Changeset 3986
- Timestamp:
- Sep 7, 2024, 7:16:19 PM (16 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/glib-networking.main.bg.po (modified) (22 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/glib-networking.main.bg.po
r3843 r3986 1 1 # Bulgarian translation of glib-networking po-file. 2 2 # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2017 Free Software Foundation 3 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.3 # Copyright (C) 2022, 2024 Alexander Shopov. 4 4 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package. 5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2017, 2022 .5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2012, 2013, 2017, 2022, 2024 6 6 # 7 7 msgid "" … … 9 9 "Project-Id-Version: glib-networking\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n" 11 "POT-Creation-Date: 202 2-09-12 16:40+0000\n"12 "PO-Revision-Date: 202 3-04-07 19:57+0300\n"11 "POT-Creation-Date: 2024-09-03 21:05+0000\n" 12 "PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:15+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 14 14 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 23 23 msgstr "Вътрешна грешка при откриването на сървъра-посредник." 24 24 25 #: tls/base/gtlsconnection-base.c: 562tls/base/gtlsinputstream.c:7825 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:616 tls/base/gtlsinputstream.c:78 26 26 #: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78 27 27 #: tls/base/gtlsoutputstream.c:143 … … 36 36 #. * op would deadlock here. 37 37 #. 38 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:6 3638 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:690 39 39 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake" 40 40 msgstr "" 41 41 "По време на ръкостискане по TLS не може да се извърши операция с блокиране" 42 42 43 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:7 01 tls/base/gtlsconnection-base.c:124944 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:3 5843 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:755 tls/base/gtlsconnection-base.c:1303 44 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:373 45 45 msgid "Socket I/O timed out" 46 46 msgstr "Просрочено време за отговор при входни-изходна операция с гнездото" 47 47 48 #: tls/base/gtlsconnection-base.c: 87548 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:929 49 49 msgid "Server required TLS certificate" 50 50 msgstr "Сървърът изисква сертификат за TLS" 51 51 52 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1 45452 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1519 53 53 #, c-format 54 54 msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet" … … 57 57 "канал" 58 58 59 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:15 3359 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1598 60 60 msgid "Peer does not support safe renegotiation" 61 61 msgstr "Отсрещната страна не поддържа безопасно предоговяряне" 62 62 63 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1 681 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:49163 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:1746 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:490 64 64 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209 65 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:835 66 #, c-format 65 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:852 67 66 msgid "Unacceptable TLS certificate" 68 67 msgstr "Неприемлив сертификат за TLS" 69 68 70 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2 15369 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2218 71 70 #, c-format 72 71 msgid "Receive flags are not supported" 73 72 msgstr "Неподдържани флагове при получаване" 74 73 75 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:23 0074 #: tls/base/gtlsconnection-base.c:2365 76 75 #, c-format 77 76 msgid "Send flags are not supported" … … 94 93 #, c-format 95 94 msgid "Could not parse PEM certificate: %s" 96 msgstr "Сертификатът във формат PEM не може да бъде анализиран: %s "95 msgstr "Сертификатът във формат PEM не може да бъде анализиран: %s<" 97 96 98 97 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:564 … … 120 119 121 120 #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:981 122 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:105 8121 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1057 123 122 #, c-format 124 123 msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s" … … 127 126 "неочакван вид: %s" 128 127 129 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:204 128 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:213 129 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:223 130 130 msgid "Could not create TLS connection:" 131 131 msgstr "Не може да се създаде връзка по TLS:" 132 132 133 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:214 134 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:234 135 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:512 136 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:456 133 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:243 134 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:560 135 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:455 137 136 #, c-format 138 137 msgid "Could not create TLS connection: %s" 139 138 msgstr "Не може да се създаде връзка по TLS: %s" 140 139 141 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:43 5142 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:44 6143 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:4 60140 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:434 141 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:445 142 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:459 144 143 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176 145 144 #, c-format … … 147 146 msgstr "Отсрещната страна не осъществи ръкостискане по TLS: %s" 148 147 149 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:468 148 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:467 149 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:246 