 17674 msgstr "Вертикално" 17548 17675 17549 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 930 app/widgets/gimpimagepropview.c:46517676 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 app/widgets/gimpimagepropview.c:466 17550 17677 msgid "ppi" 17551 17678 msgstr "тчк./инч" 17552 17679 17553 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 94817680 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 17554 17681 #, c-format 17555 17682 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" 17556 17683 msgstr "_Автоматично откриване (в момента %d × %d тчк./инч)" 17557 17684 17558 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 96617685 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 17559 17686 msgid "_Enter manually" 17560 17687 msgstr "_Ръчно въвеждане" 17561 17688 17562 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2 98117689 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2801 17563 17690 msgid "C_alibrate..." 17564 17691 msgstr "_Калибриране…" 17565 17692 17566 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 3011 app/dialogs/preferences-dialog.c:301217693 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 app/dialogs/preferences-dialog.c:2832 17567 17694 msgid "Window Management" 17568 17695 msgstr "Управление на прозорците" 17569 17696 17570 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 301717697 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 17571 17698 msgid "Window Manager Hints" 17572 17699 msgstr "Подсказки при управление на прозорците" 17573 17700 17574 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 302317701 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2843 17575 17702 msgid "Hint for _docks and toolbox:" 17576 17703 msgstr "Подсказки за _доковете и кутиите за инструменти:" 17577 17704 17578 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 302617705 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2846 17579 17706 msgid "Focus" 17580 17707 msgstr "Фокус" 17581 17708 17582 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 303017709 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2850 17583 17710 msgid "Activate the _focused image" 17584 17711 msgstr "Активиране на _фокусираното изображение" 17585 17712 17586 17713 #. Window Positions 17587 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 303417714 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854 17588 17715 msgid "Window Positions" 17589 17716 msgstr "Разположение на прозорците" 17590 17717 17591 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 303717718 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 17592 17719 msgid "_Save window positions on exit" 17593 17720 msgstr "_Запомняне на разположението при излизане" 17594 17721 17595 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 304017722 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 17596 17723 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" 17597 17724 msgstr "_Отваряне на прозорците на монитора, където са били отворени преди" 17598 17725 17599 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 304417726 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2864 17600 17727 msgid "Save Window Positions _Now" 17601 17728 msgstr "Запомняне на разположението _сега" 17602 17729 17603 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 305117730 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 17604 17731 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" 17605 17732 msgstr "Из_чистване на запазените разположения на прозорците към стандартните" 17606 17733 17607 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 3066 app/dialogs/preferences-dialog.c:306717734 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2886 app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 17608 17735 msgid "Canvas Interaction" 17609 17736 msgstr "Поведение на канавата" 17610 17737 17611 17738 #. Space Bar 17612 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 307617739 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2896 17613 17740 msgid "Space Bar" 17614 17741 msgstr "Клавиш интервал" 17615 17742 17616 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 308217743 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 17617 17744 msgid "_While space bar is pressed:" 17618 17745 msgstr "_Докато е натиснат интервал:" 17619 17746 17620 17747 #. Zoom by drag Behavior 17621 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 3086 app/tools/gimpmagnifytool.c:9317748 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 app/tools/gimpmagnifytool.c:93 17622 17749 msgid "Zoom" 17623 17750 msgstr "Мащабиране" 17624 17751 17625 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 309217752 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 17626 17753 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" 17627 17754 msgstr "_Поведение за мащабиране чрез влачене:" 17628 17755 17629 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 309817756 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918 17630 17757 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" 17631 17758 msgstr "_Скорост за мащабиране чрез влачене:" 17632 17759 17633 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 3108 app/dialogs/preferences-dialog.c:310917760 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 17634 17761 msgid "Modifiers" 17635 17762 msgstr "Модификатори" 17636 17763 17637 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 312017764 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 17638 17765 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" 17639 17766 msgstr "" 17640 17767 "Из_чистване на настройките за модификаторите към стандартните стойности" 17641 17768 17642 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 313417769 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 17643 17770 msgid "Snapping Behavior" 17644 17771 msgstr "Поведение при прилепяне" 17645 17772 17646 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 313517773 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 17647 17774 msgid "Snapping" 17648 17775 msgstr "Прилепяне" 17649 17776 17650 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 314217777 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 17651 17778 msgid "Default Behavior in Normal Mode" 17652 17779 msgstr "Стандартно поведение в нормален режим" 17653 17780 17654 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 314617781 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 17655 17782 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" 17656 17783 msgstr "Стандартно поведение в режим на цял екран" 17657 17784 17658 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 315517785 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 17659 17786 msgid "_Snapping distance:" 17660 17787 msgstr "_Разстояние за прилепване:" 17661 17788 17662 #: app/dialogs/preferences-dialog.c: 3164 app/dialogs/preferences-dialog.c:316517789 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 17663 17790 msgid "Image Windows" 17664 17791 msgstr "Прозорци на изображенията" 17665 17792 17666 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 18217793 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002 17667 17794 msgid "Merge menu and title bar" 17668 17795 msgstr "Сливане на лентата за меню и заглавната" 17669 17796 17670 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 18517797 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 17671 17798 msgid "" 17672 17799 "GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " … … 17678 17805 "докладвате за проблема." 17679 17806 17680 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 19517807 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 17681 17808 msgid "Use \"Show _all\" by default" 17682 17809 msgstr "_Стандартно използване на „Показване на всичко“" 17683 17810 17684 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 19917811 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3019 17685 17812 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" 17686 17813 msgstr "_Стандартно използване на режим „Точка по точка“" 17687 17814 17688 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 20517815 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3025 17689 17816 msgid "Marching ants s_peed:" 17690 17817 msgstr "Скорост на „_маршируващите мравки“:" 17691 17818 17692 17819 #. Zoom & Resize Behavior 17693 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 20917820 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3029 17694 17821 msgid "Zoom & Resize Behavior" 17695 17822 msgstr "Поведение при мащабиране и преоразмеряване" 17696 17823 17697 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 21317824 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 17698 17825 msgid "Resize window on _zoom" 17699 17826 msgstr "Промяна на размера на прозореца при _мащабиране" 17700 17827 17701 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 21617828 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3036 17702 17829 msgid "Resize window on image _size change" 17703 17830 msgstr "Промяна на размера на прозореца при промяна размера на _изображението" 17704 17831 17705 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 22217832 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042 17706 17833 msgid "Show entire image" 17707 17834 msgstr "Показване на цялото изображение" 17708 17835 17709 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 22417836 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3044 17710 17837 msgid "Initial zoom _ratio:" 17711 17838 msgstr "Първоначален _мащаб:" 17712 17839 17713 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 23217840 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052 17714 17841 msgid "Image Window Appearance" 17715 17842 msgstr "Изглед на прозорците на изображенията" 17716 17843 17717 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 24217844 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3062 17718 17845 msgid "Default Appearance in Normal Mode" 17719 17846 msgstr "Изглед по подразбиране в нормален режим" 17720 17847 17721 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 24717848 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3067 17722 17849 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" 17723 17850 msgstr "Стандартен изглед в режим на пълен екран" 17724 17851 17725 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 25617852 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 17726 17853 msgid "Image Title & Statusbar Format" 17727 17854 msgstr "Формат на заглавието и състоянието" 17728 17855 17729 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 25717856 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3077 17730 17857 msgid "Title & Status" 17731 17858 msgstr "Заглавие и състояние" 17732 17859 17733 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 27517860 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3095 17734 17861 msgid "Current format" 17735 17862 msgstr "Текущ формат" 17736 17863 17737 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 27617864 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 17738 17865 msgid "Default format" 17739 17866 msgstr "Стандартен формат" 17740 17867 17741 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 27717868 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3097 17742 17869 msgid "Show zoom percentage" 17743 17870 msgstr "Показване на коефициента на мащабиране в проценти" 17744 17871 17745 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 27817872 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3098 17746 17873 msgid "Show zoom ratio" 17747 17874 msgstr "Показване на коефициента на мащабиране" 17748 17875 17749 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 27917876 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 17750 17877 msgid "Show image size" 17751 17878 msgstr "Показване на размера на изображението" 17752 17879 17753 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 28017880 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 17754 17881 msgid "Show drawable size" 17755 17882 msgstr "Показване на размера на рисуваното" 17756 17883 17757 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 29317884 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3113 17758 17885 msgid "Image Title Format" 17759 17886 msgstr "Формат на заглавието на прозорците" 17760 17887 17761 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 29517888 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 17762 17889 msgid "Image Statusbar Format" 17763 17890 msgstr "Формат на лентата за състоянието" 17764 17891 17765 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 389 app/dialogs/preferences-dialog.c:339017892 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3209 app/dialogs/preferences-dialog.c:3210 17766 17893 msgid "Input Devices" 17767 17894 msgstr "Входни устройства" 17768 17895 17769 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 40117896 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3221 17770 17897 msgid "Pointers" 17771 17898 msgstr "Показалци" 17772 17899 17773 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 40817900 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 17774 17901 msgid "Pointer _mode:" 17775 17902 msgstr "_Режим на показалеца:" 17776 17903 17777 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 41117904 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3231 17778 17905 msgid "Pointer _handedness:" 17779 17906 msgstr "_С коя ръка се борави с показалеца:" 17780 17907 17781 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 41517908 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3235 17782 17909 msgid "Paint Tools" 17783 17910 msgstr "Инструменти за _рисуване" 17784 17911 17785 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 41917912 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3239 17786 17913 msgid "Show _brush outline" 17787 17914 msgstr "Показване на _очертанията на четка" 17788 17915 17789 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 42717916 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3247 17790 17917 msgid "S_nap brush outline to stroke" 17791 17918 msgstr "Прилепяне на _очертанията на четката по щрихите" 17792 17919 17793 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 43117920 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 17794 17921 msgid "Show pointer for paint _tools" 17795 17922 msgstr "Показване на показалец за инструмента за _рисуване" 17796 17923 17797 17924 #. Extended Input Devices 17798 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 43517925 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3255 17799 17926 msgid "Extended Input Devices" 17800 17927 msgstr "Допълнителни входни устройства" 17801 17928 17802 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 45117929 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 17803 17930 msgid "Pointer Input API:" 17804 17931 msgstr "Програмен интерфейс за вход от показалец:" 17805 17932 17806 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 46217933 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3282 17807 17934 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" 17808 17935 msgstr "_Споделяне на инструментите и настройките им между входните устройства" 17809 17936 17810 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 46617937 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 17811 17938 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." 17812 17939 msgstr "_Допълнителни настройки на входни устройства…" 17813 17940 17814 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 47317941 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3293 17815 17942 msgid "_Save input device settings on exit" 17816 17943 msgstr "Запазване на настройките на входното устройство при _изход" 17817 17944 17818 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 47717945 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3297 17819 17946 msgid "Save Input Device Settings _Now" 17820 17947 msgstr "_Запазване на настройките на входното устройство" 17821 17948 17822 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 48417949 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 17823 17950 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" 17824 17951 msgstr "Из_чистване на настройките на входните устройства" 17825 17952 17826 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 49917953 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 17827 17954 msgid "Additional Input Controllers" 17828 17955 msgstr "Допълнителни входни контролери" 17829 17956 17830 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 50017957 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 17831 17958 msgid "Input Controllers" 17832 17959 msgstr "Входни контролери" 17833 17960 17834 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 515 app/dialogs/preferences-dialog.c:351617961 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3335 app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 17835 17962 msgid "Folders" 17836 17963 msgstr "Папки" 17837 17964 17838 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 52317965 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 17839 17966 msgid "Reset _Folders" 17840 17967 msgstr "Из_чистване на избора на папки" 17841 17968 17842 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 53917969 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359 17843 17970 msgid "_Temporary folder:" 17844 17971 msgstr "Папка за _временни файлове:" 17845 17972 17846 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 54017973 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 17847 17974 msgid "Select Folder for Temporary Files" 17848 17975 msgstr "Избор на папка за временни файлове" 17849 17976 17850 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 54417977 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 17851 17978 msgid "_Swap folder:" 17852 17979 msgstr "Папка за _странициране:" 17853 17980 17854 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 54517981 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365 17855 17982 msgid "Select Swap Folder" 17856 17983 msgstr "Избор на папка за странициране" 17857 17984 17858 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 57817985 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 17859 17986 msgid "Brush Folders" 17860 17987 msgstr "Папки с четки" 17861 17988 17862 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 58117989 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3401 17863 17990 msgid "Reset Brush _Folders" 17864 17991 msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки" 17865 17992 17866 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 58217993 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402 17867 17994 msgid "Select Brush Folders" 17868 17995 msgstr "Избор на папки с четки" 17869 17996 17870 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 58417997 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 17871 17998 msgid "Dynamics Folders" 17872 17999 msgstr "Папки с динамики" 17873 18000 17874 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 58718001 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407 17875 18002 msgid "Reset Dynamics _Folders" 17876 18003 msgstr "Из_чистване на избора на папки с динамики" 17877 18004 17878 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 58818005 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408 17879 18006 msgid "Select Dynamics Folders" 17880 18007 msgstr "Избор на папки с динамики" 17881 18008 17882 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 59018009 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 17883 18010 msgid "Pattern Folders" 17884 18011 msgstr "Папки с шарки" 17885 18012 17886 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 59318013 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413 17887 18014 msgid "Reset Pattern _Folders" 17888 18015 msgstr "Из_чистване на избора на папки с шарки" 17889 18016 17890 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 59418017 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3414 17891 18018 msgid "Select Pattern Folders" 17892 18019 msgstr "Избор на папки с шарки" 17893 18020 17894 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 59618021 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 17895 18022 msgid "Palette Folders" 17896 18023 msgstr "Папки с палитри" 17897 18024 17898 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 59918025 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419 17899 18026 msgid "Reset Palette _Folders" 17900 18027 msgstr "Из_чистване на избора на папки с палитри" 17901 18028 17902 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 60018029 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420 17903 18030 msgid "Select Palette Folders" 17904 18031 msgstr "Избор на папки с палитри" 17905 18032 17906 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 60218033 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 17907 18034 msgid "Gradient Folders" 17908 18035 msgstr "Папки с преливки" 17909 18036 17910 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 60518037 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425 17911 18038 msgid "Reset Gradient _Folders" 17912 18039 msgstr "Из_чистване на избора на папки с преливки" 17913 18040 17914 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 60618041 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426 17915 18042 msgid "Select Gradient Folders" 17916 18043 msgstr "Избор на папки с преливки" 17917 18044 17918 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 60818045 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 17919 18046 msgid "Font Folders" 17920 18047 msgstr "Папки с шрифтове" 17921 18048 17922 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 61118049 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431 17923 18050 msgid "Reset Font _Folders" 17924 18051 msgstr "_Изчистване на избора на папки с шрифтове" 17925 18052 17926 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 61218053 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3432 17927 18054 msgid "Select Font Folders" 17928 18055 msgstr "Избор на папки с шрифтове" 17929 18056 17930 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 61418057 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 17931 18058 msgid "Tool Preset Folders" 17932 18059 msgstr "Папки със запомнени настройки за инструменти" 17933 18060 17934 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 61718061 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437 17935 18062 msgid "Reset Tool Preset _Folders" 17936 18063 msgstr "Из_чистване на избора на папки със запомнени настройки за инструменти" 17937 18064 17938 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 61818065 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438 17939 18066 msgid "Select Tool Preset Folders" 17940 18067 msgstr "Избор на папки със запомнени настройки за инструменти" 17941 18068 17942 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 62018069 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 17943 18070 msgid "MyPaint Brush Folders" 