Changeset 4010
- Timestamp:
- Sep 24, 2024, 8:57:31 AM (16 months ago)
- File:
-
- 1 edited
-
gnome/circle/shortwave.main.bg.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
gnome/circle/shortwave.main.bg.po
r3910 r4010 2 2 # Copyright (C) 2024 shortwave's COPYRIGHT HOLDER 3 3 # This file is distributed under the same license as the shortwave package. 4 # twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>, 2024.4 # twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>, 2024. 5 5 # 6 6 msgid "" … … 8 8 "Project-Id-Version: shortwave main\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/World/Shortwave/issues\n" 10 "POT-Creation-Date: 2024-0 4-24 20:00+0000\n"11 "PO-Revision-Date: 2024-0 5-07 19:27+0300\n"12 "Last-Translator: twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>\n"10 "POT-Creation-Date: 2024-09-19 19:25+0000\n" 11 "PO-Revision-Date: 2024-09-23 09:52+0200\n" 12 "Last-Translator: twlvnn kraftwerk <kraft_werk@tutanota.com>\n" 13 13 "Language-Team: Bulgarian <dict-notifications@fsa-bg.org>\n" 14 14 "Language: bg\n" … … 17 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 19 "X-Generator: Gtranslator 4 5.3\n"19 "X-Generator: Gtranslator 46.1\n" 20 20 21 21 #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.desktop.in.in:3 … … 31 31 #. General 32 32 #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:10 33 #: src/ui/about_window.rs:3534 33 msgid "Listen to internet radio" 35 34 msgstr "Радио по Интернет" … … 47 46 48 47 #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:17 48 #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:64 49 49 msgid "Create your own library where you can add your favorite stations" 50 50 msgstr "" … … 53 53 54 54 #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:18 55 #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:68 55 56 msgid "Easily search and discover new radio stations" 56 57 msgstr "Лесно търсене и откриване на нови радиостанции" … … 64 65 65 66 #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:20 67 #: data/de.haeckerfelix.Shortwave.metainfo.xml.in.in:72 66 68 msgid "Responsive application layout, compatible for small and large screens" 67 69 msgstr "Потребителски интерфейс съвместим с малки и големи екрани" … … 86 88 msgstr "Създаване на нова станция" 87 89 88 #: data/gtk/create_station_dialog.ui: 3290 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:25 89 91 msgid "Create New Station" 90 92 msgstr "Създаване на нова станция" 91 93 92 #: data/gtk/create_station_dialog.ui: 3394 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:26 93 95 msgid "" 94 96 "You can decide if you want the new station to be visible for all users " … … 98 100 "местна станция." 99 101 100 #: data/gtk/create_station_dialog.ui: 43102 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:35 101 103 msgid "Create _Public Station" 102 104 msgstr "Създаване на _публична станция" 103 105 104 #: data/gtk/create_station_dialog.ui: 54106 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:46 105 107 msgid "Create _Local Station" 106 108 msgstr "Създаване на _местна станция" 107 109 108 #: data/gtk/create_station_dialog.ui: 80110 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:71 109 111 msgid "Create Local Station" 110 112 msgstr "Създаване на местна станция" 111 113 112 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:1 13114 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:104 113 115 msgid "Change station image" 114 116 msgstr "Промяна на изображението на станцията" 115 117 116 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:1 37 src/ui/pages/search_page.rs:211118 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:123 src/ui/pages/search_page.rs:107 117 119 msgid "Name" 118 120 