150 150 msgid "TLS connection closed unexpectedly" 151 151 msgstr "Връзката по TLS неочаквано прекъсна" 152 152 153 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:48 3153 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482 154 154 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201 155 155 msgid "TLS connection peer did not send a certificate" 156 156 msgstr "Отсрещната страна за TLS не върна сертификат" 157 157 158 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:49 9158 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:498 159 159 #, c-format 160 160 msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s" 161 161 msgstr "Отсрещната страна изпрати фатално съобщение за TLS: %s" 162 162 163 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:50 9163 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:508 164 164 msgid "Protocol version downgrade attack detected" 165 165 msgstr "Засечена е атака за понижаване на версията на протокола" 166 166 167 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:51 8167 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:517 168 168 #, c-format 169 169 msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte" … … 172 172 msgstr[1] "Прекалено дълго съобщение за връзка по DTLS. Максимумът е %u байта" 173 173 174 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:52 7174 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:526 175 175 msgid "The operation timed out" 176 176 msgstr "Времето за действието изтече" 177 177 178 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:87 9178 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:878 179 179 #, c-format 180 180 msgid "Error performing TLS handshake: %s" 181 181 msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS: %s" 182 182 183 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:98 2184 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:6 14183 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:981 184 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:630 185 185 msgid "Error performing TLS handshake" 186 186 msgstr "Грешка при ръкостискане по TLS" 187 187 188 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:115 7188 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1156 189 189 #, c-format 190 190 msgid "" … … 194 194 "TLS" 195 195 196 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:117 5196 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1174 197 197 #, c-format 198 198 msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library" 199 199 msgstr "В библиотеката за TLS липсва типът данни за установяването на канал" 200 200 201 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:117 9201 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1178 202 202 #, c-format 203 203 msgid "Channel binding data is not yet available" 204 204 msgstr "Данните за установяването на канал все още не са налични" 205 205 206 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:123 1207 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:8 10206 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1230 207 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:827 208 208 #, c-format 209 209 msgid "Requested channel binding type is not implemented" 210 210 msgstr "Заявеният вид свързване на канал не се поддържа" 211 211 212 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:125 2213 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:131 2214 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:8 28215 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:9 24212 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1251 213 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1311 214 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:845 215 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:941 216 216 msgid "Error reading data from TLS socket" 217 217 msgstr "Грешка при четене на данни по TLS от гнездо" 218 218 219 219 #. flags 220 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:133 4221 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139 7222 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:10 03220 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1333 221 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1396 222 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1020 223 223 msgid "Error writing data to TLS socket" 224 224 msgstr "Грешка при запис на данни по TLS към гнездо" 225 225 226 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:136 7226 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1366 227 227 #, c-format 228 228 msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection" … … 231 231 msgstr[1] "Прекалено дълго съобщение (размер: %lu байта) за връзка по DTLS" 232 232 233 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:136 9233 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1368 234 234 #, c-format 235 235 msgid "(maximum is %u byte)" … … 238 238 msgstr[1] "(максимумът е %u байта)" 239 239 240 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:141 6240 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1415 241 241 #, c-format 242 242 msgid "Error performing TLS close: %s" 243 243 msgstr "Грешка при прекъсване на TLS: %s" 244 244 245 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:556 245 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:92 246 #, c-format 247 msgid "Failed to allocate credentials: %s" 248 msgstr "Неуспешно заделяне на данните за идентификация: %s" 249 250 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:594 246 251 msgid "" 247 252 "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system " … … 251 256 "системен склад" 252 257 253 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:5 61 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:255258 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:599 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:381 254 259 #, c-format 255 260 msgid "Failed to load system trust store: %s" 256 261 msgstr "Неуспешно зареждане на