Ignore:
Timestamp:
Sep 7, 2024, 7:06:47 PM (16 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

mutter: подаден през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/mutter.main.bg.po

    r3691 r3984  
    33# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
    44# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
    5 # Copyright (C) 2021, 2022 Alexander Shopov.
     5# Copyright (C) 2021, 2022, 2024 Alexander Shopov.
    66# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2006, 2007, 2009, 2010.
    77# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
    8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2017, 2021, 2022.
     8# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2017, 2021, 2022, 2024.
    99# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004.
    1010# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004.
     
    1414msgstr ""
    1515"Project-Id-Version: mutter main\n"
    16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
    17 "POT-Creation-Date: 2023-03-04 09:48+0000\n"
    18 "PO-Revision-Date: 2023-03-04 19:26+0200\n"
     16"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues/\n"
     17"POT-Creation-Date: 2024-09-06 14:54+0000\n"
     18"PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:04+0200\n"
    1919"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    2020"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    163163
    164164#: data/50-mutter-navigation.xml:131
    165 msgid "Move to workspace on the left"
    166 msgstr "Преместване към работния плот наляво"
     165msgid "Switch to workspace on the left"
     166msgstr "Превключване към работния плот наляво"
    167167
    168168#: data/50-mutter-navigation.xml:134
    169 msgid "Move to workspace on the right"
    170 msgstr "Преместване към работния плот надясно"
     169msgid "Switch to workspace on the right"
     170msgstr "Превключване към работния плот надясно"
    171171
    172172#: data/50-mutter-navigation.xml:138
    173 msgid "Move to workspace above"
    174 msgstr "Преместване към горния работен плот"
     173msgid "Switch to workspace above"
     174msgstr "Превключване към работния плот отгоре"
    175175
    176176#: data/50-mutter-navigation.xml:142
    177 msgid "Move to workspace below"
    178 msgstr "Преместване към долния работен плот"
     177msgid "Switch to workspace below"
     178msgstr "Превключване към работния плот отдолу"
    179179
    180180#: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
     
    254254msgstr "Максимизиране на прозореца хоризонтално"
    255255
    256 #: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
     256#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
    257257msgid "View split on left"
    258258msgstr "Разделѐн отляво изглед"
    259259
    260 #: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
     260#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
    261261msgid "View split on right"
    262262msgstr "Разделѐн отдясно изглед"
    263263
    264 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
     264#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
    265265msgid "Modifier to use for extended window management operations"
    266266msgstr ""
    267267"Модификатор, който да се ползва за допълнителните действия по прозорците"
    268268
    269 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
     269#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:17
    270270msgid ""
    271271"This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
     
    278278"съвместими с PC. Очаква се да е или стандартната стойност или празен низ."
    279279
    280 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28
     280#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
    281281msgid "Attach modal dialogs"
    282282msgstr "Прилепени модални диалогови прозорци"
    283283
    284 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
     284#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
    285285msgid ""
    286286"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
     
    292292"имат собствена заглавна лента."
    293293
    294 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38
     294#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
    295295msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
    296296msgstr ""
     
    298298"екрана"
    299299
    300 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
     300#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
    301301msgid ""
    302302"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
     
    309309"максимизират изцяло."
    310310
    311 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48
     311#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
    312312msgid "Workspaces are managed dynamically"
    313313msgstr "Динамично управление на работните места"
    314314
    315 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
     315#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
    316316msgid ""
    317317"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
     
    323323"wm.preferences“)."
    324324
    325 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58
     325#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
    326326msgid "Workspaces only on primary"
    327327msgstr "Работни плотове само на основния екран"
    328328
    329 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
     329#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
    330330msgid ""
    331331"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
     
    335335"основния."
    336336
    337 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
     337#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
    338338msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
    339339msgstr "Смяната на фокуса да изчака спирането на показалеца"
    340340
    341 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
     341#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
    342342msgid ""
    343343"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
     
    345345"the pointer stops moving."
    346346msgstr ""
    347 "Ако е включено и начинът за фокусиране е „sloppy“ (мързеливо) или "
    348 "„mouse“ (под мишката), тогава фокусът няма да се предава веднага при "
    349 "навлизането в прозорец, а едва след като показалецът спре да се движи."
    350 
    351 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:78
     347"Ако е включено и начинът за фокусиране е „sloppy“ (мързеливо) или „mouse“ "
     348"(под мишката), тогава фокусът няма да се предава веднага при навлизането в "
     349"прозорец, а едва след като показалецът спре да се движи."
     350
     351#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
    352352msgid "Draggable border width"
    353353msgstr "Широчина на границата за влачене"
    354354
    355 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
     355#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
    356356msgid ""
    357357"The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
     
