Changeset 3927
- Timestamp:
- Jun 19, 2024, 2:03:12 PM (19 months ago)
- File:
-
- 1 moved
-
non-gtk/GNU/cpio-2.15.bg.po (moved) (moved from non-gtk/GNU/cpio-2.14.bg.po ) (33 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
non-gtk/GNU/cpio-2.15.bg.po
r3926 r3927 1 1 # Bulgarian translation of cpio po-file. 2 # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.2 # Copyright (C) 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # This file is distributed under the same license as the cpio package. 4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2023 .4 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2023, 2024. 5 5 # 6 6 msgid "" 7 7 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: cpio 2.1 4\n"8 "Project-Id-Version: cpio 2.15\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-cpio@gnu.org\n" 10 "POT-Creation-Date: 202 3-05-01 21:04+0300\n"11 "PO-Revision-Date: 202 3-06-18 17:53+0300\n"10 "POT-Creation-Date: 2024-01-14 13:56+0200\n" 11 "PO-Revision-Date: 2024-06-19 12:57+0200\n" 12 12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" … … 16 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18 19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20 … … 52 53 msgstr "Грешки в „ARGP_HELP_FMT“: %s" 53 54 54 #: gnu/argp-help.c:136 355 #: gnu/argp-help.c:1368 55 56 msgid "" 56 57 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or " … … 60 61 "съответно задължителни или незадължителни и за кратките опции." 61 62 62 #: gnu/argp-help.c:17 2963 #: gnu/argp-help.c:1734 63 64 msgid "Usage:" 64 65 msgstr "Използване:" 65 66 66 #: gnu/argp-help.c:173 367 #: gnu/argp-help.c:1738 67 68 msgid " or: " 68 69 msgstr " или: " 69 70 70 #: gnu/argp-help.c:17 4571 #: gnu/argp-help.c:1750 71 72 msgid " [OPTION...]" 72 73 msgstr " [ОПЦИЯ…]" 73 74 74 #: gnu/argp-help.c:177 275 #: gnu/argp-help.c:1777 75 76 #, c-format 76 77 msgid "Try '%s --help' or '%s --usage' for more information.\n" 77 78 msgstr "За повече информация използвайте „%s --help“ или „%s --usage“.\n" 78 79 79 #: gnu/argp-help.c:180 080 #: gnu/argp-help.c:1805 80 81 #, c-format 81 82 msgid "Report bugs to %s.\n" … … 84 85 "За грешки в българския превод на <dict@fsa-bg.org>.\n" 85 86 86 #: gnu/argp-help.c:200 1 gnu/error.c:19387 #: gnu/argp-help.c:2006 gnu/error.c:194 87 88 msgid "Unknown system error" 88 89 msgstr "Неизвестна системна грешка" … … 96 97 msgstr "извеждане на кратко съобщение за използването" 97 98 98 #: gnu/argp-parse.c:82 tests/genfile.c:13 099 #: gnu/argp-parse.c:82 tests/genfile.c:134 99 100 msgid "NAME" 100 101 msgstr "ИМЕ" … … 127 128 #: gnu/argp-parse.c:758 128 129 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" 129 msgstr "(ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА) Опцията би трябвало да е била разпозната!"130 msgstr "(ДЕФЕКТ В ПРОГРАМАТА) Опцията трябваше да се разпознае!" 