17944 18071 msgstr "Папки с четки от MyPaint" 17945 18072 17946 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 62318073 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443 17947 18074 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" 17948 18075 msgstr "Из_чистване на избора на папки с четки от MyPaint" 17949 18076 17950 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 62418077 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444 17951 18078 msgid "Select MyPaint Brush Folders" 17952 18079 msgstr "Избор на папки с четки от MyPaint" 17953 18080 17954 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 62618081 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3446 17955 18082 msgid "Plug-in Folders" 17956 18083 msgstr "Папки с приставки" 17957 18084 17958 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 62918085 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449 17959 18086 msgid "Reset plug-in _Folders" 17960 18087 msgstr "Из_чистване на избора на папки с приставки" 17961 18088 17962 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 63018089 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450 17963 18090 msgid "Select plug-in Folders" 17964 18091 msgstr "Избор на папки с приставки" 17965 18092 17966 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 63218093 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 17967 18094 msgid "Scripts" 17968 18095 msgstr "Скриптове" 17969 18096 17970 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 63218097 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3452 17971 18098 msgid "Script-Fu Folders" 17972 18099 msgstr "Папки със скриптове" 17973 18100 17974 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 63518101 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455 17975 18102 msgid "Reset Script-Fu _Folders" 17976 18103 msgstr "Из_чистване на избора на папки със скриптове" 17977 18104 17978 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 63618105 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3456 17979 18106 msgid "Select Script-Fu Folders" 17980 18107 msgstr "Избор на папки със скриптове" 17981 18108 17982 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 63818109 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3458 17983 18110 msgid "Module Folders" 17984 18111 msgstr "Папки с модули" 17985 18112 17986 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 64118113 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461 17987 18114 msgid "Reset Module _Folders" 17988 18115 msgstr "Из_чистване на избора на папки с модули" 17989 18116 17990 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 64218117 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462 17991 18118 msgid "Select Module Folders" 17992 18119 msgstr "Избор на папки с модули" 17993 18120 17994 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 64418121 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 17995 18122 msgid "Interpreters" 17996 18123 msgstr "Интерпретатори" 17997 18124 17998 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 64418125 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3464 17999 18126 msgid "Interpreter Folders" 18000 18127 msgstr "Папки с интерпретатори" 18001 18128 18002 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 64718129 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467 18003 18130 msgid "Reset Interpreter _Folders" 18004 18131 msgstr "Из_чистване на избора на папки с интерпретатори" 18005 18132 18006 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 64818133 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468 18007 18134 msgid "Select Interpreter Folders" 18008 18135 msgstr "Избор на папки с интерпретатори" 18009 18136 18010 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 65018137 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 18011 18138 msgid "Environment" 18012 18139 msgstr "Обкръжение" 18013 18140 18014 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 65018141 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3470 18015 18142 msgid "Environment Folders" 18016 18143 msgstr "Папки на обкръжението" 18017 18144 18018 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 65318145 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473 18019 18146 msgid "Reset Environment _Folders" 18020 18147 msgstr "Из_чистване на избора на папки на обкръжението" 18021 18148 18022 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 65418149 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474 18023 18150 msgid "Select Environment Folders" 18024 18151 msgstr "Избор на папки на обкръжението" 18025 18152 18026 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 65618153 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 18027 18154 msgid "Themes" 18028 18155 msgstr "Теми" 18029 18156 18030 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 65618157 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3476 18031 18158 msgid "Theme Folders" 18032 18159 msgstr "Папки с теми" 18033 18160 18034 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 65918161 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479 18035 18162 msgid "Reset Theme _Folders" 18036 18163 msgstr "Из_чистване на избора на папки с теми" 18037 18164 18038 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 66018165 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480 18039 18166 msgid "Select Theme Folders" 18040 18167 msgstr "Избор на папки с теми" 18041 18168 18042 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 66218169 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 18043 18170 msgid "Icon Themes" 18044 18171 msgstr "Теми за икони" 18045 18172 18046 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 66218173 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3482 18047 18174 msgid "Icon Theme Folders" 18048 18175 msgstr "Папки с теми за икони" 18049 18176 18050 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 66518177 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485 18051 18178 msgid "Reset Icon Theme _Folders" 18052 18179 msgstr "Избор на папки с теми за _икони" 18053 18180 18054 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3 66618181 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:3486 18055 18182 msgid "Select Icon Theme Folders" 18056 18183 msgstr "Избор на папки с теми за икони" … … 18146 18273 msgstr "От_хвърляне на промените" 18147 18274 18148 #: app/dialogs/quit-dialog.c:52 418275 #: app/dialogs/quit-dialog.c:526 18149 18276 #, c-format 18150 18277 msgid "Exported to %s" 18151 18278 msgstr "Изнасяне към „%s“" 18152 18279 18153 #: app/dialogs/quit-dialog.c:62 518280 #: app/dialogs/quit-dialog.c:627 18154 18281 msgid "Save this image" 18155 18282 msgstr "Запазване на изображението" 18156 18283 18157 #: app/dialogs/quit-dialog.c:62 718284 #: app/dialogs/quit-dialog.c:629 18158 18285 msgid "Save as" 18159 18286 msgstr "Запазване като" … … 18323 18450 18324 18451 #. a link to the related section in the user manual 18325 #: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c: 39318452 #: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1093 18326 18453 msgid "Learn more" 18327 18454 msgstr "Още информация" … … 18353 18480 msgstr "Журнал на инсталацията" 18354 18481 18355 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:8 018482 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:85 18356 18483 msgid "Export Path to SVG" 18357 18484 msgstr "Изнасяне на пътека като SVG" 18358 18485 18359 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:1 2118486 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:131 18360 18487 msgid "Export the selected paths" 18361 18488 msgstr "Изнасяне на избраните пътеки" 18362 18489 18363 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:1 2218490 #: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:132 18364 18491 msgid "Export all paths from this image" 18365 18492 msgstr "Изнасяне на всички пътеки от изображението" 18366 18493 18367 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c: 8518494 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:90 18368 18495 msgid "Import Paths from SVG" 18369 18496 msgstr "Внасяне на пътеки от SVG" 18370 18497 18371 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:1 2418498 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:134 18372 18499 msgid "All files (*.*)" 18373 18500 msgstr "Всички файлове (*.*)" 18374 18501 18375 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:1 2918502 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:139 18376 18503 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" 18377 18504 msgstr "Мащабируемо SVG изображение (*.svg)" 18378 18505 18379 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:1 4018506 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 18380 18507 msgid "_Merge imported paths" 18381 18508 msgstr "_Сливане на внесените пътеки" 18382 18509 18383 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:1 5018510 #: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:160 18384 18511 msgid "_Scale imported paths to fit image" 18385 18512 msgstr "_Преоразмеряване на внесените пътеки според изображението" … … 18402 18529 18403 18530 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". 18404 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 8618531 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:181 18405 18532 #, c-format 18406 18533 msgid "Welcome to GIMP %s" 18407 18534 msgstr "Добре дошли в GIMP %s" 18408 18535 18409 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 11818536 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:229 app/dialogs/welcome-dialog.c:230 18410 18537 msgid "Welcome" 18411 18538 msgstr "Добре дошли" 18412 18539 18413 #. Welcome title. 18540 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:244 app/dialogs/welcome-dialog.c:245 18541 msgid "Personalize" 18542 msgstr "Персонализиране" 18543 18544 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:256 app/dialogs/welcome-dialog.c:257 18545 msgid "Contribute" 18546 msgstr "Допринасяне" 18547 18548 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:268 app/dialogs/welcome-dialog.c:269 18549 msgid "Create" 18550 msgstr "Създаване" 18551 18552 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:284 app/dialogs/welcome-dialog.c:285 18553 msgid "Release Notes" 18554 msgstr "Бележки за версия" 18555 18414 18556 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". 18415 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 13518557 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:416 18416 18558 #, c-format 18417 18559 msgid "You installed GIMP %s!" … … 18419 18561 18420 18562 #. Welcome message: left 18421 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 15618563 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:431 18422 18564 msgid "" 18423 "GIMP is aFree Software for image authoring and manipulation.\n"18565 "GIMP is Free Software for image authoring and manipulation.\n" 18424 18566 "Want to know more?" 18425 18567 msgstr "" … … 18427 18569 "Искате ли да научите още?" 18428 18570 18429 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 18518571 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:460 18430 18572 msgid "GIMP website" 18431 18573 msgstr "Посещаване на сайта на GIMP" 18432 18574 18433 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 18918575 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:464 18434 18576 msgid "Tutorials" 18435 18577 msgstr "Уроци" 18436 18578 18437 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 19418579 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:469 18438 18580 msgid "Documentation" 18439 18581 msgstr "Документация" … … 18442 18584 #. * properly set up? 18443 18585 #. Welcome message: right 18444 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 20218586 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:477 18445 18587 msgid "" 18446 "GIMP is aCommunity Software under the GNU general public license v3.\n"18588 "GIMP is Community Software under the GNU general public license v3.\n" 18447 18589 "Want to contribute?" 18448 18590 msgstr "" … … 18450 18592 "Искате ли да помогнете?" 18451 18593 18452 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 22718594 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:502 18453 18595 msgid "Contributing" 18454 18596 msgstr "Допринасяне" 18455 18597 18456 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 23218598 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:507 18457 18599 msgid "Donating" 18458 18600 msgstr "Даряване" 18459 18601 18460 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:246 18461 msgid "Release Notes" 18462 msgstr "Бележки за версия" 18602 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:549 18603 msgid "Color scheme" 18604 msgstr "Цветова схема" 18605 18606 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:566 18607 msgid "Icon theme" 18608 msgstr "Тема на иконите" 18609 18610 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:583 18611 msgid "Icon Scaling" 18612 msgstr "Мащабиране на шрифт" 18613 18614 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:642 18615 msgid "GUI Language (requires restart)" 18616 msgstr "Език на интерфейса (изисква рестартиране)" 18617 18618 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:647 18619 msgid "Additional Customizations" 18620 msgstr "Допълнително персонализиране" 18621 18622 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:656 18623 msgid "Merge menu and title bar (requires restart)" 18624 msgstr "" 18625 "Сливане на лентата за меню и заглавната лента (изисква реснтартиране на " 18626 "програмата)" 18627 18628 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:664 18629 msgid "Enable check for updates (requires internet)" 18630 msgstr "Включване на проверка за обновления (необходим е Интернет)" 18631 18632 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:705 18633 msgid "C_reate" 18634 msgstr "_Създаване" 18635 18636 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:714 18637 msgid "Open an Existing Image" 18638 msgstr "Отваряне на съществуващо изображение" 18639 18640 #. Recent Files 18641 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:726 18642 msgid "Recent Images" 18643 msgstr "Скорошни изображения" 18644 18645 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:821 18646 msgid "O_pen Selected Images" 18647 msgstr "_Отваряне на избраните изображения" 18648 18649 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:830 18650 msgid "" 18651 "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" 18652 msgstr "" 18653 "Показване при стартиране. Може да го покажете отново от менюто „Помощ“." 18654 18655 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:858 18656 #, c-format 18657 msgid "Ways to contribute" 18658 msgstr "Начини да помогнете" 18659 18660 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:867 app/dialogs/welcome-dialog.c:878 18661 msgid "Report Bugs" 18662 msgstr "Докладване на грешки" 18663 18664 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:869 18665 #, c-format 18666 msgid "" 18667 "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " 18668 "encounter is very important to the development." 18669 msgstr "" 18670 "Както всяка друга програма и в GIMP има грешки. Докладването им е ключово за " 18671 "по-нататъшната разработка." 18672 18673 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:882 app/dialogs/welcome-dialog.c:892 18674 msgid "Write Code" 18675 msgstr "Програмиране" 18676 18677 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:884 18678 #, c-format 18679 msgid "" 18680 "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " 18681 "contributor." 18682 msgstr "Уебсайтът за разработчици ще ви помогне да станете сътрудник по кода." 18683 18684 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:896 app/dialogs/welcome-dialog.c:906 18685 msgid "Translate" 18686 msgstr "Превод" 18687 18688 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:898 18689 #, c-format 18690 msgid "Contact the respective translation team for your language" 18691 msgstr "Свържете се с екипа за превод на езика ви" 18692 18693 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:910 18694 msgid "Donate" 18695 msgstr "Даряване" 18696 18697 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:912 18698 #, c-format 18699 msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." 18700 msgstr "Даряването на средства позволява на GIMP да съществува." 18701 18702 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:920 18703 msgid "Donate via Liberapay" 18704 msgstr "Даряване през Liberapay" 18705 18706 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:923 18707 msgid "Other donation options" 18708 msgstr "Други варианти за дарения" 18463 18709 18464 18710 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". 18465 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 25718711 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:957 18466 18712 #, c-format 18467 18713 msgid "GIMP %s Release Notes" 18468 18714 msgstr "Бележки за версия %s GIMP" 18469 18715 18470 #: app/dialogs/welcome-dialog.c: 36818716 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:1068 18471 18717 #, c-format 18472 18718 msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." … … 18474 18720 "Натиснете върху елементите от списъка с „%s“ пред тях, за въвеждане към " 18475 18721 "работата с тях." 18476 18477 #: app/dialogs/welcome-dialog.c:41618478 msgid ""18479 "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "18480 "from the \"Help\" menu."18481 msgstr ""18482 "Това прозорче се показва само при първото стартиране. Може да го покажете "18483 "отново от менюто „Помощ“."18484 18722 18485 18723 #: app/display/display-enums.c:89 … … 18710 18948 msgstr "Поставете файловете с изображения тук, за да ги отворите" 18711 18949 18712 #: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:65 818950 #: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:659 18713 18951 #, c-format 18714 18952 msgid "" … … 18802 19040 18803 19041 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 18804 #: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307 18805 #: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:567 19042 #: app/tools/gimpcagetool.c:243 app/tools/gimpgradienttool.c:276 19043 #: app/tools/gimpselectiontool.c:567 19044 #, c-format 18806 19045 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." 18807 19046 msgstr "Пикселите в групирани слоеве не може да се променят." 18808 19047 18809 19048 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:704 19049 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2561 18810 19050 msgid "A selected layer's pixels are locked." 18811 19051 msgstr "Пикселите на някой от избраните слоеве са заключени." … … 18825 19065 msgstr "Поставяне на цвят като слой" 18826 19066 18827 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1 42418828 #: app/widgets/gimplayertreeview.c: 101919067 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1876 19068 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:804 18829 19069 msgid "Drop layers" 18830 19070 msgstr "Поставяне на слоеве" 18831 19071 18832 19072 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 18833 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c: 109619073 #: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 app/widgets/gimplayertreeview.c:881 18834 19074 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 18835 19075 msgid "Dropped Buffer" … … 18909 19149 msgstr "_Друг мащаб (%s)…" 18910 19150 18911 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c: 29919151 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:329 18912 19152 msgid "(modified)" 18913 19153 msgstr "(променено)" 18914 19154 18915 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:3 0419155 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:334 18916 19156 msgid "(clean)" 18917 19157 msgstr "(изчистване)" 18918 19158 18919 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c: 37418920 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c: 383 app/widgets/gimpactiongroup.c:119819159 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:410 19160 #: app/display/gimpdisplayshell-title.c:419 app/widgets/gimpactiongroup.c:1205 18921 19161 #: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 18922 19162 #: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1148 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1173 … … 18941 19181 msgstr "грешна стойност „%s“ за контекстното действие" 18942 19182 18943 #: app/display/gimpstatusbar.c:4 2619183 #: app/display/gimpstatusbar.c:430 18944 19184 msgid "Cancel" 18945 19185 msgstr "Отказ" 18946 19186 18947 #: app/display/gimpstatusbar.c:46 019187 #: app/display/gimpstatusbar.c:467 18948 19188 msgid "" 18949 19189 "Toggle soft-proofing view when a soft-proofing profile is set\n" … … 18953 19193 "Натиснете с втория бутон за настройките на коректурата" 18954 19194 18955 #: app/display/gimpstatusbar.c:49 219195 #: app/display/gimpstatusbar.c:498 18956 19196 msgid "_Proof Colors" 18957 19197 msgstr "_Коректура на цветовете" 18958 19198 18959 #: app/display/gimpstatusbar.c:5 05 app/display/gimpstatusbar.c:213819199 #: app/display/gimpstatusbar.c:511 app/display/gimpstatusbar.c:2153 18960 19200 msgid "Current Soft-Proofing Profile" 18961 19201 msgstr "Текущ профил на коректура" 18962 19202 18963 #: app/display/gimpstatusbar.c:5 1919203 #: app/display/gimpstatusbar.c:525 18964 19204 msgid "Soft-Proofing Profile" 18965 19205 msgstr "Профил на коректура" 18966 19206 18967 #: app/display/gimpstatusbar.c:5 2819207 #: app/display/gimpstatusbar.c:534 18968 19208 msgid "_Soft-proofing Profile: " 18969 19209 msgstr "_Профил на коректура:" 18970 19210 18971 #: app/display/gimpstatusbar.c:5 4719211 #: app/display/gimpstatusbar.c:553 18972 19212 msgid "_Rendering Intent: " 18973 19213 msgstr "_Цел на изобразяване: " 18974 19214 18975 #: app/display/gimpstatusbar.c:5 5619215 #: app/display/gimpstatusbar.c:562 18976 19216 msgid "Use _Black Point Compensation" 18977 19217 msgstr "_Компенсиране на черната точка" 18978 19218 18979 #: app/display/gimpstatusbar.c:5 7519219 #: app/display/gimpstatusbar.c:581 18980 19220 msgid "O_ptimize soft-proofing for: " 18981 19221 msgstr "_Оптимизиране на коректурата за: " 18982 19222 18983 #: app/display/gimpstatusbar.c:5 8419223 #: app/display/gimpstatusbar.c:590 18984 19224 msgid "_Mark Out of Gamut Colors" 18985 19225 msgstr "_Отбелязване на цветовете извън изобразимата гама" 18986 19226 18987 #: app/display/gimpstatusbar.c:70 219227 #: app/display/gimpstatusbar.c:708 18988 19228 #, c-format 18989 19229 msgid "Cancel <i>%s</i>" … … 19364 19604 msgstr "Натиснете с влачене за килване" 19365 19605 19366 #: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:1 4019606 #: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:126 19367 19607 msgid "Not a regular file" 19368 19608 msgstr "Необичаен файл" 19369 19609 19370 #: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:1 4919610 #: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:135 19371 19611 msgid "Permission denied" 19372 19612 msgstr "Няма права̀" … … 19419 19659 msgstr "Качени са %s данни на изображения" 19420 19660 19421 #: app/file/file-save.c: 11319661 #: app/file/file-save.c:99 19422 19662 msgid "There is no active layer to save" 19423 19663 msgstr "Няма активен слой за запазване." 