    361361"малки, се добавят невидими граници, за да се достигне тази величина."
    362362
    363 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
     363#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
    364364msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
    365365msgstr ""
    366366"Автоматично максимизиране на прозорци с размер близък до този на екрана"
    367367
    368 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
     368#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
    369369msgid ""
    370370"If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
     
    374374"автоматично ще се максимизират."
    375375
    376 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
     376#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
    377377msgid "Place new windows in the center"
    378378msgstr "Поставяне на новите прозорци в центъра на екрана"
    379379
    380 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
     380#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
    381381msgid ""
    382382"When true, the new windows will always be put in the center of the active "
     
    384384msgstr "Ако е включено, новите прозорци ще се поставят в центъра на екрана."
    385385
    386 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
     386#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
    387387msgid "Enable experimental features"
    388388msgstr "Включване на експерименталните възможности"
    389389
    390 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
     390#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:109
    391391msgid ""
    392392"To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
     
    399399"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
    400400"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
    401 "by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
    402 "low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-"
    403 "xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
    404 "are gone. Requires a restart."
     401"by the driver. Requires a restart. • “autoclose-xwayland” — automatically "
     402"terminates Xwayland if all relevant X11 clients are gone. Requires a "
     403"restart. • “variable-refresh-rate” — makes mutter dynamically adjust the "
     404"refresh rate of the monitor when applicable if supported by the monitor, GPU "
     405"and DRM driver. Configurable in Settings. Requires a restart. • “xwayland-"
     406"native-scaling” — lets Xwayland clients use their native scaling support. If "
     407"scaling is not supported by client, the client will be unscaled. Setting "
     408"only takes effect when “scale-monitor-framebuffer” is enabled as well."
    405409msgstr ""
    406410"За да включите експериментални възможности, добавете ги към списъка. В някои "
     
    413417"управление на мониторите с висока разделителна способност, не изисква "
    414418"рестартиране. • „kms-modifiers“ — кара mutter да заделя буфери без специални "
    415 "настройки, ако това се поддържа от драйвера, изисква рестартиране. • „rt-"
    416 "scheduler“ — mutter заявява достъп в реално време с нисък приоритет, изисква "
    417 "рестартиране. • „dma-buf-screen-sharing“ — включва буферирано споделяне на "
    418 "екрана чрез директен достъп до паметта (DMA). Настройката стандартно е "
    419 "включена при ползването на драйвера i915, иначе е изключена, изисква "
    420 "рестартиране. • „autoclose-xwayland“ — автоматично спиране на Xwayland, "
    421 "когато всички клиенти на X11 привършат работа, изисква рестартиране."
    422 
    423 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
     419"настройки, ако това се поддържа от драйвера, изисква рестартиране.  • "
     420"„autoclose-xwayland“ — автоматично спиране на Xwayland, когато всички "
     421"клиенти на X11 привършат работа, изисква рестартиране. • „variable-refresh-"
     422"rate“ — кара mutter динамично да променя честотата на опресняване на "
     423"монитора, когато това се поддържа от монитора, графичната карта и "
     424"драйверите. Конфигурира се в контролния център, изисква рестартиране. • "
     425"„xwayland-native-scaling“ — позволява на клиентите на Xwayland да ползват "
     426"своята технология за мащабиране. Ате не притежават такава, няма да се "
     427"мащабират. Важи само заедно с настройката „scale-monitor-framebuffer“."
     428
     429#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
    424430msgid "Modifier to use to locate the pointer"
    425431msgstr "Модификатор за откриване на показалеца"
    426432
    427 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
     433#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
    428434msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
    429435msgstr "Този клавиш задейства откриването на показалеца."
    430436
    431 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
     437#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159
    432438msgid "Timeout for check-alive ping"
    433439msgstr "Време на проверка за функциониране"
    434440
    435 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
     441#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:160
    436442msgid ""
    437443"Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
     