msgstr "Име" 119 121 120 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:1 45122 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:131 121 123 msgid "Stream URL" 122 124 msgstr "Адрес на предаването" 123 125 124 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:1 53126 #: data/gtk/create_station_dialog.ui:139 125 127 msgid "Create Station" 126 128 msgstr "Създаване на станция" 129 130 #: data/gtk/device_dialog.ui:7 data/gtk/player_view.ui:109 131 msgid "Connect Device" 132 msgstr "Свързване на устройство" 133 134 #: data/gtk/device_dialog.ui:18 135 msgid "Searching for Devices…" 136 msgstr "Търсене на устройства…" 137 138 #: data/gtk/device_dialog.ui:25 139 msgid "Search for Devices" 140 msgstr "Търсене на устройства" 141 142 #: data/gtk/device_dialog.ui:41 143 msgid "No Devices Available" 144 msgstr "Няма намерени устройства" 145 146 #: data/gtk/device_dialog.ui:42 147 msgid "No supported Google Cast device found" 148 msgstr "Липсва устройство за Google Cast" 149 150 #: data/gtk/device_indicator.ui:7 151 msgid "Disconnect From Device" 152 msgstr "Прекъсване на връзката към устройство" 127 153 128 154 #: data/gtk/discover_page.ui:4 … … 131 157 132 158 #: data/gtk/discover_page.ui:15 data/gtk/search_page.ui:4 133 #: data/gtk/search_page.ui:2 8159 #: data/gtk/search_page.ui:29 134 160 msgid "Search" 135 161 msgstr "Търсене" … … 155 181 msgstr "Следваща" 156 182 157 #: data/gtk/help_overlay.ui:11 data/gtk/settings_ window.ui:7183 #: data/gtk/help_overlay.ui:11 data/gtk/settings_dialog.ui:9 158 184 msgid "General" 159 185 msgstr "Общи" … … 184 210 msgstr "Спиране на програмата" 185 211 186 #: data/gtk/help_overlay.ui:46 data/gtk/player.ui:5212 #: data/gtk/help_overlay.ui:46 187 213 msgid "Playback" 188 214 msgstr "Възпроизвеждане" … … 209 235 msgstr "Библиотека" 210 236 211 #: data/gtk/library_page.ui:85 212 msgid "Receiving Station Data…" 213 msgstr "Получаване на данни за станцията…" 214 215 #: data/gtk/library_page.ui:112 237 #: data/gtk/library_page.ui:75 216 238 msgid "_Discover New Stations" 217 239 msgstr "_Откриване на нови станции" 218 240 219 #: data/gtk/library_page.ui: 134220 msgid "_Enable MiniPlayer"241 #: data/gtk/library_page.ui:97 242 msgid "_Enable Gadget Player" 221 243 msgstr "_Включване на мини плеъра" 222 244 223 #: data/gtk/library_page.ui:1 38245 #: data/gtk/library_page.ui:101 224 246 msgid "_Sorting" 225 247 msgstr "_Подредба" 226 248 227 #: data/gtk/library_page.ui:1 41 data/gtk/search_page.ui:158249 #: data/gtk/library_page.ui:104 data/gtk/search_page.ui:161 228 250 msgid "_Name" 229 251 msgstr "_Име" 230 252 231 #: data/gtk/library_page.ui:1 46 data/gtk/search_page.ui:163253 #: data/gtk/library_page.ui:109 data/gtk/search_page.ui:166 232 254 msgid "_Language" 233 255 msgstr "_Език" 234 256 235 #: data/gtk/library_page.ui:1 51 data/gtk/search_page.ui:168257 #: data/gtk/library_page.ui:114 data/gtk/search_page.ui:171 236 258 msgid "_Country" 237 259 msgstr "_Държава" 238 260 239 #: data/gtk/library_page.ui:1 56 data/gtk/search_page.ui:173261 #: data/gtk/library_page.ui:119 data/gtk/search_page.ui:176 240 262 msgid "S_tate" 241 263 msgstr "_Щат" 242 264 243 #: data/gtk/library_page.ui:1 61 data/gtk/search_page.ui:178265 #: data/gtk/library_page.ui:124 data/gtk/search_page.ui:181 244 266 msgid "_Votes" 245 267 msgstr "_Гласове" 246 268 247 #: data/gtk/library_page.ui:1 66 data/gtk/search_page.ui:183269 #: data/gtk/library_page.ui:129 data/gtk/search_page.ui:186 248 270 msgid "_Bitrate" 249 271 msgstr "_Побитова скорост" 250 272 251 #: data/gtk/library_page.ui:1 73 data/gtk/search_page.ui:190273 #: data/gtk/library_page.ui:136 data/gtk/search_page.ui:193 252 274 msgid "_Ascending" 253 275 msgstr "_Възходящо" 254 276 255 #: data/gtk/library_page.ui:1 