19424 19664 19425 #: app/file/file-save.c:1 3319665 #: app/file/file-save.c:119 19426 19666 msgid "Failed to get file information" 19427 19667 msgstr "Информацията за файла не може да се получи" 19428 19668 19429 #: app/file/file-save.c: 30719669 #: app/file/file-save.c:290 19430 19670 #, c-format 19431 19671 msgid "%s plug-in could not save image" … … 19519 19759 #: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198 19520 19760 #: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201 19521 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 0919761 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 19522 19762 msgid "RGB" 19523 19763 msgstr "RGB" … … 19538 19778 #: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236 19539 19779 #: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239 19540 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 2719780 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 19541 19781 msgid "Grayscale" 19542 19782 msgstr "Степени на сивото" … … 19587 19827 msgstr "Индексирана прозрачност" 19588 19828 19589 #: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 4519829 #: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 19590 19830 msgid "Indexed" 19591 19831 msgstr "Индексиран цвят" … … 20223 20463 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101 20224 20464 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102 20225 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:9 220226 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c: 9320465 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99 20466 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:100 20227 20467 msgid "Hue" 20228 20468 msgstr "Нюанс" … … 20230 20470 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107 20231 20471 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108 20232 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c: 9820233 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c: 9920472 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105 20473 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:106 20234 20474 msgid "Saturation" 20235 20475 msgstr "Насищане" … … 20237 20477 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113 20238 20478 #: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114 20239 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:1 0420240 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:1 0520479 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:111 20480 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:112 20241 20481 msgid "Lightness" 20242 20482 msgstr "Осветеност" … … 20279 20519 msgstr "Фиксиране на крайните изходни стойности." 20280 20520 20281 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:8 6520521 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:874 20282 20522 msgid "not a GIMP Levels file" 20283 20523 msgstr "не е файл на GIMP с нива" 20284 20524 20285 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:94 020525 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:949 20286 20526 msgid "parse error" 20287 20527 msgstr "грешка при анализ" 20288 20528 20289 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:9 7520529 #: app/operations/gimplevelsconfig.c:984 20290 20530 msgid "Writing levels file failed: " 20291 20531 msgstr "Неуспешно запазване на файл с нива: " … … 20320 20560 msgstr "Настройване на разпределението на цветовете" 20321 20561 20322 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c: 8520562 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92 20323 20563 msgid "Colorize the image" 20324 20564 msgstr "Оцветяване на изображението" 20325 20565 20326 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:1 1420327 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:1 1520328 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:9 520566 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:120 20567 #: app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 20568 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 20329 20569 msgid "Color" 20330 20570 msgstr "Цвят" 20331 20571 20332 #: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:15 520572 #: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:154 20333 20573 msgid "Adjust color curves" 20334 20574 msgstr "Промяна на кривите на цветовете" … … 20339 20579 20340 20580 #: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 20341 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1 13720581 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1271 20342 20582 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73 20343 20583 #: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:179 20344 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c: 30920584 #: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:573 app/widgets/gimplayertreeview.c:273 20345 20585 msgid "Mode" 20346 20586 msgstr "Режим" … … 20350 20590 msgstr "Избор на оттенък на сивото на основата на" 20351 20591 20352 #: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:6 520592 #: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:66 20353 20593 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness" 20354 20594 msgstr "Промяна на тоновете, насищането и осветеността" … … 20362 20602 msgstr "Преместване на пикселите, евентуално с пренасяне по краищата" 20363 20603 20364 #: app/operations/gimpoperationposterize.c:8 320604 #: app/operations/gimpoperationposterize.c:85 20365 20605 msgid "Reduce to a limited set of colors" 20366 20606 msgstr "Ограничаване до определен брой цветове" 20367 20607 20368 #: app/operations/gimpoperationposterize.c: 8820608 #: app/operations/gimpoperationposterize.c:90 20369 20609 msgid "Posterize levels" 20370 20610 msgstr "Нива на плакат" 20371 20611 20372 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:8 420612 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 20373 20613 msgid "Replace partial transparency with a color" 20374 20614 msgstr "Замяна на частичната прозрачност с цвят" 20375 20615 20376 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:9 620616 #: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 20377 20617 msgid "The color" 20378 20618 msgstr "Цвят" 20379 20619 20380 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1 10120620 #: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1235 20381 20621 #: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109 20382 20622 #: app/tools/gimptransformoptions.c:262 … … 20389 20629 msgstr "Как да се среже изрезка" 20390 20630 20391 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:8 5app/tools/gimpthresholdtool.c:9420631 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:88 app/tools/gimpthresholdtool.c:94 20392 20632 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" 20393 20633 msgstr "Ограничаване на изображението до два цвята с използване на праг" 20394 20634 20395 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c: 9820635 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:101 20396 20636 msgid "Low threshold" 20397 20637 msgstr "Долен праг" 20398 20638 20399 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:10 520639 #: app/operations/gimpoperationthreshold.c:108 20400 20640 msgid "High threshold" 20401 20641 msgstr "Горен праг" … … 20417 20657 msgstr "Стойност на прозрачността" 20418 20658 20419 #: app/gui/gui.c:32 620659 #: app/gui/gui.c:328 20420 20660 msgid "Image Recovery" 20421 20661 msgstr "Възстановяване на изображение" 20422 20662 20423 #: app/gui/gui.c:3 2820663 #: app/gui/gui.c:330 20424 20664 msgid "_Discard" 20425 20665 msgstr "От_хвърляне на промените" 20426 20666 20427 #: app/gui/gui.c:3 2920667 #: app/gui/gui.c:331 20428 20668 msgid "_Recover" 20429 20669 msgstr "_Възстановяване" 20430 20670 20431 #: app/gui/gui.c:34 020671 #: app/gui/gui.c:342 20432 20672 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" 20433 20673 msgstr "Изглежда, че GIMP се възстановява след забиване!" … … 20439 20679 #. * number of images as expected. 20440 20680 #. 20441 #: app/gui/gui.c:3 4920681 #: app/gui/gui.c:351 20442 20682 #, c-format 20443 20683 msgid "" … … 20455 20695 #. * need the mime-types implemented by plug-ins 20456 20696 #. 20457 #: app/gui/gui.c:56 220697 #: app/gui/gui.c:566 20458 20698 msgid "Documents" 20459 20699 msgstr "Документи" … … 20462 20702 msgid "GIMP Startup" 20463 20703 msgstr "Начало" 20704 20705 #: app/gui/themes.c:336 20706 #, c-format 20707 msgid "" 20708 "Invalid theme: directory '%s' contains neither gimp-dark.css, gimp-gray.css, " 20709 "gimp-light.css nor gimp.css." 20710 msgstr "" 20711 "Неправилна тема: папката „%s“ не съдържа никой от файловете „gimp-dark.css“, " 20712 "„gimp-gray.css“, „gimp-light.css“ или „gimp.css“." 20464 20713 20465 20714 #: app/menus/shortcuts-rc.c:137 … … 20908 21157 msgstr "Прикрепено" 20909 21158 20910 #: app/pdb/channel-cmds.c: 20121159 #: app/pdb/channel-cmds.c:199 20911 21160 msgid "Combine Masks" 20912 21161 msgstr "Обединяване на маски" 20913 21162 20914 #: app/pdb/drawable-cmds.c: 52621163 #: app/pdb/drawable-cmds.c:651 20915 21164 msgid "Plug-in" 20916 21165 msgstr "Приставка" 20917 21166 20918 #: app/pdb/drawable-cmds.c: 853app/tools/gimpforegroundselecttool.c:103921167 #: app/pdb/drawable-cmds.c:978 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 20919 21168 msgctxt "command" 20920 21169 msgid "Foreground Select" … … 21313 21562 #, c-format 21314 21563 msgid "" 21315 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "21316 " '%s'(#%d). Expected %s, got %s."21564 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' " 21565 "(#%d). Expected %s, got %s." 21317 21566 msgstr "" 21318 21567 "Процедурата „%s“ бе извикана с грешен вид стойност за аргумента „%s“ (#%d). " … … 21388 21637 msgstr "Процедурата „%s“ бе извикана с грешен низ в UTF-8 за аргумента „%s“." 21389 21638 21390 #: app/pdb/image-cmds.c:250 321639 #: app/pdb/image-cmds.c:2501 21391 21640 msgid "" 21392 21641 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." … … 21417 21666 msgstr "2D трансформиране" 21418 21667 21419 #: app/pdb/pdb-cmds.c:11 51 app/pdb/pdb-cmds.c:119321668 #: app/pdb/pdb-cmds.c:1183 app/pdb/pdb-cmds.c:1225 21420 21669 #, c-format 21421 21670 msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" … … 21452 21701 msgstr "Прилагане на канава" 21453 21702 21454 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:62 421703 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:626 21455 21704 msgctxt "undo-type" 21456 21705 msgid "Apply Lens" 21457 21706 msgstr "Прилагане на леща" 21458 21707 21459 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:67 021708 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:672 21460 21709 msgid "Autocrop image" 21461 21710 msgstr "Автоматично отрязване на изображение" 21462 21711 21463 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:73 321712 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:735 21464 21713 msgid "Autocrop layer" 21465 21714 msgstr "Автоматично отрязване на слой" 21466 21715 21467 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:78 721716 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:789 21468 21717 msgctxt "undo-type" 21469 21718 msgid "Stretch Contrast HSV" 21470 21719 msgstr "Разтегляне на контраста по HSV" 21471 21720 21472 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:94 121721 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943 21473 21722 msgctxt "undo-type" 21474 21723 msgid "Stretch Contrast" 21475 21724 msgstr "Разтегляне на контраста" 21476 21725 21477 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:98 421726 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:986 21478 21727 msgctxt "undo-type" 21479 21728 msgid "Cartoon" 21480 21729 msgstr "Комикс" 21481 21730 21482 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:106 321731 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1065 21483 21732 msgctxt "undo-type" 21484 21733 msgid "Channel Mixer" 21485 21734 msgstr "Смесител на канали" 21486 21735 21487 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110 521736 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1107 21488 21737 msgctxt "undo-type" 21489 21738 msgid "Color to Alpha" 21490 21739 msgstr "Цвят към прозрачност" 21491 21740 21492 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:115 121741 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1153 21493 21742 #, c-format 21494 21743 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" 21495 21744 msgstr "Масивът „matrix“ (матрица) има само %d члена, а трябва да са 25" 21496 21745 21497 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:11 5921746 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1161 21498 21747 #, c-format 21499 21748 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" 21500 21749 msgstr "Масивът „channels“ (канали) има само %d члена, а трябва да са 5" 21501 21750 21502 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:123 121751 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233 21503 21752 msgctxt "undo-type" 21504 21753 msgid "Convolution Matrix" … … 21525 21774 msgstr "Откриване на граници с гаусови разлики" 21526 21775 21527 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2 91921776 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2897 21528 21777 msgctxt "undo-type" 21529 21778 msgid "Normalize" … … 21545 21794 msgstr "Гравиране" 21546 21795 21547 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:182 321796 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1820 21548 21797 msgctxt "undo-type" 21549 21798 msgid "Color Exchange" 21550 21799 msgstr "Замяна на цветове" 21551 21800 21552 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:18 7121801 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1868 21553 21802 msgctxt "undo-type" 21554 21803 msgid "Lens Flare" 21555 21804 msgstr "Отблясъци на леща" 21556 21805 21557 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:193 621806 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1933 21558 21807 msgctxt "undo-type" 21559 21808 msgid "Fractal Trace" 21560 21809 msgstr "Фрактализиране" 21561 21810 21562 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:21 2021811 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2117 21563 21812 msgctxt "undo-type" 21564 21813 msgid "Glass Tile" 21565 21814 msgstr "Стъклени плочки" 21566 21815 21567 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:217 321816 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2170 21568 21817 msgctxt "undo-type" 21569 21818 msgid "Noise HSV" 21570 21819 msgstr "Шум по HSV" 21571 21820 21572 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:221 621821 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2213 21573 21822 msgctxt "undo-type" 21574 21823 msgid "Illusion" 21575 21824 msgstr "Илюзия" 21576 21825 21577 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:225 321826 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2250 21578 21827 msgctxt "undo-type" 21579 21828 msgid "Laplace" 21580 21829 msgstr "Лаплас" 21581 21830 21582 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:23 2921831 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319 21583 21832 msgctxt "undo-type" 21584 21833 msgid "Lens Distortion" 21585 21834 msgstr "Дисторсия" 21586 21835 21587 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:23 6921836 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 21588 21837 msgctxt "undo-type" 21589 21838 msgid "Tile Seamless" 21590 21839 msgstr "Безшевни плочки" 21591 21840 21592 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:24 3621841 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2419 21593 21842 msgctxt "undo-type" 21594 21843 msgid "Maze" 21595 21844 msgstr "Лабиринт" 21596 21845 21597 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:25 19 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260321846 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2586 21598 21847 msgctxt "undo-type" 21599 21848 msgid "Motion Blur" 21600 21849 msgstr "Замъгляване при движение" 21601 21850 21602 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:26 5021851 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 21603 21852 msgctxt "undo-type" 21604 21853 msgid "Median Blur" 21605 21854 msgstr "Замъгляване по медианата" 21606 21855 21607 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:27 4721856 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2725 21608 21857 msgctxt "undo-type" 21609 21858 msgid "Mosaic" 21610 21859 msgstr "Мозайка" 21611 21860 21612 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:27 9121861 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 21613 21862 msgctxt "undo-type" 21614 21863 msgid "Neon" 21615 21864 msgstr "Неон" 21616 21865 21617 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:28 7921866 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2857 21618 21867 msgctxt "undo-type" 21619 21868 msgid "Newsprint" 21620 21869 msgstr "Вестник" 21621 21870 21622 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:29 8121871 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2961 21623 21872 msgctxt "undo-type" 21624 21873 msgid "Supernova" 21625 21874 msgstr "Свръхнова" 21626 21875 21627 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:30 25 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:309321876 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073 21628 21877 msgctxt "undo-type" 21629 21878 msgid "Oilify" 21630 21879 msgstr "Омасляване" 21631 21880 21632 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:31 8321881 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164 21633 21882 msgctxt "undo-type" 21634 21883 msgid "Paper Tile" 21635 21884 msgstr "Хартиени плочки" 21636 21885 21637 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:32 3221886 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3213 21638 21887 msgctxt "undo-type" 21639 21888 msgid "Photocopy" 21640 21889 msgstr "Фотокопие" 21641 21890 21642 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:32 73 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:331621891 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3254 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3297 21643 21892 msgctxt "undo-type" 21644 21893 msgid "Pixelize" 21645 21894 msgstr "Пикселизация" 21646 21895 21647 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:33 6721896 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3352 21648 21897 msgctxt "undo-type" 21649 21898 msgid "Plasma" 21650 21899 msgstr "Плазма" 21651 21900 21652 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:34 2121901 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3406 21653 21902 msgctxt "undo-type" 21654 21903 msgid "Polar Coordinates" 21655 21904 msgstr "Полярни координати" 21656 21905 21657 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:34 6121906 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3446 21658 21907 msgctxt "undo-type" 21659 21908 msgid "Red Eye Removal" 21660 21909 msgstr "Корекция на червени очи" 21661 21910 21662 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3 51421911 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3499 21663 21912 msgctxt "undo-type" 21664 21913 msgid "Random Hurl" 21665 21914 msgstr "Случаен шум" 21666 21915 21667 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:35 6721916 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3552 21668 21917 msgctxt "undo-type" 21669 21918 msgid "Random Pick" 21670 21919 msgstr "Случаен подбор" 21671 21920 21672 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:36 2021921 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3605 21673 21922 msgctxt "undo-type" 21674 21923 msgid "Random Slur" 21675 21924 msgstr "Случайно замазване" 21676 21925 21677 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:36 9521926 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3680 21678 21927 msgctxt "undo-type" 21679 21928 msgid "RGB Noise" 21680 21929 msgstr "Шум по RGB" 21681 21930 21682 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:37 6521931 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750 21683 21932 msgctxt "undo-type" 21684 21933 msgid "Ripple" 21685 21934 msgstr "Вълнички" 21686 21935 21687 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:38 9021936 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3875 21688 21937 msgctxt "undo-type" 21689 21938 msgid "Noisify" 21690 21939 msgstr "Шум" 21691 21940 21692 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:39 3421941 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3919 21693 21942 msgctxt "undo-type" 21694 21943 msgid "Selective Gaussian Blur" 21695 21944 msgstr "Избирателно гаусово замъгляване" 21696 21945 21697 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:39 7821946 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3963 21698 21947 msgctxt "undo-type" 21699 21948 msgid "Semi-Flatten" 21700 21949 msgstr "Полусплескване" 21701 21950 21702 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:40 2121951 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4006 21703 21952 msgctxt "undo-type" 21704 21953 msgid "Shift" 21705 21954 msgstr "Преместване" 21706 21955 21707 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:41 2421956 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4111 21708 21957 msgctxt "undo-type" 21709 21958 msgid "Sinus" 21710 21959 msgstr "Синус" 21711 21960 21712 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:41 7221961 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159 21713 21962 msgctxt "undo-type" 21714 21963 msgid "Sobel" 21715 21964 msgstr "Собел" 21716 21965 21717 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:42 2021966 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4207 21718 21967 msgctxt "undo-type" 21719 21968 msgid "Softglow" 21720 21969 msgstr "Меко излъчване" 21721 21970 21722 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:42 8121971 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4268 21723 21972 msgctxt "undo-type" 21724 21973 msgid "Solid Noise" 21725 21974 msgstr "Плътен шум" 21726 21975 21727 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:43 2521976 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4312 21728 21977 msgctxt "undo-type" 21729 21978 msgid "Spread" 21730 21979 msgstr "Дифузия" 21731 21980 21732 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:43 6621981 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4353 21733 21982 msgctxt "undo-type" 21734 21983 msgid "Threshold Alpha" 21735 21984 msgstr "Праг за прозрачност" 21736 21985 21737 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4 41221986 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4399 21738 21987 msgctxt "undo-type" 21739 21988 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 21740 21989 msgstr "Изостряне (маска чрез заглаждане)" 21741 21990 21742 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:44 5821991 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4445 21743 21992 msgctxt "undo-type" 21744 21993 msgid "Video" 21745 21994 msgstr "Видео" 21746 21995 21747 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:44 