130 131 131 132 #: gnu/closeout.c:121 src/util.c:91 src/util.c:94 src/util.c:144 … … 134 135 msgstr "грешка при запис" 135 136 136 #: gnu/getopt.c:2 78137 #: gnu/getopt.c:282 137 138 #, c-format 138 139 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" 139 140 msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна\n" 140 141 141 #: gnu/getopt.c:28 4142 #: gnu/getopt.c:288 142 143 #, c-format 143 144 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" 144 145 msgstr "%s: опцията „%s%s“ не е еднозначна. Възможности:" 145 146 146 #: gnu/getopt.c:3 19147 #: gnu/getopt.c:322 147 148 #, c-format 148 149 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" 149 150 msgstr "%s: непозната опция „%s%s“\n" 150 151 151 #: gnu/getopt.c:34 5152 #: gnu/getopt.c:348 152 153 #, c-format 153 154 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" 154 155 msgstr "%s: опцията „%s%s“ се използва без аргументи\n" 155 156 156 #: gnu/getopt.c:36 0157 #: gnu/getopt.c:363 157 158 #, c-format 158 159 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" 159 160 msgstr "%s: опцията „%s%s“ изисква аргумент\n" 160 161 161 #: gnu/getopt.c:62 1162 #: gnu/getopt.c:624 162 163 #, c-format 163 164 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" 164 165 msgstr "%s: неправилна опция — „%c“\n" 165 166 166 #: gnu/getopt.c:63 6 gnu/getopt.c:682167 #: gnu/getopt.c:639 gnu/getopt.c:685 167 168 #, c-format 168 169 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" 169 170 msgstr "%s: опцията изисква аргумент — „%c“\n" 170 171 171 #: gnu/obstack.c:3 37 gnu/obstack.c:339 gnu/xalloc-die.c:34172 #: gnu/obstack.c:317 gnu/obstack.c:319 gnu/xalloc-die.c:34 172 173 msgid "memory exhausted" 173 174 msgstr "паметта е изчерпана" … … 507 508 #: rmt/rmt.c:440 508 509 msgid "Invalid seek direction" 509 msgstr "Неправилна посока за търсене"510 msgstr "Неправилна посока за позициониране" 510 511 511 512 #: rmt/rmt.c:448 512 513 msgid "Invalid seek offset" 513 msgstr "Неправилно отместване при търсене"514 msgstr "Неправилно отместване при позициониране" 514 515 515 516 #: rmt/rmt.c:454 … … 547 548 "отдалечен процес" 548 549 549 #: rmt/rmt.c:698 src/main.c:130 tests/genfile.c:1 67550 #: rmt/rmt.c:698 src/main.c:130 tests/genfile.c:179 550 551 msgid "NUMBER" 551 552 msgstr "N" … … 555 556 msgstr "ниво за изчистване на грешки" 556 557 557 #: rmt/rmt.c:700 src/main.c:167 src/main.c:173 tests/genfile.c:13 2558 #: tests/genfile.c:1 81 tests/genfile.c:185 tests/genfile.c:188559 #: tests/genfile.c: 194558 #: rmt/rmt.c:700 src/main.c:167 src/main.c:173 tests/genfile.c:136 559 #: tests/genfile.c:193 tests/genfile.c:197 tests/genfile.c:200 560 #: tests/genfile.c:206 560 561 msgid "FILE" 561 562 msgstr "ФАЙЛ" … … 570 571 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 571 572 572 #: rmt/rmt.c:782 tests/genfile.c: 997573 #: rmt/rmt.c:782 tests/genfile.c:1036 573 574 #, c-format 574 575 msgid "too many arguments" … … 596 597 msgstr "%s: името на съхранения файл е прекалено дълго" 597 598 598 #: src/copyin.c:175 src/copyin.c:521 src/copyin.c:536 src/copyin.c:15 36599 #: src/copyin.c:175 src/copyin.c:521 src/copyin.c:536 src/copyin.c:1552 599 600 #, c-format 600 601 msgid "%s: checksum error (0x%x, should be 0x%x)" … … 611 612 msgstr "„%s“ не може да се изтрие" 612 613 613 #: src/copyin.c:273 src/copyin.c:469 src/copyin.c:584 src/copypass.c:3 88614 #: src/copyin.c:273 src/copyin.c:469 src/copyin.c:584 src/copypass.c:395 614 615 #, c-format 615 616 msgid "cannot link %s to %s" … … 626 627 msgstr "не може да се разменят байтовете от %s: нечетен брой байтове" 627 628 628 #: src/copyin.c:8 42 src/copyout.c:826 src/copypass.c:308629 #: src/copyin.c:858 src/copyout.c:826 src/copypass.c:315 629 630 #, c-format 630 631 msgid "%s: unknown file type" 631 632 msgstr "„%s“: непознат вид файл" 632 633 633 #: src/copyin.c: 999 src/copyin.c:1006634 #: src/copyin.c:1015 src/copyin.c:1022 634 635 #, c-format 635 636 msgid "Malformed number %.