Changeset 3987


Ignore:
Timestamp:
Sep 7, 2024, 7:30:16 PM (16 months ago)
Author:
Александър Шопов
Message:

gvfs: подадено през vertimus

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • gnome/main/gvfs.master.bg.po

    r3809 r3987  
    11# Bulgarian translation of gvfs po-file.
    22# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc.
    3 # Copyright (C) 2022 Alexander Shopov.
     3# Copyright (C) 2022, 2024 Alexander Shopov.
    44# This file is distributed under the same license as the gvfs package.
    5 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2022.
     5# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2022, 2024.
    66#
    77msgid ""
    88msgstr ""
    99"Project-Id-Version: gvfs master\n"
    10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues\n"
    11 "POT-Creation-Date: 2022-03-12 10:42+0000\n"
    12 "PO-Revision-Date: 2022-03-15 21:15+0100\n"
     10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gvfs/issues/\n"
     11"POT-Creation-Date: 2024-09-03 21:05+0000\n"
     12"PO-Revision-Date: 2024-09-07 18:28+0200\n"
    1313"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
    1414"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2020
    21 #: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718
     21#: client/gdaemonfile.c:435
    2222msgid "Operation not supported, files on different mounts"
    2323msgstr ""
    2424"Действието не се поддържа, файловете са на различни монтирани местоположения"
    2525
    26 #: client/gdaemonfile.c:1028 client/gdaemonfile.c:3066
    27 #: client/gvfsiconloadable.c:351 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
     26#: client/gdaemonfile.c:1043 client/gdaemonfile.c:3074
     27#: client/gvfsiconloadable.c:366 daemon/gvfsjobopenforread.c:183
    2828#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:333
    2929msgid "Couldn’t get stream file descriptor"
    3030msgstr "Поточният файлов дескриптор не може да бъде получен"
    3131
    32 #: client/gdaemonfile.c:1144 client/gdaemonfile.c:1216
    33 #: client/gvfsiconloadable.c:145
     32#: client/gdaemonfile.c:1159 client/gdaemonfile.c:1231
     33#: client/gvfsiconloadable.c:147
    3434msgid "Didn’t get stream file descriptor"
    3535msgstr "Поточният файлов дескриптор не бе получен"
    3636
    37 #: client/gdaemonfile.c:1338
     37#: client/gdaemonfile.c:1353
    3838#, c-format
    3939msgid "Invalid return value from %s"
     
    4242#. translators: this is an error message when there is no user visible "mount" object
    4343#. corresponding to a particular path/uri
    44 #: client/gdaemonfile.c:2188 client/gdaemonfile.c:3329
     44#: client/gdaemonfile.c:2203 client/gdaemonfile.c:3337
    4545msgid "Could not find enclosing mount"
    4646msgstr "Съдържащият монтиран обект не е открит"
    4747
    48 #: client/gdaemonfile.c:2220
     48#: client/gdaemonfile.c:2235
    4949#, c-format
    5050msgid "Invalid filename %s"
    5151msgstr "Неправилно име на файл: %s"
    5252
    53 #: client/gdaemonfile.c:2534 client/gdaemonfile.c:2544
    54 #: client/gdaemonfile.c:2566 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255
     53#: client/gdaemonfile.c:2549 client/gdaemonfile.c:2559
     54#: client/gdaemonfile.c:2581 client/gdaemonvfs.c:1234 client/gdaemonvfs.c:1255
    5555#: client/gdaemonvfs.c:1266 client/gdaemonvfs.c:1298
    5656#, c-format
     
    5858msgstr "Грешка при задаване на метаданните на файла: %s"
    5959
    60 #: client/gdaemonfile.c:2535 client/gdaemonvfs.c:1256
     60#: client/gdaemonfile.c:2550 client/gdaemonvfs.c:1256
    6161msgid "can’t open metadata tree"
    6262msgstr "дървото с метаданни не може да бъде отворено"
    6363
    64 #: client/gdaemonfile.c:2545 client/gdaemonvfs.c:1267
     64#: client/gdaemonfile.c:2560 client/gdaemonvfs.c:1267
    6565msgid "can’t get metadata proxy"
    6666msgstr "посредникът за метаданни не може да бъде получен"
    6767
    68 #: client/gdaemonfile.c:2567 client/gdaemonvfs.c:1299
     68#: client/gdaemonfile.c:2582 client/gdaemonvfs.c:1299
    6969msgid "values must be string or list of strings"
    7070msgstr "стойностите трябва да са низ или списък от низове"
     
    8080#: client/gdaemonfileinputstream.c:552 client/gdaemonfileinputstream.c:1695
    8181#: client/gdaemonfileoutputstream.c:503 client/gdaemonfileoutputstream.c:1442
    82 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2453 daemon/gvfsbackendmtp.c:2844
     82#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2501 daemon/gvfsbackendmtp.c:2892
    8383msgid "End of stream"
    8484msgstr "Край на потока"
     
    8989#: client/gdaemonfileoutputstream.c:731 client/gdaemonfileoutputstream.c:926
    9090#: client/gdaemonfileoutputstream.c:1092 client/gdaemonfileoutputstream.c:1274
    91 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5531 daemon/gvfsbackendsmb.c:1122
     91#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5534 daemon/gvfsbackendsmb.c:1154
    9292#: daemon/gvfsbackendtest.c:92 daemon/gvfsbackendtest.c:125
    9393#: daemon/gvfsbackendtest.c:188 daemon/gvfschannel.c:347
     
    109109msgstr "Грешка при получаване на информация за файловата система: %s"
    110110
    111 #: client/gvfsdaemondbus.c:285 client/gvfsdaemondbus.c:651
     111#: client/gvfsdaemondbus.c:292 client/gvfsdaemondbus.c:666
    112112#: daemon/gvfsafpvolume.c:394 daemon/gvfsafpvolume.c:655
    113113#: daemon/gvfsafpvolume.c:799 daemon/gvfsafpvolume.c:980
     
    118118#: daemon/gvfsbackendafc.c:166 daemon/gvfsbackendgoogle.c:256
    119119#: daemon/gvfsbackendsftp.c:346 daemon/gvfsbackendsftp.c:1125
    120 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2215 daemon/gvfsftptask.c:437 daemon/mount.c:437
     120#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2215 daemon/gvfsftptask.c:438 daemon/mount.c:437
    121121#, c-format
    122122msgid "Permission denied"
     
    237237
    238238#: daemon/gvfsafpconnection.c:1060 daemon/gvfsafpconnection.c:1102
    239 #: daemon/gvfsftptask.c:397
     239#: daemon/gvfsftptask.c:398
    240240msgid "Host closed connection"
    241241msgstr "Хостът затвори връзката"
     
    320320
    321321#. Translators: the first %s is the username, the second the host name
    322 #: daemon/gvfsafpserver.c:1063 daemon/gvfsbackendftp.c:530
     322#: daemon/gvfsafpserver.c:1063 daemon/gvfsbackendftp.c:531
    323323#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1167
    324324#, c-format
     
    333333#. Translators: %s is the hostname
    334334#. Translators: %s is a server name
    335 #: daemon/gvfsafpserver.c:1066 daemon/gvfsbackendftp.c:533
    336 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1174 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:379
     335#: daemon/gvfsafpserver.c:1066 daemon/gvfsbackendftp.c:534
     336#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1174 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:340
    337337#, c-format
    338338msgid ""
     
    386386#: daemon/gvfsbackendarchive.c:845 daemon/gvfsbackendarchive.c:874
    387387#: daemon/gvfsbackendcdda.c:908 daemon/gvfsbackendcomputer.c:639
    388 #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:795
    389 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1189 daemon/gvfsbackendmtp.c:1754
    390 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1770 daemon/gvfsbackendmtp.c:2177
    391 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2240 daemon/gvfsbackendmtp.c:2307
    392 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2669 daemon/gvfsbackendmtp.c:2948
    393 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:3091 daemon/gvfsbackendnetwork.c:697
    394 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1119 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1186
    395 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1368 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1441
     388#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:425 daemon/gvfsbackendftp.c:800
     389#: daemon/gvfsbackendftp.c:1194 daemon/gvfsbackendmtp.c:1802
     390#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1818 daemon/gvfsbackendmtp.c:2225
     391#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2288 daemon/gvfsbackendmtp.c:2355
     392#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2717 daemon/gvfsbackendmtp.c:2996
     393#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3139 daemon/gvfsbackendnetwork.c:893
     394#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:911 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:978
     395#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1160 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1233
    396396#, c-format
    397397msgid "File doesn’t exist"
     