9521996 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4482 21748 21997 msgctxt "undo-type" 21749 21998 msgid "Value Invert" 21750 21999 msgstr "Обръщане на стойността" 21751 22000 21752 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4 60222001 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4583 21753 22002 msgctxt "undo-type" 21754 22003 msgid "Value Propagate" 21755 22004 msgstr "Предаване на стойността" 21756 22005 21757 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:46 4922006 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4630 21758 22007 msgctxt "undo-type" 21759 22008 msgid "Dilate" 21760 22009 msgstr "Разводняване" 21761 22010 21762 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:46 9622011 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4677 21763 22012 msgctxt "undo-type" 21764 22013 msgid "Erode" 21765 22014 msgstr "Разяждане" 21766 22015 21767 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:47 5922016 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4740 21768 22017 msgctxt "undo-type" 21769 22018 msgid "Waves" 21770 22019 msgstr "Вълни" 21771 22020 21772 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4 80722021 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4788 21773 22022 msgctxt "undo-type" 21774 22023 msgid "Whirl and Pinch" 21775 22024 msgstr "Защипване и въртене" 21776 22025 21777 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:48 5922026 #: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4840 21778 22027 msgctxt "undo-type" 21779 22028 msgid "Wind" 21780 22029 msgstr "Вятър" 21781 22030 21782 #: app/pdb/resource-cmds.c:46 522031 #: app/pdb/resource-cmds.c:467 21783 22032 #, c-format 21784 22033 msgid "Resource '%s' is not renamable" … … 21786 22035 21787 22036 #: app/pdb/text-layer-cmds.c:98 22037 #, c-format 21788 22038 msgid "Failed to create text layer" 21789 22039 msgstr "Неуспешно създаване на текстови слой" … … 21846 22096 msgstr "Празно име на променлива във файл на средата „%s“" 21847 22097 21848 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:3 4822098 #: app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 21849 22099 #, c-format 21850 22100 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" … … 21898 22148 msgstr "Отменено" 21899 22149 21900 #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:23 722150 #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 21901 22151 msgid "Plug-in Interpreters" 21902 22152 msgstr "Интерпретатори на приставките" 21903 22153 21904 #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:24 322154 #: app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 21905 22155 msgid "Plug-in Environment" 21906 22156 msgstr "Среда на приставките" 21907 22157 21908 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:1 8721909 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:2 5121910 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:3 4722158 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:190 22159 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:265 22160 #: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:365 21911 22161 #, c-format 21912 22162 msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" … … 21955 22205 msgstr "Включване на разширенията" 21956 22206 21957 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 1322207 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1023 21958 22208 msgid "RGB without alpha" 21959 22209 msgstr "RGB без прозрачност" 21960 22210 21961 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 1722211 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027 21962 22212 msgid "RGB with alpha" 21963 22213 msgstr "RGB с прозрачност" 21964 22214 21965 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 3122215 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1041 21966 22216 msgid "Grayscale without alpha" 21967 22217 msgstr "Степени на сивото без прозрачност" 21968 22218 21969 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 3522219 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045 21970 22220 msgid "Grayscale with alpha" 21971 22221 msgstr "Степени на сивото с прозрачност" 21972 22222 21973 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 4922223 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1059 21974 22224 msgid "Indexed without alpha" 21975 22225 msgstr "Индексиран цвят без прозрачност" 21976 22226 21977 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 5322227 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1063 21978 22228 msgid "Indexed with alpha" 21979 22229 msgstr "Индексиран цвят с прозрачност" 21980 22230 21981 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:10 6422231 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1074 21982 22232 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" 21983 22233 msgstr "Тази приставка работи само със следните видове слоеве:" 21984 22234 21985 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1 29722235 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 21986 22236 #, c-format 21987 22237 msgid "" … … 21992 22242 "%s" 21993 22243 21994 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:13 0922244 #: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1327 21995 22245 #, c-format 21996 22246 msgid "" … … 22001 22251 "%s" 22002 22252 22003 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:23 522253 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:238 22004 22254 #, c-format 22005 22255 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." 22006 22256 msgstr "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на протокола на GIMP." 22007 22257 22008 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:24 222258 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:245 22009 22259 #, c-format 22010 22260 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." … … 22012 22262 "Пропускане на „%s“: несъответствие на версията на файла „pluginrc“ на GIMP." 22013 22263 22014 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:54 422264 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:547 22015 22265 #, c-format 22016 22266 msgid "invalid value '%s' for icon type" 22017 22267 msgstr "грешна стойност „%s“ за икона" 22018 22268 22019 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:5 5922269 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:562 22020 22270 #, c-format 22021 22271 msgid "invalid value '%ld' for icon type" … … 22110 22360 msgstr "Обработка на сивото" 22111 22361 22112 #: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:1 0722362 #: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 22113 22363 msgid "Pick farthest full-transparency color" 22114 22364 msgstr "Избор на най-различния напълно прозрачен цвят" 22115 22365 22116 #: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:1 2822366 #: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 22117 22367 msgid "Pick nearest full-opacity color" 22118 22368 msgstr "Избор на най-близкия напълно непрозрачен цвят" … … 22198 22448 msgstr "Избор на основен цвят за настройване" 22199 22449 22200 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:22 722450 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:229 22201 22451 msgid "_Overlap" 22202 22452 msgstr "_Застъпване" 22203 22453 22204 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:23 022454 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:232 22205 22455 msgid "Adjust Selected Color" 22206 22456 msgstr "Настройки на избрания цвят" 22207 22457 22208 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:24 222458 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:244 22209 22459 msgid "_Hue" 22210 22460 msgstr "_Тон" 22211 22461 22212 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:2 4822462 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:250 22213 22463 msgid "_Lightness" 22214 22464 msgstr "_Осветеност" 22215 22465 22216 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:25 422466 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:256 22217 22467 msgid "_Saturation" 22218 22468 msgstr "_Насищане" 22219 22469 22220 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:26 122470 #: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:263 22221 22471 msgid "R_eset Color" 22222 22472 msgstr "_Отмяна на цветовите промени" … … 22397 22647 #. This is a so-called pangram; it's supposed to 22398 22648 #. contain all characters found in the alphabet. 22399 #: app/text/gimpfont.c:5 622649 #: app/text/gimpfont.c:57 22400 22650 msgid "" 22401 22651 "Pack my box with\n" … … 22415 22665 "%s" 22416 22666 22417 #: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:16 2322667 #: app/text/gimptext-compat.c:99 app/tools/gimptexttool.c:1646 22418 22668 msgid "Add Text Layer" 22419 22669 msgstr "Добавяне на текстов слой" … … 22427 22677 msgstr "Празно изрично свойство на текст" 22428 22678 22429 #: app/text/gimptextlayer.c:15 822679 #: app/text/gimptextlayer.c:157 22430 22680 msgid "Text Layer" 22431 22681 msgstr "Текстов слой" 22432 22682 22433 #: app/text/gimptextlayer.c:15 922683 #: app/text/gimptextlayer.c:158 22434 22684 msgid "Rename Text Layer" 22435 22685 msgstr "Преименуване на текстов слой" 22436 22686 22437 #: app/text/gimptextlayer.c:1 6022687 #: app/text/gimptextlayer.c:159 22438 22688 msgid "Move Text Layer" 22439 22689 msgstr "Преместване на текстови слой" 22440 22690 22441 #: app/text/gimptextlayer.c:16 122691 #: app/text/gimptextlayer.c:160 22442 22692 msgid "Scale Text Layer" 22443 22693 msgstr "Мащабиране на текстови слой" 22444 22694 22445 #: app/text/gimptextlayer.c:16 222695 #: app/text/gimptextlayer.c:161 22446 22696 msgid "Resize Text Layer" 22447 22697 msgstr "Преоразмеряване на текстови слой" 22448 22698 22449 #: app/text/gimptextlayer.c:16 322699 #: app/text/gimptextlayer.c:162 22450 22700 msgid "Flip Text Layer" 22451 22701 msgstr "Обръщане на текстови слой" 22452 22702 22453 #: app/text/gimptextlayer.c:16 422703 #: app/text/gimptextlayer.c:163 22454 22704 msgid "Rotate Text Layer" 22455 22705 msgstr "Завъртане на текстовия слой" 22456 22706 22457 #: app/text/gimptextlayer.c:16 522707 #: app/text/gimptextlayer.c:164 22458 22708 msgid "Transform Text Layer" 22459 22709 msgstr "Трансформиране на текстови слой" 22460 22710 22461 #: app/text/gimptextlayer.c:72 122711 #: app/text/gimptextlayer.c:720 22462 22712 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." 22463 22713 msgstr "Поради липсата на шрифтове, функциите за работа с текст са недостъпни." 22464 22714 22465 #: app/text/gimptextlayer.c:78 422715 #: app/text/gimptextlayer.c:783 22466 22716 msgid "Empty Text Layer" 22467 22717 msgstr "Празен текстови слой" 22468 22718 22469 #: app/text/gimptextlayer.c:95 222719 #: app/text/gimptextlayer.c:954 22470 22720 msgid "" 22471 22721 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter " … … 22490 22740 "заради това, освен ако не искате да променяте текстовия слой." 22491 22741 22492 #: app/text/gimptextlayout.c: 59622742 #: app/text/gimptextlayout.c:699 22493 22743 msgid "" 22494 22744 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too " … … 22531 22781 msgstr "_Спрей" 22532 22782 22533 #: app/tools/gimpalignoptions.c:1 48 app/tools/gimpalignoptions.c:45322783 #: app/tools/gimpalignoptions.c:150 app/tools/gimpalignoptions.c:455 22534 22784 msgid "Relative to" 22535 22785 msgstr "Спрямо" 22536 22786 22537 #: app/tools/gimpalignoptions.c:1 4922787 #: app/tools/gimpalignoptions.c:151 22538 22788 msgid "Reference object targets will be aligned on" 22539 22789 msgstr "Еталонен обект, към който се подравнява" 22540 22790 22541 #: app/tools/gimpalignoptions.c:15 622791 #: app/tools/gimpalignoptions.c:158 22542 22792 msgid "Selected layers" 22543 22793 msgstr "Избрани слоеве" 22544 22794 22545 #: app/tools/gimpalignoptions.c:15 722795 #: app/tools/gimpalignoptions.c:159 22546 22796 msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" 22547 22797 msgstr "" 22548 22798 "Избраните слоеве ще бъдат подравнени или преразпределени от инструмента" 22549 22799 22550 #: app/tools/gimpalignoptions.c:16 222800 #: app/tools/gimpalignoptions.c:164 22551 22801 msgid "Selected paths" 22552 22802 msgstr "Избрани пътеки" 22553 22803 22554 #: app/tools/gimpalignoptions.c:16 322804 #: app/tools/gimpalignoptions.c:165 22555 22805 msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" 22556 22806 msgstr "" 22557 22807 "Избраните пътеки ще бъдат подравнени или преразпределени от инструмента" 22558 22808 22559 #: app/tools/gimpalignoptions.c:1 6822809 #: app/tools/gimpalignoptions.c:170 22560 22810 msgid "Use extents of layer contents" 22561 22811 msgstr "Според размера на съдържанието на слоя" 22562 22812 22563 #: app/tools/gimpalignoptions.c:1 6922813 #: app/tools/gimpalignoptions.c:171 22564 22814 msgid "" 22565 22815 "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " … … 22570 22820 22571 22821 #. Selected objects 22572 #: app/tools/gimpalignoptions.c:38 522822 #: app/tools/gimpalignoptions.c:387 22573 22823 msgid "Targets" 22574 22824 msgstr "Цели" 22575 22825 22576 #: app/tools/gimpalignoptions.c:40 722826 #: app/tools/gimpalignoptions.c:409 22577 22827 msgid "Set anchor point of targets" 22578 22828 msgstr "Задава опорните точки на целите" 22579 22829 22580 22830 #. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. 22581 #: app/tools/gimpalignoptions.c:42 622831 #: app/tools/gimpalignoptions.c:428 22582 22832 #, c-format 22583 22833 msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" … … 22585 22835 22586 22836 #. Align frame 22587 #: app/tools/gimpalignoptions.c:44 322837 #: app/tools/gimpalignoptions.c:445 22588 22838 msgid "Align" 22589 22839 msgstr "Подравняване" 22590 22840 22591 #: app/tools/gimpalignoptions.c:46 722841 #: app/tools/gimpalignoptions.c:469 22592 22842 msgid "Select the reference object" 22593 22843 msgstr "Избор на еталонния обект" 22594 22844 22595 #: app/tools/gimpalignoptions.c:48 522845 #: app/tools/gimpalignoptions.c:487 22596 22846 msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" 22597 22847 msgstr "" 22598 22848 "Подравняване на опорните точки на целите по левия ръб на еталонния обект" 22599 22849 22600 #: app/tools/gimpalignoptions.c:4 8922850 #: app/tools/gimpalignoptions.c:491 22601 22851 msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" 22602 22852 msgstr "" … … 22604 22854 "обект" 22605 22855 22606 #: app/tools/gimpalignoptions.c:49 322856 #: app/tools/gimpalignoptions.c:495 22607 22857 msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" 22608 22858 msgstr "" 22609 22859 "Подравняване на опорните точки на целите по десния ръб на еталонния обект" 22610 22860 22611 #: app/tools/gimpalignoptions.c:50 222861 #: app/tools/gimpalignoptions.c:504 22612 22862 msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" 22613 22863 msgstr "" 22614 22864 "Подравняване на опорните точки на целите по горния ръб на еталонния обект" 22615 22865 22616 #: app/tools/gimpalignoptions.c:50 622866 #: app/tools/gimpalignoptions.c:508 22617 22867 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" 22618 22868 msgstr "" … … 22620 22870 "еталонния обект" 22621 22871 22622 #: app/tools/gimpalignoptions.c:51 022872 #: app/tools/gimpalignoptions.c:512 22623 22873 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" 22624 22874 msgstr "" … … 22626 22876 22627 22877 #. Distribute frame 22628 #: app/tools/gimpalignoptions.c:51 322878 #: app/tools/gimpalignoptions.c:515 22629 22879 msgid "Distribute" 22630 22880 msgstr "Разпределяне" 22631 22881 22632 #: app/tools/gimpalignoptions.c:5 2822882 #: app/tools/gimpalignoptions.c:530 22633 22883 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" 22634 22884 msgstr "Разпределяне на опорните точки на целите равномерно по хоризонтала" 22635 22885 22636 #: app/tools/gimpalignoptions.c:53 122886 #: app/tools/gimpalignoptions.c:533 22637 22887 msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" 22638 22888 msgstr "Хоризонтално разпределяне с равни отстояния" 22639 22889 22640 #: app/tools/gimpalignoptions.c:54 022890 #: app/tools/gimpalignoptions.c:542 22641 22891 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" 22642 22892 msgstr "Разпределяне на опорните точки на целите равномерно по вертикала" 22643 22893 22644 #: app/tools/gimpalignoptions.c:54 322894 #: app/tools/gimpalignoptions.c:545 22645 22895 msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" 22646 22896 msgstr "Вертикално разпределяне с равни отстояния" 22647 22897 22648 #: app/tools/gimpalignoptions.c:79 822898 #: app/tools/gimpalignoptions.c:796 22649 22899 #, c-format 22650 22900 msgid "1 guide will be aligned or distributed" … … 22653 22903 msgstr[1] "%d водачи ще бъдат подравнени или преразпределени" 22654 22904 22655 #: app/tools/gimpalignoptions.c:82 422905 #: app/tools/gimpalignoptions.c:822 22656 22906 #, c-format 22657 22907 msgid "Reference layer: %s" 22658 22908 msgstr "Еталонен слой: %s" 22659 22909 22660 #: app/tools/gimpalignoptions.c:82 722910 #: app/tools/gimpalignoptions.c:825 22661 22911 #, c-format 22662 22912 msgid "Reference channel: %s" 22663 22913 msgstr "Еталонен канал: %s" 22664 22914 22665 #: app/tools/gimpalignoptions.c:8 3022915 #: app/tools/gimpalignoptions.c:828 22666 22916 #, c-format 22667 22917 msgid "Reference path: %s" 22668 22918 msgstr "Еталонна пътека: %s" 22669 22919 22670 #: app/tools/gimpalignoptions.c:83 322920 #: app/tools/gimpalignoptions.c:831 22671 22921 msgid "Reference guide" 22672 22922 msgstr "Еталонен водач" … … 22925 23175 msgstr "Не може да заливате повече от един слой. Изберете само един." 22926 23176 22927 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:2 2922928 #: app/tools/gimpcurvestool.c:2 20 app/tools/gimpfiltertool.c:29723177 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 23178 #: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:300 22929 23179 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 22930 23180 #: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296 … … 22940 23190 22941 23191 #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1310 22942 #: app/tools/gimpgradienttool.c:28 1app/tools/gimpmovetool.c:34923192 #: app/tools/gimpgradienttool.c:283 app/tools/gimpmovetool.c:349 22943 23193 msgid "The selected layer's pixels are locked." 22944 23194 msgstr "Пикселите на избрания обект са заключени." … … 22983 23233 "местоположение на кофража" 22984 23234 22985 #: app/tools/gimpcagetool.c:16 2 app/tools/gimpcagetool.c:125523235 #: app/tools/gimpcagetool.c:164 app/tools/gimpcagetool.c:1258 22986 23236 msgid "Cage Transform" 22987 23237 msgstr "Кофражно трансформиране" 22988 23238 22989 #: app/tools/gimpcagetool.c:16 323239 #: app/tools/gimpcagetool.c:165 22990 23240 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage" 22991 23241 msgstr "Кофражно трансформиране: деформиране на селекция, обхваната в кофраж" 22992 23242 22993 #: app/tools/gimpcagetool.c:16 423243 #: app/tools/gimpcagetool.c:166 22994 23244 msgid "_Cage Transform" 22995 23245 msgstr "_Кофражно трансформиране" 22996 23246 22997 #: app/tools/gimpcagetool.c:22 723247 #: app/tools/gimpcagetool.c:229 22998 23248 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." 22999 23249 msgstr "Може да променяте точно един слой." 23000 23250 23001 #: app/tools/gimpcagetool.c:2 48app/tools/gimppainttool.c:32923002 #: app/tools/gimpwarptool.c:80 723251 #: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:329 23252 #: app/tools/gimpwarptool.c:809 23003 23253 msgid "The selected item's pixels are locked." 23004 23254 msgstr "Пикселите на избрания обект са заключени." 23005 23255 23006 #: app/tools/gimpcagetool.c:2 5823256 #: app/tools/gimpcagetool.c:260 23007 23257 msgid "The active item is not visible." 23008 23258 msgstr "Активният обект не е видим." 23009 23259 23010 #: app/tools/gimpcagetool.c:76 4 app/tools/gimpwarptool.c:39423260 #: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:396 23011 23261 msgid "Press ENTER to commit the transform" 23012 23262 msgstr "Натиснете ENTER за приемане на трансформацията" 23013 23263 23014 #: app/tools/gimpcagetool.c:11 6923264 #: app/tools/gimpcagetool.c:1172 23015 23265 msgid "Computing Cage Coefficients" 23016 23266 msgstr "Изчисляване на кофражните коефициенти" 23017 23267 23018 #: app/tools/gimpcagetool.c:1 29823268 #: app/tools/gimpcagetool.c:1301 23019 23269 msgid "Cage transform" 23020 23270 msgstr "Кофражна трансформация" … … 23283 23533 msgstr[1] "Преоразмеряване на %d слоя" 23284 23534 23285 #: app/tools/gimpcurvestool.c:15 423535 #: app/tools/gimpcurvestool.c:153 23286 23536 msgid "Curves" 23287 23537 msgstr "Криви" 23288 23538 23289 #: app/tools/gimpcurvestool.c:15 623539 #: app/tools/gimpcurvestool.c:155 23290 23540 msgid "_Curves..." 23291 23541 msgstr "_Криви…" 23292 23542 23293 #: app/tools/gimpcurvestool.c:21 8 app/tools/gimpfiltertool.c:29523543 #: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:298 23294 23544 #: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 23295 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 23545 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2540 23296 23546 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." 23297 23547 msgstr "Може да укажете точно един нарисуван обект." 23298 23548 23299 #: app/tools/gimpcurvestool.c:41 123549 #: app/tools/gimpcurvestool.c:410 23300 23550 msgid "Click to add a control point" 23301 23551 msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка." 23302 23552 23303 #: app/tools/gimpcurvestool.c:41 623553 #: app/tools/gimpcurvestool.c:415 23304 23554 msgid "Click to add control points to all channels" 23305 23555 msgstr "Натиснете, за да добавите контролна точка към всички канали" 23306 23556 23307 #: app/tools/gimpcurvestool.c:42 123557 #: app/tools/gimpcurvestool.c:420 23308 23558 msgid "Click to locate on curve" 23309 23559 msgstr "Натиснете за посочване по крива" 23310 23560 23311 #: app/tools/gimpcurvestool.c:42 323561 #: app/tools/gimpcurvestool.c:422 23312 23562 #, c-format 23313 23563 msgid "%s: add control point" 23314 23564 msgstr "%s: добавяне на контролна точка" 23315 23565 23316 #: app/tools/gimpcurvestool.c:42 423566 #: app/tools/gimpcurvestool.c:423 23317 23567 #, c-format 23318 23568 msgid "%s: add control points to all channels" 23319 23569 msgstr "%s: добавяне на контролна точка към всички канали" 23320 23570 23321 #: app/tools/gimpcurvestool.c:44 123571 #: app/tools/gimpcurvestool.c:440 23322 23572 msgid "Adjust Color Curves" 23323 23573 msgstr "Настройване на цветовите криви" 23324 23574 23325 #: app/tools/gimpcurvestool.c:48 6app/tools/gimplevelstool.c:36723575 #: app/tools/gimpcurvestool.c:485 app/tools/gimplevelstool.c:367 23326 23576 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:247 23327 23577 msgid "Cha_nnel:" 23328 23578 msgstr "_Канал:" 23329 23579 23330 #: app/tools/gimpcurvestool.c:51 5app/tools/gimplevelstool.c:39423580 #: app/tools/gimpcurvestool.c:514 app/tools/gimplevelstool.c:394 23331 23581 msgid "R_eset Channel" 23332 23582 msgstr "_Връщане на настройките на канала" 23333 23583 23334 #: app/tools/gimpcurvestool.c:62 223584 #: app/tools/gimpcurvestool.c:621 23335 23585 msgid "_Input:" 23336 23586 msgstr "_Вход:" 23337 23587 23338 #: app/tools/gimpcurvestool.c:63 623588 #: app/tools/gimpcurvestool.c:635 23339 23589 msgid "O_utput:" 23340 23590 msgstr "_Изход:" 23341 23591 23342 #: app/tools/gimpcurvestool.c:6 5023592 #: app/tools/gimpcurvestool.c:649 23343 23593 msgid "T_ype:" 23344 23594 msgstr "_Вид:" 23345 23595 23346 #: app/tools/gimpcurvestool.c:66 9app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:49223596 #: app/tools/gimpcurvestool.c:668 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:492 23347 23597 msgid "Curve _type:" 23348 23598 msgstr "_Вид крива:" 23349 23599 23350 #: app/tools/gimpcurvestool.c:75 5app/tools/gimplevelstool.c:74523600 #: app/tools/gimpcurvestool.c:754 app/tools/gimplevelstool.c:745 23351 23601 msgid "Could not read header: " 23352 23602 msgstr "Заглавната част не може да се прочете: " 23353 23603 23354 #: app/tools/gimpcurvestool.c:8 2923604 #: app/tools/gimpcurvestool.c:831 23355 23605 msgid "Use _old curves file format" 23356 23606 msgstr "Ползване на _стария формат за файлове с криви" … … 23489 23739 msgstr "Показване на контролните елементи за филтри върху канавата" 23490 23740 23491 #: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:575 23741 #: app/tools/gimpfiltertool.c:310 app/tools/gimpselectiontool.c:575 23742 #, c-format 23492 23743 msgid "A selected item's pixels are locked." 