*s" 636 637 msgstr "Неправилно число %.*s" 637 638 638 #: src/copyin.c:10 16639 #: src/copyin.c:1032 639 640 #, c-format 640 641 msgid "Archive value %.*s is out of range" 641 642 msgstr "Стойността %.*s в архива е извън диапазона" 642 643 643 #: src/copyin.c:10 55644 #: src/copyin.c:1071 644 645 #, c-format 645 646 msgid "premature end of archive" 646 647 msgstr "ранен край на архив" 647 648 648 #: src/copyin.c:11 54649 #: src/copyin.c:1170 649 650 #, c-format 650 651 msgid "malformed header: file name of zero length" 651 msgstr "неправил ен заглавен запис: името на файла е с нулева дължина"652 653 #: src/copyin.c:11 62652 msgstr "неправилна заглавна част: името на файла е с нулева дължина" 653 654 #: src/copyin.c:1178 654 655 #, c-format 655 656 msgid "malformed header: file name is not nul-terminated" 656 msgstr "неправил ен заглавен запис: името на файла не завършва с нулев байт"657 658 #: src/copyin.c:1 284657 msgstr "неправилна заглавна част: името на файла не завършва с нулев байт" 658 659 #: src/copyin.c:1300 659 660 #, c-format 660 661 msgid "warning: archive header has reverse byte-order" 661 662 msgstr "предупреждение: заглавната част на архива е с обратен ред на байтовете" 662 663 663 #: src/copyin.c:14 21664 #: src/copyin.c:1437 664 665 #, c-format 665 666 msgid "standard input is closed" 666 667 msgstr "стандартният вход е затворен" 667 668 668 #: src/copyin.c:1 594 src/copyout.c:868 src/copypass.c:326669 #: src/copyin.c:1610 src/copyout.c:868 src/copypass.c:333 669 670 #, c-format 670 671 msgid "%lu block\n" … … 784 785 msgstr "%s: твърде дълга символна връзка" 785 786 786 #: src/copypass.c:3 83787 #: src/copypass.c:390 787 788 #, c-format 788 789 msgid "%s linked to %s" … … 834 835 #: src/main.c:107 835 836 msgid "Print a table of contents of the input" 836 msgstr "Извеждане на таблица със съдърж ението на входа"837 msgstr "Извеждане на таблица със съдържанието на входа" 837 838 838 839 #: src/main.c:113 … … 852 853 msgstr "Архивният файл е локален дори името да съдържа „:“" 853 854 854 #: src/main.c:120 tests/genfile.c:15 4855 #: src/main.c:120 tests/genfile.c:158 855 856 msgid "FORMAT" 856 857 msgstr "ФОРМАТ" … … 937 938 "HOST specify the user and host names in case of a remote archive" 938 939 msgstr "" 939 "Изпол ване на това ИМЕ_НА_ФАЙЛ вместо стандартния вход/изход. "940 "Използване на това ИМЕ_НА_ФАЙЛ вместо стандартния вход/изход. " 940 941 "Незадължителните параметри ПОТРЕБИТЕЛ и ХОСТ указват стойностите, които се " 941 942 "използват при отдалечен архив" 942 943 943 #: src/main.c:151 tests/genfile.c:1 70944 #: src/main.c:151 tests/genfile.c:182 944 945 msgid "STRING" 945 946 msgstr "НИЗ" … … 949 950 msgstr "Извеждане на този НИЗ при достигане на края на архива" 950 951 951 #: src/main.c:154 src/mt.c:181 tests/genfile.c: 