системния доверен склад: %s" 257 262 263 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:605 264 #, c-format 265 msgid "" 266 "System trust contains zero trusted certificates; please investigate your " 267 "GnuTLS configuration" 268 msgstr "" 269 "Доверието на системата включва сертификати с нулево доверие. Проверете " 270 "настройките на GnuTLS" 271 272 #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:621 273 #, c-format 274 msgid "Failed to initialize trust list: %s" 275 msgstr "Неуспешна инициализация на доверения списък: %s" 276 258 277 #: tls/gnutls/gtlsfiledatabase-gnutls.c:153 259 278 #: tls/openssl/gtlsfiledatabase-openssl.c:456 … … 262 281 msgstr "Неуспешно попълване на доверения списък от %s: %s" 263 282 264 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:12 4283 #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:120 265 284 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172 266 285 msgid "Certificate has no private key" 267 286 msgstr "Сертификатът е без частен ключ" 268 287 269 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:3 68288 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:388 270 289 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:299 271 290 #, c-format … … 273 292 msgstr "Не може да се създаде списък с шифри по TLS: %s" 274 293 275 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c: 396294 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:416 276 295 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:327 277 296 #, c-format … … 279 298 msgstr "Максималната версия на протокола не може се зададе да е %d: %s" 280 299 281 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c: 459300 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:505 282 301 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:390 283 302 #, c-format … … 286 305 287 306 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217 288 #, c-format289 307 msgid "Unacceptable TLS certificate authority" 290 308 msgstr "Неприемлив удостоверител за сертификати за TLS" … … 298 316 msgstr "Защитеното предоговяряне е изключено" 299 317 300 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:2 53318 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:268 301 319 #, c-format 302 320 msgid "%s: The connection is broken" 303 321 msgstr "%s: връзката е прекъсната" 304 322 305 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:660 306 #, c-format 323 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:676 307 324 msgid "The request is invalid." 308 325 msgstr "Неправилна заявка." 309 326 310 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:683 311 #, c-format 327 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:699 312 328 msgid "Channel binding data tls-unique is not available" 313 329 msgstr "Данните за свързване на канала „tls-unique“ не са налични" 314 330 315 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:706 316 #, c-format 331 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:722 317 332 msgid "X.509 Certificate is not available on the connection" 318 333 msgstr "За връзката липсва сертификат X.509" 319 334 320 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:714 321 #, c-format 335 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:731 322 336 msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm" 323 337 msgstr "Алгоритъмът за подпис на сертификата не може да бъде получен" 324 338 325 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:734 326 #, c-format 339 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:751 327 340 msgid "" 328 341 "Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm" … … 330 343 "Текущият сертификат за X.509 използва непознат или неподдържан алгоритъм" 331 344 332 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:752 333 #, c-format 345 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:769 334 346 msgid "Failed to generate X.509 certificate digest" 335 347 msgstr "Неуспешно генериране на извадка на сертификат X.509" 336 348 337 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:783 338 #, c-format 349 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:800 339 350 msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature" 340 351 msgstr "" … … 342 353 "на идентичност TLS-Exporter" 343 354 344 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:786 345 #, c-format 355 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:803 346 356 msgid "Unexpected error while exporting keying data" 347 357 msgstr "Неочаквана грешка при изнасяне на данните за ключовете" 348 358 349 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:10 64359 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1081 350 360 msgid "Error performing TLS close" 351 361 msgstr "Грешка при затваряне на TLS" 352 362 353 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:167 354 msgid "Could not get trusted anchors from Keychain" 355 msgstr "Доверените котви не може да се получат от ключодържателя" 356 357 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:232 363 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:174 364 msgid "Could not get trust settings for certificate" 365 msgstr "Настройките за доверие на сертификатите не може да се получат" 366 367 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:261 368 msgid "Could not retrieve certificates" 369 msgstr "Сертификатите не може да се доставят" 370 371 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:358 358 372 msgid "Could not get root certificate store" 359 373 msgstr "Мястото на съхранение на кореновия сертификат не може да бъде получено" 360 374 361 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c: 239375 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:365 362 376 msgid "Could not get CA certificate store" 363 377 msgstr "" … … 365 379 "получено" 366 380 367 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c: 304381 #: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:430 368 382 msgid "Could not create CA store" 369 383 msgstr ""
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)