23493 23744 msgstr "Пикселите на някой от избрани обекти са заключени." 23494 23745 23495 #: app/tools/gimpfiltertool.c:32 8app/tools/gimppainttool.c:36223496 #: app/tools/gimptransformtool.c:713 23746 #: app/tools/gimpfiltertool.c:322 app/tools/gimppainttool.c:362 23747 #: app/tools/gimptransformtool.c:713 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2552 23497 23748 msgid "A selected layer is not visible." 23498 23749 msgstr "Избраният слой не е видим." 23499 23750 23500 #: app/tools/gimpfiltertool.c:6 4323751 #: app/tools/gimpfiltertool.c:660 23501 23752 msgid "Click to switch the original and filtered sides" 23502 23753 msgstr "Натиснете за смяна между избраната страна и филтрираната" 23503 23754 23504 #: app/tools/gimpfiltertool.c:6 4723755 #: app/tools/gimpfiltertool.c:664 23505 23756 msgid "Click to switch between vertical and horizontal" 23506 23757 msgstr "Натиснете за смяна между хоризонтално и вертикално" 23507 23758 23508 #: app/tools/gimpfiltertool.c:6 5123759 #: app/tools/gimpfiltertool.c:668 23509 23760 msgid "Click to move the split guide" 23510 23761 msgstr "Натиснете за преместване на разделящия водач" 23511 23762 23512 #: app/tools/gimpfiltertool.c:6 5323763 #: app/tools/gimpfiltertool.c:670 23513 23764 #, c-format 23514 23765 msgid "%s: switch original and filtered" 23515 23766 msgstr "%s: смяна между избраната и филтрираната" 23516 23767 23517 #: app/tools/gimpfiltertool.c:6 5423768 #: app/tools/gimpfiltertool.c:671 23518 23769 #, c-format 23519 23770 msgid "%s: switch horizontal and vertical" 23520 23771 msgstr "%s: смяна между хоризонтално и вертикално" 23521 23772 23773 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1161 23774 msgid "Add filter" 23775 msgstr "Добавяне на филтър" 23776 23522 23777 #. The blending-options expander 23523 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1 11423778 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1248 23524 23779 msgid "Blending Options" 23525 23780 msgstr "Настройки на смесване" 23526 23781 23527 23782 #. The Color Options expander 23528 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1 15223783 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1286 23529 23784 msgid "Advanced Color Options" 23530 23785 msgstr "Допълнителни настройки за цвят" 23531 23786 23532 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1559 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 23787 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1378 23788 msgid "Editing filter..." 23789 msgstr "Редактиране на филтър…" 23790 23791 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1726 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71 23533 23792 #, c-format 23534 23793 msgid "Import '%s' Settings" 23535 23794 msgstr "Внасяне на настройки за „%s“" 23536 23795 23537 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1 561app/tools/gimpfiltertool-settings.c:7323796 #: app/tools/gimpfiltertool.c:1728 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73 23538 23797 #, c-format 23539 23798 msgid "Export '%s' Settings" … … 23588 23847 msgstr "Вертикално обръщане" 23589 23848 23590 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c: 8723849 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91 23591 23850 msgid "Draw Mode" 23592 23851 msgstr "Режим на рисуване" 23593 23852 23594 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c: 8823853 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92 23595 23854 msgid "" 23596 23855 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " … … 23598 23857 msgstr "Рисуване върху цветовете за добавяне или изваждане от селекцията" 23599 23858 23600 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c: 9623601 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c: 9723859 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100 23860 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 23602 23861 msgid "Preview Mode" 23603 23862 msgstr "Режим на преглед" 23604 23863 23605 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:10 423864 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108 23606 23865 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82 23607 23866 msgid "Stroke width" 23608 23867 msgstr "Широчина на щрихите" 23609 23868 23610 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:10 523869 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109 23611 23870 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 23612 23871 msgid "Size of the brush used for refinements" 23613 23872 msgstr "Размер на четката за подобрения" 23614 23873 23615 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:11 123874 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116 23616 23875 msgid "Preview color" 23617 23876 msgstr "Цвят на прегледа" 23618 23877 23619 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:11 223878 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117 23620 23879 msgid "Color of selection preview mask" 23621 23880 msgstr "Цвят на маската за прегледа на селекцията" 23622 23881 23623 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:1 1923624 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:3 4223882 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124 23883 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:355 23625 23884 msgid "Engine" 23626 23885 msgstr "Подсистема" 23627 23886 23628 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:12 023887 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125 23629 23888 msgid "Matting engine to use" 23630 23889 msgstr "Подсистема за матрицата" 23631 23890 23632 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:1 2823891 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 23633 23892 msgid "Number of downsampled levels to use" 23634 23893 msgstr "Брой нива на разреждане на отчетите" 23635 23894 23636 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:13 423895 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139 23637 23896 msgid "Active levels" 23638 23897 msgstr "Активни нива" 23639 23898 23640 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:1 3523899 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:140 23641 23900 msgid "Number of levels to perform solving" 23642 23901 msgstr "Брой нива за намиране на решение" 23643 23902 23644 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:14 123903 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:146 23645 23904 msgid "Iterations" 23646 23905 msgstr "Итерации" 23647 23906 23648 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:14 223907 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:147 23649 23908 msgid "Number of iterations to perform" 23650 23909 msgstr "Брой итерации за изпълнение" 23651 23910 23652 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:3 1923911 #: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:332 23653 23912 #: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200 23654 23913 msgid "Reset stroke width native size" … … 23749 24008 msgstr "Избиране по цвят" 23750 24009 23751 #: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:29 123752 #: app/tools/gimpgegltool.c:29 2app/tools/gimpoperationtool.c:13124010 #: app/tools/gimpgegltool.c:83 app/tools/gimpgegltool.c:297 24011 #: app/tools/gimpgegltool.c:299 app/tools/gimpoperationtool.c:131 23753 24012 msgid "GEGL Operation" 23754 24013 msgstr "Действие на GEGL" … … 23825 24084 "редактирате нейно копие." 23826 24085 23827 #: app/tools/gimpgradienttool.c:16 524086 #: app/tools/gimpgradienttool.c:167 23828 24087 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient" 23829 24088 msgstr "Преливка: запълване на избраната област с цветова преливка" 23830 24089 23831 #: app/tools/gimpgradienttool.c:16 624090 #: app/tools/gimpgradienttool.c:168 23832 24091 msgid "Gra_dient" 23833 24092 msgstr "_Преливки" 23834 24093 23835 #: app/tools/gimpgradienttool.c:22 324094 #: app/tools/gimpgradienttool.c:225 23836 24095 msgid "Click-Drag to draw a gradient" 23837 24096 msgstr "Натиснете с влачене за добавяне на преливка" 23838 24097 23839 #: app/tools/gimpgradienttool.c:2 5824098 #: app/tools/gimpgradienttool.c:260 23840 24099 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." 23841 24100 msgstr "Може да се рисува само върху един обект." 23842 24101 23843 #: app/tools/gimpgradienttool.c:26 0app/tools/gimppaintselecttool.c:35223844 #: app/tools/gimpwarptool.c:78 024102 #: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 24103 #: app/tools/gimpwarptool.c:782 23845 24104 msgid "No active drawables." 23846 24105 msgstr "Няма активни рисувани обекти." 23847 24106 23848 #: app/tools/gimpgradienttool.c:29 1 app/tools/gimpwarptool.c:82124107 #: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:823 23849 24108 msgid "The selected item is not visible." 23850 24109 msgstr "Избраният обект не е видим" 23851 24110 23852 #: app/tools/gimpgradienttool.c: 29824111 #: app/tools/gimpgradienttool.c:300 23853 24112 msgid "No gradient available for use with this tool." 23854 24113 msgstr "Няма налична преливка за този инструмент." 23855 24114 23856 #: app/tools/gimpgradienttool.c:6 5724115 #: app/tools/gimpgradienttool.c:660 23857 24116 msgid "Gradient: " 23858 24117 msgstr "Преливка: " 23859 24118 23860 24119 #. the position labels 23861 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:12 8624120 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291 23862 24121 msgid "X:" 23863 24122 msgstr "X:" 23864 24123 23865 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:129 124124 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1296 23866 24125 msgid "Y:" 23867 24126 msgstr "Y:" 23868 24127 23869 24128 #. the color label 23870 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:134 0 app/tools/gimptextoptions.c:85624129 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1345 app/tools/gimptextoptions.c:852 23871 24130 msgid "Color:" 23872 24131 msgstr "Цвят:" 23873 24132 23874 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:13 4724133 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1352 23875 24134 msgid "Change Endpoint Color" 23876 24135 msgstr "Цвят на крайната точка" 23877 24136 23878 24137 #. the position label 23879 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:138 223880 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:148 124138 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1387 24139 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1486 23881 24140 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:996 23882 24141 msgid "Position:" … … 23884 24143 23885 24144 #. the color labels 23886 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:140 324145 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408 23887 24146 msgid "Left color:" 23888 24147 msgstr "Ляв цвят:" 23889 24148 23890 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:14 0824149 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1413 23891 24150 msgid "Right color:" 23892 24151 msgstr "Десен цвят:" 23893 24152 23894 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:14 2823895 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:143 424153 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1433 24154 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1439 23896 24155 msgid "Change Stop Color" 23897 24156 msgstr "Цвят на крайната точка" 23898 24157 23899 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:145 024158 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1455 23900 24159 msgid "Delete stop" 23901 24160 msgstr "Изтриване на точката" 23902 24161 23903 24162 #. the type label 23904 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:150 224163 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1507 23905 24164 msgid "Blending:" 23906 24165 msgstr "Смесване:" 23907 24166 23908 24167 #. the color label 23909 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:152 024168 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1525 23910 24169 msgid "Coloring:" 23911 24170 msgstr "Цвят:" 23912 24171 23913 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:15 4724172 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1552 23914 24173 msgid "New stop at midpoint" 23915 24174 msgstr "Нова междинна точка в средата" 23916 24175 23917 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:15 5524176 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1560 23918 24177 msgid "Center midpoint" 23919 24178 msgstr "Централна междинна точка" 23920 24179 23921 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:16 1824180 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1623 23922 24181 msgid "Start Endpoint" 23923 24182 msgstr "Начална крайна точка" 23924 24183 23925 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:16 2624184 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1631 23926 24185 msgid "End Endpoint" 23927 24186 msgstr "Завършваща крайна точка" 23928 24187 23929 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:16 7924188 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1685 23930 24189 #, c-format 23931 24190 msgid "Stop %d" 23932 24191 msgstr "Крайна точка %d" 23933 24192 23934 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:17 4724193 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1754 23935 24194 #, c-format 23936 24195 msgid "Midpoint %d" 23937 24196 msgstr "Междинна точка %d" 23938 24197 23939 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:23 2323940 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:233 224198 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2330 24199 #: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2339 23941 24200 msgid "Gradient Step" 23942 24201 msgstr "Стъпка на преливка" … … 24052 24311 msgstr "Чувствителност" 24053 24312 24313 #: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:147 app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:98 24314 #: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:530 24315 msgid "Fill Layer Mask With" 24316 msgstr "Запълване на слоевата маска с" 24317 24054 24318 #: app/tools/gimpinktool.c:72 24055 24319 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" … … 24183 24447 msgstr "Редактиране на настройките като криви" 24184 24448 24185 #: app/tools/gimplevelstool.c:8 6124449 #: app/tools/gimplevelstool.c:855 24186 24450 msgid "Use _old levels file format" 24187 24451 msgstr "Използване на _стария файлов формат за нива̀" 24188 24452 24189 #: app/tools/gimplevelstool.c:100 6app/tools/gimpthresholdtool.c:42924453 #: app/tools/gimplevelstool.c:1000 app/tools/gimpthresholdtool.c:429 24190 24454 msgid "Calculating histogram..." 24191 24455 msgstr "Изчисляване на хистограма…" … … 24475 24739 msgstr "Действия: изпълнение на произволно действие на GEGL" 24476 24740 24477 #: app/tools/gimpoperationtool.c:5 6024741 #: app/tools/gimpoperationtool.c:555 24478 24742 msgid "Aux\\1 Input" 24479 24743 msgstr "Вход от Aux\\1" … … 24721 24985 msgstr "Постоянен" 24722 24986 24723 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:81 424987 #: app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 app/tools/gimptextoptions.c:810 24724 24988 msgid "Size:" 24725 24989 msgstr "Размер:" … … 24864 25128 "за интерполация" 24865 25129 24866 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:75 325130 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:755 24867 25131 msgid "Seamless Clone" 24868 25132 msgstr "Плавно клониране" … … 24876 25140 msgstr "_Плавно клониране" 24877 25141 24878 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:79 125142 #: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:793 24879 25143 msgid "Cloning the foreground object" 24880 25144 msgstr "Клониране на предния обект" … … 24925 25189 24926 25190 #: app/tools/gimpselectiontool.c:536 25191 #, c-format 24927 25192 msgid "Cannot subtract from an empty selection." 24928 25193 msgstr "От празна селекция нищо не може да се извади." 24929 25194 24930 25195 #: app/tools/gimpselectiontool.c:547 25196 #, c-format 24931 25197 msgid "Cannot intersect with an empty selection." 24932 25198 msgstr "С празна селекция нищо не може да се пресече." … … 24997 25263 msgstr "Натиснете за замазване на линията" 24998 25264 24999 #: app/tools/gimptextoptions.c:16 625265 #: app/tools/gimptextoptions.c:165 25000 25266 msgid "Font size unit" 25001 25267 msgstr "Единица за размер на шрифта" 25002 25268 25003 #: app/tools/gimptextoptions.c:17 1 app/tools/gimptextoptions.c:17225269 #: app/tools/gimptextoptions.c:170 app/tools/gimptextoptions.c:171 25004 25270 msgid "Font size" 25005 25271 msgstr "Размер на шрифта" 25006 25272 25007 #: app/tools/gimptextoptions.c:18 525273 #: app/tools/gimptextoptions.c:184 25008 25274 msgid "Hinting" 25009 25275 msgstr "Заглаждане" 25010 25276 25011 #: app/tools/gimptextoptions.c:18 625277 #: app/tools/gimptextoptions.c:185 25012 25278 msgid "" 25013 25279 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" … … 25016 25282 "размери" 25017 25283 25018 #: app/tools/gimptextoptions.c:19 625284 #: app/tools/gimptextoptions.c:195 25019 25285 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." 25020 25286 msgstr "Езикът на текста може да влияе на начина на изобразяването му." 25021 25287 25022 #: app/tools/gimptextoptions.c:2 1025288 #: app/tools/gimptextoptions.c:209 25023 25289 msgid "Justify" 25024 25290 msgstr "Подравняване" 25025 25291 25026 #: app/tools/gimptextoptions.c:21 125292 #: app/tools/gimptextoptions.c:210 25027 25293 msgid "Text alignment" 25028 25294 msgstr "Подравняване на текста" 25029 25295 25030 #: app/tools/gimptextoptions.c:21 825296 #: app/tools/gimptextoptions.c:217 25031 25297 msgid "Indentation" 25032 25298 msgstr "Отстъп" 25033 25299 25034 #: app/tools/gimptextoptions.c:21 925300 #: app/tools/gimptextoptions.c:218 25035 25301 msgid "Indentation of the first line" 25036 25302 msgstr "Отстъп на първи ред" 25037 25303 25038 #: app/tools/gimptextoptions.c:22 625304 #: app/tools/gimptextoptions.c:225 25039 25305 msgid "Line spacing" 25040 25306 msgstr "Разредка" 25041 25307 25042 #: app/tools/gimptextoptions.c:22 725308 #: app/tools/gimptextoptions.c:226 25043 25309 msgid "Adjust line spacing" 25044 25310 msgstr "Промяна на междуредовата разредка" 25045 25311 25046 #: app/tools/gimptextoptions.c:23 425312 #: app/tools/gimptextoptions.c:233 25047 25313 msgid "Letter spacing" 25048 25314 msgstr "Междубуквени разстояния" 25049 25315 25050 #: app/tools/gimptextoptions.c:23 525316 #: app/tools/gimptextoptions.c:234 25051 25317 msgid "Adjust letter spacing" 25052 25318 msgstr "Промяна на междубуквените разстояния" 25053 25319 25054 #: app/tools/gimptextoptions.c:24 225320 #: app/tools/gimptextoptions.c:241 25055 25321 msgid "Box" 25056 25322 msgstr "Поле" 25057 25323 25058 #: app/tools/gimptextoptions.c:24 325324 #: app/tools/gimptextoptions.c:242 25059 25325 msgid "" 25060 25326 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " … … 25064 25330 "натискането на Enter" 25065 25331 25066 #: app/tools/gimptextoptions.c:25 125332 #: app/tools/gimptextoptions.c:250 25067 25333 msgid "Use editor window" 25068 25334 msgstr "Използване на прозорец за редактора" 25069 25335 25070 #: app/tools/gimptextoptions.c:25 225336 #: app/tools/gimptextoptions.c:251 25071 25337 msgid "Use an external editor window for text entry" 25072 25338 msgstr "Използване на външен текстов редактор за текста" 25073 25339 25074 #: app/tools/gimptextoptions.c:25 825340 #: app/tools/gimptextoptions.c:257 25075 25341 msgid "Show on-canvas editor" 25076 25342 msgstr "Показване на редактора върху канавата" 25077 25343 25078 #: app/tools/gimptextoptions.c:25 925344 #: app/tools/gimptextoptions.c:258 25079 25345 msgid "Show on-canvas text editor" 25080 25346 msgstr "Показване на текстовия редактор върху канавата" 25081 25347 25082 #: app/tools/gimptextoptions.c:30 125348 #: app/tools/gimptextoptions.c:300 25083 25349 msgid "Outline width" 25084 25350 msgstr "Широчина на очертанията" 25085 25351 25086 #: app/tools/gimptextoptions.c:30 225352 #: app/tools/gimptextoptions.c:301 25087 25353 msgid "Adjust outline width" 25088 25354 msgstr "Промяна на широчината на очертанията" 25089 25355 25090 #: app/tools/gimptextoptions.c:30 925356 #: app/tools/gimptextoptions.c:308 25091 25357 msgid "Outline width unit" 25092 25358 msgstr "Широчина на линията за очертанията" 25093 25359 25094 #: app/tools/gimptextoptions.c:32 425360 #: app/tools/gimptextoptions.c:323 25095 25361 msgid "Outline miter limit" 25096 25362 msgstr "Ограничение на скосяването на очертанията" 25097 25363 25098 #: app/tools/gimptextoptions.c:84 525364 #: app/tools/gimptextoptions.c:841 25099 25365 msgid "Hinting:" 25100 25366 msgstr "Заглаждане:" 25101 25367 25102 #: app/tools/gimptextoptions.c:84 925368 #: app/tools/gimptextoptions.c:845 25103 25369 msgid "Text Color" 25104 25370 msgstr "Цвят на текста" 25105 25371 25106 #: app/tools/gimptextoptions.c:8 6225372 #: app/tools/gimptextoptions.c:858 25107 25373 msgid "Style:" 25108 25374 msgstr "Стил:" 25109 25375 25110 #: app/tools/gimptextoptions.c:86 625376 #: app/tools/gimptextoptions.c:862 25111 25377 msgid "Outline Options" 25112 25378 msgstr "Настройки на очертанията" 25113 25379 25114 #: app/tools/gimptextoptions.c:88 725380 #: app/tools/gimptextoptions.c:883 25115 25381 msgid "Justify:" 25116 25382 msgstr "Подравняване:" 25117 25383 25118 #: app/tools/gimptextoptions.c:91 725384 #: app/tools/gimptextoptions.c:913 25119 25385 msgid "Box:" 25120 25386 msgstr "Поле:" 25121 25387 25122 #: app/tools/gimptextoptions.c:95 725388 #: app/tools/gimptextoptions.c:953 25123 25389 msgid "Language:" 25124 25390 msgstr "Език:" 25125 25391 25126 #: app/tools/gimptexttool.c:21 525392 #: app/tools/gimptexttool.c:218 25127 25393 msgid "Text" 25128 25394 msgstr "Текст" 25129 25395 25130 #: app/tools/gimptexttool.c:21 625396 #: app/tools/gimptexttool.c:219 25131 25397 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" 25132 25398 msgstr "Текст: създаване и промяна на текстови слоеве" 25133 25399 25134 #: app/tools/gimptexttool.c:2 1725400 #: app/tools/gimptexttool.c:220 25135 25401 msgid "Te_xt" 25136 25402 msgstr "Те_кст" 25137 25403 25138 #: app/tools/gimptexttool.c:10 2725404 #: app/tools/gimptexttool.c:1030 25139 25405 msgid "Fonts are still loading" 25140 25406 msgstr "Шрифтовете все още се зареждат" 25141 25407 25142 #: app/tools/gimptexttool.c:10 3825408 #: app/tools/gimptexttool.c:1041 25143 25409 msgid "Text box: " 25144 25410 msgstr "Кутия за текст: " 25145 25411 25146 #: app/tools/gimptexttool.c:11 7025412 #: app/tools/gimptexttool.c:1193 25147 25413 msgid "Reshape Text Layer" 25148 25414 msgstr "Преоформяне на текстовия слой" 25149 25415 25150 #: app/tools/gimptexttool.c:17 43 app/tools/gimptexttool.c:174625416 #: app/tools/gimptexttool.c:1766 app/tools/gimptexttool.c:1769 25151 25417 msgid "Confirm Text Editing" 25152 25418 msgstr "Потвърждаване на редактирането на текста" 25153 25419 25154 #: app/tools/gimptexttool.c:17 5025420 #: app/tools/gimptexttool.c:1773 25155 25421 msgid "Create _New Layer" 25156 25422 msgstr "Създаване на _нов слой" 25157 25423 25158 #: app/tools/gimptexttool.c:17 5225424 #: app/tools/gimptexttool.c:1775 25159 25425 msgid "_Edit" 25160 25426 msgstr "_Редактиране" 25161 25427 25162 #: app/tools/gimptexttool.c:17 7425428 #: app/tools/gimptexttool.c:1797 25163 25429 msgid "" 25164 25430 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " … … 25174 25440 "настройки на текста." 