Changeset 3996
- Timestamp:
- Sep 10, 2024, 11:25:26 AM (16 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/main/orca.master.bg.po (modified) (997 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/main/orca.master.bg.po
r3582 r3996 3 3 # Copyright (C) 2012, 2013, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. 4 4 # Copyright (C) 2015 Zahari Yurukov <zahari.yurukov@gmail.com> 5 # Copyright (C) 2024 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org> 5 6 # This file is distributed under the same license as the orca package. 6 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 7 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2021, 2022 .8 # Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2021, 2022, 2024. 8 9 # Damyan Ivanov <dam+gnome@ktnx.net>, 2010, 2011. 9 10 # Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011. … … 14 15 "Project-Id-Version: orca master\n" 15 16 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n" 16 "POT-Creation-Date: 202 2-09-11 19:28+0000\n"17 "PO-Revision-Date: 202 2-09-12 14:22+0200\n"17 "POT-Creation-Date: 2024-09-08 14:41+0000\n" 18 "PO-Revision-Date: 2024-09-10 10:09+0200\n" 18 19 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" 19 20 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" … … 30 31 #. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 31 32 #. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 32 #: src/orca/braille_rolenames.py:3 633 #: src/orca/braille_rolenames.py:38 33 34 msgid "???" 34 35 msgstr "???" … … 39 40 #. display. The letters are chosen to make them unique across all 40 41 #. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 41 #: src/orca/braille_rolenames.py:4 342 #: src/orca/braille_rolenames.py:45 42 43 msgid "alrt" 43 44 msgstr "пржд" 44 45 45 46 #. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 46 #: src/orca/braille_rolenames.py:4 647 #: src/orca/braille_rolenames.py:48 47 48 msgid "anim" 48 49 msgstr "анмц" 49 50 50 51 #. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 51 #: src/orca/braille_rolenames.py: 4952 #: src/orca/braille_rolenames.py:51 52 53 msgid "arw" 53 54 msgstr "стрл" 54 55 55 56 #. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 56 #: src/orca/braille_rolenames.py:5 257 #: src/orca/braille_rolenames.py:54 57 58 msgid "cal" 58 59 msgstr "клнд" 59 60 60 61 #. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 61 #: src/orca/braille_rolenames.py:5 562 #: src/orca/braille_rolenames.py:57 62 63 msgid "cnv" 63 64 msgstr "плтн" … … 65 66 #. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 66 67 #. table caption). 67 #: src/orca/braille_rolenames.py: 5968 #: src/orca/braille_rolenames.py:61 68 69 msgid "cptn" 69 70 msgstr "зглв" … … 71 72 #. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 72 73 #. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 73 #: src/orca/braille_rolenames.py:6 2 src/orca/braille_rolenames.py:6574 #: src/orca/braille_rolenames.py:64 src/orca/braille_rolenames.py:67 74 75 msgid "chk" 75 76 msgstr "потм" 76 77 77 78 #. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 78 #: src/orca/braille_rolenames.py: 6879 #: src/orca/braille_rolenames.py:70 79 80 msgid "clrchsr" 80 81 msgstr "изцв" … … 82 83 #. Translators: short braille for the rolename of a column header. 83 84 #. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 84 #: src/orca/braille_rolenames.py:7 1 src/orca/braille_rolenames.py:23085 #: src/orca/braille_rolenames.py:73 src/orca/braille_rolenames.py:232 85 86 msgid "colhdr" 86 87 msgstr "згкл" 87 88 88 89 #. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 89 #: src/orca/braille_rolenames.py:7 490 #: src/orca/braille_rolenames.py:76 90 91 msgid "cbo" 91 92 msgstr "пщсп" 92 93 93 94 #. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 94 #: src/orca/braille_rolenames.py:7 795 #: src/orca/braille_rolenames.py:79 95 96 msgid "dat" 96 97 msgstr "рддт" … … 98 99 #. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 99 100 #. Translators: short braille for the rolename of a icon. 100 #: src/orca/braille_rolenames.py:8 0 src/orca/braille_rolenames.py:131101 #: src/orca/braille_rolenames.py:82 src/orca/braille_rolenames.py:133 101 102 msgid "icn" 102 103 msgstr "икн" … … 104 105 #. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 105 106 #. Translators: short braille for the rolename of a frame. 106 #: src/orca/braille_rolenames.py:8 3 src/orca/braille_rolenames.py:119107 #: src/orca/braille_rolenames.py:85 src/orca/braille_rolenames.py:121 107 108 msgid "frm" 108 109 msgstr "рмк" … … 112 113 #. the translated word for "dial". It is OK to use an 113 114 #. unabbreviated word as long as it is relatively short. 114 #: src/orca/braille_rolenames.py: 89115 #: src/orca/braille_rolenames.py:91 115 116 msgctxt "shortbraille" 116 117 msgid "dial" … … 118 119 119 120 #. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 120 #: src/orca/braille_rolenames.py:9 2121 #: src/orca/braille_rolenames.py:94 121 122 msgid "dlg" 122 123 msgstr "длг" 123 124 124 125 #. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 125 #: src/orca/braille_rolenames.py:9 5126 #: src/orca/braille_rolenames.py:97 126 127 msgid "dip" 127 128 msgstr "пнлп" … … 129 130 #. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 130 131 #. Translators: short braille for the rolename of an html container. 131 #: src/orca/braille_rolenames.py: 98 src/orca/braille_rolenames.py:128132 #: src/orca/braille_rolenames.py:100 src/orca/braille_rolenames.py:130 132 133 msgid "html" 133 134 msgstr "html" 134 135 135 136 #. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 136 #: src/orca/braille_rolenames.py:10 1137 #: src/orca/braille_rolenames.py:103 137 138 msgid "draw" 138 139 msgstr "рсвн" 139 140 140 141 #. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 141 #: src/orca/braille_rolenames.py:10 4142 #: src/orca/braille_rolenames.py:106 142 143 msgid "fchsr" 143 144 msgstr "фл" 144 145 145 146 #. Translators: short braille for the rolename of a filler. 146 #: src/orca/braille_rolenames.py:10 7147 #: src/orca/braille_rolenames.py:109 147 148 msgid "flr" 148 149 msgstr "плнт" 149 150 150 151 #. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 151 #: src/orca/braille_rolenames.py:11 0152 #: src/orca/braille_rolenames.py:112 152 153 msgid "fnt" 153 154 msgstr "шрфт" … … 157 158 #. the translated word for "form". It is OK to use an 158 159 #. unabbreviated word as long as it is relatively short. 159 #: src/orca/braille_rolenames.py:11 6160 #: src/orca/braille_rolenames.py:118 160 161 msgctxt "shortbraille" 161 162 msgid "form" … … 163 164 164 165 #. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 165 #: src/orca/braille_rolenames.py:12 2166 #: src/orca/braille_rolenames.py:124 166 167 msgid "gpn" 167 168 msgstr "стпнл" 168 169 169 170 #. Translators: short braille for the rolename of a heading. 170 #: src/orca/braille_rolenames.py:12 5171 #: src/orca/braille_rolenames.py:127 171 172 msgid "hdng" 172 173 msgstr "зглв" 173 174 174 175 #. Translators: short braille for the rolename of a image. 175 #: src/orca/braille_rolenames.py:13 4176 #: src/orca/braille_rolenames.py:136 176 177 msgid "img" 177 178 msgstr "избр" 178 179 179 180 #. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 180 #: src/orca/braille_rolenames.py:13 7181 #: src/orca/braille_rolenames.py:139 181 182 msgid "ifrm" 182 183 msgstr "врмк" 183 184 184 185 #. Translators: short braille for the rolename of a label. 185 #: src/orca/braille_rolenames.py:14 0186 #: src/orca/braille_rolenames.py:142 186 187 msgid "lbl" 187 188 msgstr "еткт" 188 189 189 190 #. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 190 #: src/orca/braille_rolenames.py:14 3191 #: src/orca/braille_rolenames.py:145 191 192 msgid "lyrdpn" 192 193 msgstr "отгпнл" 193 194 194 195 #. Translators: short braille for the rolename of a link. 195 #: src/orca/braille_rolenames.py:14 6196 #: src/orca/braille_rolenames.py:148 196 197 msgid "lnk" 197 198 msgstr "врзк" 198 199 199 200 #. Translators: short braille for the rolename of a list. 200 #: src/orca/braille_rolenames.py:1 49201 #: src/orca/braille_rolenames.py:151 201 202 msgid "lst" 202 203 msgstr "спск" 203 204 204 205 #. Translators: short braille for the rolename of a list item. 205 #: src/orca/braille_rolenames.py:15 2206 #: src/orca/braille_rolenames.py:154 206 207 msgid "lstitm" 207 208 msgstr "елсп" 208 209 209 210 #. Translators: short braille for the rolename of a menu. 210 #: src/orca/braille_rolenames.py:15 5211 #: src/orca/braille_rolenames.py:157 211 212 msgid "mnu" 212 213 msgstr "мю" 213 214 214 215 #. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 215 #: src/orca/braille_rolenames.py:1 58216 #: src/orca/braille_rolenames.py:160 216 217 msgid "mnubr" 217 218 msgstr "лнмю" 218 219 219 220 #. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 220 #: src/orca/braille_rolenames.py:16 1221 #: src/orca/braille_rolenames.py:163 221 222 msgid "mnuitm" 222 223 msgstr "елмю" 223 224 224 225 #. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 225 #: src/orca/braille_rolenames.py:16 4226 #: src/orca/braille_rolenames.py:166 226 227 msgid "optnpn" 227 228 msgstr "нсрпнл" 228 229 229 230 #. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 230 #: src/orca/braille_rolenames.py:16 7231 #: src/orca/braille_rolenames.py:169 231 232 msgid "pgt" 232 233 msgstr "тбстрн" 233 234 234 235 #. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 235 #: src/orca/braille_rolenames.py:17 0236 #: src/orca/braille_rolenames.py:172 236 237 msgid "tblst" 237 238 msgstr "сптбв" 238 239 239 240 #. Translators: short braille for the rolename of a panel. 240 #: src/orca/braille_rolenames.py:17 3241 #: src/orca/braille_rolenames.py:175 241 242 msgid "pnl" 242 243 msgstr "пнл" 243 244 244 245 #. Translators: short braille for the rolename of a password field. 245 #: src/orca/braille_rolenames.py:17 6246 #: src/orca/braille_rolenames.py:178 246 247 msgid "pwd" 247 248 msgstr "прл" 248 249 249 250 #. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 250 #: src/orca/braille_rolenames.py:1 79251 #: src/orca/braille_rolenames.py:181 251 252 msgid "popmnu" 252 253 msgstr "измю" 253 254 254 255 #. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 255 #: src/orca/braille_rolenames.py:18 2256 #: src/orca/braille_rolenames.py:184 256 257 msgid "pgbar" 257 258 msgstr "лнпрг" 258 259 259 260 #. Translators: short braille for the rolename of a push button. 260 #: src/orca/braille_rolenames.py:18 5261 #: src/orca/braille_rolenames.py:187 261 262 msgid "btn" 262 263 msgstr "бт" 263 264 264 265 #. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 265 #: src/orca/braille_rolenames.py:1 88266 #: src/orca/braille_rolenames.py:190 266 267 msgid "radio" 267 268 msgstr "рдбт" 268 269 269 270 #. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 270 #: src/orca/braille_rolenames.py:19 1271 #: src/orca/braille_rolenames.py:193 271 272 msgid "rdmnuitm" 272 273 msgstr "елрд" 273 274 274 275 #. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 275 #: src/orca/braille_rolenames.py:19 4276 #: src/orca/braille_rolenames.py:196 276 277 msgid "rtpn" 277 278 msgstr "глпн" … … 279 280 #. Translators: short braille for the rolename of a row header. 280 281 #. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 281 #: src/orca/braille_rolenames.py:19 7 src/orca/braille_rolenames.py:233282 #: src/orca/braille_rolenames.py:199 src/orca/braille_rolenames.py:235 282 283 msgid "rwhdr" 283 284 msgstr "зрт" 284 285 285 286 #. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 286 #: src/orca/braille_rolenames.py:20 0287 #: src/orca/braille_rolenames.py:202 287 288 msgid "scbr" 288 289 msgstr "лнпр" 289 290 290 291 #. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 291 #: src/orca/braille_rolenames.py:20 3292 #: src/orca/braille_rolenames.py:205 292 293 msgid "scpn" 293 294 msgstr "прпнл" 294 295 295 296 #. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 296 #: src/orca/braille_rolenames.py:20 6297 #: src/orca/braille_rolenames.py:208 297 298 msgid "sctn" 298 299 msgstr "рздл" 299 300 300 301 #. Translators: short braille for the rolename of a separator. 301 #: src/orca/braille_rolenames.py:2 09302 #: src/orca/braille_rolenames.py:211 302 303 msgid "seprtr" 303 304 msgstr "рздт" 304 305 305 306 #. Translators: short braille for the rolename of a slider. 306 #: src/orca/braille_rolenames.py:21 2307 #: src/orca/braille_rolenames.py:214 307 308 msgid "sldr" 308 309 msgstr "плзч" 309 310 310 311 #. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 311 #: src/orca/braille_rolenames.py:21 5312 #: src/orca/braille_rolenames.py:217 312 313 msgid "spltpn" 313 314 msgstr "рзпнл" 314 315 315 316 #. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 316 #: src/orca/braille_rolenames.py:2 18317 #: src/orca/braille_rolenames.py:220 317 318 msgid "spin" 318 319 msgstr "бтстр" 319 320 320 321 #. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 321 #: src/orca/braille_rolenames.py:22 1322 #: src/orca/braille_rolenames.py:223 322 323 msgid "statbr" 323 324 msgstr "лнсст" 324 325 325 326 #. Translators: short braille for the rolename of a table. 326 #: src/orca/braille_rolenames.py:22 4327 #: src/orca/braille_rolenames.py:226 327 328 msgid "tbl" 328 329 msgstr "тблц" 329 330 330 331 #. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 331 #: src/orca/braille_rolenames.py:22 7332 #: src/orca/braille_rolenames.py:229 332 333 msgid "cll" 333 334 msgstr "клтк" 334 335 335 336 #. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 336 #: src/orca/braille_rolenames.py:23 6337 #: src/orca/braille_rolenames.py:238 337 338 msgid "tomnuitm" 338 339 msgstr "мюотк" 339 340 340 341 #. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 341 #: src/orca/braille_rolenames.py:2 39342 #: src/orca/braille_rolenames.py:241 342 343 msgid "term" 343 344 msgstr "трмн" 344 345 345 346 #. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 346 #: src/orca/braille_rolenames.py:24 2347 #: src/orca/braille_rolenames.py:244 347 348 msgid "txt" 348 349 msgstr "ткст" 349 350 350 351 #. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 351 #: src/orca/braille_rolenames.py:24 5352 #: src/orca/braille_rolenames.py:247 352 353 msgid "tglbtn" 353 354 msgstr "првбт" 354 355 355 356 #. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 356 #: src/orca/braille_rolenames.py:2 48357 #: src/orca/braille_rolenames.py:250 357 358 msgid "tbar" 358 359 msgstr "лнинс" 359 360 360 361 #. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 361 #: src/orca/braille_rolenames.py:25 1362 #: src/orca/braille_rolenames.py:253 362 363 msgid "tip" 363 364 msgstr "пдск" 364 365 365 366 #. Translators: short braille for the rolename of a tree. 366 #: src/orca/braille_rolenames.py:25 4367 #: src/orca/braille_rolenames.py:256 367 368 msgid "tre" 368 369 msgstr "дрв" 369 370 370 371 #. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 371 #: src/orca/braille_rolenames.py:25 7372 #: src/orca/braille_rolenames.py:259 372 373 msgid "trtbl" 373 374 msgstr "дрвтбл" 374 375 375 376 #. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 376 #: src/orca/braille_rolenames.py:26 0377 #: src/orca/braille_rolenames.py:262 377 378 msgid "unk" 378 379 msgstr "нзн" 379 380 380 381 #. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 381 #: src/orca/braille_rolenames.py:26 3382 #: src/orca/braille_rolenames.py:265 382 383 msgid "vwprt" 383 384 msgstr "вдчст" 384 385 385 386 #. Translators: short braille for the rolename of a window. 386 #: src/orca/braille_rolenames.py:26 6387 #: src/orca/braille_rolenames.py:268 387 388 msgid "wnd" 388 389 msgstr "прзц" 389 390 390 391 #. Translators: short braille for the rolename of a header. 391 #: src/orca/braille_rolenames.py:2 69392 #: src/orca/braille_rolenames.py:271 392 393 msgid "hdr" 393 394 msgstr "гклт" 394 395 395 396 #. Translators: short braille for the rolename of a footer. 396 #: src/orca/braille_rolenames.py:27 2397 #: src/orca/braille_rolenames.py:274 397 398 msgid "ftr" 398 399 msgstr "дклт" 399 400 400 401 #. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 401 #: src/orca/braille_rolenames.py:27 5402 #: src/orca/braille_rolenames.py:277 402 403 msgid "para" 403 404 msgstr "абз" 404 405 405 406 #. Translators: short braille for the rolename of a application. 406 #: src/orca/braille_rolenames.py:2 78407 #: src/orca/braille_rolenames.py:280 407 408 msgid "app" 408 409 msgstr "пргр" 409 410 410 411 #. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 411 #: src/orca/braille_rolenames.py:28 1412 #: src/orca/braille_rolenames.py:283 412 413 msgid "auto" 413 414 msgstr "автм" 414 415 415 416 #. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 416 #: src/orca/braille_rolenames.py:28 4417 #: src/orca/braille_rolenames.py:286 417 418 msgid "edtbr" 418 419 msgstr "лнрдк" 419 420 420 421 #. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 421 #: src/orca/braille_rolenames.py:28 7422 #: src/orca/braille_rolenames.py:289 422 423 msgid "emb" 423 424 msgstr "влжн" … … 615 616 msgstr "нидерландски в Белгия, ниво 1" 616 617 617 #. Translators: this is the spoken word for the space character 618 #. 619 #: src/orca/chnames.py:41 src/orca/keynames.py:143 620 msgid "space" 621 msgstr "интервал" 622 623 #. Translators: this is the spoken word for the newline character 624 #. 625 #: src/orca/chnames.py:45 626 msgid "newline" 627 msgstr "нов ред" 628 629 #. Translators: this is the spoken word for the tab character 630 #. 631 #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 632 #. 633 #: src/orca/chnames.py:49 src/orca/keynames.py:135 634 msgid "tab" 635 msgstr "табулация" 636 637 #. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 638 #. 639 #: src/orca/chnames.py:53 640 msgid "exclaim" 641 msgstr "удивителна" 642 643 #. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 644 #. 645 #: src/orca/chnames.py:57 646 msgid "quote" 647 msgstr "кавички" 648 649 #. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 650 #. 651 #: src/orca/chnames.py:61 652 msgid "number" 653 msgstr "диез" 654 655 #. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 656 #. 657 #: src/orca/chnames.py:65 658 msgid "dollar" 659 msgstr "долар" 660 661 #. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 662 #. 663 #: src/orca/chnames.py:69 664 msgid "percent" 665 msgstr "процент" 666 667 #. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 668 #. 669 #: src/orca/chnames.py:73 670 msgid "and" 671 msgstr "амперсанд" 672 673 #. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 674 #. 675 #: src/orca/chnames.py:77 676 msgid "apostrophe" 677 msgstr "апостроф" 678 679 #. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 680 #. 681 #: src/orca/chnames.py:81 682 msgid "left paren" 683 msgstr "лява скоба" 684 685 #. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 686 #. 687 #: src/orca/chnames.py:85 688 msgid "right paren" 689 msgstr "дясна скоба" 690 691 #. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 692 #. 693 #: src/orca/chnames.py:89 694 msgid "star" 695 msgstr "звезда" 696 697 #. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 698 #. 699 #. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key 700 #. 701 #: src/orca/chnames.py:93 src/orca/keynames.py:303 702 msgid "plus" 703 msgstr "плюс" 704 705 #. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 706 #. 707 #: src/orca/chnames.py:97 708 msgid "comma" 709 msgstr "запетая" 710 711 #. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 712 #. 713 #: src/orca/chnames.py:101 714 msgid "dash" 715 msgstr "тире" 716 717 #. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 718 #. 719 #: src/orca/chnames.py:105 720 msgid "dot" 721 msgstr "точка" 722 723 #. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 724 #. 725 #: src/orca/chnames.py:109 726 msgid "slash" 727 msgstr "наклонена черта" 728 729 #. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 730 #. 731 #: src/orca/chnames.py:113 732 msgid "colon" 733 msgstr "двоеточие" 734 735 #. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 736 #. 737 #: src/orca/chnames.py:117 738 msgid "semicolon" 739 msgstr "точка и запетая" 740 741 #. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 742 #. 743 #: src/orca/chnames.py:121 744 msgid "less" 745 msgstr "по-малко" 746 747 #. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 748 #. 749 #: src/orca/chnames.py:125 750 msgid "equals" 751 msgstr "равно" 752 753 #. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 754 #. 755 #: src/orca/chnames.py:129 756 msgid "greater" 757 msgstr "по-голямо" 758 759 #. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 760 #. 761 #: src/orca/chnames.py:133 762 msgid "question" 763 msgstr "въпросителна" 764 765 #. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 766 #. 767 #: src/orca/chnames.py:137 768 msgid "at" 769 msgstr "кльомба" 770 771 #. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 772 #. 773 #: src/orca/chnames.py:141 774 msgid "left bracket" 775 msgstr "лява квадратна скоба" 776 777 #. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 778 #. 779 #: src/orca/chnames.py:145 780 msgid "backslash" 781 msgstr "обратна наклонена черта" 782 783 #. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 784 #. 785 #: src/orca/chnames.py:149 786 msgid "right bracket" 787 msgstr "дясна квадратна скоба" 788 789 #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 790 #. 791 #: src/orca/chnames.py:153 792 msgid "caret" 793 msgstr "колибка" 794 795 #. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 796 #. 797 #: src/orca/chnames.py:157 798 msgid "underline" 799 msgstr "долна черта" 800 801 #. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 802 #. 803 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 804 #. non-spacing diacritical key for the grave glyph 805 #. 806 #: src/orca/chnames.py:161 src/orca/keynames.py:260 807 msgid "grave" 808 msgstr "тежко ударение" 809 810 #. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 811 #. 812 #: src/orca/chnames.py:165 813 msgid "left brace" 814 msgstr "лява фигурна скоба" 815 816 #. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 817 #. 818 #: src/orca/chnames.py:169 819 msgid "vertical bar" 820 msgstr "вертикална черта" 821 822 #. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 823 #. 824 #: src/orca/chnames.py:173 825 msgid "right brace" 826 msgstr "дясна фигурна скоба" 827 828 #. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 829 #. 830 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 831 #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 832 #. 833 #: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275 834 msgid "tilde" 835 msgstr "тилда" 836 837 #. Translators: this is the spoken character for the no break space 838 #. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 839 #. 840 #: src/orca/chnames.py:182 841 msgid "no break space" 842 msgstr "непрекъсваем интервал" 843 844 #. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 845 #. 846 #: src/orca/chnames.py:186 847 msgid "inverted exclamation point" 848 msgstr "обърната удивителна" 849 850 #. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 851 #. 852 #: src/orca/chnames.py:190 853 msgid "cents" 854 msgstr "центове" 855 856 #. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 857 #. 858 #: src/orca/chnames.py:194 859 msgid "pounds" 860 msgstr "лири" 861 862 #. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 863 #. 864 #: src/orca/chnames.py:198 865 msgid "currency sign" 866 msgstr "валута" 867 868 #. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 869 #. 870 #: src/orca/chnames.py:202 871 msgid "yen" 872 msgstr "йени" 873 874 #. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 875 #. 876 #: src/orca/chnames.py:206 877 msgid "broken bar" 878 msgstr "вертикална прекъсната черта" 879 880 #. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 881 #. 882 #: src/orca/chnames.py:210 883 msgid "section" 884 msgstr "параграф" 885 886 #. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 887 #. 888 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 889 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 890 #. 891 #: src/orca/chnames.py:214 src/orca/keynames.py:280 892 msgid "diaeresis" 893 msgstr "трема" 894 895 #. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 896 #. 897 #: src/orca/chnames.py:218 898 msgid "copyright" 899 msgstr "авторски права" 900 901 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 902 #. 903 #: src/orca/chnames.py:222 904 msgid "superscript a" 905 msgstr "горен индекс а" 906 907 #. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 908 #. 909 #: src/orca/chnames.py:226 910 msgid "left double angle bracket" 911 msgstr "леви френски кавички" 912 913 #. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 914 #. 915 #: src/orca/chnames.py:230 916 msgid "logical not" 917 msgstr "логическо не" 918 919 #. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 920 #. 921 #: src/orca/chnames.py:234 922 msgid "soft hyphen" 923 msgstr "меко тире" 924 925 #. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 926 #. 927 #: src/orca/chnames.py:238 928 msgid "registered" 929 msgstr "регистрирана марка" 930 931 #. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 932 #. 933 #: src/orca/chnames.py:242 934 msgid "macron" 935 msgstr "горна черта" 936 937 #. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 938 #. 939 #: src/orca/chnames.py:246 940 msgid "degrees" 941 msgstr "градуси" 942 943 #. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 944 #. 945 #: src/orca/chnames.py:250 946 msgid "plus or minus" 947 msgstr "плюс или минус" 948 949 #. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 950 #. 951 #: src/orca/chnames.py:254 952 msgid "superscript 2" 953 msgstr "горен индекс 2" 954 955 #. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 956 #. 957 #: src/orca/chnames.py:258 958 msgid "superscript 3" 959 msgstr "горен индекс 3" 960 961 #. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 962 #. 963 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 964 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph 965 #. 966 #: src/orca/chnames.py:262 src/orca/keynames.py:265 967 msgid "acute" 968 msgstr "остро ударение" 969 970 #. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 971 #. 972 #: src/orca/chnames.py:266 973 msgid "mu" 974 msgstr "мю" 975 976 #. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 977 #. 978 #: src/orca/chnames.py:270 979 msgid "paragraph marker" 980 msgstr "край на абзац" 981 982 #. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 983 #. 984 #: src/orca/chnames.py:274 985 msgid "middle dot" 986 msgstr "средна точка" 987 988 #. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 989 #. 990 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 991 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 992 #. 993 #: src/orca/chnames.py:278 src/orca/keynames.py:290 994 msgid "cedilla" 995 msgstr "седий" 996 997 #. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 998 #. 999 #: src/orca/chnames.py:282 1000 msgid "superscript 1" 1001 msgstr "горен индекс 1" 1002 1003 #. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 1004 #. 1005 #: src/orca/chnames.py:286 1006 msgid "ordinal" 1007 msgstr "числително редно" 1008 1009 #. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 1010 #. 1011 #: src/orca/chnames.py:290 1012 msgid "right double angle bracket" 1013 msgstr "десни френски кавички" 1014 1015 #. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 1016 #. 1017 #: src/orca/chnames.py:294 1018 msgid "one fourth" 1019 msgstr "четвъртина" 1020 1021 #. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 1022 #. 1023 #: src/orca/chnames.py:298 1024 msgid "one half" 1025 msgstr "половина" 1026 1027 #. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 1028 #. 1029 #: src/orca/chnames.py:302 1030 msgid "three fourths" 1031 msgstr "три четвърти" 1032 1033 #. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 1034 #. 1035 #: src/orca/chnames.py:306 1036 msgid "inverted question mark" 1037 msgstr "обърната въпросителна" 1038 1039 #. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 1040 #. 1041 #: src/orca/chnames.py:310 1042 msgid "a acute" 1043 msgstr "малко а с остро ударение" 1044 1045 #. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 1046 #. 1047 #: src/orca/chnames.py:314 1048 msgid "A GRAVE" 1049 msgstr "главно а с тежко ударение" 1050 1051 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 1052 #. 1053 #: src/orca/chnames.py:318 1054 msgid "A ACUTE" 1055 msgstr "главно а с остро ударение" 1056 1057 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 1058 #. 1059 #: src/orca/chnames.py:322 1060 msgid "A CIRCUMFLEX" 1061 msgstr "главно а с двойно ударение" 1062 1063 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 1064 #. 1065 #: src/orca/chnames.py:326 1066 msgid "A TILDE" 1067 msgstr "главно а с тилда" 1068 1069 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 1070 #. 1071 #: src/orca/chnames.py:330 1072 msgid "A UMLAUT" 1073 msgstr "главно а с преглас" 1074 1075 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 1076 #. 1077 #: src/orca/chnames.py:334 1078 msgid "A RING" 1079 msgstr "главно а с кръгче" 1080 1081 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 1082 #. 1083 #: src/orca/chnames.py:338 1084 msgid "A E" 1085 msgstr "главен дифтонг а е" 1086 1087 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 1088 #. 1089 #: src/orca/chnames.py:342 1090 msgid "C CEDILLA" 1091 msgstr "главно це със седий" 1092 1093 #. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 1094 #. 1095 #: src/orca/chnames.py:346 1096 msgid "E GRAVE" 1097 msgstr "Главно е с тежко ударение" 1098 1099 #. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 1100 #. 1101 #: src/orca/chnames.py:350 1102 msgid "E ACUTE" 1103 msgstr "главно е с остро ударение" 1104 1105 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 1106 #. 1107 #: src/orca/chnames.py:354 1108 msgid "E CIRCUMFLEX" 1109 msgstr "главно е с двойно ударение" 1110 1111 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 1112 #. 1113 #: src/orca/chnames.py:358 1114 msgid "E UMLAUT" 1115 msgstr "главно е с преглас" 1116 1117 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 1118 #. 1119 #: src/orca/chnames.py:362 1120 msgid "I GRAVE" 1121 msgstr "главно и с тежко ударение" 1122 1123 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 1124 #. 1125 #: src/orca/chnames.py:366 1126 msgid "I ACUTE" 1127 msgstr "главно и с остро ударение" 1128 1129 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 1130 #. 1131 #: src/orca/chnames.py:370 1132 msgid "I CIRCUMFLEX" 1133 msgstr "главно и с двойно ударение" 1134 1135 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 1136 #. 1137 #: src/orca/chnames.py:374 1138 msgid "I UMLAUT" 1139 msgstr "главно и с преглас" 1140 1141 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 1142 #. 1143 #: src/orca/chnames.py:378 1144 msgid "ETH" 1145 msgstr "главно ет" 1146 1147 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 1148 #. 1149 #: src/orca/chnames.py:382 1150 msgid "N TILDE" 1151 msgstr "главно ен с тилда" 1152 1153 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 1154 #. 1155 #: src/orca/chnames.py:386 1156 msgid "O GRAVE" 1157 msgstr "Главно о с тежко ударение" 1158 1159 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 1160 #. 1161 #: src/orca/chnames.py:390 1162 msgid "O ACUTE" 1163 msgstr "главно о с остро ударение" 1164 1165 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 1166 #. 1167 #: src/orca/chnames.py:394 1168 msgid "O CIRCUMFLEX" 1169 msgstr "главно о с двойно ударение" 1170 1171 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 1172 #. 1173 #: src/orca/chnames.py:398 1174 msgid "O TILDE" 1175 msgstr "главно о с тилда" 1176 1177 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 1178 #. 1179 #: src/orca/chnames.py:402 1180 msgid "O UMLAUT" 1181 msgstr "главно о с преглас" 1182 1183 #. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 1184 #. 1185 #: src/orca/chnames.py:406 1186 msgid "times" 1187 msgstr "умножение" 1188 1189 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 1190 #. 1191 #: src/orca/chnames.py:410 1192 msgid "O STROKE" 1193 msgstr "главно о с черта" 1194 1195 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 1196 #. 1197 #: src/orca/chnames.py:414 1198 msgid "U GRAVE" 1199 msgstr "Главно у с тежко ударение" 1200 1201 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 1202 #. 1203 #: src/orca/chnames.py:418 1204 msgid "U ACUTE" 1205 msgstr "главно у с остро ударение" 1206 1207 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 1208 #. 1209 #: src/orca/chnames.py:422 1210 msgid "U CIRCUMFLEX" 1211 msgstr "главно у с двойно ударение" 1212 1213 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 1214 #. 1215 #: src/orca/chnames.py:426 1216 msgid "U UMLAUT" 1217 msgstr "главно у с преглас" 1218 1219 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 1220 #. 1221 #: src/orca/chnames.py:430 1222 msgid "Y ACUTE" 1223 msgstr "главно игрек с остро ударение" 1224 1225 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 1226 #. 1227 #: src/orca/chnames.py:434 1228 msgid "THORN" 1229 msgstr "главно торн" 1230 1231 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1232 #. 1233 #: src/orca/chnames.py:438 1234 msgid "s sharp" 1235 msgstr "ес цет" 1236 1237 #. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1238 #. 1239 #: src/orca/chnames.py:442 1240 msgid "a grave" 1241 msgstr "малко а с тежко ударение" 1242 1243 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1244 #. 1245 #: src/orca/chnames.py:446 1246 msgid "a circumflex" 1247 msgstr "малко а с двойно ударение" 1248 1249 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1250 #. 1251 #: src/orca/chnames.py:450 1252 msgid "a tilde" 1253 msgstr "малко а с тилда" 1254 1255 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1256 #. 1257 #: src/orca/chnames.py:454 1258 msgid "a umlaut" 1259 msgstr "малко а с преглас" 1260 1261 #. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1262 #. 1263 #: src/orca/chnames.py:458 1264 msgid "a ring" 1265 msgstr "малко а с кръгче" 1266 1267 #. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1268 #. 1269 #: src/orca/chnames.py:462 1270 msgid "a e" 1271 msgstr "малък дифтонг а е" 1272 1273 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1274 #. 1275 #: src/orca/chnames.py:466 1276 msgid "c cedilla" 1277 msgstr "малко це със седий" 1278 1279 #. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1280 #. 1281 #: src/orca/chnames.py:470 1282 msgid "e grave" 1283 msgstr "малко е с тежко ударение" 1284 1285 #. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1286 #. 1287 #: src/orca/chnames.py:474 1288 msgid "e acute" 1289 msgstr "малко е с остро ударение" 1290 1291 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1292 #. 1293 #: src/orca/chnames.py:478 1294 msgid "e circumflex" 1295 msgstr "малко е с двойно ударение" 1296 1297 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1298 #. 1299 #: src/orca/chnames.py:482 1300 msgid "e umlaut" 1301 msgstr "малко е с преглас" 1302 1303 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1304 #. 1305 #: src/orca/chnames.py:486 1306 msgid "i grave" 1307 msgstr "малко и с тежко ударение" 1308 1309 #. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1310 #. 1311 #: src/orca/chnames.py:490 1312 msgid "i acute" 1313 msgstr "малко и с остро ударение" 1314 1315 #. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1316 #. 1317 #: src/orca/chnames.py:494 1318 msgid "i circumflex" 1319 msgstr "малко и с двойно ударение" 1320 1321 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1322 #. 1323 #: src/orca/chnames.py:498 1324 msgid "i umlaut" 1325 msgstr "малко и с преглас" 1326 1327 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1328 #. 1329 #: src/orca/chnames.py:502 1330 msgid "eth" 1331 msgstr "малко ет" 1332 1333 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1334 #. 1335 #: src/orca/chnames.py:506 1336 msgid "n tilde" 1337 msgstr "малко ен с тилда" 1338 1339 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1340 #. 1341 #: src/orca/chnames.py:510 1342 msgid "o grave" 1343 msgstr "малко о с тежко ударение" 1344 1345 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1346 #. 1347 #: src/orca/chnames.py:514 1348 msgid "o acute" 1349 msgstr "малко о с остро ударение" 1350 1351 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1352 #. 1353 #: src/orca/chnames.py:518 1354 msgid "o circumflex" 1355 msgstr "малко о с двойно ударение" 1356 1357 #. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1358 #. 1359 #: src/orca/chnames.py:522 1360 msgid "o tilde" 1361 msgstr "главно о с тилда" 1362 1363 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1364 #. 1365 #: src/orca/chnames.py:526 1366 msgid "o umlaut" 1367 msgstr "малко о с преглас" 1368 1369 #. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1370 #. 1371 #: src/orca/chnames.py:530 1372 msgid "divided by" 1373 msgstr "деление" 1374 1375 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1376 #. 1377 #: src/orca/chnames.py:534 1378 msgid "o stroke" 1379 msgstr "малко о с черта" 1380 1381 #. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1382 #. 1383 #: src/orca/chnames.py:538 1384 msgid "thorn" 1385 msgstr "малко торн" 1386 1387 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1388 #. 1389 #: src/orca/chnames.py:542 1390 msgid "u acute" 1391 msgstr "малко у с остро ударение" 1392 1393 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1394 #. 1395 #: src/orca/chnames.py:546 1396 msgid "u grave" 1397 msgstr "малко у с тежко ударение" 1398 1399 #. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1400 #. 1401 #: src/orca/chnames.py:550 1402 msgid "u circumflex" 1403 msgstr "малко у с двойно ударение" 1404 1405 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1406 #. 1407 #: src/orca/chnames.py:554 1408 msgid "u umlaut" 1409 msgstr "малко у с преглас" 1410 1411 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1412 #. 1413 #: src/orca/chnames.py:558 1414 msgid "y acute" 1415 msgstr "малко игрек с остро ударение" 1416 1417 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1418 #. 1419 #: src/orca/chnames.py:562 1420 msgid "y umlaut" 1421 msgstr "малко игрек с преглас" 1422 1423 #. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1424 #. 1425 #: src/orca/chnames.py:566 1426 msgid "Y UMLAUT" 1427 msgstr "главно игрек с преглас" 1428 1429 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1430 #. 1431 #: src/orca/chnames.py:570 1432 msgid "florin" 1433 msgstr "флорин" 1434 1435 #. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1436 #. 1437 #: src/orca/chnames.py:574 1438 msgid "en dash" 1439 msgstr "средно тире" 1440 1441 #. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1442 #. (U+2018) 1443 #. 1444 #: src/orca/chnames.py:579 1445 msgid "left single quote" 1446 msgstr "лява единична кавичка" 1447 1448 #. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1449 #. (U+2019) 1450 #. 1451 #: src/orca/chnames.py:584 1452 msgid "right single quote" 1453 msgstr "дясна единична кавичка" 1454 1455 #. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1456 #. 1457 #: src/orca/chnames.py:588 1458 msgid "single low quote" 1459 msgstr "долна лява кавичка" 1460 1461 #. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1462 #. 1463 #: src/orca/chnames.py:592 1464 msgid "left double quote" 1465 msgstr "леви двойни кавички" 1466 1467 #. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1468 #. 1469 #: src/orca/chnames.py:596 1470 msgid "right double quote" 1471 msgstr "десни двойни кавички" 1472 1473 #. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1474 #. 1475 #: src/orca/chnames.py:600 1476 msgid "double low quote" 1477 msgstr "долни двойни кавички" 1478 1479 #. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1480 #. 1481 #: src/orca/chnames.py:604 1482 msgid "dagger" 1483 msgstr "кама" 1484 1485 #. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1486 #. 1487 #: src/orca/chnames.py:608 1488 msgid "double dagger" 1489 msgstr "двойна кама" 1490 1491 #. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1492 #. 1493 #: src/orca/chnames.py:612 1494 msgid "bullet" 1495 msgstr "водач" 1496 1497 #. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1498 #. 1499 #: src/orca/chnames.py:616 1500 msgid "triangular bullet" 1501 msgstr "триъгълен водач" 1502 1503 #. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1504 #. 1505 #: src/orca/chnames.py:620 1506 msgid "per mille" 1507 msgstr "промил" 1508 1509 #. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1510 #. 1511 #: src/orca/chnames.py:624 1512 msgid "prime" 1513 msgstr "прима" 1514 1515 #. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1516 #. 1517 #: src/orca/chnames.py:628 1518 msgid "double prime" 1519 msgstr "двойна прима" 1520 1521 #. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) 1522 #. 1523 #: src/orca/chnames.py:632 1524 msgid "triple prime" 1525 msgstr "тройна прима" 1526 1527 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1528 #. 1529 #: src/orca/chnames.py:636 1530 msgid "hyphen bullet" 1531 msgstr "водач тире" 1532 1533 #. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1534 #. 1535 #: src/orca/chnames.py:640 1536 msgid "euro" 1537 msgstr "евро" 1538 1539 #. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1540 #. 1541 #: src/orca/chnames.py:644 1542 msgid "trademark" 1543 msgstr "търговска марка" 1544 1545 #. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1546 #. It can be used as a bullet in a list. 1547 #. 1548 #: src/orca/chnames.py:649 1549 msgid "check mark" 1550 msgstr "отметка" 1551 1552 #. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1553 #. It can be used as a bullet in a list. 1554 #. 1555 #: src/orca/chnames.py:654 1556 msgid "heavy check mark" 1557 msgstr "силна отметка" 1558 1559 #. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1560 #. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1561 #. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1562 #. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1563 #. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1564 #. use of "x-shaped bullet". 1565 #. 1566 #: src/orca/chnames.py:663 1567 msgid "x-shaped bullet" 1568 msgstr "водач хикс" 1569 1570 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) 1571 #. 1572 #: src/orca/chnames.py:667 1573 msgid "superscript 0" 1574 msgstr "горен индекс 0" 1575 1576 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) 1577 #. 1578 #: src/orca/chnames.py:671 1579 msgid "superscript 4" 1580 msgstr "горен индекс 4" 1581 1582 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) 1583 #. 1584 #: src/orca/chnames.py:675 1585 msgid "superscript 5" 1586 msgstr "горен индекс 5" 1587 1588 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) 1589 #. 1590 #: src/orca/chnames.py:679 1591 msgid "superscript 6" 1592 msgstr "горен индекс 6" 1593 1594 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) 1595 #. 1596 #: src/orca/chnames.py:683 1597 msgid "superscript 7" 1598 msgstr "горен индекс 7" 1599 1600 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) 1601 #. 1602 #: src/orca/chnames.py:687 1603 msgid "superscript 8" 1604 msgstr "горен индекс 8" 1605 1606 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) 1607 #. 1608 #: src/orca/chnames.py:691 1609 msgid "superscript 9" 1610 msgstr "горен индекс 9" 1611 1612 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) 1613 #. 1614 #: src/orca/chnames.py:695 1615 msgid "superscript plus" 1616 msgstr "горен индекс плюс" 1617 1618 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) 1619 #. 1620 #: src/orca/chnames.py:699 1621 msgid "superscript minus" 1622 msgstr "горен индекс минус" 1623 1624 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) 1625 #. 1626 #: src/orca/chnames.py:703 1627 msgid "superscript equals" 1628 msgstr "горен индекс равно" 1629 1630 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) 1631 #. 1632 #: src/orca/chnames.py:707 1633 msgid "superscript left paren" 1634 msgstr "горен индекс лява скоба" 1635 1636 #. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) 1637 #. 1638 #: src/orca/chnames.py:711 1639 msgid "superscript right paren" 1640 msgstr "горен индекс дясна скоба" 1641 1642 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) 1643 #. 1644 #: src/orca/chnames.py:715 1645 msgid "superscript n" 1646 msgstr "горен индекс ен" 1647 1648 #. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) 1649 #. 1650 #: src/orca/chnames.py:719 1651 msgid "subscript 0" 1652 msgstr "долен индекс 0" 1653 1654 #. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) 1655 #. 1656 #: src/orca/chnames.py:723 1657 msgid "subscript 1" 1658 msgstr "долен индекс 1" 1659 1660 #. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) 1661 #. 1662 #: src/orca/chnames.py:727 1663 msgid "subscript 2" 1664 msgstr "долен индекс 2" 1665 1666 #. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) 1667 #. 1668 #: src/orca/chnames.py:731 1669 msgid "subscript 3" 1670 msgstr "долен индекс 3" 1671 1672 #. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) 1673 #. 1674 #: src/orca/chnames.py:735 1675 msgid "subscript 4" 1676 msgstr "долен индекс 4" 1677 1678 #. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) 1679 #. 1680 #: src/orca/chnames.py:739 1681 msgid "subscript 5" 1682 msgstr "долен индекс 5" 1683 1684 #. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) 1685 #. 1686 #: src/orca/chnames.py:743 1687 msgid "subscript 6" 1688 msgstr "долен индекс 6" 1689 1690 #. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) 1691 #. 1692 #: src/orca/chnames.py:747 1693 msgid "subscript 7" 1694 msgstr "долен индекс 7" 1695 1696 #. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) 1697 #. 1698 #: src/orca/chnames.py:751 1699 msgid "subscript 8" 1700 msgstr "долен индекс 8" 1701 1702 #. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) 1703 #. 1704 #: src/orca/chnames.py:755 1705 msgid "subscript 9" 1706 msgstr "долен индекс 9" 1707 1708 #. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) 1709 #. 1710 #: src/orca/chnames.py:759 1711 msgid "subscript plus" 1712 msgstr "долен индекс плюс" 1713 1714 #. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) 1715 #. 1716 #: src/orca/chnames.py:763 1717 msgid "subscript minus" 1718 msgstr "долен индекс минус" 1719 1720 #. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) 1721 #. 1722 #: src/orca/chnames.py:767 1723 msgid "subscript equals" 1724 msgstr "долен индекс равно" 1725 1726 #. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) 1727 #. 1728 #: src/orca/chnames.py:771 1729 msgid "subscript left paren" 1730 msgstr "долен индекс лява скоба" 1731 1732 #. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) 1733 #. 1734 #: src/orca/chnames.py:775 1735 msgid "subscript right paren" 1736 msgstr "долен индекс дясна скоба" 1737 1738 #. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1739 #. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1740 #. please use the same translation for this character. 1741 #. 1742 #: src/orca/chnames.py:781 1743 msgid "black square" 1744 msgstr "запълнен квадрат" 1745 1746 #. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1747 #. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1748 #. please use the same translation for this character. 1749 #. 1750 #: src/orca/chnames.py:787 1751 msgid "black diamond" 1752 msgstr "запълнен ромб" 1753 1754 #. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character." 1755 #. This character appears in the accessible text of documents and serves as 1756 #. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image 1757 #. or form field inside a paragraph). In an application which has full 1758 #. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object 1759 #. and NOT speak this character. However, for applications where this support 1760 #. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be 1761 #. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur. 1762 #. More information about this character can be found at: 1763 #. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm 1764 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) 1765 #. 1766 #: src/orca/chnames.py:801 1767 msgid "object replacement character" 1768 msgstr "заместващ знак" 1769 1770 #. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item 1771 #. without clicking on it. 618 #. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item, 619 #. typically a widget, without clicking on it. 1772 620 #: src/orca/cmdnames.py:37 1773 621 msgid "Route the pointer to the current item" 1774 622 msgstr "Позициониране на показалеца върху текущия елемент" 1775 623 1776 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1777 #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1778 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1779 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1780 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1781 #. Left click means to generate a left mouse button click on the current item. 1782 #: src/orca/cmdnames.py:45 1783 msgid "Perform left click on current flat review item" 1784 msgstr "Ляво щракване върху елемента от равнинния преглед" 1785 1786 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1787 #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1788 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1789 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1790 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1791 #. Right click means to generate a right mouse button click on the current item. 1792 #: src/orca/cmdnames.py:53 1793 msgid "Perform right click on current flat review item" 1794 msgstr "Дясно щракване върху елемента от равнинния преглед" 624 #. Translators: Orca has a command to synthesize mouse events. This string 625 #. describes the Orca command to generate a left mouse button click on the 626 #. current item, typically a widget. 627 #: src/orca/cmdnames.py:42 628 msgid "Perform left click on current item" 629 msgstr "Ляво натискане върху текущия елемент" 630 631 #. Translators: Orca has a command to synthesize mouse events. This string 632 #. describes the Orca command to generate a right mouse button click on the 633 #. current item, typically a widget. 634 #: src/orca/cmdnames.py:47 635 msgid "Perform right click on current item" 636 msgstr "Дясно натискане върху текущия елемент" 1795 637 1796 638 #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have … … 1798 640 #. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted 1799 641 #. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted. 1800 #: src/orca/cmdnames.py:5 9642 #: src/orca/cmdnames.py:53 1801 643 msgid "Speak entire document" 1802 644 msgstr "Прочитане на целия документ" … … 1808 650 #. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command 1809 651 #. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review. 1810 #: src/orca/cmdnames.py:6 7652 #: src/orca/cmdnames.py:61 1811 653 msgid "Speak entire window using flat review" 1812 654 msgstr "Прочитане на целия прозорец в равнинен преглед" 655 656 #. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and 657 #. then have information about their current context spoken and brailled to them. 658 #. For example, the information may include the name of the current pushbutton 659 #. with focus as well as its mnemonic. 660 #: src/orca/cmdnames.py:67 661 msgid "Perform the basic Where Am I operation" 662 msgstr "Изпълнение на основна операция „Къде съм?“" 1813 663 1814 664 #. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and … … 1817 667 #. with focus as well as its mnemonic. 1818 668 #: src/orca/cmdnames.py:73 1819 msgid "Perform the basic Where Am I operation"1820 msgstr "Изпълнение на основна операция „Къде съм?“"1821 1822 #. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and1823 #. then have information about their current context spoken and brailled to them.1824 #. For example, the information may include the name of the current pushbutton1825 #. with focus as well as its mnemonic.1826 #: src/orca/cmdnames.py:791827 669 msgid "Perform the detailed Where Am I operation" 1828 670 msgstr "Изпълнение на разширена операция „Къде съм?“" … … 1833 675 #. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to 1834 676 #. the selected/highlighted icons. Etc. 1835 #: src/orca/cmdnames.py:8 6677 #: src/orca/cmdnames.py:80 1836 678 msgid "Speak the current selection" 1837 679 msgstr "Прочитане на текущия избор" … … 1839 681 #. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details 1840 682 #. about a link, such as the uri and type of link. 1841 #: src/orca/cmdnames.py: 90683 #: src/orca/cmdnames.py:84 1842 684 msgid "Speak link details" 1843 685 msgstr "Прочитане на информация за връзката" 1844 686 687 #. Translators: This command will cause the dialog's default button name to be 688 #. spoken and displayed in braille. The "default" button in a dialog box is the 689 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere within that dialog 690 #. box. 691 #: src/orca/cmdnames.py:90 692 msgid "Present the default button" 693 msgstr "Представяне на стандартния бутон" 694 1845 695 #. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be 1846 #. spoken .696 #. spoken and displayed in braille. 1847 697 #: src/orca/cmdnames.py:94 1848 msgid "Speak the status bar" 1849 msgstr "Прочитане на лентата за състоянието" 1850 1851 #. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. 1852 #: src/orca/cmdnames.py:97 1853 msgid "Speak the title bar" 1854 msgstr "Прочитане на лентата за заглавието" 698 msgid "Present the status bar" 699 msgstr "Представяне на лентата за състоянието" 700 701 #. Translators: This command will cause the window's title to be spoken and 702 #. displayed in braille. 703 #: src/orca/cmdnames.py:98 704 msgid "Present the title bar" 705 msgstr "Представяне на лентата за заглавието" 1855 706 1856 707 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1857 708 #. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1858 709 #. the "OK" button. 1859 #: src/orca/cmdnames.py:10 2710 #: src/orca/cmdnames.py:103 1860 711 msgid "Open the Find dialog" 1861 712 msgstr "Отваряне на диалоговия прозорец за търсене" 713 714 #. Translators: Orca has a command which presents a menu with accessible actions 715 #. that can be performed on the current object. This is the name of that command. 716 #: src/orca/cmdnames.py:107 717 msgid "Show actions menu" 718 msgstr "Представяне на менюто с действия" 1862 719 1863 720 #. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a … … 1865 722 #. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a 1866 723 #. string. 1867 #: src/orca/cmdnames.py:1 08724 #: src/orca/cmdnames.py:113 1868 725 msgid "Search for the next instance of a string" 1869 726 msgstr "Търсене на следващата поява на търсения низ" … … 1873 730 #. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a 1874 731 #. string. 1875 #: src/orca/cmdnames.py:11 4732 #: src/orca/cmdnames.py:119 1876 733 msgid "Search for the previous instance of a string" 1877 734 msgstr "Търсене на предишната поява на търсения низ" … … 1882 739 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1883 740 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1884 #: src/orca/cmdnames.py:12 1741 #: src/orca/cmdnames.py:126 1885 742 msgid "Enter and exit flat review mode" 1886 743 msgstr "Влизане и излизане от режим на равнинен преглед" 744 745 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 746 #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 747 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 748 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 749 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 750 #. This switch allows the user to restrict the flat review function to a specific object. 751 #: src/orca/cmdnames.py:134 752 msgid "Toggle restricting flat review to the current object" 753 msgstr "Превключване на равнинния преглед към текущия обект" 1887 754 1888 755 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to … … 1892 759 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1893 760 #. The home position is the beginning of the content in the window. 1894 #: src/orca/cmdnames.py:1 29761 #: src/orca/cmdnames.py:142 1895 762 msgid "Move flat review to the home position" 1896 763 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото" … … 1902 769 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1903 770 #. The home position is the last bit of information in the window. 1904 #: src/orca/cmdnames.py:1 37771 #: src/orca/cmdnames.py:150 1905 772 msgid "Move flat review to the end position" 1906 773 msgstr "Преместване на равнинния преглед в края" … … 1911 778 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1912 779 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1913 #: src/orca/cmdnames.py:1 45780 #: src/orca/cmdnames.py:158 1914 781 msgid "Move flat review to the beginning of the previous line" 1915 782 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото на предишния ред" … … 1920 787 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1921 788 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1922 #: src/orca/cmdnames.py:1 52789 #: src/orca/cmdnames.py:165 1923 790 msgid "Speak the current flat review line" 1924 791 msgstr "Прочитане на текущия ред в равнинния преглед" … … 1931 798 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1932 799 #. by character. 1933 #: src/orca/cmdnames.py:1 61800 #: src/orca/cmdnames.py:174 1934 801 msgid "Spell the current flat review line" 1935 802 msgstr "Прочитане по букви на текущия ред в равнинния преглед" … … 1942 809 #. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1943 810 #. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1944 #: src/orca/cmdnames.py:1 71811 #: src/orca/cmdnames.py:184 1945 812 msgid "Phonetically spell the current flat review line" 1946 813 msgstr "Фонетично прочитане по букви на текущия ред в равнинния преглед" … … 1951 818 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1952 819 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1953 #: src/orca/cmdnames.py:1 78820 #: src/orca/cmdnames.py:191 1954 821 msgid "Move flat review to the beginning of the next line" 1955 822 msgstr "Преместване на равнинния преглед в началото на следващия ред" … … 1962 829 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 1963 830 #. will wrap across lines if necessary). 1964 #: src/orca/cmdnames.py: 187831 #: src/orca/cmdnames.py:200 1965 832 msgid "Move flat review to the previous item or word" 1966 833 msgstr "Преместване на равнинния преглед към предишния елемент или дума" … … 1972 839 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1973 840 #. This command will speak the current word or item. 1974 #: src/orca/cmdnames.py: 195841 #: src/orca/cmdnames.py:208 1975 842 msgid "Speak the current flat review item or word" 1976 843 msgstr "Прочитане на текущия елемент или дума в равнинния преглед" … … 1983 850 #. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1984 851 #. character by character. 1985 #: src/orca/cmdnames.py:2 04852 #: src/orca/cmdnames.py:217 1986 853 msgid "Spell the current flat review item or word" 1987 854 msgstr "Побуквено прочитане на текущия елемент или дума в равнинния преглед" … … 1995 862 #. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" 1996 863 #. and so on. 1997 #: src/orca/cmdnames.py:2 15864 #: src/orca/cmdnames.py:228 1998 865 msgid "Phonetically spell the current flat review item or word" 1999 866 msgstr "" … … 2007 874 #. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2008 875 #. will wrap across lines if necessary). 2009 #: src/orca/cmdnames.py:2 24876 #: src/orca/cmdnames.py:237 2010 877 msgid "Move flat review to the next item or word" 2011 878 msgstr "Преместване на равнинния преглед към следващия елемент или дума" … … 2018 885 #. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical 2019 886 #. line upward on the screen. 2020 #: src/orca/cmdnames.py:2 33887 #: src/orca/cmdnames.py:246 2021 888 msgid "Move flat review to the word above the current word" 2022 889 msgstr "Преместване на равнинния преглед към думата над текущата" … … 2030 897 #. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it 2031 898 #. will speak the text associated with the object. 2032 #: src/orca/cmdnames.py:2 43899 #: src/orca/cmdnames.py:256 2033 900 msgid "Speak the current flat review object" 2034 901 msgstr "Прочитане на текущия обект в равнинния преглед" … … 2041 908 #. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical 2042 909 #. line downward on the screen. 2043 #: src/orca/cmdnames.py:2 52910 #: src/orca/cmdnames.py:265 2044 911 msgid "Move flat review to the word below the current word" 2045 912 msgstr "Преместване на равнинния преглед към думата под текущата" … … 2052 919 #. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 2053 920 #. will wrap across lines if necessary). 2054 #: src/orca/cmdnames.py:2 61921 #: src/orca/cmdnames.py:274 2055 922 msgid "Move flat review to the previous character" 2056 923 msgstr "Преместване на равнинния преглед към предишния знак" … … 2062 929 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2063 930 #. This command will speak the current character 2064 #: src/orca/cmdnames.py:2 69931 #: src/orca/cmdnames.py:282 2065 932 msgid "Speak the current flat review character" 2066 933 msgstr "Прочитане на текущия знак в равнинния преглед" … … 2073 940 #. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, 2074 941 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 2075 #: src/orca/cmdnames.py:2 79942 #: src/orca/cmdnames.py:292 2076 943 msgid "Phonetically speak the current flat review character" 2077 944 msgstr "Фонетично прочитане на текущия знак в равнинния преглед" … … 2084 951 #. This particular command will cause Orca to present the character's unicode 2085 952 #. value. 2086 #: src/orca/cmdnames.py: 289953 #: src/orca/cmdnames.py:302 2087 954 msgid "Speak unicode value of the current flat review character" 2088 955 msgstr "Прочитане на стойността по Уникод на текущия знак в равнинния преглед" … … 2095 962 #. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2096 963 #. will wrap across lines if necessary). 2097 #: src/orca/cmdnames.py: 298964 #: src/orca/cmdnames.py:311 2098 965 msgid "Move flat review to the next character" 2099 966 msgstr "Преместване на равнинния преглед към следващия знак" … … 2105 972 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2106 973 #. This command will move to and present the end of the line. 2107 #: src/orca/cmdnames.py:3 06974 #: src/orca/cmdnames.py:319 2108 975 msgid "Move flat review to the end of the line" 2109 976 msgstr "Преместване на равнинния преглед към края на реда" … … 2115 982 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2116 983 #. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. 2117 #: src/orca/cmdnames.py:3 14984 #: src/orca/cmdnames.py:327 2118 985 msgid "Move flat review to the bottom left" 2119 986 msgstr "Преместване на равнинния преглед надолу и наляво" … … 2126 993 #. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the 2127 994 #. clipboard. 2128 #: src/orca/cmdnames.py:3 23995 #: src/orca/cmdnames.py:336 2129 996 msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard" 2130 997 msgstr "Копиране на съдържанието от равнинния преглед в буфера за обмен" … … 2137 1004 #. This command lets the user append the contents currently being reviewed to 2138 1005 #. the existing contents of the clipboard. 2139 #: src/orca/cmdnames.py:3 331006 #: src/orca/cmdnames.py:346 2140 1007 msgid "Append the contents under flat review to the clipboard" 2141 1008 msgstr "Добавяне на съдържанието от равнинния преглед към буфера за обмен" 1009 1010 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1011 #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1012 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1013 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1014 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1015 #. Normally the contents are navigated without leaving the application being 1016 #. reviewed. There is a command which will place the entire contents of the 1017 #. flat review representation into a text view to make it easy to review 1018 #. and copy the text. This string describes that command. 1019 #: src/orca/cmdnames.py:357 1020 msgid "Show flat review contents" 1021 msgstr "Показване на съдържанието на равнинния преглед" 2142 1022 2143 1023 #. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the 2144 1024 #. entire row of a table read; other times they just want the current cell 2145 1025 #. to be presented to them. 2146 #: src/orca/cmdnames.py:3 391026 #: src/orca/cmdnames.py:363 2147 1027 msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" 2148 1028 msgstr "Превключване дали да се прочита само текущата клетка или целия ред" … … 2150 1030 #. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as 2151 1031 #. bold, italic, font name, font size, etc. 2152 #: src/orca/cmdnames.py:3 441032 #: src/orca/cmdnames.py:368 2153 1033 msgid "Read the attributes associated with the current text character" 2154 1034 msgstr "Прочитане на атрибутите свързани с текущия текстов знак" … … 2159 1039 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2160 1040 #. so they can pan left and right over this line. 2161 #: src/orca/cmdnames.py:3 511041 #: src/orca/cmdnames.py:375 2162 1042 msgid "Pan the braille display to the left" 2163 1043 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран наляво" … … 2168 1048 #. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2169 1049 #. so they can pan left and right over this line. 2170 #: src/orca/cmdnames.py:3 581050 #: src/orca/cmdnames.py:382 2171 1051 msgid "Pan the braille display to the right" 2172 1052 msgstr "Преместване на изгледа на брайловия екран надясно" … … 2180 1060 #. changing which object in the window which has focus. The feature used here 2181 1061 #. will return the flat review to the object with focus. 2182 #: src/orca/cmdnames.py:3 681062 #: src/orca/cmdnames.py:392 2183 1063 msgid "Return to object with keyboard focus" 2184 1064 msgstr "Връщане към обекта с клавиатурния фокус" … … 2188 1068 #. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted 2189 1069 #. and uncontracted. 2190 #: src/orca/cmdnames.py:3 741070 #: src/orca/cmdnames.py:398 2191 1071 msgid "Turn contracted braille on and off" 2192 1072 msgstr "Превключване на съкратен брайл" … … 2195 1075 #. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell 2196 1076 #. the machine they are interested in a particular character on the display. 2197 #: src/orca/cmdnames.py: 3791077 #: src/orca/cmdnames.py:403 2198 1078 msgid "Process a cursor routing key" 2199 1079 msgstr "Обработка на клавиш за позиция" 2200 1080 2201 1081 #. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. 2202 #: src/orca/cmdnames.py: 3821082 #: src/orca/cmdnames.py:406 2203 1083 msgid "Mark the beginning of a text selection" 2204 1084 msgstr "Отбелязване на начало на избран текст" 2205 1085 2206 1086 #. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. 2207 #: src/orca/cmdnames.py: 3851087 #: src/orca/cmdnames.py:409 2208 1088 msgid "Mark the end of a text selection" 2209 1089 msgstr "Отбелязване на край на избран текст" … … 2214 1094 #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 2215 1095 #. have a handler. 2216 #: src/orca/cmdnames.py: 3921096 #: src/orca/cmdnames.py:416 2217 1097 msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" 2218 1098 msgstr "" … … 2221 1101 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2222 1102 #. generate speech. 2223 #: src/orca/cmdnames.py: 3961103 #: src/orca/cmdnames.py:420 2224 1104 msgid "Decrease the speech rate" 2225 1105 msgstr "Намаляване на скоростта на гласа" … … 2227 1107 #. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2228 1108 #. generate speech. 2229 #: src/orca/cmdnames.py:4 001109 #: src/orca/cmdnames.py:424 2230 1110 msgid "Increase the speech rate" 2231 1111 msgstr "Увеличаване на скоростта на гласа" … … 2233 1113 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2234 1114 #. speech synthesis engine will generate speech. 2235 #: src/orca/cmdnames.py:4 041115 #: src/orca/cmdnames.py:428 2236 1116 msgid "Decrease the speech pitch" 2237 1117 msgstr "Намаляване на височината на гласа" … … 2239 1119 #. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2240 1120 #. speech synthesis engine will generate speech. 2241 #: src/orca/cmdnames.py:4 081121 #: src/orca/cmdnames.py:432 2242 1122 msgid "Increase the speech pitch" 2243 1123 msgstr "Увеличаване на височината на гласа" … … 2245 1125 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2246 1126 #. speech synthesis engine will generate speech. 2247 #: src/orca/cmdnames.py:4 121127 #: src/orca/cmdnames.py:436 2248 1128 msgid "Increase the speech volume" 2249 1129 msgstr "Увеличаване на силата на гласа" … … 2251 1131 #. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2252 1132 #. speech synthesis engine will generate speech. 2253 #: src/orca/cmdnames.py:4 161133 #: src/orca/cmdnames.py:440 2254 1134 msgid "Decrease the speech volume" 2255 1135 msgstr "Намаляване на силата на гласа" … … 2257 1137 #. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. 2258 1138 #. We call it 'silencing'. 2259 #: src/orca/cmdnames.py:4 201139 #: src/orca/cmdnames.py:444 2260 1140 msgid "Toggle the silencing of speech" 2261 1141 msgstr "Превключване на заглушаването на речта" 1142 1143 #. Translators: Orca has a sleep mode which causes Orca to essentially behave as 1144 #. if it were not running for a given application. Some use cases include self- 1145 #. voicing apps with associated commands (e.g. ChromeVox) and VMs. In the former 1146 #. case, the self-voicing app is expected to provide all needed commands as well 1147 #. as speech and braille. In the latter case, we want to ensure that Orca's 1148 #. commands and speech/braille do not interfere with that of the VM and any 1149 #. screen reader being used in that VM. Thus when an application is being used 1150 #. in sleep mode, nearly all Orca commands become unbound/free, and nothing is 1151 #. spoken or brailled. But if the user toggles sleep mode off or switches to 1152 #. another application window, Orca commands, speech, and braille immediately 1153 #. resume working. This string is the command which toggles sleep mode on/off 1154 #. for the app being used at the time the command is given. 1155 #: src/orca/cmdnames.py:458 1156 msgid "Toggle sleep mode for the current application" 1157 msgstr "Превключване на режима за сън на текущото приложение" 2262 1158 2263 1159 #. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) … … 2265 1161 #. applications and reads content. The levels can be toggled via command. 2266 1162 #. This string describes that command. 2267 #: src/orca/cmdnames.py:4 261163 #: src/orca/cmdnames.py:464 2268 1164 msgid "Toggle speech verbosity level" 2269 1165 msgstr "Превключване на нивата на многословност на речта" … … 2271 1167 #. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit 2272 1168 #. Orca. 2273 #: src/orca/cmdnames.py:4 301169 #: src/orca/cmdnames.py:468 2274 1170 msgid "Quit the screen reader" 2275 1171 msgstr "Спиране на екранния четец" … … 2277 1173 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2278 1174 #. users to set their preferences for Orca. 2279 #: src/orca/cmdnames.py:4 341175 #: src/orca/cmdnames.py:472 2280 1176 msgid "Display the preferences configuration dialog" 2281 1177 msgstr "Показване на диалоговия прозорец за настройка" … … 2283 1179 #. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2284 1180 #. users to set their preferences for a specific application within Orca. 2285 #: src/orca/cmdnames.py:4 391181 #: src/orca/cmdnames.py:477 2286 1182 msgid "Display the application preferences configuration dialog" 2287 1183 msgstr "Показване на диалоговия прозорец за настройка за текущото приложение" … … 2289 1185 #. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation 2290 1186 #. and justification. 2291 #: src/orca/cmdnames.py:4 441187 #: src/orca/cmdnames.py:482 2292 1188 msgid "Toggle the speaking of indentation and justification" 2293 1189 msgstr "Превключване на прочитането на отстъпа и подравняването" … … 2297 1193 #. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly 2298 1194 #. toggling between the two options. 2299 #: src/orca/cmdnames.py:4 501195 #: src/orca/cmdnames.py:488 2300 1196 msgid "Change spoken number style" 2301 1197 msgstr "Към следващия начин за четене на числа" … … 2303 1199 #. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, 2304 1200 #. some, most, or all, punctuation will be spoken. 2305 #: src/orca/cmdnames.py:4 541201 #: src/orca/cmdnames.py:492 2306 1202 msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" 2307 1203 msgstr "Към следващата степен при прочитане на пунктуацията" 1204 1205 #. Translators: Orca allows users to cycle through the speech synthesizers 1206 #. available on their system, such as espeak, voxin, mbrola, etc. This string 1207 #. is the description of the command. 1208 #: src/orca/cmdnames.py:497 1209 msgid "Cycle to the next speech synthesizer" 1210 msgstr "Към следващия речеви синтезатор" 2308 1211 2309 1212 #. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," … … 2313 1216 #. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst 2314 1217 #. their saved profiles without having to get into a GUI. 2315 #: src/orca/cmdnames.py: 4621218 #: src/orca/cmdnames.py:505 2316 1219 msgid "Cycle to the next settings profile" 2317 1220 msgstr "Към следващия профил от настройки" … … 2324 1227 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 2325 1228 #. to get into a GUI. 2326 #: src/orca/cmdnames.py: 4711229 #: src/orca/cmdnames.py:514 2327 1230 msgid "Cycle to the next capitalization style" 2328 1231 msgstr "Към следващия стил за подсказване на регистъра на буквите" … … 2338 1241 #. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly 2339 1242 #. choose which type of echo is being used. 2340 #: src/orca/cmdnames.py: 4831243 #: src/orca/cmdnames.py:526 2341 1244 msgid "Cycle to the next key echo level" 2342 1245 msgstr "Към следващата степен на уведомяване при натискане на клавиш" … … 2345 1248 #. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug 2346 1249 #. information that Orca generates at run time. 2347 #: src/orca/cmdnames.py: 4881250 #: src/orca/cmdnames.py:531 2348 1251 msgid "Cycle the debug level at run time" 2349 1252 msgstr "" … … 2355 1258 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2356 1259 #. page. 2357 #: src/orca/cmdnames.py: 4951260 #: src/orca/cmdnames.py:538 2358 1261 msgid "Bookmark where am I with respect to current position" 2359 1262 msgstr "Отбелязване на това положение спрямо текущото" … … 2363 1266 #. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on 2364 1267 #. a web page. 2365 #: src/orca/cmdnames.py:5 011268 #: src/orca/cmdnames.py:544 2366 1269 msgid "Go to previous bookmark location" 2367 1270 msgstr "Към местоположението на предишната отметка" … … 2370 1273 #. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an 2371 1274 #. accessible object, typically on a web page. 2372 #: src/orca/cmdnames.py:5 061275 #: src/orca/cmdnames.py:549 2373 1276 msgid "Go to bookmark" 2374 1277 msgstr "Към отметка" … … 2378 1281 #. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2379 1282 #. page. 2380 #: src/orca/cmdnames.py:5 121283 #: src/orca/cmdnames.py:555 2381 1284 msgid "Go to next bookmark location" 2382 1285 msgstr "Към местоположението на следващата отметка" … … 2384 1287 #. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to 2385 1288 #. the given input key command. 2386 #: src/orca/cmdnames.py:5 161289 #: src/orca/cmdnames.py:559 2387 1290 msgid "Add bookmark" 2388 1291 msgstr "Добавяне на отметка" … … 2390 1293 #. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application 2391 1294 #. to disk. 2392 #: src/orca/cmdnames.py:5 201295 #: src/orca/cmdnames.py:563 2393 1296 msgid "Save bookmarks" 2394 1297 msgstr "Запазване на отметките" … … 2396 1299 #. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles 2397 1300 #. the feature without the need to get into a GUI. 2398 #: src/orca/cmdnames.py:5 241301 #: src/orca/cmdnames.py:567 2399 1302 msgid "Toggle mouse review mode" 2400 1303 msgstr "Превключване на режима на преглед с мишката" 2401 1304 1305 #. Translators: Orca has a command to present the battery status (e.g. level, whether 1306 #. or not it is plugged in, etc.). This string is the name of that command. 1307 #: src/orca/cmdnames.py:571 1308 msgid "Present battery status" 1309 msgstr "Представяне на състоянието на батерията" 1310 1311 #. Translators: Orca has a command to present the CPU and memory usage as percents. 1312 #. This string is the name of that command. 1313 #: src/orca/cmdnames.py:575 1314 msgid "Present CPU and memory usage" 1315 msgstr "Представяне на процесора и паметта" 1316 2402 1317 #. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in 2403 1318 #. braille. 2404 #: src/orca/cmdnames.py:5 281319 #: src/orca/cmdnames.py:579 2405 1320 msgid "Present current time" 2406 1321 msgstr "Прочитане на часа" … … 2408 1323 #. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in 2409 1324 #. braille. 2410 #: src/orca/cmdnames.py:5 321325 #: src/orca/cmdnames.py:583 2411 1326 msgid "Present current date" 2412 1327 msgstr "Прочитане на датата" … … 2415 1330 #. the current object. This string is how this command is described in the list 2416 1331 #. of keyboard shortcuts. 2417 #: src/orca/cmdnames.py:5 371332 #: src/orca/cmdnames.py:588 2418 1333 msgid "Present size and location of current object" 2419 1334 msgstr "Прочитане на размера и местоположението на текущия обект" 2420 1335 2421 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 2422 #. them along to the current application when they are not Orca commands. This 2423 #. command causes the next command issued to be passed along to the current 2424 #. application, bypassing Orca's interception of it. 2425 #: src/orca/cmdnames.py:544 2426 msgid "Pass the next command on to the current application" 2427 msgstr "Предаване на следващата команда на текущото приложение" 1336 #. Translators: This command toggles all (other) Orca commands so that the 1337 #. associated keystroke can by consumed by the native application. For example, 1338 #. if there were an Orca command bound to Alt+Down, normally pressing Alt+Down 1339 #. would cause the Orca command to be used. This would mean Alt+Down could not 1340 #. be used in editors to move the current line of text down. By temporarily 1341 #. disabling Orca commands, Alt+Down would be ignored by Orca and work as 1342 #. expected in the editor. 1343 #: src/orca/cmdnames.py:597 1344 msgid "Toggle all Orca command keys" 1345 msgstr "Превключване на всички клавиши за команди на Orca" 2428 1346 2429 1347 #. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2430 1348 #. speech and braille. This string to be translated is associated with the 2431 1349 #. keyboard commands used to review those previous messages. 2432 #: src/orca/cmdnames.py: 5491350 #: src/orca/cmdnames.py:602 2433 1351 msgid "Speak and braille a previous chat room message" 2434 1352 msgstr "Прочитане и показване на брайл на предишното съобщение в стаята" … … 2439 1357 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 2440 1358 #. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. 2441 #: src/orca/cmdnames.py: 5571359 #: src/orca/cmdnames.py:610 2442 1360 msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" 2443 1361 msgstr "" … … 2451 1369 #. translated is associated with the command to toggle specific room history on 2452 1370 #. or off. 2453 #: src/orca/cmdnames.py: 5671371 #: src/orca/cmdnames.py:620 2454 1372 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" 2455 1373 msgstr "Превключване дали стаите за чата да са с отделни истории" … … 2462 1380 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with 2463 1381 #. the command to toggle room name presentation on or off. 2464 #: src/orca/cmdnames.py: 5781382 #: src/orca/cmdnames.py:631 2465 1383 msgid "" 2466 1384 "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" … … 2471 1389 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2472 1390 #. button, the display scrolls to the left. 2473 #: src/orca/cmdnames.py: 5841391 #: src/orca/cmdnames.py:637 2474 1392 msgid "Line Left" 2475 1393 msgstr "Ред наляво" … … 2478 1396 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2479 1397 #. button, the display scrolls to the right. 2480 #: src/orca/cmdnames.py: 5891398 #: src/orca/cmdnames.py:642 2481 1399 msgid "Line Right" 2482 1400 msgstr "Ред надясно" … … 2485 1403 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2486 1404 #. button, the display scrolls up. 2487 #: src/orca/cmdnames.py: 5941405 #: src/orca/cmdnames.py:647 2488 1406 msgid "Line Up" 2489 1407 msgstr "Ред нагоре" … … 2492 1410 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2493 1411 #. button, the display scrolls down. 2494 #: src/orca/cmdnames.py: 5991412 #: src/orca/cmdnames.py:652 2495 1413 msgid "Line Down" 2496 1414 msgstr "Ред надолу" … … 2499 1417 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2500 1418 #. button, it instructs the braille display to freeze. 2501 #: src/orca/cmdnames.py:6 041419 #: src/orca/cmdnames.py:657 2502 1420 msgid "Freeze" 2503 1421 msgstr "Застиване" … … 2506 1424 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2507 1425 #. button, the display scrolls to the top left of the window. 2508 #: src/orca/cmdnames.py:6 091426 #: src/orca/cmdnames.py:662 2509 1427 msgid "Top Left" 2510 1428 msgstr "Горен ляв" … … 2513 1431 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2514 1432 #. button, the display scrolls to the bottom left of the window. 2515 #: src/orca/cmdnames.py:6 141433 #: src/orca/cmdnames.py:667 2516 1434 msgid "Bottom Left" 2517 1435 msgstr "Долен ляв" … … 2520 1438 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2521 1439 #. button, the display scrolls to position containing the cursor. 2522 #: src/orca/cmdnames.py:6 191440 #: src/orca/cmdnames.py:672 2523 1441 msgid "Cursor Position" 2524 1442 msgstr "Позиция на курсора" … … 2527 1445 #. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2528 1446 #. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. 2529 #: src/orca/cmdnames.py:6 241447 #: src/orca/cmdnames.py:677 2530 1448 msgid "Six Dots" 2531 1449 msgstr "Шест точки" … … 2536 1454 #. for a user to move the application's caret to the position indicated on the 2537 1455 #. display. 2538 #: src/orca/cmdnames.py:6 311456 #: src/orca/cmdnames.py:684 2539 1457 msgid "Cursor Routing" 2540 1458 msgstr "Превъртане на курсора" … … 2545 1463 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2546 1464 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2547 #: src/orca/cmdnames.py:6 381465 #: src/orca/cmdnames.py:691 2548 1466 msgid "Cut Begin" 2549 1467 msgstr "Начало на изрязване" … … 2554 1472 #. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2555 1473 #. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2556 #: src/orca/cmdnames.py:6 451474 #: src/orca/cmdnames.py:698 2557 1475 msgid "Cut Line" 2558 1476 msgstr "Изрязване на ред" … … 2560 1478 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received 2561 1479 #. notification message. 2562 #: src/orca/cmdnames.py: 6491480 #: src/orca/cmdnames.py:702 2563 1481 msgid "Present last notification message" 2564 1482 msgstr "Повтаряне на последното съобщение" … … 2566 1484 #. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the 2567 1485 #. notification messages received. 2568 #: src/orca/cmdnames.py: 6531486 #: src/orca/cmdnames.py:706 2569 1487 msgid "Present notification messages list" 2570 1488 msgstr "Списък със съобщения" … … 2572 1490 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous 2573 1491 #. notification message. 2574 #: src/orca/cmdnames.py: 6571492 #: src/orca/cmdnames.py:710 2575 1493 msgid "Present previous notification message" 2576 1494 msgstr "Повтаряне на предишното съобщение" 2577 1495 1496 #. Translators: this is a command which causes Orca to present the next 1497 #. notification message. 1498 #: src/orca/cmdnames.py:714 1499 msgid "Present next notification message" 1500 msgstr "Представяне на следващото съобщение" 1501 2578 1502 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2579 #: src/orca/cmdnames.py: 6601503 #: src/orca/cmdnames.py:717 2580 1504 msgid "Go to next character" 2581 1505 msgstr "Към следващия знак" 2582 1506 2583 1507 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2584 #: src/orca/cmdnames.py: 6631508 #: src/orca/cmdnames.py:720 2585 1509 msgid "Go to previous character" 2586 1510 msgstr "Към предишния знак" 2587 1511 2588 1512 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2589 #: src/orca/cmdnames.py: 6661513 #: src/orca/cmdnames.py:723 2590 1514 msgid "Go to next word" 2591 1515 msgstr "Към следващата дума" 2592 1516 2593 1517 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2594 #: src/orca/cmdnames.py: 6691518 #: src/orca/cmdnames.py:726 2595 1519 msgid "Go to previous word" 2596 1520 msgstr "Към предишната дума" 2597 1521 2598 1522 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2599 #: src/orca/cmdnames.py: 6721523 #: src/orca/cmdnames.py:729 2600 1524 msgid "Go to next line" 2601 1525 msgstr "Към следващия ред" 2602 1526 2603 1527 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2604 #: src/orca/cmdnames.py: 6751528 #: src/orca/cmdnames.py:732 2605 1529 msgid "Go to previous line" 2606 1530 msgstr "Към предишния ред" 2607 1531 2608 1532 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2609 #: src/orca/cmdnames.py: 6781533 #: src/orca/cmdnames.py:735 2610 1534 msgid "Go to the top of the file" 2611 1535 msgstr "Към началото на файл" 2612 1536 2613 1537 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2614 #: src/orca/cmdnames.py: 6811538 #: src/orca/cmdnames.py:738 2615 1539 msgid "Go to the bottom of the file" 2616 1540 msgstr "Към края на файл" 2617 1541 2618 1542 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2619 #: src/orca/cmdnames.py: 6841543 #: src/orca/cmdnames.py:741 2620 1544 msgid "Go to the beginning of the line" 2621 1545 msgstr "Към началото на реда" 2622 1546 2623 1547 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2624 #: src/orca/cmdnames.py: 6871548 #: src/orca/cmdnames.py:744 2625 1549 msgid "Go to the end of the line" 2626 1550 msgstr "Към края на реда" 2627 1551 2628 1552 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2629 #: src/orca/cmdnames.py: 6901553 #: src/orca/cmdnames.py:747 2630 1554 msgid "Go to the next object" 2631 1555 msgstr "Към следващия обект" 2632 1556 2633 1557 #. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2634 #: src/orca/cmdnames.py: 6931558 #: src/orca/cmdnames.py:750 2635 1559 msgid "Go to the previous object" 2636 1560 msgstr "Към предишния обект" … … 2638 1562 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached 2639 1563 #. by Orca's caret navigation to be expanded. 2640 #: src/orca/cmdnames.py: 6981564 #: src/orca/cmdnames.py:755 2641 1565 msgid "Cause the current combo box to be expanded" 2642 1566 msgstr "Разгъване на текущия падащ списък" … … 2646 1570 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 2647 1571 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 2648 #: src/orca/cmdnames.py:7 051572 #: src/orca/cmdnames.py:762 2649 1573 msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" 2650 1574 msgstr "" … … 2659 1583 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2660 1584 #. to cycle through the different "politeness" levels. 2661 #: src/orca/cmdnames.py:7 141585 #: src/orca/cmdnames.py:771 2662 1586 msgid "Advance live region politeness setting" 2663 1587 msgstr "Увеличаване на вежливостта на живия район" … … 2670 1594 #. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2671 1595 #. to turn off live regions by default. 2672 #: src/orca/cmdnames.py:7 241596 #: src/orca/cmdnames.py:781 2673 1597 msgid "Set default live region politeness level to off" 2674 1598 msgstr "Стандартното ниво на вежливост на живите райони да е изключено" … … 2678 1602 #. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live 2679 1603 #. messages. 2680 #: src/orca/cmdnames.py:7 301604 #: src/orca/cmdnames.py:787 2681 1605 msgid "Review live region announcement" 2682 1606 msgstr "Преглеждане на съобщенията от живите райони" … … 2691 1615 #. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is 2692 1616 #. enabled. 2693 #: src/orca/cmdnames.py:7 411617 #: src/orca/cmdnames.py:798 2694 1618 msgid "Monitor live regions" 2695 1619 msgstr "Наблюдение на живите райони" … … 2700 1624 #. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the 2701 1625 #. mouse over and return the user to the object he/she was in. 2702 #: src/orca/cmdnames.py: 7481626 #: src/orca/cmdnames.py:805 2703 1627 msgid "Move focus into and away from the current mouse over" 2704 1628 msgstr "" … … 2709 1633 #. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2710 1634 #. the command to set the row. 2711 #: src/orca/cmdnames.py: 7531635 #: src/orca/cmdnames.py:810 2712 1636 msgid "Set the row to use as dynamic column headers" 2713 1637 msgstr "Задаване на реда за използване като динамични заглавия на колоните" … … 2717 1641 #. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained 2718 1642 #. column headers. 2719 #: src/orca/cmdnames.py: 7591643 #: src/orca/cmdnames.py:816 2720 1644 msgid "Clear the dynamic column headers" 2721 1645 msgstr "Изчистване на реда за използване като динамични заглавия на колоните" … … 2724 1648 #. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This 2725 1649 #. string refers to the command to set the column. 2726 #: src/orca/cmdnames.py: 7641650 #: src/orca/cmdnames.py:821 2727 1651 msgid "Set the column to use as dynamic row headers" 2728 1652 msgstr "Задаване на колоната за използване като динамични заглавия на редовете" … … 2732 1656 #. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated 2733 1657 #. as if it contained row headers. 2734 #: src/orca/cmdnames.py: 7701658 #: src/orca/cmdnames.py:827 2735 1659 msgid "Clear the dynamic row headers" 2736 1660 msgstr "" … … 2739 1663 #. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers 2740 1664 #. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. 2741 #: src/orca/cmdnames.py: 7741665 #: src/orca/cmdnames.py:831 2742 1666 msgid "Present the contents of the input line" 2743 1667 msgstr "Прочитане на съдържанието на реда за въвеждане" … … 2748 1672 #. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal 2749 1673 #. writing functions. 2750 #: src/orca/cmdnames.py: 7811674 #: src/orca/cmdnames.py:838 2751 1675 msgid "Toggle structural navigation keys" 2752 1676 msgstr "Включване на клавишите за придвижване по структурата" 2753 1677 1678 #. Translators: Orca has commands for navigating within a table, e.g. to the 1679 #. next cell in a given direction. This string is the description of the command 1680 #. which enables/disables this support. 1681 #: src/orca/cmdnames.py:843 1682 msgid "Toggle table navigation keys" 1683 msgstr "Превключване на клавишите за придвижване по структурата" 1684 2754 1685 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2755 #: src/orca/cmdnames.py: 7841686 #: src/orca/cmdnames.py:846 2756 1687 msgid "Go to previous blockquote" 2757 1688 msgstr "Към предишния цитат в каре" 2758 1689 2759 1690 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2760 #: src/orca/cmdnames.py: 7871691 #: src/orca/cmdnames.py:849 2761 1692 msgid "Go to next blockquote" 2762 1693 msgstr "Към следващия цитат в каре" 2763 1694 2764 1695 #. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2765 #: src/orca/cmdnames.py: 7901696 #: src/orca/cmdnames.py:852 2766 1697 msgid "Display a list of blockquotes" 2767 1698 msgstr "Показване на списък с цитатите в каре" 2768 1699 2769 1700 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2770 #: src/orca/cmdnames.py: 7931701 #: src/orca/cmdnames.py:855 2771 1702 msgid "Go to previous button" 2772 1703 msgstr "Към предишния бутон" 2773 1704 2774 1705 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2775 #: src/orca/cmdnames.py: 7961706 #: src/orca/cmdnames.py:858 2776 1707 msgid "Go to next button" 2777 1708 msgstr "Към следващия бутон" 2778 1709 2779 1710 #. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2780 #: src/orca/cmdnames.py: 7991711 #: src/orca/cmdnames.py:861 2781 1712 msgid "Display a list of buttons" 2782 1713 msgstr "Показване на списък с бутоните" 2783 1714 2784 1715 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2785 #: src/orca/cmdnames.py:8 021716 #: src/orca/cmdnames.py:864 2786 1717 msgid "Go to previous check box" 2787 1718 msgstr "Към предишното поле за отметка" 2788 1719 2789 1720 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2790 #: src/orca/cmdnames.py:8 051721 #: src/orca/cmdnames.py:867 2791 1722 msgid "Go to next check box" 2792 1723 msgstr "Към следващото поле за отметка" 2793 1724 2794 1725 #. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2795 #: src/orca/cmdnames.py:8 081726 #: src/orca/cmdnames.py:870 2796 1727 msgid "Display a list of check boxes" 2797 1728 msgstr "Показване на списък с полетата за отметка" … … 2799 1730 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2800 1731 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2801 #: src/orca/cmdnames.py:8 121732 #: src/orca/cmdnames.py:874 2802 1733 msgid "Go to previous clickable" 2803 1734 msgstr "Към предишния елемент за щракане" … … 2805 1736 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2806 1737 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2807 #: src/orca/cmdnames.py:8 161738 #: src/orca/cmdnames.py:878 2808 1739 msgid "Go to next clickable" 2809 1740 msgstr "Към следващия елемент за щракане" … … 2811 1742 #. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2812 1743 #. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2813 #: src/orca/cmdnames.py:8 201744 #: src/orca/cmdnames.py:882 2814 1745 msgid "Display a list of clickables" 2815 1746 msgstr "Показване на списък с елементите за щракане" 2816 1747 2817 1748 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2818 #: src/orca/cmdnames.py:8 231749 #: src/orca/cmdnames.py:885 2819 1750 msgid "Go to previous combo box" 2820 1751 msgstr "Към предишния падащ списък" 2821 1752 2822 1753 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2823 #: src/orca/cmdnames.py:8 261754 #: src/orca/cmdnames.py:888 2824 1755 msgid "Go to next combo box" 2825 1756 msgstr "Към следващия падащ списък" … … 2828 1759 #. to the start of the current container. Examples of containers include tables, 2829 1760 #. lists, and blockquotes. 2830 #: src/orca/cmdnames.py:8 311761 #: src/orca/cmdnames.py:893 2831 1762 msgid "Go to start of container" 2832 1763 msgstr "Към началото на контейнера" … … 2836 1767 #. to the end of the current container. Examples of containers include tables, 2837 1768 #. lists, and blockquotes. 2838 #: src/orca/cmdnames.py:8 361769 #: src/orca/cmdnames.py:898 2839 1770 msgid "Go to end of container" 2840 1771 msgstr "Към края на контейнера" 2841 1772 2842 1773 #. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2843 #: src/orca/cmdnames.py: 8391774 #: src/orca/cmdnames.py:901 2844 1775 msgid "Display a list of combo boxes" 2845 1776 msgstr "Показване на списък с падащите списъци" 2846 1777 2847 1778 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2848 #: src/orca/cmdnames.py: 8421779 #: src/orca/cmdnames.py:904 2849 1780 msgid "Go to previous entry" 2850 1781 msgstr "Към предишното поле за писане" 2851 1782 2852 1783 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2853 #: src/orca/cmdnames.py: 8451784 #: src/orca/cmdnames.py:907 2854 1785 msgid "Go to next entry" 2855 1786 msgstr "Към следващото поле за писане" 2856 1787 2857 1788 #. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2858 #: src/orca/cmdnames.py: 8481789 #: src/orca/cmdnames.py:910 2859 1790 msgid "Display a list of entries" 2860 1791 msgstr "Показване на списък с полетата за писане" 2861 1792 2862 1793 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2863 #: src/orca/cmdnames.py: 8511794 #: src/orca/cmdnames.py:913 2864 1795 msgid "Go to previous form field" 2865 1796 msgstr "Към предишното поле от формуляр" 2866 1797 2867 1798 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2868 #: src/orca/cmdnames.py: 8541799 #: src/orca/cmdnames.py:916 2869 1800 msgid "Go to next form field" 2870 1801 msgstr "Към следващото поле от формуляр" 2871 1802 2872 1803 #. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2873 #: src/orca/cmdnames.py: 8571804 #: src/orca/cmdnames.py:919 2874 1805 msgid "Display a list of form fields" 2875 1806 msgstr "Показване на списък с полетата от формуляр" 2876 1807 2877 1808 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2878 #: src/orca/cmdnames.py: 8601809 #: src/orca/cmdnames.py:922 2879 1810 msgid "Go to previous heading" 2880 1811 msgstr "Към предишното заглавие" 2881 1812 2882 1813 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2883 #: src/orca/cmdnames.py: 8631814 #: src/orca/cmdnames.py:925 2884 1815 msgid "Go to next heading" 2885 1816 msgstr "Към следващото заглавие" 2886 1817 2887 1818 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2888 #: src/orca/cmdnames.py: 8661819 #: src/orca/cmdnames.py:928 2889 1820 msgid "Display a list of headings" 2890 1821 msgstr "Показване на списък със заглавията" … … 2892 1823 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2893 1824 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2894 #: src/orca/cmdnames.py: 8701825 #: src/orca/cmdnames.py:932 2895 1826 #, python-format 2896 1827 msgid "Go to previous heading at level %d" … … 2899 1830 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2900 1831 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2901 #: src/orca/cmdnames.py: 8741832 #: src/orca/cmdnames.py:936 2902 1833 #, python-format 2903 1834 msgid "Go to next heading at level %d" … … 2906 1837 #. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2907 1838 #. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2908 #: src/orca/cmdnames.py: 8781839 #: src/orca/cmdnames.py:940 2909 1840 #, python-format 2910 1841 msgid "Display a list of headings at level %d" 2911 1842 msgstr "Показване на списък със заглавията от ниво %d" 2912 1843 1844 #. Translators: this is for navigating among iframes in a document. 1845 #: src/orca/cmdnames.py:943 1846 msgid "Go to previous internal frame" 1847 msgstr "Към предишната вътрешна рамка" 1848 1849 #. Translators: this is for navigating among iframes in a document. 1850 #: src/orca/cmdnames.py:946 1851 msgid "Go to next internal frame" 1852 msgstr "Към следващата вътрешна рамка" 1853 2913 1854 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2914 #: src/orca/cmdnames.py:881 1855 #: src/orca/cmdnames.py:949 1856 msgid "Display a list of internal frames" 1857 msgstr "Показване на списък с вътрешните рамки" 1858 1859 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 1860 #: src/orca/cmdnames.py:952 2915 1861 msgid "Go to previous image" 2916 1862 msgstr "Към предишното изображение" 2917 1863 2918 1864 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2919 #: src/orca/cmdnames.py: 8841865 #: src/orca/cmdnames.py:955 2920 1866 msgid "Go to next image" 2921 1867 msgstr "Към следващото изображение" 2922 1868 2923 1869 #. Translators: this is for navigating among images in a document. 2924 #: src/orca/cmdnames.py: 8871870 #: src/orca/cmdnames.py:958 2925 1871 msgid "Display a list of images" 2926 1872 msgstr "Показване на списък с изображенията" … … 2929 1875 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2930 1876 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2931 #: src/orca/cmdnames.py: 8921877 #: src/orca/cmdnames.py:963 2932 1878 msgid "Go to previous landmark" 2933 1879 msgstr "Към предишния ориентир" … … 2936 1882 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2937 1883 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2938 #: src/orca/cmdnames.py: 8971884 #: src/orca/cmdnames.py:968 2939 1885 msgid "Go to next landmark" 2940 1886 msgstr "Към следващия ориентир" … … 2943 1889 #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2944 1890 #. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2945 #: src/orca/cmdnames.py:9 021891 #: src/orca/cmdnames.py:973 2946 1892 msgid "Display a list of landmarks" 2947 1893 msgstr "Показване на списък с ориентирите" … … 2950 1896 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2951 1897 #. a table, etc. 2952 #: src/orca/cmdnames.py:9 071898 #: src/orca/cmdnames.py:978 2953 1899 msgid "Go to previous large object" 2954 1900 msgstr "Към предишния голям обект" … … 2957 1903 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2958 1904 #. a table, etc. 2959 #: src/orca/cmdnames.py:9 121905 #: src/orca/cmdnames.py:983 2960 1906 msgid "Go to next large object" 2961 1907 msgstr "Към следващия голям обект" … … 2964 1910 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2965 1911 #. a table, etc. 2966 #: src/orca/cmdnames.py:9 171912 #: src/orca/cmdnames.py:988 2967 1913 msgid "Display a list of large objects" 2968 1914 msgstr "Показване на списък с големите обекти" 2969 1915 2970 1916 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2971 #: src/orca/cmdnames.py:9 201917 #: src/orca/cmdnames.py:991 2972 1918 msgid "Go to previous link" 2973 1919 msgstr "Към предишната връзка" 2974 1920 2975 1921 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2976 #: src/orca/cmdnames.py:9 231922 #: src/orca/cmdnames.py:994 2977 1923 msgid "Go to next link" 2978 1924 msgstr "Към следващата връзка" 2979 1925 2980 1926 #. Translators: this is for navigating among links in a document. 2981 #: src/orca/cmdnames.py:9 261927 #: src/orca/cmdnames.py:997 2982 1928 msgid "Display a list of links" 2983 1929 msgstr "Показване на списък с връзките" 2984 1930 2985 1931 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2986 #: src/orca/cmdnames.py: 9291932 #: src/orca/cmdnames.py:1000 2987 1933 msgid "Go to previous list" 2988 1934 msgstr "Към предишния списък" 2989 1935 2990 1936 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2991 #: src/orca/cmdnames.py: 9321937 #: src/orca/cmdnames.py:1003 2992 1938 msgid "Go to next list" 2993 1939 msgstr "Към следващия списък" 2994 1940 2995 1941 #. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2996 #: src/orca/cmdnames.py: 9351942 #: src/orca/cmdnames.py:1006 2997 1943 msgid "Display a list of lists" 2998 1944 msgstr "Показване на списък със списъците" 2999 1945 3000 1946 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 3001 #: src/orca/cmdnames.py: 9381947 #: src/orca/cmdnames.py:1009 3002 1948 msgid "Go to previous list item" 3003 1949 msgstr "Към предишния елемент от списък" 3004 1950 3005 1951 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 3006 #: src/orca/cmdnames.py: 9411952 #: src/orca/cmdnames.py:1012 3007 1953 msgid "Go to next list item" 3008 1954 msgstr "Към следващия елемент от списък" 3009 1955 3010 1956 #. Translators: this is for navigating among list items in a document. 3011 #: src/orca/cmdnames.py: 9441957 #: src/orca/cmdnames.py:1015 3012 1958 msgid "Display a list of list items" 3013 1959 msgstr "Показване на списък с елементи от списъци" … … 3016 1962 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3017 1963 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3018 #: src/orca/cmdnames.py: 9491964 #: src/orca/cmdnames.py:1020 3019 1965 msgid "Go to previous live region" 3020 1966 msgstr "Към предишния жив район" … … 3023 1969 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3024 1970 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3025 #: src/orca/cmdnames.py: 9541971 #: src/orca/cmdnames.py:1025 3026 1972 msgid "Go to next live region" 3027 1973 msgstr "Към следващия жив район" … … 3030 1976 #. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3031 1977 #. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3032 #: src/orca/cmdnames.py: 9591978 #: src/orca/cmdnames.py:1030 3033 1979 msgid "Go to the last live region which made an announcement" 3034 1980 msgstr "Към последния жив район, изпратил уведомление" 3035 1981 1982 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 1983 #. as a hierarchy. 1984 #: src/orca/cmdnames.py:1034 1985 msgid "Go to the parent of the object with navigator focus." 1986 msgstr "Към родителя на обекта на фокус." 1987 1988 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 1989 #. as a hierarchy. 1990 #: src/orca/cmdnames.py:1038 1991 msgid "Go to the first child of the object with navigator focus." 1992 msgstr "Към първия дъщерен елемент на обекта на фокус." 1993 1994 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 1995 #. as a hierarchy. 1996 #: src/orca/cmdnames.py:1042 1997 msgid "Go to the next sibling of the object with navigator focus." 1998 msgstr "Към следващия сестрински елемент на обекта на фокус." 1999 2000 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 2001 #. as a hierarchy. 2002 #: src/orca/cmdnames.py:1046 2003 msgid "Go to the previous sibling of the object with navigator focus." 2004 msgstr "Към предишния сестрински елемент на обекта на фокус." 2005 2006 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 2007 #. as a hierarchy. Users are also able to synthesize a click on the objects. 2008 #: src/orca/cmdnames.py:1050 2009 msgid "Click on the object with navigator focus." 2010 msgstr "Натискане на обекта на фокус" 2011 2012 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 2013 #. as a hierarchy. This hierarchy can be simplified, and the simplification can be 2014 #. toggled on and off. 2015 #: src/orca/cmdnames.py:1055 2016 msgid "Toggle simplified object navigation." 2017 msgstr "Превключване на опростените клавиши за придвижване по структурата" 2018 3036 2019 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3037 #: src/orca/cmdnames.py: 9622020 #: src/orca/cmdnames.py:1058 3038 2021 msgid "Go to previous paragraph" 3039 2022 msgstr "Към предишния абзац" 3040 2023 3041 2024 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3042 #: src/orca/cmdnames.py: 9652025 #: src/orca/cmdnames.py:1061 3043 2026 msgid "Go to next paragraph" 3044 2027 msgstr "Към следващия абзац" 3045 2028 3046 2029 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3047 #: src/orca/cmdnames.py: 9682030 #: src/orca/cmdnames.py:1064 3048 2031 msgid "Display a list of paragraphs" 3049 2032 msgstr "Показване на списък с абзаците" 3050 2033 3051 2034 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3052 #: src/orca/cmdnames.py: 9712035 #: src/orca/cmdnames.py:1067 3053 2036 msgid "Go to previous radio button" 3054 2037 msgstr "Към предишния радио бутон" 3055 2038 3056 2039 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3057 #: src/orca/cmdnames.py: 9742040 #: src/orca/cmdnames.py:1070 3058 2041 msgid "Go to next radio button" 3059 2042 msgstr "Към следващия радио бутон" 3060 2043 3061 2044 #. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3062 #: src/orca/cmdnames.py: 9772045 #: src/orca/cmdnames.py:1073 3063 2046 msgid "Display a list of radio buttons" 3064 2047 msgstr "Показване на списък с радио бутоните" … … 3066 2049 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3067 2050 #. document. 3068 #: src/orca/cmdnames.py: 9812051 #: src/orca/cmdnames.py:1077 3069 2052 msgid "Go to previous separator" 3070 2053 msgstr "Към предишния разделител" … … 3072 2055 #. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3073 2056 #. document. 3074 #: src/orca/cmdnames.py: 9852057 #: src/orca/cmdnames.py:1081 3075 2058 msgid "Go to next separator" 3076 2059 msgstr "Към следващия разделител" 3077 2060 3078 2061 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3079 #: src/orca/cmdnames.py: 9882062 #: src/orca/cmdnames.py:1084 3080 2063 msgid "Go to previous table" 3081 2064 msgstr "Към предишната таблица" 3082 2065 3083 2066 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3084 #: src/orca/cmdnames.py: 9912067 #: src/orca/cmdnames.py:1087 3085 2068 msgid "Go to next table" 3086 2069 msgstr "Към следващата таблица" 3087 2070 3088 2071 #. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3089 #: src/orca/cmdnames.py: 9942072 #: src/orca/cmdnames.py:1090 3090 2073 msgid "Display a list of tables" 3091 2074 msgstr "Показване на списък с таблиците" 3092 2075 3093 2076 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3094 #: src/orca/cmdnames.py: 9972077 #: src/orca/cmdnames.py:1093 3095 2078 msgid "Go down one cell" 3096 2079 msgstr "Една клетка надолу" 3097 2080 3098 2081 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3099 #: src/orca/cmdnames.py:10 002082 #: src/orca/cmdnames.py:1096 3100 2083 msgid "Go to the first cell in a table" 3101 2084 msgstr "Към първата клетка в таблица" 3102 2085 3103 2086 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3104 #: src/orca/cmdnames.py:10 032087 #: src/orca/cmdnames.py:1099 3105 2088 msgid "Go to the last cell in a table" 3106 2089 msgstr "Към последната клетка в таблица" 3107 2090 3108 2091 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3109 #: src/orca/cmdnames.py:1 0062092 #: src/orca/cmdnames.py:1102 3110 2093 msgid "Go left one cell" 3111 2094 msgstr "Една клетка наляво" 3112 2095 3113 2096 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3114 #: src/orca/cmdnames.py:1 0092097 #: src/orca/cmdnames.py:1105 3115 2098 msgid "Go right one cell" 3116 2099 msgstr "Една клетка надясно" 3117 2100 3118 2101 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3119 #: src/orca/cmdnames.py:1 0122102 #: src/orca/cmdnames.py:1108 3120 2103 msgid "Go up one cell" 3121 2104 msgstr "Една клетка нагоре" 2105 2106 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2107 #: src/orca/cmdnames.py:1111 2108 msgid "Go to the beginning of the row" 2109 msgstr "Към началото на реда" 2110 2111 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2112 #: src/orca/cmdnames.py:1114 2113 msgid "Go to the end of the row" 2114 msgstr "Към края на реда" 2115 2116 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2117 #: src/orca/cmdnames.py:1117 2118 msgid "Go to the top of the column" 2119 msgstr "Към началото на колона" 2120 2121 #. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 2122 #: src/orca/cmdnames.py:1120 2123 msgid "Go to the bottom of the column" 2124 msgstr "Към края на колона" 3122 2125 3123 2126 #. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by … … 3132 2135 #. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca 3133 2136 #. command to manually toggle layout mode on/off. 3134 #: src/orca/cmdnames.py:1 0252137 #: src/orca/cmdnames.py:1133 3135 2138 msgid "Toggle layout mode" 3136 2139 msgstr "Превключване на режима по подредба" … … 3150 2153 #. This string is associated with the Orca command to manually switch 3151 2154 #. between these two modes. 3152 #: src/orca/cmdnames.py:1 0412155 #: src/orca/cmdnames.py:1149 3153 2156 msgid "Switch between browse mode and focus mode" 3154 2157 msgstr "Превключване между режимите на фокус и на разглеждане" … … 3163 2166 #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 3164 2167 #. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. 3165 #: src/orca/cmdnames.py:1 0522168 #: src/orca/cmdnames.py:1160 3166 2169 msgid "Enable sticky focus mode" 3167 2170 msgstr "Включване на лепкав режим на фокус" … … 3176 2179 #. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 3177 2180 #. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode. 3178 #: src/orca/cmdnames.py:1 0632181 #: src/orca/cmdnames.py:1171 3179 2182 msgid "Enable sticky browse mode" 3180 2183 msgstr "Включване на лепкав режим на фокус" 3181 2184 3182 2185 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3183 #: src/orca/cmdnames.py:1 0662186 #: src/orca/cmdnames.py:1174 3184 2187 msgid "Go to previous unvisited link" 3185 2188 msgstr "Към предишната непосетена връзка" 3186 2189 3187 2190 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3188 #: src/orca/cmdnames.py:1 0692191 #: src/orca/cmdnames.py:1177 3189 2192 msgid "Go to next unvisited link" 3190 2193 msgstr "Към следващата непосетена връзка" 3191 2194 3192 2195 #. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3193 #: src/orca/cmdnames.py:1 0722196 #: src/orca/cmdnames.py:1180 3194 2197 msgid "Display a list of unvisited links" 3195 2198 msgstr "Показване на списък с непосетените връзки" 3196 2199 3197 2200 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3198 #: src/orca/cmdnames.py:1 0752201 #: src/orca/cmdnames.py:1183 3199 2202 msgid "Go to previous visited link" 3200 2203 msgstr "Към предишната посетена връзка" 3201 2204 3202 2205 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3203 #: src/orca/cmdnames.py:1 0782206 #: src/orca/cmdnames.py:1186 3204 2207 msgid "Go to next visited link" 3205 2208 msgstr "Към следващата посетена връзка" 3206 2209 3207 2210 #. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3208 #: src/orca/cmdnames.py:1 0812211 #: src/orca/cmdnames.py:1189 3209 2212 msgid "Display a list of visited links" 3210 2213 msgstr "Показване на списък с посетените връзки" … … 4393 3396 #. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4394 3397 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 4395 #: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2 3084396 #: src/orca/orca-setup.ui:2 408 src/orca/orca-setup.ui:33273398 #: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2292 3399 #: src/orca/orca-setup.ui:2392 src/orca/orca-setup.ui:3311 4397 3400 msgid "Dot _7" 4398 3401 msgstr "_7-ма точка" … … 4402 3405 #. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4403 3406 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 4404 #: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:23 244405 #: src/orca/orca-setup.ui:24 24 src/orca/orca-setup.ui:33433407 #: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2308 3408 #: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327 4406 3409 msgid "Dot _8" 4407 3410 msgstr "_8-ма точка" … … 4411 3414 #. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4412 3415 #. "marking"/indicating that a given word is bold. 4413 #: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:23 404414 #: src/orca/orca-setup.ui:24 40 src/orca/orca-setup.ui:33593416 #: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2324 3417 #: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343 4415 3418 msgid "Dots 7 an_d 8" 4416 3419 msgstr "7-ма _и 8-ма точки" … … 4535 3538 #. using a mouse. 4536 3539 #. 4537 #: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:20 03540 #: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:208 4538 3541 msgid "double click" 4539 3542 msgstr "двукратно натискане" … … 4546 3549 #. using a mouse. 4547 3550 #. 4548 #: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:2 063551 #: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:214 4549 3552 msgid "triple click" 4550 3553 msgstr "трикратно натискане" … … 4584 3587 #. is inserted as a result of the keypress. 4585 3588 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 4586 #: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2 8093589 #: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2793 4587 3590 msgid "Enable echo by cha_racter" 4588 3591 msgstr "Прочитане по _знаци" … … 4592 3595 #. enabled, dead keys will be announced when pressed. 4593 3596 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 4594 #: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:27 833597 #: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:2767 4595 3598 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 4596 3599 msgstr "Прочитане на диакрити_чните знаци" 4597 3600 4598 3601 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 3602 #. active application for on screen text and widgets. This string is the title 3603 #. of the dialog box. 3604 #: src/orca/guilabels.py:238 3605 msgid "Find" 3606 msgstr "Търсене" 3607 3608 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 4599 3609 #. active application for on screen text and widgets. This label is associated 4600 #. with the setting to begin the search from the current location rather than 4601 #. from the top of the screen. 4602 #: src/orca/guilabels.py:239 src/orca/orca-find.ui:150 3610 #. with the text entry where the user types the term to search for. 3611 #: src/orca/guilabels.py:244 3612 msgid "_Search for:" 3613 msgstr "_Търсене на:" 3614 3615 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 3616 #. active application for on screen text and widgets. This label is associated 3617 #. with a group of options related to where the search should begin. The options 3618 #. are to begin the search from the current location or from the top of the window. 3619 #: src/orca/guilabels.py:250 3620 msgid "Start from:" 3621 msgstr "Започване от:" 3622 3623 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 3624 #. active application for on screen text and widgets. This label is associated 3625 #. with the radio button to begin the search from the current location rather 3626 #. than from the top of the window. 3627 #: src/orca/guilabels.py:256 4603 3628 msgid "C_urrent location" 4604 3629 msgstr "_Текущото местоположение" 3630 3631 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 3632 #. active application for on screen text and widgets. This label is associated 3633 #. with the radio button to begin the search from the top of the window rather 3634 #. than the current location. 3635 #: src/orca/guilabels.py:262 3636 msgid "_Top of window" 3637 msgstr "_Горната част на прозореца" 3638 3639 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 3640 #. active application for on screen text and widgets. This label is associated 3641 #. with a group of options related to the direction of the search. The options 3642 #. are to search backwards and to wrap. 3643 #: src/orca/guilabels.py:268 3644 msgid "Search direction:" 3645 msgstr "Посока на търсене:" 3646 3647 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 3648 #. active application for on screen text and widgets. This label is associated 3649 #. with the checkbox to perform the search in the reverse direction. 3650 #: src/orca/guilabels.py:273 3651 msgid "Search _backwards" 3652 msgstr "Търсене наза_д" 3653 3654 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 3655 #. active application for on screen text and widgets. This label is associated 3656 #. with the checkbox to wrap around when the top/bottom of the window has been 3657 #. reached. 3658 #: src/orca/guilabels.py:279 3659 msgid "_Wrap around" 3660 msgstr "_След края — от началото" 3661 3662 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 3663 #. active application for on screen text and widgets. This label is associated 3664 #. with a group of options related to what constitutes a match. The options are 3665 #. to match case and to match the entire word only. 3666 #: src/orca/guilabels.py:285 3667 msgid "Match options:" 3668 msgstr "Настройки за търсенето:" 3669 3670 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 3671 #. active application for on screen text and widgets. This label is associated 3672 #. with the checkbox to make the search case-sensitive. 3673 #: src/orca/guilabels.py:290 3674 msgid "_Match case" 3675 msgstr "_Зачитане на малки/главни" 3676 3677 #. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 3678 #. active application for on screen text and widgets. This label is associated 3679 #. with the checkbox to only match if the full word consists of the search term. 3680 #: src/orca/guilabels.py:295 3681 msgid "Match _entire word only" 3682 msgstr "Търсене само на _цели думи" 4605 3683 4606 3684 #. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user 4607 3685 #. to specify the number of matched characters that must be present before Orca 4608 3686 #. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. 4609 #: src/orca/guilabels.py: 2443687 #: src/orca/guilabels.py:300 4610 3688 msgid "Minimum length of matched text:" 4611 3689 msgstr "Минимална дължина на текста, който съвпада:" … … 4613 3691 #. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca 4614 3692 #. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. 4615 #: src/orca/guilabels.py: 2483693 #: src/orca/guilabels.py:304 4616 3694 msgid "Find Options" 4617 3695 msgstr "Настройки на търсенето" … … 4621 3699 #. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line 4622 3700 #. which contained the last match. 4623 #: src/orca/guilabels.py: 2543701 #: src/orca/guilabels.py:310 4624 3702 msgid "Onl_y speak changed lines during find" 4625 3703 msgstr "При _съвпадение да се прочитат само променените редове" … … 4629 3707 #. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. 4630 3708 #. Firefox. 4631 #: src/orca/guilabels.py: 2603709 #: src/orca/guilabels.py:316 4632 3710 msgid "Speak results during _find" 4633 3711 msgstr "Прочитане на резултатите при _намиране на съвпадение" … … 4636 3714 #. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when 4637 3715 #. the user invokes that keyboard command. 4638 #: src/orca/guilabels.py: 2653716 #: src/orca/guilabels.py:321 4639 3717 msgid "Command" 4640 3718 msgstr "Команда" … … 4643 3721 #. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca 4644 3722 #. commands. 4645 #: src/orca/guilabels.py: 2703723 #: src/orca/guilabels.py:326 4646 3724 msgid "Key Binding" 4647 3725 msgstr "Присвоени клавиши" … … 4650 3728 #. can be used in any setting, task, or application. They are not specific 4651 3729 #. to, for instance, web browsing. 4652 #: src/orca/guilabels.py: 2753730 #: src/orca/guilabels.py:331 4653 3731 msgctxt "keybindings" 4654 3732 msgid "Default" 4655 3733 msgstr "Стандартни" 3734 3735 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3736 #. are related to its "learn mode". Please use the same translation as done 3737 #. in cmdnames.py 3738 #: src/orca/guilabels.py:336 3739 msgctxt "keybindings" 3740 msgid "Learn mode" 3741 msgstr "Повече информазия" 3742 3743 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3744 #. are related to presenting and performing the accessible actions associated 3745 #. with the current object. 3746 #: src/orca/guilabels.py:341 3747 msgid "Actions" 3748 msgstr "Действия" 4656 3749 4657 3750 #. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the … … 4659 3752 #. are what determine the actions Orca will take when the user presses these 4660 3753 #. buttons. 4661 #: src/orca/guilabels.py: 2813754 #: src/orca/guilabels.py:347 4662 3755 msgid "Braille Bindings" 4663 3756 msgstr "Функции на брайловите клавиши" 4664 3757 4665 3758 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3759 #. are related to saving and jumping among objects via "bookmarks". 3760 #: src/orca/guilabels.py:351 3761 msgid "Bookmarks" 3762 msgstr "Отметки" 3763 3764 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3765 #. are related to presenting the date and time. 3766 #: src/orca/guilabels.py:355 3767 msgid "Date and time" 3768 msgstr "Час и дата" 3769 3770 #. Translators: Orca has a sleep mode which causes Orca to essentially behave as 3771 #. if it were not running for a given application. Some use cases include self- 3772 #. voicing apps with associated commands (e.g. ChromeVox) and VMs. In the former 3773 #. case, the self-voicing app is expected to provide all needed commands as well 3774 #. as speech and braille. In the latter case, we want to ensure that Orca's 3775 #. commands and speech/braille do not interfere with that of the VM and any 3776 #. screen reader being used in that VM. Thus when an application is being used 3777 #. in sleep mode, nearly all Orca commands become unbound/free, and nothing is 3778 #. spoken or brailled. But if the user toggles sleep mode off or switches to 3779 #. another application window, Orca commands, speech, and braille immediately 3780 #. resume working. This string is a label for the group of Orca commands which 3781 #. are related to sleep mode. 3782 #: src/orca/guilabels.py:369 3783 msgid "Sleep mode" 3784 msgstr "Режим на сън" 3785 3786 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3787 #. are related to presenting the object under the mouse pointer in speech 3788 #. and/or braille. The translation should be consistent with the string 3789 #. used in cmdnames.py. 3790 #: src/orca/guilabels.py:375 3791 msgid "Mouse review" 3792 msgstr "Преглед с мишката" 3793 3794 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3795 #. are related to object navigation. 3796 #: src/orca/guilabels.py:379 3797 msgid "Object navigation" 3798 msgstr "Придвижване по обекти" 3799 3800 #. Translators: This string is a label for a group of Orca commands which are 3801 #. related to presenting information about the system, such as date, time, 3802 #. battery status, CPU status, etc. 3803 #: src/orca/guilabels.py:384 3804 msgid "System information" 3805 msgstr "Информация за системата" 3806 3807 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3808 #. are related to table navigation, such as moving to the next cell in a 3809 #. given direction. 3810 #: src/orca/guilabels.py:389 3811 msgid "Table navigation" 3812 msgstr "Придвижване в таблици" 3813 3814 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3815 #. are related to presenting information about the current location, such as 3816 #. the title, status bar, and default button of the current window; the 3817 #. name, role, and location of the currently-focused object; the selected 3818 #. text in the currently-focused object; etc. 3819 #: src/orca/guilabels.py:396 3820 msgid "Object details" 3821 msgstr "Подробности за обекта" 3822 3823 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4666 3824 #. do not currently have an associated key binding. 4667 #: src/orca/guilabels.py: 2853825 #: src/orca/guilabels.py:400 4668 3826 msgid "Unbound" 4669 3827 msgstr "Без клавишна комбинация" 3828 3829 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3830 #. are related to Orca's "flat review" feature. This feature allows the blind 3831 #. user to explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats 3832 #. all the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as 3833 #. a sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 3834 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 3835 #. Those commands are all listed under this group label. 3836 #: src/orca/guilabels.py:409 3837 msgid "Flat review" 3838 msgstr "Равнинен преглед" 3839 3840 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3841 #. are related to Orca's speech and verbosity settings. This group of commands 3842 #. allows on-the-fly configuration of how much (or little) Orca says about a 3843 #. particular object, as well certain aspects of the voice with which things 3844 #. are spoken. 3845 #: src/orca/guilabels.py:416 3846 msgid "Speech and verbosity" 3847 msgstr "Реч и многословност" 3848 3849 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 3850 #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 3851 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 3852 #. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 3853 #. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 3854 #. Normally the contents are navigated without leaving the application being 3855 #. reviewed. There is a command which will place the entire contents of the 3856 #. flat review representation into a text view to make it easy to review 3857 #. and copy the text. This string is the title of the window with the text view. 3858 #: src/orca/guilabels.py:427 3859 msgid "Flat review contents" 3860 msgstr "Съдържание на равниния преглед" 4670 3861 4671 3862 #. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog. … … 4673 3864 #. for an Orca command has been changed by the user to something other than its 4674 3865 #. default value. 4675 #: src/orca/guilabels.py: 2913866 #: src/orca/guilabels.py:433 4676 3867 msgctxt "keybindings" 4677 3868 msgid "Modified" … … 4679 3870 4680 3871 #. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). 4681 #: src/orca/guilabels.py: 294src/orca/orca-setup.ui:2423872 #: src/orca/guilabels.py:436 src/orca/orca-setup.ui:242 4682 3873 msgid "_Desktop" 4683 3874 msgstr "_Настолен компютър" 3875 3876 #. Translators: Orca has a feature to list all of the notification messages 3877 #. received, similar to the functionality gnome-shell provides when you press 3878 #. Super+M, but it works in all desktop environments. Orca's list is a table 3879 #. with two columns, one column for the text of the notification and one 3880 #. column for the time of the notification. This string is a column header 3881 #. for the text of the notifications. 3882 #: src/orca/guilabels.py:444 3883 msgctxt "notification presenter" 3884 msgid "Notifications" 3885 msgstr "Уведомления" 3886 3887 #. Translators: Orca has a feature to list all of the notification messages 3888 #. received, similar to the functionality gnome-shell provides when you press 3889 #. Super+M, but it works in all desktop environments. Orca's list is a table 3890 #. with two columns, one column for the text of the notification and one 3891 #. column for the time of the notification. This string is a column header 3892 #. for the time, which will be relative (e.g. "10 minutes ago") or absolute. 3893 #: src/orca/guilabels.py:452 3894 msgctxt "notification presenter" 3895 msgid "Received" 3896 msgstr "Получено" 3897 3898 #. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 3899 #. are associated with presenting notifications. 3900 #: src/orca/guilabels.py:456 3901 msgid "Notification presenter" 3902 msgstr "Представяне на уведомяване" 4684 3903 4685 3904 #. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis, … … 4689 3908 #. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. 4690 3909 #. "Gedit", "Firefox", etc. 4691 #: src/orca/guilabels.py: 3023910 #: src/orca/guilabels.py:464 4692 3911 #, python-format 4693 3912 msgid "Screen Reader Preferences for %s" … … 4699 3918 #. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. 4700 3919 #. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. 4701 #: src/orca/guilabels.py: 3093920 #: src/orca/guilabels.py:471 4702 3921 msgid "Mark in braille" 4703 3922 msgstr "Отбелязване на брайл" … … 4713 3932 #. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. 4714 3933 #. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. 4715 #: src/orca/guilabels.py: 3213934 #: src/orca/guilabels.py:483 4716 3935 msgid "Present Unless" 4717 3936 msgstr "Прочитане, освен ако" … … 4722 3941 #. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of 4723 3942 #. the current text). 4724 #: src/orca/guilabels.py: 3283943 #: src/orca/guilabels.py:490 4725 3944 msgid "Speak" 4726 3945 msgstr "Прочитане" … … 4731 3950 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4732 3951 #. braille and selected when reading Spanish content. 4733 #: src/orca/guilabels.py: 3353952 #: src/orca/guilabels.py:497 4734 3953 msgid "Save Profile As Conflict" 4735 3954 msgstr "Запазване като конфликтен профил" … … 4740 3959 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4741 3960 #. braille and selected when reading Spanish content. 4742 #: src/orca/guilabels.py: 3423961 #: src/orca/guilabels.py:504 4743 3962 msgid "User Profile Conflict!" 4744 3963 msgstr "Конфликт в потребителския профил!" … … 4749 3968 #. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4750 3969 #. braille and selected when reading Spanish content. 4751 #: src/orca/guilabels.py: 3493970 #: src/orca/guilabels.py:511 4752 3971 #, python-format 4753 3972 msgid "" … … 4764 3983 #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4765 3984 #. reading Spanish content. 4766 #: src/orca/guilabels.py: 3593985 #: src/orca/guilabels.py:521 4767 3986 msgid "Load user profile" 4768 3987 msgstr "Зареждане на потребителски профил" … … 4774 3993 #. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4775 3994 #. reading Spanish content. 4776 #: src/orca/guilabels.py: 3683995 #: src/orca/guilabels.py:530 4777 3996 msgid "" 4778 3997 "You are about to change the active profile. If you\n" … … 4795 4014 #. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- 4796 4015 #. defined profile. 4797 #: src/orca/guilabels.py: 3794016 #: src/orca/guilabels.py:541 4798 4017 msgid "Save Profile As" 4799 4018 msgstr "Запазване като" … … 4805 4024 #. following string is the label for a text entry in which the user enters the 4806 4025 #. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. 4807 #: src/orca/guilabels.py: 3874026 #: src/orca/guilabels.py:549 4808 4027 msgid "_Profile Name:" 4809 4028 msgstr "_Име на профила:" … … 4815 4034 #. The following is a label in a dialog informing the user that he/she 4816 4035 #. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. 4817 #: src/orca/guilabels.py: 3954036 #: src/orca/guilabels.py:557 4818 4037 msgid "Remove user profile" 4819 4038 msgstr "Изтриване на потребителски профил" … … 4825 4044 #. The following is a message in a dialog informing the user that he/she 4826 4045 #. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone. 4827 #: src/orca/guilabels.py: 4034046 #: src/orca/guilabels.py:565 4828 4047 #, python-format 4829 4048 msgid "" … … 4839 4058 #. updates regardless of what application and window they happen to be in. 4840 4059 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 4841 #: src/orca/guilabels.py: 411src/orca/orca-setup.ui:634060 #: src/orca/guilabels.py:573 src/orca/orca-setup.ui:63 4842 4061 msgctxt "ProgressBar" 4843 4062 msgid "All" … … 4848 4067 #. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application 4849 4068 #. (but not necessarily in the current window). 4850 #: src/orca/guilabels.py: 4174069 #: src/orca/guilabels.py:579 4851 4070 msgctxt "ProgressBar" 4852 4071 msgid "Application" … … 4856 4075 #. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress 4857 4076 #. bar updates as long as the progress bar is in the active window. 4858 #: src/orca/guilabels.py: 4224077 #: src/orca/guilabels.py:584 4859 4078 msgctxt "ProgressBar" 4860 4079 msgid "Window" … … 4864 4083 #. as a user reads a document. 4865 4084 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 4866 #: src/orca/guilabels.py: 426 src/orca/orca-setup.ui:15474085 #: src/orca/guilabels.py:588 src/orca/orca-setup.ui:1531 4867 4086 msgctxt "punctuation level" 4868 4087 msgid "_None" … … 4872 4091 #. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, 4873 4092 #. but less common symbols (such as #, @, $) will. 4874 #: src/orca/guilabels.py: 431 src/orca/orca-setup.ui:15634093 #: src/orca/guilabels.py:593 src/orca/orca-setup.ui:1547 4875 4094 msgid "So_me" 4876 4095 msgstr "Н_якои" … … 4878 4097 #. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols 4879 4098 #. will be spoken as a user reads a document. 4880 #: src/orca/guilabels.py: 435 src/orca/orca-setup.ui:15794099 #: src/orca/guilabels.py:597 src/orca/orca-setup.ui:1563 4881 4100 msgid "M_ost" 4882 4101 msgstr "Пов_ечето" … … 4884 4103 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4885 4104 #. document, Orca will pause at the end of each line. 4886 #: src/orca/guilabels.py: 439src/orca/orca-setup.ui:494105 #: src/orca/guilabels.py:601 src/orca/orca-setup.ui:49 4887 4106 msgid "Line" 4888 4107 msgstr "Ред" … … 4890 4109 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4891 4110 #. document, Orca will pause at the end of each sentence. 4892 #: src/orca/guilabels.py: 443src/orca/orca-setup.ui:524111 #: src/orca/guilabels.py:605 src/orca/orca-setup.ui:52 4893 4112 msgid "Sentence" 4894 4113 msgstr "Изречение" … … 4898 4117 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4899 4118 #. contains the text of a blockquote. 4900 #: src/orca/guilabels.py: 4494119 #: src/orca/guilabels.py:611 4901 4120 msgctxt "structural navigation" 4902 4121 msgid "Blockquote" … … 4907 4126 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4908 4127 #. contains the text of a button. 4909 #: src/orca/guilabels.py: 4554128 #: src/orca/guilabels.py:617 4910 4129 msgctxt "structural navigation" 4911 4130 msgid "Button" … … 4916 4135 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4917 4136 #. contains the caption of a table. 4918 #: src/orca/guilabels.py: 4614137 #: src/orca/guilabels.py:623 4919 4138 msgctxt "structural navigation" 4920 4139 msgid "Caption" … … 4925 4144 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4926 4145 #. contains the label of a check box. 4927 #: src/orca/guilabels.py: 4674146 #: src/orca/guilabels.py:629 4928 4147 msgctxt "structural navigation" 4929 4148 msgid "Check Box" … … 4934 4153 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4935 4154 #. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. 4936 #: src/orca/guilabels.py: 4734155 #: src/orca/guilabels.py:635 4937 4156 msgctxt "structural navigation" 4938 4157 msgid "Clickable" … … 4943 4162 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4944 4163 #. contains the selected item in a combo box. 4945 #: src/orca/guilabels.py: 4794164 #: src/orca/guilabels.py:641 4946 4165 msgctxt "structural navigation" 4947 4166 msgid "Combo Box" … … 4952 4171 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4953 4172 #. contains the description of an element. 4954 #: src/orca/guilabels.py: 4854173 #: src/orca/guilabels.py:647 4955 4174 msgctxt "structural navigation" 4956 4175 msgid "Description" … … 4961 4180 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4962 4181 #. contains the text of a heading. 4963 #: src/orca/guilabels.py: 4914182 #: src/orca/guilabels.py:653 4964 4183 msgctxt "structural navigation" 4965 4184 msgid "Heading" 4966 4185 msgstr "Заглавие" 4186 4187 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4188 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4189 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4190 #. contains the title associated with an iframe. 4191 #: src/orca/guilabels.py:659 4192 msgctxt "structural navigation" 4193 msgid "Internal Frame" 4194 msgstr "Вътрешна рамка" 4967 4195 4968 4196 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation … … 4970 4198 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4971 4199 #. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. 4972 #: src/orca/guilabels.py: 4974200 #: src/orca/guilabels.py:665 4973 4201 msgctxt "structural navigation" 4974 4202 msgid "Image" … … 4979 4207 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4980 4208 #. contains the label of a form field. 4981 #: src/orca/guilabels.py: 5034209 #: src/orca/guilabels.py:671 4982 4210 msgctxt "structural navigation" 4983 4211 msgid "Label" … … 4990 4218 #. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, 4991 4219 #. main context, search etc. 4992 #: src/orca/guilabels.py: 5114220 #: src/orca/guilabels.py:679 4993 4221 msgctxt "structural navigation" 4994 4222 msgid "Landmark" … … 5000 4228 #. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, 5001 4229 #. and so on. 5002 #: src/orca/guilabels.py: 5184230 #: src/orca/guilabels.py:686 5003 4231 msgctxt "structural navigation" 5004 4232 msgid "Level" … … 5009 4237 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5010 4238 #. contains the text of a link. 5011 #: src/orca/guilabels.py: 5244239 #: src/orca/guilabels.py:692 5012 4240 msgctxt "structural navigation" 5013 4241 msgid "Link" … … 5018 4246 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5019 4247 #. contains the text of a list. 5020 #: src/orca/guilabels.py: 5304248 #: src/orca/guilabels.py:698 5021 4249 msgctxt "structural navigation" 5022 4250 msgid "List" … … 5027 4255 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5028 4256 #. contains the text of a list item. 5029 #: src/orca/guilabels.py: 5364257 #: src/orca/guilabels.py:704 5030 4258 msgctxt "structural navigation" 5031 4259 msgid "List Item" … … 5036 4264 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5037 4265 #. contains the text of an object. 5038 #: src/orca/guilabels.py: 5424266 #: src/orca/guilabels.py:710 5039 4267 msgctxt "structural navigation" 5040 4268 msgid "Object" … … 5045 4273 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5046 4274 #. contains the text of a paragraph. 5047 #: src/orca/guilabels.py: 5484275 #: src/orca/guilabels.py:716 5048 4276 msgctxt "structural navigation" 5049 4277 msgid "Paragraph" … … 5054 4282 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5055 4283 #. contains the label of a radio button. 5056 #: src/orca/guilabels.py: 5544284 #: src/orca/guilabels.py:722 5057 4285 msgctxt "structural navigation" 5058 4286 msgid "Radio Button" … … 5064 4292 #. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", 5065 4293 #. "table", "combo box", etc. 5066 #: src/orca/guilabels.py: 5614294 #: src/orca/guilabels.py:729 5067 4295 msgctxt "structural navigation" 5068 4296 msgid "Role" … … 5073 4301 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5074 4302 #. contains the selected item of a form field. 5075 #: src/orca/guilabels.py: 5674303 #: src/orca/guilabels.py:735 5076 4304 msgctxt "structural navigation" 5077 4305 msgid "Selected Item" … … 5083 4311 #. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", 5084 4312 #. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. 5085 #: src/orca/guilabels.py: 5744313 #: src/orca/guilabels.py:742 5086 4314 msgctxt "structural navigation" 5087 4315 msgid "State" … … 5092 4320 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5093 4321 #. contains the text of an entry. 5094 #: src/orca/guilabels.py: 5804322 #: src/orca/guilabels.py:748 5095 4323 msgctxt "structural navigation" 5096 4324 msgid "Text" … … 5101 4329 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5102 4330 #. contains the URI of a link. 5103 #: src/orca/guilabels.py: 5864331 #: src/orca/guilabels.py:754 5104 4332 msgctxt "structural navigation" 5105 4333 msgid "URI" … … 5110 4338 #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5111 4339 #. contains the value of a form field. 5112 #: src/orca/guilabels.py: 5924340 #: src/orca/guilabels.py:760 5113 4341 msgctxt "structural navigation" 5114 4342 msgid "Value" … … 5118 4346 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5119 4347 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5120 #: src/orca/guilabels.py: 5974348 #: src/orca/guilabels.py:765 5121 4349 msgctxt "structural navigation" 5122 4350 msgid "Blockquotes" … … 5126 4354 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5127 4355 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5128 #: src/orca/guilabels.py: 6024356 #: src/orca/guilabels.py:770 5129 4357 msgctxt "structural navigation" 5130 4358 msgid "Buttons" … … 5134 4362 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5135 4363 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5136 #: src/orca/guilabels.py: 6074364 #: src/orca/guilabels.py:775 5137 4365 msgctxt "structural navigation" 5138 4366 msgid "Check Boxes" … … 5143 4371 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5144 4372 #. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. 5145 #: src/orca/guilabels.py: 6134373 #: src/orca/guilabels.py:781 5146 4374 msgctxt "structural navigation" 5147 4375 msgid "Clickables" … … 5151 4379 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5152 4380 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5153 #: src/orca/guilabels.py: 6184381 #: src/orca/guilabels.py:786 5154 4382 msgctxt "structural navigation" 5155 4383 msgid "Combo Boxes" … … 5159 4387 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5160 4388 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5161 #: src/orca/guilabels.py: 6234389 #: src/orca/guilabels.py:791 5162 4390 msgctxt "structural navigation" 5163 4391 msgid "Entries" … … 5167 4395 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5168 4396 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5169 #: src/orca/guilabels.py: 6284397 #: src/orca/guilabels.py:796 5170 4398 msgctxt "structural navigation" 5171 4399 msgid "Form Fields" … … 5175 4403 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5176 4404 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5177 #: src/orca/guilabels.py: 6334405 #: src/orca/guilabels.py:801 5178 4406 msgctxt "structural navigation" 5179 4407 msgid "Headings" … … 5183 4411 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5184 4412 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5185 #: src/orca/guilabels.py:638 4413 #: src/orca/guilabels.py:806 4414 msgctxt "structural navigation" 4415 msgid "Internal Frames" 4416 msgstr "Вътрешни рамки" 4417 4418 #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4419 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4420 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 4421 #: src/orca/guilabels.py:811 5186 4422 msgctxt "structural navigation" 5187 4423 msgid "Images" … … 5192 4428 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5193 4429 #. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on. 5194 #: src/orca/guilabels.py: 6444430 #: src/orca/guilabels.py:817 5195 4431 #, python-format 5196 4432 msgctxt "structural navigation" … … 5203 4439 #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 5204 4440 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 5205 #: src/orca/guilabels.py: 6514441 #: src/orca/guilabels.py:824 5206 4442 msgctxt "structural navigation" 5207 4443 msgid "Landmarks" … … 5213 4449 #. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 5214 4450 #. a table, etc. 5215 #: src/orca/guilabels.py: 6584451 #: src/orca/guilabels.py:831 5216 4452 msgctxt "structural navigation" 5217 4453 msgid "Large Objects" … … 5221 4457 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5222 4458 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5223 #: src/orca/guilabels.py: 6634459 #: src/orca/guilabels.py:836 5224 4460 msgctxt "structural navigation" 5225 4461 msgid "Links" … … 5229 4465 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5230 4466 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5231 #: src/orca/guilabels.py: 6684467 #: src/orca/guilabels.py:841 5232 4468 msgctxt "structural navigation" 5233 4469 msgid "Lists" … … 5237 4473 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5238 4474 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5239 #: src/orca/guilabels.py: 6734475 #: src/orca/guilabels.py:846 5240 4476 msgctxt "structural navigation" 5241 4477 msgid "List Items" … … 5245 4481 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5246 4482 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5247 #: src/orca/guilabels.py: 6784483 #: src/orca/guilabels.py:851 5248 4484 msgctxt "structural navigation" 5249 4485 msgid "Paragraphs" … … 5253 4489 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5254 4490 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5255 #: src/orca/guilabels.py: 6834491 #: src/orca/guilabels.py:856 5256 4492 msgctxt "structural navigation" 5257 4493 msgid "Radio Buttons" … … 5261 4497 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5262 4498 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5263 #: src/orca/guilabels.py: 6884499 #: src/orca/guilabels.py:861 5264 4500 msgctxt "structural navigation" 5265 4501 msgid "Tables" … … 5269 4505 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5270 4506 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5271 #: src/orca/guilabels.py: 6934507 #: src/orca/guilabels.py:866 5272 4508 msgctxt "structural navigation" 5273 4509 msgid "Unvisited Links" … … 5277 4513 #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5278 4514 #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5279 #: src/orca/guilabels.py: 6984515 #: src/orca/guilabels.py:871 5280 4516 msgctxt "structural navigation" 5281 4517 msgid "Visited Links" … … 5285 4521 #. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural 5286 4522 #. navigation, etc.). 5287 #: src/orca/guilabels.py: 7034523 #: src/orca/guilabels.py:876 5288 4524 msgid "Page Navigation" 5289 4525 msgstr "Придвижване в страниците" … … 5292 4528 #. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label 5293 4529 #. of a checkbox in which users can indicate their preference. 5294 #: src/orca/guilabels.py: 7094530 #: src/orca/guilabels.py:882 5295 4531 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 5296 4532 msgstr "_Автоматично прочитане на страницата при първоначално зареждане" … … 5299 4535 #. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 5300 4536 #. (landmarks, forms, links, tables, etc.). 5301 #: src/orca/guilabels.py: 7144537 #: src/orca/guilabels.py:887 5302 4538 msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" 5303 4539 msgstr "" … … 5311 4547 #. utterances has been calculated. 5312 4548 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 5313 #: src/orca/guilabels.py: 722src/orca/orca-setup.ui:13424549 #: src/orca/guilabels.py:895 src/orca/orca-setup.ui:1342 5314 4550 msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 5315 4551 msgstr "_Разделяне на речта на части между паузите" … … 5321 4557 #. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all 5322 4558 #. available "real" voices provided by the speech engine. 5323 #: src/orca/guilabels.py: 7304559 #: src/orca/guilabels.py:903 5324 4560 #, python-format 5325 4561 msgid "%s default voice" … … 5328 4564 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content 5329 4565 #. of the screen and other messages. 5330 #: src/orca/guilabels.py: 7344566 #: src/orca/guilabels.py:907 5331 4567 msgctxt "VoiceType" 5332 4568 msgid "Default" … … 5335 4571 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5336 4572 #. characters which is part of a hyperlink. 5337 #: src/orca/guilabels.py: 7384573 #: src/orca/guilabels.py:911 5338 4574 msgctxt "VoiceType" 5339 4575 msgid "Hyperlink" … … 5346 4582 #. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the 5347 4583 #. third item is selected. And so on. 5348 #: src/orca/guilabels.py: 7464584 #: src/orca/guilabels.py:919 5349 4585 msgctxt "VoiceType" 5350 4586 msgid "System" … … 5353 4589 #. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5354 4590 #. characters which is written in uppercase. 5355 #: src/orca/guilabels.py: 7504591 #: src/orca/guilabels.py:923 5356 4592 msgctxt "VoiceType" 5357 4593 msgid "Uppercase" … … 5360 4596 #. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 5361 4597 #. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) 5362 #: src/orca/guilabels.py: 7544598 #: src/orca/guilabels.py:927 5363 4599 msgid "Speech Dispatcher" 5364 4600 msgstr "Speech Dispatcher" 5365 4601 4602 #. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 4603 #. system. (https://github.com/eeejay/spiel) 4604 #: src/orca/guilabels.py:931 4605 msgid "Spiel" 4606 msgstr "Spiel" 4607 5366 4608 #. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior 5367 4609 #. when presenting an application's spell check dialog. 5368 #: src/orca/guilabels.py: 7584610 #: src/orca/guilabels.py:935 5369 4611 msgctxt "OptionGroup" 5370 4612 msgid "Spell Check" … … 5375 4617 #. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this 5376 4618 #. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". 5377 #: src/orca/guilabels.py: 7644619 #: src/orca/guilabels.py:941 5378 4620 msgid "Spell _error" 5379 4621 msgstr "Грешно _изписано" … … 5384 4626 #. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak 5385 4627 #. "f o r" after speaking "for". 5386 #: src/orca/guilabels.py: 7714628 #: src/orca/guilabels.py:948 5387 4629 msgid "Spell _suggestion" 5388 4630 msgstr "Предложение за _правопис" … … 5391 4633 #. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, 5392 4634 #. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. 5393 #: src/orca/guilabels.py: 7764635 #: src/orca/guilabels.py:953 5394 4636 msgid "Present _context of error" 5395 4637 msgstr "Текущ _контекст на грешката" … … 5398 4640 #. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are 5399 4641 #. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 5400 #: src/orca/guilabels.py: 7814642 #: src/orca/guilabels.py:958 5401 4643 msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" 5402 4644 msgstr "Прочитане на координатите на клетката в електронната таблица" … … 5409 4651 #. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable 5410 4652 #. this option. 5411 #: src/orca/guilabels.py: 7904653 #: src/orca/guilabels.py:967 5412 4654 msgid "Always speak selected spreadsheet range" 5413 4655 msgstr "Избраната област в електронната таблица винаги да се прочита" … … 5415 4657 #. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the 5416 4658 #. header of a table cell in document content. 5417 #: src/orca/guilabels.py: 7944659 #: src/orca/guilabels.py:971 5418 4660 msgid "Announce cell _header" 5419 4661 msgstr "Прочитане на _заглавните клетки" … … 5421 4663 #. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying 5422 4664 #. how to navigate tables in document content. 5423 #: src/orca/guilabels.py: 7984665 #: src/orca/guilabels.py:975 5424 4666 msgid "Table Navigation" 5425 4667 msgstr "Придвижване в таблици" … … 5427 4669 #. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ 5428 4670 #. blank cells when navigating tables in document content. 5429 #: src/orca/guilabels.py: 8024671 #: src/orca/guilabels.py:979 5430 4672 msgid "Skip _blank cells" 5431 4673 msgstr "Прескачане на _празните клетки" … … 5434 4676 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented to 5435 4677 #. them. This label is associated with the default presentation to be used. 5436 #: src/orca/guilabels.py: 8074678 #: src/orca/guilabels.py:984 5437 4679 msgid "Speak _cell" 5438 4680 msgstr "Прочитане на _клетка" … … 5440 4682 #. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5441 4683 #. should speak table cell coordinates in document content. 5442 #: src/orca/guilabels.py: 8114684 #: src/orca/guilabels.py:988 5443 4685 msgid "Speak _cell coordinates" 5444 4686 msgstr "Прочитане на _координатите на клетките" … … 5447 4689 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns 5448 4690 #. a particular table cell spans in a table). 5449 #: src/orca/guilabels.py: 8164691 #: src/orca/guilabels.py:993 5450 4692 msgid "Speak _multiple cell spans" 5451 4693 msgstr "Прочитане на _обхвата на слетите клетки" … … 5453 4695 #. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text 5454 4696 #. attributes such as bold, underline, family-name, etc. 5455 #: src/orca/guilabels.py: 8204697 #: src/orca/guilabels.py:997 5456 4698 msgid "Attribute Name" 5457 4699 msgstr "Име на атрибут" … … 5462 4704 #. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the 5463 4705 #. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5464 #: src/orca/guilabels.py: 8274706 #: src/orca/guilabels.py:1004 5465 4707 msgid "Control caret navigation" 5466 4708 msgstr "Придвижване с _курсора на Orca" … … 5469 4711 #. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label 5470 4712 #. of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5471 #: src/orca/guilabels.py: 8324713 #: src/orca/guilabels.py:1009 5472 4714 msgid "Enable _structural navigation" 5473 4715 msgstr "Включване на клавишите за _придвижване по структурата." … … 5475 4717 #. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a 5476 4718 #. particular object that receives focus. 5477 #: src/orca/guilabels.py: 836 src/orca/orca-setup.ui:14805478 #: src/orca/orca-setup.ui:22 244719 #: src/orca/guilabels.py:1013 src/orca/orca-setup.ui:1464 4720 #: src/orca/orca-setup.ui:2208 5479 4721 msgid "Brie_f" 5480 4722 msgstr "_Съкратена" 5481 4723 4724 #. Translators: Orca has a feature to list all of the notification messages 4725 #. received, similar to the functionality gnome-shell provides when you press 4726 #. Super+M, but it works in all desktop environments. This string is the title 4727 #. of the dialog that contains the list of notification messages. The string 4728 #. substitution is for the number of messages in the list. 4729 #: src/orca/guilabels.py:1023 4730 #, python-format 4731 msgid "%d notification" 4732 msgid_plural "%d notifications" 4733 msgstr[0] "%d уведомление" 4734 msgstr[1] "%d уведомления" 4735 5482 4736 #. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key 5483 4737 #. 5484 #: src/orca/keynames.py:4 24738 #: src/orca/keynames.py:40 5485 4739 msgctxt "keyboard" 5486 4740 msgid "Shift" … … 5489 4743 #. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key 5490 4744 #. 5491 #: src/orca/keynames.py:4 64745 #: src/orca/keynames.py:44 5492 4746 msgctxt "keyboard" 5493 4747 msgid "Alt" … … 5496 4750 #. Translators: this is how someone would speak the name of the control key 5497 4751 #. 5498 #: src/orca/keynames.py: 504752 #: src/orca/keynames.py:48 5499 4753 msgctxt "keyboard" 5500 4754 msgid "Control" … … 5503 4757 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 5504 4758 #. 5505 #: src/orca/keynames.py:5 44759 #: src/orca/keynames.py:52 5506 4760 msgid "left shift" 5507 4761 msgstr "ляв shift" … … 5509 4763 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 5510 4764 #. 5511 #: src/orca/keynames.py:5 84765 #: src/orca/keynames.py:56 5512 4766 msgid "left alt" 5513 4767 msgstr "ляв alt" … … 5515 4769 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 5516 4770 #. 5517 #: src/orca/keynames.py:6 24771 #: src/orca/keynames.py:60 5518 4772 msgid "left control" 5519 4773 msgstr "ляв control" … … 5521 4775 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 5522 4776 #. 5523 #: src/orca/keynames.py:6 64777 #: src/orca/keynames.py:64 5524 4778 msgid "right shift" 5525 4779 msgstr "десен shift" … … 5527 4781 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 5528 4782 #. 5529 #: src/orca/keynames.py: 704783 #: src/orca/keynames.py:68 5530 4784 msgid "right alt" 5531 4785 msgstr "десен alt" … … 5533 4787 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 5534 4788 #. 5535 #: src/orca/keynames.py:7 44789 #: src/orca/keynames.py:72 5536 4790 msgid "right control" 5537 4791 msgstr "десен control" … … 5539 4793 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 5540 4794 #. 5541 #: src/orca/keynames.py:7 84795 #: src/orca/keynames.py:76 5542 4796 msgid "left meta" 5543 4797 msgstr "ляв meta" … … 5545 4799 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 5546 4800 #. 5547 #: src/orca/keynames.py:8 24801 #: src/orca/keynames.py:80 5548 4802 msgid "right meta" 5549 4803 msgstr "десен meta" … … 5551 4805 #. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 5552 4806 #. 5553 #: src/orca/keynames.py:8 64807 #: src/orca/keynames.py:84 5554 4808 msgid "num lock" 5555 4809 msgstr "num lock" … … 5557 4811 #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 5558 4812 #. 5559 #: src/orca/keynames.py: 904813 #: src/orca/keynames.py:88 5560 4814 msgid "caps lock" 5561 4815 msgstr "caps lock" … … 5564 4818 #. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock" 5565 4819 #. 5566 #: src/orca/keynames.py:9 54820 #: src/orca/keynames.py:93 5567 4821 msgid "shift lock" 5568 4822 msgstr "shift lock" … … 5570 4824 #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 5571 4825 #. 5572 #: src/orca/keynames.py:9 94826 #: src/orca/keynames.py:97 5573 4827 msgid "scroll lock" 5574 4828 msgstr "scroll lock" … … 5576 4830 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 5577 4831 #. 5578 #: src/orca/keynames.py:10 3 src/orca/keynames.py:107 src/orca/keynames.py:1115579 #: src/orca/keynames.py:11 54832 #: src/orca/keynames.py:101 src/orca/keynames.py:105 src/orca/keynames.py:109 4833 #: src/orca/keynames.py:113 5580 4834 msgid "page up" 5581 4835 msgstr "page up" … … 5583 4837 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 5584 4838 #. 5585 #: src/orca/keynames.py:11 9 src/orca/keynames.py:123 src/orca/keynames.py:1275586 #: src/orca/keynames.py:1 314839 #: src/orca/keynames.py:117 src/orca/keynames.py:121 src/orca/keynames.py:125 4840 #: src/orca/keynames.py:129 5587 4841 msgid "page down" 5588 4842 msgstr "page down" 5589 4843 4844 #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 4845 #. 4846 #: src/orca/keynames.py:133 4847 msgid "tab" 4848 msgstr "табулация" 4849 5590 4850 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 5591 4851 #. 5592 #: src/orca/keynames.py:13 94852 #: src/orca/keynames.py:137 5593 4853 msgid "left tab" 5594 4854 msgstr "лява табулация" 5595 4855 4856 #. Translators: this is the spoken word for the space character 4857 #. 4858 #: src/orca/keynames.py:141 4859 msgid "space" 4860 msgstr "интервал" 4861 5596 4862 #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 5597 4863 #. 5598 #: src/orca/keynames.py:14 74864 #: src/orca/keynames.py:145 5599 4865 msgid "backspace" 5600 4866 msgstr "backspace" … … 5602 4868 #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 5603 4869 #. 5604 #: src/orca/keynames.py:1 514870 #: src/orca/keynames.py:149 5605 4871 msgid "return" 5606 4872 msgstr "return" … … 5608 4874 #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 5609 4875 #. 5610 #: src/orca/keynames.py:15 54876 #: src/orca/keynames.py:153 5611 4877 msgid "enter" 5612 4878 msgstr "enter" … … 5614 4880 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 5615 4881 #. 5616 #: src/orca/keynames.py:15 9 src/orca/keynames.py:1634882 #: src/orca/keynames.py:157 src/orca/keynames.py:161 5617 4883 msgid "up" 5618 4884 msgstr "нагоре" … … 5620 4886 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 5621 4887 #. 5622 #: src/orca/keynames.py:16 7 src/orca/keynames.py:1714888 #: src/orca/keynames.py:165 src/orca/keynames.py:169 5623 4889 msgid "down" 5624 4890 msgstr "надолу" … … 5626 4892 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 5627 4893 #. 5628 #: src/orca/keynames.py:17 5 src/orca/keynames.py:1794894 #: src/orca/keynames.py:173 src/orca/keynames.py:177 5629 4895 msgid "left" 5630 4896 msgstr "наляво" … … 5632 4898 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 5633 4899 #. 5634 #: src/orca/keynames.py:18 3 src/orca/keynames.py:1874900 #: src/orca/keynames.py:181 src/orca/keynames.py:185 5635 4901 msgid "right" 5636 4902 msgstr "надясно" … … 5638 4904 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 5639 4905 #. 5640 #: src/orca/keynames.py:1 914906 #: src/orca/keynames.py:189 5641 4907 msgid "left super" 5642 4908 msgstr "ляв super" … … 5644 4910 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 5645 4911 #. 5646 #: src/orca/keynames.py:19 54912 #: src/orca/keynames.py:193 5647 4913 msgid "right super" 5648 4914 msgstr "десен super" … … 5650 4916 #. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 5651 4917 #. 5652 #: src/orca/keynames.py:19 94918 #: src/orca/keynames.py:197 5653 4919 msgid "menu" 5654 4920 msgstr "меню" … … 5656 4922 #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 5657 4923 #. 5658 #: src/orca/keynames.py:20 34924 #: src/orca/keynames.py:201 5659 4925 msgid "Alt Gr" 5660 4926 msgstr "десен Alt" … … 5662 4928 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 5663 4929 #. 5664 #: src/orca/keynames.py:20 74930 #: src/orca/keynames.py:205 5665 4931 msgid "help" 5666 4932 msgstr "помощ" … … 5668 4934 #. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 5669 4935 #. 5670 #: src/orca/keynames.py:2 114936 #: src/orca/keynames.py:209 5671 4937 msgid "multi" 5672 4938 msgstr "мулти" … … 5674 4940 #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 5675 4941 #. 5676 #: src/orca/keynames.py:21 54942 #: src/orca/keynames.py:213 5677 4943 msgid "mode switch" 5678 4944 msgstr "смяна на режима" … … 5680 4946 #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 5681 4947 #. 5682 #: src/orca/keynames.py:21 94948 #: src/orca/keynames.py:217 5683 4949 msgid "escape" 5684 4950 msgstr "escape" … … 5686 4952 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 5687 4953 #. 5688 #: src/orca/keynames.py:22 3 src/orca/keynames.py:2274954 #: src/orca/keynames.py:221 src/orca/keynames.py:225 5689 4955 msgid "insert" 5690 4956 msgstr "insert" … … 5692 4958 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 5693 4959 #. 