    400400#: daemon/gvfsafpvolume.c:402 daemon/gvfsafpvolume.c:2410
    401401#: daemon/gvfsbackendafp.c:289 daemon/gvfsbackendafp.c:492
    402 #: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2558
    403 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3320 daemon/gvfsbackenddav.c:3524
    404 #: daemon/gvfsbackendftp.c:832 daemon/gvfsbackendnfs.c:2480
    405 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2725 daemon/gvfsbackendsftp.c:3500
    406 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3948 daemon/gvfsbackendsftp.c:5020
    407 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6105
     402#: daemon/gvfsbackendafp.c:1341 daemon/gvfsbackenddav.c:2798
     403#: daemon/gvfsbackenddav.c:3753 daemon/gvfsbackenddav.c:4000
     404#: daemon/gvfsbackendftp.c:837 daemon/gvfsbackendnfs.c:2487
     405#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2728 daemon/gvfsbackendsftp.c:3503
     406#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3951 daemon/gvfsbackendsftp.c:5023
     407#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6108
    408408msgid "File is directory"
    409409msgstr "Файлът е папка"
     
    418418
    419419#: daemon/gvfsafpvolume.c:663 daemon/gvfsbackendafc.c:154
    420 #: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:3012
    421 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2497 daemon/gvfsbackendsftp.c:2209
     420#: daemon/gvfsbackendburn.c:421 daemon/gvfsbackenddav.c:3306
     421#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2497 daemon/gvfsbackendonedrive.c:935
     422#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2209
    422423msgid "Directory not empty"
    423424msgstr "Папката не е празна"
     
    447448#: daemon/gvfsafpvolume.c:811 daemon/gvfsafpvolume.c:1355
    448449#: daemon/gvfsafpvolume.c:1507 daemon/gvfsbackendafp.c:296
    449 #: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2626
    450 #: daemon/gvfsbackenddav.c:2974 daemon/gvfsbackenddav.c:3099
    451 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3251 daemon/gvfsbackenddav.c:3329
    452 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3373 daemon/gvfsbackenddav.c:3514
    453 #: daemon/gvfsbackendftp.c:811 daemon/gvfsbackendftp.c:999
    454 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1509 daemon/gvfsbackendftp.c:1576
     450#: daemon/gvfsbackendafp.c:499 daemon/gvfsbackenddav.c:2869
     451#: daemon/gvfsbackenddav.c:3223 daemon/gvfsbackenddav.c:3379
     452#: daemon/gvfsbackenddav.c:3485 daemon/gvfsbackenddav.c:3719
     453#: daemon/gvfsbackenddav.c:3763 daemon/gvfsbackenddav.c:3990
     454#: daemon/gvfsbackendftp.c:816 daemon/gvfsbackendftp.c:1004
     455#: daemon/gvfsbackendftp.c:1557 daemon/gvfsbackendftp.c:1625
    455456#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1703 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1780
    456457#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2157 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2237
    457458#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2757 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3204
    458 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1650
    459 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1693 daemon/gvfsbackendnfs.c:2490
    460 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5029 daemon/gvfsbackendsmb.c:2111
     459#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3869 daemon/gvfsbackendmtp.c:1698
     460#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1741 daemon/gvfsbackendnfs.c:2497
     461#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1088 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1682
     462#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5032 daemon/gvfsbackendsmb.c:2168
    461463msgid "Target file already exists"
    462464msgstr "Целевият файл вече съществува"
     
    530532msgstr "Съществува конфликт при заключването по диапазон"
    531533
    532 #: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1473
    533 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1498 daemon/gvfsbackendmtp.c:1701
    534 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2077 daemon/gvfsbackendmtp.c:2594
    535 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2989 daemon/gvfsbackendmtp.c:3125
     534#: daemon/gvfsafpvolume.c:2193 daemon/gvfsbackendmtp.c:1521
     535#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1546 daemon/gvfsbackendmtp.c:1749
     536#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2125 daemon/gvfsbackendmtp.c:2642
     537#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3037 daemon/gvfsbackendmtp.c:3173
    536538msgid "Directory doesn’t exist"
    537539msgstr "Папката не съществува"
     
    560562#: daemon/gvfsbackendafc.c:2361 daemon/gvfsbackendafp.c:1781
    561563#: daemon/gvfsbackendburn.c:829 daemon/gvfsbackendburn.c:951
    562 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 daemon/gvfsbackenddav.c:3599
    563 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3631 daemon/gvfsbackenddav.c:3659
    564 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1209 daemon/gvfsbackendftp.c:1257
    565 #: daemon/gvfsbackendftp.c:1278 daemon/gvfsbackendftp.c:1624
    566 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1590 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1623
    567 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1652 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1675
    568 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1741 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2013
    569 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2045 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2084
    570 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2117 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2127
    571 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2198 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2393
    572 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2508 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2733
    573 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3069 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3079
    574 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3114 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3181
    575 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3190 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3774
    576 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3835 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3852
    577 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3864 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3950
    578 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3967 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238
    579 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548
    580 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250
    581 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268
    582 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1746 daemon/gvfsbackendmtp.c:2047
    583 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2296 daemon/gvfsbackendmtp.c:2487
    584 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2570 daemon/gvfsbackendmtp.c:2658
    585 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2726 daemon/gvfsbackendmtp.c:2921
    586 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:3064 daemon/gvfsbackendnfs.c:2372
    587 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:2422 daemon/gvfsbackendnfs.c:2548
    588 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2213 daemon/gvfsbackendsftp.c:5417
    589 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5515 daemon/gvfsbackendsftp.c:6227
    590 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6259 daemon/gvfsbackendsftp.c:6285
    591 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6293 daemon/gvfsbackendsftp.c:6780
    592 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6842 daemon/gvfsbackendsftp.c:6850
    593 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1714 daemon/gvfsftptask.c:429
    594 #: daemon/gvfsjobcloseread.c:113 daemon/gvfsjobclosewrite.c:121
    595 #: daemon/gvfsjobcopy.c:121 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143
    596 #: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177
    597 #: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195 daemon/gvfsjobdelete.c:108
    598 #: daemon/gvfsjobenumerate.c:272 daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108
    599 #: daemon/gvfsjobmount.c:112 daemon/gvfsjobmountmountable.c:138
    600 #: daemon/gvfsjobmove.c:121 daemon/gvfsjobopenforread.c:120
    601 #: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198
    602 #: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212 daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104
    603 #: daemon/gvfsjobpollmountable.c:107 daemon/gvfsjobpull.c:125
    604 #: daemon/gvfsjobpush.c:125 daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145
    605 #: daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116 daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124
    606 #: daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125 daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125
    607 #: daemon/gvfsjobread.c:123 daemon/gvfsjobseekread.c:121
    608 #: daemon/gvfsjobseekwrite.c:121 daemon/gvfsjobsetattribute.c:130
    609 #: daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111 daemon/gvfsjobstartmountable.c:113
    610 #: daemon/gvfsjobstopmountable.c:115 daemon/gvfsjobtrash.c:107
    611 #: daemon/gvfsjobtruncate.c:113 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157
    612 #: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172 daemon/gvfsjobwrite.c:123
     564#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:812 daemon/gvfsbackenddav.c:4082
     565#: daemon/gvfsbackenddav.c:4114 daemon/gvfsbackenddav.c:4142
     566#: daemon/gvfsbackendftp.c:1234 daemon/gvfsbackendftp.c:1323
     567#: daemon/gvfsbackendftp.c:1674 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1590
     568#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1623 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1652
     569#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1675 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1741
     570#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2013 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2045
     571#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2084 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2117
     572#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2127 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2198
     573#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2393 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2508
     574#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2733 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3069
     575#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3079 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3114
     576#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3181 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3190
     577#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3774 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3835
     578#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3852 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3864
     579#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3950 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3967
     580#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2238 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2451
     581#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2548 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2641
     582#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3250 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3258
     583#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:3268 daemon/gvfsbackendhttp.c:745
     584#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1794 daemon/gvfsbackendmtp.c:2095
     585#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2344 daemon/gvfsbackendmtp.c:2535
     586#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2618 daemon/gvfsbackendmtp.c:2706
     587#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2774 daemon/gvfsbackendmtp.c:2969
     588#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3112 daemon/gvfsbackendnfs.c:2379
     589#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2429 daemon/gvfsbackendnfs.c:2555
     590#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:846 daemon/gvfsbackendonedrive.c:945
     591#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1067 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1597
     592#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1649 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1665
     593#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1677 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1829
     594#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1845 daemon/gvfsbackendsftp.c:2213
     595#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5420 daemon/gvfsbackendsftp.c:5518
     596#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6230 daemon/gvfsbackendsftp.c:6262
     597#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6288 daemon/gvfsbackendsftp.c:6296
     598#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6783 daemon/gvfsbackendsftp.c:6845
     599#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6853 daemon/gvfsbackendsmb.c:1760
     600#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2240 daemon/gvfsbackendtrash.c:937
     601#: daemon/gvfsbackendtrash.c:963 daemon/gvfsbackendwsdd.c:364
     602#: daemon/gvfsftptask.c:430 daemon/gvfsjobcloseread.c:113
     603#: daemon/gvfsjobclosewrite.c:121 daemon/gvfsjobcopy.c:121
     604#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:143 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:154
     605#: daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:177 daemon/gvfsjobcreatemonitor.c:195
     606#: daemon/gvfsjobdelete.c:108 daemon/gvfsjobenumerate.c:272
     607#: daemon/gvfsjobmakedirectory.c:108 daemon/gvfsjobmount.c:112
     608#: daemon/gvfsjobmountmountable.c:138 daemon/gvfsjobmove.c:121
     609#: daemon/gvfsjobopenforread.c:120 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:184
     610#: daemon/gvfsjobopenforwrite.c:198 daemon/gvfsjobopenforwrite.c:212
     611#: daemon/gvfsjobopeniconforread.c:104 daemon/gvfsjobpollmountable.c:107
     612#: daemon/gvfsjobpull.c:125 daemon/gvfsjobpush.c:125
     613#: daemon/gvfsjobqueryattributes.c:145 daemon/gvfsjobqueryfsinfo.c:116
     614#: daemon/gvfsjobqueryinfo.c:124 daemon/gvfsjobqueryinforead.c:125
     615#: daemon/gvfsjobqueryinfowrite.c:125 daemon/gvfsjobread.c:123
     616#: daemon/gvfsjobseekread.c:121 daemon/gvfsjobseekwrite.c:121
     617#: daemon/gvfsjobsetattribute.c:130 daemon/gvfsjobsetdisplayname.c:111
     618#: daemon/gvfsjobstartmountable.c:113 daemon/gvfsjobstopmountable.c:115
     619#: daemon/gvfsjobtrash.c:107 daemon/gvfsjobtruncate.c:113
     620#: daemon/gvfsjobunmountmountable.c:157 daemon/gvfsjobunmountmountable.c:172
     621#: daemon/gvfsjobwrite.c:123
    613622msgid "Operation not supported"
    614623msgstr "Действието не се поддържа"
    615624
    616625#: daemon/gvfsbackendadmin.c:999 daemon/gvfsbackendarchive.c:639
    617 #: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:2009
     626#: daemon/gvfsbackendarchive.c:668 daemon/gvfsbackenddav.c:2354
    618627#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2943 daemon/gvfsbackendhttp.c:303
    619 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:596
     628#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1165 daemon/gvfsbackendsmb.c:628
    620629msgid "Invalid mount spec"
    621630msgstr "Неправилно указан обект за монтиране"
     