25175 25441 25176 #: app/tools/gimptexttool.c:23 3425442 #: app/tools/gimptexttool.c:2356 25177 25443 msgid "Text is required." 25178 25444 msgstr "Текстът е задължителен." 25179 25445 25180 #: app/tools/gimptexttool.c:23 3725446 #: app/tools/gimptexttool.c:2359 25181 25447 msgid "No image." 25182 25448 msgstr "Няма изображение." 25183 25449 25184 #: app/tools/gimptexttool.c:23 4025450 #: app/tools/gimptexttool.c:2362 25185 25451 msgid "No layer." 25186 25452 msgstr "Няма слой." 25187 25453 25188 #: app/tools/gimptexttool.c:23 5125454 #: app/tools/gimptexttool.c:2373 25189 25455 msgid "Exactly one path must be selected." 25190 25456 msgstr "Точно една пътека трябва да е избрана." … … 25716 25982 msgstr "Създаване на анимация" 25717 25983 25718 #: app/tools/gimpwarptool.c:17 525984 #: app/tools/gimpwarptool.c:177 25719 25985 msgid "Warp Transform" 25720 25986 msgstr "Трансформация с измятане" 25721 25987 25722 #: app/tools/gimpwarptool.c:17 625988 #: app/tools/gimpwarptool.c:178 25723 25989 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" 25724 25990 msgstr "Трансформация с измятане: различни деформации" 25725 25991 25726 #: app/tools/gimpwarptool.c:17 725992 #: app/tools/gimpwarptool.c:179 25727 25993 msgid "_Warp Transform" 25728 25994 msgstr "Трансформация с _измятане" 25729 25995 25730 #: app/tools/gimpwarptool.c:60 3 app/tools/gimpwarptool.c:61525996 #: app/tools/gimpwarptool.c:605 app/tools/gimpwarptool.c:617 25731 25997 msgid "Warp Tool Stroke" 25732 25998 msgstr "Замах на трансформацията с измятане" 25733 25999 25734 #: app/tools/gimpwarptool.c:77 726000 #: app/tools/gimpwarptool.c:779 25735 26001 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." 25736 26002 msgstr "Може да измятате точно един слой." 25737 26003 25738 #: app/tools/gimpwarptool.c:79 626004 #: app/tools/gimpwarptool.c:798 25739 26005 msgid "Cannot warp layer groups." 25740 26006 msgstr "Не може да измятате групи от слоеве." 25741 26007 25742 #: app/tools/gimpwarptool.c:83 326008 #: app/tools/gimpwarptool.c:835 25743 26009 msgid "No stroke events selected." 25744 26010 msgstr "Няма избрани събития за щрихи." 25745 26011 25746 #: app/tools/gimpwarptool.c:85 626012 #: app/tools/gimpwarptool.c:858 25747 26013 msgid "No warp to erase." 25748 26014 msgstr "Няма измятане за изтриване" 25749 26015 25750 #: app/tools/gimpwarptool.c:86 026016 #: app/tools/gimpwarptool.c:862 25751 26017 msgid "No warp to smooth." 25752 26018 msgstr "Няма измятане за заглаждане." 25753 26019 25754 #: app/tools/gimpwarptool.c:10 8726020 #: app/tools/gimpwarptool.c:1090 25755 26021 msgid "Warp transform" 25756 26022 msgstr "Трансформиране с измятане" 25757 26023 25758 #: app/tools/gimpwarptool.c:14 2526024 #: app/tools/gimpwarptool.c:1445 25759 26025 msgid "Please add some warp strokes first." 25760 26026 msgstr "Първо добавете малко измятане." 25761 26027 25762 #: app/tools/gimpwarptool.c:14 39 app/tools/gimpwarptool.c:147626028 #: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1496 25763 26029 #, c-format 25764 26030 msgid "Rendering Frame %d" 25765 26031 msgstr "Изобразяване на кадър %d" 25766 26032 25767 #: app/tools/gimpwarptool.c:14 54 app/tools/gimpwarptool.c:148426033 #: app/tools/gimpwarptool.c:1474 app/tools/gimpwarptool.c:1504 25768 26034 #, c-format 25769 26035 msgid "Frame %d" 25770 26036 msgstr "Кадър %d" 25771 26037 25772 #: app/tools/gimpwarptool.c:1 49326038 #: app/tools/gimpwarptool.c:1513 25773 26039 msgid "Frame" 25774 26040 msgstr "Кадър" … … 26073 26339 msgstr "_Търсене:" 26074 26340 26075 #: app/widgets/gimpactiongroup.c:1 19526076 #, c-format 26077 msgid " RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"26078 msgstr " RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"26341 #: app/widgets/gimpactiongroup.c:1200 26342 #, c-format 26343 msgid "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26344 msgstr "sRGB+A (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" 26079 26345 26080 26346 #: app/widgets/gimpactionview.c:259 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343 … … 26148 26414 msgstr "Буфер за обмен" 26149 26415 26150 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:24 926416 #: app/widgets/gimpcolordialog.c:247 26151 26417 msgid "Add the current color to the color history" 26152 26418 msgstr "Добавяне на текущия цвят към историята на цветовете" … … 26183 26449 26184 26450 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. 26185 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:23 526451 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:234 26186 26452 msgctxt "Coordinates" 26187 26453 msgid "X:" … … 26189 26455 26190 26456 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. 26191 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:24 926457 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 26192 26458 msgctxt "Coordinates" 26193 26459 msgid "Y:" … … 26195 26461 26196 26462 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. 26197 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:77 2 app/widgets/gimpcolorframe.c:77426463 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:771 app/widgets/gimpcolorframe.c:773 26198 26464 msgctxt "Coordinates" 26199 26465 msgid "n/a" … … 26201 26467 26202 26468 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) 26203 #: app/widgets/gimpcolorframe.c: 843 app/widgets/gimpcolorframe.c:93326469 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:792 app/widgets/gimpcolorframe.c:938 26204 26470 msgctxt "Grayscale" 26205 26471 msgid "V:" … … 26207 26473 26208 26474 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) 26209 #: app/widgets/gimpcolorframe.c: 847 app/widgets/gimpcolorframe.c:86026210 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:8 99 app/widgets/gimpcolorframe.c:93726211 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:9 75 app/widgets/gimpcolorframe.c:100326212 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:10 35 app/widgets/gimpcolorframe.c:106726213 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1 099 app/widgets/gimpcolorframe.c:115026475 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:796 app/widgets/gimpcolorframe.c:809 26476 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:873 app/widgets/gimpcolorframe.c:942 26477 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:995 app/widgets/gimpcolorframe.c:1022 26478 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1050 app/widgets/gimpcolorframe.c:1078 26479 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105 app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 26214 26480 msgctxt "Alpha channel" 26215 26481 msgid "A:" … … 26217 26483 26218 26484 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) 26219 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:8 52 app/widgets/gimpcolorframe.c:89126485 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:801 app/widgets/gimpcolorframe.c:865 26220 26486 msgctxt "RGB" 26221 26487 msgid "R:" … … 26223 26489 26224 26490 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) 26225 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:8 54 app/widgets/gimpcolorframe.c:89326491 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:803 app/widgets/gimpcolorframe.c:867 26226 26492 msgctxt "RGB" 26227 26493 msgid "G:" … … 26229 26495 26230 26496 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) 26231 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:8 56 app/widgets/gimpcolorframe.c:89526497 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:805 app/widgets/gimpcolorframe.c:869 26232 26498 msgctxt "RGB" 26233 26499 msgid "B:" … … 26235 26501 26236 26502 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. 26237 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:8 6526503 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:814 26238 26504 msgctxt "Indexed color" 26239 26505 msgid "Index:" 26240 26506 msgstr "Индекс:" 26241 26507 26508 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:846 app/widgets/gimpcolorframe.c:879 26509 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:945 app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 26510 msgctxt "Color" 26511 msgid "Profile:" 26512 msgstr "Профил:" 26513 26514 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:853 app/widgets/gimpcolorframe.c:854 26515 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:927 app/widgets/gimpcolorframe.c:928 26516 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:979 app/widgets/gimpcolorframe.c:980 26517 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 26518 #, c-format 26519 msgid "%s" 26520 msgstr "%s" 26521 26242 26522 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) 26243 #: app/widgets/gimpcolorframe.c: 90226523 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:876 26244 26524 msgctxt "Color representation" 26245 26525 msgid "Hex:" 26246 26526 msgstr "16-но:" 26247 26527 26528 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:881 app/widgets/gimpcolorframe.c:947 26529 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1156 26530 msgctxt "Color" 26531 msgid "No Profile" 26532 msgstr "Няма профил" 26533 26248 26534 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) 26249 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:9 6726535 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:987 26250 26536 msgctxt "HSV color space" 26251 26537 msgid "H:" … … 26253 26539 26254 26540 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) 26255 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:9 6926541 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:989 26256 26542 msgctxt "HSV color space" 26257 26543 msgid "S:" … … 26259 26545 26260 26546 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) 26261 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:9 7126547 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:991 26262 26548 msgctxt "HSV color space" 26263 26549 msgid "V:" … … 26265 26551 26266 26552 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) 26267 #: app/widgets/gimpcolorframe.c: 99526553 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014 26268 26554 msgctxt "LCH color space" 26269 26555 msgid "L*:" … … 26271 26557 26272 26558 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) 26273 #: app/widgets/gimpcolorframe.c: 99726559 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016 26274 26560 msgctxt "LCH color space" 26275 26561 msgid "C*:" … … 26277 26563 26278 26564 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) 26279 #: app/widgets/gimpcolorframe.c: 99926565 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1018 26280 26566 msgctxt "LCH color space" 26281 26567 msgid "h°:" … … 26283 26569 26284 26570 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) 26285 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:10 2726571 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1042 26286 26572 msgctxt "Lab color space" 26287 26573 msgid "L*:" … … 26289 26575 26290 26576 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space 26291 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:10 2926577 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1044 26292 26578 msgctxt "Lab color space" 26293 26579 msgid "a*:" … … 26295 26581 26296 26582 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space 26297 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:10 3126583 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1046 26298 26584 msgctxt "Lab color space" 26299 26585 msgid "b*:" … … 26301 26587 26302 26588 #. TRANSLATORS: x from xyY color space 26303 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:10 5926589 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1070 26304 26590 msgctxt "xyY color space" 26305 26591 msgid "x:" … … 26307 26593 26308 26594 #. TRANSLATORS: y from xyY color space 26309 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:10 6126595 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1072 26310 26596 msgctxt "xyY color space" 26311 26597 msgid "y:" … … 26313 26599 26314 26600 #. TRANSLATORS: Y from xyY color space 26315 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:10 6326601 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1074 26316 26602 msgctxt "xyY color space" 26317 26603 msgid "Y:" … … 26319 26605 26320 26606 #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space 26321 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:109 126607 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1097 26322 26608 msgctxt "Yu'v' color space" 26323 26609 msgid "Y:" … … 26325 26611 26326 26612 #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space 26327 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:109 326613 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 26328 26614 msgctxt "Yu'v' color space" 26329 26615 msgid "u':" … … 26331 26617 26332 26618 #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space 26333 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1 09526619 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1101 26334 26620 msgctxt "Yu'v' color space" 26335 26621 msgid "v':" … … 26337 26623 26338 26624 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) 26339 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:114 126625 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 26340 26626 msgctxt "CMYK" 26341 26627 msgid "C:" … … 26343 26629 26344 26630 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) 26345 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:114 326631 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 26346 26632 msgctxt "CMYK" 26347 26633 msgid "M:" … … 26349 26635 26350 26636 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) 26351 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:114 526637 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 26352 26638 msgctxt "CMYK" 26353 26639 msgid "Y:" … … 26355 26641 26356 26642 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) 26357 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:114 726643 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1149 26358 26644 msgctxt "CMYK" 26359 26645 msgid "K:" 26360 26646 msgstr "K:" 26361 26362 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:115226363 msgctxt "Color"26364 msgid "Profile:"26365 msgstr "Профил:"26366 26367 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:115426368 msgctxt "Color"26369 msgid "No Profile"26370 msgstr "Няма профил"26371 26372 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 app/widgets/gimpcolorframe.c:118026373 #, c-format26374 msgid "%s"26375 msgstr "%s"26376 26647 26377 26648 #: app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 … … 26398 26669 26399 26670 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:248 26400 msgid "HTML notation :"26401 msgstr "Име на цвят в HTML:"26402 26403 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:5 0526671 msgid "HTML notation (sRGB):" 26672 msgstr "Име по HTML (sRGB):" 26673 26674 #: app/widgets/gimpcolormapselection.c:517 26404 26675 msgid "Only indexed images have a colormap." 26405 26676 msgstr "Само индексираните изображения имат карта на цветовете." … … 26843 27114 #. 26844 27115 #: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:576 27116 #, c-format 26845 27117 msgid "GIMP encountered several critical errors!" 26846 27118 msgstr "GIMP получи няколко критични грешки!" … … 27148 27420 27149 27421 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" 27150 #: app/widgets/gimpdashboard.c:33 0627422 #: app/widgets/gimpdashboard.c:3322 27151 27423 msgctxt "dashboard-value" 27152 27424 msgid "N/A" 27153 27425 msgstr "Няма" 27154 27426 27155 #: app/widgets/gimpdashboard.c:33 15 app/widgets/gimpdashboard.c:432327427 #: app/widgets/gimpdashboard.c:3331 app/widgets/gimpdashboard.c:4339 27156 27428 msgctxt "dashboard-value" 27157 27429 msgid "Yes" 27158 27430 msgstr "Да" 27159 27431 27160 #: app/widgets/gimpdashboard.c:33 16 app/widgets/gimpdashboard.c:432427432 #: app/widgets/gimpdashboard.c:3332 app/widgets/gimpdashboard.c:4340 27161 27433 msgctxt "dashboard-value" 27162 27434 msgid "No" … … 27167 27439 #. * is an abbreviation for "per second". 27168 27440 #. 27169 #: app/widgets/gimpdashboard.c:34 0027441 #: app/widgets/gimpdashboard.c:3416 27170 27442 #, c-format 27171 27443 msgid "%g/s" … … 27178 27450 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". 27179 27451 #. 27180 #: app/widgets/gimpdashboard.c:43 1327452 #: app/widgets/gimpdashboard.c:4329 27181 27453 #, c-format 27182 27454 msgid "%s/s" 27183 27455 msgstr "%s/s" 27184 27456 27185 #: app/widgets/gimpdashboard.c:4 39127457 #: app/widgets/gimpdashboard.c:4407 27186 27458 msgid "N/A" 27187 27459 msgstr "Няма" 27188 27460 27189 #: app/widgets/gimpdashboard.c:47 6927461 #: app/widgets/gimpdashboard.c:4785 27190 27462 msgid "Resolving symbol information..." 27191 27463 msgstr "Откриване на информацията за символите…" … … 27350 27622 msgstr "Избор на действие за този контролер" 27351 27623 27352 #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:1 5327624 #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:161 27353 27625 msgid "Save device status" 27354 27626 msgstr "Запазване състоянието на устройството" 27355 27627 27356 #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:560 27357 #, c-format 27358 msgid "Foreground: %d, %d, %d" 27359 msgstr "Цвят за рисуване: %d, %d, %d" 27360 27361 #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:565 27362 #, c-format 27363 msgid "Background: %d, %d, %d" 27364 msgstr "Фон: %d, %d, %d" 27628 #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:629 27629 #, c-format 27630 msgid "Foreground: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" 27631 msgstr "Цвят за рисуване: %d, %d, %d (в цветово пространство „%s“)" 27632 27633 #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:633 27634 #, c-format 27635 msgid "Foreground: %d, %d, %d (in sRGB)" 27636 msgstr "Цвят за рисуване: %d, %d, %d (в sRGB)" 27637 27638 #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:640 27639 #, c-format 27640 msgid "Background: %d, %d, %d (in color space of \"%s\")" 27641 msgstr "Фон: %d, %d, %d (в цветово пространство „%s“)" 27642 27643 #: app/widgets/gimpdevicestatus.c:644 27644 #, c-format 27645 msgid "Background: %d, %d, %d (in sRGB)" 27646 msgstr "Фон: %d, %d, %d (в sRGB)" 27365 27647 27366 27648 #: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205 … … 27499 27781 msgstr "Всички изнесени изображения" 27500 27782 27501 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:35 727783 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:359 27502 27784 msgid "_Help" 27503 27785 msgstr "Помо_щ" 27504 27786 27505 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:7 7727787 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:782 27506 27788 msgid "Show _All Files" 27507 27789 msgstr "Показване на _всички файлове" 27508 27790 27509 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:8 0927791 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:814 27510 27792 #, c-format 27511 27793 msgid "Select File _Type (%s)" 27512 27794 msgstr "Избор на _вида на файл (%s)" 27513 27795 27514 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:81 127796 #: app/widgets/gimpfiledialog.c:816 27515 27797 msgid "Select File _Type" 27516 27798 msgstr "Избор на _вида на файл" … … 27532 27814 msgstr "_Заглаждане" 27533 27815 27534 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:6 1227816 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622 27535 27817 msgid "Left Endpoint Color" 27536 27818 msgstr "Цвят на лявата крайна точка" 27537 27819 27538 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:6 1427820 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:624 27539 27821 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" 27540 27822 msgstr "Цвят на лявата крайна точка на преливката" 27541 27823 27542 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:6 5727824 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:667 27543 27825 msgid "Right Endpoint Color" 27544 27826 msgstr "Цвят на дясната крайна точка" 27545 27827 27546 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:6 5927828 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:669 27547 27829 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" 27548 27830 msgstr "Цвят на дясната крайна точка на преливката" 27549 27831 27550 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:9 3327832 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:951 27551 27833 #, c-format 27552 27834 msgid "Zoom factor: %f:1" 27553 27835 msgstr "Мащаб на увеличение %f:1" 27554 27836 27555 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:9 3627837 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:954 27556 27838 #, c-format 27557 27839 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]" 27558 27840 msgstr "Показване на [%0.4f,·%0.4f]" 27559 27841 27560 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:13 0427842 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1331 27561 27843 #, c-format 27562 27844 msgid "Position: %0.4f" 27563 27845 msgstr "Местоположение: %0.4f" 27564 27846 27565 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305 27566 #, c-format 27567 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 27568 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 27569 27570 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1307 27847 #. TODO: Current hints are displaying sRGB values. Ideally we'd want to update 27848 #. * the RGB space depending on the active image. 27849 #. 