Changeset 3961
- Timestamp:
- Sep 2, 2024, 11:52:26 AM (17 months ago)
- File:
-
- 1 moved
-
gnome/main/gnome-shell-extensions.main.bg.po (moved) (moved from gnome/main/gnome-shell-extensions.master.bg.po ) (8 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/gnome-shell-extensions.main.bg.po
r3960 r3961 2 2 # Copyright (C) 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc. 3 3 # Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. 4 # Copyright (C) 2024 twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>. 4 5 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell-extensions package. 5 6 # Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2014. 6 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2021, 2022. 7 8 # Lyubomir Vasilev <lyubomirv@abv.bg>, 2017. 8 msgid "" 9 msgstr "" 10 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n" 9 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024. 10 # 11 msgid "" 12 msgstr "" 13 "Project-Id-Version: gnome-shell-extensions main\n" 11 14 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell-extensions/" 12 15 "issues\n" 13 "POT-Creation-Date: 202 2-02-12 20:25+0000\n"14 "PO-Revision-Date: 202 2-02-13 11:40+0100\n"15 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"16 "Language-Team: Bulgarian <dict@ fsa-bg.org>\n"16 "POT-Creation-Date: 2024-09-01 12:03+0000\n" 17 "PO-Revision-Date: 2024-09-02 10:49+0200\n" 18 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 19 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" 17 20 "Language: bg\n" 18 21 "MIME-Version: 1.0\n" 19 22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20 23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 25 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" 22 26 23 27 #: data/gnome-classic.desktop.in:3 … … 38 42 msgstr "Класически GNOME в Xorg" 39 43 40 #: extensions/apps-menu/extension.js:1 1244 #: extensions/apps-menu/extension.js:126 41 45 msgid "Favorites" 42 46 msgstr "Любими" 43 47 44 #: extensions/apps-menu/extension.js: 37045 msgid "App lications"48 #: extensions/apps-menu/extension.js:400 49 msgid "Apps" 46 50 msgstr "Програми" 47 51 48 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml: 652 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:12 49 53 msgid "Application and workspace list" 50 54 msgstr "Списък с програмите и работните плотове" 51 55 52 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml: 756 #: extensions/auto-move-windows/org.gnome.shell.extensions.auto-move-windows.gschema.xml:13 53 57 msgid "" 54 58 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), " … … 58 62 "desktop“), следван от знака „:“ и номер на работен плот" 59 63 60 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:1 964 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:159 61 65 msgid "Workspace Rules" 62 66 msgstr "Правила за работните плотове" 63 67 64 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js: 24568 #: extensions/auto-move-windows/prefs.js:314 65 69 msgid "Add Rule" 66 70 msgstr "Добавяне на правило" … … 68 72 #. TRANSLATORS: %s is the filesystem name 69 73 #: extensions/drive-menu/extension.js:123 70 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:21 074 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:218 71 75 #, javascript-format 72 76 msgid "Ejecting drive “%s” failed:" 73 77 msgstr "Неуспешно изваждане на устройство „%s“:" 74 78 75 #: extensions/drive-menu/extension.js:1 3979 #: extensions/drive-menu/extension.js:142 76 80 msgid "Removable devices" 77 81 msgstr "Преносими медии" 78 82 79 #: extensions/drive-menu/extension.js:16 183 #: extensions/drive-menu/extension.js:164 80 84 msgid "Open Files" 81 85 msgstr "Отваряне на файлове" 82 86 83 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml: 587 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:11 84 88 msgid "Use more screen for windows" 85 89 msgstr "Повече пространство за прозорците" 86 90 87 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml: 691 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:12 88 92 msgid "" 89 93 "Try to use more screen for placing window thumbnails by adapting to screen " … … 96 100 "естествената стратегия за поставяне на прозорците." 97 101 98 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:1 1102 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:17 99 103 msgid "Place window captions on top" 100 104 msgstr "Заглавия на прозорците отгоре" 101 105 102 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:1 2106 #: extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml:18 103 107 msgid "" 104 108 "If true, place window captions on top the respective thumbnail, overriding " … … 110 114 "настройката трябва да рестартирате обвивката на GNOME." 