    699708msgstr "Нов опит"
    700709
    701 #: daemon/gvfsbackendafc.c:394 daemon/gvfsbackend.c:1025
    702 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:750
     710#: daemon/gvfsbackendafc.c:394 daemon/gvfsbackend.c:1024
     711#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:752
    703712msgid "Cancel"
    704713msgstr "Отмяна"
     
    775784#: daemon/gvfsbackendafc.c:1053 daemon/gvfsbackendarchive.c:746
    776785#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:657 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3577
    777 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2329
    778 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:356 daemon/gvfsbackendrecent.c:126
    779 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:686 daemon/gvfsbackendtrash.c:234
     786#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1548 daemon/gvfsbackendmtp.c:2377
     787#: daemon/gvfsbackendnfs.c:363 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1412
     788#: daemon/gvfsbackendrecent.c:126 daemon/gvfsbackendsmb.c:718
     789#: daemon/gvfsbackendtrash.c:333
    780790msgid "Can’t open directory"
    781791msgstr "Папката не може да бъде отворена"
     
    783793#: daemon/gvfsbackendafc.c:1273 daemon/gvfsbackendafc.c:2528
    784794#: daemon/gvfsbackendafp.c:1270 daemon/gvfsbackendafp.c:1359
    785 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3139 daemon/gvfsbackendftp.c:1461
    786 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3722 daemon/gvfsbackendsftp.c:4009
     795#: daemon/gvfsbackenddav.c:3660 daemon/gvfsbackendftp.c:1509
     796#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1823 daemon/gvfsbackendsftp.c:3725
     797#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4012
    787798msgid "Backups not supported"
    788799msgstr "Резервни копия не се поддържат"
    789800
    790 #: daemon/gvfsbackendafc.c:1435 daemon/gvfsbackendsmb.c:739
    791 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1218
     801#: daemon/gvfsbackendafc.c:1435 daemon/gvfsbackendsmb.c:771
     802#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1250
    792803msgid "Unsupported seek type"
    793804msgstr "Неподдържан вид търсене"
     
    796807#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1053 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1159
    797808#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1249 daemon/gvfsbackendcomputer.c:1322
    798 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1114
    799 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1160
     809#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:1391 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:906
     810#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:952
    800811msgid "Not a mountable file"
    801812msgstr "Не е файл за монтиране"
     
    813824#. Translators: This is "<sharename> on <servername>" and is used as name for an SMB share
    814825#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:446 daemon/gvfsbackendafp.c:2105
    815 #: daemon/gvfsbackendftp.c:681 daemon/gvfsbackendnfs.c:290
    816 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2070 daemon/gvfsbackendsmb.c:455
    817 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1390
     826#: daemon/gvfsbackendftp.c:682 daemon/gvfsbackendnfs.c:297
     827#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2070 daemon/gvfsbackendsmb.c:483
     828#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1422
    818829#, c-format
    819830msgid "%s on %s"
     
    827838
    828839#: daemon/gvfsbackendafpbrowse.c:483 daemon/gvfsbackendafp.c:2140
    829 #: daemon/gvfsbackendarchive.c:628 daemon/gvfsbackendftp.c:723
    830 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:197 daemon/gvfsbackendsftp.c:2122
     840#: daemon/gvfsbackendarchive.c:628 daemon/gvfsbackendftp.c:725
     841#: daemon/gvfsbackendnfs.c:198 daemon/gvfsbackendsftp.c:2122
    831842msgid "No hostname specified"
    832843msgstr "Не е указано име на хост"
     
    837848
    838849#: daemon/gvfsbackendafp.c:286 daemon/gvfsbackendburn.c:877
    839 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3315 daemon/gvfsbackendftp.c:1568
     850#: daemon/gvfsbackenddav.c:3748 daemon/gvfsbackendftp.c:1617
    840851#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1752 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2095
    841852#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3141
     
    844855
    845856#: daemon/gvfsbackendafp.c:305 daemon/gvfsbackendburn.c:893
    846 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3344 daemon/gvfsbackendftp.c:1591
     857#: daemon/gvfsbackenddav.c:3783 daemon/gvfsbackendftp.c:1640
    847858#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:1814 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3168
    848 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3216 daemon/gvfsbackendmtp.c:1641
    849 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1656
     859#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3216 daemon/gvfsbackendmtp.c:1689
     860#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1704
    850861msgid "Can’t recursively copy directory"
    851862msgstr "Папката не може да бъде копирана рекурсивно"
    852863
    853 #: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:3179
    854 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2209 daemon/gvfsbackendnfs.c:2474
    855 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5015 daemon/gvfsbackendsmb.c:2100
     864#: daemon/gvfsbackendafp.c:489 daemon/gvfsbackenddav.c:3561
     865#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2209 daemon/gvfsbackendnfs.c:2481
     866#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5018 daemon/gvfsbackendsmb.c:2157
    856867msgid "Can’t move directory over directory"
    857868msgstr "Папка не може да бъде преместена върху папка"
     