    441447"на състоянието, за да не се счита за забил. Стойност 0 изключва проверката."
    442448
    443 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
     449#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
    444450msgid "Switch monitor configurations"
    445451msgstr "Смяна на настройките на екрана"
    446452
    447 #: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
     453#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
    448454msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
    449455msgstr "Завъртане на вградения екран"
     456
     457#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:194
     458msgid "Cancel any active input capture session"
     459msgstr "Спиране на всички сесии за запис на входа"
    450460
    451461#: data/org.gnome.mutter.wayland.gschema.xml.in:12
     
    600610"настройката Xwayland трябва да се рестартира след промяната ѝ."
    601611
    602 #: src/backends/meta-monitor.c:253
     612#: src/backends/meta-monitor.c:240
    603613msgid "Built-in display"
    604614msgstr "Вграден екран"
    605615
    606 #: src/backends/meta-monitor.c:280
     616#: src/backends/meta-monitor.c:267
    607617msgid "Unknown"
    608618msgstr "Непознат"
    609619
    610 #: src/backends/meta-monitor.c:282
     620#: src/backends/meta-monitor.c:269
    611621msgid "Unknown Display"
    612622msgstr "Непознат екран"
    613623
    614 #: src/backends/meta-monitor.c:290
     624#: src/backends/meta-monitor.c:277
    615625#, c-format
    616626msgctxt ""
     
    619629msgstr "%s %s"
    620630
    621 #: src/backends/meta-monitor.c:298
     631#: src/backends/meta-monitor.c:285
    622632#, c-format
    623633msgctxt ""
     
    627637msgstr "%s %s"
    628638
    629 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
    630 #. * we have no way to get it to exit
    631 #: src/compositor/compositor.c:416
    632 #, c-format
    633 msgid ""
    634 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
    635 msgstr "На екран %i от дисплея „%s“ вече има мениджър за наслагване."
    636 
    637 #: src/core/bell.c:192
     639#: src/core/bell.c:193
    638640msgid "Bell event"
    639641msgstr "Събитие за звънец"
    640642
    641 #: src/core/display.c:703
     643#: src/core/display.c:742
    642644msgid "Privacy Screen Enabled"
    643645msgstr "Защита срещу любопитни"
    644646
    645 #: src/core/display.c:704
     647#: src/core/display.c:743
    646648msgid "Privacy Screen Disabled"
    647649msgstr "Без Защита срещу любопитни"
    648650
    649 #: src/core/meta-context-main.c:568
     651#: src/core/meta-context-main.c:601
    650652msgid "Replace the running window manager"
    651653msgstr "Замяна на текущия мениджър на прозорци"
    652654
    653 #: src/core/meta-context-main.c:574
     655#: src/core/meta-context-main.c:607
    654656msgid "X Display to use"
    655657msgstr "X дисплей, който да се използва"
    656658
    657 #: src/core/meta-context-main.c:580
     659#: src/core/meta-context-main.c:613
    658660msgid "Disable connection to session manager"
    659661msgstr "Прекъсване на връзката към мениджъра на сесиите"
    660662
    661 #: src/core/meta-context-main.c:586
     663#: src/core/meta-context-main.c:619
    662664msgid "Specify session management ID"
    663665msgstr "Определяне на идентификатор за управлението на сесии"
     