78 data/gtk/search_page.ui:195277 #: data/gtk/library_page.ui:141 data/gtk/search_page.ui:198 256 278 msgid "_Descending" 257 279 msgstr "_Низходящо" 258 280 259 #: data/gtk/library_page.ui:1 87281 #: data/gtk/library_page.ui:150 260 282 msgid "_Open radio-browser.info <sup>↗</sup>" 261 283 msgstr "_Отваряне на radio-browser.info <sup>↗</sup>" 262 284 263 #: data/gtk/library_page.ui:1 92285 #: data/gtk/library_page.ui:155 264 286 msgid "_Create New Station" 265 287 msgstr "_Създаване на нова станция" 266 288 267 #: data/gtk/library_page.ui:1 99289 #: data/gtk/library_page.ui:162 268 290 msgid "_Preferences" 269 291 msgstr "_Настройки" 270 292 271 #: data/gtk/library_page.ui: 203293 #: data/gtk/library_page.ui:166 272 294 msgid "_Keyboard Shortcuts" 273 295 msgstr "_Клавишни комбинации" 274 296 275 #: data/gtk/library_page.ui: 207297 #: data/gtk/library_page.ui:170 276 298 msgid "_About Shortwave" 277 299 msgstr "_Относно „Shortwave“" 278 300 279 #: data/gtk/mini_controller.ui:27 data/gtk/sidebar_controller.ui:116 280 #: data/gtk/toolbar_controller.ui:79 301 #: data/gtk/player_gadget.ui:40 data/gtk/player_toolbar.ui:94 302 #: data/gtk/player_view.ui:133 data/gtk/station_row.ui:71 303 msgid "Play" 304 msgstr "Изпълнение" 305 306 #: data/gtk/player_gadget.ui:55 data/gtk/player_toolbar.ui:108 307 #: data/gtk/player_view.ui:147 281 308 msgid "Stop" 282 309 msgstr "Спиране" 283 310 284 #: data/gtk/mini_controller.ui:42 285 msgid "Start" 286 msgstr "Пускане" 287 288 #: data/gtk/mini_controller.ui:87 311 #: data/gtk/player_gadget.ui:71 data/gtk/player_toolbar.ui:123 312 #: data/gtk/player_view.ui:162 313 msgid "Buffering…" 314 msgstr "Буфериране…" 315 316 #: data/gtk/player_gadget.ui:118 289 317 msgid "SHORTWAVE INTERNET RADIO" 290 318 msgstr "ИНТЕРНЕТ РАДИО SHORTWAVE" 291 319 292 #: data/gtk/ mini_controller.ui:109 data/gtk/sidebar_controller.ui:64293 #: data/gtk/ toolbar_controller.ui:38320 #: data/gtk/player_gadget.ui:140 data/gtk/player_toolbar.ui:31 321 #: data/gtk/player_view.ui:43 294 322 msgid "No Playback" 295 323 msgstr "Без възпроизвеждане" 296 324 297 #: data/gtk/ mini_controller.ui:149325 #: data/gtk/player_gadget.ui:199 298 326 msgid "Close" 299 327 msgstr "Затваряне" 300 328 301 #: data/gtk/ mini_controller.ui:160329 #: data/gtk/player_gadget.ui:210 302 330 msgid "Resize" 303 331 msgstr "Преоразмеряване" 304 332 305 #: data/gtk/player.ui:19 306 msgid "Back" 307 msgstr "Назад" 308 309 #: data/gtk/search_page.ui:39 data/gtk/station_dialog.ui:172 310 #: src/ui/pages/search_page.rs:215 333 #: data/gtk/player_view.ui:192 334 msgid "Show Station Details" 335 msgstr "Подробности за станцията" 336 337 #: data/gtk/player_view.ui:242 338 msgid "No Songs" 339 msgstr "Няма намерени песни" 340 341 #: data/gtk/player_view.ui:253 342 msgid "" 343 "Songs that have been identified and recorded using the stream metadata will " 344 "appear here." 345 msgstr "Тук са записаните и идентифицираните по метаданните на потока песни." 346 347 #: data/gtk/player_view.ui:285 data/gtk/recording_indicator.ui:38 348 msgid "An error occurred" 349 msgstr "Възникна грешка" 350 351 #: data/gtk/search_page.ui:41 data/gtk/station_dialog.ui:167 352 #: src/ui/pages/search_page.rs:111 311 353 msgid "Votes" 312 354 msgstr "Гласове" 313 355 314 #: data/gtk/search_page.ui:4 4356 #: data/gtk/search_page.ui:46 315 357 msgid "Change the sorting of the search results" 316 358 msgstr "Промяна на подредбата на резултатите от търсенето" 317 359 318 #: data/gtk/search_page.ui:7 1360 #: data/gtk/search_page.ui:73 319 361 msgid "No Results" 320 362 msgstr "Няма резултати" 321 363 322 #: data/gtk/search_page.ui:7 2364 #: data/gtk/search_page.ui:74 323 365 msgid "Try using a different search term" 324 366 msgstr "Опитайте