    862873msgstr "Неуспешно създаване на временен файл (%s)"
    863874
    864 #: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2729
    865 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1177 daemon/gvfsbackendsftp.c:3963
    866 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1091
     875#: daemon/gvfsbackendafp.c:1348 daemon/gvfsbackenddav.c:2976
     876#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1184 daemon/gvfsbackendsftp.c:3966
     877#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1123
    867878msgid "The file was externally modified"
    868879msgstr "Файлът бе променен от външно приложение"
    869880
    870 #: daemon/gvfsbackendafp.c:1765 daemon/gvfsbackendftp.c:1250
    871 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5479
     881#: daemon/gvfsbackendafp.c:1765 daemon/gvfsbackendftp.c:1271
     882#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5482
    872883msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
    873884msgstr "Неправилен вид атрибут (трябва да е uint32)"
     
    891902
    892903#: daemon/gvfsbackendarchive.c:883 daemon/gvfsbackendburn.c:681
    893 #: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:474
    894 #: daemon/gvfsbackendftp.c:354 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1204
     904#: daemon/gvfsbackendcomputer.c:729 daemon/gvfsbackenddnssd.c:475
     905#: daemon/gvfsbackendftp.c:355 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1204
    895906#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2410 daemon/gvfsbackendgoogle.c:2637
    896 #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:745 daemon/gvfsbackendsftp.c:4502
    897 #: daemon/gvfsftpdircache.c:157
     907#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:944 daemon/gvfsbackendonedrive.c:669
     908#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:862 daemon/gvfsbackendonedrive.c:998
     909#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4505 daemon/gvfsftpdircache.c:157
    898910#, c-format
    899911msgid "The file is not a directory"
     
    914926#: daemon/gvfsbackendburn.c:782 daemon/gvfsbackendburn.c:854
    915927#: daemon/gvfsbackendburn.c:973 daemon/gvfsbackendburn.c:1009
    916 #: daemon/gvfsbackendftp.c:852 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1097
     928#: daemon/gvfsbackendftp.c:857 daemon/gvfsbackendgoogle.c:1097
    917929#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:938 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1869
    918 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2588 daemon/gvfsbackendrecent.c:110
    919 #: daemon/gvfsbackendrecent.c:293 daemon/gvfsbackendsftp.c:2217
    920 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3377 daemon/gvfsbackendsftp.c:3390
    921 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3410 daemon/gvfsbackendtrash.c:218
     930#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:2588 daemon/gvfsbackendonedrive.c:584
     931#: daemon/gvfsbackendrecent.c:110 daemon/gvfsbackendrecent.c:293
     932#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2217 daemon/gvfsbackendsftp.c:3380
     933#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3393 daemon/gvfsbackendsftp.c:3413
     934#: daemon/gvfsbackendtrash.c:317
    922935#, c-format
    923936msgid "No such file or directory"
     
    942955msgstr "Файлът съществува"
    943956
    944 #: daemon/gvfsbackendburn.c:886 daemon/gvfsbackenddav.c:3223
    945 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2211 daemon/gvfsbackendsftp.c:5195
     957#: daemon/gvfsbackendburn.c:886 daemon/gvfsbackenddav.c:3600
     958#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2211 daemon/gvfsbackendsftp.c:5198
    946959msgid "Target file exists"
    947960msgstr "Целевият файл съществува"
    948961
    949 #: daemon/gvfsbackend.c:890 daemon/gvfsjobunmount.c:197
     962#: daemon/gvfsbackend.c:889 daemon/gvfsjobunmount.c:197
    950963#: daemon/gvfsjobunmount.c:264
    951964msgid "File system is busy"
    952965msgstr "Файловата система е заета"
    953966
    954 #: daemon/gvfsbackend.c:1024 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:748
     967#: daemon/gvfsbackend.c:1023 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:750
    955968msgid "Unmount Anyway"
    956969msgstr "Демонтиране въпреки всичко"
    957970
    958 #: daemon/gvfsbackend.c:1027 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:751
     971#: daemon/gvfsbackend.c:1026 monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:753
    959972msgid ""
    960973"Volume is busy\n"
     
    965978
    966979#: daemon/gvfsbackendcdda.c:290 daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1289
    967 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:912
     980#: daemon/gvfsbackendmtp.c:917
    968981msgid "Cannot create gudev client"
    969982msgstr "Клиентът за „gudev“ не може да бъде създаден"
     
    9911004
    9921005#: daemon/gvfsbackendcdda.c:347 daemon/gvfsbackendcdda.c:872
    993 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:392
     1006#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:393
    9941007#, c-format
    9951008msgid "Audio Disc"
     
    10811094#. "WebDAV as <username> on <hostname>:<port>"; the ":<port>" part is
    10821095#. the second %s and only shown if it is not the default http(s) port.
    1083 #: daemon/gvfsbackenddav.c:539
     1096#: daemon/gvfsbackenddav.c:412
    10841097#, c-format
    10851098msgid "%s on %s%s"
    10861099msgstr "„%s“ на „%s%s“"
    10871100
    1088 #: daemon/gvfsbackenddav.c:753 daemon/gvfsbackenddav.c:2197
     1101#: daemon/gvfsbackenddav.c:766 daemon/gvfsbackenddav.c:1536
     1102#: daemon/gvfsbackenddav.c:2145 daemon/gvfsbackenddav.c:2309
    10891103#: daemon/gvfsbackendhttp.c:268 daemon/gvfshttpinputstream.c:273
    10901104#, c-format
     
    10921106msgstr "Грешка от HTTP: %s"
    10931107
    1094 #: daemon/gvfsbackenddav.c:768
     1108#: daemon/gvfsbackenddav.c:781
    10951109msgid "Could not parse response"
    10961110msgstr "Отговорът не може да бъде анализиран"
    10971111
    1098 #: daemon/gvfsbackenddav.c:777
     1112#: daemon/gvfsbackenddav.c:790
    10991113msgid "Empty response"
    11001114msgstr "Празен отговор"
    11011115
    1102 #: daemon/gvfsbackenddav.c:785
     1116#: daemon/gvfsbackenddav.c:798
    11031117msgid "Unexpected reply from server"
    11041118msgstr "Неочакван отговор от сървъра"
    11051119
    1106 #: daemon/gvfsbackenddav.c:1529 daemon/gvfsbackenddav.c:2327
    1107 #: daemon/gvfsbackenddav.c:2425 daemon/gvfsbackenddav.c:2550
     1120#: daemon/gvfsbackenddav.c:1554 daemon/gvfsbackenddav.c:2511
     1121#: daemon/gvfsbackenddav.c:2606 daemon/gvfsbackenddav.c:2790
     1122#, c-format
    11081123msgid "Response invalid"
    11091124msgstr "Неправилен отговор"
    11101125
    1111 #: daemon/gvfsbackenddav.c:1675
     1126#: daemon/gvfsbackenddav.c:1775
    11121127msgid "WebDAV share"
    11131128msgstr "Споделен ресурс по „WebDAV“"
     
    11151130#. Translators: %s is the name of the WebDAV share
    11161131#. Translators: %s is a server name
    1117 #: daemon/gvfsbackenddav.c:1678 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:373
     1132#: daemon/gvfsbackenddav.c:1778 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:334
    11181133#, c-format
    11191134msgid ""
     
    11241139"Въведете парола за „%s“:"
    11251140
    1126 #: daemon/gvfsbackenddav.c:1681
     1141#: daemon/gvfsbackenddav.c:1781
    11271142msgid ""
    11281143"Authentication Required\n"
     
