Changeset 3944


Ignore:
Timestamp:
Aug 31, 2024, 11:20:16 AM (17 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

libpanel: обновен от twlvnn, подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/libpanel.main.bg.po

    r3710 r3944  
    11# Bulgarian translation of libpanel po-file.
    22# Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov.
     3# Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>.
    34# This file is distributed under the same license as the libpanel package.
    45# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023.
     6# twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.
    57#
    68msgid ""
     
    810"Project-Id-Version: libpanel master\n"
    911"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libpanel/issues\n"
    10 "POT-Creation-Date: 2023-02-28 19:59+0000\n"
    11 "PO-Revision-Date: 2023-03-05 09:23+0200\n"
    12 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     12"POT-Creation-Date: 2024-08-03 16:50+0000\n"
     13"PO-Revision-Date: 2024-08-31 10:14+0200\n"
     14"Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n"
     15"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
    1416"Language: bg\n"
    1517"MIME-Version: 1.0\n"
    1618"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1719"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
     20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
     21"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
     22
     23#. translators: %s is replaced with the document title
     24#: src/panel-changes-dialog.c:356 src/panel-save-dialog.c:368
     25#, c-format
     26msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded."
     27msgstr "Черновата „%s“ не е запазена. Може да я запазите или отхвърлите."
     28
     29#: src/panel-changes-dialog.c:359 src/panel-save-dialog.c:371
     30msgid "Save or Discard Draft?"
     31msgstr "Запазване или отхвърляне на черновата?"
     32
     33#: src/panel-changes-dialog.c:362 src/panel-changes-dialog.c:382
     34#: src/panel-changes-dialog.ui:12 src/panel-save-dialog.c:374
     35#: src/panel-save-dialog.c:394 src/panel-save-dialog.ui:11
     36msgid "_Discard"
     37msgstr "_Отхвърляне"
     38
     39#: src/panel-changes-dialog.c:365 src/panel-save-dialog.c:377
     40msgid "_Save As…"
     41msgstr "_Запазване като…"
     42
     43#. translators: %s is replaced with the document title
     44#: src/panel-changes-dialog.c:376 src/panel-save-dialog.c:388
     45#, c-format
     46msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded."
     47msgstr "В „%s“ има незапазени промени. Може да ги запазите или отхвърлите."
     48
     49#: src/panel-changes-dialog.c:379 src/panel-changes-dialog.c:411
     50#: src/panel-save-dialog.c:391 src/panel-save-dialog.c:422
     51msgid "Save or Discard Changes?"
     52msgstr "Запазване или отхвърляне на промените?"
     53
     54#: src/panel-changes-dialog.c:385 src/panel-changes-dialog.ui:13
     55#: src/panel-save-dialog.c:397 src/panel-save-dialog.ui:12
     56msgid "_Save"
     57msgstr "_Запазване"
     58
     59#: src/panel-changes-dialog.c:413 src/panel-save-dialog.c:424
     60msgid ""
     61"Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded."
     62msgstr ""
     63"В някои отворени документи има незапазени промени. Може да ги запазите или "
     64"отхвърлите."
     65
     66#: src/panel-changes-dialog.c:417 src/panel-save-dialog.c:428
     67msgid "Only _Save Selected"
     68msgstr "Запазване _само на избраните"
     69
     70#: src/panel-changes-dialog.c:422 src/panel-save-dialog.c:433
     71msgid "Save All"
     72msgstr "Запазване на всички"
     73
     74#: src/panel-changes-dialog.c:427 src/panel-save-dialog.c:438
     75msgid "Discard All"
     76msgstr "Отхвърляне на всички"
     77
     78#: src/panel-changes-dialog.ui:11 src/panel-save-dialog.ui:10
     79msgid "_Cancel"
     80msgstr "_Отхвърляне"
    1981
    2082#: src/panel-frame-header-bar.ui:52
     