5694 #: src/orca/keynames.py:2 31 src/orca/keynames.py:2354960 #: src/orca/keynames.py:229 src/orca/keynames.py:233 5695 4961 msgid "delete" 5696 4962 msgstr "delete" … … 5698 4964 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 5699 4965 #. 5700 #: src/orca/keynames.py:23 9 src/orca/keynames.py:2434966 #: src/orca/keynames.py:237 src/orca/keynames.py:241 5701 4967 msgid "home" 5702 4968 msgstr "home" … … 5704 4970 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 5705 4971 #. 5706 #: src/orca/keynames.py:24 7 src/orca/keynames.py:2514972 #: src/orca/keynames.py:245 src/orca/keynames.py:249 5707 4973 msgid "end" 5708 4974 msgstr "end" … … 5710 4976 #. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 5711 4977 #. 5712 #: src/orca/keynames.py:25 54978 #: src/orca/keynames.py:253 5713 4979 msgid "begin" 5714 4980 msgstr "begin" 5715 4981 5716 4982 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 4983 #. non-spacing diacritical key for the grave glyph 4984 #. 4985 #: src/orca/keynames.py:258 4986 msgid "grave" 4987 msgstr "тежко ударение" 4988 4989 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 4990 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph 4991 #. 4992 #: src/orca/keynames.py:263 4993 msgid "acute" 4994 msgstr "остро ударение" 4995 4996 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 5717 4997 #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 5718 4998 #. 5719 #: src/orca/keynames.py:2 704999 #: src/orca/keynames.py:268 5720 5000 msgid "circumflex" 5721 5001 msgstr "двойно ударение" 5722 5002 5723 5003 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 5004 #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 5005 #. 5006 #: src/orca/keynames.py:273 5007 msgid "tilde" 5008 msgstr "тилда" 5009 5010 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 5011 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 5012 #. 5013 #: src/orca/keynames.py:278 5014 msgid "diaeresis" 5015 msgstr "трема" 5016 5017 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 5724 5018 #. non-spacing diacritical key for the ring glyph 5725 5019 #. 5726 #: src/orca/keynames.py:28 55020 #: src/orca/keynames.py:283 5727 5021 msgid "ring" 5728 5022 msgstr "кръгче" 5729 5023 5730 5024 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 5025 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 5026 #. 5027 #: src/orca/keynames.py:288 5028 msgid "cedilla" 5029 msgstr "седий" 5030 5031 #. Translators: this is how someone would speak the name of the 5731 5032 #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 5732 5033 #. 5733 #: src/orca/keynames.py:29 55034 #: src/orca/keynames.py:293 5734 5035 msgid "stroke" 5735 5036 msgstr "черта" … … 5737 5038 #. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key 5738 5039 #. 5739 #: src/orca/keynames.py:29 95040 #: src/orca/keynames.py:297 5740 5041 msgid "minus" 5741 5042 msgstr "минус" 5742 5043 5044 #. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key 5045 #. 5046 #: src/orca/keynames.py:301 5047 msgid "plus" 5048 msgstr "плюс" 5049 5743 5050 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5744 5051 #. "insert" key when used as the Orca modifier. 5745 #: src/orca/keybindings.py:1 455052 #: src/orca/keybindings.py:153 5746 5053 msgid "Insert" 5747 5054 msgstr "Insert" … … 5752 5059 #. "caps lock" modifier. 5753 5060 #. 5754 #: src/orca/keybindings.py:1 49 src/orca/keybindings.py:1545061 #: src/orca/keybindings.py:157 src/orca/keybindings.py:162 5755 5062 msgid "Caps_Lock" 5756 5063 msgstr "CapsLock" … … 5759 5066 #. "right alt" modifier. 5760 5067 #. 5761 #: src/orca/keybindings.py:16 15068 #: src/orca/keybindings.py:169 5762 5069 msgid "Alt_R" 5763 5070 msgstr "Десен Alt" … … 5766 5073 #. "super" modifier. 5767 5074 #. 5768 #: src/orca/keybindings.py:1 665075 #: src/orca/keybindings.py:174 5769 5076 msgid "Super" 5770 5077 msgstr "Super" … … 5773 5080 #. "meta 2" modifier. 5774 5081 #. 5775 #: src/orca/keybindings.py:17 15082 #: src/orca/keybindings.py:179 5776 5083 msgid "Meta2" 5777 5084 msgstr "Meta2" 5778 5085 5779 5086 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5780 #. " leftalt" modifier.5781 #. 5782 #: src/orca/keybindings.py:1 785783 msgid "Alt _L"5784 msgstr " ЛявAlt"5087 #. "alt" modifier. 5088 #. 5089 #: src/orca/keybindings.py:186 5090 msgid "Alt" 5091 msgstr "Alt" 5785 5092 5786 5093 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5787 5094 #. "control" modifier. 5788 5095 #. 5789 #: src/orca/keybindings.py:1 835096 #: src/orca/keybindings.py:191 5790 5097 msgid "Ctrl" 5791 5098 msgstr "Ctrl" … … 5794 5101 #. "shift " modifier. 5795 5102 #. 5796 #: src/orca/keybindings.py:1 885103 #: src/orca/keybindings.py:196 5797 5104 msgid "Shift" 5798 5105 msgstr "Shift" … … 5806 5113 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5807 5114 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5808 #: src/orca/mathsymbols.py:11 205115 #: src/orca/mathsymbols.py:1131 5809 5116 #, python-format 5810 5117 msgctxt "math symbol" … … 5820 5127 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5821 5128 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5822 #: src/orca/mathsymbols.py:11 305129 #: src/orca/mathsymbols.py:1141 5823 5130 #, python-format 5824 5131 msgctxt "math symbol" … … 5834 5141 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5835 5142 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5836 #: src/orca/mathsymbols.py:11 405143 #: src/orca/mathsymbols.py:1151 5837 5144 #, python-format 5838 5145 msgctxt "math symbol" … … 5848 5155 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5849 5156 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5850 #: src/orca/mathsymbols.py:11 505157 #: src/orca/mathsymbols.py:1161 5851 5158 #, python-format 5852 5159 msgctxt "math symbol" … … 5862 5169 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5863 5170 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5864 #: src/orca/mathsymbols.py:11 605171 #: src/orca/mathsymbols.py:1171 5865 5172 #, python-format 5866 5173 msgctxt "math symbol" … … 5876 5183 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5877 5184 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5878 #: src/orca/mathsymbols.py:11 705185 #: src/orca/mathsymbols.py:1181 5879 5186 #, python-format 5880 5187 msgctxt "math symbol" … … 5890 5197 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5891 5198 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5892 #: src/orca/mathsymbols.py:11 805199 #: src/orca/mathsymbols.py:1191 5893 5200 #, python-format 5894 5201 msgctxt "math symbol" … … 5904 5211 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5905 5212 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5906 #: src/orca/mathsymbols.py:1 1905213 #: src/orca/mathsymbols.py:1201 5907 5214 #, python-format 5908 5215 msgctxt "math symbol" … … 5918 5225 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5919 5226 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5920 #: src/orca/mathsymbols.py:12 005227 #: src/orca/mathsymbols.py:1211 5921 5228 #, python-format 5922 5229 msgctxt "math symbol" … … 5932 5239 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5933 5240 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5934 #: src/orca/mathsymbols.py:12 105241 #: src/orca/mathsymbols.py:1221 5935 5242 #, python-format 5936 5243 msgctxt "math symbol" … … 5946 5253 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5947 5254 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5948 #: src/orca/mathsymbols.py:12 205255 #: src/orca/mathsymbols.py:1231 5949 5256 #, python-format 5950 5257 msgctxt "math symbol" … … 5960 5267 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5961 5268 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5962 #: src/orca/mathsymbols.py:12 305269 #: src/orca/mathsymbols.py:1241 5963 5270 #, python-format 5964 5271 msgctxt "math symbol" … … 5974 5281 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5975 5282 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5976 #: src/orca/mathsymbols.py:12 405283 #: src/orca/mathsymbols.py:1251 5977 5284 #, python-format 5978 5285 msgctxt "math symbol" … … 5988 5295 #. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5989 5296 #. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5990 #: src/orca/mathsymbols.py:12 505297 #: src/orca/mathsymbols.py:1261 5991 5298 #, python-format 5992 5299 msgctxt "math symbol" … … 5995 5302 5996 5303 #. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) 5997 #: src/orca/mathsymbols.py:12 535304 #: src/orca/mathsymbols.py:1264 5998 5305 msgctxt "math symbol" 5999 5306 msgid "left arrow" … … 6001 5308 6002 5309 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) 6003 #: src/orca/mathsymbols.py:12 565310 #: src/orca/mathsymbols.py:1267 6004 5311 msgctxt "math symbol" 6005 5312 msgid "up arrow" … … 6007 5314 6008 5315 #. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) 6009 #: src/orca/mathsymbols.py:12 595316 #: src/orca/mathsymbols.py:1270 6010 5317 msgctxt "math symbol" 6011 5318 msgid "right arrow" … … 6013 5320 6014 5321 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) 6015 #: src/orca/mathsymbols.py:12 625322 #: src/orca/mathsymbols.py:1273 6016 5323 msgctxt "math symbol" 6017 5324 msgid "down arrow" … … 6019 5326 6020 5327 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) 6021 #: src/orca/mathsymbols.py:12 655328 #: src/orca/mathsymbols.py:1276 6022 5329 msgctxt "math symbol" 6023 5330 msgid "left right arrow" … … 6025 5332 6026 5333 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) 6027 #: src/orca/mathsymbols.py:12 685334 #: src/orca/mathsymbols.py:1279 6028 5335 msgctxt "math symbol" 6029 5336 msgid "up down arrow" … … 6031 5338 6032 5339 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) 6033 #: src/orca/mathsymbols.py:12 715340 #: src/orca/mathsymbols.py:1282 6034 5341 msgctxt "math symbol" 6035 5342 msgid "north west arrow" … … 6037 5344 6038 5345 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) 6039 #: src/orca/mathsymbols.py:12 745346 #: src/orca/mathsymbols.py:1285 6040 5347 msgctxt "math symbol" 6041 5348 msgid "north east arrow" … … 6043 5350 6044 5351 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) 6045 #: src/orca/mathsymbols.py:12 775352 #: src/orca/mathsymbols.py:1288 6046 5353 msgctxt "math symbol" 6047 5354 msgid "south east arrow" … … 6049 5356 6050 5357 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) 6051 #: src/orca/mathsymbols.py:12 805358 #: src/orca/mathsymbols.py:1291 6052 5359 msgctxt "math symbol" 6053 5360 msgid "left arrow from bar" … … 6055 5362 6056 5363 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) 6057 #: src/orca/mathsymbols.py:12 835364 #: src/orca/mathsymbols.py:1294 6058 5365 msgctxt "math symbol" 6059 5366 msgid "up arrow from bar" … … 6061 5368 6062 5369 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) 6063 #: src/orca/mathsymbols.py:12 865370 #: src/orca/mathsymbols.py:1297 6064 5371 msgctxt "math symbol" 6065 5372 msgid "right arrow from bar" … … 6067 5374 6068 5375 #. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) 6069 #: src/orca/mathsymbols.py:1 2895376 #: src/orca/mathsymbols.py:1300 6070 5377 msgctxt "math symbol" 6071 5378 msgid "down arrow from bar" … … 6073 5380 6074 5381 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) 6075 #: src/orca/mathsymbols.py:1 2925382 #: src/orca/mathsymbols.py:1303 6076 5383 msgctxt "math symbol" 6077 5384 msgid "left double arrow" … … 6079 5386 6080 5387 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) 6081 #: src/orca/mathsymbols.py:1 2955388 #: src/orca/mathsymbols.py:1306 6082 5389 msgctxt "math symbol" 6083 5390 msgid "up double arrow" … … 6085 5392 6086 5393 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) 6087 #: src/orca/mathsymbols.py:1 2985394 #: src/orca/mathsymbols.py:1309 6088 5395 msgctxt "math symbol" 6089 5396 msgid "right double arrow" … … 6091 5398 6092 5399 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) 6093 #: src/orca/mathsymbols.py:13 015400 #: src/orca/mathsymbols.py:1312 6094 5401 msgctxt "math symbol" 6095 5402 msgid "down double arrow" … … 6097 5404 6098 5405 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) 6099 #: src/orca/mathsymbols.py:13 045406 #: src/orca/mathsymbols.py:1315 6100 5407 msgctxt "math symbol" 6101 5408 msgid "left right double arrow" … … 6103 5410 6104 5411 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) 6105 #: src/orca/mathsymbols.py:13 075412 #: src/orca/mathsymbols.py:1318 6106 5413 msgctxt "math symbol" 6107 5414 msgid "up down double arrow" … … 6109 5416 6110 5417 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) 6111 #: src/orca/mathsymbols.py:13 105418 #: src/orca/mathsymbols.py:1321 6112 5419 msgctxt "math symbol" 6113 5420 msgid "north west double arrow" … … 6115 5422 6116 5423 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) 6117 #: src/orca/mathsymbols.py:13 135424 #: src/orca/mathsymbols.py:1324 6118 5425 msgctxt "math symbol" 6119 5426 msgid "north east double arrow" … … 6121 5428 6122 5429 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) 6123 #: src/orca/mathsymbols.py:13 165430 #: src/orca/mathsymbols.py:1327 6124 5431 msgctxt "math symbol" 6125 5432 msgid "south east double arrow" … … 6127 5434 6128 5435 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) 6129 #: src/orca/mathsymbols.py:13 195436 #: src/orca/mathsymbols.py:1330 6130 5437 msgctxt "math symbol" 6131 5438 msgid "south west double arrow" … … 6133 5440 6134 5441 #. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) 6135 #: src/orca/mathsymbols.py:13 225442 #: src/orca/mathsymbols.py:1333 6136 5443 msgctxt "math symbol" 6137 5444 msgid "right-pointing arrow" … … 6139 5446 6140 5447 #. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) 6141 #: src/orca/mathsymbols.py:13 255448 #: src/orca/mathsymbols.py:1336 6142 5449 msgctxt "math symbol" 6143 5450 msgid "right-pointing arrowhead" … … 6147 5454 #. as a MathML operator. 6148 5455 #. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) 6149 #: src/orca/mathsymbols.py:13 29 src/orca/mathsymbols.py:14175456 #: src/orca/mathsymbols.py:1340 src/orca/mathsymbols.py:1428 6150 5457 msgctxt "math symbol" 6151 5458 msgid "minus" … … 6154 5461 #. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used 6155 5462 #. as a MathML operator. 6156 #: src/orca/mathsymbols.py:13 335463 #: src/orca/mathsymbols.py:1344 6157 5464 msgctxt "math symbol" 6158 5465 msgid "less than" … … 6161 5468 #. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used 6162 5469 #. as a MathML operator. 6163 #: src/orca/mathsymbols.py:13 375470 #: src/orca/mathsymbols.py:1348 6164 5471 msgctxt "math symbol" 6165 5472 msgid "greater than" … … 6168 5475 #. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used 6169 5476 #. as a MathML operator. 6170 #: src/orca/mathsymbols.py:13 415477 #: src/orca/mathsymbols.py:1352 6171 5478 msgctxt "math symbol" 6172 5479 msgid "circumflex" … … 6175 5482 #. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used 6176 5483 #. as a MathML operator. 6177 #: src/orca/mathsymbols.py:13 455484 #: src/orca/mathsymbols.py:1356 6178 5485 msgctxt "math symbol" 6179 5486 msgid "háček" … … 6182 5489 #. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used 6183 5490 #. as a MathML operator. 6184 #: src/orca/mathsymbols.py:13 495491 #: src/orca/mathsymbols.py:1360 6185 5492 msgctxt "math symbol" 6186 5493 msgid "breve" … … 6189 5496 #. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used 6190 5497 #. as a MathML operator. 6191 #: src/orca/mathsymbols.py:13 535498 #: src/orca/mathsymbols.py:1364 6192 5499 msgctxt "math symbol" 6193 5500 msgid "dot" … … 6196 5503 #. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used 6197 5504 #. as a MathML operator. 6198 #: src/orca/mathsymbols.py:13 575505 #: src/orca/mathsymbols.py:1368 6199 5506 msgctxt "math symbol" 6200 5507 msgid "double vertical line" … … 6202 5509 6203 5510 #. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) 6204 #: src/orca/mathsymbols.py:13 605511 #: src/orca/mathsymbols.py:1371 6205 5512 msgctxt "math symbol" 6206 5513 msgid "horizontal ellipsis" … … 6208 5515 6209 5516 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) 6210 #: src/orca/mathsymbols.py:13 635517 #: src/orca/mathsymbols.py:1374 6211 5518 msgctxt "math symbol" 6212 5519 msgid "for all" … … 6214 5521 6215 5522 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) 6216 #: src/orca/mathsymbols.py:13 665523 #: src/orca/mathsymbols.py:1377 6217 5524 msgctxt "math symbol" 6218 5525 msgid "complement" … … 6220 5527 6221 5528 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) 6222 #: src/orca/mathsymbols.py:13 695529 #: src/orca/mathsymbols.py:1380 6223 5530 msgctxt "math symbol" 6224 5531 msgid "partial differential" … … 6226 5533 6227 5534 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) 6228 #: src/orca/mathsymbols.py:13 725535 #: src/orca/mathsymbols.py:1383 6229 5536 msgctxt "math symbol" 6230 5537 msgid "there exists" … … 6232 5539 6233 5540 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) 6234 #: src/orca/mathsymbols.py:13 755541 #: src/orca/mathsymbols.py:1386 6235 5542 msgctxt "math symbol" 6236 5543 msgid "there does not exist" … … 6238 5545 6239 5546 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) 6240 #: src/orca/mathsymbols.py:13 785547 #: src/orca/mathsymbols.py:1389 6241 5548 msgctxt "math symbol" 6242 5549 msgid "empty set" … … 6244 5551 6245 5552 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) 6246 #: src/orca/mathsymbols.py:13 815553 #: src/orca/mathsymbols.py:1392 6247 5554 msgctxt "math symbol" 6248 5555 msgid "increment" … … 6250 5557 6251 5558 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) 6252 #: src/orca/mathsymbols.py:13 845559 #: src/orca/mathsymbols.py:1395 6253 5560 msgctxt "math symbol" 6254 5561 msgid "nabla" … … 6256 5563 6257 5564 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) 6258 #: src/orca/mathsymbols.py:13 875565 #: src/orca/mathsymbols.py:1398 6259 5566 msgctxt "math symbol" 6260 5567 msgid "element of" … … 6262 5569 6263 5570 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) 6264 #: src/orca/mathsymbols.py:1 3905571 #: src/orca/mathsymbols.py:1401 6265 5572 msgctxt "math symbol" 6266 5573 msgid "not an element of" … … 6268 5575 6269 5576 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) 6270 #: src/orca/mathsymbols.py:1 3935577 #: src/orca/mathsymbols.py:1404 6271 5578 msgctxt "math symbol" 6272 5579 msgid "small element of" … … 6274 5581 6275 5582 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) 6276 #: src/orca/mathsymbols.py:1 3965583 #: src/orca/mathsymbols.py:1407 6277 5584 msgctxt "math symbol" 6278 5585 msgid "contains as a member" … … 6280 5587 6281 5588 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) 6282 #: src/orca/mathsymbols.py:1 3995589 #: src/orca/mathsymbols.py:1410 6283 5590 msgctxt "math symbol" 6284 5591 msgid "does not contain as a member" … … 6286 5593 6287 5594 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) 6288 #: src/orca/mathsymbols.py:14 025595 #: src/orca/mathsymbols.py:1413 6289 5596 msgctxt "math symbol" 6290 5597 msgid "small contains as a member" … … 6292 5599 6293 5600 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) 6294 #: src/orca/mathsymbols.py:14 055601 #: src/orca/mathsymbols.py:1416 6295 5602 msgctxt "math symbol" 6296 5603 msgid "end of proof" … … 6298 5605 6299 5606 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) 6300 #: src/orca/mathsymbols.py:14 085607 #: src/orca/mathsymbols.py:1419 6301 5608 msgctxt "math symbol" 6302 5609 msgid "product" … … 6304 5611 6305 5612 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) 6306 #: src/orca/mathsymbols.py:14 115613 #: src/orca/mathsymbols.py:1422 6307 5614 msgctxt "math symbol" 6308 5615 msgid "coproduct" … … 6310 5617 6311 5618 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) 6312 #: src/orca/mathsymbols.py:14 145619 #: src/orca/mathsymbols.py:1425 6313 5620 msgctxt "math symbol" 6314 5621 msgid "sum" … … 6316 5623 6317 5624 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) 6318 #: src/orca/mathsymbols.py:14 205625 #: src/orca/mathsymbols.py:1431 6319 5626 msgctxt "math symbol" 6320 5627 msgid "minus or plus" … … 6322 5629 6323 5630 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) 6324 #: src/orca/mathsymbols.py:14 235631 #: src/orca/mathsymbols.py:1434 6325 5632 msgctxt "math symbol" 6326 5633 msgid "dot plus" … … 6328 5635 6329 5636 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) 6330 #: src/orca/mathsymbols.py:14 265637 #: src/orca/mathsymbols.py:1437 6331 5638 msgctxt "math symbol" 6332 5639 msgid "division slash" … … 6334 5641 6335 5642 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) 6336 #: src/orca/mathsymbols.py:14 295643 #: src/orca/mathsymbols.py:1440 6337 5644 msgctxt "math symbol" 6338 5645 msgid "set minus" … … 6340 5647 6341 5648 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) 6342 #: src/orca/mathsymbols.py:14 325649 #: src/orca/mathsymbols.py:1443 6343 5650 msgctxt "math symbol" 6344 5651 msgid "asterisk operator" … … 6346 5653 6347 5654 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) 6348 #: src/orca/mathsymbols.py:14 355655 #: src/orca/mathsymbols.py:1446 6349 5656 msgctxt "math symbol" 6350 5657 msgid "ring operator" … … 6352 5659 6353 5660 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) 6354 #: src/orca/mathsymbols.py:14 385661 #: src/orca/mathsymbols.py:1449 6355 5662 msgctxt "math symbol" 6356 5663 msgid "bullet operator" … … 6358 5665 6359 5666 #. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) 6360 #: src/orca/mathsymbols.py:14 415667 #: src/orca/mathsymbols.py:1452 6361 5668 msgctxt "math symbol" 6362 5669 msgid "square root" … … 6364 5671 6365 5672 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) 6366 #: src/orca/mathsymbols.py:14 445673 #: src/orca/mathsymbols.py:1455 6367 5674 msgctxt "math symbol" 6368 5675 msgid "cube root" … … 6370 5677 6371 5678 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) 6372 #: src/orca/mathsymbols.py:14 475679 #: src/orca/mathsymbols.py:1458 6373 5680 msgctxt "math symbol" 6374 5681 msgid "fourth root" … … 6376 5683 6377 5684 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) 6378 #: src/orca/mathsymbols.py:14 505685 #: src/orca/mathsymbols.py:1461 6379 5686 msgctxt "math symbol" 6380 5687 msgid "proportional to" … … 6382 5689 6383 5690 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) 6384 #: src/orca/mathsymbols.py:14 535691 #: src/orca/mathsymbols.py:1464 6385 5692 msgctxt "math symbol" 6386 5693 msgid "infinity" … … 6388 5695 6389 5696 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) 6390 #: src/orca/mathsymbols.py:14 565697 #: src/orca/mathsymbols.py:1467 6391 5698 msgctxt "math symbol" 6392 5699 msgid "right angle" … … 6394 5701 6395 5702 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) 6396 #: src/orca/mathsymbols.py:14 595703 #: src/orca/mathsymbols.py:1470 6397 5704 msgctxt "math symbol" 6398 5705 msgid "angle" … … 6400 5707 6401 5708 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) 6402 #: src/orca/mathsymbols.py:14 625709 #: src/orca/mathsymbols.py:1473 6403 5710 msgctxt "math symbol" 6404 5711 msgid "measured angle" … … 6406 5713 6407 5714 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) 6408 #: src/orca/mathsymbols.py:14 655715 #: src/orca/mathsymbols.py:1476 6409 5716 msgctxt "math symbol" 6410 5717 msgid "spherical angle" … … 6412 5719 6413 5720 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) 6414 #: src/orca/mathsymbols.py:14 685721 #: src/orca/mathsymbols.py:1479 6415 5722 msgctxt "math symbol" 6416 5723 msgid "divides" … … 6418 5725 6419 5726 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) 6420 #: src/orca/mathsymbols.py:14 715727 #: src/orca/mathsymbols.py:1482 6421 5728 msgctxt "math symbol" 6422 5729 msgid "does not divide" … … 6424 5731 6425 5732 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) 6426 #: src/orca/mathsymbols.py:14 745733 #: src/orca/mathsymbols.py:1485 6427 5734 msgctxt "math symbol" 6428 5735 msgid "parallel to" … … 6430 5737 6431 5738 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) 6432 #: src/orca/mathsymbols.py:14 775739 #: src/orca/mathsymbols.py:1488 6433 5740 msgctxt "math symbol" 6434 5741 msgid "not parallel to" … … 6437 5744 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) 6438 5745 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) 6439 #: src/orca/mathsymbols.py:14 80 src/orca/mathsymbols.py:19395746 #: src/orca/mathsymbols.py:1491 src/orca/mathsymbols.py:1950 6440 5747 msgctxt "math symbol" 6441 5748 msgid "logical and" … … 6444 5751 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) 6445 5752 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) 6446 #: src/orca/mathsymbols.py:14 83 src/orca/mathsymbols.py:19425753 #: src/orca/mathsymbols.py:1494 src/orca/mathsymbols.py:1953 6447 5754 msgctxt "math symbol" 6448 5755 msgid "logical or" … … 6451 5758 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) 6452 5759 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) 6453 #: src/orca/mathsymbols.py:14 86 src/orca/mathsymbols.py:19455760 #: src/orca/mathsymbols.py:1497 src/orca/mathsymbols.py:1956 6454 5761 msgctxt "math symbol" 6455 5762 msgid "intersection" … … 6458 5765 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) 6459 5766 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) 6460 #: src/orca/mathsymbols.py:1 489 src/orca/mathsymbols.py:19485767 #: src/orca/mathsymbols.py:1500 src/orca/mathsymbols.py:1959 6461 5768 msgctxt "math symbol" 6462 5769 msgid "union" … … 6464 5771 6465 5772 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) 6466 #: src/orca/mathsymbols.py:1 4925773 #: src/orca/mathsymbols.py:1503 6467 5774 msgctxt "math symbol" 6468 5775 msgid "integral" … … 6470 5777 6471 5778 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) 6472 #: src/orca/mathsymbols.py:1 4955779 #: src/orca/mathsymbols.py:1506 6473 5780 msgctxt "math symbol" 6474 5781 msgid "double integral" … … 6476 5783 6477 5784 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) 6478 #: src/orca/mathsymbols.py:1 4985785 #: src/orca/mathsymbols.py:1509 6479 5786 msgctxt "math symbol" 6480 5787 msgid "triple integral" … … 6482 5789 6483 5790 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) 6484 #: src/orca/mathsymbols.py:15 015791 #: src/orca/mathsymbols.py:1512 6485 5792 msgctxt "math symbol" 6486 5793 msgid "contour integral" … … 6488 5795 6489 5796 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) 6490 #: src/orca/mathsymbols.py:15 045797 #: src/orca/mathsymbols.py:1515 6491 5798 msgctxt "math symbol" 6492 5799 msgid "surface integral" … … 6494 5801 6495 5802 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) 6496 #: src/orca/mathsymbols.py:15 075803 #: src/orca/mathsymbols.py:1518 6497 5804 msgctxt "math symbol" 6498 5805 msgid "volume integral" … … 6500 5807 6501 5808 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) 6502 #: src/orca/mathsymbols.py:15 105809 #: src/orca/mathsymbols.py:1521 6503 5810 msgctxt "math symbol" 6504 5811 msgid "clockwise integral" … … 6506 5813 6507 5814 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) 6508 #: src/orca/mathsymbols.py:15 135815 #: src/orca/mathsymbols.py:1524 6509 5816 msgctxt "math symbol" 6510 5817 msgid "clockwise contour integral" … … 6512 5819 6513 5820 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) 6514 #: src/orca/mathsymbols.py:15 165821 #: src/orca/mathsymbols.py:1527 6515 5822 msgctxt "math symbol" 6516 5823 msgid "anticlockwise contour integral" … … 6518 5825 6519 5826 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) 6520 #: src/orca/mathsymbols.py:15 195827 #: src/orca/mathsymbols.py:1530 6521 5828 msgctxt "math symbol" 6522 5829 msgid "therefore" … … 6524 5831 6525 5832 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) 6526 #: src/orca/mathsymbols.py:15 225833 #: src/orca/mathsymbols.py:1533 6527 5834 msgctxt "math symbol" 6528 5835 msgid "because" … … 6530 5837 6531 5838 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) 6532 #: src/orca/mathsymbols.py:15 255839 #: src/orca/mathsymbols.py:1536 6533 5840 msgctxt "math symbol" 6534 5841 msgid "ratio" … … 6536 5843 6537 5844 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) 6538 #: src/orca/mathsymbols.py:15 285845 #: src/orca/mathsymbols.py:1539 6539 5846 msgctxt "math symbol" 6540 5847 msgid "proportion" … … 6542 5849 6543 5850 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) 6544 #: src/orca/mathsymbols.py:15 315851 #: src/orca/mathsymbols.py:1542 6545 5852 msgctxt "math symbol" 6546 5853 msgid "dot minus" … … 6548 5855 6549 5856 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) 6550 #: src/orca/mathsymbols.py:15 345857 #: src/orca/mathsymbols.py:1545 6551 5858 msgctxt "math symbol" 6552 5859 msgid "excess" … … 6554 5861 6555 5862 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) 6556 #: src/orca/mathsymbols.py:15 375863 #: src/orca/mathsymbols.py:1548 6557 5864 msgctxt "math symbol" 6558 5865 msgid "geometric proportion" … … 6560 5867 6561 5868 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) 6562 #: src/orca/mathsymbols.py:15 405869 #: src/orca/mathsymbols.py:1551 6563 5870 msgctxt "math symbol" 6564 5871 msgid "homothetic" … … 6566 5873 6567 5874 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) 6568 #: src/orca/mathsymbols.py:15 435875 #: src/orca/mathsymbols.py:1554 6569 5876 msgctxt "math symbol" 6570 5877 msgid "tilde" … … 6572 5879 6573 5880 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) 6574 #: src/orca/mathsymbols.py:15 465881 #: src/orca/mathsymbols.py:1557 6575 5882 msgctxt "math symbol" 6576 5883 msgid "reversed tilde" … … 6578 5885 6579 5886 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) 6580 #: src/orca/mathsymbols.py:15 495887 #: src/orca/mathsymbols.py:1560 6581 5888 msgctxt "math symbol" 6582 5889 msgid "inverted lazy S" … … 6584 5891 6585 5892 #. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) 6586 #: src/orca/mathsymbols.py:15 525893 #: src/orca/mathsymbols.py:1563 6587 5894 msgctxt "math symbol" 6588 5895 msgid "sine wave" … … 6590 5897 6591 5898 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) 6592 #: src/orca/mathsymbols.py:15 555899 #: src/orca/mathsymbols.py:1566 6593 5900 msgctxt "math symbol" 6594 5901 msgid "wreath product" … … 6596 5903 6597 5904 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) 6598 #: src/orca/mathsymbols.py:15 585905 #: src/orca/mathsymbols.py:1569 6599 5906 msgctxt "math symbol" 6600 5907 msgid "not tilde" … … 6602 5909 6603 5910 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) 6604 #: src/orca/mathsymbols.py:15 615911 #: src/orca/mathsymbols.py:1572 6605 5912 msgctxt "math symbol" 6606 5913 msgid "minus tilde" … … 6608 5915 6609 5916 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) 6610 #: src/orca/mathsymbols.py:15 645917 #: src/orca/mathsymbols.py:1575 6611 5918 msgctxt "math symbol" 6612 5919 msgid "asymptotically equal to" … … 6614 5921 6615 5922 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) 6616 #: src/orca/mathsymbols.py:15 675923 #: src/orca/mathsymbols.py:1578 6617 5924 msgctxt "math symbol" 6618 5925 msgid "not asymptotically equal to" … … 6620 5927 6621 5928 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) 6622 #: src/orca/mathsymbols.py:15 705929 #: src/orca/mathsymbols.py:1581 6623 5930 msgctxt "math symbol" 6624 5931 msgid "approximately equal to" … … 6626 5933 6627 5934 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) 6628 #: src/orca/mathsymbols.py:15 735935 #: src/orca/mathsymbols.py:1584 6629 5936 msgctxt "math symbol" 6630 5937 msgid "approximately but not actually equal to" … … 6632 5939 6633 5940 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) 6634 #: src/orca/mathsymbols.py:15 765941 #: src/orca/mathsymbols.py:1587 6635 5942 msgctxt "math symbol" 6636 5943 msgid "neither approximately nor actually equal to" … … 6638 5945 6639 5946 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) 6640 #: src/orca/mathsymbols.py:15 795947 #: src/orca/mathsymbols.py:1590 6641 5948 msgctxt "math symbol" 6642 5949 msgid "almost equal to" … … 6644 5951 6645 5952 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) 6646 #: src/orca/mathsymbols.py:15 825953 #: src/orca/mathsymbols.py:1593 6647 5954 msgctxt "math symbol" 6648 5955 msgid "not almost equal to" … … 6650 5957 6651 5958 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) 6652 #: src/orca/mathsymbols.py:15 855959 #: src/orca/mathsymbols.py:1596 6653 5960 msgctxt "math symbol" 6654 5961 msgid "almost equal or equal to" … … 6656 5963 6657 5964 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) 6658 #: src/orca/mathsymbols.py:15 885965 #: src/orca/mathsymbols.py:1599 6659 5966 msgctxt "math symbol" 6660 5967 msgid "triple tilde" … … 6662 5969 6663 5970 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) 6664 #: src/orca/mathsymbols.py:1 5915971 #: src/orca/mathsymbols.py:1602 6665 5972 msgctxt "math symbol" 6666 5973 msgid "all equal to" … … 6668 5975 6669 5976 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) 6670 #: src/orca/mathsymbols.py:1 5945977 #: src/orca/mathsymbols.py:1605 6671 5978 msgctxt "math symbol" 6672 5979 msgid "equivalent to" … … 6674 5981 6675 5982 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) 6676 #: src/orca/mathsymbols.py:1 5975983 #: src/orca/mathsymbols.py:1608 6677 5984 msgctxt "math symbol" 6678 5985 msgid "geometrically equivalent to" … … 6680 5987 6681 5988 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) 6682 #: src/orca/mathsymbols.py:16 005989 #: src/orca/mathsymbols.py:1611 6683 5990 msgctxt "math symbol" 6684 5991 msgid "difference between" … … 6686 5993 6687 5994 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) 6688 #: src/orca/mathsymbols.py:16 035995 #: src/orca/mathsymbols.py:1614 6689 5996 msgctxt "math symbol" 6690 5997 msgid "approaches the limit" … … 6692 5999 6693 6000 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) 6694 #: src/orca/mathsymbols.py:16 066001 #: src/orca/mathsymbols.py:1617 6695 6002 msgctxt "math symbol" 6696 6003 msgid "geometrically equal to" … … 6698 6005 6699 6006 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) 6700 #: src/orca/mathsymbols.py:16 096007 #: src/orca/mathsymbols.py:1620 6701 6008 msgctxt "math symbol" 6702 6009 msgid "approximately equal to or the image of" … … 6704 6011 6705 6012 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) 6706 #: src/orca/mathsymbols.py:16 126013 #: src/orca/mathsymbols.py:1623 6707 6014 msgctxt "math symbol" 6708 6015 msgid "image of or approximately equal to" … … 6710 6017 6711 6018 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) 6712 #: src/orca/mathsymbols.py:16 156019 #: src/orca/mathsymbols.py:1626 6713 6020 msgctxt "math symbol" 6714 6021 msgid "colon equals" … … 6716 6023 6717 6024 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) 6718 #: src/orca/mathsymbols.py:16 186025 #: src/orca/mathsymbols.py:1629 6719 6026 msgctxt "math symbol" 6720 6027 msgid "equals colon" … … 6722 6029 6723 6030 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) 6724 #: src/orca/mathsymbols.py:16 216031 #: src/orca/mathsymbols.py:1632 6725 6032 msgctxt "math symbol" 6726 6033 msgid "ring in equal to" … … 6728 6035 6729 6036 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) 6730 #: src/orca/mathsymbols.py:16 246037 #: src/orca/mathsymbols.py:1635 6731 6038 msgctxt "math symbol" 6732 6039 msgid "ring equal to" … … 6734 6041 6735 6042 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) 6736 #: src/orca/mathsymbols.py:16 276043 #: src/orca/mathsymbols.py:1638 6737 6044 msgctxt "math symbol" 6738 6045 msgid "corresponds to" … … 6740 6047 6741 6048 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) 6742 #: src/orca/mathsymbols.py:16 306049 #: src/orca/mathsymbols.py:1641 6743 6050 msgctxt "math symbol" 6744 6051 msgid "estimates" … … 6746 6053 6747 6054 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) 6748 #: src/orca/mathsymbols.py:16 336055 #: src/orca/mathsymbols.py:1644 6749 6056 msgctxt "math symbol" 6750 6057 msgid "equiangular to" … … 6752 6059 6753 6060 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) 6754 #: src/orca/mathsymbols.py:16 366061 #: src/orca/mathsymbols.py:1647 6755 6062 msgctxt "math symbol" 6756 6063 msgid "star equals" … … 6758 6065 6759 6066 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) 6760 #: src/orca/mathsymbols.py:16 396067 #: src/orca/mathsymbols.py:1650 6761 6068 msgctxt "math symbol" 6762 6069 msgid "delta equal to" … … 6764 6071 6765 6072 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) 6766 #: src/orca/mathsymbols.py:16 426073 #: src/orca/mathsymbols.py:1653 6767 6074 msgctxt "math symbol" 6768 6075 msgid "equal to by definition" … … 6770 6077 6771 6078 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) 6772 #: src/orca/mathsymbols.py:16 456079 #: src/orca/mathsymbols.py:1656 6773 6080 msgctxt "math symbol" 6774 6081 msgid "measured by" … … 6776 6083 6777 6084 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) 6778 #: src/orca/mathsymbols.py:16 486085 #: src/orca/mathsymbols.py:1659 6779 6086 msgctxt "math symbol" 6780 6087 msgid "questioned equal to" … … 6782 6089 6783 6090 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) 6784 #: src/orca/mathsymbols.py:16 516091 #: src/orca/mathsymbols.py:1662 6785 6092 msgctxt "math symbol" 6786 6093 msgid "not equal to" … … 6788 6095 6789 6096 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) 6790 #: src/orca/mathsymbols.py:16 546097 #: src/orca/mathsymbols.py:1665 6791 6098 msgctxt "math symbol" 6792 6099 msgid "identical to" … … 6794 6101 6795 6102 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) 6796 #: src/orca/mathsymbols.py:16 576103 #: src/orca/mathsymbols.py:1668 6797 6104 msgctxt "math symbol" 6798 6105 msgid "not identical to" … … 6800 6107 6801 6108 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) 6802 #: src/orca/mathsymbols.py:16 606109 #: src/orca/mathsymbols.py:1671 6803 6110 msgctxt "math symbol" 6804 6111 msgid "strictly equivalent to" … … 6806 6113 6807 6114 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) 6808 #: src/orca/mathsymbols.py:16 636115 #: src/orca/mathsymbols.py:1674 6809 6116 msgctxt "math symbol" 6810 6117 msgid "less than or equal to" … … 6812 6119 6813 6120 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) 6814 #: src/orca/mathsymbols.py:16 666121 #: src/orca/mathsymbols.py:1677 6815 6122 msgctxt "math symbol" 6816 6123 msgid "greater than or equal to" … … 6818 6125 6819 6126 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) 6820 #: src/orca/mathsymbols.py:16 696127 #: src/orca/mathsymbols.py:1680 6821 6128 msgctxt "math symbol" 6822 6129 msgid "less than over equal to" … … 6824 6131 6825 6132 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) 6826 #: src/orca/mathsymbols.py:16 726133 #: src/orca/mathsymbols.py:1683 6827 6134 msgctxt "math symbol" 6828 6135 msgid "greater than over equal to" … … 6830 6137 6831 6138 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) 6832 #: src/orca/mathsymbols.py:16 756139 #: src/orca/mathsymbols.py:1686 6833 6140 msgctxt "math symbol" 6834 6141 msgid "less than but not equal to" … … 6836 6143 6837 6144 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) 6838 #: src/orca/mathsymbols.py:16 786145 #: src/orca/mathsymbols.py:1689 6839 6146 msgctxt "math symbol" 6840 6147 msgid "greater than but not equal to" … … 6842 6149 6843 6150 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) 6844 #: src/orca/mathsymbols.py:16 816151 #: src/orca/mathsymbols.py:1692 6845 6152 msgctxt "math symbol" 6846 6153 msgid "much less than" … … 6848 6155 6849 6156 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) 6850 #: src/orca/mathsymbols.py:16 846157 #: src/orca/mathsymbols.py:1695 6851 6158 msgctxt "math symbol" 6852 6159 msgid "much greater than" … … 6854 6161 6855 6162 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) 6856 #: src/orca/mathsymbols.py:16 876163 #: src/orca/mathsymbols.py:1698 6857 6164 msgctxt "math symbol" 6858 6165 msgid "between" … … 6860 6167 6861 6168 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) 6862 #: src/orca/mathsymbols.py:1 6906169 #: src/orca/mathsymbols.py:1701 6863 6170 msgctxt "math symbol" 6864 6171 msgid "not equivalent to" … … 6866 6173 6867 6174 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) 6868 #: src/orca/mathsymbols.py:1 6936175 #: src/orca/mathsymbols.py:1704 6869 6176 msgctxt "math symbol" 6870 6177 msgid "not less than" … … 6872 6179 6873 6180 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) 6874 #: src/orca/mathsymbols.py:1 6966181 #: src/orca/mathsymbols.py:1707 6875 6182 msgctxt "math symbol" 6876 6183 msgid "not greater than" … … 6878 6185 6879 6186 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) 6880 #: src/orca/mathsymbols.py:1 6996187 #: src/orca/mathsymbols.py:1710 6881 6188 msgctxt "math symbol" 6882 6189 msgid "neither less than nor equal to" … … 6884 6191 6885 6192 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) 6886 #: src/orca/mathsymbols.py:17 026193 #: src/orca/mathsymbols.py:1713 6887 6194 msgctxt "math symbol" 6888 6195 msgid "neither greater than nor equal to" … … 6890 6197 6891 6198 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) 6892 #: src/orca/mathsymbols.py:17 056199 #: src/orca/mathsymbols.py:1716 6893 6200 msgctxt "math symbol" 6894 6201 msgid "less than or equivalent to" … … 6896 6203 6897 6204 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) 6898 #: src/orca/mathsymbols.py:17 086205 #: src/orca/mathsymbols.py:1719 6899 6206 msgctxt "math symbol" 6900 6207 msgid "greater than or equivalent to" … … 6902 6209 6903 6210 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) 6904 #: src/orca/mathsymbols.py:17 116211 #: src/orca/mathsymbols.py:1722 6905 6212 msgctxt "math symbol" 6906 6213 msgid "neither less than nor equivalent to" … … 6908 6215 6909 6216 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) 6910 #: src/orca/mathsymbols.py:17 146217 #: src/orca/mathsymbols.py:1725 6911 6218 msgctxt "math symbol" 6912 6219 msgid "neither greater than nor equivalent to" … … 6914 6221 6915 6222 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) 6916 #: src/orca/mathsymbols.py:17 176223 #: src/orca/mathsymbols.py:1728 6917 6224 msgctxt "math symbol" 6918 6225 msgid "less than or greater than" … … 6920 6227 6921 6228 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) 6922 #: src/orca/mathsymbols.py:17 206229 #: src/orca/mathsymbols.py:1731 6923 6230 msgctxt "math symbol" 6924 6231 msgid "greater than or less than" … … 6926 6233 6927 6234 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) 6928 #: src/orca/mathsymbols.py:17 236235 #: src/orca/mathsymbols.py:1734 6929 6236 msgctxt "math symbol" 6930 6237 msgid "neither less than nor greater than" … … 6932 6239 6933 6240 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) 6934 #: src/orca/mathsymbols.py:17 266241 #: src/orca/mathsymbols.py:1737 6935 6242 msgctxt "math symbol" 6936 6243 msgid "neither greater than nor less than" … … 6938 6245 6939 6246 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) 6940 #: src/orca/mathsymbols.py:17 296247 #: src/orca/mathsymbols.py:1740 6941 6248 msgctxt "math symbol" 6942 6249 msgid "precedes" … … 6944 6251 6945 6252 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) 6946 #: src/orca/mathsymbols.py:17 326253 #: src/orca/mathsymbols.py:1743 6947 6254 msgctxt "math symbol" 6948 6255 msgid "succeeds" … … 6950 6257 6951 6258 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) 6952 #: src/orca/mathsymbols.py:17 356259 #: src/orca/mathsymbols.py:1746 6953 6260 msgctxt "math symbol" 6954 6261 msgid "precedes or equal to" … … 6956 6263 6957 6264 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) 6958 #: src/orca/mathsymbols.py:17 386265 #: src/orca/mathsymbols.py:1749 6959 6266 msgctxt "math symbol" 6960 6267 msgid "succeeds or equal to" … … 6962 6269 6963 6270 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) 6964 #: src/orca/mathsymbols.py:17 416271 #: src/orca/mathsymbols.py:1752 6965 6272 msgctxt "math symbol" 6966 6273 msgid "precedes or equivalent to" … … 6968 6275 6969 6276 #. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) 6970 #: src/orca/mathsymbols.py:17 446277 #: src/orca/mathsymbols.py:1755 6971 6278 msgctxt "math symbol" 6972 6279 msgid "succeeds or equivalent to" … … 6974 6281 6975 6282 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) 6976 #: src/orca/mathsymbols.py:17 476283 #: src/orca/mathsymbols.py:1758 6977 6284 msgctxt "math symbol" 6978 6285 msgid "does not precede" … … 6980 6287 6981 6288 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) 6982 #: src/orca/mathsymbols.py:17 506289 #: src/orca/mathsymbols.py:1761 6983 6290 msgctxt "math symbol" 6984 6291 msgid "does not succeed" … … 6986 6293 6987 6294 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) 6988 #: src/orca/mathsymbols.py:17 536295 #: src/orca/mathsymbols.py:1764 6989 6296 msgctxt "math symbol" 6990 6297 msgid "subset of" … … 6992 6299 6993 6300 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) 6994 #: src/orca/mathsymbols.py:17 566301 #: src/orca/mathsymbols.py:1767 6995 6302 msgctxt "math symbol" 6996 6303 msgid "superset of" … … 6998 6305 6999 6306 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) 7000 #: src/orca/mathsymbols.py:17 596307 #: src/orca/mathsymbols.py:1770 7001 6308 msgctxt "math symbol" 7002 6309 msgid "not a subset of" … … 7004 6311 7005 6312 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) 7006 #: src/orca/mathsymbols.py:17 626313 #: src/orca/mathsymbols.py:1773 7007 6314 msgctxt "math symbol" 7008 6315 msgid "not a superset of" … … 7010 6317 7011 6318 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) 7012 #: src/orca/mathsymbols.py:17 656319 #: src/orca/mathsymbols.py:1776 7013 6320 msgctxt "math symbol" 7014 6321 msgid "subset of or equal to" … … 7016 6323 7017 6324 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) 7018 #: src/orca/mathsymbols.py:17 686325 #: src/orca/mathsymbols.py:1779 7019 6326 msgctxt "math symbol" 7020 6327 msgid "superset of or equal to" … … 7022 6329 7023 6330 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) 7024 #: src/orca/mathsymbols.py:17 716331 #: src/orca/mathsymbols.py:1782 7025 6332 msgctxt "math symbol" 7026 6333 msgid "neither a subset of nor equal to" … … 7028 6335 7029 6336 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) 7030 #: src/orca/mathsymbols.py:17 746337 #: src/orca/mathsymbols.py:1785 7031 6338 msgctxt "math symbol" 7032 6339 msgid "neither a superset of nor equal to" … … 7034 6341 7035 6342 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) 7036 #: src/orca/mathsymbols.py:17 776343 #: src/orca/mathsymbols.py:1788 7037 6344 msgctxt "math symbol" 7038 6345 msgid "subset of with not equal to" … … 7040 6347 7041 6348 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) 7042 #: src/orca/mathsymbols.py:17 806349 #: src/orca/mathsymbols.py:1791 7043 6350 msgctxt "math symbol" 7044 6351 msgid "superset of with not equal to" … … 7046 6353 7047 6354 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) 7048 #: src/orca/mathsymbols.py:17 836355 #: src/orca/mathsymbols.py:1794 7049 6356 msgctxt "math symbol" 7050 6357 msgid "multiset" … … 7052 6359 7053 6360 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) 7054 #: src/orca/mathsymbols.py:17 866361 #: src/orca/mathsymbols.py:1797 7055 6362 msgctxt "math symbol" 7056 6363 msgid "multiset multiplication" … … 7058 6365 7059 6366 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) 7060 #: src/orca/mathsymbols.py:1 7896367 #: src/orca/mathsymbols.py:1800 7061 6368 msgctxt "math symbol" 7062 6369 msgid "multiset union" … … 7064 6371 7065 6372 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) 7066 #: src/orca/mathsymbols.py:1 7926373 #: src/orca/mathsymbols.py:1803 7067 6374 msgctxt "math symbol" 7068 6375 msgid "square image of" … … 7070 6377 7071 6378 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) 7072 #: src/orca/mathsymbols.py:1 7956379 #: src/orca/mathsymbols.py:1806 7073 6380 msgctxt "math symbol" 7074 6381 msgid "square original of" … … 7076 6383 7077 6384 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) 7078 #: src/orca/mathsymbols.py:1 7986385 #: src/orca/mathsymbols.py:1809 7079 6386 msgctxt "math symbol" 7080 6387 msgid "square image of or equal to" … … 7082 6389 7083 6390 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) 7084 #: src/orca/mathsymbols.py:18 016391 #: src/orca/mathsymbols.py:1812 7085 6392 msgctxt "math symbol" 7086 6393 msgid "square original of or equal to" … … 7088 6395 7089 6396 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) 7090 #: src/orca/mathsymbols.py:18 046397 #: src/orca/mathsymbols.py:1815 7091 6398 msgctxt "math symbol" 7092 6399 msgid "square cap" … … 7094 6401 7095 6402 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) 7096 #: src/orca/mathsymbols.py:18 076403 #: src/orca/mathsymbols.py:1818 7097 6404 msgctxt "math symbol" 7098 6405 msgid "square cup" … … 7101 6408 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) 7102 6409 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) 7103 #: src/orca/mathsymbols.py:18 10 src/orca/mathsymbols.py:21586410 #: src/orca/mathsymbols.py:1821 src/orca/mathsymbols.py:2172 7104 6411 msgctxt "math symbol" 7105 6412 msgid "circled plus" … … 7107 6414 7108 6415 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) 7109 #: src/orca/mathsymbols.py:18 136416 #: src/orca/mathsymbols.py:1824 7110 6417 msgctxt "math symbol" 7111 6418 msgid "circled minus" … … 7114 6421 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) 7115 6422 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) 7116 #: src/orca/mathsymbols.py:18 16 src/orca/mathsymbols.py:21616423 #: src/orca/mathsymbols.py:1827 src/orca/mathsymbols.py:2175 7117 6424 msgctxt "math symbol" 7118 6425 msgid "circled times" … … 7120 6427 7121 6428 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) 7122 #: src/orca/mathsymbols.py:18 196429 #: src/orca/mathsymbols.py:1830 7123 6430 msgctxt "math symbol" 7124 6431 msgid "circled division slash" … … 7126 6433 7127 6434 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) 7128 #: src/orca/mathsymbols.py:18 226435 #: src/orca/mathsymbols.py:1833 7129 6436 msgctxt "math symbol" 7130 6437 msgid "circled dot operator" … … 7132 6439 7133 6440 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) 7134 #: src/orca/mathsymbols.py:18 256441 #: src/orca/mathsymbols.py:1836 7135 6442 msgctxt "math symbol" 7136 6443 msgid "circled ring operator" … … 7138 6445 7139 6446 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) 7140 #: src/orca/mathsymbols.py:18 286447 #: src/orca/mathsymbols.py:1839 7141 6448 msgctxt "math symbol" 7142 6449 msgid "circled asterisk operator" … … 7144 6451 7145 6452 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) 7146 #: src/orca/mathsymbols.py:18 316453 #: src/orca/mathsymbols.py:1842 7147 6454 msgctxt "math symbol" 7148 6455 msgid "circled equals" … … 7150 6457 7151 6458 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) 7152 #: src/orca/mathsymbols.py:18 346459 #: src/orca/mathsymbols.py:1845 7153 6460 msgctxt "math symbol" 7154 6461 msgid "circled dash" … … 7156 6463 7157 6464 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) 7158 #: src/orca/mathsymbols.py:18 376465 #: src/orca/mathsymbols.py:1848 7159 6466 msgctxt "math symbol" 7160 6467 msgid "squared plus" … … 7162 6469 7163 6470 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) 7164 #: src/orca/mathsymbols.py:18 406471 #: src/orca/mathsymbols.py:1851 7165 6472 msgctxt "math symbol" 7166 6473 msgid "squared minus" … … 7168 6475 7169 6476 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) 7170 #: src/orca/mathsymbols.py:18 436477 #: src/orca/mathsymbols.py:1854 7171 6478 msgctxt "math symbol" 7172 6479 msgid "squared times" … … 7174 6481 7175 6482 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) 7176 #: src/orca/mathsymbols.py:18 466483 #: src/orca/mathsymbols.py:1857 7177 6484 msgctxt "math symbol" 7178 6485 msgid "squared dot operator" … … 7180 6487 7181 6488 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) 7182 #: src/orca/mathsymbols.py:18 496489 #: src/orca/mathsymbols.py:1860 7183 6490 msgctxt "math symbol" 7184 6491 msgid "right tack" … … 7186 6493 7187 6494 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) 7188 #: src/orca/mathsymbols.py:18 526495 #: src/orca/mathsymbols.py:1863 7189 6496 msgctxt "math symbol" 7190 6497 msgid "left tack" … … 7192 6499 7193 6500 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) 7194 #: src/orca/mathsymbols.py:18 556501 #: src/orca/mathsymbols.py:1866 7195 6502 msgctxt "math symbol" 7196 6503 msgid "down tack" … … 7198 6505 7199 6506 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) 7200 #: src/orca/mathsymbols.py:18 586507 #: src/orca/mathsymbols.py:1869 7201 6508 msgctxt "math symbol" 7202 6509 msgid "up tack" … … 7204 6511 7205 6512 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) 7206 #: src/orca/mathsymbols.py:18 616513 #: src/orca/mathsymbols.py:1872 7207 6514 msgctxt "math symbol" 7208 6515 msgid "assertion" … … 7210 6517 7211 6518 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) 7212 #: src/orca/mathsymbols.py:18 646519 #: src/orca/mathsymbols.py:1875 7213 6520 msgctxt "math symbol" 7214 6521 msgid "models" … … 7216 6523 7217 6524 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) 7218 #: src/orca/mathsymbols.py:18 676525 #: src/orca/mathsymbols.py:1878 7219 6526 msgctxt "math symbol" 7220 6527 msgid "true" … … 7222 6529 7223 6530 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) 7224 #: src/orca/mathsymbols.py:18 706531 #: src/orca/mathsymbols.py:1881 7225 6532 msgctxt "math symbol" 7226 6533 msgid "forces" … … 7228 6535 7229 6536 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) 7230 #: src/orca/mathsymbols.py:18 736537 #: src/orca/mathsymbols.py:1884 7231 6538 msgctxt "math symbol" 7232 6539 msgid "triple vertical bar right turnstile" … … 7234 6541 7235 6542 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) 7236 #: src/orca/mathsymbols.py:18 766543 #: src/orca/mathsymbols.py:1887 7237 6544 msgctxt "math symbol" 7238 6545 msgid "double vertical bar double right turnstile" … … 7240 6547 7241 6548 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) 7242 #: src/orca/mathsymbols.py:18 796549 #: src/orca/mathsymbols.py:1890 7243 6550 msgctxt "math symbol" 7244 6551 msgid "does not prove" … … 7246 6553 7247 6554 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) 7248 #: src/orca/mathsymbols.py:18 826555 #: src/orca/mathsymbols.py:1893 7249 6556 msgctxt "math symbol" 7250 6557 msgid "not true" … … 7252 6559 7253 6560 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) 7254 #: src/orca/mathsymbols.py:18 856561 #: src/orca/mathsymbols.py:1896 7255 6562 msgctxt "math symbol" 7256 6563 msgid "does not force" … … 7258 6565 7259 6566 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) 7260 #: src/orca/mathsymbols.py:18 886567 #: src/orca/mathsymbols.py:1899 7261 6568 msgctxt "math symbol" 7262 6569 msgid "negated double vertical bar double right turnstile" … … 7264 6571 7265 6572 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) 7266 #: src/orca/mathsymbols.py:1 8916573 #: src/orca/mathsymbols.py:1902 7267 6574 msgctxt "math symbol" 7268 6575 msgid "precedes under relation" … … 7270 6577 7271 6578 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) 7272 #: src/orca/mathsymbols.py:1 8946579 #: src/orca/mathsymbols.py:1905 7273 6580 msgctxt "math symbol" 7274 6581 msgid "succeeds under relation" … … 7276 6583 7277 6584 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) 7278 #: src/orca/mathsymbols.py:1 8976585 #: src/orca/mathsymbols.py:1908 7279 6586 msgctxt "math symbol" 7280 6587 msgid "normal subgroup of" … … 7282 6589 7283 6590 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) 7284 #: src/orca/mathsymbols.py:19 006591 #: src/orca/mathsymbols.py:1911 7285 6592 msgctxt "math symbol" 7286 6593 msgid "contains as normal subgroup" … … 7288 6595 7289 6596 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) 7290 #: src/orca/mathsymbols.py:19 036597 #: src/orca/mathsymbols.py:1914 7291 6598 msgctxt "math symbol" 7292 6599 msgid "normal subgroup of or equal to" … … 7294 6601 7295 6602 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) 7296 #: src/orca/mathsymbols.py:19 066603 #: src/orca/mathsymbols.py:1917 7297 6604 msgctxt "math symbol" 7298 6605 msgid "contains as normal subgroup of or equal to" … … 7300 6607 7301 6608 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) 7302 #: src/orca/mathsymbols.py:19 096609 #: src/orca/mathsymbols.py:1920 7303 6610 msgctxt "math symbol" 7304 6611 msgid "original of" … … 7306 6613 7307 6614 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) 7308 #: src/orca/mathsymbols.py:19 126615 #: src/orca/mathsymbols.py:1923 7309 6616 msgctxt "math symbol" 7310 6617 msgid "image of" … … 7312 6619 7313 6620 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) 7314 #: src/orca/mathsymbols.py:19 156621 #: src/orca/mathsymbols.py:1926 7315 6622 msgctxt "math symbol" 7316 6623 msgid "multimap" … … 7318 6625 7319 6626 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) 7320 #: src/orca/mathsymbols.py:19 186627 #: src/orca/mathsymbols.py:1929 7321 6628 msgctxt "math symbol" 7322 6629 msgid "hermitian conjugate matrix" … … 7324 6631 7325 6632 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) 7326 #: src/orca/mathsymbols.py:19 216633 #: src/orca/mathsymbols.py:1932 7327 6634 msgctxt "math symbol" 7328 6635 msgid "intercalate" … … 7330 6637 7331 6638 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) 7332 #: src/orca/mathsymbols.py:19 246639 #: src/orca/mathsymbols.py:1935 7333 6640 msgctxt "math symbol" 7334 6641 msgid "xor" … … 7336 6643 7337 6644 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) 7338 #: src/orca/mathsymbols.py:19 276645 #: src/orca/mathsymbols.py:1938 7339 6646 msgctxt "math symbol" 7340 6647 msgid "nand" … … 7342 6649 7343 6650 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) 7344 #: src/orca/mathsymbols.py:19 306651 #: src/orca/mathsymbols.py:1941 7345 6652 msgctxt "math symbol" 7346 6653 msgid "nor" … … 7348 6655 7349 6656 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) 7350 #: src/orca/mathsymbols.py:19 336657 #: src/orca/mathsymbols.py:1944 7351 6658 msgctxt "math symbol" 7352 6659 msgid "right angle with arc" … … 7354 6661 7355 6662 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) 7356 #: src/orca/mathsymbols.py:19 366663 #: src/orca/mathsymbols.py:1947 7357 6664 msgctxt "math symbol" 7358 6665 msgid "right triangle" … … 7360 6667 7361 6668 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) 7362 #: src/orca/mathsymbols.py:19 516669 #: src/orca/mathsymbols.py:1962 7363 6670 msgctxt "math symbol" 7364 6671 msgid "diamond operator" … … 7366 6673 7367 6674 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) 7368 #: src/orca/mathsymbols.py:19 546675 #: src/orca/mathsymbols.py:1965 7369 6676 msgctxt "math symbol" 7370 6677 msgid "dot operator" … … 7372 6679 7373 6680 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) 7374 #: src/orca/mathsymbols.py:19 576681 #: src/orca/mathsymbols.py:1968 7375 6682 msgctxt "math symbol" 7376 6683 msgid "star operator" … … 7378 6685 7379 6686 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) 7380 #: src/orca/mathsymbols.py:19 606687 #: src/orca/mathsymbols.py:1971 7381 6688 msgctxt "math symbol" 7382 6689 msgid "division times" … … 7384 6691 7385 6692 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) 7386 #: src/orca/mathsymbols.py:19 636693 #: src/orca/mathsymbols.py:1974 7387 6694 msgctxt "math symbol" 7388 6695 msgid "bowtie" … … 7390 6697 7391 6698 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) 7392 #: src/orca/mathsymbols.py:19 666699 #: src/orca/mathsymbols.py:1977 7393 6700 msgctxt "math symbol" 7394 6701 msgid "left normal factor semidirect product" … … 7396 6703 7397 6704 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) 7398 #: src/orca/mathsymbols.py:19 696705 #: src/orca/mathsymbols.py:1980 7399 6706 msgctxt "math symbol" 7400 6707 msgid "right normal factor semidirect product" … … 7402 6709 7403 6710 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) 7404 #: src/orca/mathsymbols.py:19 726711 #: src/orca/mathsymbols.py:1983 7405 6712 msgctxt "math symbol" 7406 6713 msgid "left semidirect product" … … 7408 6715 7409 6716 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) 7410 #: src/orca/mathsymbols.py:19 756717 #: src/orca/mathsymbols.py:1986 7411 6718 msgctxt "math symbol" 7412 6719 msgid "right semidirect product" … … 7414 6721 7415 6722 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) 7416 #: src/orca/mathsymbols.py:19 786723 #: src/orca/mathsymbols.py:1989 7417 6724 msgctxt "math symbol" 7418 6725 msgid "reversed tilde equals" … … 7420 6727 7421 6728 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) 7422 #: src/orca/mathsymbols.py:19 816729 #: src/orca/mathsymbols.py:1992 7423 6730 msgctxt "math symbol" 7424 6731 msgid "curly logical or" … … 7426 6733 7427 6734 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) 7428 #: src/orca/mathsymbols.py:19 846735 #: src/orca/mathsymbols.py:1995 7429 6736 msgctxt "math symbol" 7430 6737 msgid "curly logical and" … … 7432 6739 7433 6740 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) 7434 #: src/orca/mathsymbols.py:19 876741 #: src/orca/mathsymbols.py:1998 7435 6742 msgctxt "math symbol" 7436 6743 msgid "double subset" … … 7438 6745 7439 6746 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) 7440 #: src/orca/mathsymbols.py: 19906747 #: src/orca/mathsymbols.py:2001 7441 6748 msgctxt "math symbol" 7442 6749 msgid "double superset" … … 7444 6751 7445 6752 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) 7446 #: src/orca/mathsymbols.py: 19936753 #: src/orca/mathsymbols.py:2004 7447 6754 msgctxt "math symbol" 7448 6755 msgid "double intersection" … … 7450 6757 7451 6758 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) 7452 #: src/orca/mathsymbols.py: 19966759 #: src/orca/mathsymbols.py:2007 7453 6760 msgctxt "math symbol" 7454 6761 msgid "double union" … … 7456 6763 7457 6764 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) 7458 #: src/orca/mathsymbols.py: 19996765 #: src/orca/mathsymbols.py:2010 7459 6766 msgctxt "math symbol" 7460 6767 msgid "pitchfork" … … 7462 6769 7463 6770 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) 7464 #: src/orca/mathsymbols.py:20 026771 #: src/orca/mathsymbols.py:2013 7465 6772 msgctxt "math symbol" 7466 6773 msgid "equal and parallel to" … … 7468 6775 7469 6776 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) 7470 #: src/orca/mathsymbols.py:20 056777 #: src/orca/mathsymbols.py:2016 7471 6778 msgctxt "math symbol" 7472 6779 msgid "less than with dot" … … 7474 6781 7475 6782 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) 7476 #: src/orca/mathsymbols.py:20 086783 #: src/orca/mathsymbols.py:2019 7477 6784 msgctxt "math symbol" 7478 6785 msgid "greater than with dot" … … 7480 6787 7481 6788 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) 7482 #: src/orca/mathsymbols.py:20 116789 #: src/orca/mathsymbols.py:2022 7483 6790 msgctxt "math symbol" 7484 6791 msgid "very much less than" … … 7486 6793 7487 6794 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) 7488 #: src/orca/mathsymbols.py:20 146795 #: src/orca/mathsymbols.py:2025 7489 6796 msgctxt "math symbol" 7490 6797 msgid "very much greater than" … … 7492 6799 7493 6800 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) 7494 #: src/orca/mathsymbols.py:20 176801 #: src/orca/mathsymbols.py:2028 7495 6802 msgctxt "math symbol" 7496 6803 msgid "less than equal to or greater than" … … 7498 6805 7499 6806 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) 7500 #: src/orca/mathsymbols.py:20 206807 #: src/orca/mathsymbols.py:2031 7501 6808 msgctxt "math symbol" 7502 6809 msgid "greater than equal to or less than" … … 7504 6811 7505 6812 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) 7506 #: src/orca/mathsymbols.py:20 236813 #: src/orca/mathsymbols.py:2034 7507 6814 msgctxt "math symbol" 7508 6815 msgid "equal to or less than" … … 7510 6817 7511 6818 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) 7512 #: src/orca/mathsymbols.py:20 266819 #: src/orca/mathsymbols.py:2037 7513 6820 msgctxt "math symbol" 7514 6821 msgid "equal to or greater than" … … 7516 6823 7517 6824 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) 7518 #: src/orca/mathsymbols.py:20 296825 #: src/orca/mathsymbols.py:2040 7519 6826 msgctxt "math symbol" 7520 6827 msgid "equal to or precedes" … … 7522 6829 7523 6830 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) 7524 #: src/orca/mathsymbols.py:20 326831 #: src/orca/mathsymbols.py:2043 7525 6832 msgctxt "math symbol" 7526 6833 msgid "equal to or succeeds" … … 7528 6835 7529 6836 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) 7530 #: src/orca/mathsymbols.py:20 356837 #: src/orca/mathsymbols.py:2046 7531 6838 msgctxt "math symbol" 7532 6839 msgid "does not precede or equal" … … 7534 6841 7535 6842 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) 7536 #: src/orca/mathsymbols.py:20 386843 #: src/orca/mathsymbols.py:2049 7537 6844 msgctxt "math symbol" 7538 6845 msgid "does not succeed or equal" … … 7540 6847 7541 6848 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) 7542 #: src/orca/mathsymbols.py:20 416849 #: src/orca/mathsymbols.py:2052 7543 6850 msgctxt "math symbol" 7544 6851 msgid "not square image of or equal to" … … 7546 6853 7547 6854 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) 7548 #: src/orca/mathsymbols.py:20 446855 #: src/orca/mathsymbols.py:2055 7549 6856 msgctxt "math symbol" 7550 6857 msgid "not square original of or equal to" … … 7552 6859 7553 6860 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) 7554 #: src/orca/mathsymbols.py:20 476861 #: src/orca/mathsymbols.py:2058 7555 6862 msgctxt "math symbol" 7556 6863 msgid "square image of or not equal to" … … 7558 6865 7559 6866 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) 7560 #: src/orca/mathsymbols.py:20 506867 #: src/orca/mathsymbols.py:2061 7561 6868 msgctxt "math symbol" 7562 6869 msgid "square original of or not equal to" … … 7564 6871 7565 6872 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) 7566 #: src/orca/mathsymbols.py:20 536873 #: src/orca/mathsymbols.py:2064 7567 6874 msgctxt "math symbol" 7568 6875 msgid "less than but not equivalent to" … … 7570 6877 7571 6878 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) 7572 #: src/orca/mathsymbols.py:20 566879 #: src/orca/mathsymbols.py:2067 7573 6880 msgctxt "math symbol" 7574 6881 msgid "greater than but not equivalent to" … … 7576 6883 7577 6884 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) 7578 #: src/orca/mathsymbols.py:20 596885 #: src/orca/mathsymbols.py:2070 7579 6886 msgctxt "math symbol" 7580 6887 msgid "precedes but not equivalent to" … … 7582 6889 7583 6890 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) 7584 #: src/orca/mathsymbols.py:20 626891 #: src/orca/mathsymbols.py:2073 7585 6892 msgctxt "math symbol" 7586 6893 msgid "succeeds but not equivalent to" … … 7588 6895 7589 6896 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) 7590 #: src/orca/mathsymbols.py:20 656897 #: src/orca/mathsymbols.py:2076 7591 6898 msgctxt "math symbol" 7592 6899 msgid "not normal subgroup of" … … 7594 6901 7595 6902 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) 7596 #: src/orca/mathsymbols.py:20 686903 #: src/orca/mathsymbols.py:2079 7597 6904 msgctxt "math symbol" 7598 6905 msgid "does not contain as normal subgroup" … … 7600 6907 7601 6908 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) 7602 #: src/orca/mathsymbols.py:20 716909 #: src/orca/mathsymbols.py:2082 7603 6910 msgctxt "math symbol" 7604 6911 msgid "not normal subgroup of or equal to" … … 7606 6913 7607 6914 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) 7608 #: src/orca/mathsymbols.py:20 746915 #: src/orca/mathsymbols.py:2085 7609 6916 msgctxt "math symbol" 7610 6917 msgid "does not contain as normal subgroup or equal" … … 7612 6919 7613 6920 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) 7614 #: src/orca/mathsymbols.py:20 776921 #: src/orca/mathsymbols.py:2088 7615 6922 msgctxt "math symbol" 7616 6923 msgid "vertical ellipsis" … … 7618 6925 7619 6926 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) 7620 #: src/orca/mathsymbols.py:20 806927 #: src/orca/mathsymbols.py:2091 7621 6928 msgctxt "math symbol" 7622 6929 msgid "midline horizontal ellipsis" … … 7624 6931 7625 6932 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) 7626 #: src/orca/mathsymbols.py:20 836933 #: src/orca/mathsymbols.py:2094 7627 6934 msgctxt "math symbol" 7628 6935 msgid "up right diagonal ellipsis" … … 7630 6937 7631 6938 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) 7632 #: src/orca/mathsymbols.py:20 866939 #: src/orca/mathsymbols.py:2097 7633 6940 msgctxt "math symbol" 7634 6941 msgid "down right diagonal ellipsis" … … 7636 6943 7637 6944 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) 7638 #: src/orca/mathsymbols.py:2 0896945 #: src/orca/mathsymbols.py:2100 7639 6946 msgctxt "math symbol" 7640 6947 msgid "element of with long horizontal stroke" 7641 6948 msgstr "принадлежи на с дълга хоризонтална черта" 7642 6949 7643 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) 7644 #: src/orca/mathsymbols.py:2092 6950 #: src/orca/mathsymbols.py:2104 7645 6951 msgctxt "math symbol" 7646 6952 msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7647 6953 msgstr "принадлежи на с вертикална черта накрая на хоризонтална черта" 7648 6954 7649 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) 7650 #: src/orca/mathsymbols.py:2095 6955 #: src/orca/mathsymbols.py:2108 7651 6956 msgctxt "math symbol" 7652 6957 msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" … … 7654 6959 7655 6960 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) 7656 #: src/orca/mathsymbols.py:2 0986961 #: src/orca/mathsymbols.py:2111 7657 6962 msgctxt "math symbol" 7658 6963 msgid "element of with dot above" … … 7660 6965 7661 6966 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) 7662 #: src/orca/mathsymbols.py:21 016967 #: src/orca/mathsymbols.py:2114 7663 6968 msgctxt "math symbol" 7664 6969 msgid "element of with overbar" … … 7666 6971 7667 6972 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) 7668 #: src/orca/mathsymbols.py:21 046973 #: src/orca/mathsymbols.py:2117 7669 6974 msgctxt "math symbol" 7670 6975 msgid "small element of with overbar" … … 7672 6977 7673 6978 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) 7674 #: src/orca/mathsymbols.py:21 076979 #: src/orca/mathsymbols.py:2120 7675 6980 msgctxt "math symbol" 7676 6981 msgid "element of with underbar" … … 7678 6983 7679 6984 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) 7680 #: src/orca/mathsymbols.py:21 106985 #: src/orca/mathsymbols.py:2123 7681 6986 msgctxt "math symbol" 7682 6987 msgid "element of with two horizontal strokes" … … 7684 6989 7685 6990 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) 7686 #: src/orca/mathsymbols.py:21 136991 #: src/orca/mathsymbols.py:2126 7687 6992 msgctxt "math symbol" 7688 6993 msgid "contains with long horizontal stroke" … … 7690 6995 7691 6996 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) 7692 #: src/orca/mathsymbols.py:21 166997 #: src/orca/mathsymbols.py:2129 7693 6998 msgctxt "math symbol" 7694 6999 msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7695 7000 msgstr "съдържа с вертикална черта на края на хоризонтална черта" 7696 7001 7697 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) 7698 #: src/orca/mathsymbols.py:2119 7002 #: src/orca/mathsymbols.py:2133 7699 7003 msgctxt "math symbol" 7700 7004 msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" … … 7702 7006 7703 7007 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) 7704 #: src/orca/mathsymbols.py:21 227008 #: src/orca/mathsymbols.py:2136 7705 7009 msgctxt "math symbol" 7706 7010 msgid "contains with overbar" … … 7708 7012 7709 7013 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) 7710 #: src/orca/mathsymbols.py:21 257014 #: src/orca/mathsymbols.py:2139 7711 7015 msgctxt "math symbol" 7712 7016 msgid "small contains with overbar" … … 7714 7018 7715 7019 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) 7716 #: src/orca/mathsymbols.py:21 287020 #: src/orca/mathsymbols.py:2142 7717 7021 msgctxt "math symbol" 7718 7022 msgid "z notation bag membership" … … 7720 7024 7721 7025 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) 7722 #: src/orca/mathsymbols.py:21 317026 #: src/orca/mathsymbols.py:2145 7723 7027 msgctxt "math symbol" 7724 7028 msgid "left ceiling" … … 7726 7030 7727 7031 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) 7728 #: src/orca/mathsymbols.py:21 347032 #: src/orca/mathsymbols.py:2148 7729 7033 msgctxt "math symbol" 7730 7034 msgid "right ceiling" … … 7732 7036 7733 7037 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) 7734 #: src/orca/mathsymbols.py:21 377038 #: src/orca/mathsymbols.py:2151 7735 7039 msgctxt "math symbol" 7736 7040 msgid "left floor" … … 7738 7042 7739 7043 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) 7740 #: src/orca/mathsymbols.py:21 407044 #: src/orca/mathsymbols.py:2154 7741 7045 msgctxt "math symbol" 7742 7046 msgid "right floor" … … 7744 7048 7745 7049 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) 7746 #: src/orca/mathsymbols.py:21 437050 #: src/orca/mathsymbols.py:2157 7747 7051 msgctxt "math symbol" 7748 7052 msgid "top brace" … … 7750 7054 7751 7055 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) 7752 #: src/orca/mathsymbols.py:21 467056 #: src/orca/mathsymbols.py:2160 7753 7057 msgctxt "math symbol" 7754 7058 msgid "bottom brace" … … 7756 7060 7757 7061 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) 7758 #: src/orca/mathsymbols.py:21 497062 #: src/orca/mathsymbols.py:2163 7759 7063 msgctxt "math symbol" 7760 7064 msgid "left angle bracket" … … 7762 7066 7763 7067 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) 7764 #: src/orca/mathsymbols.py:21 527068 #: src/orca/mathsymbols.py:2166 7765 7069 msgctxt "math symbol" 7766 7070 msgid "right angle bracket" … … 7768 7072 7769 7073 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) 7770 #: src/orca/mathsymbols.py:21 557074 #: src/orca/mathsymbols.py:2169 7771 7075 msgctxt "math symbol" 7772 7076 msgid "circled dot" … … 7774 7078 7775 7079 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) 7776 #: src/orca/mathsymbols.py:21 637080 #: src/orca/mathsymbols.py:2177 7777 7081 msgctxt "math symbol" 7778 7082 msgid "union with dot" … … 7780 7084 7781 7085 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) 7782 #: src/orca/mathsymbols.py:21 657086 #: src/orca/mathsymbols.py:2179 7783 7087 msgctxt "math symbol" 7784 7088 msgid "union with plus" … … 7786 7090 7787 7091 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) 7788 #: src/orca/mathsymbols.py:21 677092 #: src/orca/mathsymbols.py:2181 7789 7093 msgctxt "math symbol" 7790 7094 msgid "square intersection" … … 7792 7096 7793 7097 #. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) 7794 #: src/orca/mathsymbols.py:21 697098 #: src/orca/mathsymbols.py:2183 7795 7099 msgctxt "math symbol" 7796 7100 msgid "square union" … … 7799 7103 #. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) 7800 7104 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7801 #: src/orca/mathsymbols.py:21 737105 #: src/orca/mathsymbols.py:2187 7802 7106 msgctxt "math symbol" 7803 7107 msgid "black square" … … 7806 7110 #. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) 7807 7111 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7808 #: src/orca/mathsymbols.py:21 777112 #: src/orca/mathsymbols.py:2191 7809 7113 msgctxt "math symbol" 7810 7114 msgid "white square" … … 7813 7117 #. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) 7814 7118 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7815 #: src/orca/mathsymbols.py:21 817119 #: src/orca/mathsymbols.py:2195 7816 7120 msgctxt "math symbol" 7817 7121 msgid "black diamond" … … 7820 7124 #. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) 7821 7125 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7822 #: src/orca/mathsymbols.py:21 857126 #: src/orca/mathsymbols.py:2199 7823 7127 msgctxt "math symbol" 7824 7128 msgid "white circle" … … 7827 7131 #. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) 7828 7132 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7829 #: src/orca/mathsymbols.py:2 1897133 #: src/orca/mathsymbols.py:2203 7830 7134 msgctxt "math symbol" 7831 7135 msgid "black circle" … … 7833 7137 7834 7138 #. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) 7835 #: src/orca/mathsymbols.py:2 1927139 #: src/orca/mathsymbols.py:2206 7836 7140 msgctxt "math symbol" 7837 7141 msgid "white bullet" … … 7840 7144 #. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) 7841 7145 #. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7842 #: src/orca/mathsymbols.py:2 1967146 #: src/orca/mathsymbols.py:2210 7843 7147 msgctxt "math symbol" 7844 7148 msgid "black medium small square" … … 7849 7153 #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7850 7154 #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7851 #: src/orca/mathsymbols.py:22 027155 #: src/orca/mathsymbols.py:2216 7852 7156 #, python-format 7853 7157 msgctxt "math symbol" … … 7859 7163 #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7860 7164 #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7861 #: src/orca/mathsymbols.py:22 087165 #: src/orca/mathsymbols.py:2222 7862 7166 #, python-format 7863 7167 msgctxt "math symbol" … … 7869 7173 #. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7870 7174 #. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7871 #: src/orca/mathsymbols.py:22 147175 #: src/orca/mathsymbols.py:2228 7872 7176 #, python-format 7873 7177 msgctxt "math symbol" … … 7884 7188 msgstr "програма" 7885 7189 7190 #. Translators: Orca has a command to report the battery status. This message 7191 #. is presented to the user when they use this command but Orca was unable to 7192 #. retrieve any information about the battery. 7193 #: src/orca/messages.py:45 7194 msgid "Battery status unknown" 7195 msgstr "Неизвестно състояние на батериите" 7196 7197 #. Translators: Orca has a command to report the battery status. This message 7198 #. presents the battery level as a percent. 7199 #: src/orca/messages.py:49 7200 #, python-format 7201 msgid "Battery: %d%%" 7202 msgstr "Батерия: %d%%" 7203 7204 #. Translators: Orca has a command to report the battery status. This message 7205 #. presents the plugged-in status to the user. 7206 #: src/orca/messages.py:53 7207 msgctxt "Battery" 7208 msgid "plugged in" 7209 msgstr "ел. мрежа включена" 7210 7211 #. Translators: Orca has a command to report the battery status. This message 7212 #. presents the plugged-in status to the user. 7213 #: src/orca/messages.py:57 7214 msgctxt "Battery" 7215 msgid "not plugged in" 7216 msgstr "ел. мрежа изключена" 7217 7886 7218 #. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. 7887 #: src/orca/messages.py: 437219 #: src/orca/messages.py:60 7888 7220 msgid "blank" 7889 7221 msgstr "празен ред" 7890 7222 7891 7223 #. Translators: This refers to font weight. 7892 #: src/orca/messages.py: 467224 #: src/orca/messages.py:63 7893 7225 msgid "bold" 7894 7226 msgstr "получер" … … 7899 7231 #. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list 7900 7232 #. of bookmarks. 7901 #: src/orca/messages.py: 537233 #: src/orca/messages.py:70 7902 7234 msgid "bookmark entered" 7903 7235 msgstr "посещаване на отметка" … … 7908 7240 #. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to 7909 7241 #. disk. 7910 #: src/orca/messages.py: 607242 #: src/orca/messages.py:77 7911 7243 msgid "bookmarks saved" 7912 7244 msgstr "отметките са записани" … … 7917 7249 #. presented to the user when an error was encountered, preventing the active 7918 7250 #. list of bookmarks being saved to disk. 7919 #: src/orca/messages.py: 677251 #: src/orca/messages.py:84 7920 7252 msgid "bookmarks could not be saved" 7921 7253 msgstr "отметките не бяха записани" 7922 7254 7923 #. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 7924 #. them along to the current application when they are not Orca commands. This 7925 #. command causes the next command issued to be passed along to the current 7926 #. application, bypassing Orca's interception of it. 7927 #: src/orca/messages.py:73 7928 msgid "Bypass mode enabled." 7929 msgstr "Режимът на пропускане е включен." 7930 7931 #. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ 7932 #. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). 7933 #: src/orca/messages.py:77 7934 msgid "Unable to get calculator display" 7935 msgstr "Не може да се получи областта за резултата на калкулатора" 7255 #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7256 #. location in an application window and return to it later by pressing a 7257 #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7258 #. presented to the user when they try to go to a bookmark, but don't have 7259 #. any bookmarks. 7260 #: src/orca/messages.py:91 7261 msgid "No bookmarks found." 7262 msgstr "Не са открити отметки." 7263 7264 #. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7265 #. location in an application window and return to it later by pressing a 7266 #. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7267 #. presented to the user when they try to go to a bookmark at a particular 7268 #. index (e.g. bookmark 1 or bookmark 2) but there is no bookmark stored at 7269 #. that index. 7270 #: src/orca/messages.py:99 7271 msgid "Bookmark not found." 7272 msgstr "Не са открити отметки." 7273 7274 #. Translators: Orca has a command which toggles all (other) Orca commands so that 7275 #. the associated keystroke can by consumed by the native application. For example, 7276 #. if there were an Orca command bound to Alt+Down, normally pressing Alt+Down 7277 #. would cause the Orca command to be used. This would mean Alt+Down could not be 7278 #. used in editors to move the current line of text down. By temporarily disabling 7279 #. Orca commands, Alt+Down would be ignored by Orca and work as expected in the 7280 #. editor. This string is what Orca presents to the user when Orca's commands are 7281 #. being toggled off. 7282 #: src/orca/messages.py:109 7283 msgid "Orca command keys off." 7284 msgstr "Клавишите за команди на Orca са изключени." 7285 7286 #. Translators: Orca has a command which toggles all (other) Orca commands so that 7287 #. the associated keystroke can by consumed by the native application. For example, 7288 #. if there were an Orca command bound to Alt+Down, normally pressing Alt+Down 7289 #. would cause the Orca command to be used. This would mean Alt+Down could not be 7290 #. used in editors to move the current line of text down. By temporarily disabling 7291 #. Orca commands, Alt+Down would be ignored by Orca and work as expected in the 7292 #. editor. This string is what Orca presents to the user when Orca's commands are 7293 #. being toggled back on. 7294 #: src/orca/messages.py:119 7295 msgid "Orca command keys on." 7296 msgstr "Клавишите за команди на Orca са включени." 7936 7297 7937 7298 #. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via … … 7943 7304 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7944 7305 #. without having to get into a GUI. 7945 #: src/orca/messages.py: 877306 #: src/orca/messages.py:129 7946 7307 msgctxt "capitalization style" 7947 7308 msgid "icon" … … 7956 7317 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7957 7318 #. to get into a GUI. 7958 #: src/orca/messages.py: 977319 #: src/orca/messages.py:139 7959 7320 msgid "Capitalization style set to icon." 7960 7321 msgstr "Подсказване на регистъра със звук." … … 7968 7329 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7969 7330 #. without having to get into a GUI. 7970 #: src/orca/messages.py:1 077331 #: src/orca/messages.py:149 7971 7332 msgctxt "capitalization style" 7972 7333 msgid "none" … … 7981 7342 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7982 7343 #. to get into a GUI. 7983 #: src/orca/messages.py:1 177344 #: src/orca/messages.py:159 7984 7345 msgid "Capitalization style set to none." 7985 7346 msgstr "Без подсказване на регистъра." … … 7993 7354 #. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7994 7355 #. without having to get into a GUI. 7995 #: src/orca/messages.py:1 277356 #: src/orca/messages.py:169 7996 7357 msgctxt "capitalization style" 7997 7358 msgid "spell" … … 8006 7367 #. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 8007 7368 #. to get into a GUI. 8008 #: src/orca/messages.py:1 377369 #: src/orca/messages.py:179 8009 7370 msgid "Capitalization style set to spell." 8010 7371 msgstr "Подсказване на регистъра с „главно“." … … 8015 7376 #. is presented to indicate that the application's native caret navigation is 8016 7377 #. active / not being overridden by Orca. 8017 #: src/orca/messages.py:1 447378 #: src/orca/messages.py:186 8018 7379 msgid "The application is controlling the caret." 8019 7380 msgstr "Приложението управлява курсора." … … 8023 7384 #. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 8024 7385 #. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 8025 #: src/orca/messages.py:1 507386 #: src/orca/messages.py:192 8026 7387 msgid "The screen reader is controlling the caret." 8027 7388 msgstr "Екранният четец управлява курсора." 8028 7389 8029 7390 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 8030 #: src/orca/messages.py:1 537391 #: src/orca/messages.py:195 8031 7392 #, python-format 8032 7393 msgid "Cell %s" … … 8037 7398 #. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 8038 7399 #. will be something like "B3". 8039 #: src/orca/messages.py: 1597400 #: src/orca/messages.py:201 8040 7401 #, python-format 8041 7402 msgctxt "cell" … … 8048 7409 #. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 8049 7410 #. for Calc would be "A1 through A30 selected". 8050 #: src/orca/messages.py: 1667411 #: src/orca/messages.py:208 8051 7412 #, python-format 8052 7413 msgctxt "cell" … … 8059 7420 #. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 8060 7421 #. for Calc would be "A1 through A30 unselected". 8061 #: src/orca/messages.py: 1737422 #: src/orca/messages.py:215 8062 7423 #, python-format 8063 7424 msgctxt "cell" … … 8069 7430 #. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 8070 7431 #. will be something like "B3". 8071 #: src/orca/messages.py: 1797432 #: src/orca/messages.py:221 8072 7433 #, python-format 8073 7434 msgctxt "cell" … … 8077 7438 #. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' 8078 7439 #. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. 8079 #: src/orca/messages.py: 1837440 #: src/orca/messages.py:225 8080 7441 msgid "Prevent use of option" 8081 7442 msgstr "Изключване на опция" … … 8083 7444 #. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' 8084 7445 #. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. 8085 #: src/orca/messages.py: 1877446 #: src/orca/messages.py:229 8086 7447 msgid "Force use of option" 8087 7448 msgstr "Включване на опция" … … 8089 7450 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8090 7451 #. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. 8091 #: src/orca/messages.py: 1917452 #: src/orca/messages.py:233 8092 7453 msgid "OPTION" 8093 7454 msgstr "ОПЦИЯ" … … 8096 7457 #. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's 8097 7458 #. optional command-line arguments. 8098 #: src/orca/messages.py: 1967459 #: src/orca/messages.py:238 8099 7460 msgid "Optional arguments" 8100 7461 msgstr "Незадължителни аргументи" … … 8102 7463 #. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 8103 7464 #. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. 8104 #: src/orca/messages.py:2 007465 #: src/orca/messages.py:242 8105 7466 msgid "Usage: " 8106 7467 msgstr "Употреба: " … … 8109 7470 #. command line and includes an invalid option or argument. After the message, 8110 7471 #. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. 8111 #: src/orca/messages.py:2 057472 #: src/orca/messages.py:247 8112 7473 msgid "The following are not valid: " 8113 7474 msgstr "Следните аргументи не са правилни: " … … 8116 7477 #. which prints the names of running applications which can be seen by assistive 8117 7478 #. technologies such as Orca and Accerciser. 8118 #: src/orca/messages.py:2 107479 #: src/orca/messages.py:252 8119 7480 msgid "Print the known running applications" 8120 7481 msgstr "Извеждане на познатите стартирани програми" … … 8125 7486 #. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. 8126 7487 #. An Orca settings file contains one or more profiles. 8127 #: src/orca/messages.py:2 177488 #: src/orca/messages.py:259 8128 7489 msgid "Load profile" 8129 7490 msgstr "Зареждане на профил" … … 8134 7495 #. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- 8135 7496 #. provided profile name. 8136 #: src/orca/messages.py:2 247497 #: src/orca/messages.py:266 8137 7498 #, python-format 8138 7499 msgid "Profile could not be loaded: %s" … … 8141 7502 #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 8142 7503 #. from some other environment than the graphical desktop. 8143 #: src/orca/messages.py:2 297504 #: src/orca/messages.py:271 8144 7505 msgid "" 8145 7506 "Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." … … 8150 7511 #. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 8151 7512 #. but the launch fails due to an error related to the settings manager. 8152 #: src/orca/messages.py:2 347513 #: src/orca/messages.py:276 8153 7514 msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." 8154 7515 msgstr "Мениджърът за настройки не може да бъде активиран. Излизане." … … 8156 7517 #. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch 8157 7518 #. Orca, but Orca is already running. 8158 #: src/orca/messages.py:2 397519 #: src/orca/messages.py:281 8159 7520 msgid "" 8160 7521 "Another screen reader process is already running for this session.\n" … … 8166 7527 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8167 7528 #. using the '-p, --profile' command line option. 8168 #: src/orca/messages.py:245 7529 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 7530 #. using the '--speech-system' command line option. 7531 #: src/orca/messages.py:287 src/orca/messages.py:313 8169 7532 msgid "NAME" 8170 7533 msgstr "ИМЕ" … … 8173 7536 #. that allows you to specify an alternate location from which to load the user 8174 7537 #. preferences. 8175 #: src/orca/messages.py:2 507538 #: src/orca/messages.py:292 8176 7539 msgid "Use alternate directory for user preferences" 8177 7540 msgstr "Използване на различна папка за потребителски настройки" … … 8179 7542 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8180 7543 #. using the '-u, --user-prefs' command line option. 8181 #: src/orca/messages.py:2 547544 #: src/orca/messages.py:296 8182 7545 msgid "DIR" 8183 7546 msgstr "ПАПКА" 8184 7547 7548 #. Translators: This is the description of command line option '--speech-system' 7549 #. which allows you to specify a speech system to use. A speech system provides 7550 #. various synthesizers with different voices and languages. 7551 #. This option can be used to override the configured default speech system. 7552 #: src/orca/messages.py:302 7553 msgid "Speech system" 7554 msgstr "Речева система" 7555 7556 #. Translators: This message is presented to the user when the specified speech 7557 #. system is unavailable. A speech system provides various synthesizers with 7558 #. different voices and languages. The first string substituted in is the user- 7559 #. provided speech system. The second string substituted is a comma separated 7560 #. list of avaialable speech systems. 7561 #: src/orca/messages.py:309 7562 #, python-format 7563 msgid "Speech system “%s” is unavailable (available: %s)" 7564 msgstr "Речевата система „%s“ липсва (налични са: %s)" 7565 8185 7566 #. Translators: This is the description of command line option '-v, --version' 8186 7567 #. which prints the version of Orca. E.g. '1.23.4'. 8187 #: src/orca/messages.py: 2587568 #: src/orca/messages.py:317 8188 7569 msgid "Version of this application" 8189 7570 msgstr "Версията на програмата" … … 8191 7572 #. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' 8192 7573 #. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. 8193 #: src/orca/messages.py: 2627574 #: src/orca/messages.py:321 8194 7575 msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" 8195 7576 msgstr "Замяна на текущо стартирания екранен четец" … … 8197 7578 #. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' 8198 7579 #. which lists all the available command line options. 8199 #: src/orca/messages.py: 2667580 #: src/orca/messages.py:325 8200 7581 msgid "Show this help message and exit" 8201 7582 msgstr "Извеждане на това съобщение и спиране на програмата" … … 8207 7588 #. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always 8208 7589 #. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). 8209 #: src/orca/messages.py: 2747590 #: src/orca/messages.py:333 8210 7591 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 8211 7592 msgstr "" … … 8216 7597 #. which allows the user to override the default date-based name of the debugging 8217 7598 #. output file. 8218 #: src/orca/messages.py: 2797599 #: src/orca/messages.py:338 8219 7600 msgid "Send debug output to the specified file" 8220 7601 msgstr "Запазване на съобщенията за отстраняване на грешки в указания файл" … … 8222 7603 #. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8223 7604 #. using the '--debug-file' command line option. 8224 #: src/orca/messages.py: 2837605 #: src/orca/messages.py:342 8225 7606 msgid "FILE" 8226 7607 msgstr "ФАЙЛ" … … 8230 7611 #. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, 8231 7612 #. Orca will need to be run from a terminal window. 8232 #: src/orca/messages.py: 2897613 #: src/orca/messages.py:348 8233 7614 msgid "Set up user preferences (text version)" 8234 7615 msgstr "Задаване на настройки на Orca (текстова версия)" … … 8236 7617 #. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' 8237 7618 #. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. 8238 #: src/orca/messages.py: 2937619 #: src/orca/messages.py:352 8239 7620 msgid "Set up user preferences (GUI version)" 8240 7621 msgstr "Задаване на потребителски настройки (графична версия)" … … 8242 7623 #. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched 8243 7624 #. from the command line and the help text is displayed. 8244 #: src/orca/messages.py: 2978245 msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."8246 msgstr "Докладвайте грешките на адрес: orca-list@gnome.org."7625 #: src/orca/messages.py:356 7626 msgid "Report bugs on https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/-/issues." 7627 msgstr "Докладвайте за грешки на https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/-/issues." 8247 7628 8248 7629 #. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a … … 8252 7633 #. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8253 7634 #. is the full/verbose indication. 8254 #: src/orca/messages.py:3 057635 #: src/orca/messages.py:364 8255 7636 msgid "Cut selection to clipboard." 8256 7637 msgstr "Избраното е изрязано в буфера за обмен." … … 8262 7643 #. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8263 7644 #. is the brief indication. 8264 #: src/orca/messages.py:3 137645 #: src/orca/messages.py:372 8265 7646 msgctxt "clipboard" 8266 7647 msgid "cut" … … 8269 7650 #. Translators: This message is the detailed message presented when the contents 8270 7651 #. of the clipboard have changed and match the current selection. 8271 #: src/orca/messages.py:3 177652 #: src/orca/messages.py:376 8272 7653 msgid "Copied selection to clipboard." 8273 7654 msgstr "Избраното е копирано в буфера за обмен." … … 8275 7656 #. Translators: This message is the brief message presented when the contents 8276 7657 #. of the clipboard have changed and match the current selection. 8277 #: src/orca/messages.py:3 217658 #: src/orca/messages.py:380 8278 7659 msgctxt "clipboard" 8279 7660 msgid "copied" … … 8286 7667 #. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8287 7668 #. is the full/verbose indication. 8288 #: src/orca/messages.py:3 297669 #: src/orca/messages.py:388 8289 7670 msgid "Pasted contents from clipboard." 8290 7671 msgstr "Съдържанието е поставено от буфера за обмен." … … 8296 7677 #. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8297 7678 #. is the brief indication. 8298 #: src/orca/messages.py:3 377679 #: src/orca/messages.py:396 8299 7680 msgctxt "clipboard" 8300 7681 msgid "pasted" … … 8306 7687 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8307 7688 #. is presented when the value of the setting is toggled. 8308 #: src/orca/messages.py: 3447689 #: src/orca/messages.py:403 8309 7690 msgid "Do not announce when your buddies are typing." 8310 7691 msgstr "Без уведомяване, когато контактите пишат съобщение." … … 8315 7696 #. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8316 7697 #. is presented when the value of the setting is toggled. 8317 #: src/orca/messages.py: 3517698 #: src/orca/messages.py:410 8318 7699 msgid "announce when your buddies are typing." 8319 7700 msgstr "Уведомяване, когато контактите пишат съобщение." … … 8325 7706 #. translated is presented to the user to clarify where an incoming message 8326 7707 #. came from. The name of the chat room is the string substitution. 8327 #: src/orca/messages.py: 3597708 #: src/orca/messages.py:418 8328 7709 #, python-format 8329 7710 msgid "Message from chat room %s" … … 8334 7715 #. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The 8335 7716 #. label on the tab is the string substitution. 8336 #: src/orca/messages.py: 3657717 #: src/orca/messages.py:424 8337 7718 #, python-format 8338 7719 msgid "New chat tab %s" … … 8346 7727 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8347 7728 #. the value of the setting is toggled. 8348 #: src/orca/messages.py: 3747729 #: src/orca/messages.py:433 8349 7730 msgid "Do not speak chat room name." 8350 7731 msgstr "Без прочитане на името на стаята." … … 8357 7738 #. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8358 7739 #. the value of the setting is toggled. 8359 #: src/orca/messages.py: 3837740 #: src/orca/messages.py:442 8360 7741 msgid "speak chat room name." 8361 7742 msgstr "прочитане на името на стаята." … … 8367 7748 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8368 7749 #. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8369 #: src/orca/messages.py: 3927750 #: src/orca/messages.py:451 8370 7751 msgid "Do not provide chat room specific message histories." 8371 7752 msgstr "Стаите за чата да не са с отделни истории." … … 8377 7758 #. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8378 7759 #. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8379 #: src/orca/messages.py:4 007760 #: src/orca/messages.py:459 8380 7761 msgid "Provide chat room specific message histories." 8381 7762 msgstr "Стаите за чата да са с отделни истории." … … 8384 7765 #. be said is content marked for deletion in a document, such as content which 8385 7766 #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8386 #: src/orca/messages.py:4 227767 #: src/orca/messages.py:481 8387 7768 msgctxt "content" 8388 7769 msgid "deletion start" … … 8392 7773 #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8393 7774 #. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8394 #: src/orca/messages.py:4 277775 #: src/orca/messages.py:486 8395 7776 msgctxt "content" 8396 7777 msgid "deletion end" … … 8400 7781 #. be said is content marked for insertion in a document, such as content which 8401 7782 #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8402 #: src/orca/messages.py:4 327783 #: src/orca/messages.py:491 8403 7784 msgctxt "content" 8404 7785 msgid "insertion start" … … 8408 7789 #. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8409 7790 #. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8410 #: src/orca/messages.py:4 377791 #: src/orca/messages.py:496 8411 7792 msgctxt "content" 8412 7793 msgid "insertion end" … … 8416 7797 #. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which 8417 7798 #. is inside an HTML 'mark' element. 8418 #: src/orca/messages.py: 4427799 #: src/orca/messages.py:501 8419 7800 msgctxt "content" 8420 7801 msgid "highlight start" … … 8424 7805 #. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which 8425 7806 #. is inside an HTML 'mark' element. 8426 #: src/orca/messages.py: 4477807 #: src/orca/messages.py:506 8427 7808 msgctxt "content" 8428 7809 msgid "highlight end" … … 8434 7815 #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 8435 7816 #. in Google Docs. 8436 #: src/orca/messages.py: 4547817 #: src/orca/messages.py:513 8437 7818 msgctxt "content" 8438 7819 msgid "suggestion end" … … 8446 7827 #. instead present this message as an indication that the container was not 8447 7828 #. exited as expected. 8448 #: src/orca/messages.py: 4637829 #: src/orca/messages.py:522 8449 7830 msgid "End of container." 8450 7831 msgstr "Край на контейнер." … … 8454 7835 #. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is 8455 7836 #. not a container, this message will be presented. 8456 #: src/orca/messages.py: 4697837 #: src/orca/messages.py:528 8457 7838 msgid "Not in a container." 8458 7839 msgstr "Не е в контейнер." … … 8460 7841 #. Translators: This message is presented when the user selects all of the items 8461 7842 #. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. 8462 #: src/orca/messages.py: 4737843 #: src/orca/messages.py:532 8463 7844 msgid "all items selected" 8464 7845 msgstr "всички елементи са избрани" 8465 7846 7847 #. Translators: Orca has a command to report CPU and memory usage. This message 7848 #. is presented to the user when they use this command but Orca was unable to 7849 #. retrieve this information. 7850 #: src/orca/messages.py:537 7851 msgid "CPU and memory usage unknown" 7852 msgstr "Неизвестно състояние на процесора и паметта" 7853 7854 #. Translators: Orca has a command to report CPU and memory usage levels. This 7855 #. message presents the levels to the user. 7856 #: src/orca/messages.py:541 7857 #, python-format 7858 msgid "CPU: %d%%. Memory: %d%%" 7859 msgstr "Процесор: %d%%. Памет: %d%%" 7860 8466 7861 #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 8467 #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. 8468 #: src/orca/messages.py:477 7862 #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. The string 7863 #. substitution is the name of the button (e.g. "OK" or "Close"). 7864 #: src/orca/messages.py:546 8469 7865 #, python-format 8470 7866 msgid "Default button is %s" 8471 7867 msgstr "Стандартният бутон е %s" 7868 7869 #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 7870 #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. This 7871 #. message is presented when the default button was found but is insensitive / 7872 #. grayed out / cannot be activated. The string substitution is the name of 7873 #. the button (e.g. "OK" or "Close"). When translating "Grayed," please use 7874 #. the same word used for the string in object_properties.py. 7875 #: src/orca/messages.py:554 7876 #, python-format 7877 msgid "Default button is %s. Grayed" 7878 msgstr "Стандартният бутон е %s. Посивен" 7879 7880 #. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 7881 #. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. Orca has 7882 #. a command to present the default button. This is the message Orca will 7883 #. present if it could not find the default button. 7884 #: src/orca/messages.py:560 7885 msgid "Default button not found" 7886 msgstr "Стандартният бутон липсва" 8472 7887 8473 7888 #. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes … … 8475 7890 #. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as 8476 7891 #. 'X subscript 23'. 8477 #: src/orca/messages.py: 4837892 #: src/orca/messages.py:566 8478 7893 #, python-format 8479 7894 msgid " subscript %s" … … 8484 7899 #. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user 8485 7900 #. as 'X superscript 23'. 8486 #: src/orca/messages.py: 4897901 #: src/orca/messages.py:572 8487 7902 #, python-format 8488 7903 msgid " superscript %s" 8489 7904 msgstr " горен индекс %s" 7905 7906 #. Translators: this message is presented when the user tries to perform a command 7907 #. specific to dialog boxes, such as presenting the default button, but is not in 7908 #. a dialog. 7909 #: src/orca/messages.py:577 7910 msgid "Not in a dialog" 7911 msgstr "Не е в диалогов прозорец." 8490 7912 8491 7913 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a … … 8493 7915 #. unselected. This message is presented when the user selects the entire 8494 7916 #. document by pressing Ctrl+A. 8495 #: src/orca/messages.py: 4957917 #: src/orca/messages.py:583 8496 7918 msgid "entire document selected" 8497 7919 msgstr "избран е целият документ" … … 8502 7924 #. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the 8503 7925 #. selection to be completely removed. 8504 #: src/orca/messages.py:5 027926 #: src/orca/messages.py:590 8505 7927 msgid "entire document unselected" 8506 7928 msgstr "целият документ не е избран" 8507 8508 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a8509 #. document, Orca will speak information about what they have selected or8510 #. unselected. This message is presented when the user selects from the8511 #. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.8512 #: src/orca/messages.py:5088513 msgid "document selected from cursor position"8514 msgstr "документът е избран след положението на курсора"8515 8516 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a8517 #. document, Orca will speak information about what they have selected or8518 #. unselected. This message is presented when the user unselects previously8519 #. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.8520 #: src/orca/messages.py:5148521 msgid "document unselected from cursor position"8522 msgstr "документът не е избран след положението на курсора"8523 8524 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a8525 #. document, Orca will speak information about what they have selected or8526 #. unselected. This message is presented when the user selects from the8527 #. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.8528 #: src/orca/messages.py:5208529 msgid "document selected to cursor position"8530 msgstr "документът е избран до положението на курсора"8531 8532 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a8533 #. document, Orca will speak information about what they have selected or8534 #. unselected. This message is presented when the user unselects previously8535 #. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.8536 #: src/orca/messages.py:5268537 msgid "document unselected to cursor position"8538 msgstr "документът не е избран до положението на курсора"8539 7929 8540 7930 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 8541 7931 #. or table should be treated as containing column headers. This message is 8542 7932 #. presented when the user sets the row to a particular row number. 8543 #: src/orca/messages.py:5 317933 #: src/orca/messages.py:595 8544 7934 #, python-format 8545 7935 msgid "Dynamic column header set for row %d" … … 8550 7940 #. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it 8551 7941 #. contained column headers. 8552 #: src/orca/messages.py: 5377942 #: src/orca/messages.py:601 8553 7943 msgid "Dynamic column header cleared." 8554 7944 msgstr "Динамичните заглавия на колоните са изчистени." … … 8558 7948 #. message is presented when the user sets the column to a particular column 8559 7949 #. number. 8560 #: src/orca/messages.py: 5437950 #: src/orca/messages.py:607 8561 7951 #, python-format 8562 7952 msgid "Dynamic row header set for column %s" … … 8567 7957 #. message is presented when the user unsets the column so it is no longer 8568 7958 #. treated as if it contained row headers. 8569 #: src/orca/messages.py: 5497959 #: src/orca/messages.py:613 8570 7960 msgid "Dynamic row header cleared." 8571 7961 msgstr "Динамичните заглавия на редовете са изчистени." … … 8573 7963 #. Translators: this is used to announce that the current input line in a 8574 7964 #. spreadsheet is blank/empty. 8575 #: src/orca/messages.py: 5537965 #: src/orca/messages.py:617 8576 7966 msgid "empty" 8577 7967 msgstr "празен" 8578 7968 8579 7969 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes 8580 #: src/orca/messages.py: 5567970 #: src/orca/messages.py:620 8581 7971 #, python-format 8582 7972 msgid "%.2f kilobytes" … … 8584 7974 8585 7975 #. Translators: This is the size of a file in megabytes 8586 #: src/orca/messages.py: 5597976 #: src/orca/messages.py:623 8587 7977 #, python-format 8588 7978 msgid "%.2f megabytes" … … 8591 7981 #. Translators: This message is presented to the user after performing a file 8592 7982 #. search to indicate there were no matches. 