    11321147"Въведете парола за сървъра-посредник"
    11331148
    1134 #: daemon/gvfsbackenddav.c:2186
     1149#: daemon/gvfsbackenddav.c:2153
     1150msgid "Could not find an enclosing directory"
     1151msgstr "Съдържащата папка не може да бъде открита"
     1152
     1153#: daemon/gvfsbackenddav.c:2297
    11351154msgid "Not a WebDAV enabled share"
    11361155msgstr "Споделен ресурс без поддръжка на „WebDAV“"
    11371156
    1138 #: daemon/gvfsbackenddav.c:2206
    1139 msgid "Could not find an enclosing directory"
    1140 msgstr "Съдържащата папка не може да бъде открита"
    1141 
    1142 #: daemon/gvfsbackenddav.c:2283 daemon/gvfsbackenddav.c:2382
    1143 #: daemon/gvfsbackenddav.c:2456 daemon/gvfsbackenddav.c:2584
     1157#: daemon/gvfsbackenddav.c:2537 daemon/gvfsbackenddav.c:2650
     1158#: daemon/gvfsbackenddav.c:2737 daemon/gvfsbackenddav.c:2824
    11441159msgid "Could not create request"
    11451160msgstr "Заявката не може да бъде създадена"
    11461161
    1147 #: daemon/gvfsbackenddav.c:2763 daemon/gvfsbackendftp.c:1102
    1148 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3944 daemon/gvfsbackendnfs.c:941
    1149 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:964 daemon/gvfsbackendnfs.c:990
    1150 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1390 daemon/gvfsbackendsmb.c:1127
    1151 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:2128
     1162#: daemon/gvfsbackenddav.c:3010 daemon/gvfsbackendftp.c:1107
     1163#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3944 daemon/gvfsbackendnfs.c:948
     1164#: daemon/gvfsbackendnfs.c:971 daemon/gvfsbackendnfs.c:997
     1165#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1397 daemon/gvfsbackendsmb.c:1159
     1166#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2185
    11521167msgid "Backup file creation failed"
    11531168msgstr "Резервният файл не бе създаден"
    11541169
    1155 #: daemon/gvfsbackenddav.c:3184
     1170#: daemon/gvfsbackenddav.c:3566
    11561171msgid "Can’t move over directory"
    11571172msgstr "Не може да се мести върху папка"
    11581173
    1159 #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:521 daemon/gvfsbackendnetwork.c:462
     1174#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:522 daemon/gvfsbackendnetwork.c:545
    11601175msgid "Local Network"
    11611176msgstr "Локална мрежа"
    11621177
    1163 #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:776 daemon/gvfsbackendnetwork.c:852
     1178#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:777 daemon/gvfsbackendnetwork.c:1060
    11641179msgid "Can’t monitor file or directory."
    11651180msgstr "Папката или файлът не може да бъдат наблюдавани."
    11661181
    11671182#. TODO: Names, etc
    1168 #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:794
     1183#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:795
    11691184msgid "Dns-SD"
    11701185msgstr "DNS-SD"
    11711186
    1172 #: daemon/gvfsbackenddnssd.c:795 daemon/gvfsbackendnetwork.c:784
    1173 #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:933 daemon/gvfsbackendnetwork.c:934
     1187#: daemon/gvfsbackenddnssd.c:796 daemon/gvfsbackendnetwork.c:990
     1188#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1150 daemon/gvfsbackendnetwork.c:1151
    11741189msgid "Network"
    11751190msgstr "Мрежа"
    11761191
    1177 #: daemon/gvfsbackendftp.c:560 daemon/gvfsbackendsftp.c:1191
    1178 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:1295 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1014
    1179 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:551
     1192#: daemon/gvfsbackendftp.c:561 daemon/gvfsbackendsftp.c:1191
     1193#: daemon/gvfsbackendsftp.c:1295 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:806
     1194#: daemon/gvfsbackendsmb.c:583
    11801195msgid "Password dialog cancelled"
    11811196msgstr "Диалоговият прозорец за парола е отменен"
    11821197
    1183 #: daemon/gvfsbackendftp.c:786
     1198#: daemon/gvfsbackendftp.c:791
    11841199msgid "Insufficient permissions"
    11851200msgstr "Недостатъчни права"
     1201
     1202#: daemon/gvfsbackendftp.c:1295 daemon/gvfsbackendsftp.c:5503
     1203#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1785
     1204msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
     1205msgstr "Неправилен вид атрибут (трябва да е uint64)"
    11861206
    11871207#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2217
     
    11941214
    11951215#. Translators: This is the "Shared with me" folder on https://drive.google.com.
    1196 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2971
     1216#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:2971 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1205
    11971217msgid "Shared with me"
    11981218msgstr "Споделено с мен"
     
    12041224
    12051225#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3021 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3599
    1206 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1589
     1226#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1589 daemon/gvfsbackendonedrive.c:1240
    12071227msgid "Error getting data from file"
    12081228msgstr "Грешка при получаване на данни от файл"
    12091229
    12101230#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3158 daemon/gvfsbackendgoogle.c:3984
    1211 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1162
     1231#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1169
    12121232msgid "Target file is not a regular file"
    12131233msgstr "Целевият файл не е обикновен файл"
    12141234
    12151235#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3584 daemon/gvfsbackendsftp.c:2390
    1216 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2792 daemon/gvfsbackendsftp.c:2855
    1217 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2866 daemon/gvfsbackendsftp.c:2924
    1218 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3017 daemon/gvfsbackendsftp.c:3069
    1219 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3124 daemon/gvfsbackendsftp.c:3203
    1220 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3320 daemon/gvfsbackendsftp.c:3453
    1221 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3537 daemon/gvfsbackendsftp.c:3613
    1222 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3625 daemon/gvfsbackendsftp.c:3695
    1223 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3765 daemon/gvfsbackendsftp.c:3823
    1224 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3843 daemon/gvfsbackendsftp.c:4035
    1225 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:4069 daemon/gvfsbackendsftp.c:4127
    1226 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:4189 daemon/gvfsbackendsftp.c:4260
    1227 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:4535 daemon/gvfsbackendsftp.c:4606
    1228 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:4741 daemon/gvfsbackendsftp.c:4854
    1229 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:4916 daemon/gvfsbackendsftp.c:4953
    1230 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:4981 daemon/gvfsbackendsftp.c:5095
    1231 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5151 daemon/gvfsbackendsftp.c:5192
    1232 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5228 daemon/gvfsbackendsftp.c:5264
    1233 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5279 daemon/gvfsbackendsftp.c:5294
    1234 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5389 daemon/gvfsbackendsftp.c:5457
    1235 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5664 daemon/gvfsbackendsftp.c:5701
    1236 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5819 daemon/gvfsbackendsftp.c:5905
    1237 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5989 daemon/gvfsbackendsftp.c:6032
    1238 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6036 daemon/gvfsbackendsftp.c:6153
    1239 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6157 daemon/gvfsbackendsftp.c:6408
    1240 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6631 daemon/gvfsbackendsftp.c:6648
    1241 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6786 daemon/gvfsbackendsftp.c:6814
     1236#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2795 daemon/gvfsbackendsftp.c:2858
     1237#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2869 daemon/gvfsbackendsftp.c:2927
     1238#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3020 daemon/gvfsbackendsftp.c:3072
     1239#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3127 daemon/gvfsbackendsftp.c:3206
     1240#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3323 daemon/gvfsbackendsftp.c:3456
     1241#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3540 daemon/gvfsbackendsftp.c:3616
     1242#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3628 daemon/gvfsbackendsftp.c:3698
     1243#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3768 daemon/gvfsbackendsftp.c:3826
     1244#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3846 daemon/gvfsbackendsftp.c:4038
     1245#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4072 daemon/gvfsbackendsftp.c:4130
     1246#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4192 daemon/gvfsbackendsftp.c:4263
     1247#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4538 daemon/gvfsbackendsftp.c:4609
     1248#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4744 daemon/gvfsbackendsftp.c:4857
     1249#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4919 daemon/gvfsbackendsftp.c:4956
     1250#: daemon/gvfsbackendsftp.c:4984 daemon/gvfsbackendsftp.c:5098
     1251#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5154 daemon/gvfsbackendsftp.c:5195
     1252#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5231 daemon/gvfsbackendsftp.c:5267
     1253#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5282 daemon/gvfsbackendsftp.c:5297
     1254#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5392 daemon/gvfsbackendsftp.c:5460
     1255#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5667 daemon/gvfsbackendsftp.c:5704
     1256#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5822 daemon/gvfsbackendsftp.c:5908
     1257#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5992 daemon/gvfsbackendsftp.c:6035
     1258#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6039 daemon/gvfsbackendsftp.c:6156
     1259#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6160 daemon/gvfsbackendsftp.c:6411
     1260#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6634 daemon/gvfsbackendsftp.c:6651
     1261#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6789 daemon/gvfsbackendsftp.c:6817
    12421262msgid "Invalid reply received"
    12431263msgstr "Получен е неправилен отговор"
     
    12471267msgstr "Файлът не е обикновен файл"
    12481268
    1249 #: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3976 daemon/gvfsbackendnfs.c:1152
     1269#: daemon/gvfsbackendgoogle.c:3976 daemon/gvfsbackendnfs.c:1159
     1270#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1854
    12501271msgid "Target file is a directory"
    12511272msgstr "Целевият файл е папка"
     
    12851306msgstr "Цифрова камера (%s)"
    12861307
    1287 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:883
     1308#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1256 daemon/gvfsbackendmtp.c:888
    12881309msgid "Couldn’t find matching udev device."
    12891310msgstr "Съответното устройство „udev“ не може да бъде открито."
     