    58120msgstr "(нова)"
    59121
    60 #. translators: %s is replaced with the document title
    61 #: src/panel-save-dialog.c:402
    62 #, c-format
    63 msgid "The draft “%s” has not been saved. It can be saved or discarded."
    64 msgstr "Черновата „%s“ не е запазена. Може да я запазите или отхвърлите."
    65 
    66 #: src/panel-save-dialog.c:405
    67 msgid "Save or Discard Draft?"
    68 msgstr "Запазване или отхвърляне на черновата?"
    69 
    70 #: src/panel-save-dialog.c:409 src/panel-save-dialog.c:431
    71 #: src/panel-save-dialog.ui:11
    72 msgid "_Discard"
    73 msgstr "_Отхвърляне"
    74 
    75 #: src/panel-save-dialog.c:413
    76 msgid "_Save As…"
    77 msgstr "_Запазване като…"
    78 
    79 #. translators: %s is replaced with the document title
    80 #: src/panel-save-dialog.c:424
    81 #, c-format
    82 msgid "“%s” contains unsaved changes. Changes can be saved or discarded."
    83 msgstr "В „%s“ има незапазени промени. Може да ги запазите или отхвърлите."
    84 
    85 #: src/panel-save-dialog.c:427 src/panel-save-dialog.c:460
    86 msgid "Save or Discard Changes?"
    87 msgstr "Запазване или отхвърляне на промените?"
    88 
    89 #: src/panel-save-dialog.c:435 src/panel-save-dialog.ui:12
    90 msgid "_Save"
    91 msgstr "_Запазване"
    92 
    93 #: src/panel-save-dialog.c:462
    94 msgid ""
    95 "Open documents contain unsaved changes. Changes can be saved or discarded."
    96 msgstr ""
    97 "В някои отворени документи има незапазени промени. Може да ги запазите или "
    98 "отхвърлите."
    99 
    100 #: src/panel-save-dialog.c:467
    101 msgid "Only _Save Selected"
    102 msgstr "Запазване _само на избраните"
    103 
    104 #: src/panel-save-dialog.c:475
    105 msgid "Save All"
    106 msgstr "Запазване на всички"
    107 
    108 #: src/panel-save-dialog.c:484
    109 msgid "Discard All"
    110 msgstr "Отхвърляне на всички"
    111 
    112 #: src/panel-save-dialog.ui:10
    113 msgid "_Cancel"
    114 msgstr "_Отхвърляне"
    115 
    116 #: src/panel-theme-selector.ui:21 src/panel-theme-selector.ui:23
     122#: src/panel-theme-selector.ui:22 src/panel-theme-selector.ui:24
    117123msgid "Follow system style"
    118124msgstr "Стил от системата"
    119125
    120 #: src/panel-theme-selector.ui:37 src/panel-theme-selector.ui:39
     126#: src/panel-theme-selector.ui:38 src/panel-theme-selector.ui:40
    121127msgid "Light style"
    122128msgstr "Светъл стил"
    123129
    124 #: src/panel-theme-selector.ui:54 src/panel-theme-selector.ui:56
     130#: src/panel-theme-selector.ui:55 src/panel-theme-selector.ui:57
    125131msgid "Dark style"
    126132msgstr "Тъмен стил"
     133
     134#: src/panel-toggle-button.c:312
     135msgid "Toggle visibility of left panel"
     136msgstr "Превключване на видимостта на левия панел"
     137
     138#: src/panel-toggle-button.c:317
     139msgid "Toggle visibility of right panel"
     140msgstr "Превключване на видимостта на десния панел"
     141
     142#: src/panel-toggle-button.c:322
     143msgid "Toggle visibility of top panel"
     144msgstr "Превключване на видимостта на горния панел"
     145
     146#: src/panel-toggle-button.c:327
     147msgid "Toggle visibility of bottom panel"
     148msgstr "Превключване на видимостта на долния панел"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.