191952 #: src/main.c:154 src/mt.c:181 tests/genfile.c:203 952 953 msgid "COMMAND" 953 954 msgstr "КОМАНДА" … … 976 977 "Read additional patterns specifying filenames to extract or list from FILE" 977 978 msgstr "" 978 "Изчитане на допълнителни щаблони, които указват имената на файловете, които "979 "да се и четат или изброят от ФАЙЛа"979 "Изчитане на допълнителни шаблони, които указват имената на файловете, които " 980 "да се изчетат или изброят от ФАЙЛа" 980 981 981 982 #: src/main.c:170 … … 1189 1190 #: src/main.c:671 1190 1191 msgid "Both -O and -F are used in copy-out mode" 1191 msgstr "В режим на извеждане се полз ат и опцията „-O“, и „-F“"1192 msgstr "В режим на извеждане се ползват и опцията „-O“, и „-F“" 1192 1193 1193 1194 #: src/main.c:687 … … 1237 1238 msgid "use device as the file name of the tape drive to operate on" 1238 1239 msgstr "" 1239 "използв оне на УСТРОЙСТВОто като име на лентово устройство, с което да се "1240 "използване на УСТРОЙСТВОто като име на лентово устройство, с което да се " 1240 1241 "работи" 1241 1242 … … 1378 1379 msgstr "вътрешна грешка: дескрипторът на лентата се смени от %d на %d" 1379 1380 1380 #: src/util.c:149 11381 #: src/util.c:1492 1381 1382 #, c-format 1382 1383 msgid "%s is not a directory" 1383 1384 msgstr "%s: не е директория" 1384 1385 1385 #: src/util.c:151 11386 #: src/util.c:1512 1386 1387 #, c-format 1387 1388 msgid "Creating directory `%s'" 1388 1389 msgstr "Директорията „%s“ се създава" 1389 1390 1390 #: src/util.c:151 81391 #: src/util.c:1519 1391 1392 #, c-format 1392 1393 msgid "cannot change to directory `%s'" 1393 1394 msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“" 1394 1395 1395 #: tests/genfile.c:11 11396 #: tests/genfile.c:115 1396 1397 msgid "" 1397 1398 "genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n" … … 1401 1402 "ОПЦИите са:\n" 1402 1403 1403 #: tests/genfile.c:1 271404 #: tests/genfile.c:131 1404 1405 msgid "File creation options:" 1405 1406 msgstr "Опции за създаването на файл:" 1406 1407 1407 #: tests/genfile.c:1 28 tests/genfile.c:1391408 #: tests/genfile.c:132 tests/genfile.c:143 1408 1409 msgid "SIZE" 1409 1410 msgstr "РАЗМЕР" 1410 1411 1411 #: tests/genfile.c:1 291412 #: tests/genfile.c:133 1412 1413 msgid "Create file of the given SIZE" 1413 1414 msgstr "Създаване на файл с посочения РАЗМЕР" 1414 1415 1415 #: tests/genfile.c:13 11416 #: tests/genfile.c:135 1416 1417 msgid "Write to file NAME, instead of standard output" 1417 1418 msgstr "Запис във файл с това ИМЕ вместо на стандартния изход" 1418 1419 1419 #: tests/genfile.c:13 31420 #: tests/genfile.c:137 1420 1421 msgid "Read file names from FILE" 1421 1422 msgstr "Четене на файловите имена от ФАЙЛ" 1422 1423 1423 #: tests/genfile.c:13 51424 #: tests/genfile.c:139 1424 1425 msgid "-T reads null-terminated names" 1425 1426 msgstr "„-T“ — четене на имена, завършващи с нулев байт" 1426 1427 1427 #: tests/genfile.c:1 361428 #: tests/genfile.c:140 1428 1429 msgid "PATTERN" 1429 1430 msgstr "ШАБЛОН" 1430 1431 1431 #: tests/genfile.c:1 371432 #: tests/genfile.c:141 1432 1433 msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'" 1433 1434 msgstr "" … … 1435 1436 "„zeros“ (нули)" 1436 1437 1437 #: tests/genfile.c:14 01438 #: tests/genfile.c:144 1438 1439 msgid "Size of a block for sparse file" 1439 1440 msgstr "Размер на блок за рехав файл" 1440 1441 1441 #: tests/genfile.c:14 21442 #: tests/genfile.c:146 1442 1443 msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map." 1443 1444 msgstr "" … … 1445 1446 "файла." 