    13361357msgstr "Грешка при получаване на файл"
    13371358
    1338 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2417
     1359#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1647 daemon/gvfsbackendmtp.c:2465
    13391360#, c-format
    13401361msgid "Malformed icon identifier “%s”"
     
    13461367msgstr "Грешка при търсене в поток от камера „%s“"
    13471368
    1348 #: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863 daemon/gvfsbackendsftp.c:3380
    1349 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1437
     1369#: daemon/gvfsbackendgphoto2.c:1863 daemon/gvfsbackendsftp.c:3383
     1370#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1229
    13501371msgid "Not a directory"
    13511372msgstr "Не е папка"
     
    14541475msgstr "Грешка от „libmtp“: %s"
    14551476
    1456 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:904
     1477#: daemon/gvfsbackendmtp.c:909
    14571478msgid "No device specified"
    14581479msgstr "Не е указано устройство"
    14591480
    1460 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1050
     1481#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1055
    14611482msgid "No MTP devices found"
    14621483msgstr "Не е открито устройство за „MTP“"
    14631484
    1464 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1055
     1485#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1060
    14651486msgid "Unable to connect to MTP device"
    14661487msgstr "Неуспешна връзка към устройство „MTP“"
    14671488
    1468 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1060
     1489#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1065
    14691490msgid "Unable to allocate memory while detecting MTP devices"
    14701491msgstr "Неуспешно заделяне на памет при откриването на устройства „MTP“"
    14711492
    1472 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1066
     1493#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1071
    14731494msgid "Generic libmtp error"
    14741495msgstr "Неспецифицирана грешка от „libmtp“"
    14751496
    1476 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1079
     1497#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1084
    14771498#, c-format
    14781499msgid "Unable to open MTP device “%03u,%03u”"
    14791500msgstr "Устройството за MTP „%03u,%03u“ не може да бъде отворено"
    14801501
    1481 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1096
     1502#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1101
    14821503msgid "Device not found"
    14831504msgstr "Устройството не е открито"
    14841505
    1485 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1401 daemon/gvfsbackendmtp.c:1509
    1486 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1561
     1506#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1408 daemon/gvfsbackendmtp.c:1557
     1507#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1609 daemon/gvfsbackendwsdd.c:263
     1508#: daemon/gvfsbackendwsdd.c:321
    14871509msgid "File not found"
    14881510msgstr "Файлът не е открит"
    14891511
    1490 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1631
     1512#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1679
    14911513msgid "Target is a directory"
    14921514msgstr "Целта е папка"
    14931515
    1494 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1636
     1516#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1684
    14951517msgid "Can’t merge directories"
    14961518msgstr "Папките не могат да бъдат слети"
    14971519
    1498 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1682
     1520#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1730
    14991521msgid "Cannot make directory in this location"
    15001522msgstr "На това място не може да се създаде директория"
    15011523
    1502 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:1759 daemon/gvfsbackendmtp.c:2182
    1503 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2245 daemon/gvfsbackendmtp.c:2312
    1504 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2674 daemon/gvfsbackendmtp.c:2740
    1505 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2953 daemon/gvfsbackendmtp.c:3096
    1506 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1182
     1524#: daemon/gvfsbackendmtp.c:1807 daemon/gvfsbackendmtp.c:2230
     1525#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2293 daemon/gvfsbackendmtp.c:2360
     1526#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2722 daemon/gvfsbackendmtp.c:2788
     1527#: daemon/gvfsbackendmtp.c:3001 daemon/gvfsbackendmtp.c:3144
     1528#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:974
    15071529msgid "Not a regular file"
    15081530msgstr "Не е обикновен файл"
    15091531
    1510 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2054 daemon/gvfsbackendmtp.c:2586
    1511 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2937 daemon/gvfsbackendmtp.c:3080
     1532#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2102 daemon/gvfsbackendmtp.c:2634
     1533#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2985 daemon/gvfsbackendmtp.c:3128
    15121534msgid "Cannot write to this location"
    15131535msgstr "Не може да се записва на това място"
    15141536
    1515 #: daemon/gvfsbackendmtp.c:2399
     1537#: daemon/gvfsbackendmtp.c:2447
    15161538#, c-format
    15171539msgid "No thumbnail for entity “%s”"
    15181540msgstr "Липсва миниатюра за „%s“"
    15191541
    1520 #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:168
     1542#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:240
    15211543msgid "File Sharing"
    15221544msgstr "Споделяне на файлове"
    15231545
    1524 #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:173
     1546#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:245
    15251547msgid "Remote Login"
    15261548msgstr "Отдалечена връзка"
    15271549
    1528 #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:333 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:906
     1550#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:499 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:696
    15291551msgid "Windows Network"
    15301552msgstr "Мрежа на Windows"
    15311553
     1554#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:625
     1555msgid "WSDD Network"
     1556msgstr "Мрежа по WSDD"
     1557
    15321558#. Translators: this is the friendly name of the 'network://' backend that
    15331559#. * shows computers in your local network.
    1534 #: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1020
     1560#: daemon/gvfsbackendnetwork.c:1245
    15351561msgid "Network Location Monitor"
    15361562msgstr "Датчик за местоположения по мрежата"
    15371563
    1538 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:242
     1564#: daemon/gvfsbackendnfs.c:249
    15391565msgid "Mount point does not exist"
    15401566msgstr "Точката на монтиране не съществува"
    15411567
    1542 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:266
     1568#: daemon/gvfsbackendnfs.c:273
    15431569msgid ""
    15441570"Permission denied: Perhaps this host is disallowed or a privileged port is "
     
    15471573"Липсват права. Вероятно хостът е забранен или е необходим порт с привилегии"
    15481574
    1549 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1048 daemon/gvfsbackendnfs.c:1071
    1550 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:1119 daemon/gvfsbackendsftp.c:3890
    1551 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:6060
     1575#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1055 daemon/gvfsbackendnfs.c:1078
     1576#: daemon/gvfsbackendnfs.c:1126 daemon/gvfsbackendsftp.c:3893
     1577#: daemon/gvfsbackendsftp.c:6063
    15521578msgid "Unable to create temporary file"
    15531579msgstr "Неуспешно създаване на временен файл"
    15541580
    1555 #: daemon/gvfsbackendnfs.c:2380
     1581#: daemon/gvfsbackendnfs.c:2387
    15561582msgid "Invalid attribute type"
    15571583msgstr "Неправилен вид атрибут"
     1584
     1585#: daemon/gvfsbackendonedrive.c:1197
     1586msgid "My Files"
     1587msgstr "Моите файлове"
    15581588
    15591589#: daemon/gvfsbackendrecent.c:270
     
    17111741msgstr "Непозната причина"
    17121742
    1713 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2649 daemon/gvfsbackendsmb.c:1397
     1743#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2652 daemon/gvfsbackendsmb.c:1429
    17141744#: daemon/gvfsdaemonutils.c:140
    17151745msgid " (invalid encoding)"
     
    17171747
    17181748#. Translators: This is the name of the root of an SFTP share, like "/ on <hostname>"
    1719 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2661 daemon/gvfsftpdircache.c:431
     1749#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2664 daemon/gvfsftpdircache.c:478
    17201750#, c-format
    17211751msgid "/ on %s"
    17221752msgstr "„/“ на „%s“"
    17231753
    1724 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:2734
     1754#: daemon/gvfsbackendsftp.c:2737
    17251755msgid "Failure"
    17261756msgstr "Неуспех"
    17271757
    1728 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:3146
     1758#: daemon/gvfsbackendsftp.c:3149
    17291759#, c-format
    17301760msgid "Error creating backup file: %s"
    17311761msgstr "Грешка при създаване на резервно копие: %s"
    17321762
    1733 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5425
     1763#: daemon/gvfsbackendsftp.c:5428
    17341764msgid "Value out of range, sftp only supports 32bit timestamps"
    17351765msgstr "Стойност извън диапазона, „sftp“ поддържа само 32 бита за време"
    17361766
    1737 #: daemon/gvfsbackendsftp.c:5500 daemon/gvfsbackendsmb.c:1739
    1738 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
    1739 msgstr "Неправилен вид атрибут (трябва да е uint64)"
    1740 
    1741 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:808 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:847
    1742 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:414 daemon/gvfsbackendsmb.c:441
    1743 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:632
     1767#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:644 daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:678
     1768#: daemon/gvfsbackendsmb.c:442 daemon/gvfsbackendsmb.c:469
     1769#: daemon/gvfsbackendsmb.c:664
    17441770#, c-format
    17451771msgid "Internal Error (%s)"
     