8593 #: src/orca/messages.py: 5637983 #: src/orca/messages.py:627 8594 7984 msgid "No files found." 8595 7985 msgstr "Не са открити файлове." … … 8601 7991 #. let the user know that he/she successfully appended the contents under 8602 7992 #. flat review onto the existing contents of the clipboard. 8603 #: src/orca/messages.py: 5717993 #: src/orca/messages.py:635 8604 7994 msgid "Appended contents to clipboard." 8605 7995 msgstr "Добавяне на съдържанието към буфера за обмен." … … 8611 8001 #. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat 8612 8002 #. review to the clipboard. 8613 #: src/orca/messages.py: 5798003 #: src/orca/messages.py:643 8614 8004 msgid "Copied contents to clipboard." 8615 8005 msgstr "Съдържанието е копирано в буфера за обмен." … … 8621 8011 #. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when 8622 8012 #. not using flat review. 8623 #: src/orca/messages.py: 5878013 #: src/orca/messages.py:651 8624 8014 msgid "Not using flat review." 8625 8015 msgstr "Не се използва равнинен преглед." … … 8630 8020 #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8631 8021 #. let the user know he/she just entered flat review. 8632 #: src/orca/messages.py: 5948022 #: src/orca/messages.py:658 8633 8023 msgid "Entering flat review." 8634 8024 msgstr "Влизане в режим на равнинен преглед." … … 8639 8029 #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8640 8030 #. let the user know he/she just entered flat review. 8641 #: src/orca/messages.py:6 018031 #: src/orca/messages.py:665 8642 8032 msgid "Leaving flat review." 8643 8033 msgstr "Излизане от режим на равнинен преглед." 8644 8034 8035 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8036 #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8037 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8038 #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8039 #. let the user know that flat review is being restricted to the current 8040 #. object of interest. 8041 #: src/orca/messages.py:673 8042 msgid "Flat review restricted to the current object" 8043 msgstr "Равнинният преглед е ограничен към текущия обект" 8044 8045 #. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8046 #. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8047 #. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8048 #. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8049 #. let the user know that flat review is unrestricted, 8050 #. that is, the entire window can be explored. 8051 #: src/orca/messages.py:681 8052 msgid "Flat review unrestricted" 8053 msgstr "Неограничен равниннен преглед" 8054 8645 8055 #. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula 8646 8056 #. (e.g., "=sum(a1:d1)") 8647 #: src/orca/messages.py:6 058057 #: src/orca/messages.py:685 8648 8058 msgid "has formula" 8649 8059 msgstr "съдържа формула" … … 8651 8061 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8652 8062 #. will cause a dialog to appear if activated. 8653 #: src/orca/messages.py:6 098063 #: src/orca/messages.py:689 8654 8064 msgid "opens dialog" 8655 8065 msgstr "отваряне на диалогов прозорец" … … 8657 8067 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8658 8068 #. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. 8659 #: src/orca/messages.py:6 138069 #: src/orca/messages.py:693 8660 8070 msgid "opens grid" 8661 8071 msgstr "отваряне на таблица" … … 8663 8073 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8664 8074 #. will cause a listbox to appear if activated. 8665 #: src/orca/messages.py:6 178075 #: src/orca/messages.py:697 8666 8076 msgid "opens listbox" 8667 8077 msgstr "отваряне на списък" … … 8669 8079 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8670 8080 #. will cause a menu to appear if activated. 8671 #: src/orca/messages.py: 6218081 #: src/orca/messages.py:701 8672 8082 msgid "opens menu" 8673 8083 msgstr "отваряне на списък" … … 8677 8087 #. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an 8678 8088 #. email client. 8679 #: src/orca/messages.py: 6278089 #: src/orca/messages.py:707 8680 8090 msgid "opens tree" 8681 8091 msgstr "отваряне на дърво" 8092 8093 #. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8094 #. will cause a popup to appear if activated. 8095 #: src/orca/messages.py:711 8096 msgid "opens popup" 8097 msgstr "отваряне на изскачащо меню" 8682 8098 8683 8099 #. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she … … 8686 8102 #. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information 8687 8103 #. and examples. 8688 #: src/orca/messages.py: 6348104 #: src/orca/messages.py:718 8689 8105 msgid "image map link" 8690 8106 msgstr "връзка от карта към изображение" … … 8694 8110 #. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is 8695 8111 #. the name of the command which already has the binding. 8696 #: src/orca/messages.py: 6408112 #: src/orca/messages.py:724 8697 8113 #, python-format 8698 8114 msgid "The key entered is already bound to %s" … … 8702 8118 #. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8703 8119 #. their input. The string substituted in is the new key combination. 8704 #: src/orca/messages.py: 6458120 #: src/orca/messages.py:729 8705 8121 #, python-format 8706 8122 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." … … 8710 8126 #. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8711 8127 #. their input. The string substituted in is the new key combination. 8712 #: src/orca/messages.py: 6508128 #: src/orca/messages.py:734 8713 8129 #, python-format 8714 8130 msgid "The new key is: %s" … … 8718 8134 #. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a 8719 8135 #. result of their input. 8720 #: src/orca/messages.py: 6558136 #: src/orca/messages.py:739 8721 8137 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 8722 8138 msgstr "Изтрита е клавишна комбинация. За да потвърдите, натиснете „Enter“." … … 8725 8141 #. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8726 8142 #. their input. 8727 #: src/orca/messages.py: 6608143 #: src/orca/messages.py:744 8728 8144 msgid "The keybinding has been removed." 8729 8145 msgstr "Клавишната комбинация е премахната." … … 8732 8148 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an 8733 8149 #. Orca command. 8734 #: src/orca/messages.py: 6658150 #: src/orca/messages.py:749 8735 8151 msgid "enter new key" 8736 8152 msgstr "въведете нов клавиш" … … 8748 8164 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8749 8165 #. is cycling amongst the various echo options. 8750 #: src/orca/messages.py: 6798166 #: src/orca/messages.py:763 8751 8167 msgctxt "key echo" 8752 8168 msgid "key" … … 8763 8179 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8764 8180 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8765 #: src/orca/messages.py: 6918181 #: src/orca/messages.py:775 8766 8182 msgid "Echo set to key." 8767 8183 msgstr "Прочитане по клавиши." … … 8779 8195 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8780 8196 #. is cycling amongst the various echo options. 8781 #: src/orca/messages.py:7 058197 #: src/orca/messages.py:789 8782 8198 msgctxt "key echo" 8783 8199 msgid "None" … … 8794 8210 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8795 8211 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8796 #: src/orca/messages.py: 7178212 #: src/orca/messages.py:801 8797 8213 msgid "Echo set to None." 8798 8214 msgstr "Без прочитане при писане." … … 8810 8226 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8811 8227 #. is cycling amongst the various echo options. 8812 #: src/orca/messages.py: 7318228 #: src/orca/messages.py:815 8813 8229 msgctxt "key echo" 8814 8230 msgid "key and word" … … 8825 8241 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8826 8242 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8827 #: src/orca/messages.py: 7438243 #: src/orca/messages.py:827 8828 8244 msgid "Echo set to key and word." 8829 8245 msgstr "Прочитане по клавиши и думи." … … 8841 8257 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8842 8258 #. is cycling amongst the various echo options. 8843 #: src/orca/messages.py: 7578259 #: src/orca/messages.py:841 8844 8260 msgctxt "key echo" 8845 8261 msgid "sentence" … … 8856 8272 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8857 8273 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8858 #: src/orca/messages.py: 7698274 #: src/orca/messages.py:853 8859 8275 msgid "Echo set to sentence." 8860 8276 msgstr "Прочитане по цели изречения." … … 8872 8288 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8873 8289 #. is cycling amongst the various echo options. 8874 #: src/orca/messages.py: 7838290 #: src/orca/messages.py:867 8875 8291 msgctxt "key echo" 8876 8292 msgid "word" … … 8887 8303 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8888 8304 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8889 #: src/orca/messages.py: 7958305 #: src/orca/messages.py:879 8890 8306 msgid "Echo set to word." 8891 8307 msgstr "Прочитане по цели думи." … … 8903 8319 #. following string is a brief message which will be presented to the user who 8904 8320 #. is cycling amongst the various echo options. 8905 #: src/orca/messages.py:8 098321 #: src/orca/messages.py:893 8906 8322 msgctxt "key echo" 8907 8323 msgid "word and sentence" … … 8918 8334 #. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8919 8335 #. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8920 #: src/orca/messages.py: 8218336 #: src/orca/messages.py:905 8921 8337 msgid "Echo set to word and sentence." 8922 8338 msgstr "Прочитане по думи и изречения." … … 8932 8348 #. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: 8933 8349 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8934 #: src/orca/messages.py: 8338350 #: src/orca/messages.py:917 8935 8351 #, python-format 8936 8352 msgctxt "math enclosure" … … 8944 8360 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8945 8361 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8946 #: src/orca/messages.py: 8418362 #: src/orca/messages.py:925 8947 8363 msgctxt "math enclosure" 8948 8364 msgid "an actuarial symbol" … … 8955 8371 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8956 8372 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8957 #: src/orca/messages.py: 8498373 #: src/orca/messages.py:933 8958 8374 msgctxt "math enclosure" 8959 8375 msgid "a box" … … 8966 8382 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8967 8383 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8968 #: src/orca/messages.py: 8578384 #: src/orca/messages.py:941 8969 8385 msgctxt "math enclosure" 8970 8386 msgid "a circle" … … 8977 8393 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8978 8394 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8979 #: src/orca/messages.py: 8658395 #: src/orca/messages.py:949 8980 8396 msgctxt "math enclosure" 8981 8397 msgid "a long division sign" … … 8988 8404 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8989 8405 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8990 #: src/orca/messages.py: 8738406 #: src/orca/messages.py:957 8991 8407 msgctxt "math enclosure" 8992 8408 msgid "a radical" … … 8999 8415 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9000 8416 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9001 #: src/orca/messages.py: 8818417 #: src/orca/messages.py:965 9002 8418 msgctxt "math enclosure" 9003 8419 msgid "a rounded box" … … 9010 8426 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9011 8427 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9012 #: src/orca/messages.py: 8898428 #: src/orca/messages.py:973 9013 8429 msgctxt "math enclosure" 9014 8430 msgid "a horizontal strike" … … 9021 8437 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9022 8438 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9023 #: src/orca/messages.py: 8978439 #: src/orca/messages.py:981 9024 8440 msgctxt "math enclosure" 9025 8441 msgid "a vertical strike" … … 9032 8448 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9033 8449 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9034 #: src/orca/messages.py:9 058450 #: src/orca/messages.py:989 9035 8451 msgctxt "math enclosure" 9036 8452 msgid "a down diagonal strike" … … 9043 8459 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9044 8460 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9045 #: src/orca/messages.py:9 138461 #: src/orca/messages.py:997 9046 8462 msgctxt "math enclosure" 9047 8463 msgid "an up diagonal strike" … … 9054 8470 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9055 8471 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9056 #: src/orca/messages.py: 9218472 #: src/orca/messages.py:1005 9057 8473 msgctxt "math enclosure" 9058 8474 msgid "a northeast arrow" … … 9065 8481 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9066 8482 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9067 #: src/orca/messages.py: 9298483 #: src/orca/messages.py:1013 9068 8484 msgctxt "math enclosure" 9069 8485 msgid "a line at the bottom" … … 9076 8492 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9077 8493 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9078 #: src/orca/messages.py: 9378494 #: src/orca/messages.py:1021 9079 8495 msgctxt "math enclosure" 9080 8496 msgid "a line on the left" … … 9087 8503 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9088 8504 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9089 #: src/orca/messages.py: 9458505 #: src/orca/messages.py:1029 9090 8506 msgctxt "math enclosure" 9091 8507 msgid "a line on the right" … … 9098 8514 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9099 8515 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9100 #: src/orca/messages.py: 9538516 #: src/orca/messages.py:1037 9101 8517 msgctxt "math enclosure" 9102 8518 msgid "a line at the top" … … 9109 8525 #. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9110 8526 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9111 #: src/orca/messages.py: 9618527 #: src/orca/messages.py:1045 9112 8528 msgctxt "math enclosure" 9113 8529 msgid "a phasor angle" … … 9121 8537 #. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9122 8538 #. This particular string is for the "madruwb" notation type. 9123 #: src/orca/messages.py: 9708539 #: src/orca/messages.py:1054 9124 8540 msgctxt "math enclosure" 9125 8541 msgid "an arabic factorial symbol" … … 9137 8553 #. element and its notation types, see: 9138 8554 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9139 #: src/orca/messages.py: 9838555 #: src/orca/messages.py:1067 9140 8556 msgctxt "math enclosure" 9141 8557 msgid "and" … … 9145 8561 #. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 9146 8562 #. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9147 #: src/orca/messages.py: 9888563 #: src/orca/messages.py:1072 9148 8564 msgid "fraction start" 9149 8565 msgstr "начало на дроб" … … 9158 8574 #. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher 9159 8575 #. is installed. 9160 #: src/orca/messages.py: 9998576 #: src/orca/messages.py:1083 9161 8577 msgid "fraction without bar, start" 9162 8578 msgstr "начало на дроб без черта" … … 9165 8581 #. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 9166 8582 #. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9167 #: src/orca/messages.py:10 048583 #: src/orca/messages.py:1088 9168 8584 msgctxt "math fraction" 9169 8585 msgid "over" … … 9173 8589 #. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, 9174 8590 #. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9175 #: src/orca/messages.py:10 098591 #: src/orca/messages.py:1093 9176 8592 msgid "fraction end" 9177 8593 msgstr "край на дроб" … … 9183 8599 #. might not even be a simple string; it might be the square root of another 9184 8600 #. expression such as a fraction. 9185 #: src/orca/messages.py:1 0178601 #: src/orca/messages.py:1101 9186 8602 msgid "square root of" 9187 8603 msgstr "корен квадратен от" … … 9193 8609 #. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root 9194 8610 #. of another expression such as a fraction. 9195 #: src/orca/messages.py:1 0258611 #: src/orca/messages.py:1109 9196 8612 msgid "cube root of" 9197 8613 msgstr "корен кубичен от" … … 9203 8619 #. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple 9204 8620 #. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. 9205 #: src/orca/messages.py:1 0338621 #: src/orca/messages.py:1117 9206 8622 msgid "root of" 9207 8623 msgstr "корен от" … … 9214 8630 #. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can 9215 8631 #. help the user better understand that x/4 is the index of the root. 9216 #: src/orca/messages.py:1 0428632 #: src/orca/messages.py:1126 9217 8633 msgid "root start" 9218 8634 msgstr "начало на корен" … … 9222 8638 #. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root 9223 8639 #. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). 9224 #: src/orca/messages.py:1 0488640 #: src/orca/messages.py:1132 9225 8641 msgid "root end" 9226 8642 msgstr "край на корен" … … 9231 8647 #. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9232 8648 #. friendly word or phrase can reliably be chosen. 9233 #: src/orca/messages.py:1 0558649 #: src/orca/messages.py:1139 9234 8650 msgctxt "math script generic" 9235 8651 msgid "subscript" … … 9241 8657 #. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9242 8658 #. friendly word or phrase can reliably be chosen. 9243 #: src/orca/messages.py:1 0628659 #: src/orca/messages.py:1146 9244 8660 msgctxt "math script generic" 9245 8661 msgid "superscript" … … 9251 8667 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 9252 8668 #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 9253 #: src/orca/messages.py:1 0698669 #: src/orca/messages.py:1153 9254 8670 msgctxt "math script" 9255 8671 msgid "pre-subscript" … … 9261 8677 #. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 9262 8678 #. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 9263 #: src/orca/messages.py:1 0768679 #: src/orca/messages.py:1160 9264 8680 msgctxt "math script" 9265 8681 msgid "pre-superscript" … … 9273 8689 #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder 9274 8690 #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html 9275 #: src/orca/messages.py:1 0858691 #: src/orca/messages.py:1169 9276 8692 msgctxt "math script generic" 9277 8693 msgid "underscript" … … 9285 8701 #. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover 9286 8702 #. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html 9287 #: src/orca/messages.py:1 0948703 #: src/orca/messages.py:1178 9288 8704 msgctxt "math script generic" 9289 8705 msgid "overscript" … … 9292 8708 #. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9293 8709 #. phrase is the end of a mathematical table. 9294 #: src/orca/messages.py:1 0988710 #: src/orca/messages.py:1182 9295 8711 msgctxt "math table" 9296 8712 msgid "table end" … … 9300 8716 #. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another 9301 8717 #. mathematical table. 9302 #: src/orca/messages.py:11 038718 #: src/orca/messages.py:1187 9303 8719 msgctxt "math table" 9304 8720 msgid "nested table end" … … 9308 8724 #. This usually means the application is not friendly to the assistive technology 9309 8725 #. infrastructure. 9310 #: src/orca/messages.py:11 088726 #: src/orca/messages.py:1192 9311 8727 msgid "inaccessible" 9312 8728 msgstr "недостъпен" … … 9314 8730 #. Translators: This brief message indicates that indentation and 9315 8731 #. justification will be spoken. 9316 #: src/orca/messages.py:11 138732 #: src/orca/messages.py:1197 9317 8733 msgctxt "indentation and justification" 9318 8734 msgid "Disabled" … … 9321 8737 #. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9322 8738 #. justification will not be spoken. 9323 #: src/orca/messages.py:1 1188739 #: src/orca/messages.py:1202 9324 8740 msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 9325 8741 msgstr "Прочитането на отстъпа и подравняването е изключено." … … 9327 8743 #. Translators: This brief message indicates that indentation and 9328 8744 #. justification will be spoken. 9329 #: src/orca/messages.py:1 1238745 #: src/orca/messages.py:1207 9330 8746 msgctxt "indentation and justification" 9331 8747 msgid "Enabled" … … 9334 8750 #. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9335 8751 #. justification will be spoken. 9336 #: src/orca/messages.py:1 1288752 #: src/orca/messages.py:1212 9337 8753 msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 9338 8754 msgstr "Прочитането на отстъпа и подравняването е включено." … … 9344 8760 #. have a handler. This message is what is presented on the braille display when 9345 8761 #. entering Learn Mode. 9346 #: src/orca/messages.py:1 1368762 #: src/orca/messages.py:1220 9347 8763 msgid "Learn mode. Press escape to exit." 9348 8764 msgstr "Режим на обучение. За излизане от него натиснете клавиша „Escape“." … … 9354 8770 #. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn 9355 8771 #. Mode. 9356 #: src/orca/messages.py:1 1458772 #: src/orca/messages.py:1229 9357 8773 msgid "" 9358 8774 "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " … … 9371 8787 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9372 8788 #. blockquote and then navigates out of it. 9373 #: src/orca/messages.py:1 1548789 #: src/orca/messages.py:1238 9374 8790 msgid "leaving blockquote." 9375 8791 msgstr "излизане от цитат в каре." … … 9384 8800 #. detailed information about another object. 9385 8801 #. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 9386 #: src/orca/messages.py:1 1658802 #: src/orca/messages.py:1249 9387 8803 msgid "leaving details." 9388 8804 msgstr "излизане от допълнителна информация." … … 9392 8808 #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9393 8809 #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9394 #: src/orca/messages.py:1 1718810 #: src/orca/messages.py:1255 9395 8811 msgctxt "role" 9396 8812 msgid "leaving feed." … … 9401 8817 #. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9402 8818 #. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9403 #: src/orca/messages.py:1 1778819 #: src/orca/messages.py:1261 9404 8820 msgctxt "role" 9405 8821 msgid "leaving figure." … … 9409 8825 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9410 8826 #. form and then navigates out of it. 9411 #: src/orca/messages.py:1 1818827 #: src/orca/messages.py:1265 9412 8828 msgid "leaving form." 9413 8829 msgstr "напускане на формуляр." … … 9417 8833 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9418 8834 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9419 #: src/orca/messages.py:1 1878835 #: src/orca/messages.py:1271 9420 8836 msgctxt "role" 9421 8837 msgid "leaving banner." … … 9426 8842 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9427 8843 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9428 #: src/orca/messages.py:1 1938844 #: src/orca/messages.py:1277 9429 8845 msgctxt "role" 9430 8846 msgid "leaving complementary content." … … 9435 8851 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9436 8852 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9437 #: src/orca/messages.py:1 1998853 #: src/orca/messages.py:1283 9438 8854 msgctxt "role" 9439 8855 msgid "leaving information." … … 9444 8860 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9445 8861 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9446 #: src/orca/messages.py:12 058862 #: src/orca/messages.py:1289 9447 8863 msgctxt "role" 9448 8864 msgid "leaving main content." … … 9453 8869 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9454 8870 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9455 #: src/orca/messages.py:12 118871 #: src/orca/messages.py:1295 9456 8872 msgctxt "role" 9457 8873 msgid "leaving navigation." … … 9462 8878 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9463 8879 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9464 #: src/orca/messages.py:1 2178880 #: src/orca/messages.py:1301 9465 8881 msgctxt "role" 9466 8882 msgid "leaving region." … … 9471 8887 #. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9472 8888 #. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9473 #: src/orca/messages.py:1 2238889 #: src/orca/messages.py:1307 9474 8890 msgctxt "role" 9475 8891 msgid "leaving search." … … 9478 8894 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9479 8895 #. list and then navigates out of it. 9480 #: src/orca/messages.py:1 2278896 #: src/orca/messages.py:1311 9481 8897 msgid "leaving list." 9482 8898 msgstr "напускане на списък." … … 9485 8901 #. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of 9486 8902 #. objects, such as a group of related form fields. 9487 #: src/orca/messages.py:1 2328903 #: src/orca/messages.py:1316 9488 8904 msgid "leaving panel." 9489 8905 msgstr "напускане на панел." … … 9491 8907 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9492 8908 #. table and then navigates out of it. 9493 #: src/orca/messages.py:1 2368909 #: src/orca/messages.py:1320 9494 8910 msgid "leaving table." 9495 8911 msgstr "напускане на таблица." … … 9497 8913 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9498 8914 #. tooltip in a web application and then navigates out of it. 9499 #: src/orca/messages.py:1 2408915 #: src/orca/messages.py:1324 9500 8916 msgid "leaving tooltip." 9501 8917 msgstr "напускане на подсказка." 9502 9503 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9504 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9505 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9506 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9507 #: src/orca/messages.py:12469508 msgctxt "role"9509 msgid "leaving abstract."9510 msgstr "напускане на резюме."9511 9512 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9513 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9514 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9515 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9516 #: src/orca/messages.py:12529517 msgctxt "role"9518 msgid "leaving acknowledgments."9519 msgstr "напускане на признание."9520 9521 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9522 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9523 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9524 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9525 #: src/orca/messages.py:12589526 msgctxt "role"9527 msgid "leaving afterword."9528 msgstr "напускане на послеслов."9529 9530 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9531 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9532 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9533 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9534 #: src/orca/messages.py:12649535 msgctxt "role"9536 msgid "leaving appendix."9537 msgstr "напускане на приложение."9538 9539 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9540 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9541 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9542 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9543 #: src/orca/messages.py:12709544 msgctxt "role"9545 msgid "leaving bibliography."9546 msgstr "напускане на библиография."9547 9548 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9549 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9550 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9551 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9552 #: src/orca/messages.py:12769553 msgctxt "role"9554 msgid "leaving chapter."9555 msgstr "напускане на глава."9556 9557 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9558 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9559 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9560 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9561 #: src/orca/messages.py:12829562 msgctxt "role"9563 msgid "leaving colophon."9564 msgstr "напускане на издателско каре."9565 9566 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9567 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9568 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9569 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9570 #: src/orca/messages.py:12889571 msgctxt "role"9572 msgid "leaving conclusion."9573 msgstr "напускане на извод."9574 9575 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9576 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9577 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9578 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9579 #: src/orca/messages.py:12949580 msgctxt "role"9581 msgid "leaving credit."9582 msgstr "напускане на благодарност."9583 9584 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9585 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9586 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9587 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9588 #: src/orca/messages.py:13009589 msgctxt "role"9590 msgid "leaving credits."9591 msgstr "напускане на благодарности."9592 9593 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9594 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9595 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9596 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9597 #: src/orca/messages.py:13069598 msgctxt "role"9599 msgid "leaving dedication."9600 msgstr "напускане на посвещение."9601 9602 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9603 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9604 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9605 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9606 #: src/orca/messages.py:13129607 msgctxt "role"9608 msgid "leaving endnotes."9609 msgstr "напускане на бележки в края."9610 9611 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9612 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9613 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9614 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9615 #: src/orca/messages.py:13189616 msgctxt "role"9617 msgid "leaving epigraph."9618 msgstr "напускане на епиграф."9619 9620 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within9621 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase9622 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided9623 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py9624 #: src/orca/messages.py:13249625 msgctxt "role"9626 msgid "leaving epilogue."9627 msgstr "напускане на епилог."9628 8918 9629 8919 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9633 8923 #: src/orca/messages.py:1330 9634 8924 msgctxt "role" 9635 msgid "leaving errata."9636 msgstr "напускане на печатни грешки."8925 msgid "leaving abstract." 8926 msgstr "напускане на резюме." 9637 8927 9638 8928 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9642 8932 #: src/orca/messages.py:1336 9643 8933 msgctxt "role" 9644 msgid "leaving example."9645 msgstr "напускане на при мер."8934 msgid "leaving acknowledgments." 8935 msgstr "напускане на признание." 9646 8936 9647 8937 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9651 8941 #: src/orca/messages.py:1342 9652 8942 msgctxt "role" 9653 msgid "leaving foreword."9654 msgstr "напускане на п редговор."8943 msgid "leaving afterword." 8944 msgstr "напускане на послеслов." 9655 8945 9656 8946 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9660 8950 #: src/orca/messages.py:1348 9661 8951 msgctxt "role" 9662 msgid "leaving glossary."9663 msgstr "напускане на речник."8952 msgid "leaving appendix." 8953 msgstr "напускане на приложение." 9664 8954 9665 8955 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9669 8959 #: src/orca/messages.py:1354 9670 8960 msgctxt "role" 9671 msgid "leaving index."9672 msgstr "напускане на индекс."8961 msgid "leaving bibliography." 8962 msgstr "напускане на библиография." 9673 8963 9674 8964 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9678 8968 #: src/orca/messages.py:1360 9679 8969 msgctxt "role" 9680 msgid "leaving introduction."9681 msgstr "напускане на въведение."8970 msgid "leaving chapter." 8971 msgstr "напускане на глава." 9682 8972 9683 8973 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9687 8977 #: src/orca/messages.py:1366 9688 8978 msgctxt "role" 9689 msgid "leaving page list."9690 msgstr "напускане на списък със страници."8979 msgid "leaving colophon." 8980 msgstr "напускане на издателско каре." 9691 8981 9692 8982 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9696 8986 #: src/orca/messages.py:1372 9697 8987 msgctxt "role" 9698 msgid "leaving part."9699 msgstr "напускане на част."8988 msgid "leaving conclusion." 8989 msgstr "напускане на извод." 9700 8990 9701 8991 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9705 8995 #: src/orca/messages.py:1378 9706 8996 msgctxt "role" 9707 msgid "leaving preface."9708 msgstr "напускане на предговор."8997 msgid "leaving credit." 8998 msgstr "напускане на благодарност." 9709 8999 9710 9000 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9714 9004 #: src/orca/messages.py:1384 9715 9005 msgctxt "role" 9716 msgid "leaving prologue."9717 msgstr "напускане на пролог."9006 msgid "leaving credits." 9007 msgstr "напускане на благодарности." 9718 9008 9719 9009 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9723 9013 #: src/orca/messages.py:1390 9724 9014 msgctxt "role" 9725 msgid "leaving pullquote."9726 msgstr "напускане на изведен цитат."9015 msgid "leaving dedication." 9016 msgstr "напускане на посвещение." 9727 9017 9728 9018 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within … … 9732 9022 #: src/orca/messages.py:1396 9733 9023 msgctxt "role" 9024 msgid "leaving endnotes." 9025 msgstr "напускане на бележки в края." 9026 9027 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9028 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9029 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9030 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9031 #: src/orca/messages.py:1402 9032 msgctxt "role" 9033 msgid "leaving epigraph." 9034 msgstr "напускане на епиграф." 9035 9036 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9037 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9038 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9039 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9040 #: src/orca/messages.py:1408 9041 msgctxt "role" 9042 msgid "leaving epilogue." 9043 msgstr "напускане на епилог." 9044 9045 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9046 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9047 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9048 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9049 #: src/orca/messages.py:1414 9050 msgctxt "role" 9051 msgid "leaving errata." 9052 msgstr "напускане на печатни грешки." 9053 9054 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9055 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9056 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9057 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9058 #: src/orca/messages.py:1420 9059 msgctxt "role" 9060 msgid "leaving example." 9061 msgstr "напускане на пример." 9062 9063 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9064 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9065 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9066 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9067 #: src/orca/messages.py:1426 9068 msgctxt "role" 9069 msgid "leaving foreword." 9070 msgstr "напускане на предговор." 9071 9072 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9073 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9074 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9075 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9076 #: src/orca/messages.py:1432 9077 msgctxt "role" 9078 msgid "leaving glossary." 9079 msgstr "напускане на речник." 9080 9081 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9082 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9083 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9084 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9085 #: src/orca/messages.py:1438 9086 msgctxt "role" 9087 msgid "leaving index." 9088 msgstr "напускане на индекс." 9089 9090 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9091 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9092 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9093 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9094 #: src/orca/messages.py:1444 9095 msgctxt "role" 9096 msgid "leaving introduction." 9097 msgstr "напускане на въведение." 9098 9099 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9100 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9101 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9102 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9103 #: src/orca/messages.py:1450 9104 msgctxt "role" 9105 msgid "leaving page list." 9106 msgstr "напускане на списък със страници." 9107 9108 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9109 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9110 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9111 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9112 #: src/orca/messages.py:1456 9113 msgctxt "role" 9114 msgid "leaving part." 9115 msgstr "напускане на част." 9116 9117 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9118 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9119 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9120 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9121 #: src/orca/messages.py:1462 9122 msgctxt "role" 9123 msgid "leaving preface." 9124 msgstr "напускане на предговор." 9125 9126 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9127 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9128 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9129 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9130 #: src/orca/messages.py:1468 9131 msgctxt "role" 9132 msgid "leaving prologue." 9133 msgstr "напускане на пролог." 9134 9135 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9136 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9137 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9138 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9139 #: src/orca/messages.py:1474 9140 msgctxt "role" 9141 msgid "leaving pullquote." 9142 msgstr "напускане на изведен цитат." 9143 9144 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9145 #. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9146 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9147 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9148 #: src/orca/messages.py:1480 9149 msgctxt "role" 9734 9150 msgid "leaving QNA." 9735 9151 msgstr "напускане на ВиО." … … 9740 9156 #. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 9741 9157 #. in Google Docs. 9742 #: src/orca/messages.py:14 039158 #: src/orca/messages.py:1487 9743 9159 msgctxt "role" 9744 9160 msgid "leaving suggestion." … … 9749 9165 #. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9750 9166 #. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9751 #: src/orca/messages.py:14 099167 #: src/orca/messages.py:1493 9752 9168 msgctxt "role" 9753 9169 msgid "leaving table of contents." 9754 9170 msgstr "напускане на съдържание." 9755 9756 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a9757 #. document, Orca will speak information about what they have selected or9758 #. unselected. This message is presented when the user selects from the9759 #. current location to the end of the line by pressing Shift+Down.9760 #: src/orca/messages.py:14159761 msgid "line selected down from cursor position"9762 msgstr "редът е избран след положението на курсора"9763 9764 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a9765 #. document, Orca will speak information about what they have selected or9766 #. unselected. This message is presented when the user selects from the9767 #. current location to the start of the line by pressing Shift+Up.9768 #: src/orca/messages.py:14219769 msgid "line selected up from cursor position"9770 msgstr "редът е избран до положението на курсора"9771 9772 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a9773 #. document, Orca will speak information about what they have selected or9774 #. unselected. This message is presented when the user unselects previously9775 #. selected text from the current location to the end of the paragraph by9776 #. pressing Shift+Down.9777 #: src/orca/messages.py:14289778 msgid "line unselected down from cursor position"9779 msgstr "редът не е избран след положението на курсора"9780 9781 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a9782 #. document, Orca will speak information about what they have selected or9783 #. unselected. This message is presented when the user unselects previously9784 #. selected text from the current location to the start of the paragraph by9785 #. pressing Shift+Up.9786 #: src/orca/messages.py:14359787 msgid "line unselected up from cursor position"9788 msgstr "редът не е избран до положението на курсора"9789 9171 9790 9172 #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key … … 9794 9176 #. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when 9795 9177 #. exiting Learn Mode. 9796 #: src/orca/messages.py:1 4439178 #: src/orca/messages.py:1501 9797 9179 msgid "Exiting learn mode." 9798 9180 msgstr "Излизане от режима на обучение." 9799 9181 9800 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a9801 #. document, Orca will speak information about what they have selected or9802 #. unselected. This message is presented when the user selects from the9803 #. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.9804 #: src/orca/messages.py:14499805 msgid "line selected from start to previous cursor position"9806 msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора"9807 9808 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a9809 #. document, Orca will speak information about what they have selected or9810 #. unselected. This message is presented when the user selects from the9811 #. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.9812 #: src/orca/messages.py:14559813 msgid "line selected to end from previous cursor position"9814 msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края"9815 9816 9182 #. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. 9817 #: src/orca/messages.py:1 4589183 #: src/orca/messages.py:1504 9818 9184 msgid "link" 9819 9185 msgstr "връзка" … … 9821 9187 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9822 9188 #. that is on the same page. 9823 #: src/orca/messages.py:1 4629189 #: src/orca/messages.py:1508 9824 9190 msgid "same page" 9825 9191 msgstr "същата страница" … … 9827 9193 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9828 9194 #. that is at the same site (but not on the same page as the link). 9829 #: src/orca/messages.py:1 4669195 #: src/orca/messages.py:1512 9830 9196 msgid "same site" 9831 9197 msgstr "същия сайт" … … 9833 9199 #. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9834 9200 #. that is at a different site than that of the link. 9835 #: src/orca/messages.py:1 4709201 #: src/orca/messages.py:1516 9836 9202 msgid "different site" 9837 9203 msgstr "различен сайт" … … 9840 9206 #. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being 9841 9207 #. linked to. 9842 #: src/orca/messages.py:1 4759208 #: src/orca/messages.py:1521 9843 9209 #, python-format 9844 9210 msgid "%(uri)s link to %(file)s" … … 9846 9212 9847 9213 #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9848 #: src/orca/messages.py:1 4789214 #: src/orca/messages.py:1524 9849 9215 #, python-format 9850 9216 msgid "%s link" … … 9853 9219 #. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9854 9220 #. along with the visited state of that link. 9855 #: src/orca/messages.py:1 4829221 #: src/orca/messages.py:1528 9856 9222 #, python-format 9857 9223 msgid "visited %s link" … … 9861 9227 #. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list 9862 9228 #. when finished. 9863 #: src/orca/messages.py:1 4889229 #: src/orca/messages.py:1534 9864 9230 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 9865 9231 msgstr "" … … 9875 9241 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to 9876 9242 #. "off" for all of the live regions. 9877 #: src/orca/messages.py:1 4989243 #: src/orca/messages.py:1544 9878 9244 msgid "All live regions set to off" 9879 9245 msgstr "Всички живи райони са изключени" … … 9887 9253 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live 9888 9254 #. regions has been restored to their original values. 9889 #: src/orca/messages.py:15 089255 #: src/orca/messages.py:1554 9890 9256 msgid "live regions politeness levels restored" 9891 9257 msgstr "Нивата на учтивост на живите райони са възстановени" … … 9898 9264 #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9899 9265 #. inform the user of the "politeness" level for the current live region. 9900 #: src/orca/messages.py:15 179266 #: src/orca/messages.py:1563 9901 9267 #, python-format 9902 9268 msgid "politeness level %s" … … 9911 9277 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9912 9278 #. the current live region. 9913 #: src/orca/messages.py:15 279279 #: src/orca/messages.py:1573 9914 9280 msgid "setting live region to assertive" 9915 9281 msgstr "задаване на нивото на живите райони на подкрепящо" … … 9923 9289 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9924 9290 #. the current live region. 9925 #: src/orca/messages.py:15 379291 #: src/orca/messages.py:1583 9926 9292 msgid "setting live region to off" 9927 9293 msgstr "изключване на живите райони" … … 9935 9301 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9936 9302 #. the current live region. 9937 #: src/orca/messages.py:15 479303 #: src/orca/messages.py:1593 9938 9304 msgid "setting live region to polite" 9939 9305 msgstr "задаване на нивото на живите райони на учтиво" 9940 9941 #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically9942 #. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion9943 #. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified9944 #. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when9945 #. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several9946 #. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to9947 #. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for9948 #. the current live region.9949 #: src/orca/messages.py:15579950 msgid "setting live region to rude"9951 msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо"9952 9306 9953 9307 #. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically … … 9960 9314 #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9961 9315 #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9962 #: src/orca/messages.py:1 5689316 #: src/orca/messages.py:1604 9963 9317 msgid "Live regions monitoring off" 9964 9318 msgstr "Наблюдението на живи райони е изключено" … … 9973 9327 #. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9974 9328 #. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9975 #: src/orca/messages.py:1 5799329 #: src/orca/messages.py:1615 9976 9330 msgid "Live regions monitoring on" 9977 9331 msgstr "Наблюдението на живи райони е включено" … … 9982 9336 #. is presented to inform the user that a cached message is not available for the 9983 9337 #. the current live region. 9984 #: src/orca/messages.py:1 5869338 #: src/orca/messages.py:1622 9985 9339 msgid "no live message saved" 9986 9340 msgstr "не са запазени живи съобщения" … … 9991 9345 #. is presented to inform the user that Orca's live region features have been 9992 9346 #. turned off. 9993 #: src/orca/messages.py:1 5939347 #: src/orca/messages.py:1629 9994 9348 msgid "Live region support is off" 9995 9349 msgstr "Поддръжката на живи райони е изключена" … … 9998 9352 #. to the current object. This is a brief message which will be presented if for 9999 9353 #. some reason Orca cannot identify/find the current location. 10000 #: src/orca/messages.py:1 5989354 #: src/orca/messages.py:1634 10001 9355 msgctxt "location" 10002 9356 msgid "Not found" … … 10006 9360 #. to the current object. This is a detailed message which will be presented if 10007 9361 #. for some reason Orca cannot identify/find the current location. 10008 #: src/orca/messages.py:16 039362 #: src/orca/messages.py:1639 10009 9363 msgid "Could not find current location." 10010 9364 msgstr "Текущото местоположение не може да бъде открито." … … 10015 9369 #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 10016 9370 #. keys in the future. 10017 #: src/orca/messages.py:16 109371 #: src/orca/messages.py:1646 10018 9372 msgctxt "locking key state" 10019 9373 msgid "off" … … 10025 9379 #. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 10026 9380 #. keys in the future. 10027 #: src/orca/messages.py:16 179381 #: src/orca/messages.py:1653 10028 9382 msgctxt "locking key state" 10029 9383 msgid "on" … … 10032 9386 #. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly 10033 9387 #. line which indicates that a given word is not spelled correctly. 10034 #: src/orca/messages.py:16 219388 #: src/orca/messages.py:1657 10035 9389 msgid "misspelled" 10036 9390 msgstr "правопис" … … 10039 9393 #. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know 10040 9394 #. what the misspelled word is. 10041 #: src/orca/messages.py:16 269395 #: src/orca/messages.py:1662 10042 9396 #, python-format 10043 9397 msgid "Misspelled word: %s" … … 10047 9401 #. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase 10048 9402 #. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. 10049 #: src/orca/messages.py:16 319403 #: src/orca/messages.py:1667 10050 9404 #, python-format 10051 9405 msgid "Context is %s" … … 10065 9419 #. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10066 9420 #. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. 10067 #: src/orca/messages.py:16 469421 #: src/orca/messages.py:1682 10068 9422 msgid "Browse mode" 10069 9423 msgstr "Режим на разглеждане" … … 10082 9436 #. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10083 9437 #. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. 10084 #: src/orca/messages.py:16 619438 #: src/orca/messages.py:1697 10085 9439 msgid "Focus mode" 10086 9440 msgstr "Режим на фокус" … … 10103 9457 #. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding 10104 9458 #. such as "Alt+Shift+A." 10105 #: src/orca/messages.py:1 6809459 #: src/orca/messages.py:1716 10106 9460 #, python-format 10107 9461 msgid "To enable focus mode press %s." … … 10117 9471 #. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 10118 9472 #. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. 10119 #: src/orca/messages.py:1 6919473 #: src/orca/messages.py:1727 10120 9474 msgid "Focus mode is sticky." 10121 9475 msgstr "Лепкав режим на фокус." … … 10130 9484 #. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 10131 9485 #. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. 10132 #: src/orca/messages.py:17 029486 #: src/orca/messages.py:1738 10133 9487 msgid "Browse mode is sticky." 10134 9488 msgstr "Лепкав режим на разглеждане." … … 10145 9499 #. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 10146 9500 #. switches to layout mode via an Orca command. 10147 #: src/orca/messages.py:17 159501 #: src/orca/messages.py:1751 10148 9502 msgid "Layout mode." 10149 9503 msgstr "Режим по подредба." … … 10161 9515 #. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned 10162 9516 #. object-based presentation. 10163 #: src/orca/messages.py:17 299517 #: src/orca/messages.py:1765 10164 9518 msgid "Object mode." 10165 9519 msgstr "Режим по обекти." 9520 9521 #. Translators: This message is presented to the user when the command to move 9522 #. the mouse pointer to a particular object is believed to have succeeded. 9523 #: src/orca/messages.py:1769 9524 msgid "Pointer moved to object." 9525 msgstr "Показалецът е преместен към обект." 10166 9526 10167 9527 #. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a … … 10169 9529 #. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the 10170 9530 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 10171 #: src/orca/messages.py:17 359531 #: src/orca/messages.py:1775 10172 9532 msgid "Mouse over object not found." 10173 9533 msgstr "Не е открит новопоявил се елемент." … … 10176 9536 #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10177 9537 #. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. 10178 #: src/orca/messages.py:17 409538 #: src/orca/messages.py:1780 10179 9539 msgid "Mouse review disabled." 10180 9540 msgstr "Режимът на преглед с мишката е изключен." … … 10183 9543 #. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10184 9544 #. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. 10185 #: src/orca/messages.py:17 459545 #: src/orca/messages.py:1785 10186 9546 msgid "Mouse review enabled." 10187 9547 msgstr "Режимът на преглед с мишката е включен." … … 10192 9552 #. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us 10193 9553 #. from getting these objects. 10194 #: src/orca/messages.py:17 529554 #: src/orca/messages.py:1792 10195 9555 msgid "Error: Could not create list of objects." 10196 9556 msgstr "Грешка: списъкът с обекти не може да бъде създаден." 9557 9558 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 9559 #. as a hierarchy. This message is spoken when the current node in the hierarchy 9560 #. has no children. 9561 #: src/orca/messages.py:1797 9562 msgid "No children." 9563 msgstr "Няма дъщерни елементи." 9564 9565 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 9566 #. as a hierarchy. This message is spoken when the current node in the hierarchy 9567 #. has no next sibling. 9568 #: src/orca/messages.py:1802 9569 msgid "No next." 9570 msgstr "Няма следващо." 9571 9572 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 9573 #. as a hierarchy. This message is spoken when the current node in the hierarchy 9574 #. has no parent. 9575 #: src/orca/messages.py:1807 9576 msgid "No parent." 9577 msgstr "Няма родител." 9578 9579 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 9580 #. as a hierarchy. This message is spoken when the current node in the hierarchy 9581 #. has no previous sibling. 9582 #: src/orca/messages.py:1812 9583 msgid "No previous." 9584 msgstr "Няма предишно" 9585 9586 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 9587 #. as a hierarchy. This hierarchy can be simplified to aid with navigation. This 9588 #. message is spoken when the simplified view is enabled. 9589 #: src/orca/messages.py:1817 9590 msgid "Simplified navigation enabled." 9591 msgstr "Опростената навигация е включена." 9592 9593 #. Translators: the object navigator allows users to explore UI objects presented 9594 #. as a hierarchy. This hierarchy can be simplified to aid with navigation. This 9595 #. message is spoken when the simplified view is disabled. 