1446 1447 1447 #: tests/genfile.c:14 41448 #: tests/genfile.c:148 1448 1449 msgid "OFFSET" 1449 1450 msgstr "ОТМЕСТВАНЕ" 1450 1451 1451 #: tests/genfile.c:14 51452 #: tests/genfile.c:149 1452 1453 msgid "Seek to the given offset before writing data" 1453 1454 msgstr "Позициониране при зададеното ОТМЕСТВАНЕ преди запис на данни" 1454 1455 1455 #: tests/genfile.c:1 481456 #: tests/genfile.c:152 1456 1457 msgid "Suppress non-fatal diagnostic messages" 1457 1458 msgstr "Без извеждане на диагностичните съобщения" 1458 1459 1459 #: tests/genfile.c:15 21460 #: tests/genfile.c:156 1460 1461 msgid "File statistics options:" 1461 1462 msgstr "Опции за файлови статистики:" 1462 1463 1463 #: tests/genfile.c:15 51464 #: tests/genfile.c:159 1464 1465 msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: " 1465 1466 msgstr "" … … 1467 1468 "ФОРМАТът е: " 1468 1469 1469 #: tests/genfile.c:162 1470 #: tests/genfile.c:163 1471 msgid "stat symbolic links instead of referenced files" 1472 msgstr "" 1473 "информацията изведена със „stat“ да е за символните връзки, а не за сочените " 1474 "файлове" 1475 1476 #: tests/genfile.c:167 1477 msgid "" 1478 "Set access and modification times of the files to the time supplied by --" 1479 "date option" 1480 msgstr "" 1481 "Задаване на времената за достъп и промяна на файловете да съответства на " 1482 "времевото клеймо указано с опцията „--date“" 1483 1484 #: tests/genfile.c:174 1470 1485 msgid "Synchronous execution options:" 1471 1486 msgstr "Опции за синхронно изпълнение:" 1472 1487 1473 #: tests/genfile.c:1 641488 #: tests/genfile.c:176 1474 1489 msgid "N" 1475 1490 msgstr "БРОЙ" 1476 1491 1477 #: tests/genfile.c:1 651492 #: tests/genfile.c:177 1478 1493 msgid "" 1479 1494 "Execute ARGS. Trigger checkpoints every Nth record (default 1). Useful with " … … 1484 1499 "някоя от „--cut“, „--append“, „--touch“, „--unlink“" 1485 1500 1486 #: tests/genfile.c:1 681501 #: tests/genfile.c:180 1487 1502 msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER" 1488 1503 msgstr "" … … 1490 1505 "точка N" 1491 1506 1492 #: tests/genfile.c:1 711507 #: tests/genfile.c:183 1493 1508 msgid "Set date for next --touch option" 1494 1509 msgstr "Посочване на дата за следващата опция „--touch“" 1495 1510 1496 #: tests/genfile.c:1 741511 #: tests/genfile.c:186 1497 1512 msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND" 1498 1513 msgstr "" 1499 1514 "Извеждане на изпълнените контролни точки и кода на завършване на КОМАНДА" 1500 1515 1501 #: tests/genfile.c:1 791516 #: tests/genfile.c:191 1502 1517 msgid "" 1503 1518 "Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number " … … 1507 1522 "контролната точка с номер, посочен с „--checkpoint“." 