    17481774#. translators: Name for the location that lists the smb shares
    17491775#. availible on a server (%s is the name of the server)
    1750 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:915
     1776#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:705
    17511777#, c-format
    17521778msgid "Windows shares on %s"
     
    17541780
    17551781#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
    1756 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1019
     1782#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:811
    17571783#, c-format
    17581784msgid "Failed to retrieve share list from server: %s"
    17591785msgstr "Неуспешно получаване на списъка със споделените ресурси от сървъра: %s"
    17601786
    1761 #: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1541
     1787#: daemon/gvfsbackendsmbbrowse.c:1333
    17621788msgid "Windows Network File System Service"
    17631789msgstr "Услуга за мрежова файлова система на Windows"
    17641790
    17651791#. Translators: First %s is a share name, second is a server name
    1766 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:270
     1792#: daemon/gvfsbackendsmb.c:262
    17671793#, c-format
    17681794msgid ""
     
    17741800
    17751801#. Translators: First %s is a share name, second is a server name
    1776 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:276
     1802#: daemon/gvfsbackendsmb.c:268
    17771803#, c-format
    17781804msgid ""
     
    17841810
    17851811#. translators: We tried to mount a windows (samba) share, but failed
    1786 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:556
     1812#: daemon/gvfsbackendsmb.c:588
    17871813#, c-format
    17881814msgid "Failed to mount Windows share: %s"
    17891815msgstr "Неуспешно монтиране на споделен ресурс на Windows: %s"
    17901816
    1791 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1326
     1817#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1358
    17921818#, c-format
    17931819msgid "Backup file creation failed: %s"
    17941820msgstr "Неуспешно създаване на резервен файл: %s"
    17951821
    1796 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1937
     1822#: daemon/gvfsbackendsmb.c:1993
    17971823msgid "Can’t rename file, filename already exists"
    17981824msgstr "Файлът не може да се преименува — съществува файл с такова име"
    17991825
    1800 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:1988
     1826#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2045
    18011827#, c-format
    18021828msgid "Error deleting file: %s"
    18031829msgstr "Грешка при изтриване на файл: %s"
    18041830
    1805 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:2075
     1831#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2132
    18061832#, c-format
    18071833msgid "Error moving file: %s"
    18081834msgstr "Грешка при преместване на файл: %s"
    18091835
    1810 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:2148
     1836#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2205
    18111837#, c-format
    18121838msgid "Error removing target file: %s"
    18131839msgstr "Грешка при премахване на целевия файл: %s"
    18141840
    1815 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:2172
     1841#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2233
    18161842msgid "Can’t recursively move directory"
    18171843msgstr "Папка не може да бъде преместена рекурсивно"
    18181844
    1819 #: daemon/gvfsbackendsmb.c:2221
     1845#: daemon/gvfsbackendsmb.c:2291
    18201846msgid "Windows Shares File System Service"
    18211847msgstr "Услуга за файлови системи на споделени ресурси на Windows"
    18221848
    1823 #: daemon/gvfsbackendtrash.c:402 daemon/gvfsbackendtrash.c:461
     1849#: daemon/gvfsbackendtrash.c:490 daemon/gvfsbackendtrash.c:544
    18241850msgid "The trash folder may not be deleted"
    18251851msgstr "Папката на кошчето не може да бъде изтрита"
    18261852
    1827 #: daemon/gvfsbackendtrash.c:422 daemon/gvfsbackendtrash.c:478
     1853#: daemon/gvfsbackendtrash.c:507 daemon/gvfsbackendtrash.c:558
    18281854msgid "Items in the trash may not be modified"
    18291855msgstr "Обектите в кошчето не могат да бъдат променяни"
     
    18311857#. Translators: this is the display name of the backend
    18321858#. translators: This is the name of the backend
    1833 #: daemon/gvfsbackendtrash.c:780 daemon/gvfsbackendtrash.c:895
     1859#: daemon/gvfsbackendtrash.c:879 daemon/gvfsbackendtrash.c:999
    18341860msgid "Trash"
    18351861msgstr "Кошче"
     1862
     1863#: daemon/gvfsbackendwsdd.c:328
     1864msgid "File is not a directory"
     1865msgstr "Файл не е папка"
     1866
     1867#: daemon/gvfsbackendwsdd.c:380
     1868msgid "WS-Discovery Network"
     1869msgstr "Мрежа на Windows (WSDD)"
    18361870
    18371871#: daemon/gvfschannel.c:336
     
    18671901msgstr "Грешка при проверката на сертификата."
    18681902
    1869 #: daemon/gvfsdaemonutils.c:325
     1903#: daemon/gvfsdaemonutils.c:326
    18701904msgid "Yes"
    18711905msgstr "Да"
    18721906
    1873 #: daemon/gvfsdaemonutils.c:325
     1907#: daemon/gvfsdaemonutils.c:326
    18741908msgid "No"
    18751909msgstr "Не"
    18761910
    18771911#. Translators: The first %s is the reason why verification failed, the second a certificate
    1878 #: daemon/gvfsdaemonutils.c:337
     1912#: daemon/gvfsdaemonutils.c:338
    18791913#, c-format
    18801914msgid ""
     
    18981932
    18991933#: daemon/gvfsftpconnection.c:227 daemon/gvfsftpconnection.c:240
    1900 #: daemon/gvfsftptask.c:449 daemon/gvfsftptask.c:877
     1934#: daemon/gvfsftptask.c:450 daemon/gvfsftptask.c:886
    19011935msgid "Invalid reply"
    19021936msgstr "Неправилен отговор"
     
    19181952msgstr "Името на файла използва неправилни знаци"
    19191953
    1920 #: daemon/gvfsftptask.c:290
     1954#: daemon/gvfsftptask.c:291
    19211955msgid "The FTP server is busy. Try again later"
    19221956msgstr "Сървърът за „FTP“ е зает. Опитайте по-късно"
    19231957
    1924 #: daemon/gvfsftptask.c:296
     1958#: daemon/gvfsftptask.c:297
    19251959msgid "Backend currently unmounting"
    19261960msgstr "Модулът в момента демонтира"
    19271961
    1928 #: daemon/gvfsftptask.c:393
     1962#: daemon/gvfsftptask.c:394
    19291963msgid "Accounts are unsupported"
    19301964msgstr "Не се поддържат абонаменти"
    19311965
    1932 #: daemon/gvfsftptask.c:401
     1966#: daemon/gvfsftptask.c:402
    19331967msgid "Cannot open data connection. Maybe your firewall prevents this?"
    19341968msgstr ""
    19351969"Не може да се отвори връзка за данни. Възможно е да ви пречи защитната стена."
    19361970
    1937 #: daemon/gvfsftptask.c:405
     1971#: daemon/gvfsftptask.c:406
    19381972msgid "Data connection closed"
    19391973msgstr "Връзката за данни бе затворена"
    19401974
    1941 #: daemon/gvfsftptask.c:412 daemon/gvfsftptask.c:416
     1975#: daemon/gvfsftptask.c:413 daemon/gvfsftptask.c:417
    19421976msgid "Operation failed"
    19431977msgstr "Неуспешно действие"
    19441978
    1945 #: daemon/gvfsftptask.c:421
     1979#: daemon/gvfsftptask.c:422
    19461980msgid "No space left on server"
    19471981msgstr "Не е останало място на диска"
    19481982
    1949 #: daemon/gvfsftptask.c:433
     1983#: daemon/gvfsftptask.c:434
    19501984msgid "Unsupported network protocol"
    19511985msgstr "Неподдържан мрежов протокол"
    19521986
    1953 #: daemon/gvfsftptask.c:441
     1987#: daemon/gvfsftptask.c:442
    19541988msgid "Page type unknown"
    19551989msgstr "Неизвестен вид на страницата"
    19561990
    1957 #: daemon/gvfsftptask.c:445
     1991#: daemon/gvfsftptask.c:446
    19581992msgid "Invalid filename"
    19591993msgstr "Неправилно име на файл"
     
    19932027"Изчакайте"
    19942028
     2029#: daemon/gvfswsddservice.c:236 daemon/gvfswsddservice.c:379
     2030#: daemon/gvfswsddservice.c:436
     2031#, c-format
     2032msgid "Communication with the underlying wsdd daemon failed."
     2033msgstr "Неуспешна връзка с демона за wsdd."
     2034
     2035#: daemon/gvfswsddservice.c:512
     2036#, c-format
     2037msgid "The underlying wsdd daemon exited unexpectedly."
     2038msgstr "Демонът за wsdd неочаквано приключи работа."
     2039
     2040#: daemon/gvfswsddservice.c:597
     2041#, c-format
     2042msgid "Failed to spawn the underlying wsdd daemon."
     2043msgstr "Неуспешно стартиране на нов демона за wsdd."
     2044
     2045#: daemon/gvfswsddservice.c:628
     2046#, c-format
     2047msgid "Failed to establish connection with the underlying wsdd daemon."
     2048msgstr "Неуспешно свързване с демона за wsdd."
     2049
    19952050#: daemon/main.c:148 metadata/meta-daemon.c:459
    19962051msgid "Replace old daemon."
     