с друг термин за търсене" 325 367 326 #: data/gtk/search_page.ui: 99368 #: data/gtk/search_page.ui:101 327 369 msgid "Search Results" 328 370 msgstr "Резултати от търсенето" 329 371 330 #: data/gtk/settings_window.ui:10 372 #: data/gtk/search_page.ui:143 373 msgid "Searching…" 374 msgstr "Търсене…" 375 376 #: data/gtk/settings_dialog.ui:12 331 377 msgid "Features" 332 378 msgstr "Функции" 333 379 334 #: data/gtk/settings_ window.ui:13380 #: data/gtk/settings_dialog.ui:15 335 381 msgid "_Notifications" 336 382 msgstr "_Известия" 337 383 338 #: data/gtk/settings_ window.ui:15384 #: data/gtk/settings_dialog.ui:17 339 385 msgid "Show desktop notifications when a new song gets played" 340 386 msgstr "Извеждане на известие на работния плот при пускане на нова песен" 341 342 #: data/gtk/sidebar_controller.ui:23343 msgid "An error occurred"344 msgstr "Възникна грешка"345 346 #: data/gtk/sidebar_controller.ui:131 data/gtk/station_row.ui:69347 #: data/gtk/toolbar_controller.ui:90348 msgid "Play"349 msgstr "Изпълнение"350 351 #: data/gtk/sidebar_controller.ui:177352 msgid "Station Menu"353 msgstr "Меню на станцията"354 355 #: data/gtk/sidebar_controller.ui:191356 msgid "_Show Station Details"357 msgstr "_Подробности за станцията"358 359 #: data/gtk/sidebar_controller.ui:195360 msgid "Stream to a _Device"361 msgstr "Предаване към _устройство"362 387 363 388 #: data/gtk/song_listbox.ui:29 … … 387 412 msgstr "Запазване на записаната песен" 388 413 389 #: data/gtk/station_dialog.ui: 71414 #: data/gtk/station_dialog.ui:66 390 415 msgid "_Play Station" 391 416 msgstr "_Изпълнение на станцията" 392 417 393 #: data/gtk/station_dialog.ui:8 6418 #: data/gtk/station_dialog.ui:81 394 419 msgid "_Add to Library" 395 420 msgstr "_Добавяне в библиотеката" 396 421 397 #: data/gtk/station_dialog.ui: 102422 #: data/gtk/station_dialog.ui:97 398 423 msgid "_Remove From Library" 399 424 msgstr "_Премахване от библиотеката" 400 425 401 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 20426 #: data/gtk/station_dialog.ui:115 402 427 msgid "Local Station" 403 428 msgstr "Местна станция" 404 429 405 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 21430 #: data/gtk/station_dialog.ui:116 406 431 msgid "" 407 432 "This station exists only in your library, and is not part of the public " … … 411 436 "база от данни със станции." 412 437 413 #: data/gtk/station_dialog.ui:13 6438 #: data/gtk/station_dialog.ui:131 414 439 msgid "Orphaned Station" 415 440 msgstr "Изоставена станция" 416 441 417 #: data/gtk/station_dialog.ui:13 7442 #: data/gtk/station_dialog.ui:132 418 443 msgid "" 419 444 "The information could not be updated, probably this station was removed from " … … 423 448 "публичната база от данни за станции." 424 449 425 #: data/gtk/station_dialog.ui:14 9450 #: data/gtk/station_dialog.ui:144 426 451 msgid "Information" 427 452 msgstr "Информация" 428 453 429 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 52 src/ui/pages/search_page.rs:212454 #: data/gtk/station_dialog.ui:147 src/ui/pages/search_page.rs:108 430 455 msgid "Language" 431 456 msgstr "Език" 432 457 433 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 62458 #: data/gtk/station_dialog.ui:157 434 459 msgid "Tags" 435 460 msgstr "Етикети" 436 461 437 #: data/gtk/station_dialog.ui:1 83462 #: data/gtk/station_dialog.ui:178 438 463 msgid "Location" 439 464 msgstr "Местоположение" 440 465 441 #: data/gtk/station_dialog.ui:18 8 src/ui/pages/search_page.rs:213466 #: data/gtk/station_dialog.ui:183 src/ui/pages/search_page.rs:109 442 467 msgid "Country" 443 468 msgstr "Държава" 444 469 445 #: data/gtk/station_dialog.ui:19 8 src/ui/pages/search_page.rs:214470 #: data/gtk/station_dialog.ui:193 src/ui/pages/search_page.rs:110 446 471 msgid "State" 447 472 msgstr "Щат" 448 473 449 #: data/gtk/station_dialog.ui:2 32474 #: data/gtk/station_dialog.ui:227 450 475 msgid "Audio" 451 476 msgstr "Звук" 452 477 453 #: data/gtk/station_dialog.ui:23 6 src/ui/pages/search_page.rs:216478 #: data/gtk/station_dialog.ui:231 src/ui/pages/search_page.rs:112 454 479 msgid "Bitrate" 455 480 msgstr "Побитова скорост" 456 481 457 #: data/gtk/station_dialog.ui:24 6482 #: data/gtk/station_dialog.ui:241 458 483 msgid "Codec" 459 484 msgstr "Кодер" 460 485 461 486 #. This is a noun/label for the station stream url 462 #: data/gtk/station_dialog.ui:25 6487 #: data/gtk/station_dialog.ui:251 463 488 msgid "Stream" 464 489 msgstr "Поток" 465 490 466 #: data/gtk/station_dialog.ui:26 5491 #: data/gtk/station_dialog.ui:260 467 492 msgid "Copy" 468 493 msgstr "Копиране" 469 494 470 #: data/gtk/streaming_dialog.ui:10 471 msgid "Stream to a Device" 472 msgstr "Предаване към устройство" 473 474 #: data/gtk/streaming_dialog.ui:26 475 msgid "" 476 "Audio playback can be streamed to a network device (requires Google Cast " 477 "support)." 478 msgstr "" 479 "Звуковото възпроизвеждане може да се предава на мрежово устройство (изисква " 480 "Google Cast)." 481 482 #: data/gtk/streaming_dialog.ui:41 483 msgid "No Devices Found" 484 msgstr "Няма намерени устройства" 485 486 #: data/gtk/streaming_dialog.ui:47 data/gtk/streaming_dialog.ui:70 487 msgid "Search again" 488 msgstr "Търсене наново" 489 490 #: data/gtk/streaming_dialog.ui:64 491 msgid "Search Completed" 492 msgstr "Търсенето завърши" 493 494 #: data/gtk/streaming_dialog.ui:87 495 msgid "Searching for Devices…" 496 msgstr "Търсене на устройства…" 497 498 #: data/gtk/window.ui:40 499 msgid "Main View" 500 msgstr "Основен прозорец" 501 502 #. Fallback to xdg-home when xdg-music is not available 503 #: src/audio/backend/song_backend.rs:97 504 msgid "Unable to access music directory. Saving song in home directory." 505 msgstr "" 506 "Папката „Музика“ не може да се отвори. Запазване на песента в домашната " 507 "папка." 508 509 #: src/audio/player.rs:189 495 #: src/audio/player.rs:192 510 496 msgid "Station cannot be streamed. URL is not valid." 511 497 msgstr "Станцията не може да се предава. Адресът е неправилен." 512 498 513 #: src/audio/player.rs:240 514 msgid "Cannot save song." 515 msgstr "Песента не може да бъде запазена." 516 517 #: src/ui/about_window.rs:46 499 #: src/audio/player.rs:260 500 msgid "Active Playback" 501 msgstr "Възпроизвеждане" 502 503 #: src/device/device_discovery.rs:82 504 msgid "Google Cast Device" 505 msgstr "Устройство за Google Cast" 506 507 #: src/device/device_discovery.rs:85 508 msgid "Unknown Model" 509 msgstr "Непознат модел" 510 511 #: src/ui/about_dialog.rs:44 518 512 msgid "translator-credits" 519 msgstr "twlvnn <kraft_werk@tutanota.com>" 513 msgstr "" 514 "Twlvnn Kraftwerk <<a href='mailto:kraft_werk@tutanota.com'>kraft_werk@tutanota.com</a>>\n" 515 "\n" 516 "\n" 517 "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" 518 "Научете повече за нас на <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp'>уеб сайта</a> ни.\n" 519 "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/newticket'>съответния раздел</a>." 520 521 #: src/ui/create_station_dialog.rs:98 522 msgid "Select station image" 523 msgstr "Избиране на изображение на станцията" 524 525 #: src/ui/display_error.rs:46 526 msgid "Show Details" 527 msgstr "Подробности за станцията" 520 528 521 529 #. TODO: Implement show-server-stats action 522 #: src/ui/pages/discover_page.rs:1 34530 #: src/ui/pages/discover_page.rs:127 523 531 msgid "Show statistics" 524 532 msgstr "Показване на статистиките" 525 533 526 #: src/ui/pages/discover_page.rs:1 36527 msgid "Browse over 30,000 stations"528 msgstr " Избор от над 30 000 станции"529 530 #: src/ui/pages/discover_page.rs:13 8534 #: src/ui/pages/discover_page.rs:129 535 msgid "Browse over 50,000 stations" 536 msgstr "Разглеждайте над 50 000 станции" 537 538 #: src/ui/pages/discover_page.rs:131 531 539 msgid "Add new station" 532 540 msgstr "Добавяне на нова станция" 533 541 534 #: src/ui/pages/discover_page.rs:1 40542 #: src/ui/pages/discover_page.rs:133 535 543 msgid "Your favorite station is missing?" 