9596 #: src/orca/messages.py:1822 9597 msgid "Simplified navigation disabled." 9598 msgstr "Опростената навигация е изключена." 10197 9599 10198 9600 #. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 10199 9601 #. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 10200 9602 #. list that's inside another list). 10201 #: src/orca/messages.py:1 757 src/orca/object_properties.py:609603 #: src/orca/messages.py:1827 src/orca/object_properties.py:60 10202 9604 #, python-format 10203 9605 msgid "Nesting level %d" … … 10207 9609 #. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear 10208 9610 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 10209 #: src/orca/messages.py:1 7629611 #: src/orca/messages.py:1832 10210 9612 msgid "New item has been added" 10211 9613 msgstr "Появил се е нов елемент" 10212 9614 9615 #. Translators: Orca has a command which presents a menu with accessible actions 9616 #. that can be performed on the current object. This is the message that Orca 9617 #. presents when the object has no actions. The string substitution will be the 9618 #. name of the object if it has a name (e.g. "OK" or "Close") or it's accessible, 9619 #. localized rolename if it does not. 9620 #: src/orca/messages.py:1839 9621 #, python-format 9622 msgid "No actions found on: %s" 9623 msgstr "Няма действия за: %s" 9624 10213 9625 #. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no 10214 9626 #. no accessible component has keyboard focus. 10215 #: src/orca/messages.py:1 7669627 #: src/orca/messages.py:1843 10216 9628 msgid "No focus" 10217 9629 msgstr "Няма фокус" … … 10219 9631 #. Translators: This message presents the fact that no accessible application has 10220 9632 #. has keyboard focus. 10221 #: src/orca/messages.py:1 7709633 #: src/orca/messages.py:1847 10222 9634 msgid "No application has focus." 10223 9635 msgstr "Няма програма на фокус." … … 10226 9638 #. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user 10227 9639 #. if no more blockquotes can be found. 10228 #: src/orca/messages.py:1 7759640 #: src/orca/messages.py:1852 10229 9641 msgid "No more blockquotes." 10230 9642 msgstr "Няма повече цитати в каре." … … 10233 9645 #. to button. This is a detailed message which will be presented to the user 10234 9646 #. if no more buttons can be found. 10235 #: src/orca/messages.py:1 7809647 #: src/orca/messages.py:1857 10236 9648 msgid "No more buttons." 10237 9649 msgstr "Няма повече бутони." … … 10240 9652 #. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the 10241 9653 #. user if no more check boxes can be found. 10242 #: src/orca/messages.py:1 7859654 #: src/orca/messages.py:1862 10243 9655 msgid "No more check boxes." 10244 9656 msgstr "Няма повече полета за отметка." … … 10248 9660 #. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which 10249 9661 #. will be presented to the user if no more check boxes can be found. 10250 #: src/orca/messages.py:1 7919662 #: src/orca/messages.py:1868 10251 9663 msgid "No more large objects." 10252 9664 msgstr "Няма повече големи обекти." … … 10255 9667 #. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which 10256 9668 #. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. 10257 #: src/orca/messages.py:1 7969669 #: src/orca/messages.py:1873 10258 9670 msgid "No more clickables." 10259 9671 msgstr "Няма повече елементи за щракане." … … 10262 9674 #. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the 10263 9675 #. user if no more combo boxes can be found. 10264 #: src/orca/messages.py:18 019676 #: src/orca/messages.py:1878 10265 9677 msgid "No more combo boxes." 10266 9678 msgstr "Няма повече падащи списъци." … … 10269 9681 #. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user 10270 9682 #. if no more entries can be found. 10271 #: src/orca/messages.py:18 069683 #: src/orca/messages.py:1883 10272 9684 msgid "No more entries." 10273 9685 msgstr "Няма повече полета за писане." … … 10276 9688 #. field to form field. This is a detailed message which will be presented to 10277 9689 #. the user if no more form fields can be found. 10278 #: src/orca/messages.py:18 119690 #: src/orca/messages.py:1888 10279 9691 msgid "No more form fields." 10280 9692 msgstr "Няма повече полета от формуляр." … … 10283 9695 #. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user 10284 9696 #. if no more headings can be found. 10285 #: src/orca/messages.py:18 169697 #: src/orca/messages.py:1893 10286 9698 msgid "No more headings." 10287 9699 msgstr "Няма повече заглавия." … … 10291 9703 #. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings 10292 9704 #. at the desired level can be found. 10293 #: src/orca/messages.py:18 229705 #: src/orca/messages.py:1899 10294 9706 #, python-format 10295 9707 msgid "No more headings at level %d." 10296 9708 msgstr "Няма повече заглавия от ниво %d." 10297 9709 9710 #. Translators: This is for navigating document content by moving from iframe 9711 #. to iframe. This is a detailed message which will be presented to the user 9712 #. if no more iframes can be found. 9713 #: src/orca/messages.py:1904 9714 msgid "No more internal frames." 9715 msgstr "Няма повече вътрешни рамки." 9716 10298 9717 #. Translators: This is for navigating document content by moving from image 10299 9718 #. to image. This is a detailed message which will be presented to the user 10300 9719 #. if no more images can be found. 10301 #: src/orca/messages.py:1 8279720 #: src/orca/messages.py:1909 10302 9721 msgid "No more images." 10303 9722 msgstr "Няма повече изображения." … … 10307 9726 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 10308 9727 #. This is an indication that one was not found. 10309 #: src/orca/messages.py:1 8339728 #: src/orca/messages.py:1915 10310 9729 msgid "No landmark found." 10311 9730 msgstr "Не са открити ориентири." … … 10314 9733 #. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be 10315 9734 #. presented to the user if no more links can be found. 10316 #: src/orca/messages.py:1 8389735 #: src/orca/messages.py:1920 10317 9736 msgid "No more links." 10318 9737 msgstr "Няма повече връзки." … … 10321 9740 #. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will 10322 9741 #. be presented to the user if no more lists can be found. 10323 #: src/orca/messages.py:1 8439742 #: src/orca/messages.py:1925 10324 9743 msgid "No more lists." 10325 9744 msgstr "Няма повече списъци." … … 10328 9747 #. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message 10329 9748 #. which will be presented to the user if no more list items can be found. 10330 #: src/orca/messages.py:1 8489749 #: src/orca/messages.py:1930 10331 9750 msgid "No more list items." 10332 9751 msgstr "Няма повече елементи в списъка." … … 10337 9756 #. will be presented to the user if no more live regions can be found. For 10338 9757 #. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 10339 #: src/orca/messages.py:1 8559758 #: src/orca/messages.py:1937 10340 9759 msgid "No more live regions." 10341 9760 msgstr "Няма повече живи райони." … … 10344 9763 #. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user 10345 9764 #. if no more paragraphs can be found. 10346 #: src/orca/messages.py:1 8609765 #: src/orca/messages.py:1942 10347 9766 msgid "No more paragraphs." 10348 9767 msgstr "Няма повече абзаци." … … 10351 9770 #. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to 10352 9771 #. the user if no more radio buttons can be found. 10353 #: src/orca/messages.py:1 8659772 #: src/orca/messages.py:1947 10354 9773 msgid "No more radio buttons." 10355 9774 msgstr "Няма повече радио бутони." … … 10358 9777 #. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be 10359 9778 #. presented to the user if no more separators can be found. 10360 #: src/orca/messages.py:1 8709779 #: src/orca/messages.py:1952 10361 9780 msgid "No more separators." 10362 9781 msgstr "Няма повече разделители." … … 10365 9784 #. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if 10366 9785 #. no more tables can be found. 10367 #: src/orca/messages.py:1 8759786 #: src/orca/messages.py:1957 10368 9787 msgid "No more tables." 10369 9788 msgstr "Няма повече таблици." … … 10372 9791 #. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to 10373 9792 #. the user if no more unvisited links can be found. 10374 #: src/orca/messages.py:1 8809793 #: src/orca/messages.py:1962 10375 9794 msgid "No more unvisited links." 10376 9795 msgstr "Няма повече непосетени връзки." … … 10379 9798 #. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to 10380 9799 #. the user if no more visited links can be found. 10381 #: src/orca/messages.py:1 8859800 #: src/orca/messages.py:1967 10382 9801 msgid "No more visited links." 10383 9802 msgstr "Няма повече посетени връзки." … … 10386 9805 #. text. This message is what Orca will present if the user performs this 10387 9806 #. command when no text is selected. 10388 #: src/orca/messages.py:1 8909807 #: src/orca/messages.py:1972 10389 9808 msgid "No selected text." 10390 9809 msgstr "Няма избран текст." … … 10393 9812 #. about the currently-focused link. This message is what Orca will present 10394 9813 #. if the user performs this command when not on a link. 10395 #: src/orca/messages.py:1 8959814 #: src/orca/messages.py:1977 10396 9815 msgid "Not on a link." 10397 9816 msgstr "Не е връзка." … … 10399 9818 #. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be 10400 9819 #. presented next came from a notification. 10401 #: src/orca/messages.py:1 8999820 #: src/orca/messages.py:1981 10402 9821 msgid "Notification" 10403 9822 msgstr "Уведомяване" … … 10405 9824 #. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of 10406 9825 #. the list of notifications is reached. 10407 #: src/orca/messages.py:19 039826 #: src/orca/messages.py:1985 10408 9827 msgctxt "notification" 10409 9828 msgid "Bottom" 10410 9829 msgstr "Край" 10411 9830 10412 #. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of10413 #. notifications mode is being exited.10414 #: src/orca/messages.py:190710415 msgid "Exiting list notification messages mode."10416 msgstr "Изход от списъка със съобщения."10417 10418 9831 #. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the 10419 9832 #. list of notifications is reached. 10420 #: src/orca/messages.py:19 119833 #: src/orca/messages.py:1989 10421 9834 msgctxt "notification" 10422 9835 msgid "Top" 10423 9836 msgstr "Начало" 10424 9837 10425 #. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode.10426 #: src/orca/messages.py:191410427 msgid "Press h for help.\n"10428 msgstr "Натиснете h за помощ.\n"10429 10430 #. Translators: The following string instructs the user how to navigate within10431 #. the list notifications mode.10432 #: src/orca/messages.py:191910433 msgid ""10434 "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"10435 "Press Escape to exit.\n"10436 "Press Space to repeat the last message read.\n"10437 "Press one digit to read a specific message.\n"10438 msgstr ""10439 "Използвайте стрелките нагоре и надолу и клавишите „Home“ и „End“ за "10440 "придвижване в списъка.\n"10441 "Натиснете клавиша „Escape“ за изход.\n"10442 "Натиснете клавиша Интервал за повтаряне на последното прочетено съобщение.\n"10443 "Натиснете цифра за прочитане на конкретно съобщение.\n"10444 10445 9838 #. Translators: This message is presented to the user when the notifications list 10446 9839 #. is empty. 10447 #: src/orca/messages.py:19 269840 #: src/orca/messages.py:1993 10448 9841 msgid "No notification messages" 10449 9842 msgstr "Няма съобщения" … … 10454 9847 #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10455 9848 #. user has enabled speaking numbers as digits. 10456 #: src/orca/messages.py: 19339849 #: src/orca/messages.py:2000 10457 9850 msgctxt "number style" 10458 9851 msgid "digits" … … 10464 9857 #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10465 9858 #. the user has enabled speaking numbers as digits. 10466 #: src/orca/messages.py: 19409859 #: src/orca/messages.py:2007 10467 9860 msgid "Speak numbers as digits." 10468 9861 msgstr "Прочитане на числата по цифри." … … 10473 9866 #. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10474 9867 #. user has enabled speaking numbers as words. 10475 #: src/orca/messages.py: 19479868 #: src/orca/messages.py:2014 10476 9869 msgctxt "number style" 10477 9870 msgid "words" … … 10483 9876 #. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10484 9877 #. the user has enabled speaking numbers as words. 10485 #: src/orca/messages.py: 19549878 #: src/orca/messages.py:2021 10486 9879 msgid "Speak numbers as words." 10487 9880 msgstr "Прочитане на числата като думи." … … 10490 9883 #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10491 9884 #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10492 #: src/orca/messages.py: 19599885 #: src/orca/messages.py:2026 10493 9886 msgid "off" 10494 9887 msgstr "изключен" … … 10497 9890 #. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10498 9891 #. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10499 #: src/orca/messages.py: 19649892 #: src/orca/messages.py:2031 10500 9893 msgid "on" 10501 9894 msgstr "включен" … … 10503 9896 #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10504 9897 #. item has started loading. 10505 #: src/orca/messages.py: 19689898 #: src/orca/messages.py:2035 10506 9899 msgid "Loading. Please wait." 10507 9900 msgstr "Зареждане, изчакайте." … … 10509 9902 #. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10510 9903 #. item has finished loading. 10511 #: src/orca/messages.py: 19729904 #: src/orca/messages.py:2039 10512 9905 msgid "Finished loading." 10513 9906 msgstr "Зареждането приключи." … … 10516 9909 #. item has finished loading. The string substitution is for the name of the 10517 9910 #. object which has just finished loading (most likely the page's title). 10518 #: src/orca/messages.py: 19779911 #: src/orca/messages.py:2044 10519 9912 #, python-format 10520 9913 msgid "Finished loading %s." 10521 9914 msgstr "Зареждането на „%s“ приключи." 9915 9916 #. Translators: This message is presented to the user when the page of the 9917 #. current document changes, e.g. as a result of navigation or scrolling. 9918 #. The string substitution is the number of the current page. 9919 #: src/orca/messages.py:2049 9920 #, python-format 9921 msgid "Page %d" 9922 msgstr "Страница %d" 10522 9923 10523 9924 #. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca … … 10526 9927 #. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such 10527 9928 #. as "10 headings, 1 form, 52 links". 10528 #: src/orca/messages.py: 19849929 #: src/orca/messages.py:2056 10529 9930 #, python-format 10530 9931 msgid "Page has %s." 10531 9932 msgstr "В страницата има %s" 10532 9933 10533 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a10534 #. document, Orca will speak information about what they have selected or10535 #. unselected. This message is presented when the user selects from the10536 #. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.10537 #: src/orca/messages.py:199010538 msgid "page selected from cursor position"10539 msgstr "страницата е избрана от положението на курсора"10540 10541 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a10542 #. document, Orca will speak information about what they have selected or10543 #. unselected. This message is presented when the user selects from the10544 #. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.10545 #: src/orca/messages.py:199610546 msgid "page selected to cursor position"10547 msgstr "страницата е избрана до положението на курсора"10548 10549 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a10550 #. document, Orca will speak information about what they have selected or10551 #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously10552 #. selected page by pressing Shift+Page_Down.10553 #: src/orca/messages.py:200210554 msgid "page unselected from cursor position"10555 msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора"10556 10557 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a10558 #. document, Orca will speak information about what they have selected or10559 #. unselected. This message is presented when the user unselects a previously10560 #. selected page by pressing Shift+Page_Up.10561 #: src/orca/messages.py:200810562 msgid "page unselected to cursor position"10563 msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора"10564 10565 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a10566 #. document, Orca will speak information about what they have selected or10567 #. unselected. This message is presented when the user selects from the10568 #. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.10569 #: src/orca/messages.py:201410570 msgid "paragraph selected down from cursor position"10571 msgstr "абзацът е избран от положението на курсора"10572 10573 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a10574 #. document, Orca will speak information about what they have selected or10575 #. unselected. This message is presented when the user selects from the10576 #. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.10577 #: src/orca/messages.py:202010578 msgid "paragraph selected up from cursor position"10579 msgstr "абзацът е избран до положението на курсора"10580 10581 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a10582 #. document, Orca will speak information about what they have selected or10583 #. unselected. This message is presented when the user unselects previously10584 #. selected text from the current location to the end of the paragraph by10585 #. pressing Ctrl+Shift+Down.10586 #: src/orca/messages.py:202710587 msgid "paragraph unselected down from cursor position"10588 msgstr "абзацът не е избран от положението на курсора"10589 10590 #. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a10591 #. document, Orca will speak information about what they have selected or10592 #. unselected. This message is presented when the user unselects previously10593 #. selected text from the current location to the start of the paragraph by10594 #. pressing Ctrl+Shift+UP.10595 #: src/orca/messages.py:203410596 msgid "paragraph unselected up from cursor position"10597 msgstr "абзацът не е избран до положението на курсора"10598 10599 9934 #. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs 10600 9935 #. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog 10601 9936 #. is already open. 10602 #: src/orca/messages.py:20 409937 #: src/orca/messages.py:2062 10603 9938 msgid "" 10604 9939 "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" … … 10610 9945 #. Translators: This message is an indication of the position of the focused 10611 9946 #. slide and the total number of slides in the presentation. 10612 #: src/orca/messages.py:20 459947 #: src/orca/messages.py:2067 10613 9948 #, python-format 10614 9949 msgid "slide %(position)d of %(count)d" … … 10620 9955 #. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish 10621 9956 #. content. The string representing the profile name is created by the user. 10622 #: src/orca/messages.py:20 529957 #: src/orca/messages.py:2074 10623 9958 #, python-format 10624 9959 msgid "Profile set to %s." … … 10630 9965 #. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and 10631 9966 #. selected when reading Spanish content. 10632 #: src/orca/messages.py:20 599967 #: src/orca/messages.py:2081 10633 9968 msgid "No profiles found." 10634 9969 msgstr "Не са открити профили." … … 10637 9972 #. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple 10638 9973 #. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). 10639 #: src/orca/messages.py:20 649974 #: src/orca/messages.py:2086 10640 9975 #, python-format 10641 9976 msgid "Progress bar %d." … … 10646 9981 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10647 9982 #. spoken, or Some will be spoken. 10648 #: src/orca/messages.py:20 709983 #: src/orca/messages.py:2092 10649 9984 msgctxt "spoken punctuation" 10650 9985 msgid "All" … … 10655 9990 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10656 9991 #. spoken, or Some will be spoken. 10657 #: src/orca/messages.py:20 769992 #: src/orca/messages.py:2098 10658 9993 msgid "Punctuation level set to all." 10659 9994 msgstr "Прочитане на всички препинателни знаци." … … 10663 9998 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10664 9999 #. spoken, or Some will be spoken. 10665 #: src/orca/messages.py:2 08210000 #: src/orca/messages.py:2104 10666 10001 msgctxt "spoken punctuation" 10667 10002 msgid "Most" … … 10672 10007 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10673 10008 #. spoken, or Some will be spoken. 10674 #: src/orca/messages.py:2 08810009 #: src/orca/messages.py:2110 10675 10010 msgid "Punctuation level set to most." 10676 10011 msgstr "Прочитане на повечето препинателни знаци." … … 10680 10015 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10681 10016 #. spoken, or Some will be spoken. 10682 #: src/orca/messages.py:2 09410017 #: src/orca/messages.py:2116 10683 10018 msgctxt "spoken punctuation" 10684 10019 msgid "None" … … 10689 10024 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10690 10025 #. spoken, or Some will be spoken. 10691 #: src/orca/messages.py:21 0010026 #: src/orca/messages.py:2122 10692 10027 msgid "Punctuation level set to none." 10693 10028 msgstr "Без прочитане на препинателни знаци." … … 10697 10032 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10698 10033 #. spoken, or Some will be spoken. 10699 #: src/orca/messages.py:21 0610034 #: src/orca/messages.py:2128 10700 10035 msgctxt "spoken punctuation" 10701 10036 msgid "Some" … … 10706 10041 #. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10707 10042 #. spoken, or Some will be spoken. 10708 #: src/orca/messages.py:21 1210043 #: src/orca/messages.py:2134 10709 10044 msgid "Punctuation level set to some." 10710 10045 msgstr "Прочитане на някои препинателни знаци." … … 10712 10047 #. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun 10713 10048 #. or is still taking place. 10714 #: src/orca/messages.py:21 1610049 #: src/orca/messages.py:2138 10715 10050 msgid "Searching." 10716 10051 msgstr "Търсене." … … 10718 10053 #. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the 10719 10054 #. user has been completed. 10720 #: src/orca/messages.py:21 2010055 #: src/orca/messages.py:2142 10721 10056 msgid "Search complete." 10722 10057 msgstr "Търсенето завърши." … … 10724 10059 #. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences 10725 10060 #. have been reloaded. 10726 #: src/orca/messages.py:21 2410061 #: src/orca/messages.py:2146 10727 10062 msgid "Screen reader settings reloaded." 10728 10063 msgstr "Настройките на екранния четец са презаредени." … … 10731 10066 #. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is 10732 10067 #. selected. The string substitution is for the selected text. 10733 #: src/orca/messages.py:21 2910068 #: src/orca/messages.py:2151 10734 10069 #, python-format 10735 10070 msgid "Selected text is: %s" … … 10741 10076 #. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that 10742 10077 #. fact instead of presenting the full string which was just deleted. 10743 #: src/orca/messages.py:21 3610078 #: src/orca/messages.py:2158 10744 10079 msgid "Selection deleted." 10745 10080 msgstr "Избраното е изтрито." … … 10753 10088 #. will indicate the restoration rather than presenting the full string 10754 10089 #. which was just inserted. 10755 #: src/orca/messages.py:21 4610090 #: src/orca/messages.py:2168 10756 10091 msgid "Selection restored." 10757 10092 msgstr "Избраното е възстановено." … … 10760 10095 #. selected in a document and no longer is, e.g. as the result of navigating 10761 10096 #. without holding down the shift key. 10762 #: src/orca/messages.py:21 5110097 #: src/orca/messages.py:2173 10763 10098 msgid "Text unselected." 10764 10099 msgstr "Текстът не е избран." … … 10768 10103 #. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10769 10104 #. quantities (in pixels). 10770 #: src/orca/messages.py:21 5710105 #: src/orca/messages.py:2179 10771 10106 #, python-format 10772 10107 msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." … … 10777 10112 #. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10778 10113 #. quantities (in pixels). 10779 #: src/orca/messages.py:21 6310114 #: src/orca/messages.py:2185 10780 10115 #, python-format 10781 10116 msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." … … 10784 10119 #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10785 10120 #. has been temporarily turned off. 10786 #: src/orca/messages.py:21 6710121 #: src/orca/messages.py:2189 10787 10122 msgid "Speech disabled." 10788 10123 msgstr "Гласът е изключен." … … 10790 10125 #. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10791 10126 #. has been turned back on. 10792 #: src/orca/messages.py:21 7110127 #: src/orca/messages.py:2193 10793 10128 msgid "Speech enabled." 10794 10129 msgstr "Гласът е включен." 10795 10130 10131 #. Translators: Orca has a sleep mode which causes Orca to essentially behave as 10132 #. if it were not running for a given application. Some use cases include self- 10133 #. voicing apps with associated commands (e.g. ChromeVox) and VMs. In the former 10134 #. case, the self-voicing app is expected to provide all needed commands as well 10135 #. as speech and braille. In the latter case, we want to ensure that Orca's 10136 #. commands and speech/braille do not interfere with that of the VM and any 10137 #. screen reader being used in that VM. Thus when an application is being used 10138 #. in sleep mode, nearly all Orca commands become unbound/free, and nothing is 10139 #. spoken or brailled. But if the user toggles sleep mode off or switches to 10140 #. another application window, Orca commands, speech, and braille immediately 10141 #. resume working. This string is the message Orca presents when sleep mode is 10142 #. disabled by the user. The string substitution is the name of the application. 10143 #. For example "Sleep mode disabled for VirtualBox." 10144 #: src/orca/messages.py:2208 10145 #, python-format 10146 msgid "Sleep mode disabled for %s." 10147 msgstr "Режимът за сън е изключен за %s." 10148 10149 #. Translators: Orca has a sleep mode which causes Orca to essentially behave as 10150 #. if it were not running for a given application. Some use cases include self- 10151 #. voicing apps with associated commands (e.g. ChromeVox) and VMs. In the former 10152 #. case, the self-voicing app is expected to provide all needed commands as well 10153 #. as speech and braille. In the latter case, we want to ensure that Orca's 10154 #. commands and speech/braille do not interfere with that of the VM and any 10155 #. screen reader being used in that VM. Thus when an application is being used 10156 #. in sleep mode, nearly all Orca commands become unbound/free, and nothing is 10157 #. spoken or brailled. But if the user toggles sleep mode off or switches to 10158 #. another application window, Orca commands, speech, and braille immediately 10159 #. resume working. This string is the message Orca presents when sleep mode is 10160 #. enabled by the user. The string substitution is the name of the application. 10161 #. For example "Sleep mode enabled for VirtualBox." 10162 #: src/orca/messages.py:2223 10163 #, python-format 10164 msgid "Sleep mode enabled for %s." 10165 msgstr "Режимът за сън е включен за %s." 10166 10796 10167 #. Translators: This string announces speech rate change. 10797 #: src/orca/messages.py:2 17410168 #: src/orca/messages.py:2226 10798 10169 msgid "faster." 10799 10170 msgstr "по-бързо." 10800 10171 10801 10172 #. Translators: This string announces speech rate change. 10802 #: src/orca/messages.py:2 17710173 #: src/orca/messages.py:2229 10803 10174 msgid "slower." 10804 10175 msgstr "по-бавно." 10805 10176 10806 10177 #. Translators: This string announces speech pitch change. 10807 #: src/orca/messages.py:2 18010178 #: src/orca/messages.py:2232 10808 10179 msgid "higher." 10809 10180 msgstr "по-високо." 10810 10181 10811 10182 #. Translators: This string announces speech pitch change. 10812 #: src/orca/messages.py:2 18310183 #: src/orca/messages.py:2235 10813 10184 msgid "lower." 10814 10185 msgstr "по-ниско." 10815 10186 10816 10187 #. Translators: This string announces speech volume change. 10817 #: src/orca/messages.py:2 18610188 #: src/orca/messages.py:2238 10818 10189 msgid "louder." 10819 10190 msgstr "по-силно." 10820 10191 10821 10192 #. Translators: This string announces speech volume change. 10822 #: src/orca/messages.py:2 18910193 #: src/orca/messages.py:2241 10823 10194 msgid "softer." 10824 10195 msgstr "по-тихо." … … 10829 10200 #. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10830 10201 #. this setting via command. 10831 #: src/orca/messages.py:2 19610202 #: src/orca/messages.py:2248 10832 10203 msgctxt "Speech" 10833 10204 msgid "Verbosity level: brief" … … 10839 10210 #. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10840 10211 #. this setting via command. 10841 #: src/orca/messages.py:22 0310212 #: src/orca/messages.py:2255 10842 10213 msgctxt "Speech" 10843 10214 msgid "Verbosity level: verbose" … … 10848 10219 #. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." 10849 10220 #. turns into "Open dot dot dot". 10850 #: src/orca/messages.py:22 0910221 #: src/orca/messages.py:2261 10851 10222 msgid " dot dot dot" 10852 10223 msgstr "многоточие" 10853 10224 10225 #. Translators: This message is presented when the user attempts to use a 10226 #. command specific to a spreadsheet, such as reading the input line, but is 10227 #. not in a spreadsheet. 10228 #: src/orca/messages.py:2266 10229 msgid "Not in a spreadsheet." 10230 msgstr "Не е в електронна таблица." 10231 10854 10232 #. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. 10855 #: src/orca/messages.py:22 1210233 #: src/orca/messages.py:2269 10856 10234 msgid "Screen reader on." 10857 10235 msgstr "Екранният четец е включен." 10858 10236 10859 10237 #. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. 10860 #: src/orca/messages.py:22 1510238 #: src/orca/messages.py:2272 10861 10239 msgid "Screen reader off." 10862 10240 msgstr "Екранният четец е изключен." 10863 10241 10864 10242 #. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. 10865 #: src/orca/messages.py:22 1810243 #: src/orca/messages.py:2275 10866 10244 msgid "Speech is unavailable." 10867 10245 msgstr "Речевата функция не е налична." … … 10870 10248 #. This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the 10871 10249 #. status bar (e.g. because there isn't one). 10872 #: src/orca/messages.py:22 2310250 #: src/orca/messages.py:2280 10873 10251 msgctxt "status bar" 10874 10252 msgid "Not found" … … 10878 10256 #. This is a detailed message which will be presented if Orca cannot find the 10879 10257 #. status bar (e.g. because there isn't one). 10880 #: src/orca/messages.py:22 2810258 #: src/orca/messages.py:2285 10881 10259 msgid "Status bar not found" 10882 10260 msgstr "Лентата за състоянието не е открита" … … 10886 10264 #. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching 10887 10265 #. for was not found. 10888 #: src/orca/messages.py:22 3410266 #: src/orca/messages.py:2291 10889 10267 msgid "string not found" 10890 10268 msgstr "низът не е открит" … … 10896 10274 #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10897 10275 #. of Orca. It should be a brief informative message. 10898 #: src/orca/messages.py:22 4210276 #: src/orca/messages.py:2299 10899 10277 msgid "Structural navigation keys off." 10900 10278 msgstr "Клавишите за придвижване по структурата са изключени." … … 10906 10284 #. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10907 10285 #. of Orca. It should be a brief informative message. 10908 #: src/orca/messages.py:2 25010286 #: src/orca/messages.py:2307 10909 10287 msgid "Structural navigation keys on." 10910 10288 msgstr "Клавишите за придвижване по структурата са включени." … … 10916 10294 #. field to form field. This is a brief message which will be presented to the 10917 10295 #. user if the desired structural navigation object could not be found. 10918 #: src/orca/messages.py:2 25810296 #: src/orca/messages.py:2315 10919 10297 msgctxt "structural navigation" 10920 10298 msgid "Not found" … … 10922 10300 10923 10301 #. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. 10924 #: src/orca/messages.py:2 26110302 #: src/orca/messages.py:2318 10925 10303 #, python-format 10926 10304 msgid "Row %(row)d, column %(column)d." … … 10929 10307 #. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last 10930 10308 #. cell of a table in a document. 10931 #: src/orca/messages.py:2 26510309 #: src/orca/messages.py:2322 10932 10310 msgid "End of table" 10933 10311 msgstr "Край на таблица" … … 10936 10314 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10937 10315 #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10938 #: src/orca/messages.py:2 27010316 #: src/orca/messages.py:2327 10939 10317 msgid "Speak cell" 10940 10318 msgstr "Прочитане на клетка" … … 10943 10321 #. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10944 10322 #. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10945 #: src/orca/messages.py:2 27510323 #: src/orca/messages.py:2332 10946 10324 msgid "Speak row" 10947 10325 msgstr "Прочитане на ред" … … 10950 10328 #. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one 10951 10329 #. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. 10952 #: src/orca/messages.py:2 28010330 #: src/orca/messages.py:2337 10953 10331 msgid "Non-uniform" 10954 10332 msgstr "нееднородна" … … 10957 10335 #. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a 10958 10336 #. table, presents this message. 10959 #: src/orca/messages.py:2 28510337 #: src/orca/messages.py:2342 10960 10338 msgid "Not in a table." 10961 10339 msgstr "Не е в таблица." 10962 10340 10341 #. Translators: Orca has commands for navigating within a table, e.g. to the 10342 #. next cell in a given direction. This string is the message that will be 10343 #. presented when those commands are disabled. 10344 #: src/orca/messages.py:2347 10345 msgid "Table navigation disabled." 10346 msgstr "Придвижването в таблици е изключено." 10347 10348 #. Translators: Orca has commands for navigating within a table, e.g. to the 10349 #. next cell in a given direction. This string is the message that will be 10350 #. presented when those commands are enabled. 10351 #: src/orca/messages.py:2352 10352 msgid "Table navigation enabled." 10353 msgstr "Придвижването в таблици е включено." 10354 10963 10355 #. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table 10964 10356 #. have been reordered. 10965 #: src/orca/messages.py:2 28910357 #: src/orca/messages.py:2356 10966 10358 msgid "Columns reordered" 10967 10359 msgstr "Колоните са пренаредени" … … 10969 10361 #. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table 10970 10362 #. have been reordered. 10971 #: src/orca/messages.py:2 29310363 #: src/orca/messages.py:2360 10972 10364 msgid "Rows reordered" 10973 10365 msgstr "Редовете са пренаредени" … … 10975 10367 #. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution 10976 10368 #. is the index (e.g. the first column is "column 1"). 10977 #: src/orca/messages.py:2 29710369 #: src/orca/messages.py:2364 10978 10370 #, python-format 10979 10371 msgid "column %d" … … 10982 10374 #. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in 10983 10375 #. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" 10984 #: src/orca/messages.py:23 0110376 #: src/orca/messages.py:2368 10985 10377 #, python-format 10986 10378 msgid "column %(index)d of %(total)d" … … 10990 10382 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10991 10383 #. the cell below the current cell and is already in the last row. 10992 #: src/orca/messages.py:23 0610384 #: src/orca/messages.py:2373 10993 10385 msgid "Bottom of column." 10994 10386 msgstr "Край на колона." … … 10997 10389 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10998 10390 #. the cell above the current cell and is already in the first row. 10999 #: src/orca/messages.py:23 1110391 #: src/orca/messages.py:2378 11000 10392 msgid "Top of column." 11001 10393 msgstr "Начало на колона." … … 11004 10396 #. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 11005 10397 #. is the column label (e.g. "B"). 11006 #: src/orca/messages.py:23 1610398 #: src/orca/messages.py:2383 11007 10399 #, python-format 11008 10400 msgid "Column %s selected" … … 11014 10406 #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 11015 10407 #. Calc would be "Columns B through F selected". 11016 #: src/orca/messages.py:23 2310408 #: src/orca/messages.py:2390 11017 10409 #, python-format 11018 10410 msgid "Columns %s through %s selected" … … 11024 10416 #. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 11025 10417 #. Calc would be "Columns B through F unselected". 11026 #: src/orca/messages.py:23 3010418 #: src/orca/messages.py:2397 11027 10419 #, python-format 11028 10420 msgid "Columns %s through %s unselected" … … 11032 10424 #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 11033 10425 #. is the column label (e.g. "B"). 11034 #: src/orca/messages.py:2 33510426 #: src/orca/messages.py:2402 11035 10427 #, python-format 11036 10428 msgid "Column %s unselected" … … 11039 10431 #. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is 11040 10432 #. the index (e.g. the first row is "row 1"). 11041 #: src/orca/messages.py:2 33910433 #: src/orca/messages.py:2406 11042 10434 #, python-format 11043 10435 msgid "row %d" … … 11046 10438 #. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the 11047 10439 #. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" 11048 #: src/orca/messages.py:2 34310440 #: src/orca/messages.py:2410 11049 10441 #, python-format 11050 10442 msgid "row %(index)d of %(total)d" … … 11054 10446 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 11055 10447 #. the left of the current cell and is already in the first column. 11056 #: src/orca/messages.py:2 34810448 #: src/orca/messages.py:2415 11057 10449 msgid "Beginning of row." 11058 10450 msgstr "Начало на ред." … … 11061 10453 #. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 11062 10454 #. the right of the current cell and is already in the last column. 11063 #: src/orca/messages.py:2 35310455 #: src/orca/messages.py:2420 11064 10456 msgid "End of row." 11065 10457 msgstr "Край на ред." … … 11067 10459 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11068 10460 #. deleted a table row. 11069 #: src/orca/messages.py:2 35710461 #: src/orca/messages.py:2424 11070 10462 msgid "Row deleted." 11071 10463 msgstr "Изтриване на ред." … … 11073 10465 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11074 10466 #. deleted the last row of a table. 11075 #: src/orca/messages.py:2 36110467 #: src/orca/messages.py:2428 11076 10468 msgid "Last row deleted." 11077 10469 msgstr "Изтриване на последния ред." … … 11079 10471 #. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11080 10472 #. inserted a table row. 11081 #: src/orca/messages.py:2 36510473 #: src/orca/messages.py:2432 11082 10474 msgid "Row inserted." 11083 10475 msgstr "Вмъкване на ред." … … 11086 10478 #. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the 11087 10479 #. user presses Tab from within the last cell of the table. 11088 #: src/orca/messages.py:2 37010480 #: src/orca/messages.py:2437 11089 10481 msgid "Row inserted at the end of the table." 11090 10482 msgstr "Добавяне на ред в края на таблицата." … … 11093 10485 #. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row 11094 10486 #. label (e.g. "2"). 11095 #: src/orca/messages.py:2 37510487 #: src/orca/messages.py:2442 11096 10488 #, python-format 11097 10489 msgid "Row %s selected" … … 11103 10495 #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 11104 10496 #. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". 11105 #: src/orca/messages.py:2 38210497 #: src/orca/messages.py:2449 11106 10498 #, python-format 11107 10499 msgid "Rows %s through %s selected" … … 11113 10505 #. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 11114 10506 #. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". 11115 #: src/orca/messages.py:2 38910507 #: src/orca/messages.py:2456 11116 10508 #, python-format 11117 10509 msgid "Rows %s through %s unselected" … … 11121 10513 #. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 11122 10514 #. substitution is the row label (e.g. "2"). 11123 #: src/orca/messages.py:2 39410515 #: src/orca/messages.py:2461 11124 10516 #, python-format 11125 10517 msgid "Row %s unselected" … … 11128 10520 #. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets 11129 10521 #. them know. 11130 #: src/orca/messages.py:2 39810522 #: src/orca/messages.py:2465 11131 10523 msgctxt "text" 11132 10524 msgid "selected" … … 11135 10527 #. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca 11136 10528 #. lets them know. 11137 #: src/orca/messages.py:24 0210529 #: src/orca/messages.py:2469 11138 10530 msgctxt "text" 11139 10531 msgid "unselected" … … 11143 10535 #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 11144 10536 #. it to be presented with. 11145 #: src/orca/messages.py:24 1310537 #: src/orca/messages.py:2480 11146 10538 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" 11147 10539 msgstr "%H часа, %M минути и %S секунди." … … 11150 10542 #. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 11151 10543 #. it to be presented with. 11152 #: src/orca/messages.py:24 1810544 #: src/orca/messages.py:2485 11153 10545 msgid "%H hours and %M minutes" 11154 10546 msgstr "%H часа и %M минути" … … 11156 10548 #. Translators: this is information about a unicode character reported to the 11157 10549 #. user. The value is the unicode number value of this character in hex. 11158 #: src/orca/messages.py:24 2210550 #: src/orca/messages.py:2489 11159 10551 #, python-format 11160 10552 msgid "Unicode %s" … … 11163 10555 #. Translators: This string is presented when an application's undo command is 11164 10556 #. used in a document resulting in a change to that document's contents. 11165 #: src/orca/messages.py:24 2610557 #: src/orca/messages.py:2493 11166 10558 msgctxt "command" 11167 10559 msgid "undo" … … 11170 10562 #. Translators: This string is presented when an application's redo command is 11171 10563 #. used in a document resulting in a change to that document's contents. 11172 #: src/orca/messages.py:24 3010564 #: src/orca/messages.py:2497 11173 10565 msgctxt "command" 11174 10566 msgid "redo" … … 11176 10568 11177 10569 #. Translators: This message presents the Orca version number. 11178 #: src/orca/messages.py:2 43310570 #: src/orca/messages.py:2500 11179 10571 #, python-format 11180 10572 msgid "Screen reader version %s." … … 11183 10575 #. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only 11184 10576 #. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. 11185 #: src/orca/messages.py:2 43710577 #: src/orca/messages.py:2504 11186 10578 msgid "white space" 11187 10579 msgstr "празно място" … … 11191 10583 #. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this 11192 10584 #. is taking place. 11193 #: src/orca/messages.py:2 44310585 #: src/orca/messages.py:2510 11194 10586 msgid "Wrapping to bottom." 11195 10587 msgstr "След началото — от края." … … 11199 10591 #. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when 11200 10592 #. this is taking place. 11201 #: src/orca/messages.py:2 44910593 #: src/orca/messages.py:2516 11202 10594 msgid "Wrapping to top." 11203 10595 msgstr "След края — от началото." … … 11206 10598 #. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to 11207 10599 #. indicate the current layered pane or table contains zero items. 11208 #: src/orca/messages.py:2 45410600 #: src/orca/messages.py:2521 11209 10601 msgid "0 items" 11210 10602 msgstr "0 елемента" … … 11213 10605 #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 11214 10606 #. than a single row and/or column. 11215 #: src/orca/messages.py:2 462 src/orca/messages.py:248110607 #: src/orca/messages.py:2529 src/orca/messages.py:2548 11216 10608 #, python-format 11217 10609 msgid "Cell spans %d row" … … 11221 10613 11222 10614 #. Translators: this represents the number of columns in a table. 11223 #: src/orca/messages.py:2 46710615 #: src/orca/messages.py:2534 11224 10616 #, python-format 11225 10617 msgid " %d column" … … 11231 10623 #. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 11232 10624 #. than a single row and/or column. 11233 #: src/orca/messages.py:2 47410625 #: src/orca/messages.py:2541 11234 10626 #, python-format 11235 10627 msgid "Cell spans %d column" … … 11238 10630 msgstr[1] "Клетката заема %d колони" 11239 10631 10632 #. Translators: This message describes the number of characters that were just 10633 #. selected in a body of text. 10634 #: src/orca/messages.py:2557 10635 #, python-format 10636 msgid "%d character selected" 10637 msgid_plural "%d characters selected" 10638 msgstr[0] "избран е %d знак" 10639 msgstr[1] "избрани са %d знака" 10640 10641 #. Translators: This message describes the number of characters that were just 10642 #. unselected in a body of text. 10643 #: src/orca/messages.py:2562 10644 #, python-format 10645 msgid "%d character unselected" 10646 msgid_plural "%d characters unselected" 10647 msgstr[0] "без избиране на %d знак" 10648 msgstr[1] "без избиране на %d знака" 10649 11240 10650 #. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be 11241 10651 #. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if 11242 10652 #. such a cell is encountered. 11243 #: src/orca/messages.py:2 49110653 #: src/orca/messages.py:2568 11244 10654 #, python-format 11245 10655 msgid "%d character too long" … … 11251 10661 #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 11252 10662 #. end of a braille message containing the app which just claimed focus. 11253 #: src/orca/messages.py:2 49910663 #: src/orca/messages.py:2576 11254 10664 #, python-format 11255 10665 msgid "(%d dialog)" … … 11261 10671 #. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 11262 10672 #. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. 11263 #: src/orca/messages.py:25 0510673 #: src/orca/messages.py:2582 11264 10674 #, python-format 11265 10675 msgid "%d unfocused dialog" … … 11269 10679 11270 10680 #. Translators: This is the size of a file in bytes 11271 #: src/orca/messages.py:25 0910681 #: src/orca/messages.py:2586 11272 10682 #, python-format 11273 10683 msgid "%d byte" … … 11278 10688 #. Translators: This message informs the user who many files were found as 11279 10689 #. a result of a search. 11280 #: src/orca/messages.py:25 1410690 #: src/orca/messages.py:2591 11281 10691 #, python-format 11282 10692 msgid "%d file found" … … 11286 10696 11287 10697 #. Translators: This message presents the number of forms in a document. 11288 #: src/orca/messages.py:25 2110698 #: src/orca/messages.py:2598 11289 10699 #, python-format 11290 10700 msgid "%d form" … … 11294 10704 11295 10705 #. Translators: This message presents the number of headings in a document. 11296 #: src/orca/messages.py:2 52810706 #: src/orca/messages.py:2605 11297 10707 #, python-format 11298 10708 msgid "%d heading" … … 11303 10713 #. Translators: This message presents the number of items in a layered pane 11304 10714 #. or table. 11305 #: src/orca/messages.py:2 53310715 #: src/orca/messages.py:2610 11306 10716 #, python-format 11307 10717 msgid "%d item" … … 11313 10723 #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 11314 10724 #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 11315 #: src/orca/messages.py:2 54210725 #: src/orca/messages.py:2619 11316 10726 #, python-format 11317 10727 msgid "%d landmark" … … 11323 10733 #. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be 11324 10734 #. presented to the user to indicate how many matching items were found. 11325 #: src/orca/messages.py:2 54810735 #: src/orca/messages.py:2625 11326 10736 #, python-format 11327 10737 msgid "%d item found" … … 11333 10743 #. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, 11334 10744 #. and then navigates out of several levels at once. 11335 #: src/orca/messages.py:2 55410745 #: src/orca/messages.py:2631 11336 10746 #, python-format 11337 10747 msgid "Leaving %d blockquote." … … 11342 10752 #. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 11343 10753 #. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. 11344 #: src/orca/messages.py:2 55910754 #: src/orca/messages.py:2636 11345 10755 #, python-format 11346 10756 msgid "Leaving %d list." … … 11355 10765 #. number. Normally Orca announces "list with n items" when the count is 11356 10766 #. known. This is the corresponding message for the unknown-count scenario. 11357 #: src/orca/messages.py:2 56910767 #: src/orca/messages.py:2646 11358 10768 msgid "List of unknown size" 11359 10769 msgstr "Списък с неизвестен размер" 11360 10770 11361 10771 #. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. 11362 #: src/orca/messages.py:2 57210772 #: src/orca/messages.py:2649 11363 10773 #, python-format 11364 10774 msgid "List with %d item" … … 11367 10777 msgstr[1] "Списък с %d елемента" 11368 10778 10779 #. Translators: This message describes the number of items of a bulleted or numbered list 10780 #. that is inside of another list. 10781 #: src/orca/messages.py:2654 10782 #, python-format 10783 msgid "Nested list with %d item" 10784 msgid_plural "Nested list with %d items" 10785 msgstr[0] "Вложен списък с %d елемент" 10786 msgstr[1] "Вложен списък с %d елемента" 10787 11369 10788 #. Translators: This message describes a news/article feed whose size is 11370 10789 #. unknown, such as can be found on social media sites that have unlimited … … 11372 10791 #. Normally Orca announces "feed with n articles" when the count is known. 11373 10792 #. This is the corresponding message for the unknown-count scenario. 11374 #: src/orca/messages.py:2 58110793 #: src/orca/messages.py:2663 11375 10794 msgid "Feed of unknown size" 11376 10795 msgstr "Актуализации с неизвестен размер" … … 11378 10797 #. Translators: This message describes the number of articles (news items, 11379 10798 #. social media posts, etc.) in a feed. 11380 #: src/orca/messages.py:2 58510799 #: src/orca/messages.py:2667 11381 10800 #, python-format 11382 10801 msgid "Feed with %d article" … … 11388 10807 #. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/dl 11389 10808 #. Note that the "term" here corresponds to the "dt" element 11390 #: src/orca/messages.py:2 59110809 #: src/orca/messages.py:2673 11391 10810 #, python-format 11392 10811 msgid "Description list with %d term" … … 11395 10814 msgstr[1] "Списък с описания с %d елемента" 11396 10815 10816 #. Translators: A GtkNotebook (https://docs.gtk.org/gtk4/class.Notebook.html) is an 10817 #. example of a "tab list". This message describes the tab list to the user. 10818 #: src/orca/messages.py:2679 10819 #, python-format 10820 msgid "Tab list with %d tab" 10821 msgid_plural "Tab list with %d tabs" 10822 msgstr[0] "Списък с подпрозорци с %d елемент" 10823 msgstr[1] "Списък с с подпрозорци с %d елемента" 10824 11397 10825 #. Translators: This message describes a description list. 11398 10826 #. A given term ("dt" element) can have 0 or more values ("dd" elements). 11399 10827 #. This message presents the number values a particular term has. 11400 10828 #. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/dl 11401 #: src/orca/messages.py:2 59910829 #: src/orca/messages.py:2686 11402 10830 #, python-format 11403 10831 msgid "%d value" … … 11408 10836 #. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. 11409 10837 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11410 #: src/orca/messages.py:26 0410838 #: src/orca/messages.py:2691 11411 10839 #, python-format 11412 10840 msgid "math table with %d row" … … 11421 10849 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11422 10850 #. Translators: this represents the number of columns in a table. 11423 #: src/orca/messages.py:26 09 src/orca/messages.py:262511424 #: src/orca/messages.py:2 73310851 #: src/orca/messages.py:2696 src/orca/messages.py:2712 10852 #: src/orca/messages.py:2820 11425 10853 #, python-format 11426 10854 msgid "%d column" … … 11432 10860 #. which is nested inside another mathematical table. 11433 10861 #. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11434 #: src/orca/messages.py:2 61910862 #: src/orca/messages.py:2706 11435 10863 #, python-format 11436 10864 msgid "nested math table with %d row" … … 11441 10869 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11442 10870 #. messages in a list. 11443 #: src/orca/messages.py:2 63410871 #: src/orca/messages.py:2721 11444 10872 #, python-format 11445 10873 msgid "%d message.\n" … … 11450 10878 #. Translators: This message is presented to inform the user of the value of 11451 10879 #. a slider, progress bar, or other such component. 11452 #: src/orca/messages.py:2 63910880 #: src/orca/messages.py:2726 11453 10881 #, python-format 11454 10882 msgid "%d percent." … … 11460 10888 #. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current 11461 10889 #. position divided by the total number of objects on the page. 11462 #: src/orca/messages.py:2 64510890 #: src/orca/messages.py:2732 11463 10891 #, python-format 11464 10892 msgid "%d percent of document read" … … 11469 10897 #. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as 11470 10898 #. a margin, indentation, font size, etc. 11471 #: src/orca/messages.py:2 65210899 #: src/orca/messages.py:2739 11472 10900 #, python-format 11473 10901 msgid "%d pixel" … … 11479 10907 #. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the 11480 10908 #. %s is the spoken word for the character. 11481 #: src/orca/messages.py:2 65810909 #: src/orca/messages.py:2745 11482 10910 #, python-format 11483 10911 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" … … 11488 10916 #. Translators: This message is presented to indicate the number of selected 11489 10917 #. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. 11490 #: src/orca/messages.py:2 66510918 #: src/orca/messages.py:2752 11491 10919 #, python-format 11492 10920 msgid "%(index)d of %(total)d item selected" … … 11499 10927 #. current application. It appears as the title of the dialog containing 11500 10928 #. the list. 11501 #: src/orca/messages.py:2 67410929 #: src/orca/messages.py:2761 11502 10930 #, python-format 11503 10931 msgid "%d Screen reader default shortcut found." … … 11509 10937 #. shortcuts associated with Orca commands specific to the current 11510 10938 #. application. It appears as the title of the dialog containing the list. 11511 #: src/orca/messages.py:2 68210939 #: src/orca/messages.py:2769 11512 10940 #, python-format 11513 10941 msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." … … 11521 10949 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11522 10950 #. space characters in a string. 