27850 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1335 27851 #, c-format 27852 msgid "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 27853 msgstr "sRGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" 27854 27855 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1337 27571 27856 #, c-format 27572 27857 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 27573 27858 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)" 27574 27859 27575 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:13 0927860 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1339 27576 27861 #, c-format 27577 27862 msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f" 27578 27863 msgstr "Яркост: %0.1f Плътност: %0.1f" 27579 27864 27580 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:13 4127581 #, c-format 27582 msgid " RGB (%d, %d, %d)"27583 msgstr " RGB (%d, %d, %d)"27584 27585 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:13 5227865 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374 27866 #, c-format 27867 msgid "sRGB (%d, %d, %d)" 27868 msgstr "sRGB (%d, %d, %d)" 27869 27870 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1385 27586 27871 msgid "Foreground color set to:" 27587 27872 msgstr "Цветът за рисуване е:" 27588 27873 27589 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:13 5927874 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1392 27590 27875 msgid "Background color set to:" 27591 27876 msgstr "Цветът на фона е:" 27592 27877 27593 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:16 33 app/widgets/gimpgradienteditor.c:169427878 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1667 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1728 27594 27879 #, c-format 27595 27880 msgid "%s-Drag: move & compress" 27596 27881 msgstr "%s-влачене: преместване и компресиране" 27597 27882 27598 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:16 3827883 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1672 27599 27884 msgid "Drag: move" 27600 27885 msgstr "Влачене: преместване" 27601 27886 27602 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:16 45 app/widgets/gimpgradienteditor.c:165827603 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1 671 app/widgets/gimpgradienteditor.c:169227887 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1679 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1692 27888 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1705 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1726 27604 27889 #, c-format 27605 27890 msgid "%s-Click: extend selection" 27606 27891 msgstr "%s-натискане: разширяване на избора" 27607 27892 27608 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:16 50 app/widgets/gimpgradienteditor.c:166327893 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1684 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1697 27609 27894 msgid "Click: select" 27610 27895 msgstr "Натискане: избиране" 27611 27896 27612 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1 676 app/widgets/gimpgradienteditor.c:169827897 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1710 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1732 27613 27898 msgid "Click: select Drag: move" 27614 27899 msgstr "Натискане: избиране, Изтегляне: преместване" 27615 27900 27616 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:19 16 app/widgets/gimpgradienteditor.c:192427901 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1950 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1958 27617 27902 #, c-format 27618 27903 msgid "Handle position: %0.4f" 27619 27904 msgstr "Позиция на манипулатора: %0.4f" 27620 27905 27621 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:19 4127906 #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1975 27622 27907 #, c-format 27623 27908 msgid "Distance: %0.4f" … … 27740 28025 msgstr "Хистограма на канала" 27741 28026 27742 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:24 128027 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:246 27743 28028 msgid "From File..." 27744 28029 msgstr "От файл…" 27745 28030 27746 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:25 028031 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:255 27747 28032 msgid "From Named Icons..." 27748 28033 msgstr "От именувани икони…" 27749 28034 27750 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:2 5928035 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:264 27751 28036 msgid "Copy Icon to Clipboard" 27752 28037 msgstr "Копиране на иконата в буфера за обмен" 27753 28038 27754 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:2 6828039 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:273 27755 28040 msgid "Paste Icon from Clipboard" 27756 28041 msgstr "Поставяне на иконата от буфера за обмен" 27757 28042 27758 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:48 028043 #: app/widgets/gimpiconpicker.c:485 27759 28044 msgid "Load Icon Image" 27760 28045 msgstr "Зареждане на изображение с икона" … … 27773 28058 "„Редактиране“ → „Настройки“ → „Стандартно изображение“." 27774 28059 27775 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:11 128060 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:112 27776 28061 msgid "Size in pixels:" 27777 28062 msgstr "Размер в пиксели:" 27778 28063 27779 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:11 428064 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:115 27780 28065 msgid "Print size:" 27781 28066 msgstr "Размер за печат:" 27782 28067 27783 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:11 728068 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:118 27784 28069 msgid "Resolution:" 27785 28070 msgstr "Гъстота:" 27786 28071 27787 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:12 028072 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:121 27788 28073 msgid "Color space:" 27789 28074 msgstr "Цветово пространство:" 27790 28075 27791 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:12 328076 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:124 27792 28077 msgid "Precision:" 27793 28078 msgstr "Точност:" 27794 28079 27795 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:12 828080 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:129 27796 28081 msgid "File Name:" 27797 28082 msgstr "Име:" 27798 28083 27799 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:13 628084 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:137 27800 28085 msgid "File Size:" 27801 28086 msgstr "Размер на файла:" 27802 28087 27803 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:1 3928088 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:140 27804 28089 msgid "File Type:" 27805 28090 msgstr "Тип на файла:" 27806 28091 27807 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:14 428092 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:145 27808 28093 msgid "Size in memory:" 27809 28094 msgstr "Размер в паметта:" 27810 28095 27811 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:14 728096 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:148 27812 28097 msgid "Undo steps:" 27813 28098 msgstr "Отмяна на стъпки:" 27814 28099 27815 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:15 028100 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:151 27816 28101 msgid "Redo steps:" 27817 28102 msgstr "Повтаряне на стъпки:" 27818 28103 27819 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:15 528104 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:156 27820 28105 msgid "Number of pixels:" 27821 28106 msgstr "Брой пиксели:" 27822 28107 27823 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:15 828108 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:159 27824 28109 msgid "Number of layers:" 27825 28110 msgstr "Брой слоеве:" 27826 28111 27827 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:16 128112 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:162 27828 28113 msgid "Number of channels:" 27829 28114 msgstr "Брой канали:" 27830 28115 27831 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:16 428116 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:165 27832 28117 msgid "Number of paths:" 27833 28118 msgstr "Брой пътеки:" 27834 28119 27835 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:46 0app/widgets/gimptemplateeditor.c:36228120 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:461 app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 27836 28121 #, c-format 27837 28122 msgid "pixels/%s" 27838 28123 msgstr "пиксели/%s" 27839 28124 27840 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:46 228125 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:463 27841 28126 #, c-format 27842 28127 msgid "%g × %g %s" 27843 28128 msgstr "%g × %g %s" 27844 28129 27845 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:48 328130 #: app/widgets/gimpimagepropview.c:488 27846 28131 #, c-format 27847 28132 msgid "Indexed color (monochrome)" … … 27850 28135 msgstr[1] "Индексиран цвят (%d цвята)" 27851 28136 27852 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c: 53528137 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:702 27853 28138 msgid "Set Item Exclusive Content Lock" 27854 28139 msgstr "Заключване на съдържанието без обекта" 27855 28140 27856 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c: 55128141 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:718 27857 28142 msgid "Set Item Exclusive Position Lock" 27858 28143 msgstr "Заключване на местоположението без обекта" 27859 28144 27860 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c: 56628145 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:733 27861 28146 msgid "Unlock visibility" 27862 28147 msgstr "Отключване на видимостта" 27863 28148 27864 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c: 56728149 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:734 27865 28150 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock" 27866 28151 msgstr "Заключване на видимостта без обекта" 28152 28153 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:764 28154 msgid "Toggle the visibility of all filters." 28155 msgstr "Превключване видимостта на всички филтри" 28156 28157 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:778 28158 msgid "Edit the selected filter." 28159 msgstr "Редактиране на избрания филтър" 28160 28161 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:791 28162 msgid "Raise filter one step up in the stack." 28163 msgstr "Повдигане на филтъра с една позиция в тестето." 28164 28165 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:804 28166 msgid "Lower filter one step down in the stack." 28167 msgstr "Снижаване на филтъра с една позиция в тестето." 28168 28169 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:817 28170 msgid "Merge all active filters down." 28171 msgstr "Сливане на всички действащи филтри надолу" 28172 28173 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:830 28174 msgid "Remove the selected filter." 28175 msgstr "Премахване на избрания филтър" 28176 28177 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:841 28178 msgid "Layer Effects" 28179 msgstr "Ефекти на слой" 28180 28181 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:872 28182 msgid "Select items by patterns and store item sets" 28183 msgstr "Избор на елементи по шаблони и запазване на набори от елементи" 28184 28185 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1726 28186 #, c-format 28187 msgid "%d item selected" 28188 msgid_plural "%d items selected" 28189 msgstr[0] "Избран е %d елемент" 28190 msgstr[1] "Избрани са %d елемента" 28191 28192 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2636 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2689 28193 msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." 28194 msgstr "Филтър, който в момента се редактира, не може да се преподреди." 28195 28196 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2653 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2706 28197 msgid "Reorder filter" 28198 msgstr "Преподреждане на филтър" 28199 28200 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2751 28201 msgid "Effects from active tools can not be merged." 28202 msgstr "Ефектите на активните инструменти не може да се слеят." 28203 28204 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:2801 28205 msgid "Remove filter" 28206 msgstr "Премахване на филтър" 28207 28208 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3324 28209 msgid "No layer set stored" 28210 msgstr "Не е съхранен набор от слоеве" 28211 28212 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3346 28213 msgid "New layer set's name" 28214 msgstr "Ново име за набора от слоеве" 28215 28216 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3388 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3403 28217 msgid "Select layers by text search" 28218 msgstr "Избиране на слоеве с текстово търсене" 28219 28220 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3390 app/widgets/gimpitemtreeview.c:3405 28221 msgid "Text search" 28222 msgstr "Текстово търсене" 28223 28224 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3409 28225 msgid "Select layers by glob patterns" 28226 msgstr "Избиране на слоеве с шаблонни знаци" 28227 28228 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3411 28229 msgid "Glob pattern search" 28230 msgstr "Търсене с шаблонни знаци" 28231 28232 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3415 28233 msgid "Select layers by regular expressions" 28234 msgstr "Избиране на слоеве с регулярни изрази" 28235 28236 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3417 28237 msgid "Regular Expression search" 28238 msgstr "Търсене с регулярни изрази" 28239 28240 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3472 28241 msgid "search" 28242 msgstr "търсене" 28243 28244 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3473 28245 msgid "glob" 28246 msgstr "шаблони" 28247 28248 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3473 28249 msgid "regexp" 28250 msgstr "регулярни изрази" 28251 28252 #: app/widgets/gimpitemtreeview.c:3642 28253 #, c-format 28254 msgid "Invalid regular expression: %s\n" 28255 msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" 27867 28256 27868 28257 #: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253 … … 27874 28263 msgstr "Към друга група режими" 27875 28264 27876 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:445 27877 msgid "Select layers by patterns and store layer sets" 27878 msgstr "Избор на слоеве по шаблони и запазване на набори от слоеве" 27879 27880 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:496 27881 msgid "No layer set stored" 27882 msgstr "Не е съхранен набор от слоеве" 27883 27884 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:518 27885 msgid "New layer set's name" 27886 msgstr "Ново име за набора от слоеве" 27887 27888 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:557 app/widgets/gimplayertreeview.c:560 28265 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:412 app/widgets/gimplayertreeview.c:415 27889 28266 msgid "Lock alpha channel" 27890 28267 msgstr "Заключване на канала за прозрачност" 27891 28268 27892 #: app/widgets/gimplayertreeview.c: 55828269 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:413 27893 28270 msgid "Unlock alpha channel" 27894 28271 msgstr "Отключване на канала за прозрачност" 27895 28272 27896 #: app/widgets/gimplayertreeview.c: 55928273 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:414 27897 28274 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" 27898 28275 msgstr "Заключване на канала за прозрачност без обекта" 27899 28276 27900 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1264 27901 msgid "search" 27902 msgstr "търсене" 27903 27904 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1265 27905 msgid "glob" 27906 msgstr "шаблони" 27907 27908 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1265 27909 msgid "regexp" 27910 msgstr "регулярни изрази" 27911 27912 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1369 app/widgets/gimplayertreeview.c:1382 27913 msgid "Select layers by text search" 27914 msgstr "Избиране на слоеве с текстово търсене" 27915 27916 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1371 app/widgets/gimplayertreeview.c:1384 27917 msgid "Text search" 27918 msgstr "Текстово търсене" 27919 27920 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1388 27921 msgid "Select layers by glob patterns" 27922 msgstr "Избиране на слоеве с шаблонни знаци" 27923 27924 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1390 27925 msgid "Glob pattern search" 27926 msgstr "Търсене с шаблонни знаци" 27927 27928 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1394 27929 msgid "Select layers by regular expressions" 27930 msgstr "Избиране на слоеве с регулярни изрази" 27931 27932 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1396 27933 msgid "Regular Expression search" 27934 msgstr "Търсене с регулярни изрази" 27935 27936 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1460 27937 #, c-format 27938 msgid "Invalid regular expression: %s\n" 27939 msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n" 27940 27941 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1623 28277 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1051 27942 28278 msgid "Set layers mode" 27943 28279 msgstr "Задаване на режим за слоеве" 27944 28280 27945 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1 86928281 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1297 27946 28282 msgctxt "layers-action" 27947 28283 msgid "Anchor the floating mask" 27948 28284 msgstr "Закотвяне на плаващата маска" 27949 28285 27950 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1 87228286 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1300 27951 28287 msgctxt "layers-action" 27952 28288 msgid "Anchor the floating layer" … … 27955 28291 #. No channel. We cannot perform the add 27956 28292 #. * mask action. 27957 #: app/widgets/gimplayertreeview.c: 213328293 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1561 27958 28294 msgid "No channels to create a layer mask from." 27959 28295 msgstr "Няма канал, от който да се създаде маска за слой." … … 27974 28310 msgstr "Модификаторите на основния бутон не може да се променят." 27975 28311 27976 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:35 228312 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:356 27977 28313 #, c-format 27978 28314 msgid "Editing modifiers for button %d of %s" … … 27980 28316 27981 28317 #. TRANSLATORS: %d is an input device button number. 27982 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:3 56 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:67228318 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:360 app/widgets/gimpmodifierseditor.c:676 27983 28319 #, c-format 27984 28320 msgid "Editing modifiers for button %d" … … 27988 28324 #. * number, last %s is an input device (e.g. a mouse) name. 27989 28325 #. 27990 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:65 528326 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:659 27991 28327 #, c-format 27992 28328 msgid "Select Action for %s button %d of %s" … … 27994 28330 27995 28331 #. TRANSLATORS: %s is modifiers key, %d is a button number. 27996 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:66 028332 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:664 27997 28333 #, c-format 27998 28334 msgid "Editing modifiers for %s button %d" … … 28000 28336 28001 28337 #. TRANSLATORS: %d is a button number, %s is the device (e.g. a mouse) name. 28002 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:6 6728338 #: app/widgets/gimpmodifierseditor.c:671 28003 28339 #, c-format 28004 28340 msgid "Select Action for button %d of %s" … … 28013 28349 msgstr "Откачане на прозорчето от канавата" 28014 28350 28015 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:8 1628351 #: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:823 28016 28352 msgid "Undefined" 28017 28353 msgstr "Недефинирано" … … 28105 28441 #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" 28106 28442 #. 28107 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:2 8428443 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 28108 28444 msgid "shortcut" 28109 28445 msgstr "клавишна комбинация" 28110 28446 28111 28447 #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. 28112 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:2 88 app/widgets/gimpsearchpopup.c:31028448 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 28113 28449 #, c-format 28114 28450 msgid "%s: %s" … … 28119 28455 #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" 28120 28456 #. 28121 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:3 0628457 #: app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 28122 28458 msgid "menu" 28123 28459 msgstr "меню" … … 28138 28474 msgstr "Неправилен UTF-8" 28139 28475 28140 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c: 29928476 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 28141 28477 msgid "Pick a preset from the list" 28142 28478 msgstr "Избор на запазени настройки от списъка" 28143 28479 28144 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:32 328480 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 28145 28481 msgid "Save the current settings as named preset" 28146 28482 msgstr "Запазване на текущите настройки с име" 28147 28483 28148 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:34 128484 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 28149 28485 msgid "Manage presets" 28150 28486 msgstr "Управление на запазени настройки" 28151 28487 28152 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:35 428488 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 28153 28489 msgid "_Import Current Settings from File..." 28154 28490 msgstr "_Внасяне на текущите настройки от файл…" 28155 28491 28156 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:3 5928492 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 28157 28493 msgid "_Export Current Settings to File..." 28158 28494 msgstr "_Изнасяне на текущите настройки към файл…" 28159 28495 28160 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:3 6528496 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:370 28161 28497 msgid "_Manage Saved Presets..." 28162 28498 msgstr "_Управление на запазените настройки" 28163 28499 28164 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:59 028500 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:595 28165 28501 msgid "Save Settings as Named Preset" 28166 28502 msgstr "Запазване на настройки с име" 28167 28503 28168 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:59 328504 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:598 28169 28505 msgid "Enter a name for the preset" 28170 28506 msgstr "Въведете име за тези настройки" 28171 28507 28172 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:59 428508 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:599 28173 28509 msgid "Saved Settings" 28174 28510 msgstr "Запазени настройки" 28175 28511 28176 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:6 3728512 #: app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 28177 28513 msgid "Manage Saved Presets" 28178 28514 msgstr "Управление на запазени настройки" … … 28338 28674 msgstr "Най-външният елемент на текста трябва да е „<markup>“, а не „<%s>“" 28339 28675 28340 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1 70128676 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1687 28341 28677 #, c-format 28342 28678 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s" 28343 28679 msgstr "Входният файл „%s“ изглежда отрязан: %s" 28344 28680 28345 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:17 1928681 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1705 28346 28682 #, c-format 28347 28683 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." 