    665667# Ако „запазено“ не се членува, низът се събира на един ред без
    666668# пренасяне.
    667 #: src/core/meta-context-main.c:592
     669#: src/core/meta-context-main.c:625
    668670msgid "Initialize session from savefile"
    669671msgstr "Инициализиране на сесия от файл със запазено състояние"
    670672
    671 #: src/core/meta-context-main.c:598
     673#: src/core/meta-context-main.c:631
    672674msgid "Make X calls synchronous"
    673675msgstr "Извикванията на X да са синхронни"
    674676
    675 #: src/core/meta-context-main.c:606
     677#: src/core/meta-context-main.c:639
    676678msgid "Run as a wayland compositor"
    677679msgstr "Wayland да е мениджър за наслагване"
    678680
    679 #: src/core/meta-context-main.c:612
     681#: src/core/meta-context-main.c:646
    680682msgid "Run as a nested compositor"
    681683msgstr "Изпълнение като вложен сървър за изобразяване"
    682684
    683 #: src/core/meta-context-main.c:618
     685#: src/core/meta-context-main.c:652
    684686msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
    685687msgstr "Мениджърът за наслагване на wayland да се стартира без Xwayland"
    686688
    687 #: src/core/meta-context-main.c:624
     689#: src/core/meta-context-main.c:659
    688690msgid "Specify Wayland display name to use"
    689691msgstr "Име на дисплей на Wayland, който да се ползва"
    690692
    691 #: src/core/meta-context-main.c:632
     693#: src/core/meta-context-main.c:667
    692694msgid "Run as a full display server, rather than nested"
    693695msgstr "Изпълнение като самостоятелен, а не вложен сървър за изобразяване"
    694696
    695 #: src/core/meta-context-main.c:637
     697#: src/core/meta-context-main.c:672
    696698msgid "Run as a headless display server"
    697699msgstr "Изпълнение като сървър за изобразяване без монитор"
    698700
    699 #: src/core/meta-context-main.c:642
     701#: src/core/meta-context-main.c:677
    700702msgid "Add persistent virtual monitor (WxH or WxH@R)"
    701703msgstr "Добавяне на постоянен, виртуален монитор (ШxВ или ШxВ@Ч)"
    702704
    703 #: src/core/meta-context-main.c:654
     705#: src/core/meta-context-main.c:689
    704706msgid "Run with X11 backend"
    705707msgstr "Стартиране с подсистемата за X11"
     708
     709#: src/core/meta-context-main.c:695
     710msgid "Profile performance using trace instrumentation"
     711msgstr "Профилиране на производителността чрез трасиране"
     712
     713#: src/core/meta-context-main.c:701
     714msgid "Enable debug control D-Bus interface"
     715msgstr "Включване на интерфейса за контрол с D-Bus за изчистване на грешки"
    706716
    707717#. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
    708718#. * different modes.
    709719#.
    710 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:861
     720#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:549
    711721#, c-format
    712722msgid "Mode Switch (Group %d)"
     
    716726#. * mapping through the available outputs.
    717727#.
    718 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:884
     728#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:571
    719729msgid "Switch monitor"
    720730msgstr "Смяна на екрана"
    721731
    722 #: src/core/meta-pad-action-mapper.c:886
     732#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:573
    723733msgid "Show on-screen help"
    724734msgstr "Показване на помощта на екрана"
    725735
    726736#. Translators: this string will appear in Sysprof
    727 #: src/core/meta-profiler.c:80 src/core/meta-profiler.c:217
     737#: src/core/meta-profiler.c:109 src/core/meta-profiler.c:299
    728738msgid "Compositor"
    729739msgstr "Мениджър за наслагване"
     
    737747msgstr "Приставка, която да се ползва"
    738748
    739 #: src/core/prefs.c:1913
     749#: src/core/prefs.c:1842
    740750#, c-format
    741751msgid "Workspace %d"
    742752msgstr "Работен плот %d"
    743753
    744 #: src/core/util.c:142
     754#: src/core/util.c:140
    745755msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
    746756msgstr "Mutter е компилиран без поддръжка на подробен режим"
    747757
    748 #: src/core/workspace.c:541
     758#: src/core/workspace.c:508
    749759msgid "Workspace switched"
    750760msgstr "Сменен работен плот"
    751761
    752 #: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:530
     762#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:532
    753763#, c-format
    754764msgid "Mode Switch: Mode %d"
    755765msgstr "Смяна на режима: режим %d"
    756766
    757 #: src/x11/meta-x11-display.c:701
     767#: src/x11/meta-x11-display.c:850
    758768#, c-format
    759769msgid ""
     
    764774"опцията „--replace“."
    765775
    766 #: src/x11/meta-x11-display.c:1062
     776#: src/x11/meta-x11-display.c:1230
    767777#, c-format
    768778msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
    769779msgstr "Неуспешно отваряне на дисплея на X Window „%s“"
    770780
    771 #: src/x11/meta-x11-display.c:1207
     781#: src/x11/meta-x11-display.c:1465
    772782#, c-format
    773783msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
    774784msgstr "Екранът %d на дисплей „%s“ е невалиден"
    775785
    776 #: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:481
     786#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
     787#. * we have no way to get it to exit
     788#: src/x11/meta-x11-display.c:2785
     789#, c-format
     790msgid ""
     791"Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
     792msgstr "На екран %i от дисплея „%s“ вече има мениджър за наслагване."
     793
     794#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:475
    777795#, c-format
    778796msgid "Format %s not supported"
    779797msgstr "Неподдържан формат: %s"
    780798
    781 #: src/x11/window-props.c:549
     799#: src/x11/window-props.c:548
    782800#, c-format
    783801msgid "%s (on %s)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.