11523 #: src/orca/messages.py:2 68910951 #: src/orca/messages.py:2776 11524 10952 #, python-format 11525 10953 msgid "%d space" … … 11530 10958 #. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11531 10959 #. tab characters in a string. 11532 #: src/orca/messages.py:2 69410960 #: src/orca/messages.py:2781 11533 10961 #, python-format 11534 10962 msgid "%d tab" … … 11538 10966 11539 10967 #. Translators: This message presents the number of tables in a document. 11540 #: src/orca/messages.py:27 0110968 #: src/orca/messages.py:2788 11541 10969 #, python-format 11542 10970 msgid "%d table" … … 11549 10977 #. Orca announces the table dimensions (e.g. "table with 100 rows 11550 10978 #. 15 columns"). When both counts are unknown, it presents this. 11551 #: src/orca/messages.py:27 1010979 #: src/orca/messages.py:2797 11552 10980 msgid "table of unknown size" 11553 10981 msgstr "таблица с неизвестен размер" … … 11556 10984 #. rows is unknown, but the number of columns is known. This might occur 11557 10985 #. in a vertically infinitely scrollable table or grid on the web. 11558 #: src/orca/messages.py:2 71510986 #: src/orca/messages.py:2802 11559 10987 #, python-format 11560 10988 msgid "table with %d column, row count unknown" … … 11566 10994 #. columns is unknown, but the number of rows is known. This might occur 11567 10995 #. in a horizontally infinitely scrollable table or grid on the web. 11568 #: src/orca/messages.py:2 72310996 #: src/orca/messages.py:2810 11569 10997 #, python-format 11570 10998 msgid "table with %d row, column count unknown" … … 11574 11002 11575 11003 #. Translators: this represents the number of rows in a table. 11576 #: src/orca/messages.py:2 72811004 #: src/orca/messages.py:2815 11577 11005 #, python-format 11578 11006 msgid "table with %d row" … … 11581 11009 msgstr[1] "таблица с %d реда" 11582 11010 11011 #. Translators: This message informs the user how long ago something took 11012 #. place in terms of seconds. 11013 #: src/orca/messages.py:2829 11014 #, python-format 11015 msgid "%d second ago" 11016 msgid_plural "%d seconds ago" 11017 msgstr[0] "преди %d секунда" 11018 msgstr[1] "преди %d секунди" 11019 11020 #. Translators: This message informs the user how long ago something took 11021 #. place in terms of minutes. 11022 #: src/orca/messages.py:2834 11023 #, python-format 11024 msgid "%d minute ago" 11025 msgid_plural "%d minutes ago" 11026 msgstr[0] "преди %d минута" 11027 msgstr[1] "преди %d минути" 11028 11029 #. Translators: This message informs the user how long ago something took 11030 #. place in terms of hours. 11031 #: src/orca/messages.py:2839 11032 #, python-format 11033 msgid "%d hour ago" 11034 msgid_plural "%d hours ago" 11035 msgstr[0] "преди %d час" 11036 msgstr[1] "преди %d часа" 11037 11038 #. Translators: This message informs the user how long ago something took 11039 #. place in terms of days. 11040 #: src/orca/messages.py:2844 11041 #, python-format 11042 msgid "%d day ago" 11043 msgid_plural "%d days ago" 11044 msgstr[0] "преди %d ден" 11045 msgstr[1] "преди %d дни" 11046 11583 11047 #. Translators: This message presents the number of unvisited links in a 11584 11048 #. document. 11585 #: src/orca/messages.py:2 74511049 #: src/orca/messages.py:2862 11586 11050 #, python-format 11587 11051 msgid "%d unvisited link" … … 11592 11056 #. Translators: This message presents the number of visited links in a 11593 11057 #. document. 11594 #: src/orca/messages.py:2 75311058 #: src/orca/messages.py:2870 11595 11059 #, python-format 11596 11060 msgid "%d visited link" … … 12044 11508 #: src/orca/object_properties.py:344 12045 11509 #, python-format 12046 msgid "%(role)s level%(level)d"12047 msgstr "%(role)s от ниво%(level)d"11510 msgid "%(role)s %(level)d" 11511 msgstr "%(role)s %(level)d" 12048 11512 12049 11513 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object. … … 12212 11676 msgstr "посетена връзка" 12213 11677 12214 #. Translators: This string should be treated as a role describing an object.12215 #. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."12216 #. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user12217 #. activates the button.12218 #: src/orca/object_properties.py:47512219 msgid "menu button"12220 msgstr "бутон в меню"12221 12222 11678 #. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set 12223 11679 #. to ascending. 12224 #: src/orca/object_properties.py:47 911680 #: src/orca/object_properties.py:473 12225 11681 msgid "sorted ascending" 12226 11682 msgstr "подредени възходящо" … … 12228 11684 #. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set 12229 11685 #. to descending. 12230 #: src/orca/object_properties.py:4 8311686 #: src/orca/object_properties.py:477 12231 11687 msgid "sorted descending" 12232 11688 msgstr "подредени низходящо" … … 12235 11691 #. but the nature of the sort order is unknown or something other than ascending or 12236 11692 #. descending. 12237 #: src/orca/object_properties.py:48 811693 #: src/orca/object_properties.py:482 12238 11694 msgid "sorted" 12239 11695 msgstr "подредени" … … 12241 11697 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content 12242 11698 #. which have an "onClick" action. 12243 #: src/orca/object_properties.py:4 9211699 #: src/orca/object_properties.py:486 12244 11700 msgid "clickable" 12245 11701 msgstr "за натискане" … … 12248 11704 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 12249 11705 #. means the item's children are not showing; expanded means they are. 12250 #: src/orca/object_properties.py:49 711706 #: src/orca/object_properties.py:491 12251 11707 msgid "collapsed" 12252 11708 msgstr "свит" … … 12255 11711 #. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 12256 11712 #. means the item's children are not showing; expanded means they are. 12257 #: src/orca/object_properties.py: 50211713 #: src/orca/object_properties.py:496 12258 11714 msgid "expanded" 12259 11715 msgstr "разгънат" … … 12261 11717 #. Translators: This is a state which applies to elements in document content 12262 11718 #. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html 12263 #: src/orca/object_properties.py:50 611719 #: src/orca/object_properties.py:500 12264 11720 msgid "has long description" 12265 11721 msgstr "има подробно описание" … … 12267 11723 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 12268 11724 #. such as sliders and scroll bars. 12269 #: src/orca/object_properties.py:5 1011725 #: src/orca/object_properties.py:504 12270 11726 msgid "horizontal" 12271 11727 msgstr "хоризонтален" … … 12273 11729 #. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 12274 11730 #. such as sliders and scroll bars. 12275 #: src/orca/object_properties.py:5 1411731 #: src/orca/object_properties.py:508 12276 11732 msgid "vertical" 12277 11733 msgstr "вертикален" 12278 11734 12279 11735 #. Translators: This is a state which applies to a check box. 12280 #: src/orca/object_properties.py:517 11736 #. Please don't use the same translation as for "selected", 11737 #. or it will be impossible to differentiate a checkbox in a list-item. 11738 #: src/orca/object_properties.py:513 12281 11739 msgctxt "checkbox" 12282 11740 msgid "checked" … … 12284 11742 12285 11743 #. Translators: This is a state which applies to a check box. 12286 #: src/orca/object_properties.py:520 11744 #. Please don't use the same translation as for "not selected", 11745 #. or it will be impossible to differentiate a checkbox in a list-item. 11746 #: src/orca/object_properties.py:518 12287 11747 msgctxt "checkbox" 12288 11748 msgid "not checked" … … 12291 11751 #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12292 11752 #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12293 #: src/orca/object_properties.py:52 411753 #: src/orca/object_properties.py:522 12294 11754 msgctxt "switch" 12295 11755 msgid "on" … … 12298 11758 #. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12299 11759 #. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12300 #: src/orca/object_properties.py:52 811760 #: src/orca/object_properties.py:526 12301 11761 msgctxt "switch" 12302 11762 msgid "off" … … 12304 11764 12305 11765 #. Translators: This is a state which applies to a check box. 12306 #: src/orca/object_properties.py:5 3111766 #: src/orca/object_properties.py:529 12307 11767 msgctxt "checkbox" 12308 11768 msgid "partially checked" … … 12310 11770 12311 11771 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 12312 #: src/orca/object_properties.py:53 411772 #: src/orca/object_properties.py:532 12313 11773 msgctxt "togglebutton" 12314 11774 msgid "pressed" … … 12316 11776 12317 11777 #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 12318 #: src/orca/object_properties.py:53 711778 #: src/orca/object_properties.py:535 12319 11779 msgctxt "togglebutton" 12320 11780 msgid "not pressed" … … 12323 11783 #. Translators: This is a state which applies to an item or option 12324 11784 #. in a selectable list. 12325 #: src/orca/object_properties.py:5 4111785 #: src/orca/object_properties.py:539 12326 11786 msgctxt "listitem" 12327 11787 msgid "not selected" … … 12329 11789 12330 11790 #. Translators: This is a state which applies to a radio button. 12331 #: src/orca/object_properties.py:54 411791 #: src/orca/object_properties.py:542 12332 11792 msgctxt "radiobutton" 12333 11793 msgid "selected" … … 12335 11795 12336 11796 #. Translators: This is a state which applies to a radio button. 12337 #: src/orca/object_properties.py:54 711797 #: src/orca/object_properties.py:545 12338 11798 msgctxt "radiobutton" 12339 11799 msgid "not selected" … … 12341 11801 12342 11802 #. Translators: This is a state which applies to a table cell. 12343 #: src/orca/object_properties.py:5 5011803 #: src/orca/object_properties.py:548 12344 11804 msgctxt "tablecell" 12345 11805 msgid "not selected" … … 12347 11807 12348 11808 #. Translators: This is a state which applies to a link. 12349 #: src/orca/object_properties.py:55 311809 #: src/orca/object_properties.py:551 12350 11810 msgctxt "link state" 12351 11811 msgid "visited" … … 12353 11813 12354 11814 #. Translators: This is a state which applies to a link. 12355 #: src/orca/object_properties.py:55 611815 #: src/orca/object_properties.py:554 12356 11816 msgctxt "link state" 12357 11817 msgid "unvisited" … … 12360 11820 #. Translators: This state represents an item on the screen that has been set 12361 11821 #. insensitive (or grayed out). 12362 #: src/orca/object_properties.py:5 60 src/orca/object_properties.py:56411822 #: src/orca/object_properties.py:558 src/orca/object_properties.py:562 12363 11823 msgid "grayed" 12364 11824 msgstr "посивено" … … 12369 11829 #. we need to present that information to the user. This string is the spoken 12370 11830 #. version. 12371 #: src/orca/object_properties.py:5 7111831 #: src/orca/object_properties.py:569 12372 11832 msgctxt "text" 12373 11833 msgid "read only" … … 12379 11839 #. we need to present that information to the user. This string is the braille 12380 11840 #. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) 12381 #: src/orca/object_properties.py:57 811841 #: src/orca/object_properties.py:576 12382 11842 msgctxt "text" 12383 11843 msgid "rdonly" … … 12386 11846 #. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12387 11847 #. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. 12388 #: src/orca/object_properties.py:58 2 src/orca/object_properties.py:58611848 #: src/orca/object_properties.py:580 src/orca/object_properties.py:584 12389 11849 msgid "required" 12390 11850 msgstr "задължително" … … 12392 11852 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than 12393 11853 #. one item can be selected at a time. 12394 #: src/orca/object_properties.py:5 9011854 #: src/orca/object_properties.py:588 12395 11855 msgid "multi-select" 12396 11856 msgstr "множествен избор" … … 12399 11859 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we 12400 11860 #. know is that an error has occurred, but not the type of error. 12401 #: src/orca/object_properties.py:59 511861 #: src/orca/object_properties.py:593 12402 11862 msgctxt "error" 12403 11863 msgid "invalid entry" … … 12409 11869 #. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a 12410 11870 #. limited size. 12411 #: src/orca/object_properties.py:60 211871 #: src/orca/object_properties.py:600 12412 11872 msgctxt "error" 12413 11873 msgid "invalid" … … 12417 11877 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12418 11878 #. is related to spelling. 12419 #: src/orca/object_properties.py:60 711879 #: src/orca/object_properties.py:605 12420 11880 msgctxt "error" 12421 11881 msgid "invalid spelling" … … 12426 11886 #. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in 12427 11887 #. speech because braille displays have a limited size. 12428 #: src/orca/object_properties.py:61 311888 #: src/orca/object_properties.py:611 12429 11889 msgctxt "error" 12430 11890 msgid "spelling" … … 12434 11894 #. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12435 11895 #. is related to grammar. 12436 #: src/orca/object_properties.py:61 811896 #: src/orca/object_properties.py:616 12437 11897 msgctxt "error" 12438 11898 msgid "invalid grammar" … … 12443 11903 #. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in 12444 11904 #. speech because braille displays have a limited size. 12445 #: src/orca/object_properties.py:62 411905 #: src/orca/object_properties.py:622 12446 11906 msgctxt "error" 12447 11907 msgid "grammar" 12448 11908 msgstr "граматика" 12449 12450 #: src/orca/orca-find.ui:712451 msgid "Find"12452 msgstr "Търсене"12453 12454 #: src/orca/orca-find.ui:1312455 msgid "Screen Reader Find Dialog"12456 msgstr "Прозорец за търсене на екранния четец"12457 12458 #. Translators: This is the label for a button in a dialog.12459 #: src/orca/orca-find.ui:2912460 msgid "_Close"12461 msgstr "_Затваряне"12462 12463 #. Translators: This is the label for a button in a dialog.12464 #: src/orca/orca-find.ui:4512465 msgid "_Find"12466 msgstr "_Търсене"12467 12468 #: src/orca/orca-find.ui:8512469 msgid "_Search for:"12470 msgstr "_Търсене на:"12471 12472 #: src/orca/orca-find.ui:92 src/orca/orca-find.ui:11012473 msgid "Search for:"12474 msgstr "Търсене на:"12475 12476 #: src/orca/orca-find.ui:16612477 msgid "_Top of window"12478 msgstr "_Горната част на прозореца"12479 12480 #: src/orca/orca-find.ui:17512481 msgid "Top of window"12482 msgstr "Горната част на прозореца"12483 12484 #: src/orca/orca-find.ui:193 src/orca/orca-find.ui:19612485 msgid "Start from:"12486 msgstr "Започване от:"12487 12488 #: src/orca/orca-find.ui:22612489 msgid "_Wrap around"12490 msgstr "_След края — от началото"12491 12492 #: src/orca/orca-find.ui:24212493 msgid "Search _backwards"12494 msgstr "Търсене наза_д"12495 12496 #: src/orca/orca-find.ui:26312497 msgid "Search direction:"12498 msgstr "Посока на търсене:"12499 12500 #: src/orca/orca-find.ui:29112501 msgid "_Match case"12502 msgstr "_Зачитане на малки/главни"12503 12504 #: src/orca/orca-find.ui:30612505 msgid "Match _entire word only"12506 msgstr "Търсене само на _цели думи"12507 12508 #: src/orca/orca-find.ui:32712509 msgid "Options:"12510 msgstr "Настройки:"12511 11909 12512 11910 #: src/orca/orca-setup.ui:29 … … 12740 12138 msgstr "Настройки на вида глас" 12741 12139 12742 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.12140 #. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. 12743 12141 #: src/orca/orca-setup.ui:1358 12744 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"12745 msgstr "Прочитане на низовете със смесен регистър като отделни _думи"12746 12747 #. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.12748 #: src/orca/orca-setup.ui:137412749 12142 msgid "Speak _numbers as digits" 12750 12143 msgstr "Прочитане на числата по _цифри" 12751 12144 12752 #: src/orca/orca-setup.ui:13 9912145 #: src/orca/orca-setup.ui:1383 12753 12146 msgid "Global Voice Settings" 12754 12147 msgstr "Глобални настройки на гласа" 12755 12148 12756 #: src/orca/orca-setup.ui:14 2012149 #: src/orca/orca-setup.ui:1404 12757 12150 msgid "Voice" 12758 12151 msgstr "Глас" 12759 12152 12760 #: src/orca/orca-setup.ui:14 3612153 #: src/orca/orca-setup.ui:1420 12761 12154 msgid "_Enable speech" 12762 12155 msgstr "Вкл_ючване на речта" 12763 12156 12764 #: src/orca/orca-setup.ui:14 96 src/orca/orca-setup.ui:224012157 #: src/orca/orca-setup.ui:1480 src/orca/orca-setup.ui:2224 12765 12158 msgid "Ver_bose" 12766 12159 msgstr "Пови_шена" 12767 12160 12768 #: src/orca/orca-setup.ui:15 18 src/orca/orca-setup.ui:226212161 #: src/orca/orca-setup.ui:1502 src/orca/orca-setup.ui:2246 12769 12162 msgid "Verbosity" 12770 12163 msgstr "Многословност" 12771 12164 12772 #: src/orca/orca-setup.ui:15 9512165 #: src/orca/orca-setup.ui:1579 12773 12166 msgid "_All" 12774 12167 msgstr "_Всичко" 12775 12168 12776 #: src/orca/orca-setup.ui:16 1712169 #: src/orca/orca-setup.ui:1601 12777 12170 msgid "Punctuation Level" 12778 12171 msgstr "Ниво на пунктуация" 12779 12172 12780 12173 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 12781 #: src/orca/orca-setup.ui:16 5812174 #: src/orca/orca-setup.ui:1642 12782 12175 msgid "Only speak displayed text" 12783 12176 msgstr "Прочитане само на текста от екрана" 12784 12177 12785 #: src/orca/orca-setup.ui:16 7812178 #: src/orca/orca-setup.ui:1662 12786 12179 msgid "Speak blank lines" 12787 12180 msgstr "Прочитане на празните редове" 12788 12181 12789 #: src/orca/orca-setup.ui:16 9412182 #: src/orca/orca-setup.ui:1678 12790 12183 msgid "Speak _indentation and justification" 12791 12184 msgstr "Про_читане на отместването по ред и подравняването" 12792 12185 12793 #: src/orca/orca-setup.ui:1 70912186 #: src/orca/orca-setup.ui:1693 12794 12187 msgid "Spea_k object mnemonics" 12795 12188 msgstr "Прочитане на м_немониката на обекта" 12796 12189 12797 12190 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7). 12798 #: src/orca/orca-setup.ui:17 2512191 #: src/orca/orca-setup.ui:1709 12799 12192 msgid "Speak child p_osition" 12800 12193 msgstr "Прочитане на позицията на _дъщерния елемент" 12801 12194 12802 #: src/orca/orca-setup.ui:17 4112195 #: src/orca/orca-setup.ui:1725 12803 12196 msgid "Speak tutorial messages" 12804 12197 msgstr "Прочитане на обучителните съобщения" 12805 12198 12806 12199 #. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. 12807 #: src/orca/orca-setup.ui:17 5712200 #: src/orca/orca-setup.ui:1741 12808 12201 msgid "_System messages are detailed" 12809 12202 msgstr "_Подробни системни съобщения" 12810 12203 12811 12204 #. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). 12812 #: src/orca/orca-setup.ui:17 7412205 #: src/orca/orca-setup.ui:1758 12813 12206 msgid "S_peak colors as names" 12814 12207 msgstr "Прочитане на _цветовете като имена" 12815 12208 12816 12209 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. 12817 #: src/orca/orca-setup.ui:17 9112210 #: src/orca/orca-setup.ui:1775 12818 12211 msgid "Announce block_quotes during navigation" 12819 12212 msgstr "Обявяване на _цитатите в каре при придвижване" 12820 12213 12821 12214 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. 12822 #: src/orca/orca-setup.ui:1 80812215 #: src/orca/orca-setup.ui:1792 12823 12216 msgid "Announce _lists during navigation" 12824 12217 msgstr "Обявяване на _списъците при придвижване" 12825 12218 12826 12219 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. 12827 #: src/orca/orca-setup.ui:18 2512220 #: src/orca/orca-setup.ui:1809 12828 12221 msgid "Announce _tables during navigation" 12829 12222 msgstr "Обявяване на _таблиците при придвижване" 12830 12223 12831 12224 #. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled. 12832 #: src/orca/orca-setup.ui:18 4212225 #: src/orca/orca-setup.ui:1826 12833 12226 msgid "Speak _misspelled-word indicator" 12834 12227 msgstr "Прочитане на _индикацията за сгрешена дума" 12835 12228 12836 12229 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12837 #: src/orca/orca-setup.ui:18 5912230 #: src/orca/orca-setup.ui:1843 12838 12231 msgid "Announce _panels during navigation" 12839 12232 msgstr "Обявяване на _формулярите при придвижване" 12840 12233 12841 12234 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. 12842 #: src/orca/orca-setup.ui:18 7612235 #: src/orca/orca-setup.ui:1860 12843 12236 msgid "Announce land_marks during navigation" 12844 12237 msgstr "Уведомяване за _формулярите при придвижване" 12845 12238 12846 12239 #. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. 12847 #: src/orca/orca-setup.ui:18 9312240 #: src/orca/orca-setup.ui:1877 12848 12241 msgid "Announce _forms during navigation" 12849 12242 msgstr "Уведомяване за _формулярите при придвижване" 12850 12243 12851 12244 #. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. 12852 #: src/orca/orca-setup.ui:1 91012245 #: src/orca/orca-setup.ui:1894 12853 12246 msgid "Speak _description" 12854 12247 msgstr "Прочитене на _описанието" 12855 12248 12856 12249 #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12857 #: src/orca/orca-setup.ui:19 3312250 #: src/orca/orca-setup.ui:1917 12858 12251 msgid "Speak full row in sp_readsheets" 12859 12252 msgstr "Четене на цели редове в _електронните таблици" 12860 12253 12861 12254 #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12862 #: src/orca/orca-setup.ui:19 5012255 #: src/orca/orca-setup.ui:1934 12863 12256 msgid "Speak full row in _document tables" 12864 12257 msgstr "Четене на цели редове в таблиците в _документа" 12865 12258 12866 12259 #. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12867 #: src/orca/orca-setup.ui:19 6712260 #: src/orca/orca-setup.ui:1951 12868 12261 msgid "Speak full row in _GUI tables" 12869 12262 msgstr "Четене на цели редове в таблиците от _интерфейса" 12870 12263 12871 #: src/orca/orca-setup.ui:19 9012264 #: src/orca/orca-setup.ui:1974 12872 12265 msgid "Spoken Context" 12873 12266 msgstr "Контекст при изговаряне" 12874 12267 12875 #: src/orca/orca-setup.ui:20 2612268 #: src/orca/orca-setup.ui:2010 12876 12269 msgid "Speech" 12877 12270 msgstr "Реч" 12878 12271 12879 #: src/orca/orca-setup.ui:20 4612272 #: src/orca/orca-setup.ui:2030 12880 12273 msgid "Enable Braille _support" 12881 12274 msgstr "Включване на поддръжка на _брайл" 12882 12275 12883 #: src/orca/orca-setup.ui:20 8912276 #: src/orca/orca-setup.ui:2073 12884 12277 msgid "_Abbreviated role names" 12885 12278 msgstr "_Съкратени имена на видовете графични обекти" 12886 12279 12887 #: src/orca/orca-setup.ui:2 10412280 #: src/orca/orca-setup.ui:2088 12888 12281 msgid "Disable _end of line symbol" 12889 12282 msgstr "Изключване на знака за _край на ред" 12890 12283 12891 12284 #. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. 12892 #: src/orca/orca-setup.ui:21 2812285 #: src/orca/orca-setup.ui:2112 12893 12286 msgid "Contraction _Table:" 12894 12287 msgstr "_Таблица на съкращенията:" 12895 12288 12896 #: src/orca/orca-setup.ui:21 5912289 #: src/orca/orca-setup.ui:2143 12897 12290 msgid "_Enable Contracted Braille" 12898 12291 msgstr "_Включване на съкратения брайл" 12899 12292 12900 12293 #. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. 12901 #: src/orca/orca-setup.ui:21 7412294 #: src/orca/orca-setup.ui:2158 12902 12295 msgid "Enable _word wrap" 12903 12296 msgstr "_Разделяне на редовете" 12904 12297 12905 #: src/orca/orca-setup.ui:21 9512298 #: src/orca/orca-setup.ui:2179 12906 12299 msgid "Display Settings" 12907 12300 msgstr "Настройки на показването" 12908 12301 12909 12302 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. 12910 #: src/orca/orca-setup.ui:22 92 src/orca/orca-setup.ui:239212911 #: src/orca/orca-setup.ui:3 31112303 #: src/orca/orca-setup.ui:2276 src/orca/orca-setup.ui:2376 12304 #: src/orca/orca-setup.ui:3295 12912 12305 msgctxt "braille dots" 12913 12306 msgid "_None" 12914 12307 msgstr "Ня_ма" 12915 12308 12916 #: src/orca/orca-setup.ui:23 6212309 #: src/orca/orca-setup.ui:2346 12917 12310 msgid "Selection Indicator" 12918 12311 msgstr "Индикатор за маркиран текст" 12919 12312 12920 #: src/orca/orca-setup.ui:24 6212313 #: src/orca/orca-setup.ui:2446 12921 12314 msgid "Hyperlink Indicator" 12922 12315 msgstr "Индикатор за хипервръзка" 12923 12316 12924 12317 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. 12925 #: src/orca/orca-setup.ui:24 9112318 #: src/orca/orca-setup.ui:2475 12926 12319 msgid "Enable flash _messages" 12927 12320 msgstr "Съобщения по _брайл" 12928 12321 12929 12322 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. 12930 #: src/orca/orca-setup.ui:2 51412323 #: src/orca/orca-setup.ui:2498 12931 12324 msgid "D_uration (secs):" 12932 12325 msgstr "Про_дължителност [сек.]:" 12933 12326 12934 12327 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. 12935 #: src/orca/orca-setup.ui:25 4812328 #: src/orca/orca-setup.ui:2532 12936 12329 msgid "Messages are _persistent" 12937 12330 msgstr "_Изрично скриване на съобщенията" 12938 12331 12939 12332 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. 12940 #: src/orca/orca-setup.ui:25 6512333 #: src/orca/orca-setup.ui:2549 12941 12334 msgid "Messages are _detailed" 12942 12335 msgstr "_Подробни съобщения" 12943 12336 12944 12337 #. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. 12945 #: src/orca/orca-setup.ui:25 8812338 #: src/orca/orca-setup.ui:2572 12946 12339 msgid "Flash Message Settings" 12947 12340 msgstr "Настройки на съобщенията по брайл" 12948 12341 12949 #: src/orca/orca-setup.ui:26 2512342 #: src/orca/orca-setup.ui:2609 12950 12343 msgid "Braille" 12951 12344 msgstr "Брайл" 12952 12345 12953 #: src/orca/orca-setup.ui:26 3912346 #: src/orca/orca-setup.ui:2623 12954 12347 msgid "Enable _key echo" 12955 12348 msgstr "_Включване на прочитането на клавиши" 12956 12349 12957 #: src/orca/orca-setup.ui:26 6312350 #: src/orca/orca-setup.ui:2647 12958 12351 msgid "Enable _alphabetic keys" 12959 12352 msgstr "Включване на клавишите за _букви" 12960 12353 12961 #: src/orca/orca-setup.ui:26 7812354 #: src/orca/orca-setup.ui:2662 12962 12355 msgid "Enable n_umeric keys" 12963 12356 msgstr "Включване на клавишите за _цифри" 12964 12357 12965 #: src/orca/orca-setup.ui:26 9312358 #: src/orca/orca-setup.ui:2677 12966 12359 msgid "Enable _punctuation keys" 12967 12360 msgstr "Включване на клавишите за _пунктуация" 12968 12361 12969 #: src/orca/orca-setup.ui:2 70812362 #: src/orca/orca-setup.ui:2692 12970 12363 msgid "Enable _space" 12971 12364 msgstr "Включване на клавиша за _интервал" 12972 12365 12973 #: src/orca/orca-setup.ui:27 2312366 #: src/orca/orca-setup.ui:2707 12974 12367 msgid "Enable _modifier keys" 12975 12368 msgstr "Включване на _модификаторите на клавиши" 12976 12369 12977 #: src/orca/orca-setup.ui:27 3812370 #: src/orca/orca-setup.ui:2722 12978 12371 msgid "Enable _function keys" 12979 12372 msgstr "Включване на _функционалните клавиши" 12980 12373 12981 #: src/orca/orca-setup.ui:27 5312374 #: src/orca/orca-setup.ui:2737 12982 12375 msgid "Enable ac_tion keys" 12983 12376 msgstr "Включване на де_йстващите клавиши" 12984 12377 12985 #: src/orca/orca-setup.ui:27 6812378 #: src/orca/orca-setup.ui:2752 12986 12379 msgid "Enable _navigation keys" 12987 12380 msgstr "Включване на клавишите за _придвижване" 12988 12381 12989 #: src/orca/orca-setup.ui:28 2412382 #: src/orca/orca-setup.ui:2808 12990 12383 msgid "Enable echo by _word" 12991 12384 msgstr "Прочитане по _думи" 12992 12385 12993 #: src/orca/orca-setup.ui:28 3912386 #: src/orca/orca-setup.ui:2823 12994 12387 msgid "Enable echo by _sentence" 12995 12388 msgstr "Прочитане по _изречения" 12996 12389 12997 #: src/orca/orca-setup.ui:28 6112390 #: src/orca/orca-setup.ui:2845 12998 12391 msgid "Echo" 12999 12392 msgstr "Прочитане" 13000 12393 13001 #: src/orca/orca-setup.ui:28 8512394 #: src/orca/orca-setup.ui:2869 13002 12395 msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" 13003 12396 msgstr "_Клавиши-модификаторни за екранния четец:" 13004 12397 13005 #: src/orca/orca-setup.ui:29 5312398 #: src/orca/orca-setup.ui:2937 13006 12399 msgid "Key Bindings" 13007 12400 msgstr "Функции на клавишите" 13008 12401 13009 #: src/orca/orca-setup.ui: 300212402 #: src/orca/orca-setup.ui:2986 13010 12403 msgid "Pronunciation Dictionary" 13011 12404 msgstr "Речник за прочитане" 13012 12405 13013 #: src/orca/orca-setup.ui:30 2012406 #: src/orca/orca-setup.ui:3004 13014 12407 msgid "_New entry" 13015 12408 msgstr "_Нов елемент" 13016 12409 13017 #: src/orca/orca-setup.ui:30 3512410 #: src/orca/orca-setup.ui:3019 13018 12411 msgid "_Delete" 13019 12412 msgstr "_Изтриване" 13020 12413 13021 #: src/orca/orca-setup.ui:30 6312414 #: src/orca/orca-setup.ui:3047 13022 12415 msgid "Pronunciation" 13023 12416 msgstr "Прочитане" 13024 12417 13025 #: src/orca/orca-setup.ui:3 10212418 #: src/orca/orca-setup.ui:3086 13026 12419 msgid "_Speak all" 13027 12420 msgstr "_Прочитане на всичко" 13028 12421 13029 #: src/orca/orca-setup.ui:31 1612422 #: src/orca/orca-setup.ui:3100 13030 12423 msgid "Speak _none" 13031 12424 msgstr "_Нищо да не се прочита" 13032 12425 13033 #: src/orca/orca-setup.ui:31 3012426 #: src/orca/orca-setup.ui:3114 13034 12427 msgid "_Reset" 13035 12428 msgstr "_Изчистване" 13036 12429 13037 #: src/orca/orca-setup.ui:31 8112430 #: src/orca/orca-setup.ui:3165 13038 12431 msgid "Text attributes" 13039 12432 msgstr "Атрибути на текста" 13040 12433 13041 12434 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 13042 #: src/orca/orca-setup.ui:3 21512435 #: src/orca/orca-setup.ui:3199 13043 12436 msgid "Move to _bottom" 13044 12437 msgstr "Преместване в _края" 13045 12438 13046 12439 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 13047 #: src/orca/orca-setup.ui:32 3012440 #: src/orca/orca-setup.ui:3214 13048 12441 msgid "Move _down one" 13049 12442 msgstr "Преместване надо_лу" 13050 12443 13051 12444 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 13052 #: src/orca/orca-setup.ui:32 4512445 #: src/orca/orca-setup.ui:3229 13053 12446 msgid "Move _up one" 13054 12447 msgstr "Преместване на_горе" 13055 12448 13056 12449 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 13057 #: src/orca/orca-setup.ui:32 6012450 #: src/orca/orca-setup.ui:3244 13058 12451 msgid "Move to _top" 13059 12452 msgstr "Преместване в _началото" 13060 12453 13061 #: src/orca/orca-setup.ui:32 8112454 #: src/orca/orca-setup.ui:3265 13062 12455 msgid "Adjust selected attribute" 13063 12456 msgstr "Промяна на избраните атрибути" 13064 12457 13065 #: src/orca/orca-setup.ui:33 8112458 #: src/orca/orca-setup.ui:3365 13066 12459 msgid "Braille Indicator" 13067 12460 msgstr "Брайлов индикатор" 13068 12461 13069 #: src/orca/orca-setup.ui:3 40812462 #: src/orca/orca-setup.ui:3392 13070 12463 msgid "Text Attributes" 13071 12464 msgstr "Атрибути на текста" … … 14073 13466 msgstr "правопис" 14074 13467 14075 #. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 14076 #: src/orca/tutorialgenerator.py:161 14077 msgid "Press space to toggle." 14078 msgstr "За превключване натиснете интервал." 14079 14080 #. Translators: this is a tip for the user on how to interact 14081 #. with a combobox. 14082 #: src/orca/tutorialgenerator.py:188 14083 msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 14084 msgstr "За разгъване натиснете интервал, за избор — стрелките нагоре и надолу." 14085 14086 #. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 14087 #. dialog window, inform user of how to refocus these. 14088 #: src/orca/tutorialgenerator.py:219 14089 msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 14090 msgstr "За фокусиране на дъщерните прозорци натиснете Alt+F6." 14091 14092 #. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 14093 #. layered pane. 14094 #: src/orca/tutorialgenerator.py:283 14095 msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 14096 msgstr "" 14097 "За придвижване към елемент използвайте стрелките или автоматичното дописване." 14098 14099 #. Translators: this is the tutorial string for when first landing 14100 #. on the desktop, describing how to access the system menus. 14101 #: src/orca/tutorialgenerator.py:289 14102 msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 14103 msgstr "За придвижване към системните менюта използвайте Alt+F1." 14104 14105 #. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 14106 #: src/orca/tutorialgenerator.py:326 14107 msgid "Use up and down to select an item." 14108 msgstr "За избор на елемент използвайте стрелките нагоре и надолу." 14109 14110 #. Translators: this represents the state of a node in a tree. 14111 #. 'expanded' means the children are showing. 14112 #. 'collapsed' means the children are not showing. 14113 #. this string informs the user how to collapse the node. 14114 #: src/orca/tutorialgenerator.py:356 src/orca/tutorialgenerator.py:536 14115 msgid "To collapse, press shift plus left." 14116 msgstr "За свиване използвайте Shift+стрелка наляво." 14117 14118 #. Translators: this represents the state of a node in a tree. 14119 #. 'expanded' means the children are showing. 14120 #. 'collapsed' means the children are not showing. 14121 #. this string informs the user how to expand the node. 14122 #: src/orca/tutorialgenerator.py:362 src/orca/tutorialgenerator.py:542 14123 msgid "To expand, press shift plus right." 14124 msgstr "За разгъване използвайте Shift+стрелка надясно." 14125 14126 #. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item 14127 #: src/orca/tutorialgenerator.py:394 14128 msgid "To activate press return." 14129 msgstr "За активиране натиснете Enter." 14130 14131 #. Translators: This is the tutorial string for when landing 14132 #. on text fields. 14133 #: src/orca/tutorialgenerator.py:424 14134 msgid "Type in text." 14135 msgstr "Въведете текст." 14136 14137 #. Translators: this is the tutorial string for landing 14138 #. on a page tab, we are informing the 14139 #. user how to navigate these. 14140 #: src/orca/tutorialgenerator.py:452 14141 msgid "Use left and right to view other tabs." 14142 msgstr "" 14143 "За разглеждането на другите подпрозорци използвайте стрелките наляво и " 14144 "надясно." 14145 14146 #. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 14147 #: src/orca/tutorialgenerator.py:477 14148 msgid "To activate press space." 14149 msgstr "За активиране натиснете интервал." 14150 14151 #. Translators: this is the tutorial string for when landing 14152 #. on a spin button. 14153 #: src/orca/tutorialgenerator.py:505 14154 msgid "" 14155 "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 14156 msgstr "" 14157 "За избор на стойност използвайте стрелките нагоре и надолу или просто " 14158 "въведете число." 14159 14160 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 14161 #: src/orca/tutorialgenerator.py:668 14162 msgid "Use arrow keys to change." 14163 msgstr "За промяна използвайте стрелките." 14164 14165 #. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus. 14166 #: src/orca/tutorialgenerator.py:693 14167 msgid "" 14168 "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 14169 "down arrow." 14170 msgstr "" 14171 "За придвижване използвайте стрелките наляво и надясно, за избор на елемент " 14172 "използвайте стрелките нагоре и надолу." 14173 14174 #. Translators: this is a tip for the user, how to 14175 #. navigate into sub menus. 14176 #: src/orca/tutorialgenerator.py:698 14177 msgid "To enter sub menu, press right arrow." 14178 msgstr "За влизане в подменю използвайте стрелка надясно." 14179 14180 #. Translators: this is the tutorial string for when landing 14181 #. on a slider. 14182 #: src/orca/tutorialgenerator.py:730 14183 msgid "" 14184 "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 14185 "minimum press home, and for maximum press end." 14186 msgstr "" 14187 "За намаляване използвайте стрелка наляво, за увеличаване — стрелка надясно, " 14188 "за минимума — Home, за максимума — End." 13468 #~ msgid "newline" 13469 #~ msgstr "нов ред" 13470 13471 #~ msgid "exclaim" 13472 #~ msgstr "удивителна" 13473 13474 #~ msgid "quote" 13475 #~ msgstr "кавички" 13476 13477 #~ msgid "number" 13478 #~ msgstr "диез" 13479 13480 #~ msgid "dollar" 13481 #~ msgstr "долар" 13482 13483 #~ msgid "percent" 13484 #~ msgstr "процент" 13485 13486 #~ msgid "and" 13487 #~ msgstr "амперсанд" 13488 13489 #~ msgid "apostrophe" 13490 #~ msgstr "апостроф" 13491 13492 #~ msgid "left paren" 13493 #~ msgstr "лява скоба" 13494 13495 #~ msgid "right paren" 13496 #~ msgstr "дясна скоба" 13497 13498 #~ msgid "star" 13499 #~ msgstr "звезда" 13500 13501 #~ msgid "comma" 13502 #~ msgstr "запетая" 13503 13504 #~ msgid "dash" 13505 #~ msgstr "тире" 13506 13507 #~ msgid "dot" 13508 #~ msgstr "точка" 13509 13510 #~ msgid "slash" 13511 #~ msgstr "наклонена черта" 13512 13513 #~ msgid "colon" 13514 #~ msgstr "двоеточие" 13515 13516 #~ msgid "semicolon" 13517 #~ msgstr "точка и запетая" 13518 13519 #~ msgid "less" 13520 #~ msgstr "по-малко" 13521 13522 #~ msgid "equals" 13523 #~ msgstr "равно" 13524 13525 #~ msgid "greater" 13526 #~ msgstr "по-голямо" 13527 13528 #~ msgid "question" 13529 #~ msgstr "въпросителна" 13530 13531 #~ msgid "at" 13532 #~ msgstr "кльомба" 13533 13534 #~ msgid "left bracket" 13535 #~ msgstr "лява квадратна скоба" 13536 13537 #~ msgid "backslash" 13538 #~ msgstr "обратна наклонена черта" 13539 13540 #~ msgid "right bracket" 13541 #~ msgstr "дясна квадратна скоба" 13542 13543 #~ msgid "caret" 13544 #~ msgstr "колибка" 13545 13546 #~ msgid "underline" 13547 #~ msgstr "долна черта" 13548 13549 #~ msgid "left brace" 13550 #~ msgstr "лява фигурна скоба" 13551 13552 #~ msgid "vertical bar" 13553 #~ msgstr "вертикална черта" 13554 13555 #~ msgid "right brace" 13556 #~ msgstr "дясна фигурна скоба" 13557 13558 #~ msgid "no break space" 13559 #~ msgstr "непрекъсваем интервал" 13560 13561 #~ msgid "inverted exclamation point" 13562 #~ msgstr "обърната удивителна" 13563 13564 #~ msgid "cents" 13565 #~ msgstr "центове" 13566 13567 #~ msgid "pounds" 13568 #~ msgstr "лири" 13569 13570 #~ msgid "currency sign" 13571 #~ msgstr "валута" 13572 13573 #~ msgid "yen" 13574 #~ msgstr "йени" 13575 13576 #~ msgid "broken bar" 13577 #~ msgstr "вертикална прекъсната черта" 13578 13579 #~ msgid "copyright" 13580 #~ msgstr "авторски права" 13581 13582 #~ msgid "superscript a" 13583 #~ msgstr "горен индекс а" 13584 13585 #~ msgid "left double angle bracket" 13586 #~ msgstr "леви френски кавички" 13587 13588 #~ msgid "logical not" 13589 #~ msgstr "логическо не" 13590 13591 #~ msgid "soft hyphen" 13592 #~ msgstr "меко тире" 13593 13594 #~ msgid "registered" 13595 #~ msgstr "регистрирана марка" 13596 13597 #~ msgid "macron" 13598 #~ msgstr "горна черта" 13599 13600 #~ msgid "degrees" 13601 #~ msgstr "градуси" 13602 13603 #~ msgid "plus or minus" 13604 #~ msgstr "плюс или минус" 13605 13606 #~ msgid "superscript 2" 13607 #~ msgstr "горен индекс 2" 13608 13609 #~ msgid "superscript 3" 13610 #~ msgstr "горен индекс 3" 13611 13612 #~ msgid "mu" 13613 #~ msgstr "мю" 13614 13615 #~ msgid "paragraph marker" 13616 #~ msgstr "край на абзац" 13617 13618 #~ msgid "middle dot" 13619 #~ msgstr "средна точка" 13620 13621 #~ msgid "superscript 1" 13622 #~ msgstr "горен индекс 1" 13623 13624 #~ msgid "ordinal" 13625 #~ msgstr "числително редно" 13626 13627 #~ msgid "right double angle bracket" 13628 #~ msgstr "десни френски кавички" 13629 13630 #~ msgid "one fourth" 13631 #~ msgstr "четвъртина" 13632 13633 #~ msgid "one half" 13634 #~ msgstr "половина" 13635 13636 #~ msgid "three fourths" 13637 #~ msgstr "три четвърти" 13638 13639 #~ msgid "inverted question mark" 13640 #~ msgstr "обърната въпросителна" 13641 13642 #~ msgid "a acute" 13643 #~ msgstr "малко а с остро ударение" 13644 13645 #~ msgid "A GRAVE" 13646 #~ msgstr "главно а с тежко ударение" 13647 13648 #~ msgid "A ACUTE" 13649 #~ msgstr "главно а с остро ударение" 13650 13651 #~ msgid "A CIRCUMFLEX" 13652 #~ msgstr "главно а с двойно ударение" 13653 13654 #~ msgid "A TILDE" 13655 #~ msgstr "главно а с тилда" 13656 13657 #~ msgid "A UMLAUT" 13658 #~ msgstr "главно а с преглас" 13659 13660 #~ msgid "A RING" 13661 #~ msgstr "главно а с кръгче" 13662 13663 #~ msgid "A E" 13664 #~ msgstr "главен дифтонг а е" 13665 13666 #~ msgid "C CEDILLA" 13667 #~ msgstr "главно це със седий" 13668 13669 #~ msgid "E GRAVE" 13670 #~ msgstr "Главно е с тежко ударение" 13671 13672 #~ msgid "E ACUTE" 13673 #~ msgstr "главно е с остро ударение" 13674 13675 #~ msgid "E CIRCUMFLEX" 13676 #~ msgstr "главно е с двойно ударение" 13677 13678 #~ msgid "E UMLAUT" 13679 #~ msgstr "главно е с преглас" 13680 13681 #~ msgid "I GRAVE" 13682 #~ msgstr "главно и с тежко ударение" 13683 13684 #~ msgid "I ACUTE" 13685 #~ msgstr "главно и с остро ударение" 13686 13687 #~ msgid "I CIRCUMFLEX" 13688 #~ msgstr "главно и с двойно ударение" 13689 13690 #~ msgid "I UMLAUT" 13691 #~ msgstr "главно и с преглас" 13692 13693 #~ msgid "ETH" 13694 #~ msgstr "главно ет" 13695 13696 #~ msgid "N TILDE" 13697 #~ msgstr "главно ен с тилда" 13698 13699 #~ msgid "O GRAVE" 13700 #~ msgstr "Главно о с тежко ударение" 13701 13702 #~ msgid "O ACUTE" 13703 #~ msgstr "главно о с остро ударение" 13704 13705 #~ msgid "O CIRCUMFLEX" 13706 #~ msgstr "главно о с двойно ударение" 13707 13708 #~ msgid "O TILDE" 13709 #~ msgstr "главно о с тилда" 13710 13711 #~ msgid "O UMLAUT" 13712 #~ msgstr "главно о с преглас" 13713 13714 #~ msgid "times" 13715 #~ msgstr "умножение" 13716 13717 #~ msgid "O STROKE" 13718 #~ msgstr "главно о с черта" 13719 13720 #~ msgid "U GRAVE" 13721 #~ msgstr "Главно у с тежко ударение" 13722 13723 #~ msgid "U ACUTE" 13724 #~ msgstr "главно у с остро ударение" 13725 13726 #~ msgid "U CIRCUMFLEX" 13727 #~ msgstr "главно у с двойно ударение" 13728 13729 #~ msgid "U UMLAUT" 13730 #~ msgstr "главно у с преглас" 13731 13732 #~ msgid "Y ACUTE" 13733 #~ msgstr "главно игрек с остро ударение" 13734 13735 #~ msgid "THORN" 13736 #~ msgstr "главно торн" 13737 13738 #~ msgid "s sharp" 13739 #~ msgstr "ес цет" 13740 13741 #~ msgid "a grave" 13742 #~ msgstr "малко а с тежко ударение" 13743 13744 #~ msgid "a circumflex" 13745 #~ msgstr "малко а с двойно ударение" 13746 13747 #~ msgid "a tilde" 13748 #~ msgstr "малко а с тилда" 13749 13750 #~ msgid "a umlaut" 13751 #~ msgstr "малко а с преглас" 13752 13753 #~ msgid "a ring" 13754 #~ msgstr "малко а с кръгче" 13755 13756 #~ msgid "a e" 13757 #~ msgstr "малък дифтонг а е" 13758 13759 #~ msgid "c cedilla" 13760 #~ msgstr "малко це със седий" 13761 13762 #~ msgid "e grave" 13763 #~ msgstr "малко е с тежко ударение" 13764 13765 #~ msgid "e acute" 13766 #~ msgstr "малко е с остро ударение" 13767 13768 #~ msgid "e circumflex" 13769 #~ msgstr "малко е с двойно ударение" 13770 13771 #~ msgid "e umlaut" 13772 #~ msgstr "малко е с преглас" 13773 13774 #~ msgid "i grave" 13775 #~ msgstr "малко и с тежко ударение" 13776 13777 #~ msgid "i acute" 13778 #~ msgstr "малко и с остро ударение" 13779 13780 #~ msgid "i circumflex" 13781 #~ msgstr "малко и с двойно ударение" 13782 13783 #~ msgid "i umlaut" 13784 #~ msgstr "малко и с преглас" 13785 13786 #~ msgid "eth" 13787 #~ msgstr "малко ет" 13788 13789 #~ msgid "n tilde" 13790 #~ msgstr "малко ен с тилда" 13791 13792 #~ msgid "o grave" 13793 #~ msgstr "малко о с тежко ударение" 13794 13795 #~ msgid "o acute" 13796 #~ msgstr "малко о с остро ударение" 13797 13798 #~ msgid "o circumflex" 13799 #~ msgstr "малко о с двойно ударение" 13800 13801 #~ msgid "o tilde" 13802 #~ msgstr "главно о с тилда" 13803 13804 #~ msgid "o umlaut" 13805 #~ msgstr "малко о с преглас" 13806 13807 #~ msgid "divided by" 13808 #~ msgstr "деление" 13809 13810 #~ msgid "o stroke" 13811 #~ msgstr "малко о с черта" 13812 13813 #~ msgid "thorn" 13814 #~ msgstr "малко торн" 13815 13816 #~ msgid "u acute" 13817 #~ msgstr "малко у с остро ударение" 13818 13819 #~ msgid "u grave" 13820 #~ msgstr "малко у с тежко ударение" 13821 13822 #~ msgid "u circumflex" 13823 #~ msgstr "малко у с двойно ударение" 13824 13825 #~ msgid "u umlaut" 13826 #~ msgstr "малко у с преглас" 13827 13828 #~ msgid "y acute" 13829 #~ msgstr "малко игрек с остро ударение" 13830 13831 #~ msgid "y umlaut" 13832 #~ msgstr "малко игрек с преглас" 13833 13834 #~ msgid "Y UMLAUT" 13835 #~ msgstr "главно игрек с преглас" 13836 13837 #~ msgid "florin" 13838 #~ msgstr "флорин" 13839 13840 #~ msgid "en dash" 13841 #~ msgstr "средно тире" 13842 13843 #~ msgid "left single quote" 13844 #~ msgstr "лява единична кавичка" 13845 13846 #~ msgid "right single quote" 13847 #~ msgstr "дясна единична кавичка" 13848 13849 #~ msgid "single low quote" 13850 #~ msgstr "долна лява кавичка" 13851 13852 #~ msgid "left double quote" 13853 #~ msgstr "леви двойни кавички" 13854 13855 #~ msgid "right double quote" 13856 #~ msgstr "десни двойни кавички" 13857 13858 #~ msgid "double low quote" 13859 #~ msgstr "долни двойни кавички" 13860 13861 #~ msgid "dagger" 13862 #~ msgstr "кама" 13863 13864 #~ msgid "double dagger" 13865 #~ msgstr "двойна кама" 13866 13867 #~ msgid "bullet" 13868 #~ msgstr "водач" 13869 13870 #~ msgid "triangular bullet" 13871 #~ msgstr "триъгълен водач" 13872 13873 #~ msgid "per mille" 13874 #~ msgstr "промил" 13875 13876 #~ msgid "prime" 13877 #~ msgstr "прима" 13878 13879 #~ msgid "double prime" 13880 #~ msgstr "двойна прима" 13881 13882 #~ msgid "triple prime" 13883 #~ msgstr "тройна прима" 13884 13885 #~ msgid "hyphen bullet" 13886 #~ msgstr "водач тире" 13887 13888 #~ msgid "euro" 13889 #~ msgstr "евро" 13890 13891 #~ msgid "trademark" 13892 #~ msgstr "търговска марка" 13893 13894 #~ msgid "check mark" 13895 #~ msgstr "отметка" 13896 13897 #~ msgid "heavy check mark" 13898 #~ msgstr "силна отметка" 13899 13900 #~ msgid "x-shaped bullet" 13901 #~ msgstr "водач хикс" 13902 13903 #~ msgid "superscript 0" 13904 #~ msgstr "горен индекс 0" 13905 13906 #~ msgid "superscript 4" 13907 #~ msgstr "горен индекс 4" 13908 13909 #~ msgid "superscript 5" 13910 #~ msgstr "горен индекс 5" 13911 13912 #~ msgid "superscript 6" 13913 #~ msgstr "горен индекс 6" 13914 13915 #~ msgid "superscript 7" 13916 #~ msgstr "горен индекс 7" 13917 13918 #~ msgid "superscript 8" 13919 #~ msgstr "горен индекс 8" 13920 13921 #~ msgid "superscript 9" 13922 #~ msgstr "горен индекс 9" 13923 13924 #~ msgid "superscript plus" 13925 #~ msgstr "горен индекс плюс" 13926 13927 #~ msgid "superscript minus" 13928 #~ msgstr "горен индекс минус" 13929 13930 #~ msgid "superscript equals" 13931 #~ msgstr "горен индекс равно" 13932 13933 #~ msgid "superscript left paren" 13934 #~ msgstr "горен индекс лява скоба" 13935 13936 #~ msgid "superscript right paren" 13937 #~ msgstr "горен индекс дясна скоба" 13938 13939 #~ msgid "superscript n" 13940 #~ msgstr "горен индекс ен" 13941 13942 #~ msgid "subscript 0" 13943 #~ msgstr "долен индекс 0" 13944 13945 #~ msgid "subscript 1" 13946 #~ msgstr "долен индекс 1" 13947 13948 #~ msgid "subscript 2" 13949 #~ msgstr "долен индекс 2" 13950 13951 #~ msgid "subscript 3" 13952 #~ msgstr "долен индекс 3" 13953 13954 #~ msgid "subscript 4" 13955 #~ msgstr "долен индекс 4" 13956 13957 #~ msgid "subscript 5" 13958 #~ msgstr "долен индекс 5" 13959 13960 #~ msgid "subscript 6" 13961 #~ msgstr "долен индекс 6" 13962 13963 #~ msgid "subscript 7" 13964 #~ msgstr "долен индекс 7" 13965 13966 #~ msgid "subscript 8" 13967 #~ msgstr "долен индекс 8" 13968 13969 #~ msgid "subscript 9" 13970 #~ msgstr "долен индекс 9" 13971 13972 #~ msgid "subscript plus" 13973 #~ msgstr "долен индекс плюс" 13974 13975 #~ msgid "subscript minus" 13976 #~ msgstr "долен индекс минус" 13977 13978 #~ msgid "subscript equals" 13979 #~ msgstr "долен индекс равно" 13980 13981 #~ msgid "subscript left paren" 13982 #~ msgstr "долен индекс лява скоба" 13983 13984 #~ msgid "subscript right paren" 13985 #~ msgstr "долен индекс дясна скоба" 13986 13987 #~ msgid "black square" 13988 #~ msgstr "запълнен квадрат" 13989 13990 #~ msgid "black diamond" 13991 #~ msgstr "запълнен ромб" 13992 13993 #~ msgid "object replacement character" 13994 #~ msgstr "заместващ знак" 13995 13996 #~ msgid "Alt_L" 13997 #~ msgstr "Ляв Alt" 13998 13999 #~ msgid "Unable to get calculator display" 14000 #~ msgstr "Не може да се получи областта за резултата на калкулатора" 14001 14002 #~ msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 14003 #~ msgstr "Докладвайте грешките на адрес: orca-list@gnome.org." 14004 14005 #~ msgid "document selected from cursor position" 14006 #~ msgstr "документът е избран след положението на курсора" 14007 14008 #~ msgid "document unselected from cursor position" 14009 #~ msgstr "документът не е избран след положението на курсора" 14010 14011 #~ msgid "document selected to cursor position" 14012 #~ msgstr "документът е избран до положението на курсора" 14013 14014 #~ msgid "document unselected to cursor position" 14015 #~ msgstr "документът не е избран до положението на курсора" 14016 14017 #~ msgid "line selected down from cursor position" 14018 #~ msgstr "редът е избран след положението на курсора" 14019 14020 #~ msgid "line selected up from cursor position" 14021 #~ msgstr "редът е избран до положението на курсора" 14022 14023 #~ msgid "line unselected down from cursor position" 14024 #~ msgstr "редът не е избран след положението на курсора" 14025 14026 #~ msgid "line unselected up from cursor position" 14027 #~ msgstr "редът не е избран до положението на курсора" 14028 14029 #~ msgid "line selected from start to previous cursor position" 14030 #~ msgstr "редът е избран от началото до предишното положение на курсора" 14031 14032 #~ msgid "line selected to end from previous cursor position" 14033 #~ msgstr "редът е избран след предишното положение на курсора до края" 14034 14035 #~ msgid "setting live region to rude" 14036 #~ msgstr "задаване на нивото на живите райони на грубо" 14037 14038 #~ msgid "Exiting list notification messages mode." 14039 #~ msgstr "Изход от списъка със съобщения." 14040 14041 #~ msgid "Press h for help.\n" 14042 #~ msgstr "Натиснете h за помощ.\n" 14043 14044 #~ msgid "" 14045 #~ "Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" 14046 #~ "Press Escape to exit.\n" 14047 #~ "Press Space to repeat the last message read.\n" 14048 #~ "Press one digit to read a specific message.\n" 14049 #~ msgstr "" 14050 #~ "Използвайте стрелките нагоре и надолу и клавишите „Home“ и „End“ за " 14051 #~ "придвижване в списъка.\n" 14052 #~ "Натиснете клавиша „Escape“ за изход.\n" 14053 #~ "Натиснете клавиша Интервал за повтаряне на последното прочетено " 14054 #~ "съобщение.\n" 14055 #~ "Натиснете цифра за прочитане на конкретно съобщение.\n" 14056 14057 #~ msgid "page selected from cursor position" 14058 #~ msgstr "страницата е избрана от положението на курсора" 14059 14060 #~ msgid "page selected to cursor position" 14061 #~ msgstr "страницата е избрана до положението на курсора" 14062 14063 #~ msgid "page unselected from cursor position" 14064 #~ msgstr "страницата не е избрана от положението на курсора" 14065 14066 #~ msgid "page unselected to cursor position" 14067 #~ msgstr "страницата не е избрана до положението на курсора" 14068 14069 #~ msgid "paragraph selected down from cursor position" 14070 #~ msgstr "абзацът е избран от положението на курсора" 14071 14072 #~ msgid "paragraph selected up from cursor position" 14073 #~ msgstr "абзацът е избран до положението на курсора" 14074 14075 #~ msgid "paragraph unselected down from cursor position" 14076 #~ msgstr "абзацът не е избран от положението на курсора" 14077 14078 #~ msgid "paragraph unselected up from cursor position" 14079 #~ msgstr "абзацът не е избран до положението на курсора" 14080 14081 #~ msgid "menu button" 14082 #~ msgstr "бутон в меню" 14083 14084 #~ msgid "Screen Reader Find Dialog" 14085 #~ msgstr "Прозорец за търсене на екранния четец" 14086 14087 #~ msgid "_Close" 14088 #~ msgstr "_Затваряне" 14089 14090 #~ msgid "_Find" 14091 #~ msgstr "_Търсене" 14092 14093 #~ msgid "Search for:" 14094 #~ msgstr "Търсене на:" 14095 14096 #~ msgid "Top of window" 14097 #~ msgstr "Горната част на прозореца" 14098 14099 #~ msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 14100 #~ msgstr "Прочитане на низовете със смесен регистър като отделни _думи" 14101 14102 #~ msgid "Press space to toggle." 14103 #~ msgstr "За превключване натиснете интервал." 14104 14105 #~ msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 14106 #~ msgstr "" 14107 #~ "За разгъване натиснете интервал, за избор — стрелките нагоре и надолу." 14108 14109 #~ msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 14110 #~ msgstr "За фокусиране на дъщерните прозорци натиснете Alt+F6." 14111 14112 #~ msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 14113 #~ msgstr "" 14114 #~ "За придвижване към елемент използвайте стрелките или автоматичното " 14115 #~ "дописване." 14116 14117 #~ msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 14118 #~ msgstr "За придвижване към системните менюта използвайте Alt+F1." 14119 14120 #~ msgid "Use up and down to select an item." 14121 #~ msgstr "За избор на елемент използвайте стрелките нагоре и надолу." 14122 14123 #~ msgid "To collapse, press shift plus left." 14124 #~ msgstr "За свиване използвайте Shift+стрелка наляво." 14125 14126 #~ msgid "To expand, press shift plus right." 14127 #~ msgstr "За разгъване използвайте Shift+стрелка надясно." 14128 14129 #~ msgid "To activate press return." 14130 #~ msgstr "За активиране натиснете Enter." 14131 14132 #~ msgid "Type in text." 14133 #~ msgstr "Въведете текст." 14134 14135 #~ msgid "Use left and right to view other tabs." 14136 #~ msgstr "" 14137 #~ "За разглеждането на другите подпрозорци използвайте стрелките наляво и " 14138 #~ "надясно." 14139 14140 #~ msgid "To activate press space." 14141 #~ msgstr "За активиране натиснете интервал." 14142 14143 #~ msgid "" 14144 #~ "Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical " 14145 #~ "value." 14146 #~ msgstr "" 14147 #~ "За избор на стойност използвайте стрелките нагоре и надолу или просто " 14148 #~ "въведете число." 14149 14150 #~ msgid "Use arrow keys to change." 14151 #~ msgstr "За промяна използвайте стрелките." 14152 14153 #~ msgid "" 14154 #~ "To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 14155 #~ "down arrow." 14156 #~ msgstr "" 14157 #~ "За придвижване използвайте стрелките наляво и надясно, за избор на " 14158 #~ "елемент използвайте стрелките нагоре и надолу." 14159 14160 #~ msgid "To enter sub menu, press right arrow." 14161 #~ msgstr "За влизане в подменю използвайте стрелка надясно." 14162 14163 #~ msgid "" 14164 #~ "To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 14165 #~ "minimum press home, and for maximum press end." 14166 #~ msgstr "" 14167 #~ "За намаляване използвайте стрелка наляво, за увеличаване — стрелка " 14168 #~ "надясно, за минимума — Home, за максимума — End."
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)