1508 1523 1509 #: tests/genfile.c:1 821524 #: tests/genfile.c:194 1510 1525 msgid "" 1511 1526 "Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it " 1512 1527 "is not given)" 1513 1528 msgstr "" 1514 "Отсичане на ФАЙЛа до размера, определен с предходна опция „-- "1515 " length“(стандартно е 0)"1516 1517 #: tests/genfile.c:1 861529 "Отсичане на ФАЙЛа до размера, определен с предходна опция „--length“ " 1530 "(стандартно е 0)" 1531 1532 #: tests/genfile.c:198 1518 1533 msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option." 1519 1534 msgstr "" … … 1521 1536 "опция „--length“." 1522 1537 1523 #: tests/genfile.c: 1891538 #: tests/genfile.c:201 1524 1539 msgid "Update the access and modification times of FILE" 1525 1540 msgstr "Обновяване на времето на достъп и промяна на ФАЙЛа" 1526 1541 1527 #: tests/genfile.c: 1921542 #: tests/genfile.c:204 1528 1543 msgid "Execute COMMAND" 1529 1544 msgstr "Изпълняване на КОМАНДА" 1530 1545 1531 #: tests/genfile.c: 1951546 #: tests/genfile.c:207 1532 1547 msgid "Delete FILE" 1533 1548 msgstr "Изтриване на ФАЙЛ" 1534 1549 1535 #: tests/genfile.c:2 461550 #: tests/genfile.c:258 1536 1551 #, c-format 1537 1552 msgid "Invalid size: %s" 1538 1553 msgstr "Неправилен размер: %s" 1539 1554 1540 #: tests/genfile.c:2 511555 #: tests/genfile.c:263 1541 1556 #, c-format 1542 1557 msgid "Number out of allowed range: %s" 1543 1558 msgstr "Номер извън допустимия диапазон: %s" 1544 1559 1545 #: tests/genfile.c:2 541560 #: tests/genfile.c:266 1546 1561 #, c-format 1547 1562 msgid "Negative size: %s" 1548 1563 msgstr "Отрицателен размер: %s" 1549 1564 1550 #: tests/genfile.c:2 67 tests/genfile.c:6521565 #: tests/genfile.c:279 tests/genfile.c:672 1551 1566 #, c-format 1552 1567 msgid "stat(%s) failed" 1553 1568 msgstr "неуспешно изпълнение на stat(%s)" 1554 1569 1555 #: tests/genfile.c:2 721570 #: tests/genfile.c:284 1556 1571 #, c-format 1557 1572 msgid "requested file length %jd, actual %jd" 1558 1573 msgstr "заявената дължина на файл е %jd, а действителната е %jd" 1559 1574 1560 #: tests/genfile.c:2 771575 #: tests/genfile.c:289 1561 1576 #, c-format 1562 1577 msgid "created file is not sparse" 1563 1578 msgstr "създаденият файл не е рехав" 1564 1579 1565 #: tests/genfile.c:3 701580 #: tests/genfile.c:390 1566 1581 #, c-format 1567 1582 msgid "Error parsing number near `%s'" 1568 1583 msgstr "Грешка при анализа на число до „%s“" 1569 1584 1570 #: tests/genfile.c:3 761585 #: tests/genfile.c:396 1571 1586 #, c-format 1572 1587 msgid "Unknown date format" 1573 1588 msgstr "Непознат формат за дата" 1574 1589 1575 #: tests/genfile.c:4 001590 #: tests/genfile.c:420 1576 1591 msgid "[ARGS...]" 1577 1592 msgstr "[АРГУМЕНТ…]" 1578 1593 1579 #: tests/genfile.c:4 37 tests/genfile.c:477 tests/genfile.c:5781580 #: tests/genfile.c:7 56 tests/genfile.c:7701594 #: tests/genfile.c:457 tests/genfile.c:497 tests/genfile.c:598 1595 #: tests/genfile.c:787 tests/genfile.c:801 1581 1596 #, c-format 1582 1597 msgid "cannot open `%s'" 1583 1598 msgstr "„%s“ не може да се отвори" 1584 1599 1585 #: tests/genfile.c:4 431600 #: tests/genfile.c:463 1586 1601 msgid "cannot seek" 1587 1602 msgstr "не може да се търси" 1588 1603 1589 #: tests/genfile.c:4 601604 #: tests/genfile.c:480 1590 1605 #, c-format 1591 1606 msgid "file name contains null character" 1592 1607 msgstr "името на файла съдържа нулев