28348 28684 msgstr "Грешни данни в UTF-8 във файла „%s“." 28349 28685 28350 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:17 7028686 #: app/widgets/gimptextbuffer.c:1756 28351 28687 #, c-format 28352 28688 msgid "Writing text file '%s' failed: %s" … … 28357 28693 msgstr "_Ползване на избрания шрифт" 28358 28694 28359 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:132 528695 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1329 28360 28696 msgid "Change font of selected text" 28361 28697 msgstr "Смяна на шрифта на избрания текст" … … 28369 28705 msgstr "Изчистване на стила не избраните пиксели" 28370 28706 28371 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:26 128707 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:262 28372 28708 msgid "Change color of selected text" 28373 28709 msgstr "Смяна на цвета на избрания текст" 28374 28710 28375 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:27 728711 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:278 28376 28712 msgid "Change kerning of selected text" 28377 28713 msgstr "Смяна на кърнинга на избрания текст" 28378 28714 28379 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:29 328715 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:294 28380 28716 msgid "Change baseline of selected text" 28381 28717 msgstr "Смяна на шрифтовата линия на избрания текст" 28382 28718 28383 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:33 228719 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333 28384 28720 msgid "Bold" 28385 28721 msgstr "Получерно" 28386 28722 28387 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:33 528723 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336 28388 28724 msgid "Italic" 28389 28725 msgstr "Курсив" 28390 28726 28391 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:33 828727 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:339 28392 28728 msgid "Underline" 28393 28729 msgstr "Недефинирано" 28394 28730 28395 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:34 128731 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:342 28396 28732 msgid "Strikethrough" 28397 28733 msgstr "Зачертано" 28398 28734 28399 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:13 1728735 #: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321 28400 28736 #, c-format 28401 28737 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system" … … 28428 28764 msgstr "Създаване на предварителен преглед…" 28429 28765 28430 #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:23 428766 #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:233 28431 28767 msgid "Change Foreground Color" 28432 28768 msgstr "Промяна на цвета на рисуване" 28433 28769 28434 #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:23 928770 #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:238 28435 28771 msgid "Change Background Color" 28436 28772 msgstr "Промяна на цвета на фона" 28437 28773 28438 #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c: 30028774 #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:298 28439 28775 msgid "" 28440 28776 "The active foreground color.\n" … … 28444 28780 "Натиснете за отваряне на прозорчето за избор на цвят." 28445 28781 28446 #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:30 528782 #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:303 28447 28783 msgid "" 28448 28784 "The active background color.\n" … … 28605 28941 #. * in some dockable GUI. 28606 28942 #. 28607 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:14 6728943 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1476 28608 28944 #, c-format 28609 28945 msgid "Switch \"%s\" ON" 28610 28946 msgstr "Включена настройка „%s“" 28611 28947 28612 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:14 6928948 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1478 28613 28949 #, c-format 28614 28950 msgid "Switch \"%s\" OFF" … … 28620 28956 #. * in some dockable GUI. 28621 28957 #. 28622 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:14 8828958 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 28623 28959 #, c-format 28624 28960 msgid "Select \"%s\"" … … 28628 28964 #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. 28629 28965 #. 28630 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:15 1128966 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1520 28631 28967 #, c-format 28632 28968 msgid "Activate the \"%s\" tool" 28633 28969 msgstr "Задействане на инструмента „%s“" 28634 28970 28635 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:211 028971 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2119 28636 28972 #, c-format 28637 28973 msgid "Built-in grayscale (%s)" 28638 28974 msgstr "Вградени степени на сивото (%s)" 28639 28975 28640 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:21 1728976 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2126 28641 28977 #, c-format 28642 28978 msgid "Built-in RGB (%s)" 28643 28979 msgstr "Вградено RGB (%s)" 28644 28980 28645 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:21 3728981 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 28646 28982 #, c-format 28647 28983 msgid "Preferred grayscale (%s)" 28648 28984 msgstr "Предпочетена степен на сивото (%s)" 28649 28985 28650 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:21 4628986 #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 28651 28987 #, c-format 28652 28988 msgid "Preferred RGB (%s)" … … 28743 29079 msgstr "Състояние и описание" 28744 29080 28745 #: app/xcf/xcf.c:12 1 app/xcf/xcf.c:18929081 #: app/xcf/xcf.c:122 app/xcf/xcf.c:178 28746 29082 msgid "GIMP XCF image" 28747 29083 msgstr "Изображение GIMP XCF" 28748 29084 28749 #: app/xcf/xcf.c:2 66 app/xcf/xcf.c:35529085 #: app/xcf/xcf.c:255 app/xcf/xcf.c:344 28750 29086 msgid "Memory Stream" 28751 29087 msgstr "Поток на паметта" 28752 29088 28753 #: app/xcf/xcf.c:2 7729089 #: app/xcf/xcf.c:266 28754 29090 #, c-format 28755 29091 msgid "Opening '%s'" 28756 29092 msgstr "Отваряне на „%s“" 28757 29093 28758 #: app/xcf/xcf.c:3 1929094 #: app/xcf/xcf.c:308 28759 29095 #, c-format 28760 29096 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" 28761 29097 msgstr "грешка на XCF: неподдържана версия %d на файла XCF" 28762 29098 28763 #: app/xcf/xcf.c:3 7829099 #: app/xcf/xcf.c:367 28764 29100 #, c-format 28765 29101 msgid "Saving '%s'" 28766 29102 msgstr "Запазване на „%s“" 28767 29103 28768 #: app/xcf/xcf.c:3 8629104 #: app/xcf/xcf.c:375 28769 29105 #, c-format 28770 29106 msgid "Closing '%s'" 28771 29107 msgstr "Затваряне на %s" 28772 29108 28773 #: app/xcf/xcf.c: 40429109 #: app/xcf/xcf.c:393 28774 29110 #, c-format 28775 29111 msgid "Error writing '%s': " 28776 29112 msgstr "Грешка при запазване на „%s“: " 28777 29113 28778 #: app/xcf/xcf.c:4 9229114 #: app/xcf/xcf.c:481 28779 29115 #, c-format 28780 29116 msgid "Error creating '%s': " 28781 29117 msgstr "Грешка при създаване на „%s“: " 28782 29118 28783 #: app/xcf/xcf-load.c:2 5829119 #: app/xcf/xcf-load.c:292 28784 29120 msgid "Invalid image mode and precision combination." 28785 29121 msgstr "Неправилна комбинация от режим на изображението и точност." 28786 29122 28787 #: app/xcf/xcf-load.c:4 6529123 #: app/xcf/xcf-load.c:499 28788 29124 #, c-format 28789 29125 msgid "" … … 28794 29130 "Метаданните EXIF не може да се мигрират: %s" 28795 29131 28796 #: app/xcf/xcf-load.c:5 0429132 #: app/xcf/xcf-load.c:538 28797 29133 msgid "" 28798 29134 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" … … 28802 29138 "Метаданните XMP не може да се мигрират: %s" 28803 29139 28804 #: app/xcf/xcf-load.c:5 2829140 #: app/xcf/xcf-load.c:562 28805 29141 #, c-format 28806 29142 msgid "" … … 28815 29151 "грешка: %s." 28816 29152 28817 #: app/xcf/xcf-load.c: 86529153 #: app/xcf/xcf-load.c:902 28818 29154 msgid "Linked Layers" 28819 29155 msgstr "Свързани слоеве" 28820 29156 28821 #: app/xcf/xcf-load.c: 87529157 #: app/xcf/xcf-load.c:912 28822 29158 msgid "Linked Channels" 28823 29159 msgstr "Свързани канали" 28824 29160 28825 #: app/xcf/xcf-load.c:9 0029161 #: app/xcf/xcf-load.c:937 28826 29162 msgid "Linked Paths" 28827 29163 msgstr "Свързани пътеки" 28828 29164 28829 #: app/xcf/xcf-load.c:9 4729165 #: app/xcf/xcf-load.c:984 28830 29166 msgid "" 28831 29167 "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " … … 28834 29170 "Този XCF файл е повреден! Каквото може от него е заредено, но то не е всичко." 28835 29171 28836 #: app/xcf/xcf-load.c: 96629172 #: app/xcf/xcf-load.c:1004 28837 29173 msgid "" 28838 29174 "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " … … 28841 29177 "Този XCF файл е повреден! Никакви данни не може да бъдат заредени от него." 28842 29178 28843 #: app/xcf/xcf-load.c:1 05729179 #: app/xcf/xcf-load.c:1161 28844 29180 msgid "" 28845 29181 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" … … 28892 29228 msgstr "Меню за четки" 28893 29229 29230 #: menus/buffers-menu.ui:6 29231 msgctxt "buffers-action" 29232 msgid "Buffers Menu" 29233 msgstr "Меню за буфери" 29234 28894 29235 #: menus/channels-menu.ui:6 28895 29236 msgctxt "channels-action" … … 28901 29242 msgstr "Етикети на цвят" 28902 29243 29244 #: menus/colormap-menu.ui:6 29245 msgctxt "colormap-action" 29246 msgid "Colormap Menu" 29247 msgstr "Меню за таблици за цветове" 29248 28903 29249 #: menus/cursor-info-menu.ui:6 28904 29250 msgctxt "cursor-info-action" … … 28936 29282 msgstr "Преместване към екран" 28937 29283 29284 #: menus/documents-menu.ui:6 29285 msgctxt "documents-action" 29286 msgid "Documents Menu" 29287 msgstr "Меню за документи" 29288 28938 29289 #: menus/dynamics-editor-menu.ui:6 28939 29290 msgctxt "dynamics-editor-action" … … 28946 29297 msgstr "Меню за динамиката при рисуване" 28947 29298 29299 #: menus/error-console-menu.ui:6 29300 msgctxt "error-console-action" 29301 msgid "Error Console Menu" 29302 msgstr "Меню за конзолата за грешки" 29303 29304 #: menus/fonts-menu.ui:6 29305 msgctxt "fonts-action" 29306 msgid "Fonts Menu" 29307 msgstr "Меню за шрифтове" 29308 28948 29309 #: menus/gradient-editor-menu.ui:6 28949 29310 msgctxt "gradient-editor-action" … … 28990 29351 msgstr "_Буфер" 28991 29352 28992 #: menus/image-menu.ui.in.in:14 729353 #: menus/image-menu.ui.in.in:149 28993 29354 msgctxt "select-action" 28994 29355 msgid "_Select" 28995 29356 msgstr "_Избор" 28996 29357 28997 #: menus/image-menu.ui.in.in:15 329358 #: menus/image-menu.ui.in.in:155 28998 29359 msgctxt "view-action" 28999 29360 msgid "_Float" 29000 29361 msgstr "_Плаваща селекция" 29001 29362 29002 #: menus/image-menu.ui.in.in:18 029363 #: menus/image-menu.ui.in.in:182 29003 29364 msgctxt "view-action" 29004 29365 msgid "_View" 29005 29366 msgstr "_Изглед" 29006 29367 29007 #: menus/image-menu.ui.in.in:18 529368 #: menus/image-menu.ui.in.in:187 29008 29369 msgctxt "view-action" 29009 29370 msgid "_Zoom" 29010 29371 msgstr "_Мащабиране" 29011 29372 29012 #: menus/image-menu.ui.in.in:21 029373 #: menus/image-menu.ui.in.in:212 29013 29374 msgctxt "view-action" 29014 29375 msgid "_Flip & Rotate" 29015 29376 msgstr "_Обръщане и завъртане" 29016 29377 29017 #: menus/image-menu.ui.in.in:23 429378 #: menus/image-menu.ui.in.in:236 29018 29379 msgctxt "view-action" 29019 29380 msgid "Move to Screen" 29020 29381 msgstr "Към екран" 29021 29382 29022 #: menus/image-menu.ui.in.in:24 329383 #: menus/image-menu.ui.in.in:245 29023 29384 msgctxt "view-action" 29024 29385 msgid "_Color Management" 29025 29386 msgstr "_Управление на цветовете" 29026 29387 29027 #: menus/image-menu.ui.in.in:25 029388 #: menus/image-menu.ui.in.in:252 29028 29389 msgctxt "view-action" 29029 29390 msgid "Display _Rendering Intent" 29030 29391 msgstr "_Цел на изобразяване" 29031 29392 29032 #: menus/image-menu.ui.in.in:28 229393 #: menus/image-menu.ui.in.in:284 29033 29394 msgctxt "view-action" 29034 29395 msgid "_Padding Color" 29035 29396 msgstr "_Цвят на подложката на канавата" 29036 29397 29037 #: menus/image-menu.ui.in.in:30 629398 #: menus/image-menu.ui.in.in:308 29038 29399 msgctxt "image-action" 29039 29400 msgid "_Image" 29040 29401 msgstr "_Изображение" 29041 29402 29042 #: menus/image-menu.ui.in.in:31 329403 #: menus/image-menu.ui.in.in:315 29043 29404 msgctxt "image-action" 29044 29405 msgid "_Mode" 29045 29406 msgstr "_Режим" 29046 29407 29047 #: menus/image-menu.ui.in.in:3 1929408 #: menus/image-menu.ui.in.in:321 29048 29409 msgctxt "image-action" 29049 29410 msgid "_Encoding" 29050 29411 msgstr "_Кодиране" 29051 29412 29052 #: menus/image-menu.ui.in.in:33 529413 #: menus/image-menu.ui.in.in:337 29053 29414 msgctxt "image-action" 29054 29415 msgid "Color Ma_nagement" 29055 29416 msgstr "_Управление на цветовете" 29056 29417 29057 #: menus/image-menu.ui.in.in:35 229418 #: menus/image-menu.ui.in.in:354 29058 29419 msgctxt "image-action" 29059 29420 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent" 29060 29421 msgstr "_Цел на изобразяване на коректурата" 29061 29422 29062 #: menus/image-menu.ui.in.in:36 629423 #: menus/image-menu.ui.in.in:368 29063 29424 msgctxt "image-action" 29064 29425 msgid "_Transform" 29065 29426 msgstr "_Трансформиране" 29066 29427 29067 #: menus/image-menu.ui.in.in: 39929428 #: menus/image-menu.ui.in.in:401 29068 29429 msgctxt "image-action" 29069 29430 msgid "_Guides" 29070 29431 msgstr "_Водачи" 29071 29432 29072 #: menus/image-menu.ui.in.in:40 729433 #: menus/image-menu.ui.in.in:409 29073 29434 msgctxt "image-action" 29074 29435 msgid "Meta_data" 29075 29436 msgstr "_Мета-данни" 29076 29437 29077 #: menus/image-menu.ui.in.in:41 529438 #: menus/image-menu.ui.in.in:417 29078 29439 msgctxt "layers-action" 29079 29440 msgid "_Layer" 29080 29441 msgstr "_Слой" 29081 29442 29082 #: menus/image-menu.ui.in.in:43 629443 #: menus/image-menu.ui.in.in:438 29083 29444 msgctxt "layers-action" 29084 29445 msgid "Stac_k" 29085 29446 msgstr "_Тесте" 29086 29447 29087 #: menus/image-menu.ui.in.in:45 329448 #: menus/image-menu.ui.in.in:455 29088 29449 msgctxt "layers-action" 29089 29450 msgid "_Mask" 29090 29451 msgstr "_Маска" 29091 29452 29092 #: menus/image-menu.ui.in.in:47 529453 #: menus/image-menu.ui.in.in:477 29093 29454 msgctxt "layers-action" 29094 29455 msgid "Tr_ansparency" 29095 29456 msgstr "_Прозрачност" 29096 29457 29097 #: menus/image-menu.ui.in.in:49 329458 #: menus/image-menu.ui.in.in:495 29098 29459 msgctxt "layers-action" 29099 29460 msgid "_Transform" 29100 29461 msgstr "_Трансформиране" 29101 29462 29102 #: menus/image-menu.ui.in.in:52 329463 #: menus/image-menu.ui.in.in:525 29103 29464 msgctxt "image-action" 29104 29465 msgid "_Colors" 29105 29466 msgstr "Цве_тове" 29106 29467 29107 #: menus/image-menu.ui.in.in:54 429468 #: menus/image-menu.ui.in.in:546 29108 29469 msgctxt "image-action" 29109 29470 msgid "_Auto" 29110 29471 msgstr "_Автоматично" 29111 29472 29112 #: menus/image-menu.ui.in.in:55 229473 #: menus/image-menu.ui.in.in:554 29113 29474 msgctxt "image-action" 29114 29475 msgid "C_omponents" 29115 29476 msgstr "_Компоненти" 29116 29477 29117 #: menus/image-menu.ui.in.in:5 5829478 #: menus/image-menu.ui.in.in:560 29118 29479 msgctxt "image-action" 29119 29480 msgid "D_esaturate" 29120 29481 msgstr "_Разреждане на цветове" 29121 29482 29122 #: menus/image-menu.ui.in.in:56 529483 #: menus/image-menu.ui.in.in:567 29123 29484 msgctxt "image-action" 29124 29485 msgid "_Map" 29125 29486 msgstr "_Карта" 29126 29487 29127 #: menus/image-menu.ui.in.in:57 629488 #: menus/image-menu.ui.in.in:578 29128 29489 msgctxt "image-action" 29129 29490 msgid "_Tone Mapping" 29130 29491 msgstr "_Съответствия на тоновете" 29131 29492 29132 #: menus/image-menu.ui.in.in:58 329493 #: menus/image-menu.ui.in.in:585 29133 29494 msgctxt "image-action" 29134 29495 msgid "I_nfo" 29135 29496 msgstr "_Информация" 29136 29497 29137 #: menus/image-menu.ui.in.in:60 129498 #: menus/image-menu.ui.in.in:603 29138 29499 msgctxt "tools-action" 29139 29500 msgid "_Tools" 29140 29501 msgstr "_Инструменти" 29141 29502 29142 #: menus/image-menu.ui.in.in:60 429503 #: menus/image-menu.ui.in.in:606 29143 29504 msgctxt "tools-action" 29144 29505 msgid "_Selection Tools" 29145 29506 msgstr "Инструменти за _селекция" 29146 29507 29147 #: menus/image-menu.ui.in.in:61 729508 #: menus/image-menu.ui.in.in:619 29148 29509 msgctxt "tools-action" 29149 29510 msgid "_Paint Tools" 29150 29511 msgstr "Инструменти за _рисуване" 29151 29512 29152 #: menus/image-menu.ui.in.in:63 429513 #: menus/image-menu.ui.in.in:636 29153 29514 msgctxt "tools-action" 29154 29515 msgid "_Transform Tools" 29155 29516 msgstr "Инструменти за _трансформиране" 29156 29517 29157 #: menus/image-menu.ui.in.in:67 329518 #: menus/image-menu.ui.in.in:675 29158 29519 msgctxt "filters-action" 29159 29520 msgid "Filte_rs" 29160 29521 msgstr "_Филтри" 29161 29522 29162 #: menus/image-menu.ui.in.in:6 7829523 #: menus/image-menu.ui.in.in:680 29163 29524 msgctxt "filters-action" 29164 29525 msgid "Recently Used" 29165 29526 msgstr "Скоро ползвани" 29166 29527 29167 #: menus/image-menu.ui.in.in:68 729528 #: menus/image-menu.ui.in.in:689 29168 29529 msgctxt "filters-action" 29169 29530 msgid "_Blur" 29170 29531 msgstr "_Замъгляване" 29171 29532 29172 #: menus/image-menu.ui.in.in:70 229533 #: menus/image-menu.ui.in.in:704 29173 29534 msgctxt "filters-action" 29174 29535 msgid "En_hance" 29175 29536 msgstr "_Подобряване" 29176 29537 29177 #: menus/image-menu.ui.in.in:71 229538 #: menus/image-menu.ui.in.in:714 29178 29539 msgctxt "filters-action" 29179 29540 msgid "_Distorts" 29180 29541 msgstr "Раз_кривяване" 29181 29542 29182 #: menus/image-menu.ui.in.in:73 129543 #: menus/image-menu.ui.in.in:733 29183 29544 msgctxt "filters-action" 29184 29545 msgid "_Light and Shadow" 29185 29546 msgstr "_Светлосенки" 29186 29547 29187 #: menus/image-menu.ui.in.in:74 629548 #: menus/image-menu.ui.in.in:748 29188 29549 msgctxt "filters-action" 29189 29550 msgid "_Noise" 29190 29551 msgstr "_Шум" 29191 29552 29192 #: menus/image-menu.ui.in.in:75 629553 #: menus/image-menu.ui.in.in:758 29193 29554 msgctxt "filters-action" 29194 29555 msgid "Edge-De_tect" 29195 29556 msgstr "Откриване на _граници" 29196 29557 29197 #: menus/image-menu.ui.in.in:76 529558 #: menus/image-menu.ui.in.in:767 29198 29559 msgctxt "filters-action" 29199 29560 msgid "_Generic" 29200 29561 msgstr "_Общи" 29201 29562 29202 #: menus/image-menu.ui.in.in:77 629563 #: menus/image-menu.ui.in.in:778 29203 29564 msgctxt "filters-action" 29204 29565 msgid "C_ombine" 29205 29566 msgstr "_Обединяване" 29206 29567 29207 #: menus/image-menu.ui.in.in:7 7929568 #: menus/image-menu.ui.in.in:781 29208 29569 msgctxt "filters-action" 29209 29570 msgid "_Artistic" 29210 29571 msgstr "_Артистични" 29211 29572 29212 #: menus/image-menu.ui.in.in:79 129573 #: menus/image-menu.ui.in.in:793 29213 29574 msgctxt "filters-action" 29214 29575 msgid "_Decor" 29215 29576 msgstr "_Декоративни" 29216 29577 29217 #: menus/image-menu.ui.in.in:79 429578 #: menus/image-menu.ui.in.in:796 29218 29579 msgctxt "filters-action" 29219 29580 msgid "_Map" 29220 29581 msgstr "_Карта" 29221 29582 29222 #: menus/image-menu.ui.in.in:80 629583 #: menus/image-menu.ui.in.in:808 29223 29584 msgctxt "filters-action" 29224 29585 msgid "_Render" 29225 29586 msgstr "_Изобразяване" 29226 29587 29227 #: menus/image-menu.ui.in.in:8 0929588 #: menus/image-menu.ui.in.in:811 29228 29589 msgctxt "filters-action" 29229 29590 msgid "_Fractals" 29230 29591 msgstr "_Фрактализиране" 29231 29592 29232 #: menus/image-menu.ui.in.in:81 229593 #: menus/image-menu.ui.in.in:814 29233 29594 msgctxt "filters-action" 29234 29595 msgid "N_oise" 29235 29596 msgstr "_Шум" 29236 29597 29237 #: menus/image-menu.ui.in.in:82 029598 #: menus/image-menu.ui.in.in:822 29238 29599 msgctxt "filters-action" 29239 29600 msgid "_Pattern" 29240 29601 msgstr "_Шарка" 29241 29602 29242 #: menus/image-menu.ui.in.in:83 329603 #: menus/image-menu.ui.in.in:835 29243 29604 msgctxt "filters-action" 29244 29605 msgid "_Web" 29245 29606 msgstr "_Уеб" 29246 29607 29247 #: menus/image-menu.ui.in.in:8 3929608 #: menus/image-menu.ui.in.in:841 29248 29609 msgctxt "filters-action" 29249 29610 msgid "An_imation" 29250 29611 msgstr "_Анимация" 29251 29612 29252 #: menus/image-menu.ui.in.in:84 229613 #: menus/image-menu.ui.in.in:844 29253 29614 msgctxt "filters-action" 29254 29615 msgid "De_velopment" 29255 29616 msgstr "_Разработка" 29256 29617 29257 #: menus/image-menu.ui.in.in:84 429618 #: menus/image-menu.ui.in.in:846 29258 29619 msgctxt "filters-action" 29259 29620 msgid "_Goat exercises" 29260 29621 msgstr "Упражнения за _Goat" 29261 29622 29262 #: menus/image-menu.ui.in.in:84 729623 #: menus/image-menu.ui.in.in:849 29263 29624 msgctxt "filters-action" 29264 29625 msgid "_Python-Fu" 29265 29626 msgstr "_Скриптове на Python" 29266 29627 29267 #: menus/image-menu.ui.in.in:85 029628 #: menus/image-menu.ui.in.in:852 29268 29629 msgctxt "filters-action" 29269 29630 msgid "_Script-Fu" 29270 29631 msgstr "С_криптове на Scheme" 29271 29632 29272 #: menus/image-menu.ui.in.in:85 729633 #: menus/image-menu.ui.in.in:859 29273 29634 msgctxt "windows-action" 29274 29635 msgid "_Windows" 29275 29636 msgstr "_Прозорци" 29276 29637 29277 #: menus/image-menu.ui.in.in:86 029638 #: menus/image-menu.ui.in.in:862 29278 29639 msgctxt "windows-action" 29279 29640 msgid "_Recently Closed Docks" 29280 29641 msgstr "Наскоро затворени прозорчета на дока" 29281 29642 29282 #: menus/image-menu.ui.in.in:86 429643 #: menus/image-menu.ui.in.in:866 29283 29644 msgctxt "windows-action" 29284 29645 msgid "_Dockable Dialogs" 29285 29646 msgstr "Прозорчета за дока" 29286 29647 29287 #: menus/image-menu.ui.in.in:89 629648 #: menus/image-menu.ui.in.in:898 29288 29649 msgctxt "help-action" 29289 29650 msgid "_User Manual" 29290 29651 msgstr "_Ръководство на потребителя" 29291 29652 29292 #: menus/image-menu.ui.in.in:9 0929653 #: menus/image-menu.ui.in.in:914 29293 29654 msgctxt "help-action" 29294 29655 msgid "_GIMP Online" 29295 29656 msgstr "_Сайт на GIMP" 29657 29658 #: menus/images-menu.ui:6 29659 msgctxt "images-action" 29660 msgid "Images Menu" 29661 msgstr "Меню за изображения" 29296 29662 29297 29663 #: menus/layers-menu.ui:6 … … 29315 29681 msgstr "Режим на комбиниране" 29316 29682 29683 #: menus/mypaint-brushes-menu.ui:6 29684 msgctxt "mypaint-brushes-action" 29685 msgid "MyPaint Brushes Menu" 29686 msgstr "Меню за четки от MyPaint" 29687 29317 29688 #: menus/palette-editor-menu.ui:6 29318 29689 msgctxt "palette-editor-action" … … 29325 29696 msgstr "Меню за палитри" 29326 29697 29327 #: menus/palettes-menu.ui:2 429698 #: menus/palettes-menu.ui:23 29328 29699 msgctxt "palettes-action" 29329 29700 msgid "Export as" 29330 29701 msgstr "Изнасяне като" 29702 29703 #: menus/patterns-menu.ui:6 29704 msgctxt "patterns-action" 29705 msgid "Patterns Menu" 29706 msgstr "Меню за шарки" 29331 29707 29332 29708 #: menus/sample-points-menu.ui:6 … … 29340 29716 msgstr "Меню за редакция на селекциите" 29341 29717 29718 #: menus/templates-menu.ui:6 29719 msgctxt "templates-action" 29720 msgid "Templates Menu" 29721 msgstr "Меню за шаблони" 29722 29342 29723 #: menus/text-tool-menu.ui:6 29343 29724 msgctxt "text-tool-action"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)