    20492104msgid "Location is not mountable"
    20502105msgstr "Местоположението не може да се монтира"
     2106
     2107#: daemon/org.gnome.system.dns_sd.gschema.xml:5
     2108msgid "How to display local DNS-SD services"
     2109msgstr "Как да се показват локалните услуги по DNS-SD"
     2110
     2111#: daemon/org.gnome.system.dns_sd.gschema.xml:6
     2112msgid ""
     2113"How DNS-SD services are displayed in the \"network:///\" location. Possible "
     2114"values are \"merged\", \"separate\" (the Local Network folder) and "
     2115"\"disabled\"."
     2116msgstr ""
     2117"Как да се показват услугите по DNS-SD в местоположението „network:///“. "
     2118"Възможните стойности са „merged“ (слети), „separate“ (отделени в папката за "
     2119"локална мрежа) или „disabled“ (да са изключени)."
     2120
     2121#: daemon/org.gnome.system.dns_sd.gschema.xml:10
     2122msgid "Extra domains to look for DNS-SD services in"
     2123msgstr "Допълнителни домейни, в които да се търсят услуги по DNS-SD"
     2124
     2125#: daemon/org.gnome.system.dns_sd.gschema.xml:11
     2126msgid ""
     2127"Comma separated list of DNS-SD domains that should be visible in the "
     2128"\"network:///\" location."
     2129msgstr ""
     2130"Списък от домейни на DNS-SD, разделени с „,“, които да се показват в "
     2131"местоположението „network:///“."
     2132
     2133#: daemon/org.gnome.system.smb.gschema.xml:5
     2134msgid "How to display SMB devices"
     2135msgstr "Как да се показват услугите по SMB"
     2136
     2137#: daemon/org.gnome.system.smb.gschema.xml:6
     2138msgid ""
     2139"How SMB devices are displayed in the \"network:///\" location. Possible "
     2140"values are \"merged\", \"separate\" (the Windows Network folder) and "
     2141"\"disabled\"."
     2142msgstr ""
     2143"Как да се показват услугите по SMB в местоположението „network:///“. "
     2144"Възможните стойности са „merged“ (слети), „separate“ (отделени в папката за "
     2145"мрежа на Windows) или „disabled“ (да са изключени)."
     2146
     2147#: daemon/org.gnome.system.smb.gschema.xml:10
     2148msgid "SMB workgroup"
     2149msgstr "Работна група за SMB"
     2150
     2151#: daemon/org.gnome.system.smb.gschema.xml:11
     2152msgid ""
     2153"The Windows networking workgroup or domain that the user is part of. In "
     2154"order for a new workgroup to fully take effect the user may need to log out "
     2155"and log back in."
     2156msgstr ""
     2157"Работната група на Windows, в която потребителят е включен. За да може "
     2158"промяната в това да влезе в пълна сила, може да се наложи да излезете и "
     2159"влезете обратно в системата."
     2160
     2161#: daemon/org.gnome.system.wsdd.gschema.xml:5
     2162msgid "How to display WSDD devices"
     2163msgstr "Как да се показват устройствата по WSDD"
     2164
     2165#: daemon/org.gnome.system.wsdd.gschema.xml:6
     2166msgid ""
     2167"How WSDD devices are displayed in the \"network:///\" location. Possible "
     2168"values are \"merged\", \"separate\" (the WSDD Network folder) and "
     2169"\"disabled\"."
     2170msgstr ""
     2171"Как да се показват услугите по DNS-SD в местоположението „network:///“. "
     2172"Възможните стойности са „merged“ (слети), „separate“ (отделени в папката за "
     2173"мрежа WSDD) или „disabled“ (да са изключени)."
    20512174
    20522175#: daemon/org.gtk.vfs.file-operations.policy.in.in:13
     
    20932216msgstr "Демон на „GVFS“ за метаданни"
    20942217
    2095 #: monitor/goa/goavolume.c:298 monitor/goa/goavolume.c:337
     2218#: monitor/goa/goavolume.c:296 monitor/goa/goavolume.c:335
    20962219#, c-format
    20972220msgid "Failed to get org.gnome.OnlineAccounts.Files for %s"
    20982221msgstr "Неуспешно изпълнение на „org.gnome.OnlineAccounts.Files“ за „%s“"
    20992222
    2100 #: monitor/goa/goavolume.c:368
     2223#: monitor/goa/goavolume.c:366
    21012224#, c-format
    21022225msgid "Invalid credentials for %s"
    21032226msgstr "Неправилни данни за идентификация за „%s“"
    21042227
    2105 #: monitor/goa/goavolume.c:401
     2228#: monitor/goa/goavolume.c:399
    21062229#, c-format
    21072230msgid "Unsupported authentication method for %s"
     
    21522275"заета."
    21532276
    2154 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:634
     2277#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:636
    21552278msgid "One or more programs are preventing the unmount operation."
    21562279msgstr "Една или повече програми пречат на демонтирането."
     
    21592282#. * "Eject" for both GDrive.stop() and GDrive.eject().
    21602283#.
    2161 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:744
     2284#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:746
    21622285msgid "Eject Anyway"
    21632286msgstr "Изваждане въпреки всичко"
    21642287
    2165 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1128
    2166 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1769
     2288#: monitor/udisks2/gvfsudisks2mount.c:1154
     2289#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1771
    21672290msgid "Operation not supported by backend"
    21682291msgstr "Модулът не поддържа действието"
     
    21912314"Не изваждайте преди да завърши"
    21922315
    2193 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:780
     2316#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:784
    21942317#, c-format
    21952318msgid ""
     
    22002323"Файловата система е изключена."
    22012324
    2202 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:782
     2325#: monitor/udisks2/gvfsudisks2utils.c:786
    22032326#, c-format
    22042327msgid ""
     
    22342357
    22352358#. Translators: Name used for volume
    2236 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:563
     2359#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:565
    22372360msgid "Volume"
    22382361msgstr "Том"
    22392362
    2240 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1152
     2363#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1154
    22412364#, c-format
    22422365msgid "Error storing passphrase in keyring (%s)"
    22432366msgstr "Неуспешно запазване паролата в ключодържателя (%s)"
    22442367
    2245 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1185
     2368#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1187
    22462369#, c-format
    22472370msgid "Error deleting invalid passphrase from keyring (%s)"
    22482371msgstr "Неуспешно изтриване на неправилна парола от ключодържателя (%s)"
    22492372
    2250 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1247
     2373#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1249
    22512374msgid "The unlocked device does not have a recognizable file system on it"
    22522375msgstr "Не може да бъде открита файлова система върху отключения том"
    22532376
    2254 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1275
     2377#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1277
    22552378#, c-format
    22562379msgid "Encryption passphrase for %s"
    22572380msgstr "Парола за дешифриране на %s"
    22582381
    2259 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1484
     2382#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1486
    22602383msgid "A passphrase is required to access the volume"
    22612384msgstr "За отключването на дяла се изисква парола"
    22622385
    22632386#. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked
    2264 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1499
     2387#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1501
    22652388#, c-format
    22662389msgid ""
     
    22742397
    22752398#. Translators: %s is the description of the volume that is being unlocked
    2276 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1505
     2399#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1507
    22772400#, c-format
    22782401msgid ""
     
    22872410#. * second %s is the description ('250 GB Hard Disk').
    22882411#.
    2289 #: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1685
     2412#: monitor/udisks2/gvfsudisks2volume.c:1687
    22902413#, c-format
    22912414msgid "%s (%s)"
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.