536 544 msgstr "Любимата ви станция липсва?" 537 545 538 #: src/ui/pages/discover_page.rs:1 45546 #: src/ui/pages/discover_page.rs:138 539 547 msgid "Open website" 540 548 msgstr "Отваряне на Интернет страницата" 541 549 542 #: src/ui/pages/discover_page.rs:14 7550 #: src/ui/pages/discover_page.rs:140 543 551 msgid "Powered by radio-browser.info" 544 552 msgstr "Ползва се radio-browser.info" 545 553 546 #: src/ui/pages/discover_page.rs:15 8 src/ui/pages/search_page.rs:191554 #: src/ui/pages/discover_page.rs:151 src/ui/pages/search_page.rs:215 547 555 msgid "Station data could not be received." 548 556 msgstr "Данните на станцията не може да се получат." 549 557 550 #: src/ui/pages/library_page.rs: 121558 #: src/ui/pages/library_page.rs:94 551 559 msgid "Welcome to {}" 552 560 msgstr "Добре дошли в {}" 553 561 554 #: src/ui/pages/search_page.rs: 104562 #: src/ui/pages/search_page.rs:222 555 563 msgid "" 556 564 "The number of results is limited to {} item. Try using a more specific " … … 566 574 "термин за търсене." 567 575 568 #: src/ui/station_dialog.rs:221 576 #: src/ui/recording_indicator.rs:111 577 msgid "Recording in Progress" 578 msgstr "Тече запис" 579 580 #: src/ui/recording_indicator.rs:112 581 msgid "Ignored" 582 msgstr "Нежелано" 583 584 #: src/ui/recording_indicator.rs:113 585 msgid "Incomplete" 586 msgstr "Непълно" 587 588 #: src/ui/recording_indicator.rs:120 589 msgid "The current song will be recorded until a new song is detected." 590 msgstr "Текущата песен ще се записва докато не се засече нова." 591 592 #: src/ui/recording_indicator.rs:123 593 msgid "No recording because the song title contains a word on the ignore list." 594 msgstr "Не се записва, защото в заглавието на песента има от нежеланите думи." 595 596 #: src/ui/recording_indicator.rs:126 597 msgid "" 598 "The current song cannot be fully recorded. The beginning has been missed." 599 msgstr "Началото на текущата песен е пропуснато и тя няма да се запише изцяло." 600 601 #: src/ui/station_dialog.rs:217 569 602 msgid "{} kbit/s" 570 603 msgstr "{} kbit/s" 604 605 #~ msgid "Start" 606 #~ msgstr "Пускане" 607 608 #~ msgid "Station Menu" 609 #~ msgstr "Меню на станцията" 610 611 #~ msgid "Stream to a _Device" 612 #~ msgstr "Предаване към _устройство" 613 614 #~ msgid "Stream to a Device" 615 #~ msgstr "Предаване към устройство" 616 617 #~ msgid "" 618 #~ "Audio playback can be streamed to a network device (requires Google Cast " 619 #~ "support)." 620 #~ msgstr "" 621 #~ "Звуковото възпроизвеждане може да се предава на мрежово устройство " 622 #~ "(изисква Google Cast)." 623 624 #~ msgid "Search Again" 625 #~ msgstr "Търсене наново" 626 627 #~ msgid "Main View" 628 #~ msgstr "Основен прозорец" 629 630 #~ msgid "Unable to access music directory. Saving song in home directory." 631 #~ msgstr "" 632 #~ "Папката „Музика“ не може да се отвори. Запазване на песента в домашната " 633 #~ "папка." 634 635 #~ msgid "Cannot save song." 636 #~ msgstr "Песента не може да бъде запазена." 637 638 #~ msgid "Receiving Station Data…" 639 #~ msgstr "Получаване на данни за станцията…" 640 641 #~ msgid "Back" 642 #~ msgstr "Назад"
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.
![(please configure the [header_logo] section in trac.ini)](/project/gtp/chrome/site/your_project_logo.png)