байт" 1593 1608 1594 #: tests/genfile.c:5 731609 #: tests/genfile.c:593 1595 1610 #, c-format 1596 1611 msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option" … … 1599 1614 "опцията „--file“" 1600 1615 1601 #: tests/genfile.c:6 791616 #: tests/genfile.c:699 1602 1617 #, c-format 1603 1618 msgid "incorrect mask (near `%s')" 1604 1619 msgstr "неправилна маска (до „%s“)" 1605 1620 1606 #: tests/genfile.c: 685 tests/genfile.c:7181621 #: tests/genfile.c:705 tests/genfile.c:738 1607 1622 #, c-format 1608 1623 msgid "Unknown field `%s'" 1609 1624 msgstr "Непознато поле „%s“" 1610 1625 1611 #: tests/genfile.c:7 451626 #: tests/genfile.c:756 tests/genfile.c:776 1612 1627 #, c-format 1613 1628 msgid "cannot set time on `%s'" 1614 1629 msgstr "времето не може да се смени на „%s“" 1615 1630 1616 #: tests/genfile.c: 7751631 #: tests/genfile.c:806 1617 1632 #, c-format 1618 1633 msgid "cannot truncate `%s'" 1619 1634 msgstr "„%s“ не може да се отсече с „truncate“" 1620 1635 1621 #: tests/genfile.c: 7841636 #: tests/genfile.c:815 1622 1637 #, c-format 1623 1638 msgid "command failed: %s" 1624 1639 msgstr "командата „%s“ не успя" 1625 1640 1626 #: tests/genfile.c: 7911641 #: tests/genfile.c:822 1627 1642 #, c-format 1628 1643 msgid "cannot stat `%s'" 1629 1644 msgstr "не може да се получи информация със „stat“ за „%s“" 1630 1645 1631 #: tests/genfile.c: 7951646 #: tests/genfile.c:826 1632 1647 #, c-format 1633 1648 msgid "cannot remove directory `%s'" 1634 1649 msgstr "директорията „%s“ не може да се изтрие" 1635 1650 1636 #: tests/genfile.c: 7981651 #: tests/genfile.c:829 1637 1652 #, c-format 1638 1653 msgid "cannot unlink `%s'" 1639 1654 msgstr "„%s“ не може да се изтрие" 1640 1655 1641 #: tests/genfile.c:9 381656 #: tests/genfile.c:969 1642 1657 #, c-format 1643 1658 msgid "Command exited successfully\n" 1644 1659 msgstr "Командата завърши успешно\n" 1645 1660 1646 #: tests/genfile.c:9 401661 #: tests/genfile.c:971 1647 1662 #, c-format 1648 1663 msgid "Command failed with status %d\n" 1649 1664 msgstr "Командата завърши неуспешно с код %d\n" 1650 1665 1651 #: tests/genfile.c:9 441666 #: tests/genfile.c:975 1652 1667 #, c-format 1653 1668 msgid "Command terminated on signal %d\n" 1654 1669 msgstr "Командата бе прекратена със сигнал %d\n" 1655 1670 1656 #: tests/genfile.c:9 461671 #: tests/genfile.c:977 1657 1672 #, c-format 1658 1673 msgid "Command stopped on signal %d\n" 1659 1674 msgstr "Командата бе спряна със сигнал %d\n" 1660 1675 1661 #: tests/genfile.c:9 491676 #: tests/genfile.c:980 1662 1677 #, c-format 1663 1678 msgid "Command dumped core\n" 1664 1679 msgstr "Командата генерира „core“\n" 1665 1680 1666 #: tests/genfile.c:9 521681 #: tests/genfile.c:983 1667 1682 #, c-format 1668 1683 msgid "Command terminated\n" 1669 1684 msgstr "Командата бе прекратена\n" 1670 1685 1671 #: tests/genfile.c: 9841686 #: tests/genfile.c:1015 1672 1687 #, c-format 1673 1688 msgid "--stat requires file names" 1674 1689 msgstr "„--stat“ изисква файлови имена" 1690 1691 #: tests/genfile.c:1023 1692 #, c-format 1693 msgid "--set-times requires file names" 1694 msgstr "„--set-times“ изисква файлови имена"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)