111 115 112 #: extensions/places-menu/extension.js:88113 116 #: extensions/places-menu/extension.js:91 117 #: extensions/places-menu/extension.js:94 114 118 msgid "Places" 115 119 msgstr "Места" 116 120 117 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js: 49121 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:60 118 122 #, javascript-format 119 123 msgid "Failed to launch “%s”" 120 124 msgstr "Неуспешно стартиране на „%s“" 121 125 122 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js: 64126 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:75 123 127 #, javascript-format 124 128 msgid "Failed to mount volume for “%s”" 125 129 msgstr "Неуспешно монтиране на тома „%s“" 126 130 127 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:1 25128 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:1 48131 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:135 132 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:158 129 133 msgid "Computer" 130 134 msgstr "Компютър" 131 135 132 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:33 6136 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:333 133 137 msgid "Home" 134 138 msgstr "Домашна папка" 135 139 136 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:3 81140 #: extensions/places-menu/placeDisplay.js:378 137 141 msgid "Browse Network" 138 142 msgstr "Мрежа" 139 143 140 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml: 7144 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:14 141 145 msgid "Cycle Screenshot Sizes" 142 146 msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана" 143 147 144 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:1 1148 #: extensions/screenshot-window-sizer/org.gnome.shell.extensions.screenshot-window-sizer.gschema.xml:18 145 149 msgid "Cycle Screenshot Sizes Backward" 146 150 msgstr "Смяна на размерите на снимката на екрана наобратно" 147 151 148 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:5 152 #: extensions/system-monitor/extension.js:135 153 msgid "CPU stats" 154 msgstr "Статистика на ЦП" 155 156 #: extensions/system-monitor/extension.js:159 157 msgid "Memory stats" 158 msgstr "Статистика на паметта" 159 160 #: extensions/system-monitor/extension.js:177 161 msgid "Swap stats" 162 msgstr "Статистика на виртуалната памет" 163 164 #: extensions/system-monitor/extension.js:336 165 msgid "Upload stats" 166 msgstr "Статистика на качване" 167 168 #: extensions/system-monitor/extension.js:350 169 msgid "Download stats" 170 msgstr "Статистика на изтегляне" 171 172 #: extensions/system-monitor/extension.js:364 173 msgid "System stats" 174 msgstr "Статистика на системата" 175 176 #: extensions/system-monitor/extension.js:412 177 msgid "Show" 178 msgstr "Показване" 179 180 #: extensions/system-monitor/extension.js:414 181 msgid "CPU" 182 msgstr "ЦП" 183 184 #: extensions/system-monitor/extension.js:416 185 msgid "Memory" 186 msgstr "Памет" 187 188 #: extensions/system-monitor/extension.js:418 189 msgid "Swap" 190 msgstr "Виртуалната памет" 191 192 #: extensions/system-monitor/extension.js:420 193 msgid "Upload" 194 msgstr "Качване" 195 196 #: extensions/system-monitor/extension.js:422 197 msgid "Download" 198 msgstr "Изтегляне" 199 200 #: extensions/system-monitor/extension.js:427 201 msgid "Open System Monitor" 202 msgstr "Отваряне на „Наблюдение на системата“" 203 204 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:12 205 msgid "Show CPU usage" 206 msgstr "Показване на ползван ЦП" 207 208 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:16 209 msgid "Show memory usage" 210 msgstr "Показване на ползвана памет" 211 212 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:20 213 msgid "Show swap usage" 214 msgstr "Показване на ползвана виртуалната памет" 215 216 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:24 217 msgid "Show upload" 218 msgstr "Показване на качването" 219 220 #: extensions/system-monitor/schemas/org.gnome.shell.extensions.system-monitor.gschema.xml:28 221 msgid "Show download" 222 msgstr "Показване на изтеглянето" 223 224 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:11 149 225 msgid "Theme name" 150 226 msgstr "Име на темата" 151 227 152 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml: 6228 #: extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml:12 153 229 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell" 154 230 msgstr "" 155 231 "Името на темата, която да бъде заредена от „~/.themes/name/gnome-shell“" 156 232 157 #: extensions/window-list/extension.js:7 2233 #: extensions/window-list/extension.js:70 158 234 msgid "Close" 159 235 msgstr "Затваряне" 160 236 161 #: extensions/window-list/extension.js:9 2237 #: extensions/window-list/extension.js:97 162 238 msgid "Unminimize" 163 239 msgstr "Деминимизиране" 164 240 165 #: extensions/window-list/extension.js:9 2241 #: extensions/window-list/extension.js:97 166 242 msgid "Minimize" 167 243 msgstr "Минимизиране" 168 244 169 #: extensions/window-list/extension.js: 99245 #: extensions/window-list/extension.js:104 170 246 msgid "Unmaximize" 171 247 msgstr "Демаксимизиране" 172 248 173 #: extensions/window-list/extension.js: 99249 #: extensions/window-list/extension.js:104 174 250 msgid "Maximize" 175 251 msgstr "Максимизиране" 176 252 177 #: extensions/window-list/extension.js:4 34253 #: extensions/window-list/extension.js:489 178 254 msgid "Minimize all" 179 255 msgstr "Минимизиране на всички" 180 256 181 #: extensions/window-list/extension.js:4 40257 #: extensions/window-list/extension.js:495 182 258 msgid "Unminimize all" 183 259 msgstr "Деминимизиране на всички" 184 260 185 #: extensions/window-list/extension.js: 446261 #: