Changeset 3944
- Timestamp:
- Aug 31, 2024, 11:20:16 AM (17 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/libpanel.main.bg.po (modified) (3 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/libpanel.main.bg.po
r3710 r3944 1 1 # Bulgarian translation of libpanel po-file. 2 2 # Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov. 3 # Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>. 3 4 # This file is distributed under the same license as the libpanel package. 4 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023. 6 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024. 5 7 # 6 8 msgid "" … … 8 10 "Project-Id-Version: libpanel master\n" 9 11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpanel/issues\n" 10 "POT-Creation-Date: 202 3-02-28 19:59+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 202 3-03-05 09:23+0200\n"12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"13 "Language-Team: Bulgarian <dict@ fsa-bg.org>\n"12 "POT-Creation-Date: 2024-08-03 16:50+0000\n" 13 "PO-Revision-Date: 2024-08-31 10:14+0200\n" 14 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 15 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" 14 16 "Language: bg\n" 15 17 "MIME-Version: 1.0\n" 16 18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17 19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 21 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" 22 23 #. translators: %s is replaced with the document title 24 #: src/panel-changes-dialog.c:356 src/panel-save-dialog.c:368 25 #, c-format 26 msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded." 27 msgstr "Черновата „%s“ не е запазена. Може да я запазите или отхвърлите." 28 29 #: src/panel-changes-dialog.c:359 src/panel-save-dialog.c:371 30 msgid "Save or Discard Draft?" 31 msgstr "Запазване или отхвърляне на черновата?" 32 33 #: src/panel-changes-dialog.c:362 src/panel-changes-dialog.c:382 34 #: src/panel-changes-dialog.ui:12 src/panel-save-dialog.c:374 35 #: src/panel-save-dialog.c:394 src/panel-save-dialog.ui:11 36 msgid "_Discard" 37 msgstr "_Отхвърляне" 38 39 #: src/panel-changes-dialog.c:365 src/panel-save-dialog.c:377 40 msgid "_Save As…" 41 msgstr "_Запазване като…" 42 43 #. translators: %s is replaced with the document title 44 #: src/panel-changes-dialog.c:376 src/panel-save-dialog.c:388 45 #, c-format 46 msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded." 47 msgstr "В „%s“ има незапазени промени. Може да ги запазите или отхвърлите." 48 49 #: src/panel-changes-dialog.c:379 src/panel-changes-dialog.c:411 50 #: src/panel-save-dialog.c:391 src/panel-save-dialog.c:422 51 msgid "Save or Discard Changes?" 52 msgstr "Запазване или отхвърляне на промените?" 53 54 #: src/panel-changes-dialog.c:385 src/panel-changes-dialog.ui:13 55 #: src/panel-save-dialog.c:397 src/panel-save-dialog.ui:12 56 msgid "_Save" 57 msgstr "_Запазване" 58 59 #: src/panel-changes-dialog.c:413 src/panel-save-dialog.c:424 60 msgid "" 61 "Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded." 62 msgstr "" 63 "В някои отворени документи има незапазени промени. Може да ги запазите или " 64 "отхвърлите." 65 66 #: src/panel-changes-dialog.c:417 src/panel-save-dialog.c:428 67 msgid "Only _Save Selected" 68 msgstr "Запазване _само на избраните" 69 70 #: src/panel-changes-dialog.c:422 src/panel-save-dialog.c:433 71 msgid "Save All" 72 msgstr "Запазване на всички" 73 74 #: src/panel-changes-dialog.c:427 src/panel-save-dialog.c:438 75 msgid "Discard All" 76 msgstr "Отхвърляне на всички" 77 78 #: src/panel-changes-dialog.ui:11 src/panel-save-dialog.ui:10 79 msgid "_Cancel" 80 msgstr "_Отхвърляне" 19 81 20 82 #: src/panel-frame-header-bar.ui:52 … … 58 120 msgstr "(нова)" 59 121 60 #. translators: %s is replaced with the document title 61 #: src/panel-save-dialog.c:402 62 #, c-format 63 msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded." 64 msgstr "Черновата „%s“ не е запазена. Може да я запазите или отхвърлите." 65 66 #: src/panel-save-dialog.c:405 67 msgid "Save or Discard Draft?" 68 msgstr "Запазване или отхвърляне на черновата?" 69 70 #: src/panel-save-dialog.c:409 src/panel-save-dialog.c:431 71 #: src/panel-save-dialog.ui:11 72 msgid "_Discard" 73 msgstr "_Отхвърляне" 74 75 #: src/panel-save-dialog.c:413 76 msgid "_Save As…" 77 msgstr "_Запазване като…" 78 79 #. translators: %s is replaced with the document title 80 #: src/panel-save-dialog.c:424 81 #, c-format 82 msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded." 83 msgstr "В „%s“ има незапазени промени. Може да ги запазите или отхвърлите." 84 85 #: src/panel-save-dialog.c:427 src/panel-save-dialog.c:460 86 msgid "Save or Discard Changes?" 87 msgstr "Запазване или отхвърляне на промените?" 88 89 #: src/panel-save-dialog.c:435 src/panel-save-dialog.ui:12 90 msgid "_Save" 91 msgstr "_Запазване" 92 93 #: src/panel-save-dialog.c:462 94 msgid "" 95 "Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded." 96 msgstr "" 97 "В някои отворени документи има незапазени промени. Може да ги запазите или " 98 "отхвърлите." 99 100 #: src/panel-save-dialog.c:467 101 msgid "Only _Save Selected" 102 msgstr "Запазване _само на избраните" 103 104 #: src/panel-save-dialog.c:475 105 msgid "Save All" 106 msgstr "Запазване на всички" 107 108 #: src/panel-save-dialog.c:484 109 msgid "Discard All" 110 msgstr "Отхвърляне на всички" 111 112 #: src/panel-save-dialog.ui:10 113 msgid "_Cancel" 114 msgstr "_Отхвърляне" 115 116 #: src/panel-theme-selector.ui:21 src/panel-theme-selector.ui:23 122 #: src/panel-theme-selector.ui:22 src/panel-theme-selector.ui:24 117 123 msgid "Follow system style" 118 124 msgstr "Стил от системата" 119 125 120 #: src/panel-theme-selector.ui:3 7 src/panel-theme-selector.ui:39126 #: src/panel-theme-selector.ui:38 src/panel-theme-selector.ui:40 121 127 msgid "Light style" 122 128 msgstr "Светъл стил" 123 129 124 #: src/panel-theme-selector.ui:5 4 src/panel-theme-selector.ui:56130 #: src/panel-theme-selector.ui:55 src/panel-theme-selector.ui:57 125 131 msgid "Dark style" 126 132 msgstr "Тъмен стил" 133 134 #: src/panel-toggle-button.c:312 135 msgid "Toggle visibility of left panel" 136 msgstr "Превключване на видимостта на левия панел" 137 138 #: src/panel-toggle-button.c:317 139 msgid "Toggle visibility of right panel" 140 msgstr "Превключване на видимостта на десния панел" 141 142 #: src/panel-toggle-button.c:322 143 msgid "Toggle visibility of top panel" 144 msgstr "Превключване на видимостта на горния панел" 145 146 #: src/panel-toggle-button.c:327 147 msgid "Toggle visibility of bottom panel" 148 msgstr "Превключване на видимостта на долния панел"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)