extensions/window-list/extension.js:501 186 262 msgid "Maximize all" 187 263 msgstr "Максимизиране на всички" 188 264 189 #: extensions/window-list/extension.js: 454265 #: extensions/window-list/extension.js:509 190 266 msgid "Unmaximize all" 191 267 msgstr "Демаксимизиране на всички" 192 268 193 #: extensions/window-list/extension.js: 462269 #: extensions/window-list/extension.js:517 194 270 msgid "Close all" 195 271 msgstr "Затваряне на всички" 196 272 197 #: extensions/window-list/extension.js:7 41273 #: extensions/window-list/extension.js:789 198 274 msgid "Window List" 199 275 msgstr "Списък на прозорците" 200 276 201 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:1 2277 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:18 202 278 msgid "When to group windows" 203 279 msgstr "Кога прозорците да се групират" 204 280 205 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:1 3281 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:19 206 282 msgid "" 207 283 "Decides when to group windows from the same application on the window list. " … … 209 285 msgstr "" 210 286 "Кога прозорците на една програма да се групират в списъка с прозорците. " 211 "Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и "212 " „always“(винаги)."213 214 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:2 0215 #: extensions/window-list/prefs.js:7 6287 "Възможните стойности са „never“ (никога), „auto“ (автоматично) и „always“ " 288 "(винаги)." 289 290 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:26 291 #: extensions/window-list/prefs.js:79 216 292 msgid "Show windows from all workspaces" 217 293 msgstr "Да се показват прозорците от всички работни плотове" 218 294 219 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:2 1295 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:27 220 296 msgid "Whether to show windows from all workspaces or only the current one." 221 297 msgstr "" 222 298 "Дали да се показват прозорците от всички работни плотове или само от текущия." 223 299 224 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml: 27300 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:33 225 301 msgid "Show the window list on all monitors" 226 302 msgstr "Извеждане на списъка с прозорци на всички монитори" 227 303 228 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml: 28304 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:34 229 305 msgid "" 230 306 "Whether to show the window list on all connected monitors or only on the " … … 234 310 "основния" 235 311 236 #: extensions/window-list/prefs.js:32 312 #: extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml:41 313 msgid "Show workspace previews in window list" 314 msgstr "Визуализиране на работните пространства в списъка с прозорци" 315 316 #: extensions/window-list/prefs.js:35 237 317 msgid "Window Grouping" 238 318 msgstr "Групиране на прозорци" 239 319 240 #: extensions/window-list/prefs.js: 37320 #: extensions/window-list/prefs.js:40 241 321 msgid "Never group windows" 242 322 msgstr "Никога да не се групират" 243 323 244 #: extensions/window-list/prefs.js: 38324 #: extensions/window-list/prefs.js:41 245 325 msgid "Group windows when space is limited" 246 326 msgstr "Групиране при ограничено място" 247 327 248 #: extensions/window-list/prefs.js: 39328 #: extensions/window-list/prefs.js:42 249 329 msgid "Always group windows" 250 330 msgstr "Винаги да се групират" 251 331 252 #: extensions/window-list/prefs.js:6 3332 #: extensions/window-list/prefs.js:66 253 333 msgid "Show on all monitors" 254 334 msgstr "На всички монитори" 255 335 256 #: extensions/window-list/workspaceIndicator.js:249 257 #: extensions/workspace-indicator/extension.js:254 258 msgid "Workspace Indicator" 259 msgstr "Индикатор на работните плотове" 260 261 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:18 262 msgid "Workspace Names" 263 msgstr "Имена на работните плотове" 264 265 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:39 336 #: extensions/window-list/prefs.js:92 337 msgid "Show workspace previews" 338 msgstr "Визуализиране на работните пространства" 339 340 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:30 341 msgid "Show Previews In Top Bar" 342 msgstr "Визуализиране в горната лента" 343 344 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:88 266 345 #, javascript-format 267 346 msgid "Workspace %d" 268 347 msgstr "Работен плот %d" 269 348 270 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:184 349 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:155 350 msgid "Workspace Names" 351 msgstr "Имена на работните плотове" 352 353 #: extensions/workspace-indicator/prefs.js:281 271 354 msgid "Add Workspace" 272 355 msgstr "Добавяне на работен плот" 356 357 #: extensions/workspace-indicator/schemas/org.gnome.shell.extensions.workspace-indicator.gschema.xml:12 358 msgid "Show workspace previews in top bar" 359 msgstr "Визуализиране на работните пространства в горната лента" 360 361 #: extensions/workspace-indicator/workspaceIndicator.js:430 362 msgid "Workspace Indicator" 363 msgstr "Индикатор на работните плотове" 364 365 #